1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,291 --> 00:00:49,958
HYVIÄ PYHIÄ

4
00:00:52,333 --> 00:00:53,166
ILOISTA JOULUA

5
00:01:03,250 --> 00:01:04,083
Anteeksi, Rick-setä.

6
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
Anteeksi vain.

7
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
Mitäs tämä nyt on?

8
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Kuten sanoin: meitä huijataan.

9
00:01:22,583 --> 00:01:23,458
Maksakaa.

10
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
Miten löysit nuo kamat?

11
00:01:27,000 --> 00:01:29,041
Löydän mitä vain tai kenet vain.

12
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
Mikset löydä isääsi?

13
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
Hulvatonta, Gene.

14
00:01:33,833 --> 00:01:36,082
En tiedä, mitä nuo rojut ovat,

15
00:01:36,083 --> 00:01:37,916
mutta joulupukki tulee illalla.

16
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
Voidaanko puhua siitä?

17
00:01:40,000 --> 00:01:41,250
Jack O'Malley.

18
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Menkää alakertaan.

19
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Et sinä.

20
00:01:49,666 --> 00:01:50,750
Mitä luulet tekeväsi?

21
00:01:50,916 --> 00:01:53,625
Tosi kiva saada sinut meille jouluksi.

22
00:01:53,791 --> 00:01:55,333
Mutta mitä kerroit serkuillesi?

23
00:01:55,500 --> 00:01:56,875
Kylmän totuuden.

24
00:01:58,666 --> 00:02:00,083
"Kylmän totuuden"?

25
00:02:01,541 --> 00:02:03,583
Jack, nuo ovat kyllä lahjoja.

26
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
- Mutta eivät pukin lahjoja.
- Just.

27
00:02:05,875 --> 00:02:08,625
Koska joulupukki ei ole käynyt vielä.

28
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
On jouluaatto. Hän tulee illalla.

29
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Hän tulee tänne.

30
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
Tähän taloon.

31
00:02:15,000 --> 00:02:16,125
Tänä iltana.

32
00:02:16,291 --> 00:02:17,249
Niinkö yrität sanoa?

33
00:02:17,250 --> 00:02:18,541
Niin minä sanon.

34
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
Ja käy maailman kaikissa kodeissa -

35
00:02:22,166 --> 00:02:26,083
saman yön aikana lentävillä poroilla?

36
00:02:26,416 --> 00:02:27,250
Niin, Jack.

37
00:02:27,416 --> 00:02:30,458
Mitä porot käyttävät polttoaineena?

38
00:02:32,583 --> 00:02:34,208
Varmaan porkkanoita.

39
00:02:34,750 --> 00:02:36,791
En tiedä tarkalleen, miten se menee.

40
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Tiedän vain, että -

41
00:02:38,791 --> 00:02:42,666
huomisaamuun mennessä pukki on käynyt.

42
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
No niin, mennään.

43
00:02:47,250 --> 00:02:49,041
Et kai halua joutua tuhmien listalle?

44
00:02:49,708 --> 00:02:53,208
Totta puhuen
en ole kovin huolissani siitä.

45
00:02:54,583 --> 00:02:57,958
PUKILLE

46
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 VUOTTA MYÖHEMMIN

47
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
Christine! Tripla-americano!

48
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
<i>Jack O'Malley!</i>

49
00:03:44,708 --> 00:03:45,625
{\an8}<i>Uskomatonta.</i>

50
00:03:45,791 --> 00:03:47,416
{\an8}Lenny, oliko ikävä?

51
00:03:47,583 --> 00:03:49,541
<i>- Missä rahani ovat?</i>
- Hankin ne.

52
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Lupasin hoitaa sinulle rahasi.

53
00:03:51,416 --> 00:03:52,833
Olen paraikaa keikalla.

54
00:03:53,000 --> 00:03:55,041
{\an8}Aion tuplata rahat.

55
00:03:55,208 --> 00:03:57,000
{\an8}Vieläkö Morrisille saa kertoimen 4?

56
00:03:57,166 --> 00:03:58,875
<i>Morrisille? Sille pökkelöllekö?</i>

57
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Pane 25 tonnia hänelle.

58
00:04:00,791 --> 00:04:02,375
<i>On sinulla munaa, O'Malley!</i>

59
00:04:02,541 --> 00:04:03,500
{\an8}Tiedän, aivoja myös.

60
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
{\an8}Tasan ei käy onnenlahjat.

61
00:04:08,916 --> 00:04:10,458
TRIJANINEHUMMISTON - NOGA

62
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
#kaloritpalaa

63
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
NOGA - MERIGEOLOGIAVIRASTO

64
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
{\an8}Selvä.

65
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
{\an8}Kalorit palavat.

66
00:04:22,708 --> 00:04:25,916
{\an8}Seitsemän. Hyvä. Ja vaihto.

67
00:04:27,166 --> 00:04:28,041
{\an8}Kahdeksan.

68
00:04:49,083 --> 00:04:53,041
{\an8}Jaksaa. Liikettä. Kaikki peliin.

69
00:04:53,208 --> 00:04:54,541
Jukra! Tulipalo!

70
00:04:55,291 --> 00:04:56,291
Tulipalo!

71
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
{\an8}Ottakaa kamanne.

72
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
{\an8}KULKUKORTTI - NOGA

73
00:05:10,750 --> 00:05:11,791
{\an8}Tuli on irti!

74
00:05:15,791 --> 00:05:17,083
Mitä kyyläät?

75
00:05:37,416 --> 00:05:38,708
SEISMINEN SEURANTA

76
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
KULKUKORTTI VAADITAAN

77
00:05:44,916 --> 00:05:46,208
HYVÄKSYTTY

78
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
Lahjakortti! Lahjakortti. Lahjakortti.

79
00:06:50,500 --> 00:06:52,541
{\an8}TAPAA JOULUPUKKI - JONOTA TÄSSÄ

80
00:07:00,458 --> 00:07:03,625
<i>Vampyyriteurastus 4</i> Switchille. Selkis.

81
00:07:03,791 --> 00:07:05,125
Etkö kirjoita muistiin?

82
00:07:05,291 --> 00:07:06,666
En.

83
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
Veitsenterävä.

84
00:07:13,250 --> 00:07:15,583
PUKKI VAHTII - OTA YKSI

85
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
Hei, Fred.

86
00:07:27,916 --> 00:07:29,457
Aikuinen mies, 180 cm,

87
00:07:29,458 --> 00:07:30,625
lorvii tuoksukynttilöillä.

88
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
Tarkkailkaa.

89
00:07:31,833 --> 00:07:33,625
<i>Kuitti, pomo. Pidän silmällä.</i>

90
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
Hei, pukki.

91
00:07:36,083 --> 00:07:37,291
Teimme pikkuleipiä sinulle.

92
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
Kiitos.

93
00:07:42,458 --> 00:07:43,791
Suklaahippu ja kanelisokeri.

94
00:07:44,583 --> 00:07:46,375
Rakastan kanelisokeria. Mistä tiesitte?

95
00:07:46,541 --> 00:07:48,250
- Tein ne itse.
- Mä autoin.

96
00:07:49,333 --> 00:07:50,500
Minulla olikin asiaa teille.

97
00:07:50,666 --> 00:07:51,625
Tulkaa.
- Livetys!

98
00:07:51,791 --> 00:07:53,375
Tässä on Beef Stew.

99
00:07:53,708 --> 00:07:56,375
{\an8}Kauppakeskuksen joulutorilla -

100
00:07:56,541 --> 00:07:58,541
{\an8}itse <i>goat,</i> pukki.

101
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
{\an8}<i>Puetaan hänelle Stew Crew'n t-paita.</i>

102
00:08:01,208 --> 00:08:02,833
Et voi etuilla jonossa.

103
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Mikä mättää, korsto?

104
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Eikö heru joulumieltä Biifferille?

105
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Lapset ovat jonottaneet kauan.

106
00:08:09,166 --> 00:08:10,625
Tämä vie kaksi minsaa.

107
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
{\an8}Hän pukee paidan ja sanoo:
"Hyvin biiffaa!"

108
00:08:13,208 --> 00:08:14,791
- Herra.
- Olen kuuluisa.

109
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
Yli 3 000 seuraajaa.

110
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
Teen pukista kuuluisan.

111
00:08:18,875 --> 00:08:20,541
Paita päälle vaan.

112
00:08:20,708 --> 00:08:22,291
Hän on jo melko kuuluisa.

113
00:08:22,791 --> 00:08:23,833
- Älä nyt oo...
- Herra.

114
00:08:24,000 --> 00:08:27,791
Et voi etuilla jonossa.

115
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
Tuliko selväksi?

116
00:08:33,250 --> 00:08:34,500
Hyvin selväksi.

117
00:08:34,666 --> 00:08:38,625
Toivotan nyt hyvää joulua.

118
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Joo.

119
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
Meitsi häippää.

120
00:08:43,916 --> 00:08:46,666
Teillä on tärkeä tapaaminen pukin kanssa.

121
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
Kylläpä se teki hyvää.

122
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
On tärkeää voida jutella lasten kanssa.

123
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
Duunin paras puoli.

124
00:08:53,541 --> 00:08:54,958
Joulupukki!

125
00:08:55,125 --> 00:08:57,625
Kauppakeskuksen verraton jouluryysis.

126
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
{\an8}Pukkiäijä! Hyvää joulua.

127
00:09:01,625 --> 00:09:02,708
Hyvää joulua, heppu.

128
00:09:06,583 --> 00:09:07,750
Jäät taatusti kaipaamaan tätä.

129
00:09:07,916 --> 00:09:10,666
Miten niin aromiöljyt ovat lopussa?

130
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
Isken joltain kallon mäsäksi.

131
00:09:12,791 --> 00:09:14,708
En todellakaan kaipaa tätä.

132
00:09:15,166 --> 00:09:16,250
Lähestytään pohjakerrosta.

133
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
Jäänmurtaja tulille.

134
00:09:17,583 --> 00:09:19,375
Freddy, turvaryhmä.

135
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
180 asteen säde. Toimikaa!

136
00:09:21,250 --> 00:09:22,083
<i>- Kuitti.
- Selvä.</i>

137
00:09:22,250 --> 00:09:23,125
<i>Punanuttu lähtee.</i>

138
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
<i>Vampyyriteurastus 4</i> on nyt kuumaa kamaa.

139
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Kiitti, Ginerva.

140
00:09:28,875 --> 00:09:30,250
Eipä kestä.

141
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
Carl, onko maitoa?

142
00:09:32,250 --> 00:09:33,708
Ilman muuta.

143
00:09:33,875 --> 00:09:35,250
Philadelphiassa on aina kivaa.

144
00:09:37,000 --> 00:09:38,833
Ehditäänkö pysähtyä cheesesteakille?

145
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
Tämä ei ole sama ilman sinua, Cal.

146
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
Tulee olemaan ihan samaa.

147
00:09:50,791 --> 00:09:53,208
Rasittava jästipää.

148
00:10:16,958 --> 00:10:17,791
Kenraali.

149
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
Kiva nähdä taas.

150
00:10:19,750 --> 00:10:21,666
- Oliko hyvä reissu?
- Kyllä, kenraali.

151
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
Jouluruuhka on minulle kuin happea.

152
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Kiitos.

153
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
Iltaa, daamit.

154
00:10:46,958 --> 00:10:48,416
Mitä te nyt intoilette?

155
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
Aivan, poikkiksenne tuli.

156
00:10:56,958 --> 00:10:58,041
Hei, tytöt.

157
00:10:59,500 --> 00:11:01,291
No niin.

158
00:11:02,583 --> 00:11:03,916
En tietenkään unohtanut.

159
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
Juu, toin reilusti.

160
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
Kenellä on nälkä?

161
00:11:10,333 --> 00:11:11,958
Kas niin.

162
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
Cal!

163
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Ala tulla jo!

164
00:11:19,458 --> 00:11:20,416
Kello tikittää.

165
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
Punanuttu, lähtölupa annettu.

166
00:11:51,958 --> 00:11:53,083
No niin, neidit.

167
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
Mennään kotiin.

168
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
Kiitos saattueesta, kaverit.

169
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
Nähdään ensi vuonna!

170
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
Kavalame!

171
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
{\an8}Tsemppiä, Morris.

172
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
SEISMISTÄ TOIMINTAA HAVAITTU

173
00:13:21,875 --> 00:13:22,750
<i>Kerro.</i>

174
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
Se löytyi.

175
00:13:23,916 --> 00:13:25,666
En tiedä, mikä se on, mutta löytyi.

176
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
{\an8}<i>Lähetä koordinaatit.</i>

177
00:13:27,583 --> 00:13:30,458
Lähetä ensin jotain minulle.

178
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
<i>Siirrän puolet rahoista.</i>

179
00:13:33,416 --> 00:13:35,708
<i>Loput, kun data on varmistettu.</i>

180
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Mukava tehdä yhteistyötä.

181
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
<i>Morris on ahdistettu nurkkaan.</i>

182
00:13:43,208 --> 00:13:44,250
<i>Hän horjuu.</i>

183
00:13:44,416 --> 00:13:45,750
<i>- Hän on kulmassa!</i>
- Ei.

184
00:13:47,125 --> 00:13:48,833
{\an8}- Ei!
<i>- Morris ottaa lukua!</i>

185
00:13:49,000 --> 00:13:52,125
Ei! Voi taivas!

186
00:14:22,083 --> 00:14:23,625
Oma koti kullan kallis.

187
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
Ptruu, leidit.

188
00:15:07,750 --> 00:15:09,791
LÄHTÖÖN 01:04:32:03

189
00:15:13,250 --> 00:15:14,333
Tervetuloa takaisin.

190
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Kiitos.

191
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Missä rouva on?

192
00:15:20,416 --> 00:15:21,958
Varmaan toimituksissa.

193
00:15:23,000 --> 00:15:24,208
Täälläpäs!

194
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
Toimitukset lähtivät jo.

195
00:15:26,125 --> 00:15:28,166
Larry, tämä menee Bermudalle.

196
00:15:28,750 --> 00:15:30,541
Selvä. Bermuda.

197
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Garcia.

198
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
Tervetuloa, pomo.

199
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
- Mitä jäi väliin?
- Ei mitään.

200
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
Kaikki huhkivat.

201
00:15:38,125 --> 00:15:40,541
Pullonkaula nauhoissa.
Phil syyttää paketointia.

202
00:15:40,708 --> 00:15:42,458
Heistä hän liioittelee.

203
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Kaikilla on paineet niskassa.

204
00:15:44,541 --> 00:15:45,500
Juttelen hänelle.

205
00:15:45,666 --> 00:15:46,625
Ole kiltti.

206
00:15:46,791 --> 00:15:48,625
Phil käy kaikkien hermoille.

207
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
Nauhojen Phil on kilahtanut.

208
00:15:51,416 --> 00:15:52,290
Pitänee siirtää -

209
00:15:52,291 --> 00:15:54,208
Phil rennompaan pestiin.

210
00:15:54,375 --> 00:15:55,208
Koristeisiin?

211
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Ei. Nauha-Phil?

212
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Kunhan heitin.

213
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
Koiransakin nimi on Nauha.

214
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Totta.

215
00:16:01,625 --> 00:16:03,583
495, 496...

216
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
497, 498...

217
00:16:05,666 --> 00:16:07,333
499, 500.

218
00:16:08,541 --> 00:16:10,291
Viidessä minuutissa. Ei huono.

219
00:16:10,458 --> 00:16:11,791
Käy lämmittelystä.

220
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
Ajan simulaation vielä -

221
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
Belgiasta ja Hollannista varmuuden vuoksi.

222
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
- Kiitos, kulta.
- Hihkaise, jos tarvitset.

223
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Cal, sinne vaan.

224
00:16:21,541 --> 00:16:22,666
Treenaa hänet.

225
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Show alkaa pian.

226
00:16:23,833 --> 00:16:25,250
Kyllä, käskystä.

227
00:16:42,250 --> 00:16:43,166
Hei, pomo.

228
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
Cal.

229
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
- Voitko spotata?
- Selvä.

230
00:17:06,041 --> 00:17:07,041
Ylös.

231
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Kerro syy.

232
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Aikansa kutakin, Nikke.

233
00:17:14,958 --> 00:17:16,291
- Kuten sanoin.
- Kuulin.

234
00:17:16,625 --> 00:17:19,750
Kunnioitan päätöstäsi,
mutta tahdon tietää syyn.

