1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,250 --> 00:01:05,125
- माफ़ करना, अंकल रिक।
- माफ़ करना।

4
00:01:18,458 --> 00:01:20,165
यह क्या है?

5
00:01:20,166 --> 00:01:22,415
जैसे कहा। हमारा इस्तेमाल हो रहा है।

6
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
अब, भुगतान करो।

7
00:01:25,458 --> 00:01:26,790
यह सब कैसे मिला?

8
00:01:26,791 --> 00:01:28,999
कुछ भी या किसी को भी ढूँढ़ सकता हूँ।

9
00:01:29,000 --> 00:01:30,791
अपने पापा को क्यों नहीं ढूँढ़ लेते?

10
00:01:31,416 --> 00:01:32,333
मज़ाकिया है, जीन।

11
00:01:33,333 --> 00:01:37,999
देखो, मुझे नहीं पता यह सब क्या है,
पर आज रात सैंटा आ रहा है।

12
00:01:38,000 --> 00:01:39,915
अच्छा, इस बारे बात कर सकते हैं?

13
00:01:39,916 --> 00:01:41,208
जैक ओ'मैली।

14
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
बच्चो, नीचे जाओ।

15
00:01:45,375 --> 00:01:46,333
तुम नहीं।

16
00:01:49,625 --> 00:01:50,707
क्या कर रहे हो?

17
00:01:50,708 --> 00:01:53,082
छुट्टियों में यहाँ तुम्हारा स्वागत है।

18
00:01:53,083 --> 00:01:55,290
तुम अपने कज़िन्स से क्या कह रहे हो?

19
00:01:55,291 --> 00:01:56,833
निष्ठुर सत्य।

20
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
निष्ठुर सत्य?

21
00:02:01,458 --> 00:02:05,082
जैक, ये तोहफ़े हैं, हाँ।
पर ये सैंटा के तोहफ़े नहीं हैं।

22
00:02:05,083 --> 00:02:08,207
हाँ। क्योंकि सैंटा क्लॉज़
अभी तक यहाँ नहीं आया है।

23
00:02:08,208 --> 00:02:10,708
क्रिसमस की पूर्व संध्या है। वह आ रहा है।

24
00:02:11,958 --> 00:02:15,458
वह आज रात यहाँ इस घर में आ रहा है?

25
00:02:16,166 --> 00:02:18,707
- आप यही बता रहे हैं?
- मैं यही बता रहा हूँ।

26
00:02:18,708 --> 00:02:21,749
और वह दुनिया के हर घर में भी जा रहा है,

27
00:02:21,750 --> 00:02:26,040
एक ही रात में,
उड़ने वाले रेंडियर पर सवार होकर?

28
00:02:26,041 --> 00:02:27,207
हाँ, जैक।

29
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
और उड़ने वाला रेंडियर किससे चलता है?

30
00:02:32,708 --> 00:02:34,166
शायद, गाजरों से।

31
00:02:34,791 --> 00:02:36,750
देखो, ठीक से नहीं पता कि कैसे होता है।

32
00:02:37,708 --> 00:02:42,625
बस इतना पता है कि कल जब हम उठेंगे,
सैंटा यहाँ आकर चला गया होगा।

33
00:02:45,041 --> 00:02:46,915
ठीक है, चलते हैं।

34
00:02:46,916 --> 00:02:49,000
नॉटी लिस्ट में नहीं आना चाहते, है न?

35
00:02:49,666 --> 00:02:53,166
सच कहूँ, अंकल रिक,
मुझे इसकी उतनी चिंता नहीं है।

36
00:02:54,583 --> 00:02:57,166
सैंटा के लिए

37
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 साल बाद

38
00:03:12,708 --> 00:03:15,125
क्रिस्टीन! तीन शॉट वाली अमेरिकानो!

39
00:03:32,583 --> 00:03:34,083
क्रिस्टीन

40
00:03:43,208 --> 00:03:45,749
{\an8}<i>जैक ओ'मैली! मुझे यकीन नहीं होता।</i>

41
00:03:45,750 --> 00:03:47,499
{\an8}लेनी, मेरी याद आती है?

42
00:03:47,500 --> 00:03:48,582
<i>मेरा पैसा कहाँ है?</i>

43
00:03:48,583 --> 00:03:51,332
लेकर आ रहा हूँ, कहा था लेकर आऊँगा।

44
00:03:51,333 --> 00:03:52,915
अभी काम पर हूँ।

45
00:03:52,916 --> 00:03:55,082
{\an8}दरअसल, इसे दोगुना करने की सोच रहा हूँ।

46
00:03:55,083 --> 00:03:57,040
{\an8}मॉरिस अभी भी 300 प्लस पर चल रहा है?

47
00:03:57,041 --> 00:03:58,957
<i>मॉरिस? वह भोंदू?</i>

48
00:03:58,958 --> 00:04:00,250
मेरा दाँव 25 हज़ार का।

49
00:04:00,791 --> 00:04:02,332
<i>बहुत हिम्मत है, ओ'मैली।</i>

50
00:04:02,333 --> 00:04:04,958
{\an8}पता है। दिमाग भी बहुत है। नाइंसाफ़ी है न?

51
00:04:13,208 --> 00:04:15,166
नोगा
राष्ट्रीय समुद्री भूविज्ञान प्रशासन

52
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
{\an8}ठीक है।

53
00:04:52,666 --> 00:04:55,791
हे भगवान। आग। देखो, आग!

54
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
{\an8}आग लगी है।

55
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
तुम क्या देख रहे हो?

56
00:05:37,416 --> 00:05:38,790
भूकंपीय निगरानी
प्रवेश प्रतिबंधित

57
00:05:38,791 --> 00:05:39,874
डॉ. जेनीन हमिस्टन

58
00:05:39,875 --> 00:05:40,958
{\an8}प्रवेश कार्ड आवश्यक है

59
00:05:44,916 --> 00:05:46,166
प्रवेश की अनुमति

60
00:06:42,416 --> 00:06:46,125
गिफ़्ट कार्ड! गिफ़्ट कार्ड!

61
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
{\an8}सैंटा से मिलो
यहाँ कतार बनाओ

62
00:07:00,416 --> 00:07:03,582
<i>अल्टीमेट वैम्पायर असैसिन फोर</i>
स्विच के लिए। समझा।

63
00:07:03,583 --> 00:07:05,082
आप यह लिखकर नहीं रखेंगे?

64
00:07:05,083 --> 00:07:07,541
नहीं। तेज़दिमाग हूँ।

65
00:07:13,250 --> 00:07:15,541
प्लीज़ एक लीजिए

66
00:07:26,708 --> 00:07:27,749
ए, फ्रेड।

67
00:07:27,750 --> 00:07:30,832
पाँच-ग्यारह कद का बंदा
मोमबत्तियों के पास घूम रहा है।

68
00:07:30,833 --> 00:07:31,915
नज़र रखना।

69
00:07:31,916 --> 00:07:33,583
<i>ठीक है, चीफ़। नज़र में है।</i>

70
00:07:34,541 --> 00:07:35,915
हैलो, सैंटा।

71
00:07:35,916 --> 00:07:37,374
आपके लिए बिस्कुट बनाए।

72
00:07:37,375 --> 00:07:38,541
शुक्रिया।

73
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
चॉकलेट चिप और स्निकरडूडल।

74
00:07:44,416 --> 00:07:46,540
मुझे स्निकरडूडल पसंद है। तुम्हें कैसे पता?

75
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
- मैंने बनाए।
- मैंने मदद की।

76
00:07:49,416 --> 00:07:51,124
तुम लोगों से बात करनी है। यहाँ आओ।

77
00:07:51,125 --> 00:07:53,332
हम लाइव हैं! मैं आपका दोस्त, बीफ़ स्टू।

78
00:07:53,333 --> 00:07:58,624
{\an8}क्रिसमस पर हम यहाँ मॉल में
दोस्त, महान सैंटा के साथ हैं।

79
00:07:58,625 --> 00:08:01,124
{\an8}और हम उसे स्टू क्रू टी-शर्ट पहनाएँगे।

80
00:08:01,125 --> 00:08:02,790
आप लाइन नहीं काट सकते।

81
00:08:02,791 --> 00:08:04,707
क्या हुआ, पहलवान!

82
00:08:04,708 --> 00:08:07,040
बीफ़ को क्रिसमस का प्यार नहीं दिखाओगे?

83
00:08:07,041 --> 00:08:08,957
बच्चे बहुत देर से इंतज़ार कर रहे हैं।

84
00:08:08,958 --> 00:08:10,790
देखो, यार। दो मिनट लगेंगे।

85
00:08:10,791 --> 00:08:13,124
{\an8}उसे शर्ट पहनकर
इतना ही कहना है, "बीफ़िन अंदाज़!"

86
00:08:13,125 --> 00:08:14,874
- जनाब।
- मैं बहुत बड़ी तोप हूँ।

87
00:08:14,875 --> 00:08:17,165
मेरे तीन हज़ार से ज़्यादा फ़ॉलोअर हैं।

88
00:08:17,166 --> 00:08:20,457
तुम्हारे छोरे को मशहूर कर दूँगा।
बस शर्ट पहननी होगी।

89
00:08:20,458 --> 00:08:22,249
वह पहले से ही काफ़ी मशहूर है।

90
00:08:22,250 --> 00:08:23,790
- बिल्कुल मत...
- जनाब।

91
00:08:23,791 --> 00:08:27,083
आप लाइन नहीं काट सकते।

92
00:08:30,500 --> 00:08:32,041
मेरी बात समझ में आ गई?

93
00:08:33,333 --> 00:08:34,582
हाँ, अच्छी तरह से।

94
00:08:34,583 --> 00:08:37,875
अब, मैं आपको
क्रिसमस की शुभकामनाएँ देता हूँ।

95
00:08:38,666 --> 00:08:42,208
हाँ, मैं जा रहा हूँ। बस निकल गया।

96
00:08:43,125 --> 00:08:46,791
अब, तुम लोगों का सैंटा के साथ
एक बहुत महत्वपूर्ण अपॉइंटमेंट है।

97
00:08:48,625 --> 00:08:50,040
यार, इसकी ज़रूरत थी।

98
00:08:50,041 --> 00:08:52,290
बाहर निकलना, बच्चों से बात करना ज़रूरी है।

99
00:08:52,291 --> 00:08:53,582
काम का बेहतरीन हिस्सा।

100
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
यह तो सैंटा है।

101
00:08:55,208 --> 00:08:57,582
क्रिसमस से दो दिन पहले
भीड़ भरे मॉल का जवाब नहीं।

102
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
{\an8}ए, सैंटा-यार! क्रिसमस मुबारक।

103
00:09:01,541 --> 00:09:02,708
क्रिसमस मुबारक, दोस्त!

104
00:09:06,250 --> 00:09:07,790
कहो कि यह सब याद नहीं आएगा।

105
00:09:07,791 --> 00:09:10,749
भगवान! क्या मतलब कि गंधतैल खत्म हो गया?

106
00:09:10,750 --> 00:09:12,707
आज किसी की खोपड़ी फूटेगी।

107
00:09:12,708 --> 00:09:14,000
यह कतई याद न आएगा।

108
00:09:14,750 --> 00:09:16,165
निचले तल पर पहुँच रहे हैं।

109
00:09:16,166 --> 00:09:17,499
आइस-ब्रेकर तैयार रखो।

110
00:09:17,500 --> 00:09:21,040
फ्रेडी, सेकेंडरी अरै,
180 डिग्री स्प्रेड। जाओ।

111
00:09:21,041 --> 00:09:23,291
<i>- ठीक है। रेड वन आ रहा है।
- ठीक है।</i>

112
00:09:24,666 --> 00:09:26,833
इस साल
<i>अल्टीमेट वैम्पायर असैसिन फोर</i> की माँग है।

113
00:09:27,750 --> 00:09:28,749
शुक्रिया, जिनेव्रा।

114
00:09:28,750 --> 00:09:29,833
ज़रूर, रेड।

115
00:09:30,458 --> 00:09:31,999
कार्ल, दूध है?

116
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
बिल्कुल, रेड।

117
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
मुझे फ़िली आना अच्छा लगता है।

118
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
चीज़स्टेक के लिए रुक सकते हैं?

119
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
तुम्हारे बिना मज़ा नहीं आएगा, कैल।

120
00:09:46,458 --> 00:09:48,375
मेरे बिना सब वैसा ही होगा।

121
00:09:50,875 --> 00:09:52,375
अड़ियल घोड़े कहीं के।

122
00:10:16,750 --> 00:10:17,749
जनरल।

123
00:10:17,750 --> 00:10:19,540
रेड। तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

124
00:10:19,541 --> 00:10:20,957
सैर-सपाटा कामयाब रहा?

125
00:10:20,958 --> 00:10:24,999
हाँ, जनाब। क्रिसमस के समय मॉल,
मेरे लिए ऑक्सीजन जैसा है।

126
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
शुक्रिया।

127
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
गुड ईवनिंग, देवियो।

128
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
किस बात पर इतनी खुश हो?

129
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
अरे हाँ, माशूक आया है।

130
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
हैलो, हसीनाओ।

131
00:11:00,041 --> 00:11:01,458
ठीक है।

132
00:11:02,250 --> 00:11:03,875
बेशक, मैं नहीं भूला।

133
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
हाँ, ज़्यादा लेकर आया हूँ।

134
00:11:07,708 --> 00:11:09,000
किसे भूख लगी है?

135
00:11:10,208 --> 00:11:11,250
यह लो।

136
00:11:16,583 --> 00:11:20,375
कैल! चलो यार! देर हो रही है!

137
00:11:49,041 --> 00:11:50,958
रेड वन, आप उड़ान भर सकते हैं।

138
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
ठीक है, देवियो।

139
00:11:54,458 --> 00:11:55,791
चलो घर चलते हैं।

140
00:12:32,583 --> 00:12:34,249
मार्गरक्षण का शुक्रिया, दोस्तो।

141
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
अगले साल मिलते हैं।

142
00:12:36,708 --> 00:12:40,791
<i>कावालामे!</i>

143
00:13:00,833 --> 00:13:02,083
{\an8}चलो भी, मॉरिस।

144
00:13:06,958 --> 00:13:09,125
भूकंपीय गतिविधि का पता चला

145
00:13:21,791 --> 00:13:23,624
<i>- बोलो।</i>
- दिख गया।

146
00:13:23,625 --> 00:13:26,249
{\an8}पता नहीं यह क्या है, पर दिख गया।

147
00:13:26,250 --> 00:13:27,540
{\an8}<i>निर्देशांक भेज दो।</i>

148
00:13:27,541 --> 00:13:30,208
क्यों न तुम पहले मेरी तरफ़ कुछ भेजो?

149
00:13:31,833 --> 00:13:33,332
<i>आधे पैसे भेज रहा हूँ।</i>

150
00:13:33,333 --> 00:13:35,040
<i>बाकी डेटा सत्यापन के बाद।</i>

151
00:13:35,041 --> 00:13:36,000
बैंक हस्तांतरण पूरा

152
00:13:37,958 --> 00:13:39,624
साथ धंधा करके ख़ुशी हुई।

153
00:13:39,625 --> 00:13:41,249
हाँ!

154
00:13:41,250 --> 00:13:43,124
<i>- मॉरिस को कोने में लगा दिया।</i>
- हाँ!

155
00:13:43,125 --> 00:13:45,040
<i>उसने उसे मारा और वह कोने में है...</i>

156
00:13:45,041 --> 00:13:47,499
{\an8}नहीं!

157
00:13:47,500 --> 00:13:48,790
{\an8}<i>मॉरिस गिर गया!</i>

158
00:13:48,791 --> 00:13:52,083
नहीं! हे भगवान!

159
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
घर प्यारा घर।

160
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
वाह, देवियो।

161
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
उड़ान में शेष
01 दिन 04 घंटे 32 मिनट 03 सेकंड

162
00:15:13,291 --> 00:15:14,415
रेड, वापसी पर स्वागत है।

163
00:15:14,416 --> 00:15:15,541
शुक्रिया।

164
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
धर्मपत्नी जी कहाँ है?

165
00:15:20,416 --> 00:15:21,875
शायद डिलीवरी सेक्शन में है।

166
00:15:22,833 --> 00:15:24,165
मैं यहीं हूँ!

167
00:15:24,166 --> 00:15:25,915
वहाँ से आए आधा घंटा हो गया।

168
00:15:25,916 --> 00:15:28,707
लैरी, यह बरमूडा जाएगा।

169
00:15:28,708 --> 00:15:30,582
ठीक है। बरमूडा।

170
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
गार्सिया।

171
00:15:32,625 --> 00:15:34,040
वापसी पर स्वागत है, चीफ़।

172
00:15:34,041 --> 00:15:35,040
कोई नई खबर?

173
00:15:35,041 --> 00:15:37,416
कुछ नहीं। सब काम कर रहे हैं।

174
00:15:38,125 --> 00:15:39,540
रिबन्स में काम अटक रहा है।

175
00:15:39,541 --> 00:15:42,832
फ़िल रैपिंग को दोष दे रहा है
और वे कहते हैं फ़िल नाटक कर रहा है।

176
00:15:42,833 --> 00:15:44,499
हर कोई तनाव में है।

177
00:15:44,500 --> 00:15:46,665
- ठीक है। उससे बात करता हूँ।
- प्लीज़।

178
00:15:46,666 --> 00:15:48,583
फ़िल सबको पागल किए दे रहा है।

179
00:15:49,208 --> 00:15:51,332
रिबन्स में फ़िल तनाव से बेकाबू हो रहा है।

180
00:15:51,333 --> 00:15:54,374
हाँ। शायद फ़िल के लिए
आसान काम ढूँढ़ने का समय आ गया।

181
00:15:54,375 --> 00:15:56,749
- पता नहीं, टिंसल?
- नहीं। फ़िल रिबन्स से दूर?

