1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
죄송해요, 삼촌

4
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
괜찮다

5
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
이게 뭐야?

6
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
내 말 맞지? 우린 속았어

7
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
빨리 내놔

8
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
어떻게 찾은 거야?

9
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
난 뭐든 찾을 수 있어

10
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
근데 네 아빤 왜 못 찾아?

11
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
그래 너 잘났다

12
00:01:33,833 --> 00:01:37,916
이게 뭔진 몰라도
산타가 오는 건 확실해

13
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
정말 그렇게 생각해?

14
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
잭 오말리

15
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
그만 가 봐라

16
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
넌 빼고

17
00:01:49,666 --> 00:01:50,750
뭐 하는 거냐?

18
00:01:50,916 --> 00:01:53,625
크리스마스를 같이 보내 기쁘다만

19
00:01:53,791 --> 00:01:55,333
사촌들에게 무슨 얘길 한 거냐?

20
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
냉혹한 진실요

21
00:01:58,666 --> 00:02:00,083
냉혹한 진실?

22
00:02:01,541 --> 00:02:03,583
저건 너희 선물 맞다

23
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
- 산타가 준 건 아니지만
- 당연하죠

24
00:02:05,875 --> 00:02:08,625
산타가 왔을 리가 없잖아요

25
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
오늘이 이브니 밤에 올 거야

26
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
산타가 온다고요?

27
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
여기 이 집에?

28
00:02:15,000 --> 00:02:16,125
오늘 밤에?

29
00:02:16,291 --> 00:02:18,541
- 진짜로?
- 그래

30
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
하늘을 나는 순록이
끄는 썰매를 타고

31
00:02:22,166 --> 00:02:26,083
하룻밤에 전 세계를
다 도는 그 산타요?

32
00:02:26,416 --> 00:02:27,250
그래, 잭

33
00:02:27,416 --> 00:02:30,458
그 순록은 뭘 먹고
그렇게 빠르대요?

34
00:02:32,583 --> 00:02:34,208
당근?

35
00:02:34,750 --> 00:02:36,791
그런 건 나도 몰라

36
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
내가 아는 건

37
00:02:38,791 --> 00:02:42,666
내일 아침에 일어나 보면
산타가 왔다 갔다는 거야

38
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
됐다, 가자

39
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
못된 아이 명단에
오르고 싶진 않지?

40
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
솔직히 그런 거 알 게 뭐예요

41
00:02:54,583 --> 00:02:57,958
"산타 할아버지께"

42
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}"30년 뒤"

43
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
크리스틴! 아메리카노 나왔습니다

44
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
잭 오말리!

45
00:03:44,708 --> 00:03:45,625
{\an8}믿을 수가 없군

46
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
{\an8}나 보고 싶었어, 레니?

47
00:03:47,583 --> 00:03:49,541
- 내 돈은 어딨지?
- 곧 줄게

48
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
준다고 했잖아

49
00:03:51,416 --> 00:03:52,833
안 그래도 일하는 중이야

50
00:03:53,000 --> 00:03:55,041
{\an8}두 배로 갚을게

51
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
{\an8}모리스한테 아직 걸 수 있지?

52
00:03:57,166 --> 00:03:58,875
모리스? 그 둔한 놈?

53
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
내 이름으로 2만 5천 걸어줘

54
00:04:00,791 --> 00:04:02,375
배짱 하난 두둑하군

55
00:04:02,541 --> 00:04:03,500
{\an8}게다가 똑똑하지

56
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
{\an8}세상 참 불공평하지?

57
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
"#오운완"

58
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
"국립해양지질청"

59
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
{\an8}불타는 게 느껴지죠?

60
00:04:22,708 --> 00:04:25,916
{\an8}일곱, 그렇지! 자세 바꾸고

61
00:04:27,166 --> 00:04:28,041
{\an8}여덟

62
00:04:49,083 --> 00:04:53,041
{\an8}계속 밀어붙여요

63
00:04:53,208 --> 00:04:54,541
맙소사, 불이야

64
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
불났어요!

65
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
{\an8}물건 챙겨

66
00:05:10,750 --> 00:05:11,791
{\an8}화재 발생

67
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
뭘 봐?

68
00:05:37,416 --> 00:05:38,708
"지진 모니터링
접근 제한"

69
00:05:38,875 --> 00:05:42,291
{\an8}"재닌 허미스턴 박사"

70
00:05:44,916 --> 00:05:46,208
"접근 허가"

71
00:06:34,791 --> 00:06:38,708
"레드 원"

72
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
기프트 카드! 기프트 카드!

73
00:06:50,500 --> 00:06:52,541
{\an8}"산타를 만나보세요"

74
00:07:00,458 --> 00:07:03,625
얼티밋 뱀파이어 어새신 4? 알았다

75
00:07:03,791 --> 00:07:05,125
안 적어도 돼요?

76
00:07:05,291 --> 00:07:06,666
그럼

77
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
다 여기 있거든

78
00:07:13,250 --> 00:07:15,583
"하나만 가져가세요"

79
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
프레드

80
00:07:27,916 --> 00:07:30,625
성인 남성, 키 180cm, 향초 코너

81
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
잘 지켜봐

82
00:07:31,833 --> 00:07:33,625
네, 대장, 알겠습니다

83
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
안녕하세요, 산타

84
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
직접 구운 쿠키예요

85
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
고맙습니다

86
00:07:42,458 --> 00:07:43,791
초콜릿 칩과 시나몬슈거입니다

87
00:07:44,583 --> 00:07:46,375
시나몬슈거 좋아하는데
어떻게 알았지?

88
00:07:46,541 --> 00:07:48,250
- 제가 만들었어요
- 전 도왔어요

89
00:07:49,333 --> 00:07:50,500
마침 할 얘기가 있다

90
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
- 가까이
- 라방 시작!

91
00:07:51,791 --> 00:07:53,375
이 몸 비프 스튜

92
00:07:53,708 --> 00:07:56,375
{\an8}크리스마스 쇼핑몰에 와 있지

93
00:07:56,541 --> 00:07:58,541
{\an8}오늘의 주인공은 바로 산타!

94
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
{\an8}산타한테 스튜 티셔츠를 입힐 거야

95
00:08:01,208 --> 00:08:02,833
새치기하지 마시죠

96
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
아, 왜 이래?

97
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
비프 스튜에게도
사랑을 베풀어 줘!

98
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
애들이 오래 기다렸어요

99
00:08:09,166 --> 00:08:10,625
2분이면 돼

100
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
{\an8}이거 입고 '우리도 비프!'만 해 줘

101
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
- 선생님
- 나 잘 나가거든?

102
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
팔로워가 3천이나 된다고

103
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
유명하게 해 준다니까?

104
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
요것만 입어줘

105
00:08:20,708 --> 00:08:22,291
이미 유명하신데요

106
00:08:22,791 --> 00:08:23,833
- 꼰대처럼...
- 선생님

107
00:08:24,000 --> 00:08:27,791
새치기하지 마시라고요

108
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
알아들었습니까?

109
00:08:33,250 --> 00:08:34,500
네

110
00:08:34,666 --> 00:08:38,625
즐거운 성탄절 되십시오

111
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
네

112
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
어, 지금 가요

113
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
이제 산타와 만나 볼까?

114
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
이게 필요했어

115
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
역시 애들과 직접
만나 얘기하는 게

116
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
최고야

117
00:08:53,541 --> 00:08:54,958
산타다!

118
00:08:55,125 --> 00:08:57,625
크리스마스 이틀 전
쇼핑몰만 한 곳은 없죠

119
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
{\an8}어이, 산타! 메리 크리스마스

120
00:09:01,625 --> 00:09:02,708
메리 크리스마스

121
00:09:06,583 --> 00:09:07,750
이런 게 그리워질걸

122
00:09:07,916 --> 00:09:10,666
에센셜 오일이 매진이라니
뭔 소리야?

123
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
머리를 깨 버릴 거야

124
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
절대 아닐걸요

125
00:09:15,166 --> 00:09:16,250
1층으로 이동 중

126
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
차량 준비시키고

127
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
프레디, 2차 진형으로

128
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
180도 산개, 개시!

129
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
- 네
- 알겠습니다

130
00:09:22,250 --> 00:09:23,125
레드 원 이동 중

131
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
올해는 뱀파이어 어새신 4가
대세군

132
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
고맙네, 지네르바

133
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
아닙니다, 레드

134
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
카를, 우유 있나?

135
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
네, 레드

136
00:09:33,875 --> 00:09:35,250
난 필라델피아가 좋더라

137
00:09:37,000 --> 00:09:38,833
치즈 스테이크 먹을 시간 될까?

138
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
자네가 없으면 섭섭할 거야, 칼

139
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
별로 다를 것도 없을걸요

140
00:09:50,791 --> 00:09:53,208
고집불통 같으니

141
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
장군

142
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
레드, 반갑습니다

143
00:10:19,750 --> 00:10:21,666
- 일은 잘 보셨나요?
- 네

144
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
크리스마스 시즌의 쇼핑몰은
내게 산소와 같죠

145
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
감사합니다

146
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
안녕, 숙녀분들

147
00:10:46,958 --> 00:10:48,416
왜 이렇게 신났어?

148
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
그래, 너네 남친 왔다

149
00:10:56,958 --> 00:10:58,041
안녕, 얘들아

150
00:10:59,500 --> 00:11:01,291
알았어, 착하지

151
00:11:02,583 --> 00:11:03,916
당연히 안 잊었지

152
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
응, 넉넉히 가져왔어

153
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
배고픈 순록?

154
00:11:10,333 --> 00:11:11,958
옳지

155
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
칼!

156
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
빨리 와

157
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
시간 없어

158
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
레드 원, 이륙 허가합니다

159
00:11:51,958 --> 00:11:53,083
자, 그럼

160
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
집에 갈까

161
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
호위 고맙네, 친구들

162
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
내년에 보지

163
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
카발라메!

164
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
{\an8}제발, 모리스

165
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
{\an8}"에드워즈 vs 모리스"

166
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
"지진 활동 감지"

167
00:13:21,875 --> 00:13:22,750
말해

168
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
알아냈어

169
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
뭔진 몰라도 알아냈어

170
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
{\an8}좌표 보내

171
00:13:27,583 --> 00:13:30,458
먼저 나한테 줄 것부터 줘야지?

172
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
절반은 지금

173
00:13:33,416 --> 00:13:35,708
잔금은 확인 후에

174
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
이용해 주셔서 감사

175
00:13:39,708 --> 00:13:41,375
그렇지!

176
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
- 모리스가 핀치에 몰립니다
- 좋아!

177
00:13:43,208 --> 00:13:44,250
위기!

178
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
- 코너 상황!
- 안 돼

179
00:13:47,125 --> 00:13:48,833
{\an8}- 안 돼!
- 모리스 다운!

180
00:13:49,000 --> 00:13:52,125
으아, 안 돼!

181
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
즐거운 우리 집이군

182
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
그만 서야지

183
00:15:07,750 --> 00:15:09,791
"배달 시작까지
1일 4시간 32분 03초"

184
00:15:13,250 --> 00:15:14,333
어서 오십시오

185
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
고맙네

186
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
부인은 어딨지?

187
00:15:20,416 --> 00:15:21,958
최종배송물 부서요

188
00:15:23,000 --> 00:15:24,208
나 여기 있어

189
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
그건 30분 전이었어

190
00:15:26,125 --> 00:15:28,166
래리, 이건 버뮤다로 가야 해

191
00:15:28,750 --> 00:15:30,541
네, 알겠어요

192
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
가르시아

193
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
어서 와, 대장

194
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
- 별일 없었어?
- 응

195
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
다들 일하느라 바빠

196
00:15:38,125 --> 00:15:39,500
리본이 밀렸는데

197
00:15:39,666 --> 00:15:40,541
필은 포장팀을 탓하고

198
00:15:40,708 --> 00:15:42,458
포장팀은 필이 오버한다 하고

199
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
분위기가 장난 아냐

200
00:15:44,541 --> 00:15:45,500
내가 얘기해 보지

201
00:15:45,666 --> 00:15:46,625
부탁해

202
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
필 때문에 다들 미칠 것 같아

203
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
리본팀의 필이 멘붕 중이야

204
00:15:51,416 --> 00:15:54,208
다른 팀으로 옮겨야 할까?

205
00:15:54,375 --> 00:15:55,208
반짝이라든가

206
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
필을 리본팀에서 뺀다고?

207
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
생각만 한 거야

208
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
자기 개 이름도 리본인 애를?

209
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
그랬지

210
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
495, 496...

211
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
497, 498...

212
00:16:05,666 --> 00:16:07,333
499, 500

213
00:16:08,541 --> 00:16:10,291
5분이면 나쁘지 않네

214
00:16:10,458 --> 00:16:11,791
준비운동일 뿐이야

215
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
혹시 모르니까 가서

216
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
벨기에와 네덜란드
시뮬레이션을 돌려볼게

217
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
- 고마워, 여보
- 필요하면 불러

218
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
어서 와, 칼

219
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
준비 잘 시켜

220
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
곧 그날이니까

221
00:16:23,833 --> 00:16:25,250
네

222
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
보스

223
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
칼

224
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
- 무게 치는 거 도와줘
- 네

225
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
올리고

226
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
이유가 뭐지?

227
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
변화를 주려고요

228
00:17:14,958 --> 00:17:16,291
- 말했잖아요
- 그랬지

229
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
자네 결정을 존중하지만
진짜 이유를 듣고 싶네

230
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
- 본격적으로 갈까
- 넵

231
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
상태 좋네요

232
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
우린 아이들을 위해 일해

233
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
다 애들을 위해서지

234
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
자네도 좋아하고

235
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
그걸 위해 살잖아

236
00:17:37,791 --> 00:17:39,875
대체 무슨 일이야?

237
00:17:40,416 --> 00:17:42,000
전 애들을 사랑해요

238
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
문제는 어른들이죠

239
00:17:48,208 --> 00:17:49,041
계속해 봐

240
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
명단이요

241
00:17:51,625 --> 00:17:52,458
명단이 왜?

242
00:17:52,916 --> 00:17:54,833
매년 22%씩 늘고 있어요

243
00:17:55,000 --> 00:17:56,500
그건 나도 알아

244
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
요점이 뭐야?