235
00:17:20,625 --> 00:17:22,166
- Korotetaan.
- Selvä.

236
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Vahvaa tekemistä.

237
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
Olemme lasten asialla.

238
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
Heidän vuokseen.

239
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
Sinä rakastat sitä.

240
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
Elät sille.

241
00:17:37,791 --> 00:17:39,875
Eli mistä on kysymys?

242
00:17:40,416 --> 00:17:42,000
Rakastan lapsia.

243
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
Aikuiset vain ottavat päähän.

244
00:17:48,208 --> 00:17:49,041
Jatka.

245
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
Lista.

246
00:17:51,625 --> 00:17:52,458
Mitä siitä?

247
00:17:52,916 --> 00:17:54,833
Vuodessa nousua lähes 22 prosenttia.

248
00:17:55,000 --> 00:17:56,500
Tiedän numerot, Cal.

249
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Mitä tarkoitat?

250
00:18:00,250 --> 00:18:01,124
Ekaa kertaa -

251
00:18:01,125 --> 00:18:03,708
tuhmien listalla on enemmän kuin ei ole.

252
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
Eivätkä he edes välitä.

253
00:18:07,166 --> 00:18:10,416
Kaikkialla on paljon huonoa käytöstä.

254
00:18:13,041 --> 00:18:14,500
Niinhän sinä sanot.

255
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
"Valitsemme joka päivä
millaisia tahdomme olla."

256
00:18:20,166 --> 00:18:22,291
"Niin isoilla kuin pienillä päätöksillä."

257
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
"Ja jokainen niistä on tärkeä."

258
00:18:27,208 --> 00:18:30,750
Mutta monista millään ei ole mitään väliä.

259
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
Jos millään ei ole väliä,

260
00:18:34,541 --> 00:18:37,458
meitä tarvitaan enemmän kuin koskaan.

261
00:18:40,083 --> 00:18:41,916
Siksi sinua on vain yksi.

262
00:18:42,791 --> 00:18:47,208
Eikä tällaista epäilijää tarvita joukkoon.

263
00:18:47,375 --> 00:18:49,291
Tarvitset jonkun nuoremman.

264
00:18:49,458 --> 00:18:51,415
Jonkun energisen 300-vuotiaan,

265
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
joka tahtoo muuttaa maailmaa.

266
00:18:53,833 --> 00:18:56,208
Tehtävämme ei ole muuttaa ketään.

267
00:18:56,375 --> 00:18:58,041
Ihmiset muuttavat itse itsensä.

268
00:18:58,458 --> 00:19:00,416
Näytämme vain, että uskomme heihin.

269
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
Kaikkiin.

270
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
Tunnemme heidän sisimpänsä.

271
00:19:07,000 --> 00:19:10,375
Jokaisen hukassa olevan aikuisen sisällä -

272
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
on se lapsi, joka hän oli.

273
00:19:14,083 --> 00:19:17,208
Lahjamme on nähdä se,

274
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
vaikka he itse eivät näe.

275
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
Teemme töitä lapsille.

276
00:19:24,291 --> 00:19:26,083
Vielä, kun he eivät ole enää lapsia.

277
00:19:28,750 --> 00:19:31,875
Minun on vain tosi vaikea nähdä sitä.

278
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
Siinä syy.

279
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
Otetaan keksit.

280
00:19:42,708 --> 00:19:43,916
Vastaus kaikkeen.

281
00:19:45,791 --> 00:19:46,625
Tankataan hiilareita.

282
00:19:46,791 --> 00:19:48,083
- Poltan...
- Sinä poltat -

283
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
430 miljoonaa kaloria joka jouluaatto.

284
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
- Jep.
- Tiedän.

285
00:19:53,875 --> 00:19:55,750
Vielä viimeinen keikka?

286
00:19:56,583 --> 00:19:58,250
Viimeinen keikka.

287
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
Täällä!

288
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
Hommiin, pojat.

289
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
MISTÄ KAIKKI ALKOI

290
00:21:50,958 --> 00:21:52,291
Kuuleeko Alfa? Tässä Drift.

291
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
Länsisivulta taisi kärähtää lamppu -

292
00:21:54,958 --> 00:21:56,416
postihuone 19-B:n paikkeilta.

293
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
Onko siellä ketään?

294
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
<i>Tässä Jeff huollosta.</i>

295
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
<i>Komentaja huomaa kaiken.</i>

296
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
<i>- Tarkistan.</i>
- Kiitti, Jeff.

297
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Niitä taisi mennä pari lisää.

298
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Mitä siellä tapahtuu?

299
00:22:15,208 --> 00:22:16,291
Jeff?

300
00:22:17,125 --> 00:22:18,958
Kuuletko?

301
00:22:20,708 --> 00:22:21,833
Kuka on Punanutun kanssa?

302
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
<i>Arthur, onko hän kanssasi?</i>

303
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
Ei, pomo.

304
00:22:25,000 --> 00:22:26,458
<i>Kenny, näkyykö?</i>

305
00:22:26,625 --> 00:22:27,541
Ei salilla.

306
00:22:29,291 --> 00:22:30,833
Kuka on hänen kanssaan?

307
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
Gorman, oletko asunnolla?

308
00:22:32,625 --> 00:22:33,708
<i>Vuoro vaihtui Finklelle.</i>

309
00:22:33,875 --> 00:22:35,000
Finkle?

310
00:22:35,166 --> 00:22:36,083
Finkle?

311
00:22:36,583 --> 00:22:38,750
Hänestä on saatava havainto.

312
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
Ei postihuoneessa.

313
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
Ei työhuoneessa.

314
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
Ei mistelikasvattamossa.

315
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
Ei ole galleriassa.

316
00:22:50,500 --> 00:22:51,916
<i>Ei logistiikassa.</i>

317
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
<i>Ei ruokavarastolla.</i>

318
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
<i>Ei karkkikeppipakkaamossa.</i>

319
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
<i>Ei kasvihuoneessa.</i>

320
00:22:55,750 --> 00:22:57,250
<i>- Ei A-7:ssa.
- Ei paketoinnissa.</i>

321
00:22:57,416 --> 00:22:58,250
<i>Ei kirjastossa.</i>

322
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
<i>Ei postihalli D:ssä.</i>

323
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
<i>Ei pakettiasemalla.</i>

324
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
<i>- Ei ole sähköpääkeskuksessa.
- Olen teatterilla.</i>

325
00:23:01,583 --> 00:23:03,666
<i>- Ei valvomossa.
- Ei kirjastossa kolme.</i>

326
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Nikke.

327
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
Nikke!

328
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
Murto!

329
00:23:21,083 --> 00:23:22,791
- Murtohälytys!
- Näkyykö mitään?

330
00:23:40,791 --> 00:23:42,875
Vihreä koodi! Täysi lukitus!

331
00:23:44,041 --> 00:23:45,750
Panssaroitu lumikissa menossa pohjoiseen!

332
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Kuittaan.

333
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
- Paikantaa.
- Kuka näkee?

334
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
- Kääntyi juuri oikeaan.
- Kuitti.

335
00:23:51,333 --> 00:23:53,208
Eristysrengas viisi, nostetaan.

336
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Katupartio 6, toimikaa.

337
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Saartakaa ne.

338
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
Agentteja maassa.

339
00:24:29,166 --> 00:24:30,875
Este 72 ylös!

340
00:24:31,041 --> 00:24:32,500
Nostetaan 72.

341
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
Lumikissa kääntyi
Candlestickilta vasempaan.

342
00:25:22,291 --> 00:25:24,208
Kupolissa on aukko.

343
00:26:37,625 --> 00:26:38,707
<i>Mitä helvettiä tapahtui?</i>

344
00:26:38,708 --> 00:26:40,625
- Murto, johtaja.
<i>- Tiedän.</i>

345
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
Punanuttu on siepattu.

346
00:26:43,875 --> 00:26:44,708
<i>Mitä?</i>

347
00:26:44,875 --> 00:26:46,666
<i>- Missä Cal on?</i>
- Täällä.

348
00:26:46,833 --> 00:26:48,541
<i>Mitä tapahtui? Kuka se saattoi olla?</i>

349
00:26:48,708 --> 00:26:49,583
Zoe, en tiedä.

350
00:26:49,750 --> 00:26:51,000
<i>Jouluun on 24 tuntia.</i>

351
00:26:51,166 --> 00:26:52,791
<i>- Emme voi...</i>
- Tiedän kyllä.

352
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
<i>Hyvä on.</i>

353
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
<i>Vedetään syvään henkeä.</i>

354
00:26:58,666 --> 00:26:59,958
<i>Aloita alusta.</i>

355
00:27:00,666 --> 00:27:03,625
CF-kupoli oli leikattu
atomiplasmapuhaltimella.

356
00:27:04,208 --> 00:27:06,249
Jäljistä päätellen 8-10 tyyppiä.

357
00:27:06,250 --> 00:27:07,165
Ihmisiä.

358
00:27:07,166 --> 00:27:09,124
Tulivat kauko-ohjatulla lumikissalla,

359
00:27:09,125 --> 00:27:10,125
jolla harhauttivat -

360
00:27:10,541 --> 00:27:13,041
ennen kuin häipyivät häiverahtikoneella.

361
00:27:13,208 --> 00:27:14,416
<i>Hyvä luoja, Cal.</i>

362
00:27:14,750 --> 00:27:16,000
Etsin hänet, Zoe.

363
00:27:16,541 --> 00:27:17,791
<i>Tehdään yhteistyötä.</i>

364
00:27:19,083 --> 00:27:20,374
<i>Joku oli hakkeroinut -</i>

365
00:27:20,375 --> 00:27:22,375
<i>globaalin seismisen seurantajärjestelmän.</i>

366
00:27:22,958 --> 00:27:23,999
<i>En tiedä, liittyykö se tähän.</i>

367
00:27:24,000 --> 00:27:25,375
<i>Mutta osaavalle tyypille -</i>

368
00:27:25,541 --> 00:27:27,208
<i>se on naamioinnin ainoa heikkous.</i>

369
00:27:28,000 --> 00:27:28,833
Kuka?

370
00:27:29,291 --> 00:27:31,250
<i>Emme tiedä. Trollit haravoivat nettiä.</i>

371
00:27:31,416 --> 00:27:33,125
Nimi ja osoite.

372
00:27:33,291 --> 00:27:34,375
<i>Työn alla.</i>

373
00:27:34,541 --> 00:27:36,958
Hanaa. Ei ole aikaa odotella.

374
00:27:37,125 --> 00:27:39,291
<i>Johtaja! Trollit pääsivät jäljille.</i>

375
00:27:39,458 --> 00:27:40,625
<i>Yhdistä.</i>

376
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
<i>Mitä löytyi?</i>

377
00:27:42,333 --> 00:27:44,625
<i>Jäljityksen perusteella näyttää Sudelta.</i>

378
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
<i>- Susi.</i>
- Kuka hemmetti se on?

379
00:27:50,416 --> 00:27:52,041
<i>Palkkasoturi. Palkkionmetsästäjä.</i>

380
00:27:52,208 --> 00:27:53,666
<i>Ostettavissa rahalla.</i>

381
00:27:53,833 --> 00:27:55,666
<i>Pimeän verkon aave.</i>

382
00:27:56,041 --> 00:27:57,624
<i>FBI on yrittänyt värvätä.</i>

383
00:27:57,625 --> 00:27:58,833
<i>Tyyppi on friikku.</i>

384
00:28:00,291 --> 00:28:02,333
<i>Luultavasti maailman paras jäljittäjä.</i>

385
00:28:03,375 --> 00:28:04,500
{\an8}<i>Äijä on legenda.</i>

386
00:28:18,666 --> 00:28:19,500
Mitä?

387
00:28:19,666 --> 00:28:20,500
Kiva.

388
00:28:20,666 --> 00:28:22,500
- Oletko kaupungissa?
<i>- Se riippuu.</i>

389
00:28:22,666 --> 00:28:23,500
Mitä haluat?

390
00:28:23,666 --> 00:28:25,875
Voisitko hakea Dylanin?

391
00:28:26,041 --> 00:28:27,375
<i>On juuri yksi tärkeä juttu.</i>

392
00:28:27,750 --> 00:28:30,291
- Huono hetki minulle.
<i>- Samoin.</i>

393
00:28:30,458 --> 00:28:32,333
Kaksi äitiä hiipuvin supistuksin,

394
00:28:32,500 --> 00:28:33,541
joten homma ei etene.

395
00:28:33,708 --> 00:28:34,708
Ja Craig on matkoilla.

396
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
Liv.

397
00:28:36,375 --> 00:28:37,333
Dylanilla on vaikeuksia.

398
00:28:37,500 --> 00:28:38,707
Käy hakemassa hänet -

399
00:28:38,708 --> 00:28:39,750
ja tipauta meille.

400
00:28:39,916 --> 00:28:41,000
- Liv.
<i>- Jack.</i>

401
00:28:41,166 --> 00:28:42,583
Olen jumissa töissä. Craig on poissa.

402
00:28:42,750 --> 00:28:45,041
Käy hakemassa oma lapsesi.

403
00:29:01,000 --> 00:29:02,708
Avaan sen, avaan sen.

404
00:29:04,375 --> 00:29:05,541
Terve, poitsu.

405
00:29:09,375 --> 00:29:11,625
- Olisiko sinulla aspiriinia?
- Mitä?

406
00:29:12,625 --> 00:29:13,583
Ei.

407
00:29:15,375 --> 00:29:17,000
Pakko haukata jotain.

408
00:29:17,166 --> 00:29:19,000
- Maistuuko churro?
- Ei.

409
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Pää kiinni!

410
00:29:22,208 --> 00:29:24,583
{\an8}JERSEYN PARHAAT CHURROT

411
00:29:24,916 --> 00:29:26,125
Terve. Saisinko kaksi?

412
00:29:26,958 --> 00:29:28,250
En halua churroa.

413
00:29:28,416 --> 00:29:29,958
Kuulin. Ne ovatkin minulle.

414
00:29:32,208 --> 00:29:34,000
Mistä sinua syytetään?

415
00:29:34,166 --> 00:29:36,458
Poissaolotietojen peukaloinnista.

416
00:29:36,625 --> 00:29:37,458
Syyllinen.

417
00:29:37,625 --> 00:29:39,208
Epäilty.

418
00:29:39,375 --> 00:29:41,125
Älä ikinä myönnä.

419
00:29:42,041 --> 00:29:43,333
Kiitos, hyvää päivänjatkoa.

420
00:29:48,041 --> 00:29:49,582
Musamaikka jättää koneen auki -

421
00:29:49,583 --> 00:29:50,500
viidennellä tunnilla.

422
00:29:51,541 --> 00:29:52,665
Aloin pinnata -

423
00:29:52,666 --> 00:29:54,208
treenatakseni skittaa -

424
00:29:54,375 --> 00:29:55,208
ja muutin tiedot.

425
00:29:55,666 --> 00:29:56,583
Fiksua.

426
00:29:56,750 --> 00:29:57,708
Yksi tyttö.

427
00:29:57,875 --> 00:29:59,958
Jazzbändistä. Piper.

428
00:30:00,125 --> 00:30:01,500
Hän alkoi tehdä samaa.

429
00:30:01,666 --> 00:30:02,541
Mutta sitten Kevin...

430
00:30:02,708 --> 00:30:05,000
- Kuka Kevin?
- Bestikseni.

431
00:30:05,166 --> 00:30:06,000
Ainakin oli.

432
00:30:06,375 --> 00:30:07,291
Mitä Kevin teki?

433
00:30:07,458 --> 00:30:09,041
Hän halusi siihen mukaan.

434
00:30:09,208 --> 00:30:10,750
Vaikkei ole edes jazzbändissä.

435
00:30:10,916 --> 00:30:12,375
Halusi hengata Piperin kanssa.

436
00:30:12,541 --> 00:30:14,166
Minä hengasin Piperin kanssa.

437
00:30:14,333 --> 00:30:15,374
Kuittaanko hänen -

438
00:30:15,375 --> 00:30:16,416
poissaolonsa,

439
00:30:16,583 --> 00:30:17,708
jotta hän voi olla Piperin kanssa?

440
00:30:18,208 --> 00:30:19,083
Paskat.

441
00:30:19,250 --> 00:30:21,166
Lisäsinkin hänelle poissaoloja.

442
00:30:21,583 --> 00:30:23,250
Hyvä. Revi siitä.

443
00:30:23,416 --> 00:30:24,833
Hän kertoi varareksille.