182
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
बस एक विचार है।

183
00:15:58,041 --> 00:16:00,708
- उसने अपने कुत्ते का नाम तक रिबन्स रखा है।
- हाँ, सही।

184
00:16:01,708 --> 00:16:07,291
495, 496, 497, 498, 499, 500।

185
00:16:08,416 --> 00:16:10,374
पाँच मिनट में। बहुत खूब।

186
00:16:10,375 --> 00:16:11,749
हाँ, तैयार हो रहा हूँ।

187
00:16:11,750 --> 00:16:14,124
ठीक है, बेल्जियम और हॉलैंड पर दोबारा

188
00:16:14,125 --> 00:16:16,332
सिमुलेशन मॉडल चलाऊँगी, सुरक्षा के लिए।

189
00:16:16,333 --> 00:16:19,040
- शुक्रिया, जान।
- ठीक, ज़रूरत पड़े, तो बुला लेना।

190
00:16:19,041 --> 00:16:21,124
ए, कैल। अंदर आओ।

191
00:16:21,125 --> 00:16:23,665
उसे तैयार करो, ठीक है?
शो का टाइम हो रहा है।

192
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
हाँ, मैडम। ज़रूर।

193
00:16:42,291 --> 00:16:44,041
- हैलो, बॉस।
- कैल।

194
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
- ज़रा मेरी मदद करो, ठीक?
- जो हुक्म।

195
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
कारण बताओ।

196
00:17:13,083 --> 00:17:14,208
परिवर्तन का समय, निक।

197
00:17:15,000 --> 00:17:16,832
- जैसा मैंने कहा था।
- हाँ, सुन लिया।

198
00:17:16,833 --> 00:17:19,708
तुम्हारे निर्णय का आदर करूँगा,
पर वजह जाननी हैं।

199
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
- वज़न बढ़ाओ।
- हाँ। ठीक है।

200
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
दारा सिंह दिख रहे हो।

201
00:17:29,833 --> 00:17:31,208
बच्चों के लिए काम करते हैं।

202
00:17:31,833 --> 00:17:34,415
उनके लिए करते हैं। पता है तुम्हें पसंद है।

203
00:17:34,416 --> 00:17:35,875
उसके लिए ही जीते हो।

204
00:17:37,791 --> 00:17:39,291
तो, बात क्या है?

205
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
मुझे बच्चे पसंद हैं।

206
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
ये बड़े लोग जान लेते हैं।

207
00:17:48,166 --> 00:17:49,000
बोलते रहो।

208
00:17:50,125 --> 00:17:52,415
- लिस्ट।
- लिस्ट का क्या?

209
00:17:52,416 --> 00:17:54,957
साल दर साल, लगभग 22 प्रतिशत की वृद्धि है।

210
00:17:54,958 --> 00:17:56,583
मैं अच्छी तरह जानता हूँ, कैल।

211
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
क्या कहना चाहते हो?

212
00:18:00,333 --> 00:18:03,666
पहली बार, नॉटी लिस्ट में ज़्यादा लोग हैं।

213
00:18:04,458 --> 00:18:05,791
और उन्हें परवाह भी नहीं।

214
00:18:07,208 --> 00:18:10,375
इतनी बदतहज़ीबी, जिधर भी नज़र दौड़ाओ।

215
00:18:13,041 --> 00:18:14,583
हमेशा कहते रहते हो, निक।

216
00:18:16,833 --> 00:18:19,957
"हम हर रोज़ चुनते हैं
जो हम बनना चाहते हैं।

217
00:18:19,958 --> 00:18:24,166
"निर्णय लेकर, चाहे वे बड़े हों या छोटे।
सब मायने रखते हैं।"

218
00:18:27,250 --> 00:18:30,708
पर आस-पास देखता हूँ और वे ऐसे पेश
आते हैं जैसे सब बेमानी हों।

219
00:18:33,125 --> 00:18:34,707
अगर उनके लिए सब बेमानी है,

220
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
तो मेरे खयाल से,
उन्हें अब हमारी ज़्यादा ज़रूरत है।

221
00:18:40,166 --> 00:18:41,875
इसलिए तुम सबसे अनूठे हो।

222
00:18:42,750 --> 00:18:46,708
और मेरे जैसा शंकालु
तुम्हारे इतने करीब नहीं होना चाहिए।

223
00:18:47,250 --> 00:18:49,249
तुम्हें किसी युवा की ज़रूरत है।

224
00:18:49,250 --> 00:18:53,041
कोई 300 साल का जवान आदमी
जो परिवर्तन चाहता हो।

225
00:18:53,708 --> 00:18:56,165
लोगों को बदलना हमारा काम नहीं है, कैल।

226
00:18:56,166 --> 00:18:57,999
लोग खुद को बदलते हैं।

227
00:18:58,000 --> 00:19:00,499
हम बस उन्हें जताते हैं
कि हमें उन पर विश्वास है।

228
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
उनके समूचे रूप में।

229
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
क्योंकि हम जानते हैं अंतर की गहराई में
वे वास्तव में कौन हैं।

230
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
हम जानते हैं कि हर खोए हुए व्यस्क के अंदर

231
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
वह बच्चा छिपा है जो वे कभी थे।

232
00:19:14,125 --> 00:19:18,375
हमारी नेमत यह है कि हम वह देख सकते हैं,
भले ही वे न देख पाएँ।

233
00:19:20,666 --> 00:19:22,208
हम बच्चों के लिए काम करते हैं।

234
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
भले ही वे बच्चे न रहें।

235
00:19:28,833 --> 00:19:31,208
यह मेरी समझ से बाहर है।

236
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
बस इसीलिए।

237
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
चलो कुकी खाते हैं।

238
00:19:42,708 --> 00:19:44,000
हर चीज़ का जवाब।

239
00:19:45,958 --> 00:19:47,749
कार्बोज़ बढ़ाने हैं। करीब 400...

240
00:19:47,750 --> 00:19:50,374
हर क्रिसमस 430 मिलियन कैलोरी फूँकते हो।

241
00:19:50,375 --> 00:19:52,833
- हाँ। मुझे पता है।
- हाँ।

242
00:19:53,791 --> 00:19:55,708
एक आखिरी सवारी, हाँ?

243
00:19:56,500 --> 00:19:57,666
एक आखिरी सवारी।

244
00:20:36,958 --> 00:20:37,833
यहाँ!

245
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
चलो, लड़को।

246
00:21:25,958 --> 00:21:30,125
जहाँ से यह सब शुरू हुआ

247
00:21:51,000 --> 00:21:52,290
अल्फ़ा चेक। ड्रिफ्ट हूँ।

248
00:21:52,291 --> 00:21:54,957
लगता है डाक कक्ष उन्नीस-बी के पास

249
00:21:54,958 --> 00:21:57,624
एक लाइट खराब हो गई है। वहाँ कोई है?

250
00:21:57,625 --> 00:21:59,249
<i>हाँ, मेन्टनन्स से जेफ़ हूँ।</i>

251
00:21:59,250 --> 00:22:01,082
<i>हमेशा तेज़ नज़र, कमांडर।</i>

252
00:22:01,083 --> 00:22:02,833
<i>- देखता हूँ।</i>
- शुक्रिया, जेफ़।

253
00:22:09,416 --> 00:22:11,582
जेफ़, कुछ और लाइटें भी खराब हुई हैं।

254
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
क्या हो रहा है?

255
00:22:15,208 --> 00:22:16,250
जेफ़?

256
00:22:17,125 --> 00:22:18,416
जेफ़, तुम सुन रहे हो?

257
00:22:20,750 --> 00:22:21,790
रेड के साथ कौन है?

258
00:22:21,791 --> 00:22:23,540
<i>आर्थर? वह तुम्हारे साथ ही है?</i>

259
00:22:23,541 --> 00:22:25,958
- नहीं, चीफ़।
<i>- केनी, वह तुम्हारे पास है?</i>

260
00:22:26,625 --> 00:22:27,500
जिम में नहीं।

261
00:22:29,333 --> 00:22:30,915
रेड के साथ कौन है?

262
00:22:30,916 --> 00:22:32,540
गोर्मन, तुम घर पर हो?

263
00:22:32,541 --> 00:22:33,749
<i>फ़िंकल ने अभी कमान ली।</i>

264
00:22:33,750 --> 00:22:36,041
फ़िंकल? फ़िंकल?

265
00:22:36,666 --> 00:22:38,666
सब रेड को ढूँढ़ें!

266
00:22:41,541 --> 00:22:42,415
डाक कक्ष, नहीं।

267
00:22:42,416 --> 00:22:43,625
अध्ययन कक्ष, नहीं।

268
00:22:44,250 --> 00:22:45,999
मिस्लटो हाइड्रोपॉनिक्स, नेगेटिव।

269
00:22:46,000 --> 00:22:47,625
वह गैलरी में नहीं है।

270
00:22:49,125 --> 00:22:49,958
प्रवेश की अनुमति

271
00:22:50,583 --> 00:22:51,957
<i>संचालन, नेगेटिव।</i>

272
00:22:51,958 --> 00:22:54,582
<i>- पैंट्री, नेगेटिव।
- कैंडी केन पैकेजिंग, नेगेटिव।</i>

273
00:22:54,583 --> 00:22:56,332
<i>- नर्सरी, नेगेटिव।
- सात, नेगेटिव।</i>

274
00:22:56,333 --> 00:22:58,290
<i>- ...पिछला दरवाज़ा, नेगेटिव।
- लाइब्रेरी, न।</i>

275
00:22:58,291 --> 00:22:59,665
<i>- स्टडी, न।
- मेलबॉक्स सी।</i>

276
00:22:59,666 --> 00:23:01,874
<i>- टिंसल रैपिंग, नहीं।
- इलेक्ट्रॉनिक्स, नहीं।</i>

277
00:23:01,875 --> 00:23:04,000
<i>- ऑपरेशन्स, नहीं।
- लाइब्रेरी तीन, नेगेटिव।</i>

278
00:23:13,375 --> 00:23:15,000
निक?

279
00:23:19,583 --> 00:23:20,582
सुरक्षा उल्लंघन!

280
00:23:20,583 --> 00:23:22,708
- सुरक्षा भंग हुई है!
- किसी ने उसे देखा?

281
00:23:40,500 --> 00:23:42,833
कोड ग्रीन! पूर्ण लॉकडाउन!

282
00:23:44,000 --> 00:23:45,707
बख्तरबंद स्नोकैट उत्तर की ओर!

283
00:23:45,708 --> 00:23:48,124
ठीक है। ढूँढ़ रहे हैं।

284
00:23:48,125 --> 00:23:50,415
- किसने देखा?
- अभी पाइन से दाएँ मुड़ी।

285
00:23:50,416 --> 00:23:53,166
ठीक है।
कंटेनमेंट बैरियर पाँच ऊपर जा रहा है।

286
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
स्ट्रीट यूनिट छह तैनात।

287
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
घेर लो।

288
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
एजेंट परास्त।

289
00:24:29,208 --> 00:24:30,957
बैरियर 72 उठाओ!

290
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
बहत्तर उठाते हुए।

291
00:25:14,250 --> 00:25:16,083
स्नोकैट कैंडलस्टिक पर बाएँ मुड़ी।

292
00:25:22,250 --> 00:25:23,666
डोम में एक छेद है।

293
00:26:37,541 --> 00:26:38,707
<i>यह क्या हुआ?</i>

294
00:26:38,708 --> 00:26:40,583
- सुरक्षा भंग हुई, निदेशक।
<i>- पता है।</i>

295
00:26:41,333 --> 00:26:43,957
रेड को... ले गए।

296
00:26:43,958 --> 00:26:45,707
<i>क्या? कैल कहाँ है?</i>

297
00:26:45,708 --> 00:26:46,749
मैं यहीं हूँ।

298
00:26:46,750 --> 00:26:48,624
<i>कैल, क्या हुआ?
कौन कर सकता था?</i>

299
00:26:48,625 --> 00:26:51,082
- पता नहीं।
<i>- पूर्व संध्या में 24 घंटे हैं।</i>

300
00:26:51,083 --> 00:26:52,750
<i>- हम...</i>
- हाँ, जानता हूँ।

301
00:26:54,166 --> 00:26:56,250
<i>अच्छा। ठीक है, गहरी साँस लो।</i>

302
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
<i>शुरू से शुरू करो।</i>

303
00:27:00,541 --> 00:27:03,582
परमाणु प्लाज़्मा टॉर्च से
सीएफ़ डोम में छेद किया।

304
00:27:03,583 --> 00:27:04,749
पैरों के निशान देख,

305
00:27:04,750 --> 00:27:07,124
कहूँगा कि आठ से दस हैं। इंसान।

306
00:27:07,125 --> 00:27:09,082
रिमोट बख़्तरबंद स्नोकैट पर दाखिल हुए

307
00:27:09,083 --> 00:27:10,665
उससे ध्यान भटकाया

308
00:27:10,666 --> 00:27:13,207
फिर नोरैड-ब्लाइंड कार्गो जेट में
फ़रार हो गए।

309
00:27:13,208 --> 00:27:14,374
<i>हे भगवान, कैल।</i>

310
00:27:14,375 --> 00:27:15,791
ढूँढ़कर दम लूँगा, ज़ोई।

311
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
<i>हम साथ काम करेंगे।</i>

312
00:27:18,750 --> 00:27:20,374
<i>खबर मिली किसी ने</i> इंटरकॉन्टिनेंटल

313
00:27:20,375 --> 00:27:22,915
<i>साइस्मिक सर्वेलन्स सिस्टम को हैक कर लिया।</i>

314
00:27:22,916 --> 00:27:25,707
<i>पता नहीं कोई संबंध है या नहीं,
पर अगर किसी को पता होता</i>

315
00:27:25,708 --> 00:27:27,458
<i>कि कहाँ देखना है, बस यही कमी है।</i>

316
00:27:28,291 --> 00:27:30,124
- कौन?
<i>- हमें अभी तक नहीं पता।</i>

317
00:27:30,125 --> 00:27:33,207
<i>- ट्रोल्स वेब छान रहे हैं।</i>
- नाम और पता।

318
00:27:33,208 --> 00:27:34,457
<i>काम जारी है।</i>

319
00:27:34,458 --> 00:27:37,040
तो जल्दी करने को कहो। समय नहीं है।

320
00:27:37,041 --> 00:27:39,374
<i>निदेशक! ट्रोल्स को सुराग मिला है।</i>

321
00:27:39,375 --> 00:27:40,665
<i>बात करवाओ।</i>

322
00:27:40,666 --> 00:27:42,082
<i>क्या जानकारी मिली है?</i>

323
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
<i>रीले का पता लगाया। द वुल्फ जैसा लगता है।</i>

324
00:27:46,708 --> 00:27:48,833
<i>- द वुल्फ।</i>
- द वुल्फ कौन है?

325
00:27:50,416 --> 00:27:52,249
<i>भाड़े का सैनिक। बाउंटी हंटर।</i>

326
00:27:52,250 --> 00:27:55,624
<i>ज़्यादा पैसे देने वाले के लिए काम करता है।
डार्क वेब पर अदृश्य।</i>

327
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
<i>एफ़बीआई बरसों से भर्ती करने की
कोशिश में है, पर वह फ़्रीलांसर है।</i>

328
00:28:00,208 --> 00:28:02,291
<i>शायद दुनिया का सर्वश्रेष्ठ ट्रैकर है।</i>

329
00:28:03,291 --> 00:28:04,458
{\an8}<i>बंदा एक दिग्गज है।</i>

330
00:28:18,791 --> 00:28:21,624
- क्या?
- बढ़िया। तुम शहर में हो?

331
00:28:21,625 --> 00:28:23,540
निर्भर करता है। क्या चाहिए?

332
00:28:23,541 --> 00:28:25,957
एक एहसान करो और डिलन को ले आओ।

333
00:28:25,958 --> 00:28:27,915
किसी ज़रूरी काम में लगा हूँ।

334
00:28:27,916 --> 00:28:30,374
- यह मेरे लिए सही समय नहीं है।
<i>- हाँ, मेरे लिए भी।</i>

335
00:28:30,375 --> 00:28:32,499
यहाँ दो औरतें हैं जिनके प्रसव में

336
00:28:32,500 --> 00:28:34,666
दिक्कत आ रही है। और क्रेग शहर से बाहर है।

337
00:28:35,208 --> 00:28:37,290
- लिव।
- डिलन ने स्कूल में गड़बड़ की।

338
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
जाकर उसे ले आओ और मेरे घर छोड़ दो।

339
00:28:39,708 --> 00:28:41,999
- लिव।
- जैक, मैं काम में अटकी हूँ।

340
00:28:42,000 --> 00:28:44,666
क्रेग नहीं है। एहसान करो
और अपने बच्चे को ले आओ।

341
00:28:55,125 --> 00:29:00,250
द विंटर कंसर्ट

342
00:29:00,875 --> 00:29:02,666
खोलता हूँ, अभी खोल देता हूँ।

343
00:29:04,458 --> 00:29:05,458
हैलो, दोस्त।

344
00:29:09,333 --> 00:29:11,207
ए, तुम्हारे पास एस्प्रिन है?

345
00:29:11,208 --> 00:29:13,166
क्या? नहीं।

346
00:29:15,416 --> 00:29:17,082
मुझे भूख लगी है।

347
00:29:17,083 --> 00:29:18,958
- तुम्हें चुरो चाहिए?
- नहीं।

348
00:29:20,625 --> 00:29:22,125
चुप हो जाओ!

349
00:29:24,625 --> 00:29:26,749
हैलो, यार। दो मिल सकते हैं?

350
00:29:26,750 --> 00:29:28,165
मुझे चुरो नहीं चाहिए।

351
00:29:28,166 --> 00:29:29,916
सुन लिया। वे मेरे लिए हैं।

352
00:29:32,291 --> 00:29:33,999
तो क्या इल्ज़ाम है?

353
00:29:34,000 --> 00:29:36,457
स्कूल के उपस्थिति रिकॉर्ड से छेड़छाड़।

354
00:29:36,458 --> 00:29:37,415
जो मैंने की थी।

355
00:29:37,416 --> 00:29:40,375
कथित तौर पर। कभी कबूल न करना।

356
00:29:41,958 --> 00:29:43,750
- शुक्रिया। दिन शुभ हो।
- हाँ।

357
00:29:48,041 --> 00:29:50,458
संगीत शिक्षक का कंप्यूटर खुला होता है।

358
00:29:51,500 --> 00:29:54,124
गिटार के अभ्यास के लिए
विज्ञान की क्लास छोड़ने लगा,

359
00:29:54,125 --> 00:29:56,624
- फिर जाकर कंप्यूटर में हाज़िरी भर देता।
- सही है।

360
00:29:56,625 --> 00:29:59,915
जैज़ बैंड में एक लड़की है। पाइपर।

361
00:29:59,916 --> 00:30:02,624
वह भी मेरे साथ गैरहाज़िर होने लगी।
पर फिर केविन...

362
00:30:02,625 --> 00:30:03,790
केविन कौन है?