245
00:18:00,250 --> 00:18:03,708
못된 아이 명단에 있는 사람이
아닌 사람보다 더 많아요

246
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
이젠 명단을 겁내지도 않고요

247
00:18:07,166 --> 00:18:10,416
세상에 못된 인간이 너무 많아요

248
00:18:13,041 --> 00:18:14,500
늘 말씀하셨죠

249
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
'우리는 매일
크고 작은 결정을 통해'

250
00:18:20,166 --> 00:18:22,291
'어떤 사람이 될지 선택하며'

251
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
'모든 결정은 중요하다'

252
00:18:27,208 --> 00:18:30,750
하지만 이젠 아무도
신경 안 쓰는 것 같아요

253
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
그럴 때야말로

254
00:18:34,541 --> 00:18:37,458
우리가 있어야 하지 않을까?

255
00:18:40,083 --> 00:18:41,916
이래서 당신이 산타인 거죠

256
00:18:42,791 --> 00:18:47,208
나 같은 사람은
당신 곁에 있으면 안 돼요

257
00:18:47,375 --> 00:18:49,291
당신에겐 젊은 사람이 필요해요

258
00:18:49,458 --> 00:18:53,083
세상을 바꾸고 싶은
300살밖에 안 되는 젊은이요

259
00:18:53,833 --> 00:18:56,208
사람들을 변화시키는 건
우리 일이 아니야

260
00:18:56,375 --> 00:18:58,041
스스로 바뀌어야지

261
00:18:58,458 --> 00:19:00,416
우린 그들을 믿는다는 걸
보여주면 돼

262
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
그들 모두를

263
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
우린 그들의 진짜 모습을 아니까

264
00:19:07,000 --> 00:19:10,375
모든 방황하는 어른들의 내면에는

265
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
어린아이가 있지

266
00:19:14,083 --> 00:19:17,208
그걸 볼 수 있는 게

267
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
우리의 재능이야

268
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
우린 아이들을 위해 일해

269
00:19:24,291 --> 00:19:26,083
그들이 더는 아이가 아닐 때도

270
00:19:28,750 --> 00:19:31,875
전 이제 그걸 볼 수가 없어요

271
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
그래서 관두는 겁니다

272
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
쿠키나 먹지

273
00:19:42,708 --> 00:19:43,916
모든 문제의 해답이죠

274
00:19:45,791 --> 00:19:46,625
탄수화물이 필요해

275
00:19:46,791 --> 00:19:48,083
- 내가 얼마나 많은...
- 이브에

276
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
4억 3천만 칼로리를 태우죠

277
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
- 맞아
- 압니다

278
00:19:53,875 --> 00:19:55,750
이번이 마지막 배달이군

279
00:19:56,583 --> 00:19:58,250
마지막이죠

280
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
여기입니다!

281
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
시작해

282
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
"모든 것이 시작된 곳"

283
00:21:50,958 --> 00:21:52,291
칼 드리프트다

284
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
우편물실 19- B 근처 서쪽 면에

285
00:21:54,958 --> 00:21:56,416
전구가 나간 것 같은데

286
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
근처에 있는 사람?

287
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
유지관리팀 제프입니다

288
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
못 보는 게 없으시네요

289
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
- 확인하겠습니다
- 고마워, 제프

290
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
제프, 전구가 더 나갔는데

291
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
무슨 일이야?

292
00:22:15,208 --> 00:22:16,291
제프?

293
00:22:17,125 --> 00:22:18,958
내 말 들리나?

294
00:22:20,708 --> 00:22:21,833
레드는 어딨지?

295
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
아서, 레드와 있나?

296
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
아뇨, 대장

297
00:22:25,000 --> 00:22:26,458
케니, 레드는?

298
00:22:26,625 --> 00:22:27,541
운동실엔 없습니다

299
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
레드와 같이 있는 사람?

300
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
고먼, 지금 저택인가?

301
00:22:32,625 --> 00:22:33,708
핀클에게 넘겼습니다

302
00:22:33,875 --> 00:22:35,000
핀클?

303
00:22:35,166 --> 00:22:36,083
핀클?

304
00:22:36,583 --> 00:22:38,750
당장 레드를 찾아!

305
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
우편물실, 없습니다

306
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
서재에도 없어

307
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
겨우살이 재배실에도 없습니다

308
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
화랑에도 없어요

309
00:22:50,500 --> 00:22:51,916
물류실, 없습니다

310
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
식품실, 없습니다

311
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
지팡이사탕 포장실, 없습니다

312
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
돌봄실, 없습니다

313
00:22:55,750 --> 00:22:57,250
- A7, 없습니다
- 포장구역 접근

314
00:22:57,416 --> 00:22:58,208
도서관, 없습니다

315
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
- 우편구역
- 서재, 없습니다

316
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
여기는 포장 본부

317
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
- 전자실, 없습니다
- 극장

318
00:23:01,583 --> 00:23:03,666
- 작전실, 없습니다
- 제3 도서관, 없습니다

319
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
닉

320
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
닉!

321
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
침입자다!

322
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
- 침입 발생!
- 카메라는?

323
00:23:40,791 --> 00:23:42,875
코드 그린! 구역 전면 봉쇄!

324
00:23:44,041 --> 00:23:45,750
기갑 설상차가 북쪽으로 이동한다

325
00:23:45,958 --> 00:23:46,708
로저

326
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
- 위치 확인 중
- 보이는 사람?

327
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
- 파인가에서 우회전
- 알겠습니다

328
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
봉쇄장벽 5번 가동

329
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
제6부대 출동

330
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
몰아넣어

331
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
부상자 발생

332
00:24:29,166 --> 00:24:30,875
72번 방벽 올려!

333
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
72번 가동

334
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
용의 차량, 캔들스틱에서 좌회전

335
00:25:22,291 --> 00:25:24,208
돔에 구멍이 있다

336
00:26:37,625 --> 00:26:38,707
어떻게 된 거지?

337
00:26:38,708 --> 00:26:40,625
- 침입이 있었습니다
- 그건 알아

338
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
레드가 납치됐어요

339
00:26:43,875 --> 00:26:44,708
뭐?

340
00:26:44,875 --> 00:26:46,666
- 칼은 어딨지?
- 여기 있습니다

341
00:26:46,833 --> 00:26:48,541
어떻게 된 거야? 누구 짓이지?

342
00:26:48,708 --> 00:26:49,583
나도 몰라요, 조이

343
00:26:49,750 --> 00:26:51,000
이브까지 24시간 남았어

344
00:26:51,166 --> 00:26:52,791
- 어서 해결...
- 나도 알아요!

345
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
좋아

346
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
우선 진정하고

347
00:26:58,666 --> 00:26:59,958
차근히 설명해 봐

348
00:27:00,666 --> 00:27:03,625
원자 플라스마 토치로
돔에 구멍을 뚫었어요

349
00:27:04,208 --> 00:27:07,083
발자국으로 볼 때
8-10명의 인간입니다

350
00:27:07,250 --> 00:27:10,125
설상차를 원격 조종해
우릴 교란하고

351
00:27:10,541 --> 00:27:13,041
추적 불가능한
화물기로 도망쳤어요

352
00:27:13,208 --> 00:27:14,416
맙소사, 칼

353
00:27:14,750 --> 00:27:16,000
레드를 찾을 겁니다

354
00:27:16,541 --> 00:27:17,791
협동작전이 필요해

355
00:27:19,083 --> 00:27:22,375
대륙 간 지진 감시
시스템이 해킹됐다

356
00:27:22,958 --> 00:27:25,375
이번 일과 관련이 있는지
확실친 않지만

357
00:27:25,541 --> 00:27:27,208
그건 은폐 장치의 유일한 약점이지

358
00:27:28,000 --> 00:27:28,833
누구죠?

359
00:27:29,291 --> 00:27:31,250
아직 몰라, 트롤들이 조사 중이야

360
00:27:31,416 --> 00:27:33,125
이름과 주소 불러요

361
00:27:33,291 --> 00:27:34,375
조사 중이라니까

362
00:27:34,541 --> 00:27:36,958
시간 없으니까 더 서두르라고 해요

363
00:27:37,125 --> 00:27:39,291
국장님, 트롤들이
흔적을 찾았습니다

364
00:27:39,458 --> 00:27:40,625
연결해

365
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
알아낸 건?

366
00:27:42,333 --> 00:27:44,625
단서를 추적해 보니
'늑대' 같습니다

367
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
- '늑대'라
- 그게 누군데?

368
00:27:50,416 --> 00:27:52,041
용병, 현상금 사냥꾼

369
00:27:52,208 --> 00:27:53,666
돈이라면 깜박 죽죠

370
00:27:53,833 --> 00:27:55,666
다크웹의 유령이에요

371
00:27:56,041 --> 00:27:58,833
FBI가 영입하려 했지만
프리랜서예요

372
00:28:00,291 --> 00:28:02,333
세계 최고의 추적꾼이야

373
00:28:03,375 --> 00:28:04,500
{\an8}그 분야의 전설이죠

374
00:28:18,666 --> 00:28:19,500
뭐야?

375
00:28:19,666 --> 00:28:20,500
다행이네

376
00:28:20,666 --> 00:28:22,500
- 집에 왔어?
- 일단 들어보고

377
00:28:22,666 --> 00:28:23,500
왜?

378
00:28:23,666 --> 00:28:25,875
딜런 좀 데리러 가줄래?

379
00:28:26,041 --> 00:28:27,375
아주 중요한 일 중이라

380
00:28:27,750 --> 00:28:30,291
- 시간이 안 돼
- 나도 그래

381
00:28:30,458 --> 00:28:32,333
임신부 둘이 진통 중인데

382
00:28:32,500 --> 00:28:33,541
낳을 기미는 없고

383
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
크레이그는 출장 중이야

384
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
리브

385
00:28:36,375 --> 00:28:37,333
학교에서 문제가

386
00:28:37,500 --> 00:28:39,750
있었다니까, 우리 집으로 데려와

387
00:28:39,916 --> 00:28:41,000
- 리브
- 잭

388
00:28:41,166 --> 00:28:42,583
난 일하고 크레이그는 없어

389
00:28:42,750 --> 00:28:45,041
부탁이니까 네 아들 좀 데리러 가

390
00:29:01,000 --> 00:29:02,708
내가 해 줄게

391
00:29:04,375 --> 00:29:05,541
안녕, 아들

392
00:29:09,375 --> 00:29:11,625
- 아스피린 있니?
- 네?

393
00:29:12,625 --> 00:29:13,583
아뇨

394
00:29:15,375 --> 00:29:17,000
배에 뭐 좀 넣어야겠다

395
00:29:17,166 --> 00:29:19,000
- 추로스 먹을래?
- 아뇨

396
00:29:20,625 --> 00:29:21,291
닥쳐!

397
00:29:24,916 --> 00:29:26,125
추로스 두 개 줘요

398
00:29:26,958 --> 00:29:28,250
안 먹는다니까요

399
00:29:28,416 --> 00:29:29,958
둘 다 내 건데?

400
00:29:32,208 --> 00:29:34,000
그래서 문제가 뭐야?

401
00:29:34,166 --> 00:29:36,458
내가 출석 기록을 조작했대요

402
00:29:36,625 --> 00:29:37,458
그건 맞지만

403
00:29:37,625 --> 00:29:39,208
저쪽 주장이지

404
00:29:39,375 --> 00:29:41,125
인정하면 안 돼

405
00:29:42,041 --> 00:29:43,333
좋은 하루 되시길

406
00:29:48,041 --> 00:29:50,500
음악 선생이 컴퓨터를 켜놓거든요

407
00:29:51,541 --> 00:29:54,208
기타 연습을 하려고
과학 수업을 빼먹고

408
00:29:54,375 --> 00:29:55,208
기록을 손봤죠

409
00:29:55,666 --> 00:29:56,583
말 되네

410
00:29:56,750 --> 00:29:57,708
근데 같은 밴드에

411
00:29:57,875 --> 00:29:59,958
파이퍼라고 여자애가 있어요

412
00:30:00,125 --> 00:30:01,500
같이 땡땡이를 쳤는데

413
00:30:01,666 --> 00:30:02,541
케빈이...

414
00:30:02,708 --> 00:30:05,000
- 케빈이 누군데?
- 내 베프예요

415
00:30:05,166 --> 00:30:06,000
얼마 전까진요

416
00:30:06,375 --> 00:30:07,291
케빈이 어쨌는데?

417
00:30:07,458 --> 00:30:09,041
자기도 끼워달라는 거예요

418
00:30:09,208 --> 00:30:10,750
걘 밴드 멤버도 아닌데

419
00:30:10,916 --> 00:30:12,375
그냥 파이퍼랑 놀고 싶은 거죠

420
00:30:12,541 --> 00:30:14,166
파이퍼랑 친한 건 난데

421
00:30:14,333 --> 00:30:16,416
걔가 파이퍼랑 놀게 출석 기록을

422
00:30:16,583 --> 00:30:17,708
내가 고쳐줘야 해요?

423
00:30:18,208 --> 00:30:19,083
말도 안 되지

424
00:30:19,250 --> 00:30:21,166
그래서 결석을 세 개 더 줬어요

425
00:30:21,583 --> 00:30:23,250
잘했어, 그래야 알아듣지

426
00:30:23,416 --> 00:30:24,833
근데 걸려서 다 분 거예요

427
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
케빈 이 자식

428
00:30:27,500 --> 00:30:29,208
그래서 걔 자전거
타이어를 찢었어요

429
00:30:34,541 --> 00:30:35,583
나한테 실망했죠?

430
00:30:35,750 --> 00:30:37,041
그래, 실망했다

431
00:30:38,250 --> 00:30:40,125
해킹은 은밀해야지

432
00:30:40,291 --> 00:30:42,250
백도어로 들어가서
흔적도 남기지 말고

433
00:30:42,416 --> 00:30:44,083
더 중요한 건 케빈이라는 애가

434
00:30:44,250 --> 00:30:46,541
네가 뭘 하는지 알았다는 거야

435
00:30:46,708 --> 00:30:48,166
아무도 믿으면 안 돼

436
00:30:48,916 --> 00:30:49,750
아무도

437
00:30:49,916 --> 00:30:52,291
남한테 휘둘리지도 말고

438
00:30:52,458 --> 00:30:53,416
이용당할 테니까

439
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
그런 거야

440
00:31:06,750 --> 00:31:08,041
난 가서 연습할게요

441
00:31:08,208 --> 00:31:11,250
저녁때 바보 같은
경연대회가 있거든요

442
00:31:11,416 --> 00:31:12,416
경연대회?

443
00:31:14,083 --> 00:31:16,208
그래서 바보 같다고 했잖아요

444
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
행운을 빈다

445
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
좀 있다 얘기하자

446
00:31:22,833 --> 00:31:23,833
알아요

447
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
- 애가 안 나온다며?
- 그랬지

448
00:31:27,666 --> 00:31:28,500
근데 나오더라고

449
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
데려와 줘서 고마워

450
00:31:30,666 --> 00:31:32,000
요즘 왜 저러는지

451
00:31:32,166 --> 00:31:33,291
되게 반항적이야

452
00:31:33,458 --> 00:31:35,791
성장한다는 건 힘든 일이거든

453
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
그래서 당신도 거부하는 거고?

