1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,250 --> 00:01:05,125
- Perdoa, tío Rick.
- Perdoa ti.

4
00:01:18,458 --> 00:01:20,165
Isto que é?

5
00:01:20,166 --> 00:01:22,415
Xa volo dixen. Tómannos o pelo.

6
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
Agora pagádeme.

7
00:01:25,458 --> 00:01:26,790
Como atopaches isto?

8
00:01:26,791 --> 00:01:28,999
Podo atopalo todo e a todos.

9
00:01:29,000 --> 00:01:30,791
E por que non atopas a teu pai?

10
00:01:31,416 --> 00:01:32,333
Que chistoso.

11
00:01:33,333 --> 00:01:37,999
Non sei de que vai todo isto,
pero estou seguro de que Papá Noel virá.

12
00:01:38,000 --> 00:01:39,915
Podemos falar diso un momento?

13
00:01:39,916 --> 00:01:41,208
Jack O'Malley.

14
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Todos para abaixo.

15
00:01:45,375 --> 00:01:46,333
Ti queda.

16
00:01:49,625 --> 00:01:50,707
Que fas, rapaz?

17
00:01:50,708 --> 00:01:53,082
Encántanos que pases o Nadal con nós.

18
00:01:53,083 --> 00:01:55,290
Pero que lles contas a teus curmáns?

19
00:01:55,291 --> 00:01:56,833
A crúa realidade.

20
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
A crúa realidade?

21
00:02:01,458 --> 00:02:05,082
Certo que son regalos, Jack.
Pero non son os de Papá Noel.

22
00:02:05,083 --> 00:02:08,207
Xa, porque Papá Noel aínda non veu.

23
00:02:08,208 --> 00:02:10,708
Hoxe é Noiteboa, así que virá esta noite.

24
00:02:11,958 --> 00:02:15,458
Vai vir aquí, a esta casa, hoxe á noite?

25
00:02:16,166 --> 00:02:18,707
- É o que me estás a dicir?
- Así é.

26
00:02:18,708 --> 00:02:21,749
Entón irá a todas as casas do mundo

27
00:02:21,750 --> 00:02:26,040
hoxe á noite
e viaxará usando renos voadores?

28
00:02:26,041 --> 00:02:27,207
Si, Jack.

29
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
E que combustible usan os renos?

30
00:02:32,708 --> 00:02:34,166
Coido que cenorias.

31
00:02:34,791 --> 00:02:36,750
Escoita, non che sei dicir como fai.

32
00:02:37,708 --> 00:02:42,625
Só sei que Papá Noel pasará por aquí
antes de que nos levantemos mañá.

33
00:02:45,041 --> 00:02:46,915
Veña, vamos.

34
00:02:46,916 --> 00:02:49,000
Ou queres estar na Lista dos Malos?

35
00:02:49,666 --> 00:02:53,166
Se che digo a verdade, tío Rick,
é algo que non me preocupa.

36
00:02:54,583 --> 00:02:57,166
Para
Papá Noel

37
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 ANOS DESPOIS

38
00:03:12,708 --> 00:03:15,125
Christine! Un americano triple!

39
00:03:43,208 --> 00:03:45,749
{\an8}<i>Jack O'Malley! Quen o diría.</i>

40
00:03:45,750 --> 00:03:47,499
{\an8}Botáchesme en falta, Lenny?

41
00:03:47,500 --> 00:03:48,582
<i>E os meus cartos?</i>

42
00:03:48,583 --> 00:03:51,332
Xa che dixen que chos conseguiría.

43
00:03:51,333 --> 00:03:52,915
Teño algo entre mans.

44
00:03:52,916 --> 00:03:55,082
{\an8}De feito, dobrarei a cantidade.

45
00:03:55,083 --> 00:03:57,040
{\an8}Inda tes a Morris a máis 300?

46
00:03:57,041 --> 00:03:58,957
<i>Morris? Ese fachendoso?</i>

47
00:03:58,958 --> 00:04:00,250
Apúntame 25 000.

48
00:04:00,791 --> 00:04:02,332
<i>Que pelotas tes, O'Malley.</i>

49
00:04:02,333 --> 00:04:04,958
{\an8}Xa. Tamén che teño siso.
Que inxustiza, non?

50
00:04:13,208 --> 00:04:15,166
NOGA
SEDE NACIONAL DE XEOLOXÍA OCEÁNICA

51
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
{\an8}Adiante.

52
00:04:52,666 --> 00:04:55,791
Mi madriña. Lume. Ei, lume!

53
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
{\an8}Hai un incendio.

54
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
E ti que miras?

55
00:05:37,416 --> 00:05:38,790
VIXILANCIA SÍSMICA
ACCESO RESTRINXIDO

56
00:05:38,791 --> 00:05:39,874
DRA. JANINE HUMMISTON

57
00:05:39,875 --> 00:05:40,958
{\an8}TARXETA DE ACCESO
REQUIRIDA

58
00:05:44,916 --> 00:05:46,166
ACCESO CONCEDIDO

59
00:06:36,583 --> 00:06:38,666
O VERMELLO

60
00:06:42,416 --> 00:06:46,125
Tarxeta regalo!

61
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
{\an8}FILA PARA COÑECER A PAPÁ NOEL

62
00:07:00,416 --> 00:07:03,582
O <i>Ultimate Vampire Assassin Four</i>
para a consola. Vale.

63
00:07:03,583 --> 00:07:05,082
Non o vas anotar?

64
00:07:05,083 --> 00:07:07,541
Non. Gardeino aquí.

65
00:07:13,250 --> 00:07:15,541
COLLE UN

66
00:07:26,708 --> 00:07:27,749
Ei, Fred.

67
00:07:27,750 --> 00:07:30,832
Varón adulto de 1,80 m
onda as veas aromáticas.

68
00:07:30,833 --> 00:07:31,915
Vixíamo.

69
00:07:31,916 --> 00:07:33,583
<i>Recibido, xefe. Xa o vexo.</i>

70
00:07:34,541 --> 00:07:35,915
Ola, Papá Noel.

71
00:07:35,916 --> 00:07:37,374
Fixémosche galletas.

72
00:07:37,375 --> 00:07:38,541
Grazas.

73
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
Son de chocolate e canela.

74
00:07:44,416 --> 00:07:46,540
Como sabías que me encanta a canela?

75
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
- Fíxenas eu.
- Eu axudei.

76
00:07:49,416 --> 00:07:51,124
Quero falar con vós, vide acó.

77
00:07:51,125 --> 00:07:53,332
Aquí está Beef Stew en directo!

78
00:07:53,333 --> 00:07:58,624
{\an8}Desde o centro comercial en Nadal
con este gran tipo, Papá Noel.

79
00:07:58,625 --> 00:08:01,124
{\an8}Voulle poñer a camiseta do equipo Stew.

80
00:08:01,125 --> 00:08:02,790
Agarde a súa quenda.

81
00:08:02,791 --> 00:08:04,707
Ti que tes, mangallón?

82
00:08:04,708 --> 00:08:07,040
Non vas ser amable con Beef en Nadal?

83
00:08:07,041 --> 00:08:08,957
Os nenos levan tempo esperando.

84
00:08:08,958 --> 00:08:10,790
Oe, meu, van ser dous minutos.

85
00:08:10,791 --> 00:08:13,124
{\an8}Pon a camiseta e di: "Equipo Beef!".

86
00:08:13,125 --> 00:08:14,874
- Señor.
- Sonche importante.

87
00:08:14,875 --> 00:08:17,165
Teño máis de 3000 seguidores.

88
00:08:17,166 --> 00:08:20,457
Vou facer famoso o teu rapaz.
Só ten que poñer a camiseta.

89
00:08:20,458 --> 00:08:22,249
Xa é famoso abondo.

90
00:08:22,250 --> 00:08:23,790
- Non sexas...
- Señor.

91
00:08:23,791 --> 00:08:27,083
Ten que esperar a súa quenda.

92
00:08:30,500 --> 00:08:32,041
Quédalle ben clariño?

93
00:08:33,333 --> 00:08:34,582
Queda, si.

94
00:08:34,583 --> 00:08:37,875
Deséxolle que pase un bo Nadal.

95
00:08:38,666 --> 00:08:42,208
Si, de acordo. Pois marcho, logo.

96
00:08:43,125 --> 00:08:46,791
E vós tedes
unha cita moi importante con Papá Noel.

97
00:08:48,625 --> 00:08:50,040
Necesitábao, meu.

98
00:08:50,041 --> 00:08:52,290
É importante saír, falar cos rapaces.

99
00:08:52,291 --> 00:08:53,582
É a mellor parte.

100
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
É Papá Noel.

101
00:08:55,208 --> 00:08:57,582
Nada coma un centro comercial en Nadal.

102
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
{\an8}Ei, Papá Noel! Bo Nadal.

103
00:09:01,541 --> 00:09:02,708
Bo Nadal, amigo!

104
00:09:06,250 --> 00:09:07,790
A que o botarás en falta?

105
00:09:07,791 --> 00:09:10,749
Que? Como que vendiches
todos os aceites esenciais?

106
00:09:10,750 --> 00:09:12,707
Vou matar a alguén.

107
00:09:12,708 --> 00:09:14,000
Non o botarei en falta.

108
00:09:14,750 --> 00:09:16,165
Chegando á planta baixa.

109
00:09:16,166 --> 00:09:17,499
Acendede o Rompexeos.

110
00:09:17,500 --> 00:09:21,040
Freddy, ruta alternativa,
despregade a vixilancia. Xa.

111
00:09:21,041 --> 00:09:23,291
<i>- Vermello Un móvese.
- Recibido.</i>

112
00:09:24,666 --> 00:09:26,833
<i>Vampire Assassin Four</i> está de moda.

113
00:09:27,750 --> 00:09:28,749
Grazas, Ginerva.

114
00:09:28,750 --> 00:09:29,833
De nada, Vermello.

115
00:09:30,458 --> 00:09:31,999
Carl, hai algo de leite?

116
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
Claro, Vermello.

117
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Encántame vir a Filadelfia.

118
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
Podemos parar a comer torta de queixo?

119
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
Non será o mesmo sen ti, Cal.

120
00:09:46,458 --> 00:09:48,375
Será exactamente o mesmo sen min.

121
00:09:50,875 --> 00:09:52,375
Mira que es testalán.

122
00:10:16,750 --> 00:10:17,749
Xeneral.

123
00:10:17,750 --> 00:10:19,540
Vermello. Alégrome de velo.

124
00:10:19,541 --> 00:10:20,957
Foi ben a excursión?

125
00:10:20,958 --> 00:10:24,999
Si, señor. O centro comercial no Nadal
é un sopro de aire fresco.

126
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
Grazas.

127
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
Ola, señoras.

128
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
Moi contentas estades.

129
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
Ah, é polo voso mozo.

130
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
Ola, nenas.

131
00:11:00,041 --> 00:11:01,458
Moi ben.

132
00:11:02,250 --> 00:11:03,875
Non me esquecín.

133
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
Trouxen ración extra.

134
00:11:07,708 --> 00:11:09,000
Quen ten fame?

135
00:11:10,208 --> 00:11:11,250
Velaí tedes.

136
00:11:16,583 --> 00:11:20,375
Cal! Veña, meu! O tempo voa!

137
00:11:49,041 --> 00:11:50,958
Vermello, listos para despegar.

138
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
Moi ben, señoras.

139
00:11:54,458 --> 00:11:55,791
Volvamos á casa.

140
00:12:32,583 --> 00:12:34,249
Grazas por escoltarme.

141
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
Ata o ano que vén.

142
00:12:36,708 --> 00:12:40,791
<i>Kavalame!</i>

143
00:13:00,833 --> 00:13:02,083
{\an8}Veña, Morris.

144
00:13:06,958 --> 00:13:09,125
ACTIVIDADE SÍSMICA DETECTADA

145
00:13:21,791 --> 00:13:23,624
<i>- Dime.</i>
- Téñoo.

146
00:13:23,625 --> 00:13:26,249
{\an8}Non sei que diantre será, pero téñoo.

147
00:13:26,250 --> 00:13:27,540
{\an8}<i>Manda as coordenadas.</i>

148
00:13:27,541 --> 00:13:30,208
Mellor mándame ti algo primeiro.

149
00:13:31,833 --> 00:13:33,332
<i>Primeira metade en camiño.</i>

150
00:13:33,333 --> 00:13:35,040
<i>O resto, ó comprobar os datos.</i>

151
00:13:35,041 --> 00:13:36,000
TRANSFERENCIA COMPLETADA

152
00:13:37,958 --> 00:13:39,624
Un pracer facer negocios contigo.

153
00:13:39,625 --> 00:13:41,249
Si!

154
00:13:41,250 --> 00:13:43,124
<i>- Morris contra as cordas.</i>
- Si!

155
00:13:43,125 --> 00:13:45,040
<i>O golpe deixouno contra as cordas...</i>

156
00:13:45,041 --> 00:13:47,499
{\an8}Non!

157
00:13:47,500 --> 00:13:48,790
{\an8}<i>Morris na lona!</i>

158
00:13:48,791 --> 00:13:52,083
Non! Vállame Deus!

159
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
Xa estamos na casiña.

160
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
Amodo, señoras!

161
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
ENGALAXE EN
01 DÍAS 04 H 32 M 03 S

162
00:15:13,291 --> 00:15:14,415
Benvido, Vermello.

163
00:15:14,416 --> 00:15:15,541
Grazas.

164
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
E a miña dona?

165
00:15:20,416 --> 00:15:21,875
Coido que en Entregas.

166
00:15:22,833 --> 00:15:24,165
Estou aquí!

167
00:15:24,166 --> 00:15:25,915
Xa non estou en Entregas.

168
00:15:25,916 --> 00:15:28,707
Larry, isto vai ás Bermudas.

169
00:15:28,708 --> 00:15:30,582
Recibido. Illas Bermudas.

170
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
Garcia.

171
00:15:32,625 --> 00:15:34,040
Benvido, xefe.

172
00:15:34,041 --> 00:15:35,040
Que me perdín?

173
00:15:35,041 --> 00:15:37,416
Nada. Todos están traballando.

174
00:15:38,125 --> 00:15:39,540
Hai un atasco en Lazadas.

175
00:15:39,541 --> 00:15:42,832
Phil culpa a Embalaxe,
e Embalaxe di que Phil esaxera.

176
00:15:42,833 --> 00:15:44,499
Todos están ata arriba.

177
00:15:44,500 --> 00:15:46,665
- Vale, vou falar con el.
- Grazas.

178
00:15:46,666 --> 00:15:48,583
Phil está toleándonos.

179
00:15:49,208 --> 00:15:51,332
A Phil, de Lazadas, vaille dar algo.

180
00:15:51,333 --> 00:15:54,374
Pois haberá que lle buscar
un sitio máis tranquilo.

181
00:15:54,375 --> 00:15:56,749
- Que tal en Adornos?
- Fóra de Lazadas?

182
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
Só era unha idea.

183
00:15:58,041 --> 00:16:00,708
- O seu can chámase Lazadas.
- De acordo.

184
00:16:01,708 --> 00:16:07,291
495, 496, 497, 498, 499, 500.