444
00:30:25,708 --> 00:30:26,541
Kevin.

445
00:30:27,500 --> 00:30:29,208
Puhkoin sen fillarista kumit.

446
00:30:34,541 --> 00:30:35,583
Olet pettynyt.

447
00:30:35,750 --> 00:30:37,041
Niin olen.

448
00:30:38,250 --> 00:30:40,125
Hakkerointi pitää hoitaa ääneti.

449
00:30:40,291 --> 00:30:42,250
Takaoven kautta. Ei sormenjälkiä.

450
00:30:42,416 --> 00:30:44,083
Heti kun se Kevin -

451
00:30:44,250 --> 00:30:46,541
sai vihiä, sinulla oli haavoittuvuus.

452
00:30:46,708 --> 00:30:48,166
Älä luota keneenkään.

453
00:30:48,916 --> 00:30:49,750
Ei keneenkään.

454
00:30:49,916 --> 00:30:52,291
Älä anna mahdollisuutta määräillä sinua.

455
00:30:52,458 --> 00:30:53,416
Ne käyttävät sen.

456
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
Joo.

457
00:31:06,750 --> 00:31:08,041
Pitää treenata.

458
00:31:08,208 --> 00:31:11,250
Jazzbändillä on illalla
tyhmä joulukonsertti.

459
00:31:11,416 --> 00:31:12,416
Konsertti?

460
00:31:14,083 --> 00:31:16,208
Tiedän. Sanoin, että tyhmä.

461
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Lykkyä.

462
00:31:21,500 --> 00:31:22,666
Jutellaan, kun tulen sisään.

463
00:31:22,833 --> 00:31:23,833
Tiedän.

464
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
Synnytyshän ei edistynyt?

465
00:31:27,666 --> 00:31:28,500
Kunnes edistyi.

466
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
Kiitos, kun hait pojan.

467
00:31:30,666 --> 00:31:32,000
En tiedä, mikä vaivaa.

468
00:31:32,166 --> 00:31:33,291
Hän oikuttelee.

469
00:31:33,458 --> 00:31:35,791
Aikuistuminen on rankkaa.

470
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
Siksikö vältät sitä?

471
00:31:37,875 --> 00:31:40,083
- Menin suoraan ansaan.
- Jep.

472
00:31:40,250 --> 00:31:41,541
Joo.

473
00:31:41,708 --> 00:31:43,625
Hän haluaisi nähdä sinua enemmän.

474
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
Hain hänet juuri.

475
00:31:44,791 --> 00:31:45,875
- Tiedän.
- Oli kivaa.

476
00:31:46,041 --> 00:31:47,708
Juteltiin. Hän kertoi koulusta.

477
00:31:47,875 --> 00:31:48,749
En tiedä...

478
00:31:48,750 --> 00:31:50,166
Hän kertoisi useamminkin.

479
00:31:50,333 --> 00:31:52,000
- Sitä tarkoitan.
- Minulla on töitä.

480
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
Hyvä on.

481
00:31:55,916 --> 00:31:57,041
Hyvää joulua, Jack.

482
00:31:58,666 --> 00:31:59,666
Joo.

483
00:32:00,458 --> 00:32:02,041
Hyvää joulua, Jack.

484
00:34:26,083 --> 00:34:27,083
Hei, Jack.

485
00:34:48,208 --> 00:34:50,041
Me tiedämme, mitä teit.

486
00:34:52,041 --> 00:34:53,291
Tiedämme, mitä teit.

487
00:34:58,958 --> 00:34:59,958
Okei.

488
00:35:02,291 --> 00:35:05,083
Ihan ensin, anteeksi.

489
00:35:06,208 --> 00:35:08,958
voisitko täsmentää?

490
00:35:09,125 --> 00:35:10,124
Voit tarkoittaa -

491
00:35:10,125 --> 00:35:11,666
ainakin 12 eri juttua.

492
00:35:12,125 --> 00:35:13,166
Kenelle työskentelet?

493
00:35:14,833 --> 00:35:16,708
En tiedä, mistä oikein puhut.

494
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
Kuka vain voi palkata minut.

495
00:35:18,666 --> 00:35:20,665
Sinulla on 40 sekkaa alkaa auttaa,

496
00:35:20,666 --> 00:35:22,375
ennen kuin käy kamala onnettomuus.

497
00:35:22,541 --> 00:35:24,583
Kysyn siis vielä kerran.

498
00:35:24,750 --> 00:35:26,833
Kuka palkkasi etsimään hänet?

499
00:35:27,000 --> 00:35:28,375
- Kenet?
- Tiedät hyvin.

500
00:35:28,541 --> 00:35:30,291
Vannon, en tiedä.

501
00:35:30,458 --> 00:35:31,375
Kertoisin, jos tietäisin.

502
00:35:31,541 --> 00:35:33,833
En ole turhantarkka näistä.

503
00:35:35,541 --> 00:35:38,041
Globaali seisminen seurantajärjestelmä.

504
00:35:38,208 --> 00:35:39,125
Kuulostaako tutulta?

505
00:35:41,916 --> 00:35:42,750
Joo.

506
00:35:42,916 --> 00:35:44,041
Tein sen.

507
00:35:44,208 --> 00:35:45,083
Outo keikka.

508
00:35:45,250 --> 00:35:46,333
Joku etsi jotakuta,

509
00:35:46,500 --> 00:35:49,208
joka testasi aseita Arktiksella.

510
00:35:50,250 --> 00:35:51,833
Löysin sijainnin.

511
00:35:52,000 --> 00:35:52,875
Ja lähdin.

512
00:35:53,041 --> 00:35:55,000
- Kenelle?
- En tiedä.

513
00:35:55,166 --> 00:35:56,624
Kaikki kommunikaatio -

514
00:35:56,625 --> 00:35:58,166
on salattua ja suojattua.

515
00:35:58,333 --> 00:35:59,875
Niin homma toimii.

516
00:36:00,041 --> 00:36:02,750
Jotta en voi
kertoa mitään teidänlaisillenne.

517
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
En kysele kysymyksiä.

518
00:36:05,583 --> 00:36:07,790
Etsin ihmisiä, joita muut eivät löydä.

519
00:36:07,791 --> 00:36:09,333
Se on duuniani.

520
00:36:14,208 --> 00:36:16,708
Et todella tiedä, mitä teit.

521
00:36:16,875 --> 00:36:17,958
Enpä taida.

522
00:36:19,541 --> 00:36:21,500
Mutta olet siitä hyvin tuohduksissasi.

523
00:36:26,458 --> 00:36:27,375
Pankaa pakettiin.

524
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Minutko pakettiin?

525
00:36:29,666 --> 00:36:30,500
Miten niin... Hei!

526
00:36:45,791 --> 00:36:47,208
Onko tämä todella tarpeen?

527
00:37:03,500 --> 00:37:04,333
Viileä mesta.

528
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
Oletko pitkään ollut?

529
00:37:07,875 --> 00:37:10,166
"M-O-R-A"? -MORA.

530
00:37:10,333 --> 00:37:12,791
Mytologinen observointi-
ja renovaatioagentuuri.

531
00:37:13,416 --> 00:37:14,250
Kuinka?

532
00:37:14,416 --> 00:37:16,291
Kansainvälinen järjestö,

533
00:37:16,458 --> 00:37:18,290
joka turvaa ja suojelee -

534
00:37:18,291 --> 00:37:19,666
mytologista maailmaa.

535
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
Tule mukaani.

536
00:37:24,708 --> 00:37:27,291
- Sanoitko "mytologista maailmaa"?
- Kyllä.

537
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Just.

538
00:37:31,833 --> 00:37:34,666
Isojalka, Loch Nessin hirviö.

539
00:37:34,833 --> 00:37:35,666
Sitäkö sorttia?

540
00:37:35,833 --> 00:37:37,000
Sitä sorttia.

541
00:37:37,166 --> 00:37:38,125
Okei.

542
00:37:38,291 --> 00:37:40,915
Siis asioita, joita ei oikeasti ole.

543
00:37:40,916 --> 00:37:42,625
Olette vastuussa niistä.

544
00:37:42,791 --> 00:37:44,083
Selkis.

545
00:37:45,791 --> 00:37:47,208
Jumankekka!

546
00:38:01,333 --> 00:38:03,125
Jos tietää jotain, ei puhu.

547
00:38:03,291 --> 00:38:05,750
Hevonen aitaukseen, kroppa alueelle 32.

548
00:38:05,916 --> 00:38:07,958
Ja kurpitsa takaisin kryoholviin, heti.

549
00:38:08,125 --> 00:38:09,541
Kyllä, johtaja.

550
00:38:10,208 --> 00:38:11,166
Mikä helvetti tuo oli?

551
00:38:11,333 --> 00:38:12,333
Ratsumies.

552
00:38:12,500 --> 00:38:15,000
Käymme läpi kaikki vakioepäillyt.

553
00:38:16,500 --> 00:38:18,916
Päätön ratsumieskö?

554
00:38:20,083 --> 00:38:22,666
Mitä se lamautin teki aivoilleni?

555
00:38:22,833 --> 00:38:24,791
Ei lamautin vaan myönnytin.

556
00:38:24,958 --> 00:38:27,250
Vedä syvään henkeä ja istu, Jack.

557
00:38:47,041 --> 00:38:48,500
Mitä teen täällä?

558
00:38:51,166 --> 00:38:54,541
Eilen illalla noin kello 23 -

559
00:38:54,708 --> 00:38:58,458
Punanuttu eli Pyhä Nikolaos Myralainen -

560
00:38:58,625 --> 00:39:01,333
napattiin napapiirin pajakeskuksesta.

561
00:39:05,125 --> 00:39:06,957
ltä hankkimallasi
seismisellä datalla -

562
00:39:06,958 --> 00:39:08,458
paikannettiin sijainti,

563
00:39:08,625 --> 00:39:10,540
joka on ollut huippusalainen -

564
00:39:10,541 --> 00:39:12,208
vuosisatojen ajan.

565
00:39:21,083 --> 00:39:22,208
Omin sanoin.

566
00:39:22,375 --> 00:39:23,416
Tarkoitatko,

567
00:39:25,791 --> 00:39:29,208
että Joulupukki on siepattu?

568
00:39:30,375 --> 00:39:32,041
Ja minä liityn jotenkin siihen?

569
00:39:32,208 --> 00:39:33,041
Missä hän on?

570
00:39:36,500 --> 00:39:37,416
Onko tuo hän?

571
00:39:38,791 --> 00:39:40,041
Jack "Susi" O'Malley,

572
00:39:40,208 --> 00:39:43,083
Callum Drift, TonTun komentaja.

573
00:39:44,583 --> 00:39:45,458
"Tontun"?

574
00:39:45,625 --> 00:39:47,333
Jack ei tiennyt, mitä teki.

575
00:39:47,500 --> 00:39:49,415
Hänet palkattiin jäljittämään keskus -

576
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
ja hänpä teki sen.

577
00:39:51,458 --> 00:39:52,666
- Kenelle?
- Ei tiedä.

578
00:39:52,833 --> 00:39:53,666
En tiedä.

579
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
- Tietääpäs.
- Ei tiedä.

580
00:39:55,666 --> 00:39:57,083
Aina ne tietävät jotain.

581
00:39:57,916 --> 00:40:00,083
Joskus se pitää vain ravistella niistä.

582
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
En tykkää sinusta.

583
00:40:03,291 --> 00:40:04,124
Näen sen heti.

584
00:40:04,125 --> 00:40:06,166
Kaikista täällä pidän vähiten sinusta.

585
00:40:07,833 --> 00:40:08,666
Garcia.

586
00:40:13,625 --> 00:40:15,000
Mitä helvettiä?

587
00:40:16,083 --> 00:40:18,541
- Niin, pomo?
- Jätkä haraa vastaan.

588
00:40:19,208 --> 00:40:20,291
Tehdäänkö se juttu?

589
00:40:20,458 --> 00:40:21,666
Valitettavasti on pakko.

590
00:40:21,833 --> 00:40:22,749
Puhutaan tästä hetki.

591
00:40:22,750 --> 00:40:23,665
Ei ole puhuttavaa.

592
00:40:23,666 --> 00:40:25,333
Epäluotettava tyyppi, listalla.

593
00:40:25,500 --> 00:40:26,833
- Millä listalla?
- Tiedät tasan.

594
00:40:27,000 --> 00:40:27,958
En ole tarkkailulistoilla.

595
00:40:28,125 --> 00:40:29,625
Tiedän varmasti...

596
00:40:31,333 --> 00:40:33,000
Hetkinen.

597
00:40:33,166 --> 00:40:34,666
- Ei kai...
- Sillä listalla.

598
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
Tarkistin. TT-4.

599
00:40:37,291 --> 00:40:39,040
Onko tämä pelle siis -

600
00:40:39,041 --> 00:40:41,083
tuhmien listan tasolla 4?

601
00:40:41,291 --> 00:40:43,625
"Tuhmien listan tasolla 4"?

602
00:40:43,791 --> 00:40:44,666
Naurattaako?

603
00:40:44,833 --> 00:40:45,666
Hei, hei, hei!

604
00:40:45,791 --> 00:40:47,416
Mitäs tämä nyt on?

605
00:40:47,583 --> 00:40:49,625
Pure hammasta ja luota minuun.

606
00:40:49,791 --> 00:40:51,333
Tuon pösilön rusikointi ei auta.

607
00:40:51,750 --> 00:40:53,833
Toki se tuntuu hyvältä, mutta ei auta.

608
00:40:54,000 --> 00:40:55,041
Seison tässä.

609
00:40:55,208 --> 00:40:56,250
Ole hiljaa.

610
00:40:58,625 --> 00:41:00,500
- Mitä ajattelit?
- Pannaan hänet töihin.

611
00:41:00,666 --> 00:41:01,541
Ei.

612
00:41:01,708 --> 00:41:03,083
- Ei todellakaan.
- Anteeksi?

613
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
Sinut voi kuulemma palkata kuka vain.

614
00:41:05,875 --> 00:41:06,791
Tänään se olen minä.

615
00:41:06,958 --> 00:41:08,750
Hän ei kerro kaikkea. Katso nyt.

616
00:41:08,916 --> 00:41:10,124
Hän kertoo, mitä tietää.

617
00:41:10,125 --> 00:41:11,416
Ei vain tiedä asiakasta.

618
00:41:11,583 --> 00:41:12,458
No, tuota...

619
00:41:13,708 --> 00:41:15,791
- Mistä summista puhutaan?
- Garcia?

620
00:41:19,041 --> 00:41:20,666
En tiedä, kuka se oli,

621
00:41:20,833 --> 00:41:22,750
mutta saan sijainnin selville.

622
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
Eilisiltaisen sijainnin!

623
00:41:26,041 --> 00:41:26,875
Luoja!

624
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Anonyymi palvelu. En tiedä nimeä.

625
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
Mutta tällä alalla tarvitaan vakuutus.

626
00:41:37,250 --> 00:41:38,833
Maksuvaikeuksien varalta.

627
00:41:39,000 --> 00:41:41,958
Vein troijalaisella jäljitysbugin VPN:ään.

628
00:41:42,125 --> 00:41:43,875
- Tarkoitatko...
- Voin jäljittää laitteen.

629
00:41:44,041 --> 00:41:45,291
Kehotan tekemään sen.

630
00:41:45,458 --> 00:41:47,041
Pakitetaas palkkaamisasiaan.

631
00:41:47,208 --> 00:41:49,166
Tuplaamme heidän palkkionsa.

632
00:41:49,875 --> 00:41:51,291
- Tripla.
- Garcia?

633
00:41:51,458 --> 00:41:52,958
Hei, älä nyt.

634
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
Hyvä on. Tupla käy.

635
00:41:55,458 --> 00:41:56,291
Joulun kunniaksi.

636
00:41:56,625 --> 00:41:57,458
Viisas päätös.

637
00:41:58,166 --> 00:41:59,125
Tarvitsen kännykkäni.

638
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
Tämä tyyppi on...

639
00:42:08,875 --> 00:42:10,291
- Arubassa.
- Missä siellä?

640
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
- Työskentelen yksin.
- Työskentelit.

641
00:42:12,416 --> 00:42:13,457
Ei pahalla,

642
00:42:13,458 --> 00:42:16,333
mutten lähde Arubaan jättitontun kanssa.

643
00:42:16,750 --> 00:42:18,208
TonTun.

644
00:42:18,375 --> 00:42:20,291
- Cal!
- Hän on epäluotettava.