363
00:30:03,791 --> 00:30:05,957
मेरा पक्का दोस्त। कम से कम, दोस्त था।

364
00:30:05,958 --> 00:30:07,332
केविन ने क्या किया?

365
00:30:07,333 --> 00:30:09,124
पता चलने पर उसने भी छोड़नी चाही।

366
00:30:09,125 --> 00:30:10,540
वह जैज़ बैंड में है भी नहीं।

367
00:30:10,541 --> 00:30:14,124
बस पाइपर के साथ रहने के लिए।
पाइपर के साथ मेरा चक्कर था।

368
00:30:14,125 --> 00:30:16,665
मैं उसका "गैरहाज़िर " बदलकर "हाज़िर" करूँ,

369
00:30:16,666 --> 00:30:18,249
ताकि वह पाइपर के साथ घूम सके?

370
00:30:18,250 --> 00:30:19,874
- निरी बकवास।
- तो इसके बजाय,

371
00:30:19,875 --> 00:30:23,332
- मैंने उसे तीन और "गैरहाज़िर" दे दिए।
- शाबाश। रास्ता दिखा दिया।

372
00:30:23,333 --> 00:30:24,833
उसने वाइस प्रिंसिपल को बताया।

373
00:30:25,625 --> 00:30:26,500
केविन।

374
00:30:27,625 --> 00:30:29,166
मैंने उसकी बाइक के टायर चीर दिए।

375
00:30:34,416 --> 00:30:36,750
- पता है। आप निराश हो।
- मैं निराश हूँ।

376
00:30:37,750 --> 00:30:40,374
देखो, मेनफ़्रेम को हैक करना हो,
तो चुपचाप करो।

377
00:30:40,375 --> 00:30:42,415
पिछले दरवाज़े से घुसो। कोई निशान न छोड़ो।

378
00:30:42,416 --> 00:30:44,249
ज़रूरी बात, जैसे ही इस केविन को,

379
00:30:44,250 --> 00:30:46,624
तुम्हारी कारस्तानी पता चली,
तुम्हारा भेद खुला।

380
00:30:46,625 --> 00:30:49,832
किसी पर भरोसा मत करो। किसी पर भी नहीं।

381
00:30:49,833 --> 00:30:52,207
कभी किसी को अपने पर हावी मत होने दो।

382
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
वे इस्तेमाल करेंगे।

383
00:30:56,916 --> 00:30:57,791
हाँ।

384
00:31:06,583 --> 00:31:07,999
अच्छा, अभ्यास करना है।

385
00:31:08,000 --> 00:31:11,207
आज रात जैज़ बैंड की
बकवास शरद शोभायात्रा है।

386
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
शोभायात्रा?

387
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
पता है। मैंने उसे बकवास कहा।

388
00:31:17,750 --> 00:31:18,791
शुभकामनाएँ।

389
00:31:21,500 --> 00:31:23,875
- अंदर आने पर बात करेंगे।
- मुझे पता है।

390
00:31:25,500 --> 00:31:27,082
मुझे लगा प्रसव नहीं हो रहा था?

391
00:31:27,083 --> 00:31:28,540
हाँ। फिर हो गया।

392
00:31:28,541 --> 00:31:30,374
बहरहाल, उसे लाने के लिए शुक्रिया।

393
00:31:30,375 --> 00:31:32,124
पता नहीं आजकल इसे क्या हो गया है।

394
00:31:32,125 --> 00:31:34,540
- बहुत चिड़चिड़ा हो गया है।
- हाँ, पता है...

395
00:31:34,541 --> 00:31:35,749
बड़ा होना आसान नहीं।

396
00:31:35,750 --> 00:31:37,665
इसीलिए तुम इससे बच रहे हो?

397
00:31:37,666 --> 00:31:38,790
मैं बीच में कूद गया।

398
00:31:38,791 --> 00:31:41,124
हाँ।

399
00:31:41,125 --> 00:31:43,582
उससे मिला करो, उसे अच्छा लगेगा, जैक।

400
00:31:43,583 --> 00:31:44,582
अभी उसे लेकर आया न।

401
00:31:44,583 --> 00:31:46,124
- पता है।
- बहुत अच्छा रहा।

402
00:31:46,125 --> 00:31:48,540
बढ़िया बात हुई।
उसने स्कूल बारे बताया। मतलब...

403
00:31:48,541 --> 00:31:50,999
कह रही हूँ अक्सर ऐसा हो
तो उसे अच्छा लगेगा।

404
00:31:51,000 --> 00:31:51,958
काम पर जाना है।

405
00:31:53,791 --> 00:31:57,000
- ठीक है। क्रिसमस मुबारक, जैक।
- हाँ।

406
00:31:58,625 --> 00:32:01,916
हाँ। क्रिसमस मुबारक, जैक।

407
00:34:26,125 --> 00:34:27,083
हैलो, जैक।

408
00:34:48,208 --> 00:34:49,375
पता है तुमने जो किया।

409
00:34:52,125 --> 00:34:53,250
पता है तुमने जो किया।

410
00:34:59,083 --> 00:35:00,083
ठीक है।

411
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
सबसे पहले, माफ़ करना।

412
00:35:06,208 --> 00:35:08,999
दूसरी बात, ज़रा ठीक से बता सकती हो?

413
00:35:09,000 --> 00:35:11,625
सच कहूँ, हो सकता है
12 अलग-अलग चीज़ों की बात कर रही हो।

414
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
किसका काम करते हो?

415
00:35:14,833 --> 00:35:16,832
मोहतरमा, पता नहीं क्या बोल रही हो।

416
00:35:16,833 --> 00:35:18,582
जो भी पैसे दे, उसका काम करता हूँ।

417
00:35:18,583 --> 00:35:20,790
तुम्हारे पास 40 सेकंड हैं, सहयोग करो

418
00:35:20,791 --> 00:35:22,624
या भयंकर दुर्घटना का शिकार हो जाओ।

419
00:35:22,625 --> 00:35:24,665
तो मैं तुमसे एक बार और पूछूँगी।

420
00:35:24,666 --> 00:35:26,915
उसे ढूँढ़ने के लिए
तुम्हें किसने काम पर रखा?

421
00:35:26,916 --> 00:35:28,457
- किसे?
- तुम्हें पता है।

422
00:35:28,458 --> 00:35:30,290
कसम से, मुझे नहीं पता।

423
00:35:30,291 --> 00:35:31,499
पता होता, तो बता देता।

424
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
आदर्शवादी नहीं हूँ।
किसी से भी पूछ सकती हो।

425
00:35:35,416 --> 00:35:38,040
द इंटरकॉन्टिनेंटल
साइस्मिक सर्वेलन्स सिस्टम।

426
00:35:38,041 --> 00:35:39,083
घंटी बजी?

427
00:35:41,750 --> 00:35:44,040
हाँ। वह मैंने किया।

428
00:35:44,041 --> 00:35:45,165
अजीब सा काम था।

429
00:35:45,166 --> 00:35:46,749
कोई किसी ऐसे को ढूँढ़ रहा था

430
00:35:46,750 --> 00:35:49,374
जो आर्कटिक में हथियार प्रणाली पर
परीक्षण कर रहा था।

431
00:35:49,375 --> 00:35:51,790
और मैंने, जगह ढूँढ़कर बता दी।

432
00:35:51,791 --> 00:35:53,665
- फिर वहाँ से चला आया।
- किसके लिए?

433
00:35:53,666 --> 00:35:54,999
मुझे नहीं पता।

434
00:35:55,000 --> 00:35:58,207
बता रहा हूँ, सारा संप्रेषण
कूटबद्ध और लापता है।

435
00:35:58,208 --> 00:35:59,957
ऐसा ही होना चाहिए,

436
00:35:59,958 --> 00:36:02,916
ताकि तुम जैसा कोई आए,
तो मेरे पास कोई जवाब न हो।

437
00:36:04,000 --> 00:36:05,582
देखो, मैं कोई सवाल नहीं पूछता।

438
00:36:05,583 --> 00:36:07,707
जो किसी को न मिले, उसे ढूँढ़ देता हूँ।

439
00:36:07,708 --> 00:36:09,291
यही करता हूँ।

440
00:36:14,208 --> 00:36:16,166
सच में नहीं पता कि क्या किया।

441
00:36:16,875 --> 00:36:17,916
मेरे खयाल से नहीं।

442
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
भले ही ज़ाहिर है तुम इससे बहुत परेशान हो।

443
00:36:26,291 --> 00:36:27,333
बक्से में डालो।

444
00:36:28,000 --> 00:36:28,957
मुझे बक्से में?

445
00:36:28,958 --> 00:36:31,041
रुको। क्या मतलब... ए!

446
00:36:45,708 --> 00:36:47,291
क्या यह वाकई ज़रूरी है?

447
00:37:03,583 --> 00:37:05,750
कमाल की जगह है। तुम यहाँ कब से हो?

448
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
"एम-ओ-आर-ए"?

449
00:37:09,375 --> 00:37:12,666
मोरा। माइथोलॉजिकल ओवरसाइट
एंड रेस्टोरेशन अथॉरिटी।

450
00:37:13,375 --> 00:37:14,332
फिर से कहो।

451
00:37:14,333 --> 00:37:16,457
हम बहुस्तरीय अंतरराष्ट्रीय संगठन हैं

452
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
जो पौराणिक दुनिया को
सुरक्षित और संरक्षित रखते हैं।

453
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
मेरे साथ आओ।

454
00:37:24,500 --> 00:37:26,707
तुमने "पौराणिक दुनिया" कहा?

455
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
- हाँ।
- सही।

456
00:37:29,500 --> 00:37:35,332
तो... बिग फुट, लॉक नेस मॉन्स्टर।
वैसी चीज़?

457
00:37:35,333 --> 00:37:36,915
वैसी चीज़।

458
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
ठीक है। तो...

459
00:37:39,500 --> 00:37:42,665
चीज़ें, जो वजूद में नहीं,
तुम उनके लिए ज़िम्मेदार हो।

460
00:37:42,666 --> 00:37:43,833
समझ गया।

461
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
बाप रे!

462
00:38:01,333 --> 00:38:03,207
कुछ पता है, तो बता नहीं रहा।

463
00:38:03,208 --> 00:38:05,790
ठीक। घोड़ा वापस बाड़े में,
शरीर एरिया 32 में।

464
00:38:05,791 --> 00:38:07,915
कद्दू वापस क्रायो-वॉल्ट में, तुरंत।

465
00:38:07,916 --> 00:38:09,041
हाँ, निदेशक।

466
00:38:10,125 --> 00:38:12,374
- वह क्या था?
- वह हॉर्समैन है।

467
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
सभी संदिग्धों से पूछताछ जारी है।

468
00:38:16,500 --> 00:38:18,208
द हेडलेस हॉर्समैन?

469
00:38:20,041 --> 00:38:21,082
हैलो।

470
00:38:21,083 --> 00:38:22,832
टेज़र ने मेरे दिमाग को क्या किया?

471
00:38:22,833 --> 00:38:24,832
टेज़र नहीं, ऐक्वीएसर है।

472
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
बस गहरी साँस लो और बैठ जाओ, जैक।

473
00:38:47,125 --> 00:38:48,458
यहाँ क्या कर रहा हूँ?

474
00:38:50,916 --> 00:38:54,000
कल रात, लगभग 11:00 बजे, एनपीएसटी,

475
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
रेड वन, जिसे सेंट निकोलस ऑफ़ मायरा
भी कहते हैं,

476
00:38:58,541 --> 00:39:00,958
उसका नॉर्थ पोल कॉम्प्लेक्स से
अपहरण हो गया।

477
00:39:05,083 --> 00:39:08,457
आई-ट्रिपल-एस से निकाले
तुम्हारे डेटा से स्थान का पता लगाया गया,

478
00:39:08,458 --> 00:39:11,833
जो सैंकड़ों वर्षों से
सुरक्षित और गोपनीय था।

479
00:39:21,166 --> 00:39:22,165
कुछ बोलो।

480
00:39:22,166 --> 00:39:23,458
तुम्हारा मतलब है...

481
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
सैंटा क्लॉज़ का अपहरण हो गया है?

482
00:39:30,250 --> 00:39:32,249
और सोचते हो इसमें मेरा हाथ है?

483
00:39:32,250 --> 00:39:33,583
वह कहाँ है?

484
00:39:36,333 --> 00:39:37,375
यह वही है?

485
00:39:38,791 --> 00:39:43,041
जैक "द वुल्फ" ओ'मैली,
ईएलएफ के कमांडर कैलम ड्रिफ्ट से मिलो।

486
00:39:44,458 --> 00:39:45,540
"ईएलएफ"?

487
00:39:45,541 --> 00:39:47,290
तो जैक ने अनजाने में कारस्तानी की।

488
00:39:47,291 --> 00:39:50,500
किसी ने कॉम्प्लेक्स ढूँढ़ने के
काम पर रखा और इसने ढूँढ़कर दे दिया।

489
00:39:51,458 --> 00:39:52,915
- किसने?
- इसे नहीं पता।

490
00:39:52,916 --> 00:39:54,665
- नहीं पता।
- हाँ, यह जानता है।

491
00:39:54,666 --> 00:39:57,041
- नहीं जानता।
- लोगों को कुछ न कुछ ज़रूर पता होता है।

492
00:39:57,958 --> 00:40:00,041
बस कभी-कभी उनसे उगलवाना पड़ता है।

493
00:40:01,500 --> 00:40:02,666
तुम नागवार लगोगे।

494
00:40:03,291 --> 00:40:04,207
यह अभी बता सकता हूँ।

495
00:40:04,208 --> 00:40:06,125
इन सबमें, तुम सबसे कम पसंद हो।

496
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
गार्सिया।

497
00:40:13,416 --> 00:40:14,625
यह क्या है?

498
00:40:15,833 --> 00:40:17,958
- हाँ, चीफ़?
- यह आदमी सहयोग नहीं कर रहा।

499
00:40:19,083 --> 00:40:20,249
हम वह करें?

500
00:40:20,250 --> 00:40:22,790
- हमें करना होगा।
- कैल, ज़रा बात करते हैं।

501
00:40:22,791 --> 00:40:24,624
कोई बात नहीं। यह भरोसे लायक नहीं।

502
00:40:24,625 --> 00:40:25,874
- यह लिस्ट में है।
- लिस्ट?

503
00:40:25,875 --> 00:40:28,082
- जानते हो।
- किसी निगरानी लिस्ट में नहीं।

504
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
मुझे इतना पता है कि...

505
00:40:31,291 --> 00:40:34,790
- एक मिनट, मतलब...
- हाँ। वह लिस्ट।

506
00:40:34,791 --> 00:40:37,249
तुम उस में हो। मैंने जाँच की। एनएल-फोर।

507
00:40:37,250 --> 00:40:41,040
तुम कह रहे हो कि यह जोकर
लेवल-फोर नॉटी लिस्टर है?

508
00:40:41,041 --> 00:40:43,582
"लेवल-फोर नॉटी लिस्टर?"

509
00:40:43,583 --> 00:40:44,624
मज़ाकिया लगता है?

510
00:40:44,625 --> 00:40:47,499
ए, ए! हम क्या कर रहे हैं? चलो भी।

511
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
पता है परेशान हो।
पर मुझ पर भरोसा करो।

512
00:40:49,833 --> 00:40:51,665
इसके हाथ-पैर तोड़ने बेकार होंगे।

513
00:40:51,666 --> 00:40:53,915
सुकून मिलेगा, पर कोई फायदा नहीं होगा।

514
00:40:53,916 --> 00:40:55,124
मैं यहीं पर हूँ।

515
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
- चुप करो।
- चुप करो।

516
00:40:58,500 --> 00:40:59,665
क्या सोच रही हो?

517
00:40:59,666 --> 00:41:02,374
- इसे काम पर लगाते हैं।
- नहीं। बिल्कुल नहीं।

518
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
- माफ़ करना?
- तुम बोले जो पैसा दे उसके लिए काम करते हो।

519
00:41:05,875 --> 00:41:06,874
आज, वह मैं हूँ।

520
00:41:06,875 --> 00:41:08,832
यह पूरा सच नहीं बता रहा। इसे देखो सही।

521
00:41:08,833 --> 00:41:11,624
बता रहा है, बस नहीं जानता
कि इसे किसने काम पर रखा।

522
00:41:11,625 --> 00:41:14,957
खैर, मेरा मतलब,
हम कितने की बात कर रहे हैं?

523
00:41:14,958 --> 00:41:16,333
गार्सिया?

524
00:41:17,750 --> 00:41:19,582
अच्छा! ठीक है।

525
00:41:19,583 --> 00:41:22,874
यह पता नहीं वह कौन था,
पर पता लगा सकता हूँ अभी वे कहाँ हैं।

526
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
या कल रात वे कहाँ थे!

527
00:41:26,416 --> 00:41:27,625
भगवान!

528
00:41:30,541 --> 00:41:31,790
देखो, यह अज्ञात है।

529
00:41:31,791 --> 00:41:33,166
मुझे नहीं पता कौन है।

530
00:41:34,250 --> 00:41:37,082
पर मेरे काम में, मुझे गारंटी चाहिए।

531
00:41:37,083 --> 00:41:38,915
कि कहीं भुगतान में अड़चन न आए।

532
00:41:38,916 --> 00:41:42,040
तो, मैंने एक डिजिटल ट्रैकिंग बग
उनके वीपीएन में डाल दिया।

533
00:41:42,041 --> 00:41:43,957
- यानि...
- डिवाइस ट्रैक कर सकता हूँ।

534
00:41:43,958 --> 00:41:45,374
तो करो।

535
00:41:45,375 --> 00:41:47,124
पैसों की बात कर सकते हैं?

536
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
पता है उनसे क्या मिला। दोगुना देंगे।

537
00:41:49,916 --> 00:41:51,249
- तीन गुना।
- गार्सिया?