185
00:16:08,416 --> 00:16:10,374
Cinco minutos. Non está mal.

186
00:16:10,375 --> 00:16:11,749
Estou quentando.

187
00:16:11,750 --> 00:16:14,124
Vale, vou repetir a simulación

188
00:16:14,125 --> 00:16:16,332
de Bélxica e Holanda por se acaso.

189
00:16:16,333 --> 00:16:19,040
- Grazas, ruliña.
- Berra se me necesitas.

190
00:16:19,041 --> 00:16:21,124
Ei, Cal, vai onda el.

191
00:16:21,125 --> 00:16:23,665
Prepárao, por favor. Achégase o momento.

192
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Agora mesmo, señora.

193
00:16:42,291 --> 00:16:44,041
- Ola, xefe.
- Cal.

194
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
- Bótame unha man aquí.
- Agora mesmo.

195
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
Dime por que.

196
00:17:13,083 --> 00:17:14,208
Necesito un cambio.

197
00:17:15,000 --> 00:17:16,832
- Xa cho expliquei.
- Seino.

198
00:17:16,833 --> 00:17:19,708
Respecto a túa decisión,
só quero saber por que.

199
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
- Máis peso.
- Vale, trae.

200
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
Estás forte.

201
00:17:29,833 --> 00:17:31,208
Traballamos para os nenos.

202
00:17:31,833 --> 00:17:34,415
Facémolo por eles e sei que che encanta.

203
00:17:34,416 --> 00:17:35,875
Vives para iso.

204
00:17:37,791 --> 00:17:39,291
Que che pasa, logo?

205
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Cos nenos, xenial.

206
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
O problema son os adultos.

207
00:17:48,166 --> 00:17:49,000
Continúa.

208
00:17:50,125 --> 00:17:52,415
- A lista.
- Que pasa coa lista?

209
00:17:52,416 --> 00:17:54,957
Xa estamos no 22% e medra cada ano.

210
00:17:54,958 --> 00:17:56,583
Coñezo a cifra, Cal.

211
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
Onde queres chegar?

212
00:18:00,333 --> 00:18:03,666
Por primeira vez, hai máis
na Lista dos Malos que fóra dela.

213
00:18:04,458 --> 00:18:05,791
Parece que tanto lles ten.

214
00:18:07,208 --> 00:18:10,375
Moitos compórtanse mal,
están por todas partes.

215
00:18:13,041 --> 00:18:14,583
É o que dis sempre, Nick:

216
00:18:16,833 --> 00:18:19,957
"Cada día escollemos quen queremos ser.

217
00:18:19,958 --> 00:18:24,166
Con cada unha das nosas decisións.
Sexan grandes ou pequenas."

218
00:18:27,250 --> 00:18:30,708
Pero miro arredor de min
e actúan coma se nada importase.

219
00:18:33,125 --> 00:18:34,707
Se tanto lles ten todo,

220
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
coido que nos necesitan máis ca nunca.

221
00:18:40,166 --> 00:18:41,875
Por iso ti es único.

222
00:18:42,750 --> 00:18:46,708
Ninguén que teña as miñas dúbidas
debería estar tan preto de ti.

223
00:18:47,250 --> 00:18:49,249
Precisas alguén máis novo.

224
00:18:49,250 --> 00:18:53,041
Alguén de 300 anos na flor da vida
que queira cambiar as cousas.

225
00:18:53,708 --> 00:18:56,165
Non somos quen de cambiar as persoas, Cal.

226
00:18:56,166 --> 00:18:57,999
Deben cambiar por si mesmas.

227
00:18:58,000 --> 00:19:00,499
Nós só lles amosamos que cremos nelas.

228
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
En todas elas.

229
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
Porque nós sabemos
quen son en realidade, no fondo.

230
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
E que, nalgunha parte,
no interior de cada adulto,

231
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
está o neno que foron algún día.

232
00:19:14,125 --> 00:19:18,375
Ese é o noso don, vemos
o que eles mesmos non poden.

233
00:19:20,666 --> 00:19:22,208
Traballamos para os nenos.

234
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
Inda que xa deixasen de selo.

235
00:19:28,833 --> 00:19:31,208
É que me custa moito velo así.

236
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Esa é a razón.

237
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
Comamos unha galleta.

238
00:19:42,708 --> 00:19:44,000
A resposta para todo.

239
00:19:45,958 --> 00:19:47,749
Carbohidratos. Queimei unhas...

240
00:19:47,750 --> 00:19:50,374
Cada Noiteboa,
queimas 430 millóns de calorías.

241
00:19:50,375 --> 00:19:52,833
- Ben cho sei.
- Xa.

242
00:19:53,791 --> 00:19:55,708
Un reparto máis, vale?

243
00:19:56,500 --> 00:19:57,666
De acordo.

244
00:20:36,958 --> 00:20:37,833
Aquí é!

245
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
Mans á obra, trasnos.

246
00:21:25,958 --> 00:21:30,125
ONDE EMPEZOU TODO

247
00:21:51,000 --> 00:21:52,290
Aquí Drift. Comprobación.

248
00:21:52,291 --> 00:21:54,957
Parece que se fundiu unha luz
na cara oeste,

249
00:21:54,958 --> 00:21:57,624
onda a sala de correo 19B. Hai alguén alí?

250
00:21:57,625 --> 00:21:59,249
<i>Aquí Jeff, de Mantemento.</i>

251
00:21:59,250 --> 00:22:01,082
<i>Está en todo, comandante.</i>

252
00:22:01,083 --> 00:22:02,833
<i>- Vou mirar.</i>
- Grazas, Jeff.

253
00:22:09,416 --> 00:22:11,582
Coido que se fundiron algunhas máis.

254
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Que está pasando aí?

255
00:22:15,208 --> 00:22:16,250
Jeff?

256
00:22:17,125 --> 00:22:18,416
Jeff, recíbesme?

257
00:22:20,750 --> 00:22:21,790
Alguén con Vermello?

258
00:22:21,791 --> 00:22:23,540
<i>Arthur? Segue contigo?</i>

259
00:22:23,541 --> 00:22:25,958
- Negativo, xefe.
<i>- Kenny, atopáchelo?</i>

260
00:22:26,625 --> 00:22:27,500
Ximnasio, non.

261
00:22:29,333 --> 00:22:30,915
Quen está con Vermello?

262
00:22:30,916 --> 00:22:32,540
Gorman, estás na casa?

263
00:22:32,541 --> 00:22:33,749
<i>Finkle xa marchou.</i>

264
00:22:33,750 --> 00:22:36,041
Finkle?

265
00:22:36,666 --> 00:22:38,666
Localizade a Vermello xa!

266
00:22:41,541 --> 00:22:42,415
Correo, negativo.

267
00:22:42,416 --> 00:22:43,625
Estudio, negativo.

268
00:22:44,250 --> 00:22:45,999
Visgo hidropónico, negativo.

269
00:22:46,000 --> 00:22:47,625
Tampouco está na galería.

270
00:22:49,125 --> 00:22:49,958
ACCESO CONCEDIDO

271
00:22:50,583 --> 00:22:51,957
<i>Loxística, negativo.</i>

272
00:22:51,958 --> 00:22:54,582
<i>- Despensa, negativo.
- Caramelos, negativo.</i>

273
00:22:54,583 --> 00:22:56,332
<i>- Clínica, non.
- ...negativo.</i>

274
00:22:56,333 --> 00:22:58,290
<i>- ...traseira, non.
- Biblioteca, non.</i>

275
00:22:58,291 --> 00:22:59,665
<i>- Estudio.
- Caixa correo.</i>

276
00:22:59,666 --> 00:23:01,874
<i>- Empaquetado, non.
- Electrónica, non.</i>

277
00:23:01,875 --> 00:23:04,000
<i>- Xestión, non.
- Biblioteca tres, non.</i>

278
00:23:13,375 --> 00:23:15,000
Nick?

279
00:23:19,583 --> 00:23:20,582
Alarma!

280
00:23:20,583 --> 00:23:22,708
- Fallo de seguridade!
- Alguén o ve?

281
00:23:40,500 --> 00:23:42,833
Código verde! Illamento completo!

282
00:23:44,000 --> 00:23:45,707
Vehículo de neve dirección norte!

283
00:23:45,708 --> 00:23:48,124
Recibido. Rastrexando.

284
00:23:48,125 --> 00:23:50,415
- Alguén o ve?
- Virou á dereita en Abeto.

285
00:23:50,416 --> 00:23:53,166
Recibido.
Subindo barreira de contención 5.

286
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
Unidade seis despregada.

287
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Rodeádeos.

288
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
Axentes derrubados.

289
00:24:29,208 --> 00:24:30,957
Levantade a barreira 72!

290
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Levantando a 72.

291
00:25:14,250 --> 00:25:16,083
O vehículo virou en Candea.

292
00:25:22,250 --> 00:25:23,666
Hai un burato na cúpula.

293
00:26:37,541 --> 00:26:38,707
<i>Que demo pasou?</i>

294
00:26:38,708 --> 00:26:40,583
- Fallo de seguridade.
<i>- Seino.</i>

295
00:26:41,333 --> 00:26:43,957
Vermello acaba de ser... secuestrado.

296
00:26:43,958 --> 00:26:45,707
<i>Que? Onde está Cal?</i>

297
00:26:45,708 --> 00:26:46,749
<i>Estou aquí.</i>

298
00:26:46,750 --> 00:26:48,624
<i>Cal, que pasou? Quen puido ser?</i>

299
00:26:48,625 --> 00:26:51,082
- Non sei, Zoe.
<i>- Faltan 24 horas para Noiteboa.</i>

300
00:26:51,083 --> 00:26:52,750
<i>- Non podemos...</i>
- Seino!

301
00:26:54,166 --> 00:26:56,250
<i>Vale. Respiremos profundamente.</i>

302
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
<i>Comeza polo principio.</i>

303
00:27:00,541 --> 00:27:03,582
Fixeron un burato na cúpula
cun facho de plasma.

304
00:27:03,583 --> 00:27:04,749
Polas pegadas,

305
00:27:04,750 --> 00:27:07,124
diría que foron oito ou dez humanos.

306
00:27:07,125 --> 00:27:09,082
Meteron un vehículo de neve

307
00:27:09,083 --> 00:27:10,665
que usaron como distracción

308
00:27:10,666 --> 00:27:13,207
e fuxiron nun avión espía da NORAD.

309
00:27:13,208 --> 00:27:14,374
<i>Pois que ben, Cal.</i>

310
00:27:14,375 --> 00:27:15,791
Atopareino, Zoe.

311
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
<i>Traballaremos xuntos.</i>

312
00:27:18,750 --> 00:27:20,374
<i>Acabamos de saber que entraron</i>

313
00:27:20,375 --> 00:27:22,915
<i>no Sistema Global de Vixilancia Sísmica.</i>

314
00:27:22,916 --> 00:27:25,707
<i>Para alguén que saiba onde buscar,</i>

315
00:27:25,708 --> 00:27:27,458
<i>é o único punto débil do sistema.</i>

316
00:27:28,291 --> 00:27:30,124
- Quen?
<i>- Inda non o sabemos.</i>

317
00:27:30,125 --> 00:27:33,207
<i>- Os troles están buscando na rede.</i>
- Nome e enderezo.

318
00:27:33,208 --> 00:27:34,457
<i>Están a buscalo.</i>

319
00:27:34,458 --> 00:27:37,040
Que apuren. O tempo aprema.

320
00:27:37,041 --> 00:27:39,374
<i>Directora! Os troles teñen unha pista.</i>

321
00:27:39,375 --> 00:27:40,665
<i>Ponmos en pantalla.</i>

322
00:27:40,666 --> 00:27:42,082
<i>Que atopastes?</i>

323
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
<i>Revisamos os relés. Parece cousa do Lobo.</i>

324
00:27:46,708 --> 00:27:48,833
<i>- O Lobo.</i>
- Quen diantre é ese Lobo?

325
00:27:50,416 --> 00:27:52,249
<i>Un mercenario cazador de recompensas.</i>

326
00:27:52,250 --> 00:27:55,624
<i>Traballa para o mellor puxador,
agóchase na web escura.</i>

327
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
<i>O FBI leva anos intentando contratalo,
pero vai por libre.</i>

328
00:28:00,208 --> 00:28:02,291
<i>É o mellor rastrexador do mundo.</i>

329
00:28:03,291 --> 00:28:04,458
{\an8}<i>O tío é unha lenda.</i>

330
00:28:18,791 --> 00:28:21,624
- Que?
- Que amable. Estás na cidade?

331
00:28:21,625 --> 00:28:23,540
Depende. Que queres?

332
00:28:23,541 --> 00:28:25,957
Faríasme o favor de recoller a Dylan?

333
00:28:25,958 --> 00:28:27,915
Estou con algo importante.

334
00:28:27,916 --> 00:28:30,374
- Non é bo momento.
<i>- Para min tampouco.</i>

335
00:28:30,375 --> 00:28:32,499
Hai dúas mulleres con contraccións

336
00:28:32,500 --> 00:28:34,666
e non dán dilatado. Craig está fóra.

337
00:28:35,208 --> 00:28:37,290
- Liv.
- Dylan tivo problemas na escola.

338
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
Necesito que o recollas e o leves á casa.

339
00:28:39,708 --> 00:28:41,999
- Liv.
- Jack. Non podo saír do traballo.

340
00:28:42,000 --> 00:28:44,666
Craig está fóra.
Vai recolller o teu fillo.

341
00:28:55,125 --> 00:29:00,250
CONCERTO DE INVERNO

342
00:29:00,875 --> 00:29:02,666
Xa che abro.

343
00:29:04,458 --> 00:29:05,458
Ola, rapaz.

344
00:29:09,333 --> 00:29:11,207
Non terás unha aspirina?

345
00:29:11,208 --> 00:29:13,166
Que? Non.

346
00:29:15,416 --> 00:29:17,082
Teño que encher o bandullo.

347
00:29:17,083 --> 00:29:18,958
- Queres un churro?
- Non.

348
00:29:20,625 --> 00:29:22,125
Caladiños!

349
00:29:24,625 --> 00:29:26,749
Ei, meu, posme dous?

350
00:29:26,750 --> 00:29:28,165
Non quero un churro.

351
00:29:28,166 --> 00:29:29,916
Xa te oín. Son para min.

352
00:29:32,291 --> 00:29:33,999
De que te acusan na escola?

353
00:29:34,000 --> 00:29:36,457
De manipular a lista de faltas á clase.

354
00:29:36,458 --> 00:29:37,415
Que o fixen.

355
00:29:37,416 --> 00:29:40,375
Presuntamente. Nunca o admitas.

356
00:29:41,958 --> 00:29:43,750
- Grazas, bo día.
- Vale.

357
00:29:48,041 --> 00:29:50,458
O profe de música deixa o ordenador aceso.

358
00:29:51,500 --> 00:29:54,124
Saltei ciencias para practicar guitarra,

359
00:29:54,125 --> 00:29:56,624
- e borrei a falta no ordenador.
- Lóxico.

360
00:29:56,625 --> 00:29:59,915
Hai unha rapaza na banda de jazz, Piper,

361
00:29:59,916 --> 00:30:02,624
que empezou a faltar comigo.
Entón Kevin...