645
00:42:20,458 --> 00:42:22,375
Siksi pitelet talutushihnaa.

646
00:42:22,541 --> 00:42:23,625
Ja tällä...

647
00:42:25,166 --> 00:42:27,541
löydän sinut mistä päin maailmaa tahansa.

648
00:42:27,708 --> 00:42:29,416
Olet minun, kunnes hän löytyy.

649
00:42:29,958 --> 00:42:31,208
Paras alkaa mennä.

650
00:42:34,666 --> 00:42:36,458
Luoja, kynnet!

651
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Tämä on valitettavaa.

652
00:43:03,333 --> 00:43:06,625
Ei, vaan välttämätöntä.

653
00:43:07,125 --> 00:43:09,000
Epäilen sitä vilpittömästi.

654
00:43:10,791 --> 00:43:14,583
Yksi kaveri polttaa hihansa tästä.

655
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
Mitä aiot tehdä sillä?

656
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
Maailma on sekaisin.
Kukaan ei pelkää mitään.

657
00:43:28,166 --> 00:43:30,500
Annan heille jotain pelättävää.

658
00:43:32,041 --> 00:43:34,958
Teen yhdessä yössä sen,

659
00:43:35,125 --> 00:43:38,916
missä olet epäonnistunut vuosisatoja.

660
00:43:39,708 --> 00:43:41,000
Eli mitä?

661
00:43:41,416 --> 00:43:43,458
Teen maailmasta paremman paikan.

662
00:43:53,958 --> 00:43:54,791
Mitä oikein teet?

663
00:43:54,958 --> 00:43:57,166
Lainaan vähän energiaasi.

664
00:44:02,875 --> 00:44:05,000
Makeita unia, Nikolaos.

665
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
Makeita unia.

666
00:44:20,375 --> 00:44:22,625
LELUKAUPPA

667
00:44:39,125 --> 00:44:40,625
Hoidetaanko viime hetken jouluostoksia?

668
00:44:40,791 --> 00:44:41,791
Varustaudutaan.

669
00:44:42,666 --> 00:44:44,000
Ota auto. Joku käytännöllinen.

670
00:44:49,333 --> 00:44:52,083
VAIN HENKILÖKUNNALLE

671
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}Tässä.

672
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
Mennään.

673
00:45:40,291 --> 00:45:41,791
Mitä helkkaria tapahtui?

674
00:45:42,291 --> 00:45:43,291
Lelukaupat.

675
00:45:45,500 --> 00:45:46,791
Mitä niistä?

676
00:45:46,958 --> 00:45:48,666
Varastot toimivat portaaleina -

677
00:45:48,833 --> 00:45:51,000
napapiirin kuljetusjärjestelmään.

678
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
Auto.

679
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
"Käytännöllinen"?

680
00:46:06,166 --> 00:46:09,041
Tila-autoko?
Kuka tahtoo sellaisen pikkuauton?

681
00:46:09,208 --> 00:46:10,458
Ja mitä sillä on väliä?

682
00:46:10,625 --> 00:46:11,541
Annoin käskyn.

683
00:46:12,916 --> 00:46:13,916
Käskyn?

684
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
Luuletko voivasi käskeä minua?

685
00:46:18,458 --> 00:46:20,540
Käskenkin kuuntelemaan,

686
00:46:20,541 --> 00:46:22,291
koska nyt on tosi kyseessä.

687
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
- Miten...
- Sopeutin sen todellisuutta.

688
00:46:39,791 --> 00:46:41,333
- Toimiiko se...
- Ei tehoa kaikkeen.

689
00:46:41,500 --> 00:46:43,250
Et saa kokeilla. Et saa ajaa.

690
00:46:43,416 --> 00:46:45,166
Ei kysymyksiä. Kyytiin.

691
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
Ja varo noita robotteja.

692
00:47:06,000 --> 00:47:08,833
Oletko siis Joulupukin henkivartija?

693
00:47:09,750 --> 00:47:11,416
Olen TonTun komentaja.

694
00:47:11,583 --> 00:47:12,416
Ja se on mikä?

695
00:47:12,583 --> 00:47:14,875
Tonttujen tuki- ja Turvatoiminnot.

696
00:47:15,041 --> 00:47:16,624
Sinulle riittää,

697
00:47:16,625 --> 00:47:19,458
että tarvittaessa se
vetää Tonteroita Turpiin.

698
00:47:24,791 --> 00:47:26,041
Ja kaiken vuottako vain -

699
00:47:27,875 --> 00:47:28,708
suojelet pukkia?

700
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
Se on tärkeä työ.

701
00:47:30,750 --> 00:47:32,291
Toki.

702
00:47:35,125 --> 00:47:36,250
Mutta vain yhden päivän?

703
00:47:37,583 --> 00:47:39,083
Tärkeä työ yhden päivän?

704
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
Huhkimme 364 päivää vuodessa,

705
00:47:41,166 --> 00:47:44,458
koska sinä yhtenä päivänä
toimitamme lahjoja -

706
00:47:44,625 --> 00:47:47,250
miljardeihin koteihin -

707
00:47:47,416 --> 00:47:49,250
kautta 37 aikavyöhykkeen.

708
00:47:49,416 --> 00:47:52,333
Ilman, että yksikään ihminen näkee meitä.

709
00:47:52,500 --> 00:47:53,875
Valmistaudumme ja treenaamme -

710
00:47:54,041 --> 00:47:56,583
joka hetkeä, pysähdystä viimeiseen asti.

711
00:47:56,750 --> 00:47:59,041
Joo, siinä riittää savottaa.

712
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
364 päivää?

713
00:48:01,375 --> 00:48:02,458
Tapaninpäivä on vapaa.

714
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
Eikö olisi helpompaa delegoida?

715
00:48:07,666 --> 00:48:09,125
Lähettää erillisiä tiimejä -

716
00:48:09,291 --> 00:48:11,208
eri paikkoihin, tehokkaampaa?

717
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
Se ei toimi niin.

718
00:48:12,666 --> 00:48:13,791
Pakko hoitaa kaikki itse?

719
00:48:13,958 --> 00:48:16,208
Ei ole pakko, vaan tarkoitus.

720
00:48:16,375 --> 00:48:17,958
Hän on ainutlaatuinen voima.

721
00:48:18,125 --> 00:48:19,708
Voiko pahimmassa tapauksessa -

722
00:48:19,875 --> 00:48:21,333
joku tuurata häntä?

723
00:48:21,500 --> 00:48:24,416
- Varapukki?
- Kuunteletko? Ei.

724
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Kukaan muu ei voi tehdä sitä.

725
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Ei itkeä saa, ei meluta saa.

726
00:48:29,208 --> 00:48:32,708
Hän tietää sen
joka henkilöstä maan päällä.

727
00:48:32,875 --> 00:48:34,500
Hän merkitsee ne kirjaansa -

728
00:48:34,666 --> 00:48:36,208
ja tarkistaa kahdesti.

729
00:48:36,375 --> 00:48:38,041
Sinulta listan lukeminen kerran -

730
00:48:38,208 --> 00:48:39,083
veisi vuosikymmenen.

731
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
Mutta hän tarkistaa sen kahdesti.

732
00:48:40,666 --> 00:48:42,875
Ja hän kykenee siihen vain,

733
00:48:43,041 --> 00:48:46,291
koska hän on Joulupukki.

734
00:48:46,458 --> 00:48:47,750
Ainut ja oikea.

735
00:48:47,916 --> 00:48:50,791
Kukaan muu ei voi hoitaa tehtävää.

736
00:48:52,250 --> 00:48:54,791
- Joka on?
- Jakaa iloa, ääliö.

737
00:48:55,708 --> 00:48:57,541
Hyvää mieltä.

738
00:49:00,625 --> 00:49:01,791
Valmiina testiin.

739
00:49:02,875 --> 00:49:03,875
Tuokaa ase.

740
00:49:56,833 --> 00:49:58,125
Kopiointi valmis.

741
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Hyvä.

742
00:50:00,208 --> 00:50:02,541
Kokeillaan sitten, toimiiko se.

743
00:50:02,916 --> 00:50:04,791
Ketä ajattelit, äiti?

744
00:50:05,333 --> 00:50:07,500
Aloitetaan listan ekasta nimestä.

745
00:50:12,291 --> 00:50:17,291
{\an8}PARADIJS - VASTAANOTTO

746
00:50:28,291 --> 00:50:30,333
Nyt alkaa homma pelittää.

747
00:50:33,041 --> 00:50:35,583
Oli kiva tutustua, Cal.

748
00:50:35,750 --> 00:50:36,875
Onnea matkaan.

749
00:50:37,041 --> 00:50:38,166
Kiitoksia.

750
00:50:38,333 --> 00:50:39,958
Minä muutan tänne.

751
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
- Vien hänet vihille.
- Keskity.

752
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
Etsitään se tyyppi.

753
00:50:44,750 --> 00:50:46,666
Et taida olla huumorimiehiä?

754
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
Olenpas.

755
00:50:50,333 --> 00:50:51,583
Palkittiin hauskimpana -

756
00:50:51,750 --> 00:50:54,791
paketoijana 183 vuotta putkeen.

757
00:50:57,583 --> 00:50:58,541
Perun sanani.

758
00:51:03,625 --> 00:51:04,791
Opetanko sinulle?

759
00:51:04,958 --> 00:51:06,625
Kokeile ensin itse.

760
00:51:06,791 --> 00:51:08,375
Näen kaikkien huonot puolet.

761
00:51:09,541 --> 00:51:11,000
Se on lahjani.

762
00:51:11,166 --> 00:51:12,458
Ja avaintaito työssäni.

763
00:51:13,250 --> 00:51:16,750
Rekisteröin ne pelkällä vilkaisulla.

764
00:51:16,916 --> 00:51:17,750
Katso häntä.

765
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
Naimisissa, mutta tuo ei ole vaimo.

766
00:51:20,416 --> 00:51:21,250
Sen paljastaa -

767
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
sormuksen rusketusraita.

768
00:51:23,250 --> 00:51:25,083
Tuo tyyppi aikoo huijata toista.

769
00:51:25,916 --> 00:51:27,791
Siksi tuo röhönauru.

770
00:51:27,958 --> 00:51:31,500
Tämä mies onkin kiintoisa.

771
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
"Miksi", kysyt?

772
00:51:33,041 --> 00:51:34,875
- En kysynyt.
- Minäpä kerron.

773
00:51:35,583 --> 00:51:37,041
Kengät.

774
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Katso ympärillesi.

775
00:51:38,208 --> 00:51:39,875
Onko kellään muulla kenkiä -

776
00:51:40,041 --> 00:51:41,875
kuin meillä ja hänellä?

777
00:51:42,041 --> 00:51:43,291
Me olemme töissä.

778
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
Karmanialainen palkkatappaja.

779
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
Samoin nuo kaksi muuta.

780
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
Käsitatuointi paljastaa sen.

781
00:51:59,666 --> 00:52:00,541
Kiehtovaa.

782
00:52:00,708 --> 00:52:02,666
Mitä jos etsitään se kohteemme?

783
00:52:03,208 --> 00:52:05,500
Tuo on hän.

784
00:52:06,791 --> 00:52:08,625
Karmanialaiset ovat turvamiehiä.

785
00:52:08,791 --> 00:52:10,583
- Oletko varma?
- Olen.

786
00:52:10,958 --> 00:52:12,958
Pari drinkkiä, kynsien lakkaus -

787
00:52:13,125 --> 00:52:14,000
ja siitä eteenpäin.

788
00:52:14,166 --> 00:52:15,125
Odota.

789
00:52:15,291 --> 00:52:16,916
- Mitä teet?
- Puhun hänelle.

790
00:52:17,083 --> 00:52:19,875
Ei, täytyy edetä varovasti.

791
00:52:20,041 --> 00:52:21,583
He ovat siis palkkatappajia.

792
00:52:22,541 --> 00:52:23,375
Älä huoli.

793
00:52:33,583 --> 00:52:34,416
Häivy.

794
00:52:34,750 --> 00:52:36,291
Tahdon puhua pomollenne.

795
00:52:36,458 --> 00:52:37,875
Häivy.

796
00:52:38,041 --> 00:52:39,458
Lasken viiteen.

797
00:52:41,041 --> 00:52:43,083
- Mitä sitten?
- Saat turpiisi.

798
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
Kuuntele, munapää. On joulu.

799
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
Toistan, koska olen joulumielellä.

800
00:53:17,791 --> 00:53:18,958
Tuo oli...

801
00:53:19,125 --> 00:53:20,833
karseeta.

802
00:53:21,958 --> 00:53:22,833
Mitä nyt?

803
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
Mitä helvettiä, Ted?

804
00:53:24,583 --> 00:53:25,875
Pikku hetki, muru.

805
00:53:26,041 --> 00:53:29,208
Puhun hetken näille ääliöille.

806
00:53:29,375 --> 00:53:31,166
Haetaan sitten bobat.

807
00:53:31,333 --> 00:53:32,916
Hyvä on.

808
00:53:33,083 --> 00:53:33,958
Missä hän on?

809
00:53:34,125 --> 00:53:35,458
- Kuka?
- Tiedät hyvin.

810
00:53:35,625 --> 00:53:36,708
Tahdotko ruveta tähän?

811
00:53:36,875 --> 00:53:39,041
En tiedä, mistä puhutte.

812
00:53:39,750 --> 00:53:41,291
Kiva saada vieraita -

813
00:53:41,458 --> 00:53:44,458
Magic Miken joulushow'sta,

814
00:53:44,625 --> 00:53:46,916
mutta neidot odottelevat kuplateetä.

815
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
- Anna tulla, korsto.
- Hetkinen.

816
00:53:49,333 --> 00:53:50,833
Ennen kuin posautat äijän kallon -

817
00:53:51,000 --> 00:53:52,875
tälle taivaalliselle rannalle,

818
00:53:53,041 --> 00:53:54,166
saanko yrittää?

819
00:53:54,333 --> 00:53:57,291
Oman hyvinvointinne vuoksi -

820
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
kehotan teitä poistumaan nyt.

821
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
Ette tiedä, keitä tiedän.

822
00:54:02,625 --> 00:54:04,458
Tiedätkö, mitä minä tiedän?

823
00:54:04,625 --> 00:54:06,250
Ostit eilen tietoa -

824
00:54:06,416 --> 00:54:07,583
ja maksoit siitä maltaita.

825
00:54:09,500 --> 00:54:11,166
Koordinaatit. Arktiksella.

826
00:54:13,166 --> 00:54:15,291
Tiedän, koska myin sen tiedon.

827
00:54:16,875 --> 00:54:18,083
Sinä...

828
00:54:21,166 --> 00:54:22,000
Oletko Susi?

829
00:54:23,166 --> 00:54:24,041
Ei.

830
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Et saisi olla täällä.

831
00:54:25,875 --> 00:54:27,833
Tiedätkö, mitä teit kun tulit?

832
00:54:28,000 --> 00:54:30,666
Asiakkaalleni ei ryttyillä.

833
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
Kuka se on? New York?

834
00:54:32,208 --> 00:54:33,541
Paljon pahempi.

835
00:54:33,708 --> 00:54:35,041
Se nainen tappaa meidät.

836
00:54:35,208 --> 00:54:36,750
- Meidät kaikki.
- Kuka?

837
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
En voi lausua nimeä.

838
00:54:39,625 --> 00:54:41,541
Hän kuulee.

839
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
Kirjoita hiekkaan.

840
00:54:57,125 --> 00:54:58,375
- Gryla?
- Voi ei.

841
00:54:58,541 --> 00:54:59,750
- Typerys.
- Graila?

842
00:54:59,875 --> 00:55:00,708
Ei!

843
00:55:01,416 --> 00:55:03,208
<i>Gryla?</i>

844
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
Ei.

845
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Cal, Cal!

846
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
Callum Drift.

847
00:55:47,708 --> 00:55:52,708
Napapiirin legendaarinen soturi.

848
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
Gryla, joulunoita.

849
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Viime kerrasta on vuosia.

850
00:56:01,250 --> 00:56:02,250
Ei tarpeeksi.

851
00:56:03,416 --> 00:56:04,375
Missä hän on?

852
00:56:04,541 --> 00:56:05,833
Täällä.

853
00:56:06,291 --> 00:56:08,083
Syvässä unessa.

854
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
{\an8}Signaali komentaja Driftiltä.