454
00:31:37,875 --> 00:31:40,083
- 내가 잘못했네
- 응

455
00:31:41,708 --> 00:31:43,625
딜런이 당신 자주 보고 싶어 해

456
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
방금 봤잖아

457
00:31:44,791 --> 00:31:45,875
- 알아
- 좋은 시간이었어

458
00:31:46,041 --> 00:31:47,708
대화도 하고 학교 얘기도 하고

459
00:31:47,875 --> 00:31:50,166
- 더 이상 무슨...
- 더 자주 해달라고

460
00:31:50,333 --> 00:31:52,000
- 그게 다야
- 나 일하러 갈게

461
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
알았어

462
00:31:55,916 --> 00:31:57,041
메리 크리스마스, 잭

463
00:31:58,666 --> 00:31:59,666
그래

464
00:32:00,458 --> 00:32:02,041
메리 크리스마스, 잭

465
00:34:26,083 --> 00:34:27,083
안녕, 잭

466
00:34:48,208 --> 00:34:50,041
네가 무슨 짓을 했는지 알아

467
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
네가 무슨 짓을 했는지 알아

468
00:34:58,958 --> 00:34:59,958
어, 그래

469
00:35:02,291 --> 00:35:05,083
먼저 미안

470
00:35:06,208 --> 00:35:08,958
근데 자세히 말해주면 안 될까?

471
00:35:09,125 --> 00:35:11,666
너무 많아서
뭘 말하는지 모르겠거든

472
00:35:12,125 --> 00:35:13,166
누굴 위해 일하지?

473
00:35:14,833 --> 00:35:16,708
뭔 소리를 하는 건지

474
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
난 돈 주는 사람을 위해 일해

475
00:35:18,666 --> 00:35:22,375
끔찍한 일을 당하기 전에
말하는 게 좋을 거야

476
00:35:22,541 --> 00:35:24,583
그러니 한 번 더 묻지

477
00:35:24,750 --> 00:35:26,833
그를 찾으라고 누가 널 고용했나?

478
00:35:27,000 --> 00:35:28,375
- 누굴 찾아?
- 알 텐데

479
00:35:28,541 --> 00:35:30,291
진짜 몰라

480
00:35:30,458 --> 00:35:31,375
알았다면 말했지

481
00:35:31,541 --> 00:35:33,833
난 그렇게 의리 있는 놈 아니거든

482
00:35:35,541 --> 00:35:38,041
대륙 간 지진 감시 시스템

483
00:35:38,208 --> 00:35:39,125
알고 있겠지?

484
00:35:41,916 --> 00:35:42,750
어

485
00:35:42,916 --> 00:35:44,041
내가 하긴 했는데

486
00:35:44,208 --> 00:35:45,083
이상한 의뢰였어

487
00:35:45,250 --> 00:35:46,333
북극에서 무기 시스템을

488
00:35:46,500 --> 00:35:49,208
테스트하는 사람을 찾길래

489
00:35:50,250 --> 00:35:51,833
위치를 알려주고

490
00:35:52,000 --> 00:35:52,875
쫑냈지

491
00:35:53,041 --> 00:35:55,000
- 의뢰자는?
- 몰라

492
00:35:55,166 --> 00:35:58,166
대화가 전부 암호화돼서
추적이 불가능한걸

493
00:35:58,333 --> 00:35:59,875
원래 다 그래

494
00:36:00,041 --> 00:36:02,750
그래야 당신 같은 사람이
찾아와도 대답 못 하니까

495
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
난 질문 같은 거 안 해

496
00:36:05,583 --> 00:36:09,333
그냥 아무도 못 찾는
사람을 찾아줄 뿐이지

497
00:36:14,208 --> 00:36:16,708
자신이 무슨 짓을 했는지 모르는군

498
00:36:16,875 --> 00:36:17,958
아무래도 그렇지?

499
00:36:19,541 --> 00:36:21,500
그쪽이 화났다는 건 알겠네

500
00:36:26,458 --> 00:36:27,375
상자에 담아

501
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
뭔 상자?

502
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
무슨 뜻이야?

503
00:36:45,791 --> 00:36:47,208
꼭 이래야 해?

504
00:37:03,500 --> 00:37:04,333
멋진 곳이네

505
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
여기 얼마나 있었어?

506
00:37:07,875 --> 00:37:10,166
- M-O-R-A?
- 모라

507
00:37:10,333 --> 00:37:12,791
'신화적 존재 감독 및
복원 기관'이지

508
00:37:13,416 --> 00:37:14,250
뭐라고?

509
00:37:14,416 --> 00:37:16,291
우리는 신화 세계를

510
00:37:16,458 --> 00:37:19,666
안전하게 보호하는
다자간 국제기구다

511
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
따라와

512
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
- 신화 세계라고?
- 그래

513
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
아, 그래

514
00:37:31,833 --> 00:37:34,666
빅풋, 네스호의 괴물

515
00:37:34,833 --> 00:37:35,666
뭐 그런 거?

516
00:37:35,833 --> 00:37:37,000
그런 거

517
00:37:37,166 --> 00:37:38,125
알았어

518
00:37:38,291 --> 00:37:42,625
그러니까 존재하지도 않는 걸
보호한단 말이지?

519
00:37:42,791 --> 00:37:44,083
알겠어

520
00:37:45,791 --> 00:37:47,208
이런 젠장!

521
00:38:01,333 --> 00:38:03,125
입을 열지 않습니다

522
00:38:03,291 --> 00:38:05,750
말은 우리에 가두고
몸은 32구역으로

523
00:38:05,916 --> 00:38:07,958
호박은 냉동 금고에 넣어

524
00:38:08,125 --> 00:38:09,541
네, 국장님

525
00:38:10,208 --> 00:38:11,166
저게 뭐야?

526
00:38:11,333 --> 00:38:12,333
목 없는 기수

527
00:38:12,500 --> 00:38:15,000
모든 용의자를 심문 중이거든

528
00:38:16,500 --> 00:38:18,916
목 없는 기수?

529
00:38:20,083 --> 00:38:22,666
테이저로 내 머리에
뭔 짓을 한 거야?

530
00:38:22,833 --> 00:38:24,791
테이저가 아니라 '억제기'야

531
00:38:24,958 --> 00:38:27,250
진정하고 자리에 앉아

532
00:38:47,041 --> 00:38:48,500
날 데려온 목적이 뭐야?

533
00:38:51,166 --> 00:38:54,541
어젯밤 북극 표준 시간으로
밤 11시쯤

534
00:38:54,708 --> 00:38:58,458
레드 원, 즉 성 니콜라스가

535
00:38:58,625 --> 00:39:01,333
북극 단지에서 납치되었다

536
00:39:05,125 --> 00:39:08,458
수백 년간 기밀로 유지되던 장소가

537
00:39:08,625 --> 00:39:12,208
네가 훔쳐낸 데이터
때문에 노출됐지

538
00:39:21,083 --> 00:39:22,208
말해 봐

539
00:39:22,375 --> 00:39:23,416
그러니까 지금

540
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
산타클로스가 납치됐다고?

541
00:39:30,375 --> 00:39:32,041
근데 내가 관련되어 있다고?

542
00:39:32,208 --> 00:39:33,041
어딨지?

543
00:39:36,500 --> 00:39:37,416
이놈입니까?

544
00:39:38,791 --> 00:39:40,041
'늑대' 잭 오말리

545
00:39:40,208 --> 00:39:43,083
이쪽은 ELF 사령관
칼럼 드리프트다

546
00:39:44,583 --> 00:39:45,458
'엘프'?

547
00:39:45,625 --> 00:39:47,333
잭은 자신이 뭘 했는지 몰라

548
00:39:47,500 --> 00:39:50,541
의뢰를 받고 그곳을
찾아낸 모양이야

549
00:39:51,458 --> 00:39:52,666
- 누구요?
- 모른다는군

550
00:39:52,833 --> 00:39:53,666
진짜 몰라

551
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
- 알아
- 모른다니까

552
00:39:55,666 --> 00:39:57,083
저런 놈들은 늘 뭔가 알고 있죠

553
00:39:57,916 --> 00:40:00,083
탈탈 털면 나오게 돼 있습니다

554
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
당신 별로야

555
00:40:03,291 --> 00:40:06,166
척 보면 알지
여기서 당신이 제일 별로야

556
00:40:07,833 --> 00:40:08,666
가르시아

557
00:40:13,625 --> 00:40:15,000
이게 뭐야!

558
00:40:16,083 --> 00:40:18,541
- 왜 불러, 대장?
- 놈이 협조를 안 해

559
00:40:19,208 --> 00:40:20,291
그거 할까?

560
00:40:20,458 --> 00:40:21,666
그래야 할 것 같아

561
00:40:21,833 --> 00:40:23,583
- 칼, 얘기 좀 하지
- 필요 없는데요

562
00:40:23,750 --> 00:40:25,333
이놈은 못 믿어요
명단에 있다고요

563
00:40:25,500 --> 00:40:26,833
- 무슨 명단?
- 알 텐데

564
00:40:27,000 --> 00:40:27,958
난 그런 거 없어

565
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
다 확인해 봤거든?

566
00:40:31,333 --> 00:40:33,000
잠깐만

567
00:40:33,166 --> 00:40:34,666
- 설마...
- 그래, 그 명단

568
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
확인해 봤어, 못아-4더군

569
00:40:37,291 --> 00:40:41,083
이 머저리가
못된 아이 레벨 4라고?

570
00:40:41,291 --> 00:40:43,625
못된 아이 레벨 4?

571
00:40:43,791 --> 00:40:44,666
- 웃기냐?
- 잠깐

572
00:40:44,833 --> 00:40:45,625
하지 마!

573
00:40:45,791 --> 00:40:47,416
뭐 하자는 거야? 진정하라고

574
00:40:47,583 --> 00:40:49,625
힘든 거 알아, 하지만 내 말 들어

575
00:40:49,791 --> 00:40:51,333
저 자식을 박살 내 봤자

576
00:40:51,750 --> 00:40:53,833
기분은 나아질지 몰라도
도움은 안 돼

577
00:40:54,000 --> 00:40:55,041
나 여기 있거든?

578
00:40:55,208 --> 00:40:56,250
- 닥쳐
- 닥쳐

579
00:40:58,625 --> 00:41:00,500
- 어쩔 겁니까?
- 부려 먹어야지

580
00:41:00,666 --> 00:41:01,541
안 돼요

581
00:41:01,708 --> 00:41:03,083
- 절대 안 됩니다
- 저기요?

582
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
돈만 주면 일해준다며

583
00:41:05,875 --> 00:41:06,791
이번엔 내가 주지

584
00:41:06,958 --> 00:41:08,750
숨기는 게 있는 게 분명해요

585
00:41:08,916 --> 00:41:11,416
그건 맞는데
고용주가 누군지는 몰라

586
00:41:11,583 --> 00:41:12,458
저기요

587
00:41:13,708 --> 00:41:15,791
- 얼마 줄 건데?
- 가르시아?

588
00:41:19,041 --> 00:41:20,666
누군지는 몰라도

589
00:41:20,833 --> 00:41:22,750
어디 있는지는 알아낼 수 있어

590
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
어젯밤 어디 있었는지도!

591
00:41:26,041 --> 00:41:26,875
세상에

592
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
누군지는 정말 모르지만

593
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
이 바닥에선 보험이 필요하거든

594
00:41:37,250 --> 00:41:38,833
돈 문제가 생길 수도 있잖아

595
00:41:39,000 --> 00:41:41,958
그래서 놈들 VPN에
추적 바이러스를 심었어

596
00:41:42,125 --> 00:41:43,875
- 그 말은...
- 추적할 수 있다고

597
00:41:44,041 --> 00:41:45,291
그럼 당장 추적해

598
00:41:45,458 --> 00:41:47,041
돈 얘기로 돌아가는 건 어때?

599
00:41:47,208 --> 00:41:49,166
놈들의 두 배로 주지

600
00:41:49,875 --> 00:41:51,291
- 세 배
- 가르시아?

601
00:41:51,458 --> 00:41:52,958
아, 쫌!

602
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
알았어, 두 배

603
00:41:55,458 --> 00:41:56,291
크리스마스니까

604
00:41:56,625 --> 00:41:57,458
현명한 결정이야

605
00:41:58,166 --> 00:41:59,125
내 핸드폰이 필요해

606
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
놈들은...

607
00:42:08,875 --> 00:42:10,291
- 아루바에 있어
- 아루바 어디?

608
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
- 난 혼자 일해
- 더는 아냐

609
00:42:12,416 --> 00:42:16,333
미안한데 난 떡대 엘프랑
아루바에 갈 생각 없거든

610
00:42:16,750 --> 00:42:18,208
E-L-F거든?

611
00:42:18,375 --> 00:42:20,291
- 칼
- 이놈은 못 믿어요

612
00:42:20,458 --> 00:42:22,375
그러니 목줄을 채워야지

613
00:42:22,541 --> 00:42:23,625
이것만 있으면

614
00:42:25,166 --> 00:42:27,541
지구상 어딜 가든 추적할 수 있어

615
00:42:27,708 --> 00:42:29,416
닉을 찾을 때까지 넌 내 거야

616
00:42:29,958 --> 00:42:31,208
당장 시작해

617
00:42:34,666 --> 00:42:36,458
발톱 좀 깎아!

618
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
이거 난감하군

619
00:43:03,333 --> 00:43:06,625
아니, 이래야만 했어

620
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
그건 의심스러운데

621
00:43:10,791 --> 00:43:14,583
이 일로 완전히 열받을
사람을 알거든

622
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
그걸로 뭘 할 거지?

623
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
버릇없는 인간들 때문에
세상이 엉망이야

624
00:43:28,166 --> 00:43:30,500
그러니 그들에게
두려움을 알려주겠어

625
00:43:32,041 --> 00:43:34,958
단 하룻밤 만에 내가 해낼 거야

626
00:43:35,125 --> 00:43:38,916
당신이 수백 년간 실패한 일을

627
00:43:39,708 --> 00:43:41,000
그게 뭐지?

628
00:43:41,416 --> 00:43:43,458
세상을 더 좋은 곳으로 만드는 것

629
00:43:53,958 --> 00:43:54,791
뭐 하는 거지?