538
00:41:51,250 --> 00:41:52,915
ए, चलो भी।

539
00:41:52,916 --> 00:41:56,249
अच्छा, ठीक है। दोगुना भी चलेगा।
आखिर क्रिसमस है।

540
00:41:56,250 --> 00:41:57,416
अक्लमंदी की बात की।

541
00:41:58,041 --> 00:41:59,083
मेरा सेल फ़ोन चाहिए।

542
00:42:06,291 --> 00:42:09,415
जिसने भी यह किया... वह अरुबा में है।

543
00:42:09,416 --> 00:42:11,499
- अरुबा में कहाँ?
- मैं अकेले काम करता हूँ।

544
00:42:11,500 --> 00:42:13,457
- किया करते थे।
- बुरा मत मानना,

545
00:42:13,458 --> 00:42:16,290
एक विशाल एल्फ़ के साथ
अरुबा में अंडरकवर नहीं जाऊँगा।

546
00:42:16,291 --> 00:42:18,290
यह ई-एल-एफ है।

547
00:42:18,291 --> 00:42:20,332
- कैल!
- इस पर भरोसा नहीं कर सकते।

548
00:42:20,333 --> 00:42:22,332
इसीलिए लगाम तुम्हारे हाथ में है।

549
00:42:22,333 --> 00:42:27,582
और इस तरह मैं तुम्हें
पृथ्वी पर कहीं भी ढूँढ़ सकती हूँ।

550
00:42:27,583 --> 00:42:29,375
उसके मिलने तक, तुम मेरे हो।

551
00:42:30,000 --> 00:42:31,166
सलाह है काम पर लगो।

552
00:42:34,583 --> 00:42:35,916
भगवान, ये पंजे!

553
00:43:01,583 --> 00:43:03,124
यह गलत हो रहा है।

554
00:43:03,125 --> 00:43:06,083
नहीं। यह करना ज़रूरी था।

555
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
मुझे नहीं लगता।

556
00:43:10,708 --> 00:43:14,416
मैं एक आदमी को जानता हूँ
जो इस बात से बहुत नाराज़ होगा।

557
00:43:20,750 --> 00:43:22,083
तुम उसका क्या करोगी?

558
00:43:23,333 --> 00:43:26,041
दुनिया अव्यवस्थित है।
क्योंकि किसी का खौफ़ नहीं रहा।

559
00:43:27,916 --> 00:43:30,500
मैं उन्हें कुछ खौफ़ज़दा चीज़ दूँगी।

560
00:43:31,958 --> 00:43:34,915
मैं एक रात में कर दूँगी

561
00:43:34,916 --> 00:43:38,375
जो तुम सदियों से नहीं कर पाए।

562
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
और वह क्या है?

563
00:43:41,500 --> 00:43:43,333
मैं दुनिया को एक बेहतर जगह बनाऊँगी।

564
00:43:53,958 --> 00:43:56,458
- क्या कर रही हो?
- तुमसे थोड़ी ऊर्जा ले रही हूँ।

565
00:44:00,250 --> 00:44:04,750
अब, सो जाओ, निकोलस।

566
00:44:06,666 --> 00:44:07,791
सो जाओ।

567
00:44:20,375 --> 00:44:22,583
शानदार खिलौने

568
00:44:38,833 --> 00:44:40,707
क्रिसमस की ख़रीदारी कर रहे हैं?

569
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
तैयारी कर रहे हैं। एक कार ले लो।
जो काम आ सके।

570
00:44:49,333 --> 00:44:51,208
केवल कर्मचारी

571
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
लो पकड़ो।

572
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
चलो चलते हैं।

573
00:45:40,291 --> 00:45:41,750
अभी यह क्या हुआ था?

574
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
खिलौनों की दुकानें।

575
00:45:45,583 --> 00:45:46,749
उनका क्या?

576
00:45:46,750 --> 00:45:48,749
आपूर्ति अलमारी नार्थ पोल में अलग-अलग जगह

577
00:45:48,750 --> 00:45:51,208
जाने के पोलर स्टेशन का द्वार स्टेशन है।

578
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
कार?

579
00:46:04,916 --> 00:46:06,082
कहा था, "जो काम आ सके।"

580
00:46:06,083 --> 00:46:07,582
क्या, मिनीवैन?

581
00:46:07,583 --> 00:46:10,540
वैसी हॉट व्हील किसे चाहिए?
और, क्या फ़र्क पड़ता है?

582
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
वह निर्देश था।

583
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
निर्देश?

584
00:46:15,833 --> 00:46:17,915
तुम्हें लगता है यहाँ ऐसा चल रहा है?

585
00:46:17,916 --> 00:46:19,499
तुम्हें बताए दे रहा हूँ,

586
00:46:19,500 --> 00:46:22,250
मेरी बात सुनो
क्योंकि हालात गंभीर होने वाले हैं।

587
00:46:38,083 --> 00:46:39,582
- कैसे...
- वास्तविकता समायोजन।

588
00:46:39,583 --> 00:46:41,415
- वह...
- हर चीज़ पर काम नहीं करता।

589
00:46:41,416 --> 00:46:45,249
न, तुम आज़मा नहीं सकते। गाड़ी नहीं
चला सकते। और सवाल नहीं। अब, बैठो।

590
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
उन रोबोटों से सावधान रहना।

591
00:47:06,083 --> 00:47:08,791
तो, तुम सैंटा क्लॉज़ के अंगरक्षक हो?

592
00:47:09,791 --> 00:47:11,499
मैं ईएलएफ का कमांडर हूँ।

593
00:47:11,500 --> 00:47:14,832
- इसका क्या मतलब है?
- प्रवर्तन संचालन और किलेबंदी।

594
00:47:14,833 --> 00:47:18,750
पर तुम्हारे लिए, इसका मतलब है
बेहद विशाल और दुर्जेय।

595
00:47:24,791 --> 00:47:26,375
और तुम पूरा साल यही करते हो...

596
00:47:27,791 --> 00:47:28,666
सैंटा की रक्षा?

597
00:47:29,583 --> 00:47:30,665
बड़ा काम है।

598
00:47:30,666 --> 00:47:31,958
ज़रूर, बिलकुल।

599
00:47:35,208 --> 00:47:36,208
वैसे, एक दिन, है न?

600
00:47:37,583 --> 00:47:39,165
यानि एक दिन के लिए बड़ा काम है?

601
00:47:39,166 --> 00:47:41,040
हम साल के 364 दिन काम करते हैं

602
00:47:41,041 --> 00:47:43,582
क्योंकि उस एक दिन,

603
00:47:43,583 --> 00:47:49,332
हम 37 समय क्षेत्रों में रहने वाले
कई बिलियन निवासियों को तोहफ़े देते हैं।

604
00:47:49,333 --> 00:47:52,290
किसी इंसान की पकड़ में आए बगैर।

605
00:47:52,291 --> 00:47:56,665
हम तैयारी करते हैं, अभ्यास करते हैं,
हर पल, हर पड़ाव, आखिरी चिमनी तक।

606
00:47:56,666 --> 00:47:58,500
तो, हाँ, यह बहुत मेहनत का काम है।

607
00:47:59,875 --> 00:48:02,416
- 364 दिन?
- बॉक्सिंग डे की छुट्टी होती है।

608
00:48:05,791 --> 00:48:07,582
काम बाँटने से आसान नहीं होगा?

609
00:48:07,583 --> 00:48:11,040
मतलब, अलग-अलग टीमें भेजो,
अलग-अलग जगहों पर, ज़्यादा कुशल?

610
00:48:11,041 --> 00:48:12,457
नहीं, वैसे काम नहीं करता।

611
00:48:12,458 --> 00:48:13,874
उसे सब खुद करना होता है?

612
00:48:13,875 --> 00:48:16,082
उसकी ज़रूरत नहीं है। यह उसका उद्देश्य है।

613
00:48:16,083 --> 00:48:18,040
वह ब्रह्मांड की एक विलक्षण शक्ति है।

614
00:48:18,041 --> 00:48:21,332
ठीक है, तो, हालात खराब होने पर क्या कोई
उसकी जगह ले सकता है?

615
00:48:21,333 --> 00:48:22,665
जैसे कोई उप सैंटा क्लॉ...

616
00:48:22,666 --> 00:48:24,499
मेरी बात सुन रहे हो? नहीं।

617
00:48:24,500 --> 00:48:26,290
उसका काम कोई और नहीं कर सकता।

618
00:48:26,291 --> 00:48:29,207
तुम कब सोए, कब जागे वह सब से वाकिफ़ है।

619
00:48:29,208 --> 00:48:32,707
और इस ग्रह के हर एक व्यक्ति के
बारे में यह जानता है।

620
00:48:32,708 --> 00:48:36,290
उसके पास रोड आइलैंड के आकार की
एक लिस्ट है जिसे वह दो बार जाँचता है।

621
00:48:36,291 --> 00:48:38,124
वह लिस्ट तुम्हें एक बार पढ़नी पड़े,

622
00:48:38,125 --> 00:48:40,582
तो एक दशक लग जाएगा।
पर वह दो बार पढ़ता है।

623
00:48:40,583 --> 00:48:46,290
और वह ऐसा इसलिए कर पाता है
क्योंकि वह सैंटा क्लॉज़ है।

624
00:48:46,291 --> 00:48:47,874
एक अनोखा।

625
00:48:47,875 --> 00:48:50,291
कोई और उसका मिशन पूरा नहीं कर सकता।

626
00:48:52,208 --> 00:48:53,082
और वह है?

627
00:48:53,083 --> 00:48:56,708
खुशियाँ फैलाना, कमीने। खुशनुमा एहसास देना।

628
00:49:00,541 --> 00:49:01,750
परीक्षण के लिए तैयार।

629
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
हथियार लेकर आओ।

630
00:49:56,625 --> 00:49:58,207
अनुलिपिकरण पूरा हुआ।

631
00:49:58,208 --> 00:50:02,499
बहुत खूब। अब देखते हैं,
यह काम करता है या नहीं।

632
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
आपके दिमाग में कौन है, माँ?

633
00:50:05,375 --> 00:50:07,208
हम लिस्ट के पहले नाम से शुरू करेंगे।

634
00:50:10,333 --> 00:50:12,208
आरोन एबल

635
00:50:28,291 --> 00:50:30,166
बहुत खूब, अब यह हुई कोई बात।

636
00:50:32,958 --> 00:50:36,957
बहरहाल, तुमसे मिलकर अच्छा लगा, कैल।
हर चीज़ के लिए शुभकामनाएँ।

637
00:50:36,958 --> 00:50:38,249
बहुत-बहुत शुक्रिया।

638
00:50:38,250 --> 00:50:41,040
मैं अब यहीं रहूँगा। इससे शादी करूँगा।

639
00:50:41,041 --> 00:50:43,291
ध्यान दो। तुम्हारे बंदे को ढूँढ़ना है।

640
00:50:44,833 --> 00:50:46,625
बहुत नीरस हो, है न, कैल?

641
00:50:48,916 --> 00:50:49,875
मैं नीरस नहीं हूँ।

642
00:50:50,375 --> 00:50:51,290
दरअसल, 183 साल,

643
00:50:51,291 --> 00:50:54,791
लगातार मोस्ट फ़न गिफ्ट-रैपर का
पुरस्कार जीता है।

644
00:50:57,416 --> 00:50:58,500
मैं वापस लेता हूँ।

645
00:51:03,458 --> 00:51:04,915
दिखाऊँ कैसे करते हैं?

646
00:51:04,916 --> 00:51:06,540
सुझाव है कोशिश करके देखो।

647
00:51:06,541 --> 00:51:08,500
मुझे सबमें बुराई दिखती है, कैल।

648
00:51:09,458 --> 00:51:10,458
यह मेरी नेमत है।

649
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
और मेरे काम की कुंजी।

650
00:51:13,208 --> 00:51:16,166
इंसान को देखने मात्र से
उसके अवगुण देख सकता हूँ।

651
00:51:16,916 --> 00:51:19,832
उस आदमी को देखो।
शादीशुदा है, पर वह उसकी बीवी नहीं।

652
00:51:19,833 --> 00:51:22,666
इसलिए शादी की अंगूठी का निशान पड़ा हुआ है।

653
00:51:23,291 --> 00:51:25,083
यह आदमी उसे चूना लगाने वाला है।

654
00:51:25,875 --> 00:51:27,749
इसलिए ज़्यादा ही ठहाके लगा रहा है।

655
00:51:27,750 --> 00:51:31,041
और यह आदमी, यह दिलचस्प है।

656
00:51:31,541 --> 00:51:33,707
- तुम पूछोगे, "क्यों"?
- मैंने नहीं पूछा।

657
00:51:33,708 --> 00:51:34,833
खैर, बता देता हूँ।

658
00:51:35,500 --> 00:51:36,458
उसके जूते।

659
00:51:37,250 --> 00:51:41,166
नज़र दौड़ाओ। बीच पर मेरे, तुम्हारे,
और उसके अलावा किसी ने जूते पहने हैं?

660
00:51:42,083 --> 00:51:43,375
हम सब कुछ काम कर रहे हैं।

661
00:51:52,833 --> 00:51:54,832
वह कार्मेनियन मौत का सौदागर है।

662
00:51:54,833 --> 00:51:56,874
दूसरे दोनों भी।

663
00:51:56,875 --> 00:51:59,582
उनके हाथों के टैटू कहानी कहते हैं।

664
00:51:59,583 --> 00:52:00,707
यह सब दिलचस्प है।

665
00:52:00,708 --> 00:52:02,665
क्यों न हम अपने आदमी का पता लगाएँ?

666
00:52:02,666 --> 00:52:06,082
- वह रहा हमारा आदमी।
- हाँ। पूरी तरह से पूरी हुई।

667
00:52:06,083 --> 00:52:08,707
वे कार्मेनियन उसकी हिफ़ाज़त के लिए हैं।

668
00:52:08,708 --> 00:52:10,540
- तुम्हें यकीन है?
- मुझे यकीन है।

669
00:52:10,541 --> 00:52:12,749
हम जाम पियेंगे, तुम नाखून पॉलिश लगाना,

670
00:52:12,750 --> 00:52:16,124
- देखते हैं दोपहर कैसे ढलती है...
- रुको, तुम क्या कर रहे हो?

671
00:52:16,125 --> 00:52:19,874
- उससे बात करने जा रहा हूँ।
- नहीं, हमें दूसरा तरीका अपनाना होगा।

672
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
कहा न, उन्हें मौत का सौदागर कहते हैं।

673
00:52:22,666 --> 00:52:23,708
हमें कुछ नहीं होगा।

674
00:52:33,666 --> 00:52:35,791
- वापस चले जाओ।
- मुझे उससे बात करनी है, अभी।

675
00:52:36,333 --> 00:52:37,832
वापस चले जाओ।

676
00:52:37,833 --> 00:52:39,416
मैं पाँच तक गिनूँगा।

677
00:52:40,875 --> 00:52:41,832
उसके बाद क्या?

678
00:52:41,833 --> 00:52:42,958
तुम्हारी खैर नहीं।

679
00:52:48,333 --> 00:52:49,582
सुनो, मूर्खानंद।

680
00:52:49,583 --> 00:52:50,874
क्रिसमस का वक्त है।

681
00:52:50,875 --> 00:52:53,708
तो यूल्टाइड भावना में, एक बार और कहूँगा।

682
00:53:17,833 --> 00:53:20,166
यह बहुत अशांत करने वाला था।

683
00:53:21,916 --> 00:53:22,790
यह क्या है?

684
00:53:22,791 --> 00:53:25,832
- यह क्या है, टेड?
- मुझे एक मिनट दो, जान।

685
00:53:25,833 --> 00:53:29,290
मुझे इन बेवकूफ़ों से बात करनी है।

686
00:53:29,291 --> 00:53:31,124
और फिर, जाकर बोबा पीते हैं।

687
00:53:31,125 --> 00:53:32,500
ठीक है।

688
00:53:33,083 --> 00:53:33,999
वह कहाँ है?

689
00:53:34,000 --> 00:53:35,582
- कौन?
- तुम्हें पता है कौन।

690
00:53:35,583 --> 00:53:39,624
सच में करना चाहते हो?
न जाने क्या बोल रहे हो।

691
00:53:39,625 --> 00:53:44,040
और भले ही मैजिक माइक क्रिसमस ब्रिगेड से
मिलकर मज़ा आ रहा है पर

692
00:53:44,041 --> 00:53:46,249
कुछ हसीनाएँ बोबा चाय पर
इंतज़ार कर रही हैं।

693
00:53:46,250 --> 00:53:49,124
- हाँ? आओ, पहलवान। चलो भी।
- ठीक है। ए, रुको!

694
00:53:49,125 --> 00:53:52,832
इससे पहले कि तुम इस स्वर्ग जैसे बीच पर
इस आदमी की खोपड़ी फोड़ो,

695
00:53:52,833 --> 00:53:54,290
मैं कोशिश करके देखूँ?

696
00:53:54,291 --> 00:53:57,290
देखो, कहे देता हूँ,
तुम्हारे स्वास्थ्य और कल्याण के लिए,

697
00:53:57,291 --> 00:53:59,583
मेरा सुझाव है यहाँ से फ़ौरन चले जाओ।

698
00:54:00,583 --> 00:54:01,916
नहीं जानते, किसे जानता हूँ।

699
00:54:02,583 --> 00:54:04,540
अच्छा। वह जानते हो जो मैं जानता हूँ?

700
00:54:04,541 --> 00:54:06,582
मुझे पता है तुमने कल कुछ जानकारी खरीदी,

701
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
और काफ़ी पैसे दिए।

702
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
निर्देशांक। आर्कटिक।

703
00:54:12,750 --> 00:54:15,250
मुझे पता है क्योंकि मैं ही विक्रेता हूँ।

704
00:54:16,750 --> 00:54:18,041
तुम...

705
00:54:21,041 --> 00:54:21,958
तुम द वुल्फ हो?

706
00:54:22,958 --> 00:54:25,499
नहीं। तुम्हें यहाँ नहीं आना चाहिए।

707
00:54:25,500 --> 00:54:27,915
पता है यहाँ आकर तुमने क्या किया है?

708
00:54:27,916 --> 00:54:29,791
मेरे मुवक्किल से पंगा नहीं लेना।

709
00:54:30,833 --> 00:54:33,000
- मुवक्किल कौन है? न्यूयॉर्क?
- बदतर।

710
00:54:33,666 --> 00:54:36,500
- वह हमें मार डालेगी। हम सब को मार देगी।
- कौन है?

711
00:54:37,500 --> 00:54:41,500
उसका नाम बोलकर नहीं बता सकता। वह सुन लेगी।

712
00:54:46,458 --> 00:54:47,750
बालू में उसका नाम लिखो।

713
00:54:57,125 --> 00:54:59,707
- ग्रिला? ग्राइला?
- नहीं। बेवकूफ़ कहीं के!

714
00:54:59,708 --> 00:55:02,083
- नहीं!
- ग्रिला?

715
00:55:20,500 --> 00:55:21,625
नहीं।

716
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
कैल, कैल!