362
00:30:02,625 --> 00:30:03,790
Quen é Kevin?

363
00:30:03,791 --> 00:30:05,957
O meu mellor amigo. Ata agora.

364
00:30:05,958 --> 00:30:07,332
Que fixo Kevin?

365
00:30:07,333 --> 00:30:09,124
Sóuboo e tamén quixo faltar.

366
00:30:09,125 --> 00:30:10,540
Non está na banda.

367
00:30:10,541 --> 00:30:14,124
El só quería estar con Piper.
Pero con Piper estaba eu.

368
00:30:14,125 --> 00:30:16,665
Suponse que había de quitarlle a falta

369
00:30:16,666 --> 00:30:18,249
para que estivese con Piper?

370
00:30:18,250 --> 00:30:19,874
- Toda a razón.
- Que fixen?

371
00:30:19,875 --> 00:30:23,332
- Púxenlle tres faltas máis.
- Ben. Que lle quede claro.

372
00:30:23,333 --> 00:30:24,833
Contoullo ao subdirector.

373
00:30:25,625 --> 00:30:26,500
Kevin.

374
00:30:27,625 --> 00:30:29,166
Piqueille as rodas da bici.

375
00:30:34,416 --> 00:30:36,750
- Estás decepcionado.
- Claro que si.

376
00:30:37,750 --> 00:30:40,374
Se entras nun ordenador central,
sé prudente.

377
00:30:40,375 --> 00:30:42,415
Pola porta de atrás. Sen rastro.

378
00:30:42,416 --> 00:30:44,249
É máis, en canto ese neno

379
00:30:44,250 --> 00:30:46,624
soubo o que facías,
deixaches un cabo solto.

380
00:30:46,625 --> 00:30:49,832
Non confíes en ninguén. En ninguén.

381
00:30:49,833 --> 00:30:52,207
Nunca ensines as túas cartas.

382
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
Usarano contra ti.

383
00:30:56,916 --> 00:30:57,791
Xa.

384
00:31:06,583 --> 00:31:07,999
Vale, vou ensaiar.

385
00:31:08,000 --> 00:31:11,207
Participamos
nun concurso de bandas de jazz.

386
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
Un concurso?

387
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
Seino. Dixen que era unha parvada.

388
00:31:17,750 --> 00:31:18,791
Boa sorte.

389
00:31:21,500 --> 00:31:23,875
- Xa falaremos na casa.
- Vale.

390
00:31:25,500 --> 00:31:27,082
E logo eses partos?

391
00:31:27,083 --> 00:31:28,540
Xa remataron.

392
00:31:28,541 --> 00:31:30,374
Grazas por ir recollelo.

393
00:31:30,375 --> 00:31:32,124
Non sei que lle pasa ultimamente.

394
00:31:32,125 --> 00:31:34,540
- Está raro.
- A ver, xa sabes...

395
00:31:34,541 --> 00:31:35,749
Medrar non é fácil.

396
00:31:35,750 --> 00:31:37,665
Por iso ti o evitas?

397
00:31:37,666 --> 00:31:38,790
Estame ben.

398
00:31:38,791 --> 00:31:40,040
Si.

399
00:31:40,041 --> 00:31:41,124
Xa.

400
00:31:41,125 --> 00:31:43,582
Encantaríalle verte máis a miúdo, Jack.

401
00:31:43,583 --> 00:31:44,582
Veño de recollelo.

402
00:31:44,583 --> 00:31:46,124
- Seino.
- Estivo ben.

403
00:31:46,125 --> 00:31:48,540
Tivemos unha boa conversa sobre a escola.

404
00:31:48,541 --> 00:31:50,999
Só che digo que lle gustaría verte máis.

405
00:31:51,000 --> 00:31:51,958
Teño traballo.

406
00:31:53,791 --> 00:31:57,000
- Moi ben. Bo Nadal, Jack.
- Vale.

407
00:31:58,625 --> 00:32:01,916
Xa. Bo Nadal, Jack.

408
00:34:26,125 --> 00:34:27,083
Ola, Jack.

409
00:34:48,208 --> 00:34:49,375
Sabemos o que fixeches.

410
00:34:52,125 --> 00:34:53,250
Sabémolo.

411
00:34:59,083 --> 00:35:00,083
De acordo.

412
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
Para empezar, desculpe.

413
00:35:06,208 --> 00:35:08,999
Para seguir, podería ser máis concreta?

414
00:35:09,000 --> 00:35:11,625
Podería estarse referindo
a unha ducia de cousas.

415
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
Para quen traballas?

416
00:35:14,833 --> 00:35:16,832
Non sei de que me fala, señora.

417
00:35:16,833 --> 00:35:18,582
Traballo para quen me pague.

418
00:35:18,583 --> 00:35:20,790
Tes 40 segundos para colaborar

419
00:35:20,791 --> 00:35:22,624
antes de sufrir un accidente.

420
00:35:22,625 --> 00:35:24,665
Preguntareicho unha vez máis.

421
00:35:24,666 --> 00:35:26,915
Quen te contratou para atopalo?

422
00:35:26,916 --> 00:35:28,457
- Atopar a quen?
- Xa o sabes.

423
00:35:28,458 --> 00:35:30,290
Xúrolle que non.

424
00:35:30,291 --> 00:35:31,499
Diríallo se o soubese.

425
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Non teño escrúpulos. Sábeo todo o mundo.

426
00:35:35,416 --> 00:35:38,040
O Sistema Global de Vixilancia Sísmica.

427
00:35:38,041 --> 00:35:39,083
Sóache de algo?

428
00:35:41,750 --> 00:35:44,040
Si. Fíxeno eu.

429
00:35:44,041 --> 00:35:45,165
Un encargo raro.

430
00:35:45,166 --> 00:35:46,749
Querían atopar alguén

431
00:35:46,750 --> 00:35:49,374
que estaba probando
sistemas de armas no Ártico.

432
00:35:49,375 --> 00:35:51,790
E eu... Eu dei coa localización.

433
00:35:51,791 --> 00:35:53,665
- E máis nada.
- Quen foi?

434
00:35:53,666 --> 00:35:54,999
Non o sei.

435
00:35:55,000 --> 00:35:58,207
As comunicacións son encriptadas
e non deixan rastro.

436
00:35:58,208 --> 00:35:59,957
Tal e como debe de ser.

437
00:35:59,958 --> 00:36:02,916
Así, se alguén pregunta,
eu non teño a resposta.

438
00:36:04,000 --> 00:36:05,582
Eu non fago preguntas.

439
00:36:05,583 --> 00:36:07,707
Só atopo xente que ninguén atopa.

440
00:36:07,708 --> 00:36:09,291
A iso me dedico.

441
00:36:14,208 --> 00:36:16,166
Non tes nin idea do que fixeches.

442
00:36:16,875 --> 00:36:17,916
Supoño que non.

443
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
Pero vexo que lle molestou.

444
00:36:26,291 --> 00:36:27,333
Á caixa con el.

445
00:36:28,000 --> 00:36:28,957
Como que á caixa?

446
00:36:28,958 --> 00:36:31,041
Un momento. Pero que...? Ei!

447
00:36:45,708 --> 00:36:47,291
De verdade é necesario?

448
00:37:03,583 --> 00:37:05,750
Moi chulo. Canto leva aquí?

449
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
"M-O-R-A"?

450
00:37:09,375 --> 00:37:12,666
MORA. Mando de Observación
e Restauración Arcana.

451
00:37:13,375 --> 00:37:14,332
Repítemo?

452
00:37:14,333 --> 00:37:16,457
Somos a organización internacional

453
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
que vela pola seguridade
do mundo mitolóxico.

454
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
Acompáñame.

455
00:37:24,500 --> 00:37:26,707
Acaba de dicir "mundo mitolóxico"?

456
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
- Si.
- Vale.

457
00:37:29,500 --> 00:37:35,332
Como Big Foot ou o monstro do lago Ness.
Refírese a iso?

458
00:37:35,333 --> 00:37:36,915
Refírome a iso.

459
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
Vale. Logo...

460
00:37:39,500 --> 00:37:42,665
Protexen cousas
que, en realidade, non existen.

461
00:37:42,666 --> 00:37:43,833
Moi ben.

462
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
Miña nai querida!

463
00:38:01,333 --> 00:38:03,207
Saiba o que saiba, non fala.

464
00:38:03,208 --> 00:38:05,790
Levade o cabalo á corte,
e o corpo, á Área 32.

465
00:38:05,791 --> 00:38:07,915
E volvede a cabaza ao conxelador.

466
00:38:07,916 --> 00:38:09,041
Si, directora.

467
00:38:10,125 --> 00:38:12,374
- Que demo era iso?
- O xinete sen cabeza.

468
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
Interrogamos os sopeitosos habituais.

469
00:38:16,500 --> 00:38:18,208
O xinete sen cabeza?

470
00:38:20,041 --> 00:38:21,082
Ei!

471
00:38:21,083 --> 00:38:22,832
Que me fixestes co aparello ese?

472
00:38:22,833 --> 00:38:24,832
Ese aparello é un subxugador.

473
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
Respira profundamente e toma asento.

474
00:38:47,125 --> 00:38:48,458
Por que estou aquí?

475
00:38:50,916 --> 00:38:54,000
Onte sobre as 23:00,
hora estándar do Polo Norte,

476
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Vermello Un, tamén coñecido
como San Nicolás de Mira,

477
00:38:58,541 --> 00:39:00,958
foi raptado do Complexo Polo Norte.

478
00:39:05,083 --> 00:39:08,457
Cos datos que lles deches,
descubriron a localización,

479
00:39:08,458 --> 00:39:11,833
que levaba centos de anos
protexida e oculta.

480
00:39:21,166 --> 00:39:22,165
Fala xa.

481
00:39:22,166 --> 00:39:23,458
Está a dicirme...

482
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
que secuestraron a Papá Noel?

483
00:39:30,250 --> 00:39:32,249
E cre que eu teño algo que ver?

484
00:39:32,250 --> 00:39:33,583
Onde está?

485
00:39:36,333 --> 00:39:37,375
Foi este?

486
00:39:38,791 --> 00:39:43,041
Jack Lobo O'Malley,
Callum Drift, comandante do ELFO.

487
00:39:44,458 --> 00:39:45,540
"O ELFO?"

488
00:39:45,541 --> 00:39:47,290
Seica Jack non sabía o que facía.

489
00:39:47,291 --> 00:39:50,500
Alguén o contratou para atopar
o complexo e conseguiuno.

490
00:39:51,458 --> 00:39:52,915
- Quen?
- Non o sabe.

491
00:39:52,916 --> 00:39:54,665
- Non o sei.
- Sabe tal.

492
00:39:54,666 --> 00:39:57,041
- Non o sei.
- Sempre saben algo.

493
00:39:57,958 --> 00:40:00,041
Ás veces, hai que varealos un pouco.

494
00:40:01,500 --> 00:40:02,666
Non me caes ben.

495
00:40:03,291 --> 00:40:04,207
Xa che digo

496
00:40:04,208 --> 00:40:06,125
que es quen peor me cae aquí.

497
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
Garcia.

498
00:40:13,416 --> 00:40:14,625
Que é isto?

499
00:40:15,833 --> 00:40:17,958
- Si, xefe?
- Este fulano non coopera.

500
00:40:19,083 --> 00:40:20,249
Facémoslle iso?

501
00:40:20,250 --> 00:40:22,790
- Non vai quedar outra.
- Podemos falar?

502
00:40:22,791 --> 00:40:24,624
De que? Este non é de fiar.

503
00:40:24,625 --> 00:40:25,874
- É da lista.
- De cal?

504
00:40:25,875 --> 00:40:28,082
- Ben sabes cal.
- Da de vixilancia?

505
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Sei de boa man...

506
00:40:31,291 --> 00:40:34,790
- Un momento, non estarás falando...?
- Si. Esa mesma.

507
00:40:34,791 --> 00:40:37,249
Comprobeino e estás na de nivel catro.

508
00:40:37,250 --> 00:40:41,040
Dis que este panoco está
na Lista dos Malos nivel catro?

509
00:40:41,041 --> 00:40:43,582
"Lista dos Malos nivel catro"?

510
00:40:43,583 --> 00:40:44,624
Faiche graza?

511
00:40:44,625 --> 00:40:47,499
Ei! Que estás facendo? Amodiño.

512
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
Entendo a túa frustración,
pero confía en min.

513
00:40:49,833 --> 00:40:51,665
Esnaquizalo non é a solución.

514
00:40:51,666 --> 00:40:53,915
Sentiríaste mellor, pero sería inútil.

515
00:40:53,916 --> 00:40:55,124
Estouvos oíndo.

516
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
- Cala.
- Cala.

517
00:40:58,500 --> 00:40:59,665
Que se che ocorre?

518
00:40:59,666 --> 00:41:02,374
- Poñámolo a traballar.
- Non. Diso nada.

519
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
- Perdón?
- Non traballas para quen che pague?

520
00:41:05,875 --> 00:41:06,874
Eu pagareiche.

521
00:41:06,875 --> 00:41:08,832
Ocúltanos información. Mírao.

522
00:41:08,833 --> 00:41:11,624
Non nos oculta nada,
non sabe quen o contratou.

523
00:41:11,625 --> 00:41:14,957
A ver, de canto estariamos falando?

524
00:41:14,958 --> 00:41:16,333
Garcia?

525
00:41:17,750 --> 00:41:19,582
Vale!

526
00:41:19,583 --> 00:41:22,874
Non sei quen foi,
pero podo descubrir onde está.

527
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
Ou onde estaba onte!

528
00:41:26,416 --> 00:41:27,625
Meu Deus!

529
00:41:30,541 --> 00:41:31,790
É alguén anónimo.

530
00:41:31,791 --> 00:41:33,166
Non sei quen é.

531
00:41:34,250 --> 00:41:37,082
Pero neste traballo,
un precisa certa protección.

532
00:41:37,083 --> 00:41:38,915
Xa sabe, por se non me pagan.

533
00:41:38,916 --> 00:41:42,040
Así que instalei
un troiano de rastrexo na súa VPN.

534
00:41:42,041 --> 00:41:43,957
- Queres dicir...?
- Podo atopalo.

535
00:41:43,958 --> 00:41:45,374
Suxíroche que o fagas.

536
00:41:45,375 --> 00:41:47,124
Volvemos ao tema do pago?

537
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
Sei canto che pagaron. Dobrarémolo.

538
00:41:49,916 --> 00:41:51,249
- O triple.
- Garcia?

539
00:41:51,250 --> 00:41:52,915
Vale, tranquilo.

540
00:41:52,916 --> 00:41:56,249
Moi ben, acepto o dobre. Estamos en Nadal.

541
00:41:56,250 --> 00:41:57,416
Sabia decisión.

542
00:41:58,041 --> 00:41:59,083
Necesito o móbil.

543
00:42:06,291 --> 00:42:09,415
Quen o fixese está en... Aruba.

544
00:42:09,416 --> 00:42:11,499
- En Aruba onde?
- Traballo só.

545
00:42:11,500 --> 00:42:13,457
- Traballabas só.
- Perdoa,

546
00:42:13,458 --> 00:42:16,290
pero non penso ir a Aruba
cun elfo xigante.