630
00:43:54,958 --> 00:43:57,166
당신 기운을 조금 빌리는 것뿐이야

631
00:44:02,875 --> 00:44:05,000
이제 잠이나 자, 니콜라스

632
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
푹 잠들어

633
00:44:20,375 --> 00:44:22,625
"신기한 장난감 가게"

634
00:44:39,125 --> 00:44:40,625
크리스마스 쇼핑이라도 하게?

635
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
장비를 갖추는 거야

636
00:44:42,666 --> 00:44:44,000
차도 챙겨, 실용적인 걸로

637
00:44:49,333 --> 00:44:52,083
"직원 전용"

638
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}들고 있어

639
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
가자

640
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
이게 뭐야?

641
00:45:42,291 --> 00:45:43,291
장난감 가게

642
00:45:45,500 --> 00:45:46,791
장난감 가게가 뭐?

643
00:45:46,958 --> 00:45:48,666
장난감 가게 창고는

644
00:45:48,833 --> 00:45:51,000
북극의 이동 포털이야

645
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
자동차 줘

646
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
실용적인 거랬잖아

647
00:46:06,166 --> 00:46:09,041
미니밴 같은 거?
누가 그런 걸 좋아해?

648
00:46:09,208 --> 00:46:10,458
뭐가 문젠데?

649
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
내가 지시했잖아

650
00:46:12,916 --> 00:46:13,916
지시?

651
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
그런 착각을 하고 있었단 말야?

652
00:46:18,458 --> 00:46:22,291
내 말 듣는 게 좋아
이제부터 진짜니까

653
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
- 어떻게...
- 살짝 손 봤어

654
00:46:39,791 --> 00:46:41,333
- 혹시...
- 아니, 아무거나 못해

655
00:46:41,500 --> 00:46:43,250
넌 못하고 운전도 안 돼

656
00:46:43,416 --> 00:46:45,166
질문은 안 받는다, 빨리 타

657
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
로봇 잘 챙기고

658
00:47:06,000 --> 00:47:08,833
그러니까 산타의
경호원 같은 거야?

659
00:47:09,750 --> 00:47:11,416
ELF 사령관이라니까

660
00:47:11,583 --> 00:47:12,416
그게 뭔데?

661
00:47:12,583 --> 00:47:14,875
집행, 병참 및 방어

662
00:47:15,041 --> 00:47:19,458
간단히 말해
엄청 크고 강하단 뜻이야

663
00:47:24,791 --> 00:47:26,041
일 년 내내 그냥

664
00:47:27,875 --> 00:47:28,708
산타만 지키고?

665
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
중요한 일이야

666
00:47:30,750 --> 00:47:32,291
그렇겠지

667
00:47:35,125 --> 00:47:36,250
하지만 딱 하루잖아

668
00:47:37,583 --> 00:47:39,083
딱 하루만 중요한 일

669
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
우리는 일 년에 364일을 꼬박 일해

670
00:47:41,166 --> 00:47:44,458
하룻밤 안에 전 세계
37개 시간대에

671
00:47:44,625 --> 00:47:49,250
수십억 개의 선물을
배달해야 하거든

672
00:47:49,416 --> 00:47:52,333
그것도 누구에게도 들키지 않고

673
00:47:52,500 --> 00:47:53,875
모든 집, 모든 굴뚝

674
00:47:54,041 --> 00:47:56,583
모든 상황에 대비해 리허설을 하지

675
00:47:56,750 --> 00:47:59,041
그러니 할 일이 아주 많아

676
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
364일?

677
00:48:01,375 --> 00:48:02,458
12월 26일엔 쉬거든

678
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
나눠서 하면 되잖아?

679
00:48:07,666 --> 00:48:09,125
여러 팀을 보내면

680
00:48:09,291 --> 00:48:11,208
더 효율적이지 않나?

681
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
안 돼

682
00:48:12,666 --> 00:48:13,791
산타가 직접 해야 해서?

683
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
그게 아니라 그냥 당연한 거야

684
00:48:16,375 --> 00:48:17,958
닉은 유일무이한 존재야

685
00:48:18,125 --> 00:48:21,333
최악의 상황에
대신할 사람은 있고?

686
00:48:21,500 --> 00:48:24,416
- 예비 산타라든가...
- 못 알아들어? 안 된다고

687
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
아무도 닉을 대신할 수 없어

688
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
닉은 아이들이
언제 자고 일어나는지 알고

689
00:48:29,208 --> 00:48:32,708
지구상에 존재하는
모든 사람을 알아

690
00:48:32,875 --> 00:48:36,208
로드아일랜드만 한
명단을 두 번씩 확인하는데

691
00:48:36,375 --> 00:48:39,083
한 번 읽는 데만
10년이 걸리는 명단을

692
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
두 번씩 확인한다고!

693
00:48:40,666 --> 00:48:42,875
그리고 그게 가능한 이유는

694
00:48:43,041 --> 00:48:46,291
닉이 산타클로스이기 때문이야

695
00:48:46,458 --> 00:48:47,750
세상에 단 하나뿐인 산타

696
00:48:47,916 --> 00:48:50,791
아무도 그분의 사명을
대신할 수 없어

697
00:48:52,250 --> 00:48:54,791
- 그게 뭔데?
- 기쁨을 퍼뜨리는 거

698
00:48:55,708 --> 00:48:57,541
행복한 기분 말이야

699
00:49:00,625 --> 00:49:01,791
테스트 준비됐습니다

700
00:49:02,875 --> 00:49:03,875
무기 가져와

701
00:49:56,833 --> 00:49:58,125
복제 완료됐습니다

702
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
좋아

703
00:50:00,208 --> 00:50:02,541
이제 작동하는지 볼까

704
00:50:02,916 --> 00:50:04,791
누구에게 시험하실 건가요?

705
00:50:05,333 --> 00:50:07,500
명단의 첫 번째 이름부터

706
00:50:09,375 --> 00:50:12,125
"아론 에이블"

707
00:50:12,291 --> 00:50:17,291
{\an8}"파라다이스"

708
00:50:28,291 --> 00:50:30,333
바로 이거지

709
00:50:33,041 --> 00:50:35,583
만나서 반가웠어, 칼

710
00:50:35,750 --> 00:50:36,875
하는 일 행운을 빌어

711
00:50:37,041 --> 00:50:38,166
고마워요

712
00:50:38,333 --> 00:50:39,958
난 여기 살면서

713
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
- 저 여자랑 결혼해야지
- 정신 차려

714
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
그자를 찾아야 해

715
00:50:44,750 --> 00:50:46,666
재미가 뭔지도 모르지?

716
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
알고말고

717
00:50:50,333 --> 00:50:51,583
이래 봬도 183년 연속

718
00:50:51,750 --> 00:50:54,791
가장 재밌는 선물포장상을
받은 몸이야

719
00:50:57,583 --> 00:50:58,541
그럼 됐고

720
00:51:03,625 --> 00:51:04,791
비결을 알려줄까?

721
00:51:04,958 --> 00:51:06,625
말해 봐

722
00:51:06,791 --> 00:51:08,375
난 사람의 나쁜 면을 봐

723
00:51:09,541 --> 00:51:11,000
재능이지

724
00:51:11,166 --> 00:51:12,458
그게 내 일의 핵심이야

725
00:51:13,250 --> 00:51:16,750
한눈에 사람들의 최악을
간파하는 거

726
00:51:16,916 --> 00:51:17,708
가령 저 남자

727
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
유부남이지만 저 여잔 부인이 아냐

728
00:51:20,416 --> 00:51:22,708
손가락에 결혼반지 자국이 있잖아

729
00:51:23,250 --> 00:51:25,083
저 친군 사기 치려고

730
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
일부러 크게 웃고 있지

731
00:51:27,958 --> 00:51:31,500
그리고 저 남자는... 흥미롭군

732
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
왜냐고?

733
00:51:33,041 --> 00:51:34,875
- 안 물었는데
- 그래도 말해줄게

734
00:51:35,583 --> 00:51:37,041
신발이야

735
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
주위를 둘러봐

736
00:51:38,208 --> 00:51:41,875
너랑 나랑 저 사람 말고
구두 신은 사람 있어?

737
00:51:42,041 --> 00:51:43,291
우리 셋 다 일하는 중이지

738
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
카르마니아 죽음의 용병이네

739
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
저 친구랑 저 친구도

740
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
손등의 문신을 봐

741
00:51:59,666 --> 00:52:00,541
흥미롭긴 한데

742
00:52:00,708 --> 00:52:02,666
우리 목표나 찾는 건 어때?

743
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
저자가 우리가 찾는 놈이야

744
00:52:06,791 --> 00:52:08,625
용병들은 저 친구 경호원이고

745
00:52:08,791 --> 00:52:10,583
- 확실해?
- 그래

746
00:52:10,958 --> 00:52:12,958
몇 잔 마시고 네일케어도 받으면서

747
00:52:13,125 --> 00:52:14,000
오후를 즐기자

748
00:52:14,166 --> 00:52:15,125
잠깐만 기다려

749
00:52:15,291 --> 00:52:16,916
- 뭐 하는 거야?
- 가서 얘기하려고

750
00:52:17,083 --> 00:52:19,875
이럴 땐 옆으로 돌아가야지

751
00:52:20,041 --> 00:52:21,583
죽음의 용병이란 말 못 들었어?

752
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
괜찮아

753
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
그냥 가시지

754
00:52:34,750 --> 00:52:36,291
저자와 말할 게 있다

755
00:52:36,458 --> 00:52:37,875
그냥 가라고

756
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
다섯까지 세지

757
00:52:41,041 --> 00:52:43,083
- 어쩌라고?
- 그다음엔 좀 아플 거야

758
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
잘 들어, 멍청아
크리스마스 시즌이니

759
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
크리스마스 정신을 발휘해
한 번 더 말해주지

760
00:53:17,791 --> 00:53:18,958
그것참...

761
00:53:19,125 --> 00:53:20,833
충격적인데

762
00:53:21,958 --> 00:53:22,833
무슨 일이야?

763
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
이게 뭐야, 테드?

764
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
기다려 봐

765
00:53:26,041 --> 00:53:29,208
이 멍청이들과 얘기 좀 할게

766
00:53:29,375 --> 00:53:31,166
버블티는 그담에 마시자

767
00:53:31,333 --> 00:53:32,916
그래

768
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
그는 어디 있지?

769
00:53:34,125 --> 00:53:35,458
- 누구?
- 알 텐데

770
00:53:35,625 --> 00:53:36,708
정말 이럴 거야?

771
00:53:36,875 --> 00:53:39,041
뭔 소리를 하는지 전혀 모르겠다고

772
00:53:39,750 --> 00:53:44,458
크리스마스 선물로
근육질 남자라니 좋긴 한데

773
00:53:44,625 --> 00:53:46,916
난 여자들이랑 버블티
마시러 갈 거거든

774
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
- 어디 해 봐, 덩치 씨
- 진정해

775
00:53:49,333 --> 00:53:52,875
이 친구 머리통을
산산조각 내기 전에

776
00:53:53,041 --> 00:53:54,166
나한테 맡기지 그래?

777
00:53:54,333 --> 00:53:57,291
당신의 안녕과 건강을 위해서라도

778
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
그냥 가는 게 좋을걸

779
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
내가 누굴 아는지 모르잖아

780
00:54:02,625 --> 00:54:04,458
내가 아는 걸 말해줘?

781
00:54:04,625 --> 00:54:07,583
어제 꽤 비싼 정보를 샀지?

782
00:54:09,500 --> 00:54:11,166
북극 좌표 말이야

783
00:54:13,166 --> 00:54:15,291
그걸 판 게 나거든

784
00:54:16,875 --> 00:54:18,083
너...

785
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
네가 '늑대'야?

786
00:54:23,166 --> 00:54:24,041
안 돼

787
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
여길 찾아오다니

788
00:54:25,875 --> 00:54:27,833
지금 무슨 짓을 한 건지 알아?

789
00:54:28,000 --> 00:54:30,666
내 고객을 건드리면 큰일 난다고

790
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
고객이 누군데? 뉴욕?

791
00:54:32,208 --> 00:54:33,541
훨씬 나쁘지

792
00:54:33,708 --> 00:54:35,041
우릴 죽일 거야

793
00:54:35,208 --> 00:54:36,750
- 우릴 다 죽일 거야
- 누구지?

794
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
이름을 말하면 안 돼

795
00:54:39,625 --> 00:54:41,541
그 여자가 들을 테니까

796
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
그럼 쓰든가

797
00:54:57,125 --> 00:54:58,375
그릴라?

798
00:54:58,541 --> 00:54:59,750
- 멍청한 자식
- 그라일라?

799
00:54:59,875 --> 00:55:00,458
안 돼!

800
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
그릴라?

801
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
안 돼

802
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
칼!

803
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
칼럼 드리프트

804
00:55:47,708 --> 00:55:52,708
전설적인 북극의 전사

805
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
그릴라, 크리스마스의 마녀

806
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
오랜만이네

807
00:56:01,250 --> 00:56:02,250
반갑진 않군

808
00:56:03,416 --> 00:56:04,375
닉은 어디 있지?

809
00:56:04,541 --> 00:56:05,833
내 앞에

810
00:56:06,291 --> 00:56:08,083
푹 잠들었지

811
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
{\an8}드리프트 사령관의 연락입니다

812
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
그릴라, 지금 어디지?

813
00:56:15,708 --> 00:56:17,000
그 마녀?

814
00:56:17,166 --> 00:56:20,375
지금 당장 닉을 무사히 돌려보내

815
00:56:20,541 --> 00:56:23,333
그럴 순 없지

816
00:56:23,500 --> 00:56:26,708
저 마녀 신화가 있는 모든
곳에 특수부대를 파견해

817
00:56:26,875 --> 00:56:27,750
네

818
00:56:28,416 --> 00:56:29,250
원하는 게 뭐지?