717
00:55:45,916 --> 00:55:47,749
कैलम ड्रिफ्ट।

718
00:55:47,750 --> 00:55:52,458
नॉर्थ पोल का पराक्रमी योद्धा।

719
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
ग्रिला, द क्रिसमस विच।

720
00:55:58,916 --> 00:56:00,832
एक अर्से बाद मुलाकात हुई।

721
00:56:00,833 --> 00:56:02,125
उसी का अफ़सोस है।

722
00:56:03,291 --> 00:56:04,332
वह कहाँ है?

723
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
यहीं है। गहरी निद्रा में।

724
00:56:10,041 --> 00:56:11,500
{\an8}कमांडर ड्रिफ्ट का संकेत आया।

725
00:56:13,333 --> 00:56:14,666
<i>ग्रिला, तुम कहाँ हो?</i>

726
00:56:15,833 --> 00:56:17,082
द विच।

727
00:56:17,083 --> 00:56:20,457
मुझे वह वापस चाहिए। सही सलामत। अभी के अभी।

728
00:56:20,458 --> 00:56:23,415
ऐसा नहीं होगा, योद्धा।

729
00:56:23,416 --> 00:56:26,790
उसके सभी पैतृक अड्डों के लिए
सभी एम्-वाट दल सक्रिय हों।

730
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
हाँ, निदेशक।

731
00:56:28,375 --> 00:56:29,290
क्या चाहती हो?

732
00:56:29,291 --> 00:56:34,165
वही जो सैकड़ों बरसों से चाहा है।

733
00:56:34,166 --> 00:56:37,040
उन्हें तमीज़ सिखाई जाए।

734
00:56:37,041 --> 00:56:39,207
समय आ गया है।

735
00:56:39,208 --> 00:56:41,125
नॉटी लोगों को सज़ा देने का।

736
00:56:42,458 --> 00:56:44,124
सभी को।

737
00:56:44,125 --> 00:56:46,957
जो भी उस लिस्ट में है।

738
00:56:46,958 --> 00:56:50,999
जो कभी उस लिस्ट में रहा है।

739
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
कातिल हो या ट्रैफ़िक नियमों का
उल्लंघन करने वाला।

740
00:56:54,250 --> 00:56:57,374
जिसने कभी भी झूठ बोला हो
या गंदगी फैलाई हो।

741
00:56:57,375 --> 00:57:00,665
कोई भी जिसने कभी बदतमीज़ी की हो
या देर से आया हो।

742
00:57:00,666 --> 00:57:04,082
तुम लगभग सभी की बात कर रही हो।

743
00:57:04,083 --> 00:57:06,707
मैं जिसे भी लायक समझती हूँ।

744
00:57:06,708 --> 00:57:09,582
कल उन सभी को सज़ा मिलेगी।

745
00:57:09,583 --> 00:57:14,291
और वह मदद करेगा।

746
00:57:14,791 --> 00:57:16,791
जानती हो वह लोगों को सज़ा नहीं देता।

747
00:57:17,416 --> 00:57:19,500
दूर हटो, योद्धा।

748
00:57:19,916 --> 00:57:21,415
उसे छोड़ दो, विच।

749
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
तुम्हें आगाह कर दिया है।

750
00:57:23,708 --> 00:57:25,249
और मैंने तुम्हें आगाह कर दिया।

751
00:57:25,250 --> 00:57:27,332
तुम अभी नहीं देख सकते,

752
00:57:27,333 --> 00:57:31,124
पर जब इस क्रिसमस की सुबह उठोगे,

753
00:57:31,125 --> 00:57:35,291
तो यह दुनिया बहुत, बहुत...

754
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
बेहतर होगी।

755
00:57:42,875 --> 00:57:44,541
असल में क्या...

756
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
उन दलों को फ़ौरन भेजो!

757
00:57:49,708 --> 00:57:53,374
वह क्या था? वह था क्या?

758
00:57:53,375 --> 00:57:55,540
- वह कहाँ है?
- हमें यहाँ से निकलना होगा।

759
00:57:55,541 --> 00:57:56,790
- वह कहाँ है?
- पता नहीं।

760
00:57:56,791 --> 00:57:58,457
दलाल हूँ, बस वह डील करवाई थी।

761
00:57:58,458 --> 00:58:00,040
- कहे दे रहा हूँ वह...
- कैल?

762
00:58:00,041 --> 00:58:01,666
- ...समय ज़ाया नहीं करती।
- कैल।

763
00:58:55,041 --> 00:58:56,125
स्नोमैन हैं।

764
00:59:09,916 --> 00:59:10,957
नहीं।

765
00:59:10,958 --> 00:59:13,332
उसे निकालो, इकलौता सुराग है। जमने न पाए!

766
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
ठीक है।

767
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
आओ!

768
00:59:23,958 --> 00:59:24,958
जाओ, जाओ।

769
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
न, नहीं!

770
01:02:07,041 --> 01:02:08,458
बस उनकी गाजरें उखाड़नी होंगी।

771
01:02:09,916 --> 01:02:11,708
दोबारा आए, तो याद रखूँगा।

772
01:02:14,083 --> 01:02:16,333
- मेरी मदद करोगे?
- तुम कोई हल निकाल लोगे।

773
01:02:19,208 --> 01:02:21,333
पार्किंग, टो-अवे ज़ोन
जुर्माना 500.00 डॉलर

774
01:02:26,458 --> 01:02:29,165
माफ़ करना, शायद तुम मुझे दयालु समझ रहे हो।

775
01:02:29,166 --> 01:02:32,999
दादी से कहो मेरे पास उनकी दवाएँ लाने का
समय नहीं है। वह बस से जा सकती हैं।

776
01:02:33,000 --> 01:02:34,125
अलविदा।

777
01:02:35,125 --> 01:02:38,000
कमीनी। ज़रा ठंड रखा कर।

778
01:02:45,041 --> 01:02:47,833
{\an8}आरोन एबल के लिए

779
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
क्या...

780
01:03:11,958 --> 01:03:13,165
वह अभी भी यहीं है।

781
01:03:13,166 --> 01:03:15,457
क्या मतलब अभी भी वहीं है?

782
01:03:15,458 --> 01:03:18,249
उसे मेरे पास लौटना था।

783
01:03:18,250 --> 01:03:21,457
मशीन काम नहीं कर रही है। ठीक करो।

784
01:03:21,458 --> 01:03:25,083
फ़ौरन! वरना अगला परीक्षण
तुम में से किसी पर होगा।

785
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
हाँ, माँ।

786
01:03:31,083 --> 01:03:32,416
ध्यान से।

787
01:03:34,333 --> 01:03:35,624
ऐसे ही।

788
01:03:35,625 --> 01:03:36,916
पुरावशेष

789
01:03:38,416 --> 01:03:39,749
उसने बिचौलिए को जमा दिया।

790
01:03:39,750 --> 01:03:41,583
सच में उसे चुप कराना चाहती थी।

791
01:03:42,000 --> 01:03:44,165
जब तक पिघलेगा, हमारे काम का नहीं रहेगा।

792
01:03:44,166 --> 01:03:46,124
ए, रुको।

793
01:03:46,125 --> 01:03:48,957
मेरे बंदे ने कल रात पोल की
निगरानी फुटेज को स्कैन किया।

794
01:03:48,958 --> 01:03:50,040
इसे देखो।

795
01:03:50,041 --> 01:03:50,999
ग्रिला - मूल : आइसलैंड
अनश्वर।

796
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
मादा। जादूगरनी
एकल - जन्म तिथि: 1162?

797
01:03:53,208 --> 01:03:55,374
{\an8}- यह वह है?
- एक तरह से।

798
01:03:55,375 --> 01:03:56,707
{\an8}वह शेपशिफ़्टर है।

799
01:03:56,708 --> 01:04:00,583
{\an8}असल में 900 साल की नरभक्षी है
जिसके 13 बेटे हैं जो कहने पर मार देते हैं।

800
01:04:02,291 --> 01:04:04,874
शेपशिफ़्टर को ट्रैक करना
बुरे सपने की माफ़िक है।

801
01:04:04,875 --> 01:04:07,625
वह बोली वह उन सभी को सज़ा देगी।
सभी स्तरों पर।

802
01:04:08,166 --> 01:04:10,291
जो नहीं बोला, मुझे उसकी ज़्यादा चिंता है।

803
01:04:11,291 --> 01:04:12,290
उसने बातचीत नहीं की।

804
01:04:12,291 --> 01:04:15,207
बिना माँग का अपहरण है।
अमूमन इसका अंत अच्छा नहीं होता।

805
01:04:15,208 --> 01:04:18,291
दुर्भाग्य से, हमारा एकमात्र सुराग
अब एक आइस क्यूब है।

806
01:04:18,916 --> 01:04:20,333
किसी पर उँगली नहीं उठा रहा।

807
01:04:21,458 --> 01:04:24,166
- कैल। इससे मदद नहीं होगी।
- हाँ, कैल। मदद नहीं होगी।

808
01:04:27,291 --> 01:04:28,791
तो, तुम आम तौर पर क्या करते?

809
01:04:29,583 --> 01:04:32,457
मतलब, आमतौर पर, मैं क्रेडिट कार्ड जाँचता।

810
01:04:32,458 --> 01:04:35,457
सेलफोन टावरों से आए पिंग्स देखता,
फ़ुटप्रिंट बनाता।

811
01:04:35,458 --> 01:04:38,500
उसकी, साथियों की जाँच करता।
पहले कभी विच को ट्रैक नहीं किया।

812
01:04:39,500 --> 01:04:41,957
कुछ को डेट किया था। है न, कैल?

813
01:04:41,958 --> 01:04:44,291
मैंने कइयों को किया है।
क्या कहना चाहते हो?

814
01:04:45,375 --> 01:04:47,207
मेरी जानकारी से परे कोई फ़ुटप्रिंट है,

815
01:04:47,208 --> 01:04:49,999
क्योंकि मैं एक आम इंसान हूँ?

816
01:04:50,000 --> 01:04:52,041
तुमने हाल के यूडीएम की जाँच की?

817
01:04:53,375 --> 01:04:56,000
- वह क्या है?
- अनऔथराइज्ड डिप्लॉयमेंट्स ऑफ़ मैजिक।

818
01:04:58,625 --> 01:05:00,832
बहुत सारे नतीजे मिले। जैसे अमूमन होते हैं।

819
01:05:00,833 --> 01:05:03,832
नैरोबी में कुछ प्रत्याहार।

820
01:05:03,833 --> 01:05:06,332
सैंटियागो और न्यू ओर्लियंस में
कुछ भविष्यवाणियाँ।

821
01:05:06,333 --> 01:05:07,707
नहीं, वह एक जादूगरनी है।

822
01:05:07,708 --> 01:05:11,583
{\an8}आठ दिन पहले दो प्रेताह्वान हुए,
कुछ घंटों के अंतराल से।

823
01:05:12,250 --> 01:05:14,291
जर्मनी के अनुनादक से प्रतिध्वनि मिली।

824
01:05:15,250 --> 01:05:17,957
- द ब्रदर।
- किसका ब्रदर?

825
01:05:17,958 --> 01:05:19,999
- निक का।
- सैंटा का भाई है?

826
01:05:20,000 --> 01:05:21,333
दत्तक, हाँ।

827
01:05:22,250 --> 01:05:24,457
- भाई के साथ मिलीभगत है।
- हमें इल्म नहीं।

828
01:05:24,458 --> 01:05:26,665
नहीं। निक को रखने की
बेहतर जगह सोच सकती हो?

829
01:05:26,666 --> 01:05:28,707
ज़रा सोचो। यह गुप्त डोम के नीचे है और

830
01:05:28,708 --> 01:05:30,915
संधि के कारण मोरा के अधिकार से बाहर है।

831
01:05:30,916 --> 01:05:33,374
वह बाहर नहीं आता, हम मिलने नहीं जाते।
यही सौदा है।

832
01:05:33,375 --> 01:05:36,707
- हम अंदर घुसें और निक वहाँ न हुआ...
- मोरा नहीं, हम जा रहे हैं।

833
01:05:36,708 --> 01:05:38,540
- उसे पता भी नहीं चलेगा।
- कैल।

834
01:05:38,541 --> 01:05:40,375
टी माइनस 17 घंटे, निदेशक।

835
01:05:46,083 --> 01:05:47,874
मुझे हर कदम की जानकारी देना।

836
01:05:47,875 --> 01:05:50,624
दो घंटों में, दुनिया के
राष्ट्रपतियों, प्रधानमंत्रियों और

837
01:05:50,625 --> 01:05:53,375
राजाओं व रानियों को बताना होगा।
ताकि वे तैयारी कर सकें।

838
01:05:54,083 --> 01:05:55,166
किसकी तैयारी?

839
01:05:56,083 --> 01:05:57,708
क्रिसमस न होने की संभावना की।

840
01:06:00,041 --> 01:06:03,458
ट्रेडविंड खिलौने

841
01:06:05,250 --> 01:06:08,332
{\an8}ए, तुम्हारे पास वंडर वुमन
एक्शन फिगर नहीं है, है न?

842
01:06:08,333 --> 01:06:10,165
यह ऐसे काम नहीं करता है। चलो!

843
01:06:10,166 --> 01:06:11,333
लानत है।

844
01:06:14,375 --> 01:06:16,083
- चलो भी।
- आ रहा हूँ।

845
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
यकीन नहीं होता गंधतैल खत्म हो गया है!

846
01:06:39,875 --> 01:06:41,374
ओलिविया

847
01:06:41,375 --> 01:06:42,790
हैलो।

848
01:06:42,791 --> 01:06:45,624
डिलन ने तुम्हें कंसर्ट में बुलाया,
और तुमने मना कर दिया?

849
01:06:45,625 --> 01:06:48,249
क्या? नहीं, यह बात नहीं हुई।

850
01:06:48,250 --> 01:06:50,665
उसने मुझे मना किया। कहा कि यह बेकार होगा।

851
01:06:50,666 --> 01:06:53,957
अगर वह न चाहता कि तुम आओ,
तो बात ही न छेड़ता।

852
01:06:53,958 --> 01:06:56,499
असली माता-पिता को न्योता नहीं चाहिए।

853
01:06:56,500 --> 01:06:58,957
वे बस जाते हैं,
चाहे बच्चे को पसंद हो या नहीं।

854
01:06:58,958 --> 01:07:00,375
<i>माता-पिता यही करते हैं।</i>

855
01:07:01,291 --> 01:07:03,665
हम जानते हैं मुझमें
यह गुण नहीं है, ओलिविया।

856
01:07:03,666 --> 01:07:06,207
देखो, अगर वह बुलाना चाहता था,
तो सीधे बोल देता।

857
01:07:06,208 --> 01:07:08,040
वह कमज़ोर है, जैक।

858
01:07:08,041 --> 01:07:10,540
वह एक बच्चा है,
और जानता है कि तुम कभी नहीं जाते।

859
01:07:10,541 --> 01:07:14,707
ओलिविया, मैं... मैं काम पर हूँ।
मैं क्या करूँ?

860
01:07:14,708 --> 01:07:16,540
नहीं बताना चाहती कि क्या करो, जैक।

861
01:07:16,541 --> 01:07:19,124
खुद ही सोचो। क्योंकि यह बहुत आसान है।

862
01:07:19,125 --> 01:07:20,707
कंसर्ट 7: 00 बजे शुरू होता है।

863
01:07:20,708 --> 01:07:22,832
सात बजे तक घर नहीं पहुँचूँगा।
डिलन से कहना...

864
01:07:22,833 --> 01:07:26,083
मैं उसे कुछ नहीं कहने वाली।
जो कुछ कहना है, खुद कहो।

865
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
क्या?

866
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
मैंने कुछ नहीं कहा।

867
01:07:53,333 --> 01:07:54,375
डिलन, है न?

868
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
हाँ।

869
01:08:01,375 --> 01:08:02,415
वह अच्छा बच्चा है।

870
01:08:02,416 --> 01:08:04,083
हाँ, पता है वह अच्छा बच्चा है।

871
01:08:14,000 --> 01:08:16,790
जैसा सोचते हो वैसा कुछ नहीं।
उसकी माँ और मैं कभी साथ न थे।

872
01:08:16,791 --> 01:08:19,541
मतलब, मैं उसका पिता हूँ,
पर कभी उसका पापा नहीं बना।

873
01:08:21,750 --> 01:08:25,832
वह अब एक डॉक्टर है, एक अच्छे आदमी से
शादी की है और वह अच्छा पापा है।

874
01:08:25,833 --> 01:08:27,875
तो, उस बच्चे को नहीं चाहिए,

875
01:08:28,666 --> 01:08:31,457
कोई "अतिरिक्त पापा" जो एक भ्रष्ट जुआरी है,

876
01:08:31,458 --> 01:08:34,416
छंटे हुए गुंडे के साथ घूमता हो,
देने को कुछ नहीं, तो...

877
01:08:36,083 --> 01:08:37,707
सच कहूँ, बच्चे के लिए अच्छा होगा

878
01:08:37,708 --> 01:08:39,707
मैं दूर ही रहूँ ताकि बीच में न पड़ूँ

879
01:08:39,708 --> 01:08:41,541
और वह हर समय निराश न हो।

880
01:08:42,708 --> 01:08:43,708
उह-हँ।

881
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
"उह-हँ" क्या?

882
01:08:46,958 --> 01:08:49,250
कह रहा हूँ तुम उसे निराश नहीं करना चाहते

883
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
पर लगता नहीं सफल हो रहे हो।

884
01:09:20,708 --> 01:09:22,958
ठीक है, यकीन नहीं होता
मैं पूछ रहा हूँ, पर,

885
01:09:24,583 --> 01:09:26,375
सैंटा और उसके भाई में क्या हुआ?

886
01:09:32,375 --> 01:09:33,458
वे साथ काम करते थे।

887
01:09:34,541 --> 01:09:35,999
शुरू में।

888
01:09:36,000 --> 01:09:38,749
रेड तमीज़दार बच्चों को तोहफ़े देता।

889
01:09:38,750 --> 01:09:40,666
द ब्रदर उनका पता लगाने में मदद करता।

890
01:09:41,791 --> 01:09:44,000
फिर द ब्रदर ने लिस्ट बनानी शुरू कर दीं।

891
01:09:45,250 --> 01:09:47,291
रेड को हमेशा इससे परेशानी होती थी।

892
01:09:47,708 --> 01:09:50,833
बदतमीज़ बच्चों की लिस्ट
बनाने का विचार नागवार गुज़रा।

893
01:09:52,333 --> 01:09:54,000
पर द ब्रदर पर जुनून सवार हो गया।

894
01:09:55,458 --> 01:09:59,874
तो तुम्हारा मतलब, नॉटी लिस्ट
सैंटा के भाई की मेहरबानी से है?