855
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
<i>Gryla, missä olet?</i>

856
00:56:15,708 --> 00:56:17,000
Noita.

857
00:56:17,166 --> 00:56:20,375
Tahdon hänet heti takaisin, kunnossa.

858
00:56:20,541 --> 00:56:23,333
Turha toivo, soturi.

859
00:56:23,500 --> 00:56:24,750
Jääkarhuryhmä liikkeelle -

860
00:56:24,916 --> 00:56:26,708
hänen entisiin lymypaikkoihinsa.

861
00:56:26,875 --> 00:56:27,750
Kyllä, johtaja.

862
00:56:28,416 --> 00:56:29,250
Mitä haluat?

863
00:56:29,416 --> 00:56:34,208
Samaa kuin jo satoja vuosia.

864
00:56:34,375 --> 00:56:37,083
Saada heidät käyttäytymään.

865
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
On tullut aika.

866
00:56:39,416 --> 00:56:41,291
Rangaista tuhmia.

867
00:56:42,583 --> 00:56:44,166
Kaikkia heitä.

868
00:56:44,333 --> 00:56:46,916
Kaikkia sillä listalla.

869
00:56:47,083 --> 00:56:50,916
Kaikkia, jotka ovat
koskaan olleet listalla.

870
00:56:51,083 --> 00:56:54,250
Tappajista punaisia päin kävelijöihin.

871
00:56:54,416 --> 00:56:57,291
Jokaista, joka on
valehdellut tai roskannut.

872
00:56:57,458 --> 00:57:00,708
Joka on koskaan
ollut tyly tai myöhästynyt.

873
00:57:00,875 --> 00:57:04,000
Käytännössä lähes kaikki.

874
00:57:04,166 --> 00:57:06,750
Kaikki, jotka minä valitsen.

875
00:57:06,916 --> 00:57:09,625
Heitä kaikkia rangaistaan huomenna.

876
00:57:09,791 --> 00:57:14,750
Ja hän auttaa siinä.

877
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
Hän ei rankaise ketään.

878
00:57:17,250 --> 00:57:19,875
Pois edestä, soturi.

879
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Päästä hänet, noita.

880
00:57:21,875 --> 00:57:22,833
Olen varoittanut sinua.

881
00:57:23,750 --> 00:57:25,166
Ja minä sinua.

882
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Et näe sitä vielä,

883
00:57:27,500 --> 00:57:31,125
mutta kun heräät jouluaamuna,

884
00:57:31,291 --> 00:57:35,333
maailma on paljon, paljon...

885
00:57:36,500 --> 00:57:37,750
Kiltimpi.

886
00:57:42,958 --> 00:57:44,833
Mitä vi...

887
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
Tiimit liikkeelle!

888
00:57:49,708 --> 00:57:50,750
Mitä pirua se oli?

889
00:57:51,458 --> 00:57:52,750
Mitä se oli?

890
00:57:52,916 --> 00:57:53,791
Mitä pirua se oli?

891
00:57:53,958 --> 00:57:55,458
- Missä hän on?
- Häivytään täältä.

892
00:57:55,625 --> 00:57:56,541
- Missä hän on?
- En tiedä.

893
00:57:56,708 --> 00:57:58,500
Olen pelkkä välikäsi.

894
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Usko pois,

895
00:57:59,666 --> 00:58:01,708
- hän on tosissaan.
- Cal?

896
00:58:54,958 --> 00:58:56,166
Lumiukot.

897
00:59:10,166 --> 00:59:11,000
Ei.

898
00:59:11,166 --> 00:59:12,416
Vie hänet. Ainoa johtolanka.

899
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
- Älä anna hänen jäätyä.
- Selvä!

900
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Tule.

901
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Vauhtia.

902
01:02:07,041 --> 01:02:08,333
Pitää vain napata porkkana.

903
01:02:10,208 --> 01:02:11,958
Pidetään mielessä ensi kerralla.

904
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Voisitko auttaa?

905
01:02:15,541 --> 01:02:16,708
Keksit keinot.

906
01:02:26,083 --> 01:02:27,665
Sekoitat minut nyt -

907
01:02:27,666 --> 01:02:29,125
johonkin, jota kiinnostaa!

908
01:02:29,291 --> 01:02:31,000
Ei ole aikaa hakea mummin tabuja.

909
01:02:31,458 --> 01:02:33,791
Menköön bussilla. Moi.

910
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
Mulkku!

911
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
Hanki elämä.

912
01:02:45,041 --> 01:02:48,000
{\an8}Aaron Ablelle

913
01:02:55,875 --> 01:02:57,166
Mitäh...

914
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Se on yhä täällä.

915
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
Miten niin on siellä?

916
01:03:15,916 --> 01:03:18,166
Sen pitäisi palata minulle.

917
01:03:18,666 --> 01:03:20,291
Laite ei toimi.

918
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
Korjaa se. Heti!

919
01:03:23,000 --> 01:03:25,083
Tai seuraava testi tehdään sinulla.

920
01:03:26,458 --> 01:03:28,125
Kyllä, äiti.

921
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
Varovasti.

922
01:03:34,500 --> 01:03:35,541
Juuri noin.

923
01:03:38,541 --> 01:03:39,666
Hän jäädytti välikäden.

924
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Halusi vaientaa tämän.

925
01:03:42,000 --> 01:03:44,208
Sulettuaan hän on hyödytön.

926
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Hetkinen.

927
01:03:46,208 --> 01:03:47,958
Pojat tutkivat turvakameroiden -

928
01:03:48,125 --> 01:03:49,000
videot eiliseltä.

929
01:03:49,166 --> 01:03:50,125
Katso tätä.

930
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
Onko tuo hän?

931
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
{\an8}Tavallaan. Hän on muodonmuuttaja.

932
01:03:57,250 --> 01:03:58,708
900-vuotias örkki,

933
01:03:58,875 --> 01:04:00,625
jolla on 13 tappajapoikaa.

934
01:04:02,625 --> 01:04:04,666
Muodonmuuttajia on paha jäljittää.

935
01:04:04,833 --> 01:04:06,875
Hän sanoi rankaisevansa kaikkia.

936
01:04:07,041 --> 01:04:08,166
Joka tasolla.

937
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
Vielä pahempi, mitä hän ei sanonut.

938
01:04:11,083 --> 01:04:12,208
Hän ei neuvotellut.

939
01:04:12,375 --> 01:04:14,000
Sieppaus ilman vaatimuksia.

940
01:04:14,166 --> 01:04:15,125
Ne eivät pääty hyvin.

941
01:04:15,291 --> 01:04:18,250
Ja ainoa johtolankamme on jääkuutiona.

942
01:04:19,208 --> 01:04:20,541
Osoittelematta ketään.

943
01:04:21,541 --> 01:04:23,291
- Cal. Ei auta.
- Niin.

944
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
Ei auta.

945
01:04:27,250 --> 01:04:28,208
Mitä normaalisti tekisit?

946
01:04:29,750 --> 01:04:32,666
Normaalisti jäljittäisin luottokortit.

947
01:04:32,833 --> 01:04:34,291
Tsekkaisin tukiasemat -

948
01:04:34,458 --> 01:04:35,375
ja hahmottaisin jalanjäljen.

949
01:04:35,541 --> 01:04:36,875
Hänestä, kumppaneista.

950
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
Mutta en ole jäljittänyt noitaa.

951
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
Paria on tullut deittailtua.

952
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Vai mitä, Cal?

953
01:04:42,041 --> 01:04:44,333
Olen deittaillut noitia. Mitä tarkoitat?

954
01:04:45,375 --> 01:04:46,958
Olisiko tiedossa jälkiä,

955
01:04:47,125 --> 01:04:50,041
joita tavallinen kuolevainen ei tiedä?

956
01:04:50,333 --> 01:04:52,291
Oletko tarkistanut LTK:n?

957
01:04:53,375 --> 01:04:54,208
Mikä se on?

958
01:04:54,375 --> 01:04:56,666
Luvattomat TaikaKeinot.

959
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
Paljon osumia. Tyypillisiä juttuja.

960
01:05:01,333 --> 01:05:03,750
Muutama manaus Nairobissa.

961
01:05:03,916 --> 01:05:06,250
Povauksia Santiagossa ja New Orleansissa.

962
01:05:06,416 --> 01:05:07,625
Ei, hän on loitsija.

963
01:05:07,791 --> 01:05:12,083
{\an8}Muutama kirous kahdeksan päivää sitten.

964
01:05:12,250 --> 01:05:14,791
Resonaattorikaiku napattu Saksassa.

965
01:05:15,375 --> 01:05:16,291
Veli.

966
01:05:17,416 --> 01:05:19,000
- Kenen veli?
- Niken.

967
01:05:19,166 --> 01:05:21,375
- Onko pukilla veli?
- Adoptioveli.

968
01:05:22,458 --> 01:05:23,458
Veli on juonessa mukana.

969
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
- Emme tiedä.
- Emme,

970
01:05:24,958 --> 01:05:26,583
mutta Niken voisi viedä sinne.

971
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
Se on suojakupolin alla -

972
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
ja sopimus kieltää
a toimimasta siellä.

973
01:05:31,250 --> 01:05:33,416
Hän ei poistu, emme puutu.
Niin on sovittu.

974
01:05:33,958 --> 01:05:35,375
Jos Nikke ei olekaan siellä...

975
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
MORA ei mene vaan me.

976
01:05:37,125 --> 01:05:38,000
Hän ei tiedä meistä.

977
01:05:38,166 --> 01:05:40,416
- Cal.
- 17 tuntia aikaa, johtaja.

978
01:05:46,125 --> 01:05:47,916
Pidä minut jatkuvasti ajan tasalla.

979
01:05:48,291 --> 01:05:50,375
Tiedotan pian valtionpäämiehille -

980
01:05:50,541 --> 01:05:52,208
ja kruunupäille kaikkialla.

981
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
Voivat valmistautua.

982
01:05:54,083 --> 01:05:55,208
Valmistautua mihin?

983
01:05:56,000 --> 01:05:58,166
Siihen, ettei joulua tulekaan.

984
01:06:00,041 --> 01:06:03,500
LELUKAUPPA

985
01:06:05,458 --> 01:06:08,250
{\an8}Olisiko Wonder Woman -nukkea?

986
01:06:08,416 --> 01:06:10,250
Se ei toimi niin. Tule!

987
01:06:10,583 --> 01:06:12,208
Hemmetti.

988
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
- Tule.
- Tullaan.

989
01:06:32,541 --> 01:06:35,208
Miten niin aromiöljyt ovat lopussa?

990
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Hei.

991
01:06:43,000 --> 01:06:44,666
Dylan pyysi sinua keikalleen,

992
01:06:44,833 --> 01:06:45,666
mutta kieltäydyit?

993
01:06:45,833 --> 01:06:48,000
Mitä? Ei se niin mennyt.

994
01:06:48,166 --> 01:06:49,541
Hän pyysi, etten tulisi.

995
01:06:49,708 --> 01:06:50,708
Se olisi tylsä.

996
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
Jos hän ei olisi halunnut,

997
01:06:52,500 --> 01:06:54,083
<i>hän ei olisi puhunut siitä.</i>

998
01:06:54,250 --> 01:06:56,541
Oikea vanhempi ei tarvitse kutsua.

999
01:06:56,708 --> 01:06:58,916
Vaan menee, halusi lapsi tai ei.

1000
01:06:59,083 --> 01:07:00,416
<i>Niin vanhemmat tekevät.</i>

1001
01:07:01,375 --> 01:07:03,541
Tiedämme, ettei se ole vahvuuksiani.

1002
01:07:03,708 --> 01:07:06,250
Olisi vain suoraan kutsunut minut.

1003
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
Hän on hauras.

1004
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
Hän on lapsi ja tietää,
ettet tule koskaan.

1005
01:07:10,750 --> 01:07:12,208
Olivia, olen...

1006
01:07:12,375 --> 01:07:13,208
Olen töissä.

1007
01:07:13,625 --> 01:07:14,750
Mitä minun pitäisi tehdä?

1008
01:07:14,916 --> 01:07:16,333
En aio kertoa sitä.

1009
01:07:16,500 --> 01:07:18,083
Päättele ihan itse.

1010
01:07:18,208 --> 01:07:19,040
Ei ole vaikeaa.

1011
01:07:19,041 --> 01:07:20,625
Konsertti alkaa seitsemältä.

1012
01:07:20,791 --> 01:07:21,791
En ehdi siiheksi.

1013
01:07:21,958 --> 01:07:23,750
- Sano Dylanille...
<i>- Enkä sano.</i>

1014
01:07:23,916 --> 01:07:26,125
Jos on asiaa, sano ihan itse.

1015
01:07:30,458 --> 01:07:31,291
Mitä?

1016
01:07:32,125 --> 01:07:33,125
En sanonut mitään.

1017
01:07:53,333 --> 01:07:54,458
Dylan, eikö?

1018
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Joo.

1019
01:08:01,250 --> 01:08:02,541
Hän on hyvä poika.

1020
01:08:02,708 --> 01:08:04,041
Tiedän.

1021
01:08:13,916 --> 01:08:14,791
Mutkikas juttu.

1022
01:08:14,958 --> 01:08:17,125
En ollut ikinä äitinsä kanssa yhdessä.

1023
01:08:17,291 --> 01:08:19,583
Olen hänen isänsä,
mutten ollut koskaan isi.

1024
01:08:21,291 --> 01:08:22,750
Olivia on nyt lääkäri.

1025
01:08:22,916 --> 01:08:24,375
Hänellä on tosi hyvä mies,

1026
01:08:24,541 --> 01:08:25,791
joka on hyvä isä.

1027
01:08:25,958 --> 01:08:28,416
Viimeisenä poika tarvii -

1028
01:08:28,583 --> 01:08:31,291
jonkin bonusisän, joka on peluri -

1029
01:08:31,458 --> 01:08:32,833
tosi huonoissa piireissä -

1030
01:08:33,000 --> 01:08:34,458
ja jolla ei ole annettavaa.

1031
01:08:36,333 --> 01:08:37,583
Parasta, mitä voin tehdä,

1032
01:08:37,750 --> 01:08:39,708
on pitää etäisyyttä, jotten häiritse -

1033
01:08:39,875 --> 01:08:42,166
ja tuota jatkuvasti pettymyksiä.

1034
01:08:45,208 --> 01:08:46,333
Mitä niin?

1035
01:08:47,041 --> 01:08:49,250
Jos yrität vain välttää pettymyksiä,

1036
01:08:51,750 --> 01:08:53,541
homma ei toimi.

1037
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Uskomatonta, että edes kysyn,

1038
01:09:24,583 --> 01:09:26,416
mutta mikä pukin ja veljen juttu on?

1039
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
He tekivät yhteistyötä.

1040
01:09:34,833 --> 01:09:35,916
Alussa.

1041
01:09:36,375 --> 01:09:38,833
Pukki antoi lahjoja kilteille -

1042
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
ja veli auttoi tunnistamaan heidät.

1043
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
Sitten veli alkoi laatia listoja.

1044
01:09:45,208 --> 01:09:47,333
Pukki ei pitänyt siitä.

1045
01:09:47,500 --> 01:09:49,750
Hän ei pitänyt ajatuksesta pitää listaa -

1046
01:09:49,916 --> 01:09:50,875
tuhmista lapsista.

1047
01:09:52,250 --> 01:09:54,166
Mutta veljelle se oli pakkomielle.

1048
01:09:55,583 --> 01:09:57,165
Tarkoitatko,

1049
01:09:57,166 --> 01:09:59,750
että pukin veli perusti tuhmien listan?

1050
01:10:00,375 --> 01:10:01,875
Kyllä.

1051
01:10:02,375 --> 01:10:04,416
Veli alkoi rangaista listalla olevia.

1052
01:10:05,166 --> 01:10:07,750
Pukki suuttui.

1053
01:10:07,916 --> 01:10:10,083
Hän otti listan pois.

1054
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
Veli ei antanut anteeksi.

1055
01:10:12,833 --> 01:10:14,458
Hän alkoi sooloilla.

1056
01:10:14,625 --> 01:10:16,208
Löysi rinnalleen noidan,

1057
01:10:16,375 --> 01:10:18,541
joka halusi myös rangaista lapsia -

1058
01:10:18,708 --> 01:10:21,708
Islannissa ja muissa pohjoismaissa.

1059
01:10:23,250 --> 01:10:26,583
Sitä jatkui vuosia,
kunnes homma meni mönkään.