819
00:56:29,416 --> 00:56:34,208
수백 년 동안 내가 늘 원했던 것

820
00:56:34,375 --> 00:56:37,083
못된 놈들의 행실을
바로잡아야겠어

821
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
드디어 때가 됐다

822
00:56:39,416 --> 00:56:41,291
못된 아이들에게 벌을 줘야지

823
00:56:42,583 --> 00:56:44,166
하나도 빠짐없이

824
00:56:44,333 --> 00:56:46,916
명단에 있는 모든 사람

825
00:56:47,083 --> 00:56:50,916
한 번이라도 명단에 올랐던 사람

826
00:56:51,083 --> 00:56:54,250
살인범부터 무단횡단자

827
00:56:54,416 --> 00:56:57,291
거짓말을 하고 쓰레기를 버리고

828
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
무례하거나 약속을
안 지키는 모든 자들

829
00:57:00,875 --> 00:57:04,000
그러니까 거의 모든 사람 말이군

830
00:57:04,166 --> 00:57:06,750
내 기준에 맞는 자들은 전부

831
00:57:06,916 --> 00:57:09,625
내일 벌을 받게 될 거다

832
00:57:09,791 --> 00:57:14,750
그리고 그가 날 도울 거야

833
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
닉은 사람들을 벌주지 않아

834
00:57:17,250 --> 00:57:19,875
넌 빠져 있어

835
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
닉을 보내줘, 마녀

836
00:57:21,875 --> 00:57:22,833
난 경고했어

837
00:57:23,750 --> 00:57:25,166
나도 경고했다

838
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
넌 아직 모르겠지만

839
00:57:27,500 --> 00:57:31,125
이번 크리스마스 아침에
일어나 보면

840
00:57:31,291 --> 00:57:35,333
이 세상은 예전보다 훨씬, 훨씬 더

841
00:57:36,500 --> 00:57:37,750
좋아졌을 거야

842
00:57:42,958 --> 00:57:44,833
이게 대체 뭔 ᄊ...

843
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
지금 당장 부대 파견해!

844
00:57:49,708 --> 00:57:50,750
방금 그거 뭐야?

845
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
뭐냐고?

846
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
뭐였냐고!

847
00:57:53,958 --> 00:57:55,458
- 그녀는 어딨지?
- 도망쳐야 해

848
00:57:55,625 --> 00:57:56,541
- 어딨어?
- 몰라

849
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
난 그냥 중개인이라고

850
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
잘 들어

851
00:57:59,666 --> 00:58:01,708
- 그 여잘 건드리면...
- 칼?

852
00:58:06,166 --> 00:58:08,000
"아이들이 건너고 있어요"

853
00:58:18,000 --> 00:58:21,875
"아이들을 위해
일단 멈춤"

854
00:58:32,916 --> 00:58:35,750
"꽁꽁 언 아이스크림!"

855
00:58:54,958 --> 00:58:56,166
눈사람이군

856
00:59:10,166 --> 00:59:11,000
안 돼

857
00:59:11,166 --> 00:59:12,416
데리고 피해, 유일한 단서야

858
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
- 얼음이 되면 안 돼
- 알았어!

859
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
빨리 와!

860
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
이쪽!

861
01:02:07,041 --> 01:02:08,333
당근만 빼면 돼

862
01:02:10,208 --> 01:02:11,958
담엔 그럴게

863
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
좀 도와주지?

864
01:02:15,541 --> 01:02:16,708
알아서 해 봐

865
01:02:19,208 --> 01:02:22,375
"허가 차량만 주차
최대 벌금 $500"

866
01:02:26,083 --> 01:02:29,125
미안한데 나랑 무슨 상관이야?

867
01:02:29,291 --> 01:02:31,000
할머니한테 약국은
알아서 가라고 해

868
01:02:31,458 --> 01:02:33,791
버스 타면 되잖아, 끊어

869
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
찌질한 놈!

870
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
할 일도 없냐?

871
01:02:45,041 --> 01:02:48,000
{\an8}"아론 에이블에게"

872
01:02:55,875 --> 01:02:57,166
뭐야?

873
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
아직 여기 있습니다

874
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
거기 있다니 뭔 소리야?

875
01:03:15,916 --> 01:03:18,166
알아서 나한테 돌아와야 하는데

876
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
제대로 작동 안 하잖아

877
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
당장 고쳐!

878
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
아니면 다음은 너희 차례니까

879
01:03:26,458 --> 01:03:28,125
네, 엄마

880
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
조심해

881
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
살살

882
01:03:38,541 --> 01:03:39,666
중개인이 얼음이 됐어요

883
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
입막음한 거야

884
01:03:42,000 --> 01:03:44,208
녹을 때쯤이면 쓸모없을 겁니다

885
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
잠깐만 기다려봐

886
01:03:46,208 --> 01:03:49,000
어젯밤 감시 영상을 뒤져서

887
01:03:49,166 --> 01:03:50,125
이걸 찾았어

888
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
저게 그 여자야?

889
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
{\an8}그런 셈이지
모습을 바꿀 수 있거든

890
01:03:57,250 --> 01:04:00,625
실은 900살짜리 오우거에
아들이 13명이나 있어

891
01:04:02,625 --> 01:04:04,666
변신능력자를 쫓는 건 고역인데

892
01:04:04,833 --> 01:04:06,875
모두에게 벌을 줄 거라고 말했어요

893
01:04:07,041 --> 01:04:08,166
전부 다요

894
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
말을 안 한 부분이 더 문제지

895
01:04:11,083 --> 01:04:12,208
협상할 생각이 없군

896
01:04:12,375 --> 01:04:14,000
납치해 놓고 요구사항이 없잖아

897
01:04:14,166 --> 01:04:15,125
그럼 끝이 안 좋아

898
01:04:15,291 --> 01:04:18,250
유일한 단서는 얼음이 되어 버렸지

899
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
누구 잘못이라는 건 아냐

900
01:04:21,541 --> 01:04:23,291
- 칼, 도움이 안 돼
- 맞아, 칼

901
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
도움이 안 돼

902
01:04:27,250 --> 01:04:28,208
어떻게 추적하지?

903
01:04:29,750 --> 01:04:32,666
보통은 신용카드를 체크하고

904
01:04:32,833 --> 01:04:35,375
핸드폰을 추적해서 발자취를 찾고

905
01:04:35,541 --> 01:04:36,875
동료를 찾지만

906
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
마녀는 추적해 본 적이 없어서

907
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
데이트는 해 봤지만

908
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
맞지, 칼?

909
01:04:42,041 --> 01:04:44,333
나도 마녀랑 데이트해 봤어
요점이 뭐야?

910
01:04:45,375 --> 01:04:46,958
내가 모르는 발자취가 있지 않아?

911
01:04:47,125 --> 01:04:50,041
난 평범한 인간이니까

912
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
최근에 비마 확인해 봤어요?

913
01:04:53,375 --> 01:04:54,208
그건 또 뭐야?

914
01:04:54,375 --> 01:04:56,666
비인가 마법 사용

915
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
많이 잡히는데 대부분 평범합니다

916
01:05:01,333 --> 01:05:03,750
나이로비에서 보호마법 몇 건

917
01:05:03,916 --> 01:05:06,250
산티아고와 뉴올리언스에서
점술 몇 건

918
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
그 여잔 환술사야

919
01:05:07,791 --> 01:05:12,083
{\an8}8일 전에 한 쌍의 환술이
몇 시간 간격으로 있었어요

920
01:05:12,250 --> 01:05:14,791
두 번째는 독일에서 발생했네요

921
01:05:15,375 --> 01:05:16,291
형이야

922
01:05:17,416 --> 01:05:19,000
- 누구 형?
- 닉

923
01:05:19,166 --> 01:05:21,375
- 산타한테 형이 있어?
- 입양된 형이지

924
01:05:22,458 --> 01:05:23,458
형과 손을 잡았군

925
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
그건 모르는 일이야

926
01:05:24,958 --> 01:05:26,583
닉을 숨기기에
더 좋은 곳이 있나요?

927
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
은폐된 돔 밑에 있고

928
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
조약에 따라 모라도 관할권이 없죠

929
01:05:31,250 --> 01:05:33,416
우린 상호불가침 조약을 맺었어

930
01:05:33,958 --> 01:05:35,375
쳐들어갔는데 닉이 없으면...

931
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
모라가 아니라 우리가 갑니다

932
01:05:37,125 --> 01:05:38,000
그는 모를 거예요

933
01:05:38,166 --> 01:05:40,416
- 칼
- 17시간 남았어요

934
01:05:46,125 --> 01:05:47,916
단계마다 보고해

935
01:05:48,291 --> 01:05:50,375
두 시간 후에
전 세계 지도자들에게

936
01:05:50,541 --> 01:05:52,208
브리핑을 할 거야

937
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
그래야 대책을 세우지

938
01:05:54,083 --> 01:05:55,208
무슨 대책요?

939
01:05:56,000 --> 01:05:58,166
크리스마스가 없어질지도 모르니까

940
01:06:00,041 --> 01:06:03,500
"장난감 가게"

941
01:06:05,458 --> 01:06:08,250
{\an8}원더 우먼 피규어 있어요?

942
01:06:08,416 --> 01:06:10,250
그런 거 아니라니까, 빨리 와

943
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
젠장

944
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
- 서둘러
- 가는 중이야

945
01:06:32,541 --> 01:06:35,208
에센셜 오일이 떨어졌대!

946
01:06:39,500 --> 01:06:41,416
"올리비아"

947
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
왜?

948
01:06:43,000 --> 01:06:45,666
딜런이 오늘 경연에
오랬는데 거절했어?

949
01:06:45,833 --> 01:06:48,000
뭐? 그런 거 아냐

950
01:06:48,166 --> 01:06:50,708
나더러 오지 말랬어
형편없을 거라면서

951
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
당신이 오는 게 싫었으면

952
01:06:52,500 --> 01:06:54,083
말을 안 꺼냈겠지!

953
01:06:54,250 --> 01:06:56,541
진짜 부모는 초대가 필요 없어

954
01:06:56,708 --> 01:06:58,916
애들이 좋아하든 말든
그냥 가는 거야

955
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
그게 부모야

956
01:07:01,375 --> 01:07:03,541
내가 그런 거 못하는 거 알잖아

957
01:07:03,708 --> 01:07:06,250
내가 오길 바랐으면
와 달라고 했어야지

958
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
애는 상처받기 쉬워

959
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
당신이 안 올 걸 아니까 그랬지

960
01:07:10,750 --> 01:07:12,208
올리비아, 나 지금...

961
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
일하는 중이야

962
01:07:13,625 --> 01:07:14,750
나더러 어쩌라고?

963
01:07:14,916 --> 01:07:16,333
내가 일일이 말해줘야 해?

964
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
별로 어렵지도 않으니 직접 알아내

965
01:07:19,125 --> 01:07:20,625
경연은 7시야

966
01:07:20,791 --> 01:07:21,791
7시까진 집에도 못 가

967
01:07:21,958 --> 01:07:23,750
- 딜런한테 내가...
- 난 말 안 해

968
01:07:23,916 --> 01:07:26,125
애에게 할 말 있으면 직접 해

969
01:07:30,458 --> 01:07:31,291
뭐?

970
01:07:32,125 --> 01:07:33,125
아무 말도 안 했어

971
01:07:53,333 --> 01:07:54,458
딜런이라고?

972
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
그래

973
01:08:01,250 --> 01:08:02,541
착한 애지

974
01:08:02,708 --> 01:08:04,041
나도 알아

975
01:08:13,916 --> 01:08:17,125
난 걔 엄마랑 같이 지낸 적도 없어

976
01:08:17,291 --> 01:08:19,583
친부긴 한데 아빤 아니라고

977
01:08:21,291 --> 01:08:22,750
올리비아는 이제 의사고

978
01:08:22,916 --> 01:08:25,791
좋은 남자랑 결혼했어
좋은 아빠기도 하고

979
01:08:25,958 --> 01:08:28,416
그러니 애한테 필요한 건

980
01:08:28,583 --> 01:08:31,291
모범적인 아빠지
아무것도 못 해주고

981
01:08:31,458 --> 01:08:34,458
쓰레기들하고 어울리는
도박꾼 아빠가 아니야

982
01:08:36,333 --> 01:08:38,541
솔직히 내가 애한테
해줄 수 있는 최선이

983
01:08:38,708 --> 01:08:42,166
거리를 두는 거야
나한테 실망하지 않게

984
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
흠

985
01:08:45,208 --> 01:08:46,333
뭔 반응이 그래?

986
01:08:47,041 --> 01:08:49,250
실망 안 하게 하는 거

987
01:08:51,750 --> 01:08:53,541
이미 그른 거 같은데

988
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
안 물어보려 했는데

989
01:09:24,583 --> 01:09:26,416
산타랑 형은 무슨 사연이야?

990
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
둘은 원래

991
01:09:34,833 --> 01:09:35,916
함께 일했어

992
01:09:36,375 --> 01:09:38,833
레드는 착한 아이에게 선물을 주고

993
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
형은 착한 아이를 찾게 도왔지

994
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
그러다 형이 명단을 만들었는데

995
01:09:45,208 --> 01:09:47,333
레드는 나쁜 짓을 한
아이들의 명단을

996
01:09:47,500 --> 01:09:50,875
만든다는 생각 자체를
좋아하지 않았지

997
01:09:52,250 --> 01:09:54,166
하지만 형은 거기에 집착했어

998
01:09:55,583 --> 01:09:59,750
못아 명단을 만든 게
산타의 형이야?

999
01:10:00,375 --> 01:10:01,875
그래

1000
01:10:02,375 --> 01:10:04,416
형이 아이들에게
벌을 주기 시작하자

1001
01:10:05,166 --> 01:10:07,750
레드는 불같이 화를 냈지

1002
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
그래서 명단을 빼앗아버렸어

1003
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
형은 레드와 사이가 틀어져

1004
01:10:12,833 --> 01:10:14,458
떠나 버렸지

1005
01:10:14,625 --> 01:10:18,541
결국엔 벌주는 걸 좋아하는
마녀와 손잡고

1006
01:10:18,708 --> 01:10:21,708
아이슬란드와 일부 북유럽
지역에서 활동했어

1007
01:10:23,250 --> 01:10:26,583
꽤 오래 함께했는데
끝은 안 좋았지

1008
01:10:28,791 --> 01:10:32,000
'산타의 형'이 이름인 건 아니지?

1009
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
그의 이름은 크람푸스야

1010
01:10:41,875 --> 01:10:43,916
앞으로 뭐가 있을진 몰라도

1011
01:10:44,083 --> 01:10:46,541
크람푸스와 마녀는
대단히 위험한 존재야

1012
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
네게는 특히 생소할 테고

1013
01:10:48,291 --> 01:10:50,083
마주치더라도 절대 상대하지 마

1014
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
마녀랑 싸우지 말란 거지?

1015
01:10:52,083 --> 01:10:52,916
접수 완료

1016
01:10:53,083 --> 01:10:55,458
닉이 여기 있다면
지하에 갇혀 있을 거야

1017
01:10:55,625 --> 01:10:57,083
경호원이 사용하는 뒷문이 있는데

1018
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
몰래 안뜰로 들어가서

1019
01:10:59,041 --> 01:11:00,875
단두대를 지나 안으로 침투해야 해

1020
01:11:01,041 --> 01:11:01,875
단두대?