895
01:09:59,875 --> 01:10:01,000
हाँ।

896
01:10:02,333 --> 01:10:04,832
उसने लिस्ट में शामिल बच्चों को
सज़ा देनी शुरू कर दी।

897
01:10:04,833 --> 01:10:06,958
रेड गुस्से से आग बबूला हो गया।

898
01:10:08,041 --> 01:10:09,208
उसने लिस्ट ले ली।

899
01:10:10,291 --> 01:10:11,750
द ब्रदर ने उसे माफ़ नहीं किया।

900
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
और अलग हो गया।

901
01:10:14,750 --> 01:10:18,457
और फिर द विच के इश्क में पड़ गया,
जो सज़ा के खेल में शामिल थी।

902
01:10:18,458 --> 01:10:21,541
आइसलैंड और कई अन्य नॉर्डिक क्षेत्रों में
काम करता रहा।

903
01:10:23,250 --> 01:10:26,291
वे सालों तक साथ रहे,
पर इसका अंत सुखद न रहा।

904
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
सैंटा के भाई का कोई नाम है
या बस "सैंटा का भाई"?

905
01:10:34,500 --> 01:10:35,791
उसका नाम क्रैम्पस है।

906
01:10:41,875 --> 01:10:44,124
अच्छा, सुनो, न जाने यहाँ क्या मिले,

907
01:10:44,125 --> 01:10:46,665
पर द ब्रदर एंड द विच, वे बहुत खतरनाक हैं।

908
01:10:46,666 --> 01:10:50,165
और वैसे तुमने देखे न होंगे।
अगर वे दिखें, तो उलझना मत।

909
01:10:50,166 --> 01:10:52,957
यानि द विच से लड़ना नहीं है। समझ गया।

910
01:10:52,958 --> 01:10:55,457
निक यहाँ है, तो शायद
उसे कालकोठरी में रखा होगा।

911
01:10:55,458 --> 01:10:57,207
पहरेदारों के लिए पीछे एक दरवाज़ा है।

912
01:10:57,208 --> 01:10:59,124
हमें चुपके से आँगन पार करना होगा,

913
01:10:59,125 --> 01:11:01,165
गिलोटिन से होते हुए नीचे जाना होगा।

914
01:11:01,166 --> 01:11:02,457
- गिलोटिन?
- और,

915
01:11:02,458 --> 01:11:05,082
किसी भी परिस्थिति में कुछ भी मत छूना।

916
01:11:05,083 --> 01:11:07,915
यहाँ बहुत कुछ ऐसा है
जो प्राकृतिक दुनिया से नहीं है।

917
01:11:07,916 --> 01:11:10,124
तुम इंसान हो, इसलिए कमज़ोर हो।

918
01:11:10,125 --> 01:11:12,541
तो, अगर किसी चीज़ को छूना है,
तो मुझे बताना।

919
01:11:14,208 --> 01:11:16,500
एक मिनट रुको, क्या तुम इंसान नहीं हो?

920
01:11:17,375 --> 01:11:18,416
मैं इंसान लगता हूँ?

921
01:12:02,125 --> 01:12:05,124
ए, सुनो, यार,
अगर तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं है,

922
01:12:05,125 --> 01:12:06,958
तो मैं वापस कार में चला जाता हूँ।

923
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
नर-पिशाच।

924
01:12:15,583 --> 01:12:16,708
नर-पिशाच?

925
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
पीछे हटो।

926
01:12:31,333 --> 01:12:33,666
एलन, उनका ध्यान भटकाओ।

927
01:13:20,125 --> 01:13:21,249
तुमने क्या किया?

928
01:13:21,250 --> 01:13:23,625
क्या मतलब, "मैंने क्या किया?"
कुछ नहीं किया!

929
01:13:27,916 --> 01:13:28,916
चोर!

930
01:13:30,958 --> 01:13:32,333
धत्त तेरे की।

931
01:13:34,958 --> 01:13:36,249
कैल! कैल!

932
01:13:36,250 --> 01:13:38,332
नाम कैलम ड्रिफ्ट!
ई.एल.एफ का कमांडर हूँ।

933
01:13:38,333 --> 01:13:40,040
- चोर नहीं हैं।
- हाँ, चोर नहीं हैं!

934
01:13:40,041 --> 01:13:41,125
हम चोर नहीं हैं!

935
01:13:45,625 --> 01:13:47,165
यह उसकी जेब में था।

936
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
ठीक है, मैं समझा सकता हूँ। समझा सकता हूँ।

937
01:13:56,333 --> 01:13:58,957
मैंने तुम्हें किसी चीज़ को
छूने से मना किया था।

938
01:13:58,958 --> 01:14:00,415
वह एक मासूम सी गलती थी।

939
01:14:00,416 --> 01:14:03,915
तुमने डार्क लॉर्ड ऑफ़ विंटर से
बेशकीमती सोना चुराने की कोशिश की।

940
01:14:03,916 --> 01:14:06,707
न ही यह "मासूम " है और न ही "गलती" है।

941
01:14:06,708 --> 01:14:09,790
कौन अपना सोना यूँ खुली पेटी में रखता है?

942
01:14:09,791 --> 01:14:11,665
क्रैम्पस के लिए भेंट का बक्सा है।

943
01:14:11,666 --> 01:14:13,457
मेहमान आते हैं, भेंट दे जाते हैं।

944
01:14:13,458 --> 01:14:14,916
तुमने उससे चुरा लिया।

945
01:14:16,208 --> 01:14:17,666
हैरानी नहीं होनी चाहिए।

946
01:14:19,250 --> 01:14:21,166
क्योंकि मैं "लिस्ट" में हूँ?

947
01:14:22,000 --> 01:14:23,666
तुम भी मुझसे निराश हो, कैल?

948
01:14:24,291 --> 01:14:27,458
मैंने कोई उम्मीद नहीं लगाई, जैक,
तो निराश होने का सवाल नहीं।

949
01:14:34,708 --> 01:14:36,582
पता है, मेरी अपनी समस्याएँ हैं।

950
01:14:36,583 --> 01:14:39,624
मेरे सिर पर किसी का बहुत उधार है
जो मैं चुका नहीं सकता।

951
01:14:39,625 --> 01:14:41,999
यहाँ सोने का बड़ा सा ढेर दिखाई दे रहा है।

952
01:14:42,000 --> 01:14:45,457
अगर उस नज़रिए से देखो,
तो मेरे पास और क्या विकल्प था?

953
01:14:45,458 --> 01:14:46,791
हर विकल्प है।

954
01:14:47,458 --> 01:14:48,582
पर गलत रास्ता चुनते हो।

955
01:14:48,583 --> 01:14:52,250
लिस्ट में यूँ ही नहीं हो, जैक,
खुद उसमें शामिल हुए।

956
01:14:53,416 --> 01:14:55,374
तुमने सोने की चोरी करने का निर्णय लिया।

957
01:14:55,375 --> 01:14:59,333
तुमने इस धरती पर औरों के सिवा
केवल अपनी देखभाल करने का निर्णय लिया।

958
01:15:00,166 --> 01:15:02,583
वे सभी बच्चे जो हम पर भरोसा कर रहे हैं।

959
01:15:04,875 --> 01:15:07,416
मुझ पर भरोसा कर रहे हैं,
अपना काम करने के लिए।

960
01:15:13,041 --> 01:15:17,124
निक हमेशा कहता है कि हर निर्णय,

961
01:15:17,125 --> 01:15:19,750
बड़ा हो या छोटा, एक अवसर होता है।

962
01:15:21,416 --> 01:15:23,583
- "प्यारा" बनने के लिए?
- अच्छा बनने के लिए।

963
01:15:24,958 --> 01:15:26,166
या अच्छा न बनने के लिए।

964
01:15:29,958 --> 01:15:31,958
एक दिन बाद रिटायर होने वाला था।

965
01:15:32,708 --> 01:15:34,000
और फिर यह हो गया।

966
01:15:35,416 --> 01:15:37,541
542 सालों के बाद।

967
01:15:40,166 --> 01:15:41,500
मैंने कल इस्तीफ़ा दिया था।

968
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
अच्छा?

969
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
क्यों?

970
01:15:48,791 --> 01:15:50,416
मैं और नहीं देख सकता था।

971
01:15:51,583 --> 01:15:52,833
क्या नहीं देख सकते थे?

972
01:15:57,125 --> 01:15:58,291
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

973
01:16:11,625 --> 01:16:13,666
पहला वार!

974
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
क्या यह वही है?

975
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
क्या कर रहे हैं?

976
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
वे <i>क्रैम्पसस्च्लाप</i> खेल रहे हैं।

977
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
<i>"क्रैम्पसस्च्लाप"?</i>

978
01:16:42,833 --> 01:16:44,916
यह <i>क्रैम्पसनाख्त</i> का आधिकारिक खेल है।

979
01:16:57,458 --> 01:16:59,582
सदैव अपराजित!

980
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
यह लॉर्ड क्रैम्पस हैं!

981
01:17:12,250 --> 01:17:13,541
कैलम ड्रिफ्ट।

982
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
लॉर्ड क्रैम्पस।

983
01:17:16,750 --> 01:17:19,458
जश्न अभी शुरू हो रहा था।

984
01:17:20,166 --> 01:17:22,416
पर मुझे याद नहीं
कि तुम्हें न्योता दिया गया है।

985
01:17:28,125 --> 01:17:30,500
तुम्हें यहाँ नहीं आना चाहिए।

986
01:17:31,458 --> 01:17:33,665
तुम्हें पता है तुम्हें
यहाँ नहीं आना चाहिए।

987
01:17:33,666 --> 01:17:36,125
और फिर भी, तुम आए हो।

988
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
और एक नश्वर के साथ।

989
01:17:39,416 --> 01:17:41,290
मैं जैक ओ'मैली हूँ।

990
01:17:41,291 --> 01:17:44,500
मैं नहीं... नहीं हूँ... हम...
मेरा मतलब, ज़ाहिर है हम...

991
01:17:45,750 --> 01:17:47,040
मैं आज ही इससे मिला हूँ।

992
01:17:47,041 --> 01:17:49,166
बड़े वाले के पास यह था।

993
01:17:50,083 --> 01:17:52,124
उत्तर वासियों का हस्तकवच।

994
01:17:52,125 --> 01:17:53,166
शुक्रिया।

995
01:17:53,666 --> 01:17:56,250
मुझे क्रिसमस के लिए बस यही चाहिए था।

996
01:17:58,041 --> 01:17:59,332
क्रैम्पस, समझा सकता...

997
01:17:59,333 --> 01:18:00,750
तुम उसे ढूँढ़ रहे हो।

998
01:18:01,666 --> 01:18:04,083
और तुम्हें लगा कि वह यहाँ होगा।

999
01:18:06,000 --> 01:18:07,583
खैर, पता क्या, उत्तर वासी?

1000
01:18:11,083 --> 01:18:12,375
वह यहाँ नहीं है।

1001
01:18:15,166 --> 01:18:18,166
कल रात उसे द विच द कंपाउंड से ले गई।

1002
01:18:19,125 --> 01:18:21,208
जानता हूँ वह कुछ समय पहले यहाँ थी।

1003
01:18:22,291 --> 01:18:25,416
तुम मुझ पर कोई इल्ज़ाम
लगा रहे हो, ड्रिफ्ट?

1004
01:18:26,500 --> 01:18:28,291
तुम और वह कभी साथी थे।

1005
01:18:29,000 --> 01:18:30,958
देहात, गाँवों में घूमते थे।

1006
01:18:32,041 --> 01:18:33,165
लोगों को सज़ा देते थे।

1007
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
हाँ।

1008
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
पर उस समय वह बहुत हसीन थी।

1009
01:18:38,916 --> 01:18:41,165
अठारह फ़ुट ऊँचे कद वाली नरभक्षी,

1010
01:18:41,166 --> 01:18:46,625
उसकी हाथी जैसी त्वचा,
पूँछों की विशाल जोड़ी थी।

1011
01:18:47,666 --> 01:18:51,541
और, हाँ, सर्दियों में सबसे क्रूर सजा देती।

1012
01:18:52,416 --> 01:18:55,208
हमने साथ में बहुत हसीन लम्हें बिताए हैं।

1013
01:18:57,041 --> 01:18:59,707
पर मैंने वह काम छोड़ दिया, याद है?

1014
01:18:59,708 --> 01:19:04,749
मैंने 700 साल दुष्टों को डराया,

1015
01:19:04,750 --> 01:19:07,332
ताकि वे डर के मारे शराफ़त अपना लें।

1016
01:19:07,333 --> 01:19:08,958
मैंने अपना काम किया!

1017
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
अब मैं जो सज़ा देता हूँ,

1018
01:19:15,583 --> 01:19:16,583
मज़े के लिए होती है।

1019
01:19:17,708 --> 01:19:20,374
मेरे इस अच्छे दोस्त की तरह।

1020
01:19:20,375 --> 01:19:24,499
<i>क्रैम्पसनाख्त</i> पर इसके सिरदर्द का
आनंद लेते हुए।

1021
01:19:24,500 --> 01:19:26,290
पर आज <i>क्रैम्पसनाख्त</i> नहीं है।

1022
01:19:26,291 --> 01:19:28,625
इस घर में, उत्तर वासी,

1023
01:19:29,458 --> 01:19:32,333
हमेशा <i>क्रैम्पसनाख्त</i> होता है।

1024
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
क्रैम्पस!

1025
01:19:49,041 --> 01:19:50,500
वह यहाँ क्यों आई थी?

1026
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
कई साल पहले, उसने मुझे एक तोहफ़ा दिया था।

1027
01:19:56,916 --> 01:19:59,290
वह उसे वापस लेने आई थी।

1028
01:19:59,291 --> 01:20:00,875
एक तोहफ़ा? क्या तोहफ़ा?

1029
01:20:01,625 --> 01:20:03,083
<i>ग्लासकफिग।</i>

1030
01:20:03,916 --> 01:20:07,083
देखने में, मामूली सा काँच का स्नो ग्लोब।

1031
01:20:07,625 --> 01:20:10,625
पर उसका असली मकसद बेहद क्रूर,

1032
01:20:11,333 --> 01:20:13,000
भयंकर दंड देना है।

1033
01:20:13,958 --> 01:20:15,666
वह सभी को सज़ा देना चाहती है।

1034
01:20:16,125 --> 01:20:19,707
<i>ग्लासकफिग</i> एकांतवास है।

1035
01:20:19,708 --> 01:20:22,125
एक के लिए जेल।

1036
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
क्रैम्पस, मुझे उसे ढूँढ़ना है।

1037
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
मुझे जाने दो।

1038
01:20:33,625 --> 01:20:34,833
और भला क्यों,

1039
01:20:36,333 --> 01:20:37,375
मैं वैसा करूँगा?

1040
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
क्योंकि हमें वह चाहिए।

1041
01:20:44,291 --> 01:20:46,041
पहले से कहीं ज़्यादा, ज़रूरत है।

1042
01:20:47,791 --> 01:20:48,916
और तुम यह जानते हो।

1043
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
मुझे जाने दो।

1044
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
उत्तर वासी,

1045
01:21:05,625 --> 01:21:07,500
तुम कहीं नहीं जाओगे।

1046
01:21:09,208 --> 01:21:11,290
तुम। दफ़ा हो जाओ।

1047
01:21:11,291 --> 01:21:14,208
और यह संदेश उस मोरा कमीने को पहुँचाओ।

1048
01:21:14,750 --> 01:21:17,000
इस घुसपैठ की कीमत है।

1049
01:21:17,541 --> 01:21:20,250
अब और हमेशा के लिए,

1050
01:21:20,958 --> 01:21:22,958
ड्रिफ्ट मेरा है।

1051
01:21:27,416 --> 01:21:30,500
तो मैं... यहाँ से जा सकता हूँ?

1052
01:21:31,666 --> 01:21:33,166
मेरा सुझाव है कि दौड़ लगा लो।

1053
01:21:36,291 --> 01:21:38,708
तुम्हें इस जगह से इश्क हो जाएगा।

1054
01:21:40,041 --> 01:21:41,125
इसे ले जाओ।

1055
01:21:44,875 --> 01:21:46,499
रुको! रुको ज़रा!

1056
01:21:46,500 --> 01:21:49,833
माफ़ करना, रुको।
लॉर्ड, मिस्टर-लॉर्ड क्रैम्पस,

1057
01:21:52,166 --> 01:21:53,541
तुम और मैं ज़्यादा अलग नहीं।

1058
01:21:58,375 --> 01:22:01,000
काफ़ी अलग हैं,
पर मेरे विचार से कुछ समानताएँ हैं।

1059
01:22:02,541 --> 01:22:04,208
- ऐसा क्या?
- हाँ।

1060
01:22:04,916 --> 01:22:07,624
मतलब, तुम मुझे मस्तीखोर लगते हो।

1061
01:22:07,625 --> 01:22:10,374
थोड़े से जुआरी। मैं भी हूँ।

1062
01:22:10,375 --> 01:22:12,082
जब हम यहाँ आए,

1063
01:22:12,083 --> 01:22:14,749
तो मेरे आदमी ने कहा कि वह तुम्हारे खेल

1064
01:22:14,750 --> 01:22:18,207
क्रैम्पास्लॉप में तुम्हें हरा सकता है।

1065
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
क्या?

1066
01:22:20,708 --> 01:22:22,707
पहले तो मैंने कहा "हरगिज़ नहीं"।

1067
01:22:22,708 --> 01:22:25,832
पर इसका गुस्सा देखकर
उम्मीद की लौ जगने लगी है।

1068
01:22:25,833 --> 01:22:27,708
तो, बस मेरी बात सुनो।

1069
01:22:28,625 --> 01:22:31,624
तुम जीते, तो हम हमेशा के लिए
तुम्हारी कालकोठरी में जाएँगे।

1070
01:22:31,625 --> 01:22:34,291
यह जीता, तो हम आज़ाद।

1071
01:22:35,833 --> 01:22:37,957
अगर तुम खेलना न चाहो, किसी वजह से।

1072
01:22:37,958 --> 01:22:39,583
मतलब, समझता हूँ, यह पहलवान है।

1073
01:22:40,291 --> 01:22:42,625
शर्म की कोई बात नहीं,
बहुत लोग देख रहे हैं।

1074
01:22:48,291 --> 01:22:49,291
उल्लू कहीं के।

1075
01:22:50,583 --> 01:22:51,583
मुझे बात पसंद आई!