1060
01:10:28,791 --> 01:10:30,125
Onko pukin veljellä nimi -

1061
01:10:30,291 --> 01:10:32,000
vai onko hän vain "pukin veli"?

1062
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
Hänen nimensä on Krampus.

1063
01:10:41,833 --> 01:10:42,665
En tiedä,

1064
01:10:42,666 --> 01:10:43,916
mikä tuolla odottaa,

1065
01:10:44,083 --> 01:10:46,541
mutta veli ja noita
ovat hyvin vaarallisia.

1066
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
Eikä tavalliseen tapaan.

1067
01:10:48,291 --> 01:10:50,083
Jos näet heidät, älä tee mitään.

1068
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
Älä tappele noidan kanssa.

1069
01:10:52,083 --> 01:10:52,916
Selvä.

1070
01:10:53,083 --> 01:10:55,458
Nikkeä mahdollisesti pidetään tyrmässä.

1071
01:10:55,625 --> 01:10:57,083
Vartijat käyttävät takaovea.

1072
01:10:57,250 --> 01:10:58,875
Livahdetaan sisäpihalle -

1073
01:10:59,041 --> 01:11:00,875
giljotiinien ohi ja mennään alas.

1074
01:11:01,041 --> 01:11:01,875
Giljotiinien?

1075
01:11:02,041 --> 01:11:05,000
Älä myöskään ehdottomasti koske mihinkään.

1076
01:11:05,166 --> 01:11:07,875
Täällä on paljon yliluonnollista.

1077
01:11:08,041 --> 01:11:09,750
Olet ihminen, siksi heikko.

1078
01:11:10,416 --> 01:11:12,583
Jos pitää koskea johonkin, minä teen sen.

1079
01:11:14,208 --> 01:11:15,416
Hetkinen.

1080
01:11:15,583 --> 01:11:17,041
Etkö ole ihminen?

1081
01:11:17,416 --> 01:11:18,916
Näytänkö ihmiseltä?

1082
01:12:02,333 --> 01:12:03,625
Kuule,

1083
01:12:03,791 --> 01:12:05,458
jos et tarvitse minua,

1084
01:12:05,625 --> 01:12:07,125
voin odottaa autossa.

1085
01:12:13,750 --> 01:12:15,333
Helvetinkoiria.

1086
01:12:15,500 --> 01:12:16,541
Helvetinkoiria?

1087
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Väistä vähän.

1088
01:12:31,625 --> 01:12:33,875
Ellen, harhauta niitä.

1089
01:13:20,125 --> 01:13:21,291
Mitä sinä teit?

1090
01:13:21,750 --> 01:13:24,041
Miten niin? En mitään!

1091
01:13:27,916 --> 01:13:29,500
Varkaita!

1092
01:13:30,958 --> 01:13:32,041
Jumalaude!

1093
01:13:35,125 --> 01:13:36,208
Cal! Cal!

1094
01:13:36,375 --> 01:13:38,208
Olen Callum Drift, TonTun komentaja.

1095
01:13:38,375 --> 01:13:39,333
Emme ole varkaita.

1096
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emme ole varkaita!

1097
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
Taskusta löytyi tämä.

1098
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
Voin selittää.

1099
01:13:48,708 --> 01:13:50,166
Voin selittää sen.

1100
01:13:56,583 --> 01:13:58,875
Kielsin koskemasta mihinkään.

1101
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Vilpitön erehdys.

1102
01:14:00,666 --> 01:14:01,958
Yritit varastaa kultaa -

1103
01:14:02,125 --> 01:14:04,041
talven pimeyden herralta.

1104
01:14:04,208 --> 01:14:06,625
Ei "vilpitön" eikä "erehdys".

1105
01:14:06,791 --> 01:14:08,375
Kuka jättää kultaa lojumaan -

1106
01:14:08,541 --> 01:14:09,583
avoimeen aarrearkkuun?

1107
01:14:09,750 --> 01:14:11,541
Se on Krampusin lahja-arkku.

1108
01:14:11,708 --> 01:14:13,250
Vieraat tuovat lahjoja.

1109
01:14:13,416 --> 01:14:14,250
Varastit siitä.

1110
01:14:16,250 --> 01:14:17,833
Vaikka ihmekös tuo.

1111
01:14:19,333 --> 01:14:21,541
Ai koska satun olemaan listalla?

1112
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
Oletko sinäkin pettynyt minuun?

1113
01:14:24,333 --> 01:14:26,250
En odottanut mitään,

1114
01:14:26,416 --> 01:14:27,916
joten en voi pettyä.

1115
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
Minulla on omat ongelmani.

1116
01:14:36,875 --> 01:14:39,541
Olen paljon velkaa, muttei ole rahaa.

1117
01:14:39,708 --> 01:14:42,083
Näin ison läjän kultaa.

1118
01:14:43,166 --> 01:14:44,250
Kysyn vaan,

1119
01:14:44,416 --> 01:14:45,375
oliko valinnanvaraa?

1120
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
Sinä voit valita.

1121
01:14:47,458 --> 01:14:48,625
Valinnat ovat tärkeitä.

1122
01:14:49,000 --> 01:14:50,708
Et "satu" olemaan listalla.

1123
01:14:50,875 --> 01:14:52,041
Olet ansainnut paikkasi.

1124
01:14:53,375 --> 01:14:55,416
Päätit varastaa kultaa.

1125
01:14:55,583 --> 01:14:57,750
Päätit huolehtia itsestäsi -

1126
01:14:57,916 --> 01:14:59,583
ennen ketään muuta maan päällä.

1127
01:15:00,333 --> 01:15:02,333
Lapset luottavat meihin.

1128
01:15:04,833 --> 01:15:07,458
Että minä hoidan työni.

1129
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
Nikke sanoo aina, että -

1130
01:15:14,791 --> 01:15:19,250
niin pienet kuin isot päätökset
ovat tilaisuus.

1131
01:15:21,458 --> 01:15:22,416
Olla "kiltti"?

1132
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
Olla hyvä.

1133
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
Tai ei.

1134
01:15:29,875 --> 01:15:32,125
Olin päivän päässä eläköitymisestä.

1135
01:15:32,791 --> 01:15:33,875
Sitten kävi näin.

1136
01:15:35,458 --> 01:15:37,666
542 vuoden jälkeen.

1137
01:15:40,291 --> 01:15:41,916
Jätin eroanomuksen eilen.

1138
01:15:42,916 --> 01:15:43,833
Niinkö?

1139
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
Miksi?

1140
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
En nähnyt sitä enää.

1141
01:15:51,833 --> 01:15:52,875
Mitä?

1142
01:15:57,333 --> 01:15:58,750
Ei väliä.

1143
01:16:11,625 --> 01:16:14,166
Ensimmäinen tälli!

1144
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
Onko tuo hän?

1145
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
Mitä he tekevät?

1146
01:16:37,375 --> 01:16:38,750
Pelaavat Krampuställiä.

1147
01:16:40,625 --> 01:16:41,666
Krampuställiä?

1148
01:16:42,875 --> 01:16:44,958
Krampusyön virallista peliä.

1149
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
Yhä voittamaton!

1150
01:16:59,791 --> 01:17:01,833
Lordi Krampus!

1151
01:17:12,250 --> 01:17:14,541
Callum Drift.

1152
01:17:15,000 --> 01:17:16,041
Lordi Krampus.

1153
01:17:16,666 --> 01:17:20,083
Juhlat ovat alkamassa.

1154
01:17:20,250 --> 01:17:22,375
Mutten muista kutsuneeni sinua.

1155
01:17:28,125 --> 01:17:31,208
Sinun ei pitäisi olla täällä.

1156
01:17:31,375 --> 01:17:33,583
Tiedät, ettei pitäisi.

1157
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
Mutta täällä sinä olet.

1158
01:17:36,833 --> 01:17:38,208
Ja kuolevaisen kanssa.

1159
01:17:39,958 --> 01:17:41,166
Olen Jack O'Malley.

1160
01:17:41,333 --> 01:17:42,666
Minä en... en ole...

1161
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
Me ei... tietenkään ei...

1162
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Tapasin hänet tänään.

1163
01:17:47,125 --> 01:17:49,208
Isolla oli aseenaan tämä.

1164
01:17:49,916 --> 01:17:52,041
Pohjoisen armilla.

1165
01:17:52,208 --> 01:17:53,500
Kiitos.

1166
01:17:53,666 --> 01:17:57,166
Sitä olin toivonutkin joululahjaksi.

1167
01:17:58,083 --> 01:18:00,791
- Voin selittää...
- Yrität etsiä häntä.

1168
01:18:01,708 --> 01:18:04,250
Ja luulit hänen olevan täällä.

1169
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
Arvaa mitä, pohjanpoika?

1170
01:18:11,250 --> 01:18:12,750
Hän ei ole täällä.

1171
01:18:15,208 --> 01:18:17,916
Noita sieppasi hänet eilen keskuksesta.

1172
01:18:19,208 --> 01:18:21,250
Ja noita kävi täällä.

1173
01:18:22,458 --> 01:18:25,708
Syytätkö minua jostain, Drift?

1174
01:18:26,708 --> 01:18:28,750
Olitte kerran kumppaneita.

1175
01:18:28,916 --> 01:18:31,041
Riehuitte maaseudulla, kylissä.

1176
01:18:32,041 --> 01:18:33,208
Rangaisten kansaa.

1177
01:18:33,583 --> 01:18:34,750
Niin.

1178
01:18:36,041 --> 01:18:37,875
Mutta silloin hän oli upea.

1179
01:18:39,000 --> 01:18:41,208
Kuusimetrinen örkki,

1180
01:18:41,375 --> 01:18:43,375
norsun nahka,

1181
01:18:43,833 --> 01:18:46,666
jättimäinen häntäpari.

1182
01:18:47,750 --> 01:18:52,250
Ja ankara kuin sydäntalvi.

1183
01:18:52,416 --> 01:18:56,000
Vietimme hienoja aikoja yhdessä.

1184
01:18:57,000 --> 01:18:59,750
Mutta lopetin ne puuhat.

1185
01:18:59,916 --> 01:19:05,125
700 vuotta pelottelin tuhmia -

1186
01:19:05,291 --> 01:19:07,958
kaidalle polulle.

1187
01:19:08,125 --> 01:19:09,375
Tein oman osuuteni!

1188
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Nykyään rankaisen vain -

1189
01:19:15,583 --> 01:19:16,666
huvikseni.

1190
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Kuten hyvää ystävääni tässä.

1191
01:19:20,666 --> 01:19:24,416
Hän nauttii päänsärystään Krampusyönä.

1192
01:19:24,583 --> 01:19:26,208
Tänään ei ole Krampusyö.

1193
01:19:26,375 --> 01:19:29,250
Tässä talossa, pohjanpoika,

1194
01:19:29,416 --> 01:19:32,916
on aina Krampusyö.

1195
01:19:45,916 --> 01:19:46,750
Krampus!

1196
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
Miksi noita kävi täällä?

1197
01:19:53,583 --> 01:19:56,041
Vuosia sitten sain häneltä lahjan.

1198
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Nyt hän halusi sen takaisin.

1199
01:19:59,333 --> 01:20:00,208
Lahja?

1200
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
Mikä lahja?

1201
01:20:01,625 --> 01:20:03,750
<i>Glaskäfig.</i>

1202
01:20:03,916 --> 01:20:07,500
Lasihäkki näyttää
tavalliselta pyrypallolta.

1203
01:20:07,666 --> 01:20:11,333
Mutta sen todellinen tarkoitus on paha -

1204
01:20:11,500 --> 01:20:13,041
ja armottoman ankara.

1205
01:20:13,875 --> 01:20:15,958
Hän haluaa rangaista kaikkia.

1206
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
<i>Glaskäfig</i> on eristysselli.

1207
01:20:20,000 --> 01:20:22,166
Yhden henkilön vankila.

1208
01:20:23,125 --> 01:20:24,833
Minun täytyy löytää hänet.

1209
01:20:30,916 --> 01:20:31,791
Anna minun mennä.

1210
01:20:33,666 --> 01:20:35,125
Ja miksi -

1211
01:20:36,291 --> 01:20:38,208
minä niin tekisin?

1212
01:20:41,083 --> 01:20:42,166
Koska tarvitsemme häntä.

1213
01:20:44,541 --> 01:20:46,125
Nyt enemmän kuin koskaan.

1214
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
Ja tiedät sen.

1215
01:20:51,750 --> 01:20:52,750
Päästä minut.

1216
01:21:02,958 --> 01:21:04,041
Pohjanpoika,

1217
01:21:05,625 --> 01:21:07,541
et mene minnekään.

1218
01:21:09,208 --> 01:21:11,458
Sinä. Ala mennä.

1219
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
Ja vie tämä viesti MORA:lle.

1220
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
Tällä tunkeilulla on hintansa.

1221
01:21:17,666 --> 01:21:20,791
Nyt ja ikuisesti -

1222
01:21:20,958 --> 01:21:23,250
Drift kuuluu minulle.

1223
01:21:27,416 --> 01:21:28,958
Voinko siis -

1224
01:21:29,125 --> 01:21:30,541
vain kävellä matkoihini?

1225
01:21:31,666 --> 01:21:32,875
Kehottaisin juoksemaan.

1226
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
Opit viihtymään täällä.

1227
01:21:40,041 --> 01:21:41,750
Viekää hänet pois.

1228
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
Odota! Odota, odota.

1229
01:21:46,583 --> 01:21:47,458
Anteeksi, odota.

1230
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Lordi,

1231
01:21:49,125 --> 01:21:50,125
herralordi Krampus...

1232
01:21:52,333 --> 01:21:53,583
emme ole niin erilaisia.

1233
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Aika erilaisia,

1234
01:21:59,250 --> 01:22:01,041
mutta meillä on jotain yhteistä.

1235
01:22:02,625 --> 01:22:03,458
On vai?

1236
01:22:03,625 --> 01:22:04,750
On.

1237
01:22:04,916 --> 01:22:06,000
Vaikutat tyypiltä,

1238
01:22:06,166 --> 01:22:07,666
joka tykkää juhlia.

1239
01:22:07,833 --> 01:22:08,916
Olet pelimiehiä.

1240
01:22:09,083 --> 01:22:10,291
Niin minäkin.

1241
01:22:10,458 --> 01:22:12,791
Tullessamme kaverini vakuutti -

1242
01:22:12,958 --> 01:22:15,708
lyövänsä sinut omassa pelissäsi,

1243
01:22:17,291 --> 01:22:18,750
- Krampusmällissä.
- Missä?

1244
01:22:20,708 --> 01:22:22,916
"Et ikinä", sanoin minä.

1245
01:22:23,083 --> 01:22:24,666
Mutta noissa vihoissa -

1246
01:22:24,833 --> 01:22:25,875
kertoimeni paranevat.

1247
01:22:26,041 --> 01:22:28,583
Kuuntele siis.

1248
01:22:28,750 --> 01:22:31,666
Jos voitat, jäämme tyrmääsi ikiajoiksi.

1249
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
Jos hän voittaa, olemme vapaat.

1250
01:22:35,958 --> 01:22:37,833
Paitsi jos jänistät.

1251
01:22:38,000 --> 01:22:39,625
Onhan hän iso mies.

1252
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Ei häpeä. Yleisöä piisaa.

1253
01:22:48,291 --> 01:22:49,666
Ääliöt!

1254
01:22:50,666 --> 01:22:52,000
Loistoidea!

1255
01:23:06,625 --> 01:23:08,750
Mätä tuota päkäpäätä päihin.

1256
01:23:17,708 --> 01:23:20,208
Säännöt ovat seuraavat.

1257
01:23:20,375 --> 01:23:23,625
Kilpailijat lyövät toisiaan vuorollaan.

1258
01:23:23,791 --> 01:23:27,291
Joka ensin tyrmätään tai kuolee, häviää.

1259
01:23:33,041 --> 01:23:34,583
Ensimmäinen tälli.

1260
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
Sinä aloitat.

1261
01:23:48,458 --> 01:23:49,541
Olisipa toinen tapa -

1262
01:23:49,708 --> 01:23:50,541
hoitaa tämä.

1263
01:23:51,750 --> 01:23:52,583
Älä nyt.

1264
01:23:53,333 --> 01:23:54,458
Turha toivo.

1265
01:23:55,458 --> 01:23:56,750
Hän on yhä veljesi.

1266
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
Ei kääntänyt selkäänsä.

1267
01:24:00,541 --> 01:24:02,083
Mistä sinä tiedät?