1021
01:11:02,041 --> 01:11:05,000
무슨 일이 있어도
아무것도 만지지 마

1022
01:11:05,166 --> 01:11:07,875
여긴 자연계에 없는 것들 천지야

1023
01:11:08,041 --> 01:11:09,750
넌 인간이라 약하니까

1024
01:11:10,416 --> 01:11:12,583
뭘 만져야 하면 날 불러

1025
01:11:14,208 --> 01:11:15,416
잠깐만

1026
01:11:15,583 --> 01:11:17,041
넌 인간이 아냐?

1027
01:11:17,416 --> 01:11:18,916
내가 인간 같아 보여?

1028
01:12:02,333 --> 01:12:03,625
있잖아

1029
01:12:03,791 --> 01:12:07,125
나 꼭 필요한 거 아님
차에 가 있어도 돼?

1030
01:12:13,750 --> 01:12:15,333
지옥견이야

1031
01:12:15,500 --> 01:12:16,541
지옥견?

1032
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
물러나 있어

1033
01:12:31,625 --> 01:12:33,875
엘렌, 주의를 끌어줘

1034
01:13:20,125 --> 01:13:21,291
뭘 한 거야?

1035
01:13:21,750 --> 01:13:24,041
뭔 소리야, 아무 짓도 안 했어!

1036
01:13:27,916 --> 01:13:29,500
도둑놈들!

1037
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
맙소사

1038
01:13:35,125 --> 01:13:36,208
칼! 칼!

1039
01:13:36,375 --> 01:13:38,208
ELF 사령관 칼럼 드리프트다

1040
01:13:38,375 --> 01:13:40,541
- 우린 도둑이 아니야
- 도둑 아냐!

1041
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
주머니에서 이게 나왔는데

1042
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
내가 설명할게

1043
01:13:48,708 --> 01:13:50,166
설명한다니까!

1044
01:13:56,583 --> 01:13:58,875
아무것도 손대지 말랬지

1045
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
단순한 실수였어

1046
01:14:00,666 --> 01:14:04,041
어둠의 겨울 군주한테서
황금을 훔쳐?

1047
01:14:04,208 --> 01:14:06,625
단순하지도 않고 실수도 아니야

1048
01:14:06,791 --> 01:14:09,583
누가 금화가 가득한
상자를 열어놓냐고

1049
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
크람푸스의 공물함이야

1050
01:14:11,708 --> 01:14:13,250
손님이 그에게 바치는 선물을

1051
01:14:13,416 --> 01:14:14,250
네가 훔친 거야

1052
01:14:16,250 --> 01:14:17,833
놀랍지도 않다

1053
01:14:19,333 --> 01:14:21,541
난 명단에 있으니까?

1054
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
너도 나한테 실망한 거야?

1055
01:14:24,333 --> 01:14:27,916
애초에 기대가 없는데
실망은 무슨 실망

1056
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
나도 나름 힘들거든?

1057
01:14:36,875 --> 01:14:39,541
큰 빚을 졌는데 돈은 없고

1058
01:14:39,708 --> 01:14:42,083
눈앞에 금궤가 떡 하니 있는데

1059
01:14:43,166 --> 01:14:45,375
다른 선택의 여지가 있어?

1060
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
여지는 항상 있어

1061
01:14:47,458 --> 01:14:48,625
전부 선택의 문제야

1062
01:14:49,000 --> 01:14:52,041
넌 어쩌다 명단에 오른 게
아니라 스스로 선택한 거야

1063
01:14:53,375 --> 01:14:55,416
금화를 훔치기로 결심한 것도 너고

1064
01:14:55,583 --> 01:14:59,583
이기적으로 살기로
선택한 것도 너야

1065
01:15:00,333 --> 01:15:02,333
온 세상 어린이가
우리만 믿고 있어

1066
01:15:04,833 --> 01:15:07,458
정확히는 나를 믿고 있지

1067
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
닉은 항상 말했어

1068
01:15:14,791 --> 01:15:19,250
크든 작든 모든 결정이 기회라고

1069
01:15:21,458 --> 01:15:22,416
착해질 기회?

1070
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
전보다 나아지거나

1071
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
아닐 기회

1072
01:15:29,875 --> 01:15:32,125
난 내일 은퇴할 예정이었어

1073
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
한데 이 일이 일어났지

1074
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
542년 동안 근무했는데

1075
01:15:40,291 --> 01:15:41,916
어제 사표를 냈지

1076
01:15:42,916 --> 01:15:43,833
그랬어?

1077
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
왜?

1078
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
더 이상 보이지 않아서

1079
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
뭐가?

1080
01:15:57,333 --> 01:15:58,750
중요하지 않아

1081
01:16:11,625 --> 01:16:14,166
첫 번째 판!

1082
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
저자야?

1083
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
뭐 하는 거야?

1084
01:16:37,375 --> 01:16:38,750
크람푸스 따귀 시합

1085
01:16:40,625 --> 01:16:41,666
따귀 시합?

1086
01:16:42,875 --> 01:16:44,958
크람푸스의 밤에 하는 공식 놀이야

1087
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
영원한 불패 신화!

1088
01:16:59,791 --> 01:17:01,833
크람푸스 님이십니다!

1089
01:17:12,250 --> 01:17:14,541
칼럼 드리프트

1090
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
크람푸스 님

1091
01:17:16,666 --> 01:17:20,083
축제를 막 시작한 참이지만

1092
01:17:20,250 --> 01:17:22,375
자넬 초대한 기억은 없는데

1093
01:17:28,125 --> 01:17:31,208
자넨 여기 오면 안 돼

1094
01:17:31,375 --> 01:17:33,583
그 정돈 알 텐데

1095
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
그런데도 여길 오다니

1096
01:17:36,833 --> 01:17:38,208
인간과 함께

1097
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
전 잭 오말리인데요

1098
01:17:41,333 --> 01:17:42,666
전 절대로...

1099
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
그러니까 우린...

1100
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
오늘 만난 사이에요

1101
01:17:47,125 --> 01:17:49,208
이걸 갖고 있었습니다

1102
01:17:49,916 --> 01:17:52,041
북극인의 완갑이군

1103
01:17:52,208 --> 01:17:53,500
고맙네

1104
01:17:53,666 --> 01:17:57,166
딱 내가 원한 크리스마스 선물이야

1105
01:17:58,083 --> 01:18:00,791
- 크람푸스, 내 말 좀...
- 그 녀석을 찾으려고?

1106
01:18:01,708 --> 01:18:04,250
녀석이 여기 있다고
생각하는 거지?

1107
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
한데 그거 아나?

1108
01:18:11,250 --> 01:18:12,750
녀석은 여기 없어

1109
01:18:15,208 --> 01:18:17,916
어젯밤 마녀가 그를 잡아갔습니다

1110
01:18:19,208 --> 01:18:21,250
그녀는 얼마 전에 여기 왔었죠

1111
01:18:22,458 --> 01:18:25,708
지금 날 의심하는 건가?

1112
01:18:26,708 --> 01:18:28,750
한때 그 여자와 파트너였잖습니까

1113
01:18:28,916 --> 01:18:31,041
시골 마을을 돌아다니며

1114
01:18:32,041 --> 01:18:33,208
사람들에게 벌을 줬죠

1115
01:18:33,583 --> 01:18:34,750
그랬지

1116
01:18:36,041 --> 01:18:37,875
그 시절에 그녀는 정말 멋있었지

1117
01:18:39,000 --> 01:18:41,208
키는 5미터가 훌쩍 넘고

1118
01:18:41,375 --> 01:18:43,375
코끼리 가죽 같은 피부에

1119
01:18:43,833 --> 01:18:46,666
거대한 꼬리 한 쌍을 가진
오우거였으니까

1120
01:18:47,750 --> 01:18:52,250
잔혹한 겨울처럼
인간들에게 벌을 내렸지

1121
01:18:52,416 --> 01:18:56,000
우린 함께 아주 즐거운
시간을 보냈어

1122
01:18:57,000 --> 01:18:59,750
하지만 난 그만뒀네

1123
01:18:59,916 --> 01:19:05,125
700년 동안이나
못된 아이들에게 겁을 주고

1124
01:19:05,291 --> 01:19:07,958
예의범절을 주입했으니

1125
01:19:08,125 --> 01:19:09,375
내 할 일은 다 했어!

1126
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
요즘엔 벌을 줘봤자

1127
01:19:15,583 --> 01:19:16,666
장난일 뿐이야

1128
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
여기 내 좋은 친구처럼

1129
01:19:20,666 --> 01:19:24,416
크람푸스의 밤에 두통을 준다거나

1130
01:19:24,583 --> 01:19:26,208
오늘은 크람푸스의 밤이 아닌데요

1131
01:19:26,375 --> 01:19:29,250
이 집에선

1132
01:19:29,416 --> 01:19:32,916
매일이 크람푸스의 밤이야

1133
01:19:45,916 --> 01:19:46,666
크람푸스!

1134
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
마녀는 여기 왜 온 겁니까?

1135
01:19:53,583 --> 01:19:56,041
오래전에 그녀가
내게 준 선물이 있는데

1136
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
그걸 돌려달라 하더군

1137
01:19:59,333 --> 01:20:00,208
선물이요?

1138
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
뭐였죠?

1139
01:20:01,625 --> 01:20:03,750
'글라스카피그'

1140
01:20:03,916 --> 01:20:07,500
겉으로는 평범한 스노 글로브지만

1141
01:20:07,666 --> 01:20:11,333
그 진정한 목적은 끔찍하고 흉악한

1142
01:20:11,500 --> 01:20:13,041
벌을 주는 것이지

1143
01:20:13,875 --> 01:20:15,958
모두에게 벌을 주겠다고 했어요

1144
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
글라스카피그는 1인용이야

1145
01:20:20,000 --> 01:20:22,166
한 사람만 가둘 수 있지

1146
01:20:23,125 --> 01:20:24,833
난 닉을 찾아야 해요

1147
01:20:30,916 --> 01:20:31,791
보내주십시오

1148
01:20:33,666 --> 01:20:35,125
내가 왜

1149
01:20:36,291 --> 01:20:38,208
그래야 하지?

1150
01:20:41,083 --> 01:20:42,166
우린 그가 필요하니까요

1151
01:20:44,541 --> 01:20:46,125
그 어느 때보다도요

1152
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
당신도 알잖습니까

1153
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
날 보내줘요

1154
01:21:02,958 --> 01:21:04,041
북극인이여

1155
01:21:05,625 --> 01:21:07,541
넌 아무 데도 못 간다

1156
01:21:09,208 --> 01:21:11,458
넌 가서

1157
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
모라 놈들에게 전해라

1158
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
내 집에 침입한
대가를 치르게 될 거라고

1159
01:21:17,666 --> 01:21:20,791
앞으로 영원히

1160
01:21:20,958 --> 01:21:23,250
이 녀석은 내 것이다

1161
01:21:27,416 --> 01:21:28,958
그럼 난

1162
01:21:29,125 --> 01:21:30,541
그냥 가도 돼요?

1163
01:21:31,666 --> 01:21:32,875
도망치는 게 좋을 거야

1164
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
이곳을 좋아하게 될 거다

1165
01:21:40,041 --> 01:21:41,750
끌고 가

1166
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
잠깐만

1167
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
저기요

1168
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
뭐더라

1169
01:21:49,125 --> 01:21:50,125
크람푸스 님

1170
01:21:52,333 --> 01:21:53,583
우린 꽤 비슷해요

1171
01:21:58,375 --> 01:22:01,041
많이 다르긴 한데
닮은 점도 있거든요

1172
01:22:02,625 --> 01:22:03,458
그래?

1173
01:22:03,625 --> 01:22:04,750
그래요

1174
01:22:04,916 --> 01:22:07,666
즐거운 시간 보내는 걸 좋아하고

1175
01:22:07,833 --> 01:22:08,916
도박사 기질도 있고

1176
01:22:09,083 --> 01:22:10,291
저도 그렇거든요

1177
01:22:10,458 --> 01:22:12,791
여기 오면서 이 친구가

1178
01:22:12,958 --> 01:22:15,708
당신을 이길 수 있다고 하더라고요

1179
01:22:17,291 --> 01:22:18,750
- 따귀 시합에서
- 뭐?

1180
01:22:20,708 --> 01:22:22,916
처음엔 헛소리라고 생각했는데

1181
01:22:23,083 --> 01:22:25,875
싸우는 걸 보니까 그럴듯해서

1182
01:22:26,041 --> 01:22:28,583
제안 하나 할게요

1183
01:22:28,750 --> 01:22:31,666
당신이 이기면
우리가 여기 영원히 살고

1184
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
이 친구가 이기면
둘 다 풀려나는 거예요

1185
01:22:35,958 --> 01:22:37,833
하기 싫으면 어쩔 수 없고요

1186
01:22:38,000 --> 01:22:39,625
이 친구가 세긴 하잖아요

1187
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
보는 눈도 많은데
망신당하면 좀 그렇죠

1188
01:22:48,291 --> 01:22:49,666
이런 얼간이를 봤나

1189
01:22:50,666 --> 01:22:52,000
받아들이겠다!

1190
01:23:06,625 --> 01:23:08,750
저 염소 자식 뭉개버려

1191
01:23:17,708 --> 01:23:20,208
규칙은 이렇습니다

1192
01:23:20,375 --> 01:23:23,625
참가자는 차례로
서로의 뺨을 때리고

1193
01:23:23,791 --> 01:23:27,291
먼저 기절하거나 죽으면 집니다

1194
01:23:33,041 --> 01:23:34,583
첫 번째 판

1195
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
선공을 주지

1196
01:23:48,458 --> 01:23:50,541
다른 방법이 있지 않을까요

1197
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
제발 좀

1198
01:23:53,333 --> 01:23:54,458
희망 사항이겠지

1199
01:23:55,458 --> 01:23:56,750
동생이잖아요

1200
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
닉은 당신을 포기한 적이 없어요

1201
01:24:00,541 --> 01:24:02,083
네가 뭘 안다고?

1202
01:24:02,250 --> 01:24:04,000
난 닉을 알아요

1203
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
있는 힘껏 때려 봐

1204
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
흥미롭군

1205
01:24:28,708 --> 01:24:29,541
내 차례다

1206
01:24:36,583 --> 01:24:38,625
자비를 베풀어

1207
01:24:38,791 --> 01:24:41,333
한 방에 끝내줄 수도 있지만

1208
01:24:41,500 --> 01:24:44,541
그러면 재미가 없잖아?

1209
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
맙소사

1210
01:25:12,500 --> 01:25:13,791
괜찮아?

1211
01:25:13,958 --> 01:25:15,666
죽을 것 같아

1212
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
그래, 완전 창피하다

1213
01:25:17,333 --> 01:25:20,208
난 이 놀이가 너무 좋아!