547
00:42:16,291 --> 00:42:18,290
É E-L-F-O.

548
00:42:18,291 --> 00:42:20,332
- Cal!
- Non podemos fiarnos deste.

549
00:42:20,333 --> 00:42:22,332
Por iso irás con el para vixialo.

550
00:42:22,333 --> 00:42:27,582
Con isto... podo localizarte
en calquera parte do planeta.

551
00:42:27,583 --> 00:42:29,375
Es meu ata que o atopemos.

552
00:42:30,000 --> 00:42:31,166
Poñédevos en marcha.

553
00:42:34,583 --> 00:42:35,916
Tes gadoupas!

554
00:43:01,583 --> 00:43:03,124
Isto é un erro.

555
00:43:03,125 --> 00:43:06,083
Non. Isto era necesario.

556
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
Dubídocho moito.

557
00:43:10,708 --> 00:43:14,416
Verás, sei dun tipo
que se vai enfadar moito por isto.

558
00:43:20,750 --> 00:43:22,083
Que vas facer con iso?

559
00:43:23,333 --> 00:43:26,041
O mundo é un caos porque non teme a nada.

560
00:43:27,916 --> 00:43:30,500
Eu voulles dar algo que temer.

561
00:43:31,958 --> 00:43:34,915
Nunha soa noite, vou facer

562
00:43:34,916 --> 00:43:38,375
o que ti non fixeches en séculos.

563
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
A que te refires?

564
00:43:41,500 --> 00:43:43,333
Vou facer do mundo un lugar mellor.

565
00:43:53,958 --> 00:43:56,458
- Que fas?
- Coller parte da túa enerxía.

566
00:44:00,250 --> 00:44:04,750
Agora, a durmir, Nicolás.

567
00:44:06,666 --> 00:44:07,791
A durmir.

568
00:44:20,375 --> 00:44:22,583
XOGUETES
WONDROUS

569
00:44:38,833 --> 00:44:40,707
Compras de Nadal de última hora?

570
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
Temos que prepararnos.
Busca un coche práctico.

571
00:44:49,333 --> 00:44:51,208
SÓ EMPREGADOS

572
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
Ten.

573
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
Veña.

574
00:45:40,291 --> 00:45:41,750
Que demo acaba de pasar?

575
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
Tendas de xoguetes.

576
00:45:45,583 --> 00:45:46,749
Tendas de xoguetes?

577
00:45:46,750 --> 00:45:48,749
Os cuartos da limpeza son portais

578
00:45:48,750 --> 00:45:51,208
de acceso á rede de transporte
do Polo Norte.

579
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
O coche?

580
00:46:04,916 --> 00:46:06,082
Dixen algo práctico.

581
00:46:06,083 --> 00:46:07,582
Como un monovolume?

582
00:46:07,583 --> 00:46:10,540
Quen quere un Hot Wheels práctico?
Que máis dá?

583
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
Deiche unha orde.

584
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Unha orde?

585
00:46:15,833 --> 00:46:17,915
Cres que me podes dar ordes?

586
00:46:17,916 --> 00:46:19,499
Que che quede clariño:

587
00:46:19,500 --> 00:46:22,250
máis che vale obedecerme,
isto vaise poñer feo.

588
00:46:38,083 --> 00:46:39,582
- Como...?
- Axustei o tamaño.

589
00:46:39,583 --> 00:46:41,415
- E iso...?
- Non vale para todo.

590
00:46:41,416 --> 00:46:45,249
Non, nin podes probar, nin podes conducir.
Non preguntes máis. Sube.

591
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
Ten coidado cos robots.

592
00:47:06,083 --> 00:47:08,791
Entón ti es o escolta de Papá Noel?

593
00:47:09,791 --> 00:47:11,499
Son o comandante do ELFO.

594
00:47:11,500 --> 00:47:14,832
- Que significa?
- Equipo Loxístico de Forza e Orde.

595
00:47:14,833 --> 00:47:18,750
Para ti significa 'Este Louco Fura Ollos'.

596
00:47:24,791 --> 00:47:26,375
E fas iso todo o ano...

597
00:47:27,791 --> 00:47:28,666
Protexelo?

598
00:47:29,583 --> 00:47:30,665
É moi importante.

599
00:47:30,666 --> 00:47:31,958
Xa, claro.

600
00:47:35,208 --> 00:47:36,208
Un día, non?

601
00:47:37,583 --> 00:47:39,165
É importante un día ao ano.

602
00:47:39,166 --> 00:47:41,040
Traballamos 364 días ao ano

603
00:47:41,041 --> 00:47:43,582
porque nese único día,

604
00:47:43,583 --> 00:47:49,332
repartimos regalos a miles de millóns
de persoas en 37 zonas horarias.

605
00:47:49,333 --> 00:47:52,290
E nunca nos detectou nin unha soa persoa.

606
00:47:52,291 --> 00:47:56,665
Preparamos e ensaiamos cada momento,
cada parada, ata a última cheminea.

607
00:47:56,666 --> 00:47:58,500
Si, é moito traballo.

608
00:47:59,875 --> 00:48:02,416
- 364 días?
- Libramos o 26 de decembro.

609
00:48:05,791 --> 00:48:07,582
Non sería mellor repartirvos?

610
00:48:07,583 --> 00:48:11,040
Non sería máis eficiente
enviar varios equipos a repartir?

611
00:48:11,041 --> 00:48:12,457
Iso non vai así.

612
00:48:12,458 --> 00:48:13,874
Ten que facelo el só?

613
00:48:13,875 --> 00:48:16,082
Non é unha obriga. É o seu propósito.

614
00:48:16,083 --> 00:48:18,040
É unha forza única do universo.

615
00:48:18,041 --> 00:48:21,332
E se lle pasase algo,
alguén podería substituílo?

616
00:48:21,333 --> 00:48:22,665
Digamos un sub...

617
00:48:22,666 --> 00:48:24,499
Estasme escoitando? Non.

618
00:48:24,500 --> 00:48:26,290
Ninguén pode facer o que fai.

619
00:48:26,291 --> 00:48:29,207
Sabe cando estás durmido,
sabe cando estás esperto.

620
00:48:29,208 --> 00:48:32,707
E sábeo todo
sobre cada unha das persoas deste planeta.

621
00:48:32,708 --> 00:48:36,290
Ten unha lista do tamaño de Rhode Island
que revisa dúas veces.

622
00:48:36,291 --> 00:48:38,124
Se quixeses lela só unha vez,

623
00:48:38,125 --> 00:48:40,582
levaríache dez anos.
El faino dúas veces.

624
00:48:40,583 --> 00:48:46,290
Pode facer iso e calquera outra cousa
porque el é Papá Noel.

625
00:48:46,291 --> 00:48:47,874
O único e inimitable.

626
00:48:47,875 --> 00:48:50,291
Ninguén pode realizar a súa misión.

627
00:48:52,208 --> 00:48:53,082
Que é?

628
00:48:53,083 --> 00:48:56,708
Espallar felicidade, pasmón.
Bos sentimentos.

629
00:49:00,541 --> 00:49:01,750
A proba está lista.

630
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
Tráeme a arma.

631
00:49:56,625 --> 00:49:58,207
Duplicación completada.

632
00:49:58,208 --> 00:50:02,499
Ben. Vexamos se funcionou.

633
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
En que estás pensando, mamá?

634
00:50:05,375 --> 00:50:07,208
Comezaremos co primeiro da lista.

635
00:50:28,291 --> 00:50:30,166
Vaites, isto xa é outra cousa.

636
00:50:32,958 --> 00:50:36,957
Foi un pracer coñecerte, Cal.
Moita sorte na vida.

637
00:50:36,958 --> 00:50:38,249
Moitas grazas.

638
00:50:38,250 --> 00:50:41,040
Quedo aquí a vivir, vou casar con esa.

639
00:50:41,041 --> 00:50:43,291
E se te centras? Hai que atopar o tipo.

640
00:50:44,833 --> 00:50:46,625
Moi divertido non es, ou?

641
00:50:48,916 --> 00:50:49,875
Son tal.

642
00:50:50,375 --> 00:50:51,290
De feito,

643
00:50:51,291 --> 00:50:54,791
gañei o premio ao envoltorio
máis divertido 138 anos seguidos.

644
00:50:57,416 --> 00:50:58,500
Retiro o dito.

645
00:51:03,458 --> 00:51:04,915
Ensínoche como se fai?

646
00:51:04,916 --> 00:51:06,540
Suxiro que o intentes.

647
00:51:06,541 --> 00:51:08,500
Vexo o peor da xente, Cal.

648
00:51:09,458 --> 00:51:10,458
Ese é o meu don.

649
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
É vital para o que fago.

650
00:51:13,208 --> 00:51:16,166
Vexo os peores defectos
da xente só con mirala.

651
00:51:16,916 --> 00:51:19,832
Mira para ese tipo.
Está casado, pero non con esa.

652
00:51:19,833 --> 00:51:22,666
Por iso ten a marca do anel de casado.

653
00:51:23,291 --> 00:51:25,083
E aquel vai enganar a ese.

654
00:51:25,875 --> 00:51:27,749
Por iso ri tanto.

655
00:51:27,750 --> 00:51:31,041
E mira para aquel, que interesante.

656
00:51:31,541 --> 00:51:33,707
- Pregúntaste por que?
- Para nada.

657
00:51:33,708 --> 00:51:34,833
Pois direicho.

658
00:51:35,500 --> 00:51:36,458
Os zapatos.

659
00:51:37,250 --> 00:51:41,166
Fíxate. Fóra de nolos dous,
alguén leva zapatos na praia?

660
00:51:42,083 --> 00:51:43,375
Todos andamos a algo.

661
00:51:52,833 --> 00:51:54,832
É un mercenario karmenio da morte.

662
00:51:54,833 --> 00:51:56,874
Igual que aquel e aqueloutro.

663
00:51:56,875 --> 00:51:59,582
Distínguense polas tatuaxes das mans.

664
00:51:59,583 --> 00:52:00,707
Que fascinante.

665
00:52:00,708 --> 00:52:02,665
E se buscamos a quen vimos buscar?

666
00:52:02,666 --> 00:52:06,082
- Ese é o tipo que buscamos.
- Si. Estou encantado.

667
00:52:06,083 --> 00:52:08,707
Os karmenios son
o seu equipo de seguridade.

668
00:52:08,708 --> 00:52:10,540
- Estás seguro?
- Estou.

669
00:52:10,541 --> 00:52:12,749
Tomamos algo, pintades as unllas,

670
00:52:12,750 --> 00:52:16,124
- imos improvisando a ver...
- Ei, agarda, que fas?

671
00:52:16,125 --> 00:52:19,874
- Vou falar con el.
- Non, temos que ser máis sutís.

672
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
Lembras que son mercenarios?

673
00:52:22,666 --> 00:52:23,708
Todo irá ben.

674
00:52:33,666 --> 00:52:35,791
- Fóra de aquí.
- Preciso falar con el.

675
00:52:36,333 --> 00:52:37,832
Fóra de aquí.

676
00:52:37,833 --> 00:52:39,416
Vou contar ata cinco.

677
00:52:40,875 --> 00:52:41,832
E logo que?

678
00:52:41,833 --> 00:52:42,958
Vaste facer dano.

679
00:52:48,333 --> 00:52:49,582
Escoita, merdeiro.

680
00:52:49,583 --> 00:52:50,874
Estamos en Nadal.

681
00:52:50,875 --> 00:52:53,708
Como é tempo de amor,
voucho dicir unha vez máis.

682
00:53:17,833 --> 00:53:20,166
Iso foi arrepiante.

683
00:53:21,916 --> 00:53:22,790
Que pasou?

684
00:53:22,791 --> 00:53:25,832
- Que demo pasa, Ted?
- Agora volvo, bonitiña.

685
00:53:25,833 --> 00:53:29,290
Vou ter unha pequena charla
con estes cacho inútiles.

686
00:53:29,291 --> 00:53:31,124
Despois tomamos un té xeado.

687
00:53:31,125 --> 00:53:32,500
Vale.

688
00:53:33,083 --> 00:53:33,999
Onde está?

689
00:53:34,000 --> 00:53:35,582
- Quen?
- Xa sabes quen.

690
00:53:35,583 --> 00:53:39,624
De verdade queres seguir por aí?
Non tes nin idea de con quen falas.

691
00:53:39,625 --> 00:53:44,040
Por moito que me encante
a versión Nadal de Magic Mike e aprendiz,

692
00:53:44,041 --> 00:53:46,249
hai dúas damas esperando os seus tés.

693
00:53:46,250 --> 00:53:49,124
- Ven aquí, mangallón. Veña.
- Vale, para aí.

694
00:53:49,125 --> 00:53:52,832
Antes de ciscares os miolos
deste por esta paradisíaca praia,

695
00:53:52,833 --> 00:53:54,290
déixasme probar a min?

696
00:53:54,291 --> 00:53:57,290
Mira, escóitame ben,
pola túa propia seguridade,

697
00:53:57,291 --> 00:53:59,583
suxíroche que marchedes agora mesmo.

698
00:54:00,583 --> 00:54:01,916
Non sabes a quen coñezo.

699
00:54:02,583 --> 00:54:04,540
Moi ben. Ti sabes o que sei eu?

700
00:54:04,541 --> 00:54:06,582
Sei que onte mercaches información

701
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
e pagaches moito por ela.

702
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
Coordenadas. O Ártico.

703
00:54:12,750 --> 00:54:15,250
Seino porque fun eu quen cha vendeu.

704
00:54:16,750 --> 00:54:18,041
Ti es...

705
00:54:21,041 --> 00:54:21,958
Ti es Lobo?

706
00:54:22,958 --> 00:54:25,499
Non, ti non deberías estar aquí.

707
00:54:25,500 --> 00:54:27,915
Sabedes o que fixestes ao vir aquí?

708
00:54:27,916 --> 00:54:29,791
Non podedes molestar o meu cliente.

709
00:54:30,833 --> 00:54:33,000
- Quen é o cliente? Nova York?
- Peor.

710
00:54:33,666 --> 00:54:36,500
- Ela vainos matar a todos.
- Quen é ela?

711
00:54:37,500 --> 00:54:41,500
Non podo dicir o seu nome. Oiríame.

712
00:54:46,458 --> 00:54:47,750
Escríbeo na area.

713
00:54:57,125 --> 00:54:59,707
- Gryla?
- Non, idiota!

714
00:54:59,708 --> 00:55:02,083
- Non!
- Gryla?

715
00:55:20,500 --> 00:55:21,625
Non.

716
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
Cal!

717
00:55:45,916 --> 00:55:47,749
Callum Drift.

718
00:55:47,750 --> 00:55:52,458
O lendario guerreiro do Polo Norte.

719
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
Gryla, a Bruxa do Nadal.

720
00:55:58,916 --> 00:56:00,832
Cantos anos pasaron.

721
00:56:00,833 --> 00:56:02,125
Non os suficientes.

722
00:56:03,291 --> 00:56:04,332
Onde o tes?

723
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
Aquí mesmo. Durmido coma unha pedra.