1076
01:23:06,541 --> 01:23:08,416
उस बकरे का कीमा बना डालो।

1077
01:23:17,625 --> 01:23:20,290
नियम इस तरह हैं,

1078
01:23:20,291 --> 01:23:23,624
प्रतियोगी घूँसों की अदला-बदली करेंगे।

1079
01:23:23,625 --> 01:23:27,291
जो पहले बेहोश हुआ या मारा गया,
वह हार जाएगा।

1080
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
पहला वार।

1081
01:23:34,958 --> 01:23:36,250
तुम करोगे।

1082
01:23:48,416 --> 01:23:50,500
काश हम यह किसी और तरीके से कर पाते।

1083
01:23:51,458 --> 01:23:52,541
चलो भी!

1084
01:23:53,166 --> 01:23:54,333
यकीनन तुम जानते हो।

1085
01:23:55,500 --> 01:23:56,791
वह तुम्हारा भाई ही है।

1086
01:23:58,250 --> 01:23:59,625
उसने तुम्हें कभी नहीं छोड़ा।

1087
01:24:00,583 --> 01:24:02,040
तुम क्या जानो?

1088
01:24:02,041 --> 01:24:03,291
मैं उसे जानता हूँ।

1089
01:24:07,541 --> 01:24:08,916
ज़ोरदार थप्पड़ रसीद करो।

1090
01:24:25,916 --> 01:24:26,916
दिलचस्प है।

1091
01:24:28,583 --> 01:24:29,500
मेरी बारी है।

1092
01:24:36,666 --> 01:24:41,290
पहले वार में, रहमदिल होकर
जान से मार सकता हूँ।

1093
01:24:41,291 --> 01:24:43,666
पर उसमें क्या मज़ा आएगा?

1094
01:24:56,083 --> 01:24:57,250
हे भगवान।

1095
01:25:12,375 --> 01:25:13,749
ए, दोस्त, तुम ठीक हो?

1096
01:25:13,750 --> 01:25:15,749
उसने मेरी जान निकाल दी।

1097
01:25:15,750 --> 01:25:17,125
हाँ, यह बहुत शर्मनाक था।

1098
01:25:17,625 --> 01:25:19,458
मुझे यह खेल पसंद है!

1099
01:25:20,458 --> 01:25:22,415
उसे हरा नहीं सकता। वह विंटर डेमीगॉड है।

1100
01:25:22,416 --> 01:25:24,791
- मैं बस... मैं यह नहीं कर सकता।
- बस उठ जाओ।

1101
01:25:32,291 --> 01:25:33,666
दूसरा वार।

1102
01:25:36,583 --> 01:25:37,583
माफ़ करना।

1103
01:25:42,625 --> 01:25:44,541
तुम्हारे लिए आसान किए देता हूँ।

1104
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
चलो भी।

1105
01:25:53,333 --> 01:25:54,333
चलो।

1106
01:25:59,500 --> 01:26:00,666
चलो।

1107
01:26:20,541 --> 01:26:21,500
हमें आड़ दो।

1108
01:27:05,916 --> 01:27:06,958
एलन! चलो!

1109
01:27:26,250 --> 01:27:28,000
लगा कि मेरे ही कुछ बदमाश दोस्त हैं।

1110
01:27:31,291 --> 01:27:32,457
यकीन नहीं होता कारगर रहा।

1111
01:27:32,458 --> 01:27:34,165
हाँ, उसके लिए माफ़ करना।

1112
01:27:34,166 --> 01:27:36,415
- और कुछ सूझा ही नहीं।
- नहीं, बहुत अच्छा था।

1113
01:27:36,416 --> 01:27:37,500
खैर...

1114
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
तुम्हें गलत समझा।

1115
01:27:42,750 --> 01:27:45,540
"क्लास फोर नॉटी लिस्टर" से
यह उम्मीद न थी, है न?

1116
01:27:45,541 --> 01:27:47,040
खैर, यह लेवल फोर है।

1117
01:27:47,041 --> 01:27:49,874
यही कह रहा हूँ, तुम जा सकते थे।

1118
01:27:49,875 --> 01:27:50,958
पर तुम नहीं गए।

1119
01:27:53,125 --> 01:27:54,166
शुक्रिया।

1120
01:27:56,333 --> 01:27:57,416
ठीक है।

1121
01:27:58,083 --> 01:27:59,583
तुम्हारे बंदे को ढूँढ़ें?

1122
01:28:00,916 --> 01:28:02,416
चलो क्रिसमस को बचाते हैं।

1123
01:28:04,625 --> 01:28:05,625
हाँ।

1124
01:28:06,291 --> 01:28:07,249
कह दो।

1125
01:28:07,250 --> 01:28:09,207
- नहीं कह सकता।
- कह सकते हो। कह दो।

1126
01:28:09,208 --> 01:28:10,874
- नहीं।
- चलो क्रिसमस को बचाते हैं।

1127
01:28:10,875 --> 01:28:12,249
मैं ऐसा नहीं कहने वाला।

1128
01:28:12,250 --> 01:28:15,707
तुम्हें कहना होगा,
"चलो क्रिसमस को बचाते हैं।"

1129
01:28:15,708 --> 01:28:17,708
ठीक है। भगवान! ठीक है।

1130
01:28:18,333 --> 01:28:19,500
चलो क्रिसमस बचाते हैं।

1131
01:28:20,416 --> 01:28:22,999
- बहुत बुरा था।
- ठीक है।

1132
01:28:23,000 --> 01:28:24,291
अच्छा, ठीक है।

1133
01:28:27,500 --> 01:28:28,958
चलो क्रिसमस को बचाते हैं।

1134
01:28:29,583 --> 01:28:31,458
- ऐसे ही।
- ठीक है।

1135
01:28:32,041 --> 01:28:35,290
ठीक है, तो स्नो ग्लोब।
क्या माजरा है? ग्लोसी पिग?

1136
01:28:35,291 --> 01:28:37,457
<i>ग्लासकफिग।</i> "ग्लास केज" जर्मन में।

1137
01:28:37,458 --> 01:28:40,083
ग्रिला क्या करने की कोशिश कर रही है?
क्या बस...

1138
01:28:41,291 --> 01:28:42,666
<i>ग्रिला कोशिश कर रही है।</i>

1139
01:28:45,333 --> 01:28:47,125
हमें जाना होगा। चलो!

1140
01:28:48,750 --> 01:28:51,916
माँ, एक और परीक्षण के लिए तैयार।

1141
01:28:54,041 --> 01:28:56,333
- अच्छी बात है।
- लिस्ट का अगला नाम?

1142
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
नहीं।

1143
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
मेरे पास बेहतर विचार है।

1144
01:29:04,541 --> 01:29:06,540
बोली कि सब को सज़ा देना चाहती है।

1145
01:29:06,541 --> 01:29:08,582
पर <i>ग्लासकफिग</i> बस एक इंसान के लिए था।

1146
01:29:08,583 --> 01:29:13,082
क्या यह संभव है कि वह जादू से
वैसे और बना ले या...

1147
01:29:13,083 --> 01:29:14,666
उसे अरबों की ज़रूरत होगी।

1148
01:29:15,166 --> 01:29:17,458
ताकतवर है, पर जादूगरनी के लिए भारी काम है।

1149
01:29:18,625 --> 01:29:19,624
ठीक है।

1150
01:29:19,625 --> 01:29:22,499
सच कहूँ तो, इतनी उत्पादन क्षमता वाली
एकमात्र जगह है...

1151
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
संभलकर!

1152
01:29:48,875 --> 01:29:50,750
तुम्हारे साथ अमूमन ऐसा होता है?

1153
01:29:51,500 --> 01:29:54,291
जर्मन हाईवे के बीच में
कहीं से प्लेयर पियानो?

1154
01:29:55,375 --> 01:29:56,415
नहीं।

1155
01:29:56,416 --> 01:29:57,541
यह विरला है।

1156
01:30:03,041 --> 01:30:04,790
{\an8}सेवा में:
जैक ओ'मैली

1157
01:30:04,791 --> 01:30:05,958
{\an8}यह तुम्हारे लिए है।

1158
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
मैं उस चीज़ को नहीं छूने वाला।

1159
01:30:08,583 --> 01:30:10,999
ट्रक में बैठो,
और भूतिया पियानो के पास से निकल लो।

1160
01:30:11,000 --> 01:30:12,083
इसे खोलना ही होगा।

1161
01:30:13,750 --> 01:30:16,291
यह... यह ऐसे ही शुरू होता है।

1162
01:30:16,958 --> 01:30:18,041
तुम खोलोगे।

1163
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
देखा?

1164
01:30:36,083 --> 01:30:36,999
डिलन?

1165
01:30:37,000 --> 01:30:40,250
<i>वहाँ आने के बजाय
आपने मुझे यह बेकार सा तोहफ़ा भेजा?</i>

1166
01:30:40,958 --> 01:30:41,957
रुको, क्या?

1167
01:30:41,958 --> 01:30:43,999
आप नहीं आना चाहते, तो मुझे परवाह नहीं।

1168
01:30:44,000 --> 01:30:46,457
आना चाहता था। सच में, फिर कुछ...

1169
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
<i>बस कीजिए, ठीक है?</i>

1170
01:30:48,583 --> 01:30:51,457
<i>माँ शर्मिंदा कर रही हैं
इसलिए नाटक करने की ज़रूरत नहीं।</i>

1171
01:30:51,458 --> 01:30:53,999
नाटक नहीं कर रहा।
कोई रास्ता ढूँढ़ना चाहता...

1172
01:30:54,000 --> 01:30:55,165
आप कभी नहीं आते।

1173
01:30:55,166 --> 01:30:57,540
हाँ, जानता हूँ। मुझे पता है।

1174
01:30:57,541 --> 01:31:01,541
<i>खैर। मुझे जाना है। बस मुझे
और बकवास तोहफ़े मत भेजना, ठीक है?</i>

1175
01:31:02,666 --> 01:31:04,540
रुको, डिलन! क्या मतलब?

1176
01:31:04,541 --> 01:31:05,750
<i>यह चीज़।</i>

1177
01:31:07,125 --> 01:31:09,290
- डिलन, उसे मत छूना! रुको!
- नहीं! मत करो!

1178
01:31:09,291 --> 01:31:11,540
- लगता है कोई बच्चा...
- मेरी बात सुनो!

1179
01:31:11,541 --> 01:31:13,040
<i>- ...स्नोग्लोब चाहेगा?</i>
- नीचे रखो!

1180
01:31:13,041 --> 01:31:16,166
<i>- आपको बता दूँ कि...</i>
- यह क्या है?

1181
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
क्या हो रहा है?

1182
01:31:22,208 --> 01:31:23,625
- क्या हो रहा है?
- नीचे रखो।

1183
01:31:26,875 --> 01:31:29,541
- वह कहाँ गया? कहाँ गया?
- मुझे नहीं पता।

1184
01:31:34,250 --> 01:31:35,291
जैक!

1185
01:31:38,708 --> 01:31:39,708
वह मेरा बच्चा है।

1186
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
मुझे ढूँढ़ो।

1187
01:31:55,750 --> 01:31:57,957
पापा? पापा!

1188
01:31:57,958 --> 01:31:59,082
- डिलन!
- क्या हो रहा है?

1189
01:31:59,083 --> 01:32:00,375
हम कहाँ हैं?

1190
01:32:03,375 --> 01:32:04,416
हे भगवान।

1191
01:32:05,791 --> 01:32:07,041
हे भगवान!

1192
01:32:10,791 --> 01:32:12,041
यह काम कर गया।

1193
01:32:17,541 --> 01:32:18,916
जैक ओ'मैली।

1194
01:32:19,708 --> 01:32:21,290
लेवल फोर।

1195
01:32:21,291 --> 01:32:24,375
संग्रह शुरू करने का कितना बढ़िया तरीका है।

1196
01:32:25,250 --> 01:32:27,083
उत्पादन चालू करो!

1197
01:32:47,000 --> 01:32:52,415
आज रात, मैं लिस्ट के
हर पथभ्रष्ट को यह दूँगी।

1198
01:32:52,416 --> 01:32:54,791
जब वे जागेंगे और अपना तोहफ़ा खोलेंगे?

1199
01:32:55,583 --> 01:32:57,332
मेरे संग्रह में शामिल हो जाएँगे।

1200
01:32:57,333 --> 01:33:00,916
और दुनिया नेक लोगों के हाथ में होगी।

1201
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
आख़िरकार।

1202
01:33:03,625 --> 01:33:06,750
आज रात, मैं तोफहे देने जाऊँगी।

1203
01:33:10,291 --> 01:33:11,457
निदेशक, ड्रिफ्ट का फ़ोन।

1204
01:33:11,458 --> 01:33:12,790
क्या हुआ?

1205
01:33:12,791 --> 01:33:14,415
<i>ग्लासकफिग</i> के बारे क्या जानती हो?

1206
01:33:14,416 --> 01:33:16,874
द नॉटी कैद करने वाला
पौराणिक जादुई स्नो ग्लोब।

1207
01:33:16,875 --> 01:33:18,290
क्रैम्पस के पास है। क्यों?

1208
01:33:18,291 --> 01:33:19,790
अब नहीं है। द विच के पास है।

1209
01:33:19,791 --> 01:33:21,999
शायद जो लिस्ट में हैं,
सबको सज़ा दे रही है।

1210
01:33:22,000 --> 01:33:25,540
- रुको, आराम से कहो।
- ओ'मैली ग्लोब में कैद हुआ और गायब हो गया।

1211
01:33:25,541 --> 01:33:27,457
- क्या?
- उसका बेटा भी।

1212
01:33:27,458 --> 01:33:28,750
हे भगवान।

1213
01:33:29,333 --> 01:33:31,250
- ओ'मैली का टैग चलाओ।
- हाँ, निदेशक।

1214
01:33:34,000 --> 01:33:36,208
ज़ोई, शायद बड़े पैमाने पर
<i>ग्लासकफिग</i> बना रही है।

1215
01:33:36,625 --> 01:33:37,708
<i>ऐसा कैसे कर सकती है?</i>

1216
01:33:38,083 --> 01:33:40,707
<i>ज़रा सोचो। कौन सी जगह
ऐसा कुछ करने में सक्षम है?</i>

1217
01:33:40,708 --> 01:33:41,749
नॉर्थ पोल।

1218
01:33:41,750 --> 01:33:44,290
निक नहीं है।
कॉम्प्लेक्स उसकी पावर से चलता है।

1219
01:33:44,291 --> 01:33:45,666
ऐसा नहीं हो सकता।

1220
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
- जब तक...
<i>- अगर वह वहीं है।</i>

1221
01:33:49,333 --> 01:33:52,291
- पर वह स्नोकैट, जेट...
<i>- ड्रोन। भटकाव।</i>

1222
01:33:54,791 --> 01:33:55,874
निक अभी भी वहीं है।

1223
01:33:55,875 --> 01:33:59,083
निदेशक, ओ'मैली के ट्रैकर का
सिग्नल नहीं मिल रहा।

1224
01:34:01,666 --> 01:34:03,624
क्योंकि वह डोम के नीचे है।

1225
01:34:03,625 --> 01:34:05,874
<i>पर मैं पूरी रात
तुम्हारी टीम से बात करती रही।</i>

1226
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
ऐसा क्या?

1227
01:34:11,750 --> 01:34:13,124
पार्ट्रिज से बात कराओ।

1228
01:34:13,125 --> 01:34:15,375
- पार्ट्रिज से संपर्क करो।
- हाँ, निदेशक।

1229
01:34:15,708 --> 01:34:17,290
{\an8}नॉर्थ पोल से संपर्क जुड़ रहा...

1230
01:34:17,291 --> 01:34:18,749
{\an8}<i>-हैलो, कैल।
- हैलो।</i>

1231
01:34:18,750 --> 01:34:20,000
<i>कैसी हो, एमसी?</i>

1232
01:34:20,583 --> 01:34:21,540
नींद नहीं आती।

1233
01:34:21,541 --> 01:34:24,125
उसके लिए कुकीज़ बनाकर
खुद को व्यस्त रख रही हूँ।

1234
01:34:25,208 --> 01:34:26,457
जब वह घर आएगा तबके लिए।

1235
01:34:26,458 --> 01:34:27,957
खैर, उसे वे पसंद आएँगे।

1236
01:34:27,958 --> 01:34:29,290
क्या बेक हो रहा है?

1237
01:34:29,291 --> 01:34:32,375
अभी-अभी मैकरून का नया बैच निकाला है।

1238
01:34:36,166 --> 01:34:37,250
उसे वे पसंद आएँगे।

1239
01:34:38,500 --> 01:34:40,416
डटी रहना। बात करता रहूँगा।

1240
01:34:41,833 --> 01:34:42,875
<i>शुक्रिया।</i>

1241
01:34:44,458 --> 01:34:45,374
यह वह नहीं है।

1242
01:34:45,375 --> 01:34:48,000
- क्या मतलब?
<i>- निक को मैकरून से नफ़रत है।</i>

1243
01:34:50,041 --> 01:34:51,416
वे शेपशिफ़्टर हैं।

1244
01:34:52,000 --> 01:34:54,166
द विच, लड़के। वे सब शेपशिफ़्टर हैं।

1245
01:34:56,083 --> 01:34:57,458
नॉर्थ पोल हाथ से गया।

1246
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
वे हमारे पीछे लगे हैं।

1247
01:35:07,541 --> 01:35:10,666
- हम कहाँ हैं? क्या हो रहा है?
- ठीक है। अब, सुनो।

1248
01:35:12,250 --> 01:35:14,041
पता है कि यह सुनने में कैसा लगेगा।

1249
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
बुनियादी तौर पर,

1250
01:35:20,083 --> 01:35:25,457
सैंटा लापता है,
और वह विशाल महिला एक विच है।

1251
01:35:25,458 --> 01:35:26,874
और उसने एक विशाल पैशाचिक

1252
01:35:26,875 --> 01:35:31,749
क्रिसमस गोटमैन से स्नो ग्लोब लिए हैं।

1253
01:35:31,750 --> 01:35:34,040
और अब, वे जादुई फ़ोटोकॉपी वाली चीज़ से

1254
01:35:34,041 --> 01:35:36,791
वैसे लाखों बनाएँगे।

1255
01:35:37,666 --> 01:35:39,332
देखो, तकनीकी विवरण तो नहीं हैं,

1256
01:35:39,333 --> 01:35:44,208
पर मोटे तौर पर, ये ग्लोब नॉटी लोगों को
हमेशा के लिए कैद करने के लिए हैं।

1257
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
हमेशा के लिए?