1268
01:24:02,250 --> 01:24:04,000
Tunnen hänet.

1269
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
Anna paras tällisi.

1270
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Mielenkiintoista.

1271
01:24:28,708 --> 01:24:29,541
Minun vuoroni.

1272
01:24:36,583 --> 01:24:38,625
Voin olla armollinen -

1273
01:24:38,791 --> 01:24:41,333
ja tappaa hänet ensimmäisellä iskulla.

1274
01:24:41,500 --> 01:24:44,541
Mutta mitä kivaa siinä olisi?

1275
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
Herranjestas.

1276
01:25:12,500 --> 01:25:13,791
Oletko kunnossa?

1277
01:25:13,958 --> 01:25:15,666
Hän mätti minua päihin.

1278
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
Se oli tosi noloa.

1279
01:25:17,333 --> 01:25:20,208
Mahtava peli!

1280
01:25:20,416 --> 01:25:22,166
En voi voittaa talven puolijumalaa.

1281
01:25:22,333 --> 01:25:23,791
Nouse ylös. Luota minuun.

1282
01:25:23,958 --> 01:25:24,833
En pysty.

1283
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Toinen tälli.

1284
01:25:36,958 --> 01:25:38,166
Anteeksi.

1285
01:25:42,833 --> 01:25:44,583
Helpotan vähän urakkaasi.

1286
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
Antaa tulla.

1287
01:25:53,333 --> 01:25:54,750
Antaa tulla.

1288
01:25:59,500 --> 01:26:01,125
Antaa tulla.

1289
01:26:20,666 --> 01:26:21,541
Suojatkaa meitä.

1290
01:27:05,916 --> 01:27:06,916
Ellen, tule!

1291
01:27:26,375 --> 01:27:28,375
Luulin, että minulla on hämäriä kavereita.

1292
01:27:31,333 --> 01:27:32,500
Uskomatonta, että se toimi.

1293
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
Anteeksi. En keksinyt muutakaan.

1294
01:27:35,041 --> 01:27:36,458
Se oli loistavaa.

1295
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
No.

1296
01:27:39,708 --> 01:27:40,875
Olin väärässä sinusta.

1297
01:27:42,958 --> 01:27:43,791
Ei mikään -

1298
01:27:43,958 --> 01:27:45,666
luokan 4 tuhmalistalainen?

1299
01:27:45,833 --> 01:27:47,083
Tason 4.

1300
01:27:47,750 --> 01:27:48,791
Tarkoitan vain,

1301
01:27:49,250 --> 01:27:50,750
että olisit voinut häipyä.

1302
01:27:53,041 --> 01:27:54,208
Kiitos.

1303
01:27:56,708 --> 01:27:58,000
Okei.

1304
01:27:58,166 --> 01:27:59,708
Etsitäänkö se ukko?

1305
01:28:01,083 --> 01:28:02,875
Pelastetaan joulu.

1306
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
Just.

1307
01:28:06,291 --> 01:28:07,291
Sano se.

1308
01:28:07,458 --> 01:28:08,541
- En pysty.
- Pystytpäs.

1309
01:28:08,708 --> 01:28:09,875
- Sano se.
- En halua.

1310
01:28:10,041 --> 01:28:11,916
- Pelastetaan joulu.
- En takuulla sano.

1311
01:28:12,416 --> 01:28:15,750
Sinun pitää sanoa "Pelastetaan joulu".

1312
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
Hyvä on. Taivas! Okei.

1313
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
Pelastetaan joulu.

1314
01:28:20,416 --> 01:28:21,916
Surkeaa.

1315
01:28:22,625 --> 01:28:24,125
Okei. Hyvä on.

1316
01:28:27,708 --> 01:28:29,500
Pelastetaan joulu.

1317
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Juuri niin.

1318
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
Selvä.

1319
01:28:32,416 --> 01:28:33,666
Se pyrypallo.

1320
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
Mikä juttu? Klasikähvi?

1321
01:28:35,375 --> 01:28:37,875
<i>Glaskäfig.</i> Lasihäkki saksaksi.

1322
01:28:38,041 --> 01:28:40,166
Mitä Gryla yrittää? Onko vain...

1323
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
<i>Mitä Gryla yrittää?</i>

1324
01:28:45,333 --> 01:28:46,791
Nyt pitää mennä. Vauhtia.

1325
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
Äiti.

1326
01:28:50,791 --> 01:28:52,250
Valmiina uuteen testiin.

1327
01:28:54,208 --> 01:28:55,041
Hyvä.

1328
01:28:55,208 --> 01:28:56,375
Seuraava nimi listallako?

1329
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Ei.

1330
01:29:00,083 --> 01:29:01,500
Minulla on parempi ajatus.

1331
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
Hän halusi rangaista kaikkia.

1332
01:29:06,625 --> 01:29:08,500
Lasihäkki on vain yhdelle henkilölle.

1333
01:29:08,666 --> 01:29:10,750
Voisiko hän monistaa niitä tyyliin...

1334
01:29:11,958 --> 01:29:13,000
noitakonsteilla tai...

1335
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
Niitä tarvittaisiin miljardeja.

1336
01:29:15,041 --> 01:29:15,958
Hän on voimakas,

1337
01:29:16,125 --> 01:29:17,500
mutta ei niin voimakas.

1338
01:29:18,625 --> 01:29:19,666
Selvä.

1339
01:29:19,833 --> 01:29:20,958
Ainoa paja,

1340
01:29:21,125 --> 01:29:22,416
jolla on kapasiteettia...

1341
01:29:22,583 --> 01:29:23,541
Varo!

1342
01:29:48,916 --> 01:29:50,791
Käykö sinulle usein näin?

1343
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
Selittämätön pianola
keskellä saksalaista tietä?

1344
01:29:55,416 --> 01:29:56,666
Ei.

1345
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
Tämä on harvinaista.

1346
01:30:02,750 --> 01:30:04,833
{\an8}JACK O'MALLEYLLE

1347
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
{\an8}Se on sinulle.

1348
01:30:06,375 --> 01:30:08,416
En koske tuohon.

1349
01:30:08,583 --> 01:30:09,541
Palaa autoon,

1350
01:30:09,708 --> 01:30:10,958
niin kierretään kummituspiano.

1351
01:30:11,125 --> 01:30:12,125
Se pitää avata.

1352
01:30:15,166 --> 01:30:16,416
Näin se alkaa.

1353
01:30:17,083 --> 01:30:18,458
Avaa sinä.

1354
01:30:29,833 --> 01:30:30,916
Katso nyt!

1355
01:30:36,208 --> 01:30:37,041
Dylan.

1356
01:30:37,416 --> 01:30:38,916
<i>Lähetitkö tyhmän lahjan -</i>

1357
01:30:39,083 --> 01:30:40,291
<i>etkä tullut itse?</i>

1358
01:30:41,166 --> 01:30:42,000
Ai mitä?

1359
01:30:42,166 --> 01:30:44,041
Mitä väliä, jos et tule.

1360
01:30:44,458 --> 01:30:46,250
Halusin tulla, mutta jotain...

1361
01:30:46,416 --> 01:30:48,250
<i>Lopeta.</i>

1362
01:30:48,416 --> 01:30:49,916
<i>Turha esittää vain,</i>

1363
01:30:50,083 --> 01:30:51,500
<i>koska äiti syyllistää sinua.</i>

1364
01:30:51,666 --> 01:30:52,791
En esitä.

1365
01:30:52,958 --> 01:30:53,833
<i>Yritin tulla...</i>

1366
01:30:54,000 --> 01:30:55,083
Et tule ikinä.

1367
01:30:55,250 --> 01:30:56,416
Niin.

1368
01:30:56,583 --> 01:30:58,208
- Tiedän.
<i>- Aivan sama.</i>

1369
01:30:58,375 --> 01:31:01,708
<i>Pitää lopettaa.
Älä lähetä enempää lahjoja.</i>

1370
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
Odota. Mitä tarkoitat?

1371
01:31:04,625 --> 01:31:05,625
<i>Tätä.</i>

1372
01:31:07,125 --> 01:31:08,166
- Älä koske siihen!
- Ei!

1373
01:31:08,333 --> 01:31:09,208
- Älä!
- Odota!

1374
01:31:09,375 --> 01:31:11,082
Luuletko, että nuori oikeasti -

1375
01:31:11,083 --> 01:31:11,999
<i>haluaisi pyrypallon?</i>

1376
01:31:12,000 --> 01:31:12,915
Pane se pois!

1377
01:31:12,916 --> 01:31:14,333
<i>Voin kertoa...</i>

1378
01:31:15,375 --> 01:31:17,500
Mitä tuo on? Mitä tapahtuu?

1379
01:31:22,250 --> 01:31:23,666
- Mitä ihmettä?
- Pane se pois.

1380
01:31:27,083 --> 01:31:28,500
Minne hän katosi?

1381
01:31:28,666 --> 01:31:29,916
En tiedä!

1382
01:31:34,375 --> 01:31:35,375
Jack!

1383
01:31:38,791 --> 01:31:39,750
Hän on poikani.

1384
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Etsi minut.

1385
01:31:55,750 --> 01:31:56,916
Isä?

1386
01:31:57,083 --> 01:31:58,000
Isä?

1387
01:31:58,166 --> 01:31:59,125
Dylan! -Mitä ihmettä?

1388
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
Missä me ollaan?

1389
01:32:03,583 --> 01:32:04,666
Herraisä.

1390
01:32:06,125 --> 01:32:07,250
Herraisä.

1391
01:32:11,000 --> 01:32:12,083
Se toimi.

1392
01:32:17,416 --> 01:32:19,250
Jack O'Malley.

1393
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
Taso 4.

1394
01:32:21,500 --> 01:32:24,625
Loistava alku kokoelmalleni.

1395
01:32:25,416 --> 01:32:27,458
Tuotanto käyntiin!

1396
01:32:47,000 --> 01:32:47,833
Tänä iltana -

1397
01:32:48,333 --> 01:32:49,625
toimitan tällaisen -

1398
01:32:49,791 --> 01:32:52,458
jokaiselle tuhmurille listalla.

1399
01:32:53,000 --> 01:32:55,416
Entä kun he avaavat lahjansa?

1400
01:32:55,583 --> 01:32:57,458
He liittyvät kokoelmaani.

1401
01:32:57,625 --> 01:33:01,000
Ja maailma jää oikeudenmukaisten käsiin.

1402
01:33:01,708 --> 01:33:02,875
Lopultakin.

1403
01:33:03,625 --> 01:33:04,875
Tänä iltana -

1404
01:33:05,625 --> 01:33:07,125
minä jaan lahjat.

1405
01:33:10,458 --> 01:33:11,500
Johtaja, Drift löytyi.

1406
01:33:12,000 --> 01:33:12,833
Mitä tapahtui?

1407
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
Mitä tiedät lasihäkistä?

1408
01:33:14,500 --> 01:33:16,708
Tuhmien vangitsemiseen
käytetty taikapallo.

1409
01:33:16,875 --> 01:33:18,208
Krampuksella. Miten niin?

1410
01:33:18,375 --> 01:33:20,208
Ei ole enää. Noita vei sen.

1411
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
<i>Ja rankaisee kaikkia listalla.</i>

1412
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Hetkinen, hitaammin.

1413
01:33:23,041 --> 01:33:24,291
O'Malley pallotettiin -

1414
01:33:24,458 --> 01:33:25,583
<i>ja katosi.</i>

1415
01:33:25,750 --> 01:33:27,500
- Mitä?
- Poikansa myös.

1416
01:33:28,208 --> 01:33:29,166
Hyvä luoja.

1417
01:33:29,333 --> 01:33:31,458
<i>- Etsi O'Malley.</i>
- Kyllä, johtaja.

1418
01:33:33,916 --> 01:33:36,250
Hän yrittää sarjatuottaa lasihäkkiä.

1419
01:33:36,625 --> 01:33:37,916
<i>Miten se voisi onnistua?</i>

1420
01:33:38,083 --> 01:33:39,208
<i>Mikä on ainoa paja,</i>

1421
01:33:39,375 --> 01:33:40,625
<i>joka pystyy siihen?</i>

1422
01:33:40,791 --> 01:33:42,791
Napapiiri. Mutta Nikke ei ole siellä.

1423
01:33:42,958 --> 01:33:45,458
Energia tulee hänestä. Mahdotonta.

1424
01:33:46,916 --> 01:33:48,625
- Paitsi...
<i>- Jos hän ei poistunut.</i>

1425
01:33:49,250 --> 01:33:50,833
Mutta lumikissa, lentokone...

1426
01:33:51,000 --> 01:33:52,666
<i>Drooneja. Harhautusta.</i>

1427
01:33:54,875 --> 01:33:55,916
Nikke on yhä siellä.

1428
01:33:56,083 --> 01:33:58,166
Johtaja, en löydä signaalia -

1429
01:33:58,333 --> 01:33:59,625
O'Malleyn jäljittimestä.

1430
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Koska hän on kupolin alla.

1431
01:34:04,250 --> 01:34:05,916
<i>Olen puhunut tiimillesi koko illan.</i>

1432
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
Oletko?

1433
01:34:11,958 --> 01:34:12,958
<i>Soita Peltopyylle.</i>

1434
01:34:13,333 --> 01:34:14,208
Yhdistä Peltopyylle.

1435
01:34:14,375 --> 01:34:15,208
Kyllä, johtaja.

1436
01:34:15,541 --> 01:34:17,166
{\an8}Yhdistää napapiirille...

1437
01:34:17,333 --> 01:34:18,625
{\an8}<i>Hei, Cal. -Hei.</i>

1438
01:34:18,791 --> 01:34:20,041
<i>Miten pärjäilet, JM?</i>

1439
01:34:20,666 --> 01:34:21,500
En saa unta.

1440
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
Yritän puuhastella
leipomalla hänelle pipareita.

1441
01:34:25,458 --> 01:34:26,500
Kunnes hän palaa.

1442
01:34:26,875 --> 01:34:29,333
Hän pitää siitä. Mitä on uunissa?

1443
01:34:29,916 --> 01:34:33,333
Tein juuri pellillisen makroneja.

1444
01:34:36,333 --> 01:34:37,375
Hän pitää niistä.

1445
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Yritä jaksaa. Olen yhteydessä.

1446
01:34:41,708 --> 01:34:42,541
<i>Kiitos.</i>

1447
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
Se ei ollut hän.

1448
01:34:45,875 --> 01:34:46,708
Miten niin?

1449
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
<i>Nikke vihaa makroneja.</i>

1450
01:34:50,333 --> 01:34:51,500
He ovat muodonmuuttajia.

1451
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
Noita, pojat, kaikki muodonmuuttajia.

1452
01:34:56,083 --> 01:34:57,541
Napapiiri on vallattu.

1453
01:35:05,416 --> 01:35:07,125
He hoksasivat.

1454
01:35:07,708 --> 01:35:08,625
Missä me ollaan?

1455
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
- Mitä tapahtuu?
- No niin, kuuntele.

1456
01:35:12,708 --> 01:35:14,291
Tämä kuulostaa hullulta.

1457
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Homma on niin,

1458
01:35:19,916 --> 01:35:22,000
että Joulupukki on kaapattu -

1459
01:35:22,791 --> 01:35:25,333
ja tuo jättiläisnainen on noita.

1460
01:35:25,500 --> 01:35:26,833
Hän sai pyrypallot -

1461
01:35:27,000 --> 01:35:30,291
isolta demoniselta joulu...

1462
01:35:30,958 --> 01:35:31,791
vuohipukilta.

1463
01:35:32,416 --> 01:35:34,083
Nyt niitä tehdään miljoonia -

1464
01:35:34,250 --> 01:35:37,208
tuolla taikamonistimella.

1465
01:35:37,750 --> 01:35:39,166
En tiedä yksityiskohtia,

1466
01:35:39,333 --> 01:35:42,041
mutta pallojen sisään
on tarkoitus vangita -

1467
01:35:42,208 --> 01:35:44,708
tuhmat ikiajoiksi.

1468
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
Ikiajoiksi?

1469
01:35:47,791 --> 01:35:50,000
Ei ikiajoiksi. Unohda se.

1470
01:35:56,583 --> 01:35:58,458
Muista. Keneenkään ei voi luottaa.

1471
01:36:01,250 --> 01:36:02,125
Sain signaalin.

1472
01:36:03,000 --> 01:36:04,083
O'Malley on täällä.