1214
01:25:20,416 --> 01:25:22,166
난 못 이겨
그는 겨울의 반신이라고

1215
01:25:22,333 --> 01:25:23,791
날 믿고 일어나

1216
01:25:23,958 --> 01:25:24,833
못 해

1217
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
두 번째 판

1218
01:25:36,958 --> 01:25:38,166
미안

1219
01:25:42,833 --> 01:25:44,583
내가 도와주지

1220
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
해 봐

1221
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
어서

1222
01:25:59,500 --> 01:26:01,125
빨리

1223
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
엄호해

1224
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
엘렌, 이리 와!

1225
01:27:26,375 --> 01:27:28,375
나만 친구 관계가
엉망인 줄 알았는데

1226
01:27:31,333 --> 01:27:32,500
이런 게 통하다니

1227
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
이것밖에 생각 안 나서 미안

1228
01:27:35,041 --> 01:27:36,458
아냐, 훌륭했어

1229
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
아

1230
01:27:39,708 --> 01:27:40,875
널 오해했나 봐

1231
01:27:42,958 --> 01:27:45,666
못아 레벨 4가 이럴 줄은 몰랐지?

1232
01:27:45,833 --> 01:27:47,083
그럴 만했잖아

1233
01:27:47,750 --> 01:27:48,791
내 말은

1234
01:27:49,250 --> 01:27:50,750
날 두고 갈 수도 있었다는 거야

1235
01:27:53,041 --> 01:27:54,208
고마워

1236
01:27:56,708 --> 01:27:58,000
그래

1237
01:27:58,166 --> 01:27:59,708
이제 네 친구 찾으러 갈까?

1238
01:28:01,083 --> 01:28:02,875
크리스마스를 구하러 가자

1239
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
어, 그래

1240
01:28:06,291 --> 01:28:07,291
말해

1241
01:28:07,458 --> 01:28:08,541
- 못 해
- 할 수 있어

1242
01:28:08,708 --> 01:28:09,875
- 말해
- 싫어

1243
01:28:10,041 --> 01:28:11,916
- 크리스마스를 구하자
- 말하기 싫어

1244
01:28:12,416 --> 01:28:15,750
'크리스마스를 구하자'고 말해 봐

1245
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
알았어, 젠장!

1246
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
크리스마스를 구하자

1247
01:28:20,416 --> 01:28:21,916
성의가 없잖아

1248
01:28:22,625 --> 01:28:24,125
알았어, 알았다고

1249
01:28:27,708 --> 01:28:29,500
크리스마스를 구하자

1250
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
잘했어

1251
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
좋아

1252
01:28:32,416 --> 01:28:33,666
그 스노 글로브는 뭐야?

1253
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
글라스거시기랬나?

1254
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
'글라스카피그'
독일어로 '유리 우리'란 뜻이야

1255
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
그릴라가 그걸로 뭘 하려는 건데?

1256
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
그릴라가 그걸로...

1257
01:28:45,333 --> 01:28:46,791
빨리 여길 뜨자

1258
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
엄마

1259
01:28:50,791 --> 01:28:52,250
테스트 준비가 됐습니다

1260
01:28:54,208 --> 01:28:55,041
좋아

1261
01:28:55,208 --> 01:28:56,375
다음 이름은 뭐죠?

1262
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
아냐

1263
01:29:00,083 --> 01:29:01,500
더 좋은 생각이 있다

1264
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
그 여잔 모두를 벌준다고 했지만

1265
01:29:06,625 --> 01:29:08,500
글라스카피그는
한 사람에게만 쓸 수 있지

1266
01:29:08,666 --> 01:29:10,750
똑같은 걸 여러 개
만들 수도 있어?

1267
01:29:11,958 --> 01:29:13,000
마법을 쓴다거나?

1268
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
수십억 개가 필요할 텐데

1269
01:29:15,041 --> 01:29:17,500
그녀라도 그 정도로 강하진 못해

1270
01:29:18,625 --> 01:29:19,666
그래?

1271
01:29:19,833 --> 01:29:22,416
그런 걸 만들 수 있는
유일한 곳은...

1272
01:29:22,583 --> 01:29:23,541
조심해!

1273
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
이런 일 자주 있어?

1274
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
길 한복판에 혼자 연주하는
피아노가 나타나는 거?

1275
01:29:55,416 --> 01:29:56,666
아니

1276
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
이런 일은 드물지

1277
01:30:02,750 --> 01:30:04,833
{\an8}"잭 오말리에게"

1278
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
{\an8}너한테 온 건데?

1279
01:30:06,375 --> 01:30:08,416
이런 수상한 걸 만질 것 같아?

1280
01:30:08,583 --> 01:30:09,541
차로 돌아가자

1281
01:30:09,708 --> 01:30:10,958
귀신 붙은 피아노는 무시해

1282
01:30:11,125 --> 01:30:12,125
열어봐야 해

1283
01:30:15,166 --> 01:30:16,416
너무 뻔하잖아

1284
01:30:17,083 --> 01:30:18,458
네가 해

1285
01:30:25,208 --> 01:30:28,666
"잭 오말리"

1286
01:30:29,833 --> 01:30:30,916
봤지?

1287
01:30:36,208 --> 01:30:37,041
딜런?

1288
01:30:37,416 --> 01:30:40,291
경연에 오는 대신
이런 거나 보냈어요?

1289
01:30:41,166 --> 01:30:42,000
뭐라고?

1290
01:30:42,166 --> 01:30:44,041
아빠가 안 와도 상관 안 해요

1291
01:30:44,458 --> 01:30:46,250
나도 가고 싶었어, 하지만 일이...

1292
01:30:46,416 --> 01:30:48,250
그만해요

1293
01:30:48,416 --> 01:30:51,500
엄마가 뭐라 한다고
미안한 척 안 해도 돼요

1294
01:30:51,666 --> 01:30:52,791
척하는 거 아니야

1295
01:30:52,958 --> 01:30:55,083
- 정말 가고 싶었...
- 온 적 없잖아요

1296
01:30:55,250 --> 01:30:56,416
그래

1297
01:30:56,583 --> 01:30:58,208
- 나도 알아
- 됐어요

1298
01:30:58,375 --> 01:31:01,708
끊어요, 선물 같은 건 보내지 마요

1299
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
무슨 선물?

1300
01:31:04,625 --> 01:31:05,625
이거요

1301
01:31:07,125 --> 01:31:08,166
- 만지지 마!
- 안 돼

1302
01:31:08,333 --> 01:31:09,208
- 안 돼
- 잠깐!

1303
01:31:09,375 --> 01:31:11,083
어떤 애가 이런 걸 좋아해요?

1304
01:31:11,250 --> 01:31:12,750
- 스노 글로브요?
- 그거 내려놔!

1305
01:31:12,916 --> 01:31:14,333
분명히 말하는데...

1306
01:31:15,375 --> 01:31:17,500
뭐야? 왜 그래?

1307
01:31:22,250 --> 01:31:23,666
- 이게 뭐죠?
- 그거 내려놔

1308
01:31:27,083 --> 01:31:28,500
어디로 사라졌지?

1309
01:31:28,666 --> 01:31:29,916
나도 몰라

1310
01:31:34,375 --> 01:31:35,375
잭!

1311
01:31:38,791 --> 01:31:39,750
내 아들이야

1312
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
날 찾아줘

1313
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
아빠?

1314
01:31:57,083 --> 01:31:58,000
아빠!

1315
01:31:58,166 --> 01:31:59,125
- 딜런!
- 뭐예요?

1316
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
여긴 어디예요?

1317
01:32:03,583 --> 01:32:04,666
세상에

1318
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
맙소사

1319
01:32:11,000 --> 01:32:12,083
성공했어요

1320
01:32:17,416 --> 01:32:19,250
잭 오말리

1321
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
못아 레벨 4

1322
01:32:21,500 --> 01:32:24,625
내 수집품 1호가 되기에 완벽해

1323
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
생산을 시작해라!

1324
01:32:47,000 --> 01:32:47,833
오늘 밤

1325
01:32:48,333 --> 01:32:52,458
명단에 있는 모든
말썽쟁이가 이걸 받게 될 거야

1326
01:32:53,000 --> 01:32:55,416
아침에 일어나 선물을 열면

1327
01:32:55,583 --> 01:32:57,458
그들은 내 수집품이 되고

1328
01:32:57,625 --> 01:33:01,000
세상은 의로운 이들의
손에 들어가겠지

1329
01:33:01,708 --> 01:33:02,875
드디어

1330
01:33:03,625 --> 01:33:04,875
오늘 밤

1331
01:33:05,625 --> 01:33:07,125
내가 배달을 나갈 거란다

1332
01:33:10,458 --> 01:33:11,500
드리프트입니다

1333
01:33:12,000 --> 01:33:12,833
어떻게 된 거야?

1334
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
글라스카피그에 대해 뭘 알죠?

1335
01:33:14,500 --> 01:33:16,708
못된 놈들을 가두는
마법의 스노 글로브

1336
01:33:16,875 --> 01:33:18,208
크람푸스의 소유물이지, 왜?

1337
01:33:18,375 --> 01:33:20,208
지금은 마녀가 갖고 있어요

1338
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
그걸로 모두를 벌 줄 계획이죠

1339
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
천천히 말해봐

1340
01:33:23,041 --> 01:33:24,291
오말리가 거기 잡혀서

1341
01:33:24,458 --> 01:33:25,583
사라졌어요

1342
01:33:25,750 --> 01:33:27,500
- 뭐?
- 그의 아들도요

1343
01:33:28,208 --> 01:33:29,166
세상에

1344
01:33:29,333 --> 01:33:31,458
- 오말리의 위치를 추적해
- 네

1345
01:33:33,916 --> 01:33:36,250
마녀가 글라스카피그를
대량생산하는 것 같아요

1346
01:33:36,625 --> 01:33:37,916
그게 어떻게 가능하지?

1347
01:33:38,083 --> 01:33:40,625
그걸 할 수 있는
유일한 곳이 어디죠?

1348
01:33:40,791 --> 01:33:42,791
북극이지, 하지만 닉이 없잖아

1349
01:33:42,958 --> 01:33:45,458
그곳은 그의 힘으로
돌아가니 불가능해

1350
01:33:46,916 --> 01:33:48,625
- 혹시...
- 닉이 거기 있다면 다르죠

1351
01:33:49,250 --> 01:33:50,833
하지만 설상차와 항공기가...

1352
01:33:51,000 --> 01:33:52,666
전부 눈속임이었어요

1353
01:33:54,875 --> 01:33:55,916
닉은 거기 있어요

1354
01:33:56,083 --> 01:33:59,625
오말리의 위치를
찾을 수가 없습니다

1355
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
돔 안에 있으니까

1356
01:34:04,250 --> 01:34:05,916
하지만 자네 팀과 계속 연락했는데

1357
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
그랬어요?

1358
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
파트리지는요?

1359
01:34:13,333 --> 01:34:14,208
파트리지를 연결해

1360
01:34:14,375 --> 01:34:15,208
네, 국장님

1361
01:34:15,541 --> 01:34:17,166
{\an8}"북극 연결 중..."

1362
01:34:17,333 --> 01:34:18,625
{\an8}- 안녕, 칼
- 안녕하세요

1363
01:34:18,791 --> 01:34:20,041
좀 어떠세요, 부인?

1364
01:34:20,666 --> 01:34:21,500
잠을 못 자겠어

1365
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
생각을 안 하려고
쿠키를 굽는 중이야

1366
01:34:25,458 --> 01:34:26,500
닉을 위해서

1367
01:34:26,875 --> 01:34:29,333
닉이 좋아할 거예요
무슨 쿠키인데요?

1368
01:34:29,916 --> 01:34:33,333
방금 마카롱을 구웠어

1369
01:34:36,333 --> 01:34:37,375
닉이 좋아하겠네요

1370
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
기운 내세요, 계속 연락할게요

1371
01:34:41,708 --> 01:34:42,541
고마워

1372
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
부인이 아니에요

1373
01:34:45,875 --> 01:34:46,708
무슨 말이야?

1374
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
닉은 마카롱을 싫어해요

1375
01:34:50,333 --> 01:34:51,500
그들은 변신능력자야

1376
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
마녀도 아들들도
전부 변신할 수 있지

1377
01:34:56,083 --> 01:34:57,541
놈들이 북극을 장악했군요

1378
01:35:05,416 --> 01:35:07,125
놈들이 눈치챘어

1379
01:35:07,708 --> 01:35:08,625
여기가 어디예요?

1380
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
- 무슨 일이냐고요!
- 내 말 잘 들어

1381
01:35:12,708 --> 01:35:14,291
이상하게 들리겠지만

1382
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
간단히 말해서

1383
01:35:19,916 --> 01:35:22,000
산타클로스가 실종됐어

1384
01:35:22,791 --> 01:35:25,333
아까 그 여자는 마녀인데

1385
01:35:25,500 --> 01:35:30,291
덩치 큰 크리스마스
염소 악마한테서

1386
01:35:30,958 --> 01:35:31,791
스노 글로브를 받아

1387
01:35:32,416 --> 01:35:34,083
마법의 복사기 같은 거로

1388
01:35:34,250 --> 01:35:37,208
엄청 많이 복사했는데

1389
01:35:37,750 --> 01:35:39,166
자세한 건 나도 몰라

1390
01:35:39,333 --> 01:35:42,041
어쨌든 저 구슬로 못된 사람들을

1391
01:35:42,208 --> 01:35:44,708
영원히 잡아 가두려고 해

1392
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
영원히요?

1393
01:35:47,791 --> 01:35:50,000
그 부분은 취소할게

1394
01:35:56,583 --> 01:35:58,458
명심해, 아무도 믿으면 안 돼

1395
01:36:01,250 --> 01:36:02,125
신호가 잡힌다

1396
01:36:03,000 --> 01:36:04,083
오말리가 근처에 있어

1397
01:36:07,750 --> 01:36:08,750
바로 앞이야

1398
01:36:08,916 --> 01:36:09,916
대장

1399
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
프레드

1400
01:36:14,375 --> 01:36:16,041
대장이 왔다고 모두에게 알릴게요

1401
01:36:16,208 --> 01:36:17,208
그러지 말지?

1402
01:36:22,625 --> 01:36:23,541
가짜로군

1403
01:36:24,583 --> 01:36:25,708
좋은 소식이네요

1404
01:36:31,583 --> 01:36:33,625
여기 있어야 하는데

1405
01:36:38,250 --> 01:36:39,458
옛 터널이요

1406
01:36:40,583 --> 01:36:42,083
옛 작업장 바로 밑을 지나죠

1407
01:36:43,083 --> 01:36:44,166
어서 가자

1408
01:36:46,291 --> 01:36:47,625
땡땡이 때문이에요?