1258
01:35:47,625 --> 01:35:49,833
हमेशा के लिए नहीं। यह हिस्सा छोड़ दो।

1259
01:35:56,625 --> 01:35:58,375
याद रहे, किसी पर भरोसा नहीं करना।

1260
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
सिग्नल मिल गया।

1261
01:36:02,666 --> 01:36:04,041
ओ'मैली यहीं कहीं है।

1262
01:36:07,708 --> 01:36:09,458
- हम करीब हैं।
- हैलो, चीफ़।

1263
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
फ्रेड।

1264
01:36:14,583 --> 01:36:16,082
टीम को बताता हूँ तुम वापस आ गए।

1265
01:36:16,083 --> 01:36:17,166
नहीं बताना।

1266
01:36:22,541 --> 01:36:23,500
शेपशिफ़्टर्स।

1267
01:36:24,583 --> 01:36:25,583
अच्छी खबर है।

1268
01:36:31,416 --> 01:36:33,541
इसके मुताबिक उसे यहीं होना चाहिए।

1269
01:36:38,333 --> 01:36:39,416
पुरानी सुरंग प्रणाली।

1270
01:36:40,583 --> 01:36:42,041
ओरिजिनल वर्कशॉप के ठीक नीचे।

1271
01:36:42,958 --> 01:36:44,083
चलो चलते हैं।

1272
01:36:46,000 --> 01:36:48,415
- यह हो रहा है क्योंकि मैं धोखा दे रहा था?
- क्या?

1273
01:36:48,416 --> 01:36:51,874
- मैंने केविन के टायर चीर दिए थे?
- नहीं, डिलन।

1274
01:36:51,875 --> 01:36:53,999
आपने कहा नॉटी लोगों के लिए है, है न?

1275
01:36:54,000 --> 01:36:56,207
- खैर, उसने ऐसा कहा, पर...
- मैंने क्या किया?

1276
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
डिलन, मेरी तरफ़ देखो।

1277
01:36:59,583 --> 01:37:03,874
तुमने कुछ ऐसा किया होगा,
जो नहीं करना चाहिए था, सब करते हैं।

1278
01:37:03,875 --> 01:37:05,708
हर कोई। तुम सामान्य हो।

1279
01:37:06,875 --> 01:37:08,291
तुम यहाँ हो क्योंकि...

1280
01:37:10,166 --> 01:37:11,208
मेरी वजह से।

1281
01:37:13,583 --> 01:37:14,666
आपने क्या किया?

1282
01:37:16,166 --> 01:37:17,165
बहुत सी चीज़ें हैं।

1283
01:37:17,166 --> 01:37:18,833
बहुत लंबी लिस्ट है।

1284
01:37:21,333 --> 01:37:23,541
उससे भी लंबी उन चीज़ों की है, जो नहीं कीं।

1285
01:37:24,500 --> 01:37:25,750
क्या बात कर रहे हैं?

1286
01:37:32,541 --> 01:37:33,916
बेकार का पिता रहा।

1287
01:37:36,041 --> 01:37:38,874
- यह सच नहीं है।
- हाँ, सच है।

1288
01:37:38,875 --> 01:37:40,457
मैं मौजूद ही नहीं रहा।

1289
01:37:40,458 --> 01:37:43,624
खुद से कहा कि मैं तुम पर
एहसान कर रहा हूँ, जो कोरी बकवास है।

1290
01:37:43,625 --> 01:37:45,457
तुम्हारे लिए बुरा था।

1291
01:37:45,458 --> 01:37:47,041
और मेरे लिए बहुत ही बुरा था।

1292
01:37:48,333 --> 01:37:50,875
मैंने कुछ गलतियाँ की हैं, यार। पता है।

1293
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
यह भी पता है कि मैं बेहतर कर सकता हूँ।

1294
01:37:54,958 --> 01:37:57,332
पता है कथनी और करनी में अंतर होता है,

1295
01:37:57,333 --> 01:38:00,333
पता है बहुत काम है
और उम्मीद है कि बहुत देर नहीं हुई है।

1296
01:38:03,666 --> 01:38:08,291
हर दिन, हर निर्णय एक अवसर होता है।

1297
01:38:11,958 --> 01:38:13,500
मैं कुछ का लाभ उठाना चाहूँगा।

1298
01:38:15,000 --> 01:38:16,915
मेरा यकीन करने को नहीं कह रहा।

1299
01:38:16,916 --> 01:38:19,958
बस तुमसे एक मौका माँग रहा हूँ।

1300
01:38:22,083 --> 01:38:26,957
पता है मैं दुनिया का श्रेष्ठ पिता नहीं,
पर पता है मैं बेहतर कर सकता हूँ।

1301
01:38:26,958 --> 01:38:32,333
और मैं वादा करता हूँ
कि मैं कोशिश करना बंद नहीं करूँगा।

1302
01:38:59,625 --> 01:39:00,791
यह अभी क्या हुआ?

1303
01:39:05,125 --> 01:39:06,708
शायद मैं थोड़ा बेहतर हो गया।

1304
01:39:08,458 --> 01:39:10,083
- हम यहाँ से निकल सकते हैं?
- हाँ।

1305
01:39:11,166 --> 01:39:13,125
पहले हमें किसी को खोजना होगा। आओ।

1306
01:39:24,375 --> 01:39:25,291
कैल!

1307
01:39:26,833 --> 01:39:29,166
इसी वक्त दुनिया का कोई खिलौना बना सको,
तो क्या होगा?

1308
01:39:31,750 --> 01:39:32,750
वंडर वुमन।

1309
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
यह वही है।

1310
01:39:34,458 --> 01:39:36,708
- तुम ठीक हो?
- हाँ।

1311
01:39:37,708 --> 01:39:38,916
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

1312
01:39:39,708 --> 01:39:40,750
पापा?

1313
01:39:41,958 --> 01:39:44,790
यार, यहाँ आओ।
तुम्हें कुछ दोस्तों से मिलवाता हूँ।

1314
01:39:44,791 --> 01:39:47,000
कैल, ज़ोई, यह मेरा बेटा डिलन है।

1315
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
अनोखा डिलन।

1316
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
पापा बस तुम्हारी बात करते हैं।

1317
01:39:53,416 --> 01:39:54,833
नॉर्थ पोल में स्वागत है।

1318
01:39:56,958 --> 01:39:59,415
यकीन नहीं होता उसने नकलयंत्र को
फिर चालू कर दिया।

1319
01:39:59,416 --> 01:40:02,040
यह चीज़ 1800 के अंत से निष्क्रिय रही है।

1320
01:40:02,041 --> 01:40:05,082
यह चीज़ धड़ाधड़ स्नो ग्लोब बना रही थी,
फिर अचानक बंद हो गई,

1321
01:40:05,083 --> 01:40:07,249
मानो किसी ने प्लग खींच दिया।
हमने उसे देखा।

1322
01:40:07,250 --> 01:40:09,499
उसने कहा वह खुद तोफहे देने जाएगी।

1323
01:40:09,500 --> 01:40:10,457
क्या?

1324
01:40:10,458 --> 01:40:12,540
लिस्ट में सभी को ग्लोब देगी।

1325
01:40:12,541 --> 01:40:13,582
यह नामुमकिन है।

1326
01:40:13,583 --> 01:40:16,041
- स्लेज नहीं उड़ेगा...
- उसके बिना।

1327
01:40:17,041 --> 01:40:18,125
स्लेज उड़ने नहीं देंगे।

1328
01:40:20,125 --> 01:40:22,083
हैंगर में एक भूमिगत प्रवेश बिंदु है।

1329
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
रुको।

1330
01:40:32,333 --> 01:40:33,499
चीफ़!

1331
01:40:33,500 --> 01:40:34,957
गार्सिया!

1332
01:40:34,958 --> 01:40:36,083
कैल।

1333
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
मैडम।

1334
01:40:41,833 --> 01:40:42,916
वह कहाँ है?

1335
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
ग्रिला! रुक जाओ!

1336
01:41:24,833 --> 01:41:25,833
मैं बस निकल रही थी।

1337
01:41:28,041 --> 01:41:29,791
- जाओ। ले जाओ।
- चलो, डिलन। थाम लिया।

1338
01:41:47,041 --> 01:41:48,041
चलो!

1339
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
जाओ!

1340
01:44:19,750 --> 01:44:22,750
निक। चलो। ठीक है, तुम्हें थाम लिया।

1341
01:44:33,333 --> 01:44:34,540
रेड!

1342
01:44:34,541 --> 01:44:37,207
होश में आओ। वापस आओ, बॉस।

1343
01:44:37,208 --> 01:44:38,333
जागो।

1344
01:44:41,791 --> 01:44:43,540
निक!

1345
01:44:43,541 --> 01:44:44,916
मैं कैल हूँ।

1346
01:44:58,416 --> 01:44:59,500
कैल!

1347
01:45:11,416 --> 01:45:12,416
बाप रे।

1348
01:45:14,625 --> 01:45:15,625
जैक।

1349
01:45:19,625 --> 01:45:20,625
भागो!

1350
01:45:21,750 --> 01:45:22,958
हरगिज़ नहीं, यार!

1351
01:45:23,833 --> 01:45:26,290
मुझ जैसा सैंटा क्लॉज़ को बचाने की कोशिश में

1352
01:45:26,291 --> 01:45:28,000
जान दे दे, इससे बेहतर कुछ नहीं।

1353
01:45:31,541 --> 01:45:32,458
ग्रिला!

1354
01:45:33,541 --> 01:45:34,750
जाने का समय हो गया!

1355
01:45:37,208 --> 01:45:38,790
मैं ज़रूर जाऊँगी।

1356
01:45:38,791 --> 01:45:41,458
पर मैं उसे अपने साथ ले जा रही हूँ।

1357
01:45:42,416 --> 01:45:44,375
तुम इसे कहीं नहीं ले जाओगी।

1358
01:45:45,041 --> 01:45:48,624
उसकी शक्ति को ज़ाया होते
बहुत समय हो गया है।

1359
01:45:48,625 --> 01:45:51,583
सज़ा आज रात शुरू होती है।

1360
01:45:52,791 --> 01:45:54,791
पहले तुम्हें मुझसे होकर गुज़रना होगा।

1361
01:45:55,625 --> 01:45:56,875
खुशी से।

1362
01:46:17,958 --> 01:46:21,750
तुम मूर्खों को ऐसी औरत से
बात करने का सलीका नहीं पता।

1363
01:46:23,416 --> 01:46:24,833
एक असली औरत।

1364
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
मेरी माशूका रही है।

1365
01:46:30,625 --> 01:46:33,999
हैलो, मेरी जान।

1366
01:46:34,000 --> 01:46:35,915
यहाँ से चले जाओ, क्रैम्पस!

1367
01:46:35,916 --> 01:46:37,666
मैं नहीं जा सकता।

1368
01:46:38,875 --> 01:46:43,000
तुम्हारे भद्दे चेहरे का दीदार
भले ही मोहक है,

1369
01:46:43,750 --> 01:46:47,375
मेरे भाई को कहीं और जाना है।

1370
01:46:57,458 --> 01:46:59,333
बिल्कुल पुराने समय की तरह।

1371
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
कोई कसर रह गई क्या?

1372
01:47:35,166 --> 01:47:39,416
उसे ले जाने से पहले,
तुम्हें मुझे मारना होगा।

1373
01:47:41,416 --> 01:47:42,458
बाख़ुशी।

1374
01:47:43,500 --> 01:47:46,083
तुम्हारी कुर्बानी बेमतलब होगी।

1375
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
ग्रिला!

1376
01:47:50,333 --> 01:47:51,375
बहुत हुआ!

1377
01:47:52,958 --> 01:47:56,625
तुम्हारे सबसे वफ़ादार योद्धा के लिए
कोई अंतिम शब्द?

1378
01:47:57,833 --> 01:47:58,833
केवल एक ही है।

1379
01:48:00,750 --> 01:48:03,125
<i>कावालामे!</i>

1380
01:48:09,750 --> 01:48:11,250
क्रिसमस मुबारक, विच।

1381
01:48:26,041 --> 01:48:27,041
नहीं!

1382
01:48:28,791 --> 01:48:29,833
नहीं!

1383
01:48:30,583 --> 01:48:32,541
नहीं।

1384
01:48:36,416 --> 01:48:37,583
नहीं!

1385
01:48:41,875 --> 01:48:43,375
तो अब, खुद को देखो!

1386
01:48:44,041 --> 01:48:45,125
चुप करो!

1387
01:48:48,916 --> 01:48:49,916
निक।

1388
01:48:52,000 --> 01:48:52,916
तुम ठीक हो?

1389
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
हाँ!

1390
01:48:59,833 --> 01:49:01,083
इतनी देर क्यों लगी?

1391
01:49:19,416 --> 01:49:22,500
देखो कौन तशरीफ़ लाया है।

1392
01:49:23,500 --> 01:49:25,208
जज़्बात की रौ में नहीं बहना।

1393
01:49:26,833 --> 01:49:28,291
शुक्रिया, भाई।

1394
01:49:31,375 --> 01:49:32,958
क्रिसमस मुबारक हो।

1395
01:49:34,625 --> 01:49:35,916
भाई।

1396
01:49:37,708 --> 01:49:39,708
कुछ समय रुकना चाहोगे?

1397
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
अपनी हद में रहो।

1398
01:49:47,041 --> 01:49:48,250
काम पर लगो!

1399
01:49:50,458 --> 01:49:53,875
और तुम, मुझे दोबारा मैच चाहिए।

1400
01:50:00,750 --> 01:50:03,000
<i>क्रैम्पसनाख्त</i> मुबारक हो!

1401
01:50:09,666 --> 01:50:11,415
हे भगवान!

1402
01:50:11,416 --> 01:50:12,749
जान, तुम कहाँ हो?

1403
01:50:12,750 --> 01:50:14,832
<i>माँ, आप यकीन नहीं करेंगी।</i>

1404
01:50:14,833 --> 01:50:16,832
निर्धारित समय से पीछे

1405
01:50:16,833 --> 01:50:18,540
<i>टी प्लस छह मिनट।</i>

1406
01:50:18,541 --> 01:50:19,999
स्काई ट्रेन, पार्ट्रिज हूँ।

1407
01:50:20,000 --> 01:50:21,957
वापस कुर्सी में और वापस पटरी पर।

1408
01:50:21,958 --> 01:50:23,291
<i>आपके वापस आने पर खुशी हुई।</i>

1409
01:50:29,916 --> 01:50:31,790
<i>तय समय से छह मिनट पीछे हैं,</i>

1410
01:50:31,791 --> 01:50:34,291
तो प्री-फ्लाइट को ऐसे चलाएँगे
जैसे आग लगी हो।

1411
01:50:50,458 --> 01:50:52,291
डिलन। जैक।

1412
01:50:53,375 --> 01:50:54,749
- हैलो।
- हैलो।

1413
01:50:54,750 --> 01:50:55,833
आज मदद का शुक्रिया।

1414
01:50:57,125 --> 01:50:58,208
इन्होंने भी की।

1415
01:50:59,791 --> 01:51:00,791
मुझे पता है।

1416
01:51:04,750 --> 01:51:06,083
<i>सभी प्रणालियाँ चालू हैं।</i>

1417
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
<i>तीस सेकंड में लॉन्च।</i>

1418
01:51:10,583 --> 01:51:11,625
हैलो, ड्रिफ्ट।

1419
01:51:13,666 --> 01:51:14,791
सवारी बढ़िया रहे।

1420
01:51:16,333 --> 01:51:17,708
क्रिसमस मुबारक हो, निदेशक।

1421
01:51:20,875 --> 01:51:21,875
डिलन। जैक।

1422
01:51:23,833 --> 01:51:24,875
तुम लोग आ रहे हो?

1423
01:51:27,041 --> 01:51:28,165
- क्या?
- सच में?

1424
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
चलो, चलते हैं। निकलना है।

1425
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
रेड वन, आप उड़ान भर सकते हैं।

1426
01:52:20,291 --> 01:52:21,958
अल्टीमेट वैम्पायर असैसिन फोर

1427
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
सैंटा के लिए

1428
01:53:03,416 --> 01:53:04,290
हम तैयार हैं।

1429
01:53:04,291 --> 01:53:06,125
ठीक है। हम लेने आ रहे हैं।

1430
01:53:20,708 --> 01:53:21,916
जागा हुआ

1431
01:53:45,416 --> 01:53:46,458
हाँ!

1432
01:53:57,375 --> 01:53:58,999
वह सच में करता है, है न?

1433
01:53:59,000 --> 01:54:01,749
एक रात में पूरी दुनिया में हर जगह जाता है।

1434
01:54:01,750 --> 01:54:04,125
वह मेरी सोच से कहीं ज़्यादा मस्त है।

1435
01:54:05,250 --> 01:54:06,999
और काफ़ी तगड़ा है।

1436
01:54:07,000 --> 01:54:09,625
- हाँ, आदमी दमदार है।
- आदमी दमदार है।

1437
01:54:38,791 --> 01:54:40,333
देख रहे हो, है न?

1438
01:54:41,708 --> 01:54:43,125
पता था वापस आ जाओगे।

1439
01:54:44,958 --> 01:54:46,707
मैं रास्ता भटक गया था, निक।

1440
01:54:46,708 --> 01:54:48,541
खोना आसान है, कैल।

1441
01:54:50,041 --> 01:54:52,000
अहम बात है कोशिश करते रहना।

1442
01:54:57,875 --> 01:54:58,875
निक।

1443
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
मैं रुकना चाहूँगा।

1444
01:55:02,708 --> 01:55:03,791
अगर इजाज़त दो।

1445
01:55:07,750 --> 01:55:08,916
ठीक है, कमांडर।

1446
01:55:16,125 --> 01:55:17,458
हमने अभी क्रिसमस को बचाया?

1447
01:55:19,375 --> 01:55:21,333
लगता है हमने अभी क्रिसमस को बचाया।

1448
01:55:37,375 --> 01:55:39,250
<i>कावालामे!</i>

1449
02:02:39,125 --> 02:02:41,124
संवाद अनुवादक स्नेह शर्मा

1450
02:02:41,125 --> 02:02:43,208
रचनात्मक पर्यवेक्षक
सुहास चव्हाण