1473
01:36:07,750 --> 01:36:08,750
Olemme lähellä.

1474
01:36:08,916 --> 01:36:09,916
Hei, pomo.

1475
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.

1476
01:36:14,375 --> 01:36:16,041
Ilmoitan tiimille paluustasi.

1477
01:36:16,208 --> 01:36:17,208
Mieluummin ei.

1478
01:36:22,625 --> 01:36:23,541
Muodonmuuttajia.

1479
01:36:24,583 --> 01:36:25,708
Joulurauhaa.

1480
01:36:31,583 --> 01:36:33,625
Hänen pitäisi olla täällä.

1481
01:36:38,250 --> 01:36:39,458
Vanha tunnelisto.

1482
01:36:40,583 --> 01:36:42,083
Menee ensimmäisen pajan alta.

1483
01:36:43,083 --> 01:36:44,166
Mennään.

1484
01:36:46,291 --> 01:36:47,625
Johtuuko tämä pinnauksesta?

1485
01:36:48,000 --> 01:36:49,958
- Mitä?
- Tai Kevinin renkaista?

1486
01:36:50,125 --> 01:36:52,125
Ei, ei, Dylan.

1487
01:36:52,291 --> 01:36:53,666
Tämähän oli tuhmia varten.

1488
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
Hän sanoi niin, mutta...

1489
01:36:55,291 --> 01:36:56,833
- Mitä olen tehnyt?
- Dylan.

1490
01:36:57,500 --> 01:36:58,333
Katso minua.

1491
01:36:59,583 --> 01:37:01,833
Olet ehkä tehnyt jotain kiellettyä.

1492
01:37:02,791 --> 01:37:03,833
Kaikki tekevät.

1493
01:37:04,000 --> 01:37:05,750
Kaikki. Sinussa ei ole vikaa.

1494
01:37:07,083 --> 01:37:08,166
Olet täällä -

1495
01:37:10,208 --> 01:37:11,208
vain minun takiani.

1496
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
Mitä sinä olet tehnyt?

1497
01:37:16,416 --> 01:37:17,416
Yhtä ja toista.

1498
01:37:18,166 --> 01:37:19,333
Pitkä luettelo.

1499
01:37:21,375 --> 01:37:24,000
Tärkeintä on kuitenkin,
mitä en ole tehnyt.

1500
01:37:24,166 --> 01:37:25,916
Mitä tarkoitat?

1501
01:37:32,583 --> 01:37:34,250
Olen ollut surkea isä.

1502
01:37:35,958 --> 01:37:36,875
Ei ole totta.

1503
01:37:37,041 --> 01:37:38,916
Onpas.

1504
01:37:39,083 --> 01:37:40,375
En ole ollut läsnä.

1505
01:37:40,541 --> 01:37:43,666
Uskottelin tekeväni niin hyväksesi.
Ja paskat.

1506
01:37:43,833 --> 01:37:45,291
Se oli pahaksesi.

1507
01:37:45,458 --> 01:37:47,208
Ja tosi kurjaa minullekin.

1508
01:37:48,458 --> 01:37:50,625
Olen tehnyt virheitä. Tiedän sen.

1509
01:37:51,583 --> 01:37:53,791
Mutta tiedän myös pystyväni parempaan.

1510
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
Helpommin sanottu kuin tehty.

1511
01:37:57,166 --> 01:38:00,291
Toivon vain, ettei ole liian myöhäistä.

1512
01:38:03,750 --> 01:38:05,375
Joka päivä -

1513
01:38:05,541 --> 01:38:07,041
jokainen päätös -

1514
01:38:07,208 --> 01:38:08,500
on tilaisuus.

1515
01:38:12,166 --> 01:38:13,541
Tahdon alkaa käyttää ne.

1516
01:38:15,208 --> 01:38:16,875
En pyydä uskomaan minua.

1517
01:38:17,041 --> 01:38:20,666
Pyydän vain antamaan mahdollisuuden.

1518
01:38:22,250 --> 01:38:25,250
En ehkä ole maailman paras isä,

1519
01:38:25,416 --> 01:38:27,208
mutta tiedän voivani petrata.

1520
01:38:27,375 --> 01:38:30,041
Ja lupaan nyt sinulle,

1521
01:38:31,125 --> 01:38:33,166
etten lakkaa ikinä yrittämästä.

1522
01:38:59,625 --> 01:39:00,625
Mitä tapahtui?

1523
01:39:05,208 --> 01:39:07,041
Minusta taisi tulla vähän kiltimpi.

1524
01:39:08,375 --> 01:39:09,541
Voidaanko häipyä täältä?

1525
01:39:09,708 --> 01:39:10,583
Jep.

1526
01:39:11,208 --> 01:39:13,375
Ensin pitää löytää joku. Tule.

1527
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
Cal!

1528
01:39:26,833 --> 01:39:28,291
Minkä lelun kaikista -

1529
01:39:28,458 --> 01:39:29,291
valitsisit nyt?

1530
01:39:31,916 --> 01:39:32,791
Wonder Womanin.

1531
01:39:33,166 --> 01:39:35,291
Se on hän. Oletko kunnossa?

1532
01:39:35,666 --> 01:39:37,625
Joo.

1533
01:39:37,791 --> 01:39:38,958
Kiva nähdä.

1534
01:39:39,708 --> 01:39:40,958
Isä?

1535
01:39:42,250 --> 01:39:44,708
Tule tänne. Esittelen ystäväni.

1536
01:39:44,875 --> 01:39:47,041
Cal, Zoe, poikani Dylan.

1537
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
Ainut ja oikea Dylan.

1538
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Isäsi on kertonut sinusta paljon.

1539
01:39:53,416 --> 01:39:54,958
Tervetuloa napapiirille.

1540
01:39:56,916 --> 01:39:58,416
Hassua, että vanha monistin -

1541
01:39:58,583 --> 01:39:59,541
toimii jälleen.

1542
01:39:59,708 --> 01:40:02,125
Sitä ei ole käytetty
1800-luvun lopun jälkeen.

1543
01:40:02,291 --> 01:40:04,166
Se suolsi palloja kuin rotanpapanoita -

1544
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
ja pysähtyi kuin käskystä.

1545
01:40:06,416 --> 01:40:09,416
Näimme hänet. Hän aikoi jakaa lahjat itse.

1546
01:40:09,583 --> 01:40:10,415
Mitä?

1547
01:40:10,416 --> 01:40:12,458
Toimittaa pyrypallon jokaiselle tuhmalle.

1548
01:40:12,625 --> 01:40:15,083
Mahdotonta. Reki ei lähde.

1549
01:40:15,250 --> 01:40:16,583
Ilman häntä.

1550
01:40:17,041 --> 01:40:18,166
Reki ei saa lähteä.

1551
01:40:20,041 --> 01:40:22,333
Halliin pääsee
maanalaisesta sisäänkäynnistä.

1552
01:40:23,708 --> 01:40:24,541
Odota.

1553
01:40:32,500 --> 01:40:33,541
Pomo!

1554
01:40:33,708 --> 01:40:35,166
Garcia.

1555
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
Cal.

1556
01:40:39,750 --> 01:40:40,791
Rouva.

1557
01:40:41,958 --> 01:40:43,541
Missä hän on?

1558
01:41:12,125 --> 01:41:13,375
Gryla! Seis!

1559
01:41:24,833 --> 01:41:25,958
Olin juuri lähdössä.

1560
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
- Vie poika.
- Tule, Dylan. Vien hänet.

1561
01:41:46,916 --> 01:41:47,750
No niin!

1562
01:41:48,833 --> 01:41:49,666
Menkää!

1563
01:44:19,875 --> 01:44:22,791
Nikke! Tulehan, autan sinua.

1564
01:44:33,333 --> 01:44:34,583
Punanuttu!

1565
01:44:34,958 --> 01:44:37,250
Herää, pomo.

1566
01:44:37,416 --> 01:44:38,875
Herää.

1567
01:44:41,958 --> 01:44:44,791
Nikke! Cal tässä.

1568
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
Cal!

1569
01:45:11,458 --> 01:45:12,541
Hittolainen!

1570
01:45:14,666 --> 01:45:15,666
Jack.

1571
01:45:19,833 --> 01:45:20,666
Pakene.

1572
01:45:22,083 --> 01:45:23,125
En todellakaan.

1573
01:45:24,125 --> 01:45:26,166
On huonompiakin tapoja kuolla -

1574
01:45:26,333 --> 01:45:28,041
kuin Joulupukkia pelastaessa.

1575
01:45:31,583 --> 01:45:32,500
Gryla!

1576
01:45:33,625 --> 01:45:34,791
Sinun on aika mennä.

1577
01:45:37,291 --> 01:45:42,166
Menenkin. Mutta vien hänet mukanani.

1578
01:45:42,541 --> 01:45:44,875
Et vie häntä minnekään.

1579
01:45:45,041 --> 01:45:48,541
Hänen voimiaan on tuhlattu liian kauan.

1580
01:45:48,708 --> 01:45:51,875
Rankaiseminen alkaa tänään.

1581
01:45:53,000 --> 01:45:55,416
Vain kuolleen ruumiini yli.

1582
01:45:55,583 --> 01:45:56,791
Mielihyvin.

1583
01:46:17,958 --> 01:46:22,250
Te ääliöt ette osaa
puhua tuollaiselle naiselle.

1584
01:46:23,250 --> 01:46:25,083
Oikealle naiselle.

1585
01:46:26,916 --> 01:46:28,791
Hän on exäni.

1586
01:46:30,666 --> 01:46:31,833
Hei,

1587
01:46:32,958 --> 01:46:34,041
rakkaani.

1588
01:46:34,500 --> 01:46:35,708
Mene pois, Krampus!

1589
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
Ei onnistu.

1590
01:46:39,000 --> 01:46:43,583
Niin kiva kuin onkin
nähdä kurjaa naamaasi,

1591
01:46:43,750 --> 01:46:47,541
veljelläni on nyt vähän menoa.

1592
01:46:57,541 --> 01:46:59,458
Ihan kuin ennen vanhaan.

1593
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Etkö saanut jo tarpeeksesi?

1594
01:47:35,333 --> 01:47:36,500
Jos tahdot viedä hänet,

1595
01:47:38,166 --> 01:47:39,583
joudut tappamaan minut.

1596
01:47:41,416 --> 01:47:42,416
Mielelläni.

1597
01:47:43,750 --> 01:47:45,583
Uhrauksesi ei merkitse mitään.

1598
01:47:46,833 --> 01:47:47,833
Gryla!

1599
01:47:50,458 --> 01:47:51,458
Riittää!

1600
01:47:52,958 --> 01:47:57,083
Onko viime sanoja
uskollisimmalle soturillesi?

1601
01:47:57,875 --> 01:47:58,875
Vain yksi.

1602
01:48:00,708 --> 01:48:03,166
Kavalame!

1603
01:48:09,791 --> 01:48:11,375
Hyvää joulua, noita.

1604
01:48:25,750 --> 01:48:26,750
Ei!

1605
01:48:28,750 --> 01:48:31,333
Ei! Ei!

1606
01:48:36,375 --> 01:48:38,000
Ei!

1607
01:48:41,708 --> 01:48:43,458
- Ei!
- Kappas sinua.

1608
01:48:43,958 --> 01:48:45,333
Suus kiinni!

1609
01:48:48,958 --> 01:48:49,958
Nikke.

1610
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
Oletko kunnossa?

1611
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Olen.

1612
01:48:59,958 --> 01:49:01,291
Mikä sinulla kesti?

1613
01:49:19,708 --> 01:49:22,833
Katsos, mitä kissa toi.

1614
01:49:23,458 --> 01:49:26,000
Ei ruveta tunteilemaan.

1615
01:49:27,041 --> 01:49:28,333
Kiitos, veli.

1616
01:49:31,500 --> 01:49:33,166
Hyvää joulua.

1617
01:49:34,583 --> 01:49:36,291
Veli.

1618
01:49:38,041 --> 01:49:39,750
Haluatko kenties jäädä hetkeksi?

1619
01:49:43,750 --> 01:49:44,750
Älä kokeile onneasi.

1620
01:49:47,291 --> 01:49:48,541
Mene töihin.

1621
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
Ja sinä,

1622
01:49:52,583 --> 01:49:54,000
tahdon revanssin.

1623
01:50:00,750 --> 01:50:03,041
Hyvää Krampusyötä!

1624
01:50:09,833 --> 01:50:12,666
Hyvä luoja! Kulta, missä olet?

1625
01:50:12,833 --> 01:50:14,750
<i>Äiti, et taatusti usko.</i>

1626
01:50:14,916 --> 01:50:16,750
MYÖHÄSSÄ 5 MIN 56 SEK

1627
01:50:16,916 --> 01:50:18,458
<i>Kuusi minuuttia yli lähtöajan.</i>

1628
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
Lentojuna, tässä Peltopyy.

1629
01:50:20,125 --> 01:50:21,833
Taas tontilla ja puikoissa.

1630
01:50:22,000 --> 01:50:23,333
<i>Kiva saada sinut takaisin.</i>

1631
01:50:29,791 --> 01:50:31,666
Ollaan 6 minuuttia jäljessä aikataulusta.

1632
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
Joten mennään lennonvalmistelu äkkiä läpi.

1633
01:50:50,625 --> 01:50:51,791
Dylan.

1634
01:50:51,958 --> 01:50:53,041
Jack.

1635
01:50:53,541 --> 01:50:54,666
- Hei.
- Hei.

1636
01:50:54,833 --> 01:50:56,083
Kiitos avusta.

1637
01:50:57,291 --> 01:50:58,291
Hän auttoi myös.

1638
01:51:00,083 --> 01:51:01,083
Tiedän.

1639
01:51:04,791 --> 01:51:06,208
<i>Kaikki valmista.</i>

1640
01:51:06,625 --> 01:51:08,250
<i>30 sekuntia lähtöön.</i>

1641
01:51:10,750 --> 01:51:11,833
Hei, Drift.

1642
01:51:13,666 --> 01:51:15,250
Hyvää matkaa.

1643
01:51:16,500 --> 01:51:17,958
Hyvää joulua, johtaja.

1644
01:51:20,916 --> 01:51:21,916
Dylan. Jack.

1645
01:51:24,083 --> 01:51:24,916
Tuletteko?

1646
01:51:27,166 --> 01:51:28,083
- Mitä?
- Oikeasti?

1647
01:51:28,250 --> 01:51:30,125
Mennään. Nyt on jo kiire.

1648
01:51:32,291 --> 01:51:34,916
Punanuttu, lähtölupa annettu.

1649
01:52:19,916 --> 01:52:21,958
VAMPYYRITEURASTUS 4

1650
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
JOULUPUKILLE

1651
01:53:04,208 --> 01:53:06,166
Kuitti. Lähestymme teitä.

1652
01:53:45,416 --> 01:53:46,500
Mahtavaa!

1653
01:53:57,625 --> 01:53:58,916
Hän tekee sen oikeasti.

1654
01:53:59,083 --> 01:54:01,791
Kiertää maailman yhdessä yössä.

1655
01:54:02,250 --> 01:54:03,666
Paljon viileämpi jäbä kuin luulin.

1656
01:54:05,458 --> 01:54:06,750
Ja urheilullisempi.

1657
01:54:06,916 --> 01:54:08,375
Joo, äijä on peto.

1658
01:54:08,541 --> 01:54:09,666
Äijä on peto.

1659
01:54:38,958 --> 01:54:40,166
Etkö näekin sen?

1660
01:54:41,708 --> 01:54:43,541
Tiesin, että saisit kykysi takaisin.

1661
01:54:45,041 --> 01:54:46,750
Hukkasin sen jo hetkeksi.

1662
01:54:46,916 --> 01:54:48,583
Sen menettää helposti.

1663
01:54:50,333 --> 01:54:52,041
Tärkeintä on jatkaa yrittämistä.

1664
01:54:57,958 --> 01:54:59,000
Nikke.

1665
01:55:00,125 --> 01:55:01,166
Haluaisin jäädä.

1666
01:55:02,833 --> 01:55:03,833
Jos huolit minut.

1667
01:55:07,916 --> 01:55:08,916
Selvä, komentaja.

1668
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
Pelastettiinko me joulu?

1669
01:55:19,416 --> 01:55:21,583
Me taidettiin pelastaa joulu.

1670
01:55:37,416 --> 01:55:39,875
Kavalame!

1671
02:02:41,208 --> 02:02:43,208
Käännös: Marko Hartama