724
00:56:10,041 --> 00:56:11,500
{\an8}Sinal do comandante Drift.

725
00:56:13,333 --> 00:56:14,666
<i>Gryla, onde estás?</i>

726
00:56:15,833 --> 00:56:17,082
A Bruxa.

727
00:56:17,083 --> 00:56:20,457
Devólvemo. Intacto. Decontado.

728
00:56:20,458 --> 00:56:23,415
Non vai poder ser, guerreiro.

729
00:56:23,416 --> 00:56:26,790
Que os MWAT rexistren
todas as súas guaridas ancestrais.

730
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
Si, directora.

731
00:56:28,375 --> 00:56:29,290
Que queres?

732
00:56:29,291 --> 00:56:34,165
O mesmo que levo querendo
dende hai centos de anos.

733
00:56:34,166 --> 00:56:37,040
Que se comporten.

734
00:56:37,041 --> 00:56:39,207
Chegou o momento.

735
00:56:39,208 --> 00:56:41,125
Hai que castigar os malos.

736
00:56:42,458 --> 00:56:44,124
A todos eles.

737
00:56:44,125 --> 00:56:46,957
A todos os que están na lista.

738
00:56:46,958 --> 00:56:50,999
A todos os que estiveron
algunha vez na lista.

739
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
Dende asasinos aos que cruzan sen mirar.

740
00:56:54,250 --> 00:56:57,374
Calquera que mentise
ou non usase as papeleiras.

741
00:56:57,375 --> 00:57:00,665
Calquera que fose maleducado ou impuntual.

742
00:57:00,666 --> 00:57:04,082
Iso engloba a case todo o mundo.

743
00:57:04,083 --> 00:57:06,707
Todos os que vexo encaixan.

744
00:57:06,708 --> 00:57:09,582
Mañá todos serán castigados.

745
00:57:09,583 --> 00:57:14,291
E el vaime axudar.

746
00:57:14,791 --> 00:57:16,791
Sabes que el non castiga a ninguén.

747
00:57:17,416 --> 00:57:19,500
Non te metas, guerreiro.

748
00:57:19,916 --> 00:57:21,415
Déixao ir, Bruxa.

749
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
Quedas avisado.

750
00:57:23,708 --> 00:57:25,249
O mesmo digo.

751
00:57:25,250 --> 00:57:27,332
Aínda non o podes ver,

752
00:57:27,333 --> 00:57:31,124
pero cando te levantes a mañá de Nadal,

753
00:57:31,125 --> 00:57:35,291
o mundo será un lugar moito, moito...

754
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
Mellor.

755
00:57:42,875 --> 00:57:44,541
Pero que...?

756
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
Equipos en marcha xa!

757
00:57:49,708 --> 00:57:51,290
Que demo foi iso?

758
00:57:51,291 --> 00:57:53,374
Que foi iso? Que demo foi iso?

759
00:57:53,375 --> 00:57:55,540
- Onde está ela?
- Temos que marchar.

760
00:57:55,541 --> 00:57:56,790
- Onde está?
- Non sei.

761
00:57:56,791 --> 00:57:58,457
Só mediei, rompín o trato.

762
00:57:58,458 --> 00:58:00,040
- Dígoche que...
- Cal?

763
00:58:00,041 --> 00:58:01,666
- ...vai en serio.
- Cal.

764
00:58:55,041 --> 00:58:56,125
Bonecos de neve.

765
00:59:09,916 --> 00:59:10,957
Non.

766
00:59:10,958 --> 00:59:13,332
Marchade, é a única pista.
Que non o conxelen!

767
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
Vale.

768
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
Vamos.

769
00:59:23,958 --> 00:59:24,958
Veña.

770
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
Non!

771
01:02:07,041 --> 01:02:08,458
Arríncalles a cenoria.

772
01:02:09,916 --> 01:02:11,708
Tereino presente para a próxima.

773
01:02:14,083 --> 01:02:16,333
- Bótasme unha man?
- Xa te apañarás.

774
01:02:19,208 --> 01:02:21,333
SÓ DISCAPACITADOS
GRÚA - MULTA DE 500 $

775
01:02:26,458 --> 01:02:29,165
Perdoa, confúndesme
cun cidadán responsable.

776
01:02:29,166 --> 01:02:32,999
Dille á avoa que colla o bus,
eu non podo recollerlle as menciñas.

777
01:02:33,000 --> 01:02:34,125
Adeus.

778
01:02:35,125 --> 01:02:38,000
Merdeira. Vive a túa vida.

779
01:02:45,041 --> 01:02:47,833
{\an8}PARA AARON ABLE

780
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
Que demo...?

781
01:03:11,958 --> 01:03:13,165
Segue aquí.

782
01:03:13,166 --> 01:03:15,457
Como que segue aí?

783
01:03:15,458 --> 01:03:18,249
Suponse que ten que volver onda min.

784
01:03:18,250 --> 01:03:21,457
A máquina non funciona. Arranxádea.

785
01:03:21,458 --> 01:03:25,083
Xa! Ou a próxima proba
fágoa cun de vós.

786
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Si, mamá.

787
01:03:31,083 --> 01:03:32,416
Coidado.

788
01:03:34,333 --> 01:03:35,624
Moi ben.

789
01:03:35,625 --> 01:03:36,916
ARTEFACTO

790
01:03:38,416 --> 01:03:39,749
Conxelou o rompexeos.

791
01:03:39,750 --> 01:03:41,583
Para asegurarse de que non falase.

792
01:03:42,000 --> 01:03:44,165
Cando se desconxele, xa non servirá.

793
01:03:44,166 --> 01:03:46,124
Ei, un momento.

794
01:03:46,125 --> 01:03:48,957
Revisaron a gravación
de seguridade do Polo.

795
01:03:48,958 --> 01:03:50,040
Mira para aí.

796
01:03:50,041 --> 01:03:50,999
ISLANDIA
INMORTAL

797
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
MEIGA
NACIDA EN 1162?

798
01:03:53,208 --> 01:03:55,374
{\an8}- É ela?
- Máis ou menos.

799
01:03:55,375 --> 01:03:56,707
{\an8}Pode mudar de forma.

800
01:03:56,708 --> 01:04:00,583
{\an8}De feito, é un ogro de 900 anos
con 13 fillos que matan á súa orde.

801
01:04:02,291 --> 01:04:04,874
Rastrexar os metamórficos é un pesadelo.

802
01:04:04,875 --> 01:04:07,625
Dixo que castigaría os de todos os niveis.

803
01:04:08,166 --> 01:04:10,291
Preocúpame máis o que non dixo.

804
01:04:11,291 --> 01:04:12,290
Non negociou.

805
01:04:12,291 --> 01:04:15,207
É un secuestro sen rescate.
Non acaban ben.

806
01:04:15,208 --> 01:04:18,291
Por desgraza,
a nosa única pista é un cubo de xeo.

807
01:04:18,916 --> 01:04:20,333
Non miro para ninguén.

808
01:04:21,458 --> 01:04:24,166
- Cal, iso non axuda.
- Non axudas, Cal.

809
01:04:27,291 --> 01:04:28,791
Logo ti que farías?

810
01:04:29,583 --> 01:04:32,457
Eu rastrexaría tarxetas de crédito.

811
01:04:32,458 --> 01:04:35,457
E conexións a antenas de móbil,
buscaría un rastro.

812
01:04:35,458 --> 01:04:38,500
Dela, dos seus colegas.
Nunca rastrexei unha bruxa.

813
01:04:39,500 --> 01:04:41,957
Pero saín con algunhas. Non si, Cal?

814
01:04:41,958 --> 01:04:44,291
Saín con varias bruxas. Que queres dicir?

815
01:04:45,375 --> 01:04:47,207
Hai algún rastro que descoñeza

816
01:04:47,208 --> 01:04:49,999
porque son un ser humano normal?

817
01:04:50,000 --> 01:04:52,041
Revisaches os UNAM ultimamente?

818
01:04:53,375 --> 01:04:56,000
- Que é iso?
- Uso Non Autorizado de Maxia.

819
01:04:58,625 --> 01:05:00,832
Moitas coincidencias. Nada especial.

820
01:05:00,833 --> 01:05:03,832
Un par de conxuros en Nairobi.

821
01:05:03,833 --> 01:05:06,332
Adiviñacións en Santiago e Nova Orleáns.

822
01:05:06,333 --> 01:05:07,707
Non, ela é unha meiga.

823
01:05:07,708 --> 01:05:11,583
{\an8}Un par de conxuros hai oito días,
cunhas horas de diferenza.

824
01:05:12,250 --> 01:05:14,291
Captounos unha antena en Alemaña.

825
01:05:15,250 --> 01:05:17,957
- O irmán.
- O irmán de quen?

826
01:05:17,958 --> 01:05:19,999
- De Nick.
- De Papá Noel?

827
01:05:20,000 --> 01:05:21,333
É adoptado, si.

828
01:05:22,250 --> 01:05:24,457
- É o cómplice dela.
- Non o sabemos.

829
01:05:24,458 --> 01:05:26,665
Que mellor lugar para reter a Nick?

830
01:05:26,666 --> 01:05:28,707
Pénsao. Baixo unha cúpula camuflada

831
01:05:28,708 --> 01:05:30,915
fóra da xurisdicción da MORA polo tratado.

832
01:05:30,916 --> 01:05:33,374
El non sae, nós non imos. É o acordado.

833
01:05:33,375 --> 01:05:36,707
- Se entramos e Nick non está...
- Imos nós, non a MORA.

834
01:05:36,708 --> 01:05:38,540
- Non saberá que estivemos.
- Cal.

835
01:05:38,541 --> 01:05:40,375
Só temos 17 horas, directora.

836
01:05:46,083 --> 01:05:47,874
Mantenme informada de todo.

837
01:05:47,875 --> 01:05:50,624
En dúas horas,
informarei a todos os presidentes,

838
01:05:50,625 --> 01:05:53,375
reis e raíñas do mundo
para que se preparen.

839
01:05:54,083 --> 01:05:55,166
Prepararse para que?

840
01:05:56,083 --> 01:05:57,708
Para un posible ano sen Nadal.

841
01:06:00,041 --> 01:06:03,458
XOGUETES
TRADEWIND

842
01:06:05,250 --> 01:06:08,332
{\an8}Ei, non teredes
figuras de acción de Wonder Woman?

843
01:06:08,333 --> 01:06:10,165
Iso non vai así. Ven!

844
01:06:10,166 --> 01:06:11,333
Merda.

845
01:06:14,375 --> 01:06:16,083
- Veña.
- Xa vou.

846
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
Non podo crer
que non queden aceites esenciais!

847
01:06:41,458 --> 01:06:42,790
Si.

848
01:06:42,791 --> 01:06:45,624
Dylan pediuche que foses ó concerto
e dixeches que non?

849
01:06:45,625 --> 01:06:48,249
Que? Iso non foi o que pasou.

850
01:06:48,250 --> 01:06:50,665
Díxome que non fose, que sería aburrido.

851
01:06:50,666 --> 01:06:53,957
Se non quixese que foses,
non che diría que o tiña.

852
01:06:53,958 --> 01:06:56,499
Un pai normal non espera a que o inviten.

853
01:06:56,500 --> 01:06:58,957
Vai e punto, queira o fillo ou non.

854
01:06:58,958 --> 01:07:00,375
<i>Iso é o que fan os pais.</i>

855
01:07:01,291 --> 01:07:03,665
Ambos sabemos que iso non é o meu, Olivia.

856
01:07:03,666 --> 01:07:06,207
Se quería que fose, só tiña que pedirmo.

857
01:07:06,208 --> 01:07:08,040
É vulnerable, Jack.

858
01:07:08,041 --> 01:07:10,540
É un neno e sabe que nunca apareces.

859
01:07:10,541 --> 01:07:14,707
Olivia, estou traballando.
Que se supón que debo facer?

860
01:07:14,708 --> 01:07:16,540
Non che direi o que debes facer.

861
01:07:16,541 --> 01:07:19,124
Descúbreo ti só. Non é tan difícil.

862
01:07:19,125 --> 01:07:20,707
O concerto empeza ás 19:00.

863
01:07:20,708 --> 01:07:22,832
Non dou chegado. Dille a Dylan...

864
01:07:22,833 --> 01:07:26,083
Non lle vou dicir nada.
Vas ter que dicirllo ti mesmo.

865
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
Que?

866
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
Non dixen nada.

867
01:07:53,333 --> 01:07:54,375
Dylan, non?

868
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Si.

869
01:08:01,375 --> 01:08:02,415
É bo rapaz.

870
01:08:02,416 --> 01:08:04,083
Xa sei que é bo rapaz.

871
01:08:14,000 --> 01:08:16,790
Non é o que pensas.
Súa nai mais eu nunca fomos parella.

872
01:08:16,791 --> 01:08:19,541
Son o pai biolóxico,
pero non exerzo de pai.

873
01:08:21,750 --> 01:08:25,832
Ela é médico e casou cun bo tipo.
El é bo pai.

874
01:08:25,833 --> 01:08:27,875
O último que o neno precisa

875
01:08:28,666 --> 01:08:31,457
é un "pai de recambio" que xoga os cartos,

876
01:08:31,458 --> 01:08:34,416
que se xunta con chusma
e non ten nada que ofrecer.

877
01:08:36,083 --> 01:08:37,707
O mellor que podo facer por el

878
01:08:37,708 --> 01:08:39,707
é estar á marxe e non interferir.

879
01:08:39,708 --> 01:08:41,541
Así non o decepcionarei.

880
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
"Ah" que?

881
01:08:46,958 --> 01:08:49,250
Se o que pretendes é non decepcionalo...

882
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
parece que non funciona.

883
01:09:20,708 --> 01:09:22,958
Non podo crer o que che vou preguntar...

884
01:09:24,583 --> 01:09:26,375
Que pasa entre Nick e seu irmán?

885
01:09:32,375 --> 01:09:33,458
Traballaban xuntos.

886
01:09:34,541 --> 01:09:35,999
Ao principio.

887
01:09:36,000 --> 01:09:38,749
Vermello dáballes regalos aos nenos bos.

888
01:09:38,750 --> 01:09:40,666
O Irmán levaba conta de quen eran.

889
01:09:41,791 --> 01:09:44,000
Entón, o Irmán comezou a facer listas.

890
01:09:45,250 --> 01:09:47,291
E a Vermello non lle parecía ben.

891
01:09:47,708 --> 01:09:50,833
Non lle gustaba o da lista
de nenos que se portaban mal.

892
01:09:52,333 --> 01:09:54,000
Pero o Irmán obsesionouse.

893
01:09:55,458 --> 01:09:59,874
Estás a dicir que o irmán de Papá Noel
foi quen comezou a Lista dos Malos?

894
01:09:59,875 --> 01:10:01,000
Si.

895
01:10:02,333 --> 01:10:04,832
E comezou a castigar os nenos da lista.

896
01:10:04,833 --> 01:10:06,958
Vermello estaba furioso.

897
01:10:08,041 --> 01:10:09,208
E tirou coa lista.

898
01:10:10,291 --> 01:10:11,750
O Irmán nunca o perdoou.

899
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
Foi pola súa conta.