1409
01:36:48,000 --> 01:36:49,958
- 뭐?
- 케빈 자전거를 망가뜨려서?

1410
01:36:50,125 --> 01:36:52,125
아냐, 딜런

1411
01:36:52,291 --> 01:36:53,666
못된 사람이라면서요

1412
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
말은 그랬지만...

1413
01:36:55,291 --> 01:36:56,833
- 내가 뭘 했는데요?
- 딜런

1414
01:36:57,500 --> 01:36:58,333
날 봐라

1415
01:36:59,583 --> 01:37:01,833
네가 해선 안 될 짓을
했을 수도 있지만

1416
01:37:02,791 --> 01:37:03,833
사람들은 원래 다 그래

1417
01:37:04,000 --> 01:37:05,750
넌 잘못한 거 없어

1418
01:37:07,083 --> 01:37:08,166
네가 여기 있는 건

1419
01:37:10,208 --> 01:37:11,208
나 때문이야

1420
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
아빠가 뭘 했는데요?

1421
01:37:16,416 --> 01:37:17,416
아주 많지

1422
01:37:18,166 --> 01:37:19,333
목록이 길단다

1423
01:37:21,375 --> 01:37:23,958
하지만 최악은 내가 안 한 일이야

1424
01:37:24,166 --> 01:37:25,916
무슨 뜻이에요?

1425
01:37:32,583 --> 01:37:34,250
난 형편없는 아빠야

1426
01:37:35,958 --> 01:37:36,875
아녜요

1427
01:37:37,041 --> 01:37:38,916
아니, 맞아

1428
01:37:39,083 --> 01:37:40,375
네 곁에도 없었고

1429
01:37:40,541 --> 01:37:43,666
널 위해서라고 헛소리만 했지

1430
01:37:43,833 --> 01:37:45,291
네게 잘못한 일이었고

1431
01:37:45,458 --> 01:37:47,208
내게도 끔찍했어

1432
01:37:48,458 --> 01:37:50,625
내가 잘못한 거 알지만

1433
01:37:51,583 --> 01:37:53,791
앞으론 더 잘할 수 있어

1434
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
말보다 행동이라는 거 알아

1435
01:37:57,166 --> 01:38:00,291
노력하겠지만
늦지 않았기만 바랄 뿐이야

1436
01:38:03,750 --> 01:38:05,375
날마다 하는

1437
01:38:05,541 --> 01:38:07,041
모든 결정이

1438
01:38:07,208 --> 01:38:08,500
곧 기회지

1439
01:38:12,166 --> 01:38:13,541
그 기회를 잡고 싶다

1440
01:38:15,208 --> 01:38:16,875
날 믿어달라고 하진 않을게

1441
01:38:17,041 --> 01:38:20,666
그저 기회를 줘

1442
01:38:22,250 --> 01:38:25,250
세계 최고의 아빠는 못 돼도

1443
01:38:25,416 --> 01:38:27,208
지금보단 잘할 수 있어

1444
01:38:27,375 --> 01:38:30,041
이 자리에서 약속하는데

1445
01:38:31,125 --> 01:38:33,166
절대 포기하지 않을게

1446
01:38:59,625 --> 01:39:00,625
어떻게 된 거죠?

1447
01:39:05,208 --> 01:39:07,041
내가 조금 착해져서 그런가 봐

1448
01:39:08,375 --> 01:39:09,541
여기서 나갈 수 있어요?

1449
01:39:09,708 --> 01:39:10,583
그래

1450
01:39:11,208 --> 01:39:13,375
그 전에 찾을 사람이 있어, 가자

1451
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
칼

1452
01:39:26,833 --> 01:39:29,208
진짜로 만들 수 있는
장난감을 하나 고른다면?

1453
01:39:31,916 --> 01:39:32,791
원더 우먼

1454
01:39:33,166 --> 01:39:35,291
잭 맞아요, 괜찮아?

1455
01:39:35,666 --> 01:39:37,625
어, 그래

1456
01:39:37,791 --> 01:39:38,958
얼굴 보니 반가워

1457
01:39:39,708 --> 01:39:40,958
아빠?

1458
01:39:42,250 --> 01:39:44,708
이리 와서 내 친구 만나 볼래?

1459
01:39:44,875 --> 01:39:47,041
칼, 조이, 내 아들 딜런이야

1460
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
네가 딜런이구나

1461
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
아빠한테 네 얘기 많이 들었다

1462
01:39:53,416 --> 01:39:54,958
북극에 온 걸 환영한다

1463
01:39:56,916 --> 01:39:59,541
사중복제기를 쓰다니
믿을 수가 없군

1464
01:39:59,708 --> 01:40:02,125
1800년대 후반 이후론
사용한 적이 없는데

1465
01:40:02,291 --> 01:40:04,166
방금까지 스노 글로브를
뱉어내다가

1466
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
코드를 뽑은 것처럼
갑자기 멈춰버렸어

1467
01:40:06,416 --> 01:40:09,416
그 여자가 직접 배달을 가겠대

1468
01:40:09,583 --> 01:40:10,333
뭐라고?

1469
01:40:10,500 --> 01:40:12,458
명단에 있는 모두에게
스노 글로브를 배달하겠대

1470
01:40:12,625 --> 01:40:15,083
말도 안 돼, 썰매가 뜰 리가 없어

1471
01:40:15,250 --> 01:40:16,583
닉이 있으면 가능하죠

1472
01:40:17,041 --> 01:40:18,166
이륙시키면 안 돼요

1473
01:40:20,041 --> 01:40:22,333
격납고에 지하로 통하는
입구가 있어

1474
01:40:23,708 --> 01:40:24,541
잠깐만요

1475
01:40:32,500 --> 01:40:33,541
대장!

1476
01:40:33,708 --> 01:40:35,166
가르시아

1477
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
칼

1478
01:40:39,750 --> 01:40:40,791
부인

1479
01:40:41,958 --> 01:40:43,541
닉은 어딨어?

1480
01:41:12,125 --> 01:41:13,375
그릴라, 멈춰!

1481
01:41:24,833 --> 01:41:25,958
그럼 난 이만

1482
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
- 딜런을 데려가요
- 이쪽으로

1483
01:41:46,916 --> 01:41:47,750
이랴!

1484
01:41:48,833 --> 01:41:49,666
달려!

1485
01:44:19,875 --> 01:44:22,791
닉, 이제 안심해요

1486
01:44:33,333 --> 01:44:34,583
레드!

1487
01:44:34,958 --> 01:44:37,250
정신 차려요, 제발

1488
01:44:37,416 --> 01:44:38,875
눈 떠 봐요

1489
01:44:41,958 --> 01:44:44,791
닉, 나 칼이에요

1490
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
칼!

1491
01:45:11,458 --> 01:45:12,541
이런 젠장

1492
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
잭

1493
01:45:19,833 --> 01:45:20,666
도망쳐

1494
01:45:22,083 --> 01:45:23,125
그럴 순 없어

1495
01:45:24,125 --> 01:45:26,166
나 같은 놈이 언제

1496
01:45:26,333 --> 01:45:28,041
산타를 구해 보겠어

1497
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
그릴라!

1498
01:45:33,625 --> 01:45:34,791
가야 할 시간이야

1499
01:45:37,291 --> 01:45:42,166
가고 말고
하지만 그도 데려갈 거야

1500
01:45:42,541 --> 01:45:44,875
닉은 아무 데도 못 데려가

1501
01:45:45,041 --> 01:45:48,541
그는 너무 오랫동안 힘을 허비했어

1502
01:45:48,708 --> 01:45:51,875
오늘 밤부터는 처벌이 시작된다

1503
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
먼저 나부터 통과해야 할걸

1504
01:45:55,583 --> 01:45:56,791
바라던 바야

1505
01:46:17,958 --> 01:46:22,250
여자와 말하는 법도
모르는 멍청한 놈들

1506
01:46:23,250 --> 01:46:25,083
이런 진정한 여자와

1507
01:46:26,916 --> 01:46:28,791
내 전 여친이야

1508
01:46:30,666 --> 01:46:31,833
안녕

1509
01:46:32,958 --> 01:46:34,041
내 사랑

1510
01:46:34,500 --> 01:46:35,708
당장 비켜, 크람푸스

1511
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
그럴 순 없지

1512
01:46:39,000 --> 01:46:43,583
당신의 흉한 얼굴은
정말 사랑스럽지만

1513
01:46:43,750 --> 01:46:47,541
내 동생은 가야 할 데가 있거든

1514
01:46:57,541 --> 01:46:59,458
옛날 생각나는군

1515
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
끝까지 버티려고?

1516
01:47:35,333 --> 01:47:36,500
닉을 데려가려면

1517
01:47:38,166 --> 01:47:39,583
날 죽여야 할 거야

1518
01:47:41,416 --> 01:47:42,416
기꺼이

1519
01:47:43,750 --> 01:47:45,583
너의 희생은 헛될 것이다

1520
01:47:46,833 --> 01:47:47,833
그릴라!

1521
01:47:50,458 --> 01:47:51,458
그만!

1522
01:47:52,958 --> 01:47:57,083
충성스런 부하에게
마지막으로 남길 말이라도?

1523
01:47:57,875 --> 01:47:58,875
하나 있지

1524
01:48:00,708 --> 01:48:03,166
카발라메!

1525
01:48:09,791 --> 01:48:11,375
메리 크리스마스, 마녀

1526
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
안 돼!

1527
01:48:28,750 --> 01:48:31,333
안 돼애!

1528
01:48:36,375 --> 01:48:38,000
안 돼!

1529
01:48:41,708 --> 01:48:43,458
보기 좋은데

1530
01:48:43,958 --> 01:48:45,333
닥쳐!

1531
01:48:48,958 --> 01:48:49,958
닉

1532
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
괜찮아요?

1533
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
그래

1534
01:48:59,958 --> 01:49:01,291
왜 그렇게 오래 걸렸어?

1535
01:49:19,708 --> 01:49:22,833
이게 누구야

1536
01:49:23,458 --> 01:49:26,000
오글거리는 짓은 말고

1537
01:49:27,041 --> 01:49:28,333
고마워, 형

1538
01:49:31,500 --> 01:49:33,166
메리 크리스마스

1539
01:49:34,583 --> 01:49:36,291
동생

1540
01:49:38,041 --> 01:49:39,750
조금 있다 갈래?

1541
01:49:43,750 --> 01:49:44,750
됐거든

1542
01:49:47,291 --> 01:49:48,541
일이나 하러 가

1543
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
그리고 너

1544
01:49:52,583 --> 01:49:54,000
다시 붙어 보자

1545
01:50:00,750 --> 01:50:03,041
해피 크람푸스의 밤!

1546
01:50:09,833 --> 01:50:12,666
세상에, 너 지금 어디니?

1547
01:50:12,833 --> 01:50:14,750
엄마, 내 말 못 믿을 거예요

1548
01:50:14,916 --> 01:50:16,750
"예정보다 늦음"

1549
01:50:16,916 --> 01:50:18,458
6분 초과

1550
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
하늘기차, 여긴 파트리지다

1551
01:50:20,125 --> 01:50:21,833
모두 제자리에 준비

1552
01:50:22,000 --> 01:50:23,333
돌아오셔서 기쁩니다, 부인

1553
01:50:29,791 --> 01:50:31,666
예정보다 6분이나 늦었으니

1554
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
눈썹 휘날리게 움직이도록

1555
01:50:50,625 --> 01:50:51,791
딜런

1556
01:50:51,958 --> 01:50:53,041
잭

1557
01:50:53,541 --> 01:50:54,666
- 안녕하세요
- 안녕하세요

1558
01:50:54,833 --> 01:50:56,083
오늘 도와줘서 고맙네

1559
01:50:57,291 --> 01:50:58,291
아빠도 도왔어요

1560
01:51:00,083 --> 01:51:01,083
알아

1561
01:51:04,791 --> 01:51:06,208
시스템 이상 무

1562
01:51:06,625 --> 01:51:08,250
이륙까지 30초

1563
01:51:10,750 --> 01:51:11,833
드리프트

1564
01:51:13,666 --> 01:51:15,250
배달 잘하고 와

1565
01:51:16,500 --> 01:51:17,958
메리 크리스마스, 국장님

1566
01:51:20,916 --> 01:51:21,916
딜런, 잭

1567
01:51:24,083 --> 01:51:24,916
안 갈 거야?

1568
01:51:27,166 --> 01:51:28,083
- 에?
- 진짜요?

1569
01:51:28,250 --> 01:51:30,125
출발해야 하니까, 빨리 타

1570
01:51:32,291 --> 01:51:34,916
레드 원, 이륙 허가합니다

1571
01:52:19,916 --> 01:52:21,958
"얼티밋 뱀파이어 어새신 4"

1572
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
"산타 할아버지께"

1573
01:53:04,208 --> 01:53:06,166
확인 완료, 그쪽으로 가겠다

1574
01:53:20,916 --> 01:53:21,916
"잠에서 깸"

1575
01:53:45,416 --> 01:53:46,500
우와!

1576
01:53:57,625 --> 01:53:58,916
정말이었다니

1577
01:53:59,083 --> 01:54:01,791
하룻밤에 전 세계를 다 돌았어

1578
01:54:02,250 --> 01:54:03,666
제가 생각한 것보다 훨씬 멋져요

1579
01:54:05,458 --> 01:54:06,750
몸도 좋고

1580
01:54:06,916 --> 01:54:08,375
완전 쩔던데요

1581
01:54:08,541 --> 01:54:09,666
그치? 완전 쩔지!

1582
01:54:38,958 --> 01:54:40,166
보이는 거지?

1583
01:54:41,708 --> 01:54:43,541
되찾을 줄 알았어

1584
01:54:45,041 --> 01:54:46,750
한동안 이 능력을 잃었었어요

1585
01:54:46,916 --> 01:54:48,583
자칫하면 잃기 쉽지

1586
01:54:50,333 --> 01:54:52,041
중요한 건 포기하지 않는 거야

1587
01:54:57,958 --> 01:54:59,000
닉

1588
01:55:00,125 --> 01:55:01,166
계속 일하고 싶어요

1589
01:55:02,833 --> 01:55:03,833
절 받아 주시면요

1590
01:55:07,916 --> 01:55:08,916
당연하지, 사령관

1591
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
우리가 크리스마스를 구한 거야?

1592
01:55:19,416 --> 01:55:21,583
그래, 그런 것 같아

1593
01:55:37,416 --> 01:55:39,875
카발라메!