900
01:10:14,750 --> 01:10:18,457
Co tempo, coñeceu a Bruxa,
a ela tamén lle ía iso de castigar.

901
01:10:18,458 --> 01:10:21,541
Traballaban en Islandia
e noutros territorios nórdicos.

902
01:10:23,250 --> 01:10:26,291
Estiveron moitos anos xuntos,
pero acabaron mal.

903
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
O Irmán ten nome ou só é
"o irmán de Papá Noel"?

904
01:10:34,500 --> 01:10:35,791
Chámase Krampus.

905
01:10:41,875 --> 01:10:44,124
Escoita, non sei que nos atoparemos,

906
01:10:44,125 --> 01:10:46,665
pero o Irmán e a Bruxa son moi perigosos.

907
01:10:46,666 --> 01:10:50,165
Dun xeito descoñecido para ti.
Se os ves, non te achegues.

908
01:10:50,166 --> 01:10:52,957
Logo nada de pelexar coa Bruxa. Entendido.

909
01:10:52,958 --> 01:10:55,457
Se Nick está aquí,
terano preso no calabozo.

910
01:10:55,458 --> 01:10:57,207
Os gardas usan unha porta traseira.

911
01:10:57,208 --> 01:10:59,124
Coarémonos polo patio, pasamos

912
01:10:59,125 --> 01:11:01,165
as guillotinas, entramos e baixamos.

913
01:11:01,166 --> 01:11:02,457
- Guillotinas?
- Ah,

914
01:11:02,458 --> 01:11:05,082
baixo ningunha circunstancia toques nada.

915
01:11:05,083 --> 01:11:07,915
Este mundo é distinto do mundo natural.

916
01:11:07,916 --> 01:11:10,124
Como es humano, aquí es débil.

917
01:11:10,125 --> 01:11:12,541
Se precisas tocar algo, dimo e fágoo eu.

918
01:11:14,208 --> 01:11:16,500
Un momento, ti non es humano?

919
01:11:17,375 --> 01:11:18,416
Parézoche humano?

920
01:12:02,125 --> 01:12:05,124
Mira unha cousa, tío,
coido que non che fago falta.

921
01:12:05,125 --> 01:12:06,958
Case mellor espero no coche.

922
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
Sabuxos do averno.

923
01:12:15,583 --> 01:12:16,708
Sabuxos do averno?

924
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
Quieto aí.

925
01:12:31,333 --> 01:12:33,666
Ellen, distráeos.

926
01:13:20,125 --> 01:13:21,249
Que fixeches?

927
01:13:21,250 --> 01:13:23,625
Como que que fixen? Non fixen nada!

928
01:13:27,916 --> 01:13:28,916
Ladróns!

929
01:13:30,958 --> 01:13:32,333
Nai que me fixo!

930
01:13:34,958 --> 01:13:36,249
Cal!

931
01:13:36,250 --> 01:13:38,332
Callum Drift, comandante do ELFO.

932
01:13:38,333 --> 01:13:40,040
- Non somos ladróns.
- Non o somos!

933
01:13:40,041 --> 01:13:41,125
Non somos ladróns!

934
01:13:45,625 --> 01:13:47,165
Tíñao no peto.

935
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
Vale, podo explicalo. Podo explicalo.

936
01:13:56,333 --> 01:13:58,957
Díxenche que non tocases nada.

937
01:13:58,958 --> 01:14:00,415
Foi un erro inocente.

938
01:14:00,416 --> 01:14:03,915
Roubaches unha peza de valor incalculable
ó Señor Escuro do Inverno.

939
01:14:03,916 --> 01:14:06,707
Non foi un simple erro inocente.

940
01:14:06,708 --> 01:14:09,790
Quen deixa o seu ouro
nun cofre aberto sen máis?

941
01:14:09,791 --> 01:14:11,665
É para as ofrendas a Krampus.

942
01:14:11,666 --> 01:14:13,457
Os invitados déixanas aí.

943
01:14:13,458 --> 01:14:14,916
E ti roubaches do cofre.

944
01:14:16,208 --> 01:14:17,666
Non sei por que me sorprende.

945
01:14:19,250 --> 01:14:21,166
Dilo porque estou "na lista"?

946
01:14:22,000 --> 01:14:23,666
Tamén te decepcionei, Cal?

947
01:14:24,291 --> 01:14:27,458
Como non esperaba nada de ti,
non me podes decepcionar.

948
01:14:34,708 --> 01:14:36,582
Eu tamén teño problemas, sabes?

949
01:14:36,583 --> 01:14:39,624
Débolle a alguén
unha morea de cartos que non teño.

950
01:14:39,625 --> 01:14:41,999
E atópome con este monte de ouro.

951
01:14:42,000 --> 01:14:45,457
Ben mirado, que outra elección tiña?

952
01:14:45,458 --> 01:14:46,791
Todas as que queiras.

953
01:14:47,458 --> 01:14:48,582
Podes escoller.

954
01:14:48,583 --> 01:14:52,250
Non estás na lista porque si,
fuches ti quen se meteu nela.

955
01:14:53,416 --> 01:14:55,374
Decidiches roubar o ouro.

956
01:14:55,375 --> 01:14:59,333
Decidiches pensar só en ti mesmo
e en ninguén máis do mundo.

957
01:15:00,166 --> 01:15:02,583
Cada un deses nenos confía en nós.

958
01:15:04,875 --> 01:15:07,416
Confían en min,
en que faga o meu traballo.

959
01:15:13,041 --> 01:15:17,124
Nick sempre di que cada decisión,

960
01:15:17,125 --> 01:15:19,750
grande ou pequena, é unha oportunidade.

961
01:15:21,416 --> 01:15:23,583
- Para ser amable?
- Para ser bo.

962
01:15:24,958 --> 01:15:26,166
Ou non.

963
01:15:29,958 --> 01:15:31,958
Quedábame un día para retirarme.

964
01:15:32,708 --> 01:15:34,000
Entón pasa isto.

965
01:15:35,416 --> 01:15:37,541
Despois de 542 anos.

966
01:15:40,166 --> 01:15:41,500
Dimitín onte mesmo.

967
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
Dimitiches?

968
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
Por que?

969
01:15:48,791 --> 01:15:50,416
Non lle vía o sentido.

970
01:15:51,583 --> 01:15:52,833
O sentido a que?

971
01:15:57,125 --> 01:15:58,291
Tanto ten.

972
01:16:11,625 --> 01:16:13,666
Primeira rolda!

973
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
Ese é el?

974
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
Que están facendo?

975
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
Xogan ao <i>Krampuslapada.</i>

976
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
O <i>"Krampuslapada"?</i>

977
01:16:42,833 --> 01:16:44,916
É o xogo oficial da <i>Krampusnacht.</i>

978
01:16:57,458 --> 01:16:59,582
Segue invicto!

979
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
É lord Krampus!

980
01:17:12,250 --> 01:17:13,541
Callum Drift.

981
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
Lord Krampus.

982
01:17:16,750 --> 01:17:19,458
As festividades acaban de comezar.

983
01:17:20,166 --> 01:17:22,416
Pero creo que non estás invitado.

984
01:17:28,125 --> 01:17:30,500
Non deberías estar aquí.

985
01:17:31,458 --> 01:17:33,665
Sabes que non deberías estar aquí.

986
01:17:33,666 --> 01:17:36,125
E con todo, aquí estás.

987
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
E cun mortal.

988
01:17:39,416 --> 01:17:41,290
Son Jack O'Malley.

989
01:17:41,291 --> 01:17:44,500
Eu non... Nós non somos...
Ou sexa, está claro que...

990
01:17:45,750 --> 01:17:47,040
Coñecino hoxe mesmo.

991
01:17:47,041 --> 01:17:49,166
O mangallón viña armado.

992
01:17:50,083 --> 01:17:52,124
Un brazal nórdico.

993
01:17:52,125 --> 01:17:53,166
Grazas.

994
01:17:53,666 --> 01:17:56,250
Xusto o que quería polo Nadal.

995
01:17:58,041 --> 01:17:59,332
Podo explicalo...

996
01:17:59,333 --> 01:18:00,750
Estás a buscalo.

997
01:18:01,666 --> 01:18:04,083
E pensaches que podería estar aquí.

998
01:18:06,000 --> 01:18:07,583
Pois sabes o que, norteño?

999
01:18:11,083 --> 01:18:12,375
Aquí non che está.

1000
01:18:15,166 --> 01:18:18,166
A Bruxa raptouno no Complexo onte á noite.

1001
01:18:19,125 --> 01:18:21,208
E sei que estivo aquí hai pouco.

1002
01:18:22,291 --> 01:18:25,416
Estasme a acusar de algo, Drift?

1003
01:18:26,500 --> 01:18:28,291
Fostes socios no pasado.

1004
01:18:29,000 --> 01:18:30,958
Percorriades vilas e aldeas.

1005
01:18:32,041 --> 01:18:33,165
Castigando a xente.

1006
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Si.

1007
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
Pero daquela, ela era gloriosa.

1008
01:18:38,916 --> 01:18:41,165
Un ogro de máis de 5 metros,

1009
01:18:41,166 --> 01:18:46,625
coa pel dun elefante
e dous pares de colas xigantes.

1010
01:18:47,666 --> 01:18:51,541
E si, era tan castigadora
coma o inverno máis duro.

1011
01:18:52,416 --> 01:18:55,208
Pasamos moi bos momentos xuntos.

1012
01:18:57,041 --> 01:18:59,707
Pero deixeino, recordas?

1013
01:18:59,708 --> 01:19:04,749
Pasei 700 anos ameazando
os que se portaban mal,

1014
01:19:04,750 --> 01:19:07,332
asustándoos para intentar corrixilos.

1015
01:19:07,333 --> 01:19:08,958
Fixen a miña parte!

1016
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
O castigo que impoño agora...

1017
01:19:15,583 --> 01:19:16,583
é por diversión.

1018
01:19:17,708 --> 01:19:20,374
Como aquel amigo de acolá.

1019
01:19:20,375 --> 01:19:24,499
Que goza da súa dor de cabeza
durante o <i>Krampusnacht.</i>

1020
01:19:24,500 --> 01:19:26,290
Hoxe non é <i>Krampusnacht.</i>

1021
01:19:26,291 --> 01:19:28,625
Nesta casa, norteño,

1022
01:19:29,458 --> 01:19:32,333
sempre é <i>Krampusnacht.</i>

1023
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Krampus!

1024
01:19:49,041 --> 01:19:50,500
A que veu ela aquí?

1025
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
Hai moitos anos, fíxome un agasallo.

1026
01:19:56,916 --> 01:19:59,290
Veu para que llo devolvese.

1027
01:19:59,291 --> 01:20:00,875
Un regalo? Que regalo?

1028
01:20:01,625 --> 01:20:03,083
O Cárcere de Cristal.

1029
01:20:03,916 --> 01:20:07,083
Por fóra, parece
unha bóla de neve de cristal.

1030
01:20:07,625 --> 01:20:10,625
Pero contén un maligno propósito,

1031
01:20:11,333 --> 01:20:13,000
tremendamente punitivo.

1032
01:20:13,958 --> 01:20:15,666
Ela quere castigalos a todos.

1033
01:20:16,125 --> 01:20:19,707
O Cárcere de Cristal equivale a soidade.

1034
01:20:19,708 --> 01:20:22,125
É unha prisión individual.

1035
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Teño que atopalo, Krampus.

1036
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
Déixame ir.

1037
01:20:33,625 --> 01:20:34,666
Logo por que...

1038
01:20:36,333 --> 01:20:37,375
debería facelo?

1039
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Porque o necesitamos.

1040
01:20:44,291 --> 01:20:46,041
Necesitámolo máis que nunca.

1041
01:20:47,791 --> 01:20:48,916
E ti sábelo.

1042
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
Déixame ir.

1043
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
Norteño...

1044
01:21:05,625 --> 01:21:07,500
non irás a lado ningún.

1045
01:21:09,208 --> 01:21:11,290
Ti, lisca.

1046
01:21:11,291 --> 01:21:14,208
E entrega unha mensaxe
a esa escoura da MORA.

1047
01:21:14,750 --> 01:21:17,000
A súa intromisión ten un prezo.

1048
01:21:17,541 --> 01:21:20,250
Dende agora e para sempre,

1049
01:21:20,958 --> 01:21:22,958
Drift é meu.

1050
01:21:27,416 --> 01:21:30,500
Así que podo marchar sen máis?

1051
01:21:31,666 --> 01:21:33,166
Suxíroche que corras.

1052
01:21:36,291 --> 01:21:38,708
Acabarache gustando este sitio.

1053
01:21:40,041 --> 01:21:41,125
Levádeo.

1054
01:21:44,875 --> 01:21:46,499
Un momento!

1055
01:21:46,500 --> 01:21:49,833
Desculpe, agarde. Lord, señor Krampus.

1056
01:21:52,166 --> 01:21:53,541
Non somos tan distintos.

1057
01:21:58,375 --> 01:22:01,000
Somos distintos,
pero temos cousas en común.

1058
01:22:02,541 --> 01:22:04,208
- Non me digas.
- Si.

1059
01:22:04,916 --> 01:22:07,624
Pode parecer que só me gusta divertirme.

1060
01:22:07,625 --> 01:22:10,374
Xogar os cartos. E iso é certo.

1061
01:22:10,375 --> 01:22:12,082
Cando viñemos aquí,

1062
01:22:12,083 --> 01:22:14,749
o meu colega díxome que podía derrotalo

1063
01:22:14,750 --> 01:22:18,207
xogando ao "Krampuslapap".

1064
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
Que?

1065
01:22:20,708 --> 01:22:22,707
Eu díxenlle que non había maneira.

1066
01:22:22,708 --> 01:22:25,832
Conforme se ía enfadando,
empecei a pensar que igual si.

1067
01:22:25,833 --> 01:22:27,708
Así que escoite isto:

1068
01:22:28,625 --> 01:22:31,624
Se vostede gaña,
métenos no calabozo aos dous.

1069
01:22:31,625 --> 01:22:34,291
E se gaña el, déixanos ceibos.

1070
01:22:35,833 --> 01:22:37,957
Non sendo que non queira probar.

1071
01:22:37,958 --> 01:22:39,583
Porque o tipo élle grande.

1072
01:22:40,291 --> 01:22:42,625
Non se avergoñe, hai moita xente mirando.

1073
01:22:48,291 --> 01:22:49,291
Imbéciles.

1074
01:22:50,583 --> 01:22:51,583
Encántame!

1075
01:23:06,541 --> 01:23:08,416
Dálle unha malleira ao castrón.

1076
01:23:17,625 --> 01:23:20,290
As regras son as seguintes:

1077
01:23:20,291 --> 01:23:23,624
os contrincantes golpearanse por quendas.

1078
01:23:23,625 --> 01:23:27,291
O primeiro que quede K.O. ou morra, perde.

1079
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Primeira rolda.

1080
01:23:34,958 --> 01:23:36,250
Empezas ti.

1081
01:23:48,416 --> 01:23:50,500
Sabes? Gustaríame
resolver isto doutro xeito.

1082
01:23:51,458 --> 01:23:52,541
Veña.

1083
01:23:53,166 --> 01:23:54,333
Seguro que si.

1084
01:23:55,500 --> 01:23:56,791
Segue sendo teu irmán.

1085
01:23:58,250 --> 01:23:59,625
Nunca te deu por perdido.

1086
01:24:00,583 --> 01:24:02,040
E ti que saberás?

1087
01:24:02,041 --> 01:24:03,291
Coñézoo ben.

1088
01:24:07,541 --> 01:24:08,916
Solta a túa mellor lapada.

1089
01:24:25,916 --> 01:24:26,916
Interesante.

1090
01:24:28,583 --> 01:24:29,500
Agora eu.

1091
01:24:36,666 --> 01:24:41,290
Podería ser compasivo,
e acabar con el na primeira rolda.

1092
01:24:41,291 --> 01:24:43,666
Pero iso non sería divertido.

1093
01:24:56,083 --> 01:24:57,250
Vállame Deus.

1094
01:25:12,375 --> 01:25:13,749
Ei, colega, estás ben?

1095
01:25:13,750 --> 01:25:15,749
Deume con toda a man aberta.

1096
01:25:15,750 --> 01:25:17,125
Xa, foi patético.

1097
01:25:17,625 --> 01:25:19,458
Encántame este xogo!

1098
01:25:20,458 --> 01:25:22,415
Non vencerei. É un semideus do inverno.

1099
01:25:22,416 --> 01:25:24,791
- Eu non... non podo.
- Ti levanta.

1100
01:25:32,291 --> 01:25:33,666
Segunda rolda.

1101
01:25:36,583 --> 01:25:37,583
Perdoa.

1102
01:25:42,625 --> 01:25:44,541
Voucho poñer máis fácil.

1103
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
Veña.

1104
01:25:53,333 --> 01:25:54,333
A ver.

1105
01:25:59,500 --> 01:26:00,666
Dáme.

1106
01:26:20,541 --> 01:26:21,500
Cubrídenos.

1107
01:27:05,916 --> 01:27:06,958
Ellen! Vamos!

1108
01:27:26,250 --> 01:27:28,000
Eu cría que tiña amigos perigosos.

1109
01:27:31,291 --> 01:27:32,457
Incrible que funcionase.

1110
01:27:32,458 --> 01:27:34,165
Xa, perdóame.

1111
01:27:34,166 --> 01:27:36,415
- Non se me ocorreu máis nada.
- Foi xenial.

1112
01:27:36,416 --> 01:27:37,500
Vaia...

1113
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
Xulgueite mal.

1114
01:27:42,750 --> 01:27:45,540
Non o esperabas
dun membro clase 4 da lista, non?

1115
01:27:45,541 --> 01:27:47,040
Dise nivel catro.

1116
01:27:47,041 --> 01:27:49,874
A iso me refiro, podías marchar.

1117
01:27:49,875 --> 01:27:50,958
Pero quedaches.

1118
01:27:53,125 --> 01:27:54,166
Grazas.

1119
01:27:56,333 --> 01:27:57,416
Non foi nada.

1120
01:27:58,083 --> 01:27:59,583
Imos buscar o teu amigo?

1121
01:28:00,916 --> 01:28:02,416
Salvemos o Nadal.

1122
01:28:04,625 --> 01:28:05,625
Vale.

1123
01:28:06,291 --> 01:28:07,249
Dío.

1124
01:28:07,250 --> 01:28:09,207
- Non podo.
- Podes ben. Dío.

1125
01:28:09,208 --> 01:28:10,874
- Non quero.
- Salvemos o Nadal.

1126
01:28:10,875 --> 01:28:12,249
Non penso dicilo.

1127
01:28:12,250 --> 01:28:15,707
Necesito que digas "salvemos o Nadal."

1128
01:28:15,708 --> 01:28:17,708
Mi madriña, vale! Vou.

1129
01:28:18,333 --> 01:28:19,500
Salvemos o Nadal.

1130
01:28:20,416 --> 01:28:22,999
- Soou fatal.
- Vale.

1131
01:28:23,000 --> 01:28:24,291
Moi ben.

1132
01:28:27,500 --> 01:28:28,958
Salvemos o Nadal.

1133
01:28:29,583 --> 01:28:31,458
- Agora si.
- Moi ben.

1134
01:28:32,041 --> 01:28:35,290
Ben, a bóla de neve.
Que é o cárcere transparente?

1135
01:28:35,291 --> 01:28:37,457
Cárcere de Cristal. De orixe alemá.

1136
01:28:37,458 --> 01:28:40,083
Vale, que crees que planea Gryla?
Só hai...

1137
01:28:41,291 --> 01:28:42,666
<i>Que planea Gryla?</i>

1138
01:28:45,333 --> 01:28:47,125
Temos que marchar. Veña!

1139
01:28:48,750 --> 01:28:51,916
Mami, todo listo para outra proba.

1140
01:28:54,041 --> 01:28:56,333
- Ben.
- O seguinte nome da lista?

1141
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Non.

1142
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
Teño unha idea mellor.

1143
01:29:04,541 --> 01:29:06,540
Dixo que os castigaría a todos.

1144
01:29:06,541 --> 01:29:08,582
Pero no Cárcere de Cristal só cabe un.

1145
01:29:08,583 --> 01:29:13,082
Ela podería fabricar máis
usando, que sei eu, meigallos?

1146
01:29:13,083 --> 01:29:14,666
Necesitaría miles de millóns.

1147
01:29:15,166 --> 01:29:17,458
Ten moitísimo poder, pero non tanto.

1148
01:29:18,625 --> 01:29:19,624
Vale.

1149
01:29:19,625 --> 01:29:22,499
O único lugar
con esa capacidade de produción...

1150
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Coidado!

1151
01:29:48,875 --> 01:29:50,750
Isto pásache con moita frecuencia?

1152
01:29:51,500 --> 01:29:54,291
Un piano soando
no medio dunha autoestrada alemá?

1153
01:29:55,375 --> 01:29:56,415
Non.

1154
01:29:56,416 --> 01:29:57,541
Non é normal.

1155
01:30:03,041 --> 01:30:04,790
{\an8}
JACK O'MALLEY

1156
01:30:04,791 --> 01:30:05,958
{\an8}Isto é para ti.

1157
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Non penso tocalo.

1158
01:30:08,583 --> 01:30:10,999
Subamos á furgoneta
e deixemos atrás o piano máxico.

1159
01:30:11,000 --> 01:30:12,083
Temos que abrilo.

1160
01:30:13,750 --> 01:30:16,291
Así... Así é como empeza todo.

1161
01:30:16,958 --> 01:30:18,041
Pero ábreo ti.

1162
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
Ves?

1163
01:30:36,083 --> 01:30:36,999
Dylan?

1164
01:30:37,000 --> 01:30:40,250
<i>En vez de vires,
mandáchesme esta merda de regalo?</i>

1165
01:30:40,958 --> 01:30:41,957
Que dis?

1166
01:30:41,958 --> 01:30:43,999
Se non querías vir, tanto me ten.

1167
01:30:44,000 --> 01:30:46,457
Claro que quería ir. De verdade, pero...

1168
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
<i>Déixao estar, vale?</i>

1169
01:30:48,583 --> 01:30:51,457
<i>Non finxas só porque mamá
te fai sentir culpable.</i>

1170
01:30:51,458 --> 01:30:53,999
Non finxo. De verdade que quería...

1171
01:30:54,000 --> 01:30:55,165
Nunca vés a verme.

1172
01:30:55,166 --> 01:30:57,540
Xa, eu... Xa o sei.

1173
01:30:57,541 --> 01:31:01,541
<i>En fin. Teño que colgar.
Non me mandes máis regalos estúpidos.</i>

1174
01:31:02,666 --> 01:31:04,540
Agarda, Dylan! A que te refires?

1175
01:31:04,541 --> 01:31:05,750
<i>A isto.</i>

1176
01:31:07,125 --> 01:31:09,290
- Dylan, non o toques!
- Non o toques!

1177
01:31:09,291 --> 01:31:11,540
- Cres que algún rapaz...
- Escoita!

1178
01:31:11,541 --> 01:31:13,040
- ...<i>quere isto?</i>
- Sóltao!

1179
01:31:13,041 --> 01:31:16,166
<i>- Porque xa che digo eu que...</i>
- Que é iso?

1180
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
Que está pasando?

1181
01:31:22,208 --> 01:31:23,625
- Que pasa?
- Sóltao.

1182
01:31:26,875 --> 01:31:29,541
- Onde marchou?
- Non che sei.

1183
01:31:34,250 --> 01:31:35,291
Jack!

1184
01:31:38,708 --> 01:31:39,708
É o meu fillo.

1185
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
Atópame.

1186
01:31:55,750 --> 01:31:57,957
Papá? Papá!

1187
01:31:57,958 --> 01:31:59,082
- Dylan!
- Que pasa?

1188
01:31:59,083 --> 01:32:00,375
Onde estamos?

1189
01:32:03,375 --> 01:32:04,416
Meu Deus.

1190
01:32:05,791 --> 01:32:07,041
Meu Deus!

1191
01:32:10,791 --> 01:32:12,041
Funcionou.

1192
01:32:17,541 --> 01:32:18,916
Jack O'Malley.

1193
01:32:19,708 --> 01:32:21,290
Nivel catro.

1194
01:32:21,291 --> 01:32:24,375
Non hai mellor xeito
de comezar a colección.

1195
01:32:25,250 --> 01:32:27,083
Que comece a produción!

1196
01:32:47,000 --> 01:32:52,415
Esta noite, levarei unha destas
a cada malfeitor da lista.

1197
01:32:52,416 --> 01:32:54,791
Que pasará cando abran o regalo?

1198
01:32:55,583 --> 01:32:57,332
Uniranse á miña colección.

1199
01:32:57,333 --> 01:33:00,916
E o mundo estará nas mans dos xustos.

1200
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
Por fin.

1201
01:33:03,625 --> 01:33:06,750
Esta noite, eu farei o Reparto.

1202
01:33:10,291 --> 01:33:11,457
Directora, é Drift.

1203
01:33:11,458 --> 01:33:12,790
Que pasou?

1204
01:33:12,791 --> 01:33:14,415
Fálame do Cárcere de Cristal.

1205
01:33:14,416 --> 01:33:16,874
Bóla de neve mitolóxica
para encerrar os malos.

1206
01:33:16,875 --> 01:33:18,290
Tena Krampus. Por?

1207
01:33:18,291 --> 01:33:19,790
Xa non. Agora tena a Bruxa.

1208
01:33:19,791 --> 01:33:21,999
Pretende castigar a todos os malos.

1209
01:33:22,000 --> 01:33:25,540
- Agarda, vai amodo.
- O'Malley meteuse na bóla e desapareceu.

1210
01:33:25,541 --> 01:33:27,457
- Que?
- Seu fillo, tamén.

1211
01:33:27,458 --> 01:33:28,750
Vállame Deus.

1212
01:33:29,333 --> 01:33:31,250
- Rastrexa a O'Malley.
- Á orde.

1213
01:33:34,000 --> 01:33:36,208
Zoe, creo que intenta fabricar
bólas en serie.

1214
01:33:36,625 --> 01:33:37,708
<i>Como é iso posible?</i>

1215
01:33:38,083 --> 01:33:40,707
<i>Pénsao ben. Que lugar ten esa capacidade?</i>

1216
01:33:40,708 --> 01:33:41,749
O Polo Norte.

1217
01:33:41,750 --> 01:33:44,290
Nick non está.
O complexo funciona co seu poder.

1218
01:33:44,291 --> 01:33:45,666
Non é unha opción.

1219
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
- A menos que...
<i>- Seguise alí.</i>

1220
01:33:49,333 --> 01:33:52,291
- E o vehículo de neve, o avión...?
<i>- Distraccións.</i>

1221
01:33:54,791 --> 01:33:55,874
Nick segue alí.

1222
01:33:55,875 --> 01:33:59,083
Directora, non detecto o sinal
do dispositivo de O'Malley.

1223
01:34:01,666 --> 01:34:03,624
Porque está baixo a cúpula.

1224
01:34:03,625 --> 01:34:05,874
<i>Se levo toda a noite
falando co teu equipo.</i>

1225
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
Ah, si?

1226
01:34:11,750 --> 01:34:12,915
Proba con Perdiz.

1227
01:34:12,916 --> 01:34:15,166
- Conecta con Perdiz.
- Si, directora.

1228
01:34:15,708 --> 01:34:17,290
{\an8}CONECTANDO CO POLO NORTE

1229
01:34:17,291 --> 01:34:18,749
{\an8}<i>- Ola, Cal.
- Ei.</i>

1230
01:34:18,750 --> 01:34:20,000
<i>Como vai, señora Noel?</i>

1231
01:34:20,583 --> 01:34:21,540
Non podo durmir.

1232
01:34:21,541 --> 01:34:24,125
Mantéñome ocupada facéndolle galletas.

1233
01:34:25,208 --> 01:34:26,457
Para cando volva á casa.

1234
01:34:26,458 --> 01:34:27,957
Seguro que lle encantará.

1235
01:34:27,958 --> 01:34:29,290
Que doces preparou?

1236
01:34:29,291 --> 01:34:32,375
Acabo de sacar unha bandexa
de pastas francesas do forno.

1237
01:34:36,166 --> 01:34:37,250
Vanlle encantar.

1238
01:34:38,500 --> 01:34:40,416
Resista. Mantereina informada.

1239
01:34:41,833 --> 01:34:42,875
<i>Grazas.</i>

1240
01:34:44,458 --> 01:34:45,374
Non é ela.

1241
01:34:45,375 --> 01:34:48,000
- Que dis?
<i>- Nick detesta esas pastas.</i>

1242
01:34:50,041 --> 01:34:51,416
Son metamórficos.

1243
01:34:52,000 --> 01:34:54,166
A Bruxa, os trasnos. Todos eles.

1244
01:34:56,083 --> 01:34:57,458
Tomaron o Polo Norte.

1245
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
Sospeitan de nós.

1246
01:35:07,541 --> 01:35:10,666
- Onde estamos? Que pasa?
- A ver, escoita.

1247
01:35:12,250 --> 01:35:14,041
Sei que isto vai soar raro.

1248
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
En resumo...

1249
01:35:20,083 --> 01:35:25,457
Papá Noel está desaparecido
e esa muller xigante é unha bruxa.

1250
01:35:25,458 --> 01:35:26,874
E quitoulle as bólas de neve

1251
01:35:26,875 --> 01:35:31,749
a un home cabra demoníaco do Nadal.

1252
01:35:31,750 --> 01:35:34,040
E van fabricar millóns de bólas

1253
01:35:34,041 --> 01:35:36,791
con esa especie de fotocopiadora máxica.

1254
01:35:37,666 --> 01:35:39,332
Descoñezo o funcionamento,

1255
01:35:39,333 --> 01:35:44,208
pero sei que esas bólas serven
para encarcerar xente mala para sempre.

1256
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
Para sempre?

1257
01:35:47,625 --> 01:35:49,833
Para sempre, non. Esquece esa parte.

1258
01:35:56,625 --> 01:35:58,375
Non debemos confiar en ninguén.

1259
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
Recibo un sinal.

1260
01:36:02,666 --> 01:36:04,041
O'Malley está aquí.

1261
01:36:07,708 --> 01:36:09,458
- Estamos cerca.
- Ei, xefe.

1262
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.

1263
01:36:14,583 --> 01:36:16,082
Direille ao equipo que volveu.

1264
01:36:16,083 --> 01:36:17,166
Prefiro que non.

1265
01:36:22,541 --> 01:36:23,500
Metamórficos.

1266
01:36:24,583 --> 01:36:25,583
Boas novas.

1267
01:36:31,416 --> 01:36:33,541
Segundo isto, debería estar aquí.

1268
01:36:38,333 --> 01:36:39,416
Os antigos túneles.

1269
01:36:40,583 --> 01:36:42,041
Pasan baixo o vello taller.

1270
01:36:42,958 --> 01:36:44,083
Vamos.

1271
01:36:46,000 --> 01:36:48,415
- Pasounos isto porque latei?
- Que?

1272
01:36:48,416 --> 01:36:51,874
- Porque lle piquei as rodas a Kevin?
- Non, Dylan.

1273
01:36:51,875 --> 01:36:53,999
Non son para quen se porta mal?

1274
01:36:54,000 --> 01:36:56,207
- Foi o que ela dixo...
- Eu que fixen?

1275
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
Dylan, mira para min.

1276
01:36:59,583 --> 01:37:03,874
Se cadra, fixeches cousas
que non deberas, coma todo o mundo.

1277
01:37:03,875 --> 01:37:05,708
Coma todos. Ti non es malo.

1278
01:37:06,875 --> 01:37:08,291
Só estás aquí...

1279
01:37:10,166 --> 01:37:11,208
É culpa miña.

1280
01:37:13,583 --> 01:37:14,666
Que fixeches?

1281
01:37:16,166 --> 01:37:17,165
Moitas cousas.

1282
01:37:17,166 --> 01:37:18,833
A lista é longa.

1283
01:37:21,333 --> 01:37:23,541
Pero é moito peor o que non fixen.

1284
01:37:24,500 --> 01:37:25,750
A que te refires?

1285
01:37:32,541 --> 01:37:33,916
Son un pai desastroso.

1286
01:37:36,041 --> 01:37:38,874
- Iso non é certo.
- Si que o é, si.

1287
01:37:38,875 --> 01:37:40,457
Sempre estou ausente.

1288
01:37:40,458 --> 01:37:43,624
Díxenme a min mesmo
que era o mellor para ti, pero non.

1289
01:37:43,625 --> 01:37:45,457
Fíxoche mal a ti.

1290
01:37:45,458 --> 01:37:47,041
E fíxome moito mal a min.

1291
01:37:48,333 --> 01:37:50,875
Cometín algúns erros, rapaz. Ben o sei.

1292
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
E tamén sei que podo facelo mellor.

1293
01:37:54,958 --> 01:37:57,332
E sei que é máis fácil dicilo que facelo.

1294
01:37:57,333 --> 01:38:00,333
Teño moito que facer,
e espero que non sexa tarde.

1295
01:38:03,666 --> 01:38:08,291
Cada día e cada decisión
ofrecen unha oportunidade.

1296
01:38:11,958 --> 01:38:13,500
Quero empezar a aproveitalas.

1297
01:38:15,000 --> 01:38:16,915
Non che pido que me creas.

1298
01:38:16,916 --> 01:38:19,958
Só che pido que me deas unha oportunidade.

1299
01:38:22,083 --> 01:38:26,957
Seguramente nunca serei o mellor pai
do mundo, pero sei que podo facelo mellor.

1300
01:38:26,958 --> 01:38:32,333
O que intento dicirche é que che prometo
que nunca deixarei de intentalo.

1301
01:38:59,625 --> 01:39:00,791
Que pasou?

1302
01:39:05,125 --> 01:39:06,708
Volvinme un pouco menos malo.

1303
01:39:08,458 --> 01:39:10,083
- Podemos saír de aquí?
- Si.

1304
01:39:11,166 --> 01:39:13,125
Antes debemos atopar a alguén.

1305
01:39:24,375 --> 01:39:25,291
Cal!

1306
01:39:26,833 --> 01:39:29,166
Se puideses facer real
calquera xoguete, cal sería?

1307
01:39:31,750 --> 01:39:32,750
Wonder Woman.

1308
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
É el.

1309
01:39:34,458 --> 01:39:36,708
- Estás ben?
- Si.

1310
01:39:37,708 --> 01:39:38,916
Alégrome de verte.

1311
01:39:39,708 --> 01:39:40,750
Papá?

1312
01:39:41,958 --> 01:39:44,790
Ven aquí, colega.
Quero que coñezas uns amigos.

1313
01:39:44,791 --> 01:39:47,000
Cal, Zoe, este é meu fillo Dylan.

1314
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
O inimitable Dylan.

1315
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Teu pai faloume moito de ti.

1316
01:39:53,416 --> 01:39:54,833
Benvido ao Polo Norte.

1317
01:39:56,958 --> 01:39:59,415
Non podo crer
que acendese a catroplicadora.

1318
01:39:59,416 --> 01:40:02,040
Este traste non funciona
dende finais do XIX.

1319
01:40:02,041 --> 01:40:05,082
Botaba bólas de neve como churros e parou,

1320
01:40:05,083 --> 01:40:07,249
coma se o desenchufasen. Vímola.

1321
01:40:07,250 --> 01:40:09,499
Dixo que ela faría o Reparto.

1322
01:40:09,500 --> 01:40:10,457
Que?

1323
01:40:10,458 --> 01:40:12,540
Levará bólas a todos os da lista.

1324
01:40:12,541 --> 01:40:13,582
Iso é imposible.

1325
01:40:13,583 --> 01:40:16,041
- A zorra non pode engalar...
- Sen el.

1326
01:40:17,041 --> 01:40:18,125
Non debe engalar.

1327
01:40:20,125 --> 01:40:22,083
Hai un acceso debaixo do hangar.

1328
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
Un momento.

1329
01:40:32,333 --> 01:40:33,499
Xefe!

1330
01:40:33,500 --> 01:40:34,957
Garcia.

1331
01:40:34,958 --> 01:40:36,083
Cal.

1332
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
Señora.

1333
01:40:41,833 --> 01:40:42,916
Onde está?

1334
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
Gryla! Detente!

1335
01:41:24,833 --> 01:41:25,833
Xa marchaba.

1336
01:41:28,041 --> 01:41:29,791
- Levádeo.
- Ven comigo, Dylan.

1337
01:41:47,041 --> 01:41:48,041
Veña!

1338
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
Arre!

1339
01:44:19,750 --> 01:44:22,750
Nick. Vamos, xa te teño.

1340
01:44:33,333 --> 01:44:34,540
Vermello!

1341
01:44:34,541 --> 01:44:37,207
Volve comigo. Volve comigo, xefe.

1342
01:44:37,208 --> 01:44:38,333
Esperta.

1343
01:44:41,791 --> 01:44:43,540
Nick!

1344
01:44:43,541 --> 01:44:44,916
Son Cal.

1345
01:44:58,416 --> 01:44:59,500
Cal!

1346
01:45:11,416 --> 01:45:12,416
Vaites.

1347
01:45:14,625 --> 01:45:15,625
Jack.

1348
01:45:19,625 --> 01:45:20,625
Corre.

1349
01:45:21,750 --> 01:45:22,958
Diso nada, meu.

1350
01:45:23,833 --> 01:45:26,290
Para alguén coma min,
hai xeitos peores de morrer

1351
01:45:26,291 --> 01:45:28,000
que tentando salvar a Papá Noel.

1352
01:45:31,541 --> 01:45:32,458
Gryla!

1353
01:45:33,541 --> 01:45:34,750
Hora de que marches!

1354
01:45:37,208 --> 01:45:38,790
Hei marchar.

1355
01:45:38,791 --> 01:45:41,458
Pero vouno levar comigo.

1356
01:45:42,416 --> 01:45:44,375
Non o vas levar a ningures.

1357
01:45:45,041 --> 01:45:48,624
O seu poder leva
demasiado tempo desperdiciado.

1358
01:45:48,625 --> 01:45:51,583
O castigo comezará hoxe á noite.

1359
01:45:52,791 --> 01:45:54,791
Vas ter que pasarme por riba.

1360
01:45:55,625 --> 01:45:56,875
Será un pracer.

1361
01:46:17,958 --> 01:46:21,750
Imbéciles, non tedes nin idea
de como falar cunha muller así.

1362
01:46:23,416 --> 01:46:24,833
Unha muller de verdade.

1363
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
É a miña ex.

1364
01:46:30,625 --> 01:46:33,999
Ola, meu amor.

1365
01:46:34,000 --> 01:46:35,915
Lisca de aquí, Krampus!

1366
01:46:35,916 --> 01:46:37,666
Non vai poder ser.

1367
01:46:38,875 --> 01:46:43,000
E por moito que me guste
ver esa miserenta cara túa,

1368
01:46:43,750 --> 01:46:47,375
meu irmán ten traballo que facer.

1369
01:46:57,458 --> 01:46:59,333
Coma nos vellos tempos.

1370
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Seica non tiveches abondo?

1371
01:47:35,166 --> 01:47:39,416
Se queres levalo, vas ter que matarme.

1372
01:47:41,416 --> 01:47:42,458
Sen problema.

1373
01:47:43,500 --> 01:47:46,083
O teu sacrificio non servirá de nada.

1374
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
Gryla!

1375
01:47:50,333 --> 01:47:51,375
Xa abonda!

1376
01:47:52,958 --> 01:47:56,625
Unhas últimas palabras
para o teu máis leal guerreiro?

1377
01:47:57,833 --> 01:47:58,833
Só unha.

1378
01:48:00,750 --> 01:48:03,125
<i>Kavalame!</i>

1379
01:48:09,750 --> 01:48:11,250
Bo Nadal, Bruxa.

1380
01:48:26,041 --> 01:48:27,041
Non!

1381
01:48:28,791 --> 01:48:29,833
Non!

1382
01:48:30,583 --> 01:48:32,541
Non.

1383
01:48:36,416 --> 01:48:37,583
Non!

1384
01:48:41,875 --> 01:48:43,375
Vaia, mira para aí.

1385
01:48:44,041 --> 01:48:45,125
Cala a boca!

1386
01:48:48,916 --> 01:48:49,916
Nick.

1387
01:48:52,000 --> 01:48:52,916
Estás ben?

1388
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Si.

1389
01:48:59,833 --> 01:49:01,083
Como tardaches tanto?

1390
01:49:19,416 --> 01:49:22,500
Vaia, mira quen vén por aí.

1391
01:49:23,500 --> 01:49:25,208
Non nos poñamos sentimentais.

1392
01:49:26,833 --> 01:49:28,291
Grazas, meu irmán.

1393
01:49:31,375 --> 01:49:32,958
Bo Nadal.

1394
01:49:34,625 --> 01:49:35,916
Irmán.

1395
01:49:37,708 --> 01:49:39,708
Apeteceríache quedar por aquí?

1396
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
Non te pases.

1397
01:49:47,041 --> 01:49:48,250
Vai traballar.

1398
01:49:50,458 --> 01:49:53,875
Oíches? Quero o desquite.

1399
01:50:00,750 --> 01:50:03,000
Feliz <i>Krampusnacht!</i>

1400
01:50:09,666 --> 01:50:11,415
Vállame Deus.

1401
01:50:11,416 --> 01:50:12,749
Cariño, onde andas?

1402
01:50:12,750 --> 01:50:14,832
<i>Mamá, non o vas crer.</i>

1403
01:50:14,833 --> 01:50:16,832
ATRASADO

1404
01:50:16,833 --> 01:50:18,540
<i>Faltan seis minutos.</i>

1405
01:50:18,541 --> 01:50:19,999
Equipo Ceo, aquí Perdiz.

1406
01:50:20,000 --> 01:50:21,957
De volta no posto e preparada.

1407
01:50:21,958 --> 01:50:23,291
<i>Un pracer tela de volta.</i>

1408
01:50:29,916 --> 01:50:31,790
Levamos seis minutos de atraso,

1409
01:50:31,791 --> 01:50:34,291
emprenderemos a marcha a fume de carozo.

1410
01:50:50,458 --> 01:50:52,291
Dylan, Jack.

1411
01:50:53,375 --> 01:50:54,749
- Ola.
- Ola.

1412
01:50:54,750 --> 01:50:55,833
Grazas pola axuda.

1413
01:50:57,125 --> 01:50:58,208
El tamén axudou.

1414
01:50:59,791 --> 01:51:00,791
Seino.

1415
01:51:04,750 --> 01:51:06,083
<i>Sistemas preparados.</i>

1416
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
<i>Quedan 30 segundos.</i>

1417
01:51:10,583 --> 01:51:11,625
Ei, Drift.

1418
01:51:13,666 --> 01:51:14,791
Bo reparto.

1419
01:51:16,333 --> 01:51:17,708
Bo Nadal, directora.

1420
01:51:20,875 --> 01:51:21,875
Dylan, Jack.

1421
01:51:23,833 --> 01:51:24,875
Subides?

1422
01:51:27,041 --> 01:51:28,165
- Que?
- En serio?

1423
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
Veña, vamos. En marcha.

1424
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Vermello, preparados para despegar.

1425
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
Para
Papá Noel

1426
01:53:03,416 --> 01:53:04,290
Preparados.

1427
01:53:04,291 --> 01:53:06,125
Recibido. Aproximándonos.

1428
01:53:20,708 --> 01:53:21,916
ESPERTOU

1429
01:53:45,416 --> 01:53:46,458
Si!

1430
01:53:57,375 --> 01:53:58,999
Faino de verdade, non si?

1431
01:53:59,000 --> 01:54:01,749
Percorre o mundo enteiro nunha noite.

1432
01:54:01,750 --> 01:54:04,125
Mola moito máis do que pensaba.

1433
01:54:05,250 --> 01:54:06,999
E tamén está máis en forma.

1434
01:54:07,000 --> 01:54:09,625
- Si, é unha fera.
- O tío é unha fera.

1435
01:54:38,791 --> 01:54:40,333
Agora podes velo, verdade?

1436
01:54:41,708 --> 01:54:43,125
Sabía que o recuperarías.

1437
01:54:44,958 --> 01:54:46,707
Perdérao de vista, Nick.

1438
01:54:46,708 --> 01:54:48,541
Pásalle a calquera, Cal.

1439
01:54:50,041 --> 01:54:52,000
O importante é seguir intentándoo.

1440
01:54:57,875 --> 01:54:58,875
Nick.

1441
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
Gustaríame seguir.

1442
01:55:02,708 --> 01:55:03,791
Se me readmites.

1443
01:55:07,750 --> 01:55:08,916
Feito, comandante.

1444
01:55:16,125 --> 01:55:17,458
Salvamos o Nadal?

1445
01:55:19,375 --> 01:55:21,333
Acabamos de salvar o Nadal.

1446
01:55:37,375 --> 01:55:39,250
<i>Kavalame!</i>

1447
02:02:39,125 --> 02:02:41,124
Subtítulos: Beatriz Rivas Pazos

1448
02:02:41,125 --> 02:02:43,208
Supervisora creativa:
Estefanía Prol



