1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
แจ้งทุกหน่วย
เกิดการปล้นที่ย่านปอร์ต เมโยต์

4
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
แจ้งทุกสถานีตำรวจ ยืนยันรับแจ้งเหตุ

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
พีเอส 16 รับทราบ

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
พีเอสแปด รับทราบ

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
ผู้ต้องสงสัยสามราย
ขี่จักรยานยนต์ทีแม็กซ์สีดำ

8
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
ใช้ทางหลวงมุ่งหน้าปอร์ต เดอแซงต์คลูด์

9
00:00:42,200 --> 00:00:46,120
ทีเอ็น 51 จากทีเอ็น 51 อัลฟาพูด
หน่วยหนึ่งและสองใกล้ถึงปอร์ต เมโยต์

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
ทีเอ็น 51 อัลฟา รับทราบ

11
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
(เทเนเร)

12
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
ทีเอ็น 51 จากทีเอ็น 51 อัลฟาพูด
ด่วน พบเห็นทีแม็กซ์แล้ว

13
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
แจ้งทุกหน่วยในพื้นที่ทีเอ็น 51 หลีกทางด้วย

14
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
ทีเอ็น 51 ขอกำลังเสริม
มุ่งหน้าปอร์ต เดอแซงต์คลูด์

15
00:01:16,800 --> 00:01:20,840
รับทราบ แจ้งทุกสถานี
ส่งกำลังเสริมไปที่ปอร์ต เดอแวร์ซายส์

16
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
บราโว ชาร์ลี ถอยกลับมา

17
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
บราโว มีหนึ่งคันแตกแถว เข้าเบียดขวาเลย

18
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
รับทราบ กำลังไป

19
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
บราโวล้ม

20
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
รับทราบ กำลังเรียกรถพยาบาล

21
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
ปอร์ต ดิตาลีถูกปิด กำลังเสริมล่ะ

22
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
ยังไม่มา ทีเอ็น 51 หยุดการติดตามค่ะ

23
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
บัดซบ

24
00:01:51,440 --> 00:01:54,360
พวกมันไปทางออสเตอร์ลิตซ์
ส่งกำลังเสริมมาสักที ให้ตายสิ

25
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
ไม่มีกำลังเสริม หยุดการติดตามค่ะ ผู้พัน

26
00:01:59,040 --> 00:01:59,960
ชาร์ลี อย่าหยุด

27
00:02:00,720 --> 00:02:01,680
ไม่ให้หนีหรอก

28
00:02:15,120 --> 00:02:16,080
ชาร์ลีล้ม

29
00:02:16,160 --> 00:02:18,920
อัลฟา หยุดการติดตามเดี๋ยวนี้

30
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
ชาร์ลี เป็นอะไรไหม

31
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
ทีเอ็น 51 อัลฟา หยุดการติดตาม
ขอย้ำ หยุดการติดตามค่ะ

32
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
ไม่มีทาง มันอยู่แค่เอื้อมแล้ว หยุดนะ

33
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
ทีเอ็น 51 รายงานด้วย

34
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
ตอบด้วย เกิดอะไรขึ้น ผู้พัน

35
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
บัดซบเอ๊ย

36
00:02:50,280 --> 00:02:51,600
ตอบด้วย

37
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
ให้ตายสิ

38
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
ทีเอ็น 51 อัลฟา
ผู้พันเดลโวซ์ รายงานตำแหน่งด้วยค่ะ

39
00:03:02,640 --> 00:03:03,960
ผู้พันเดลโวซ์ ตอบด้วย

40
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
ตอบด้วยค่ะ

41
00:03:24,160 --> 00:03:30,000
(GTMAX)

42
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
ที่สนามกาเรลลาแห่งนี้

43
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
เรายังจดจำชัยชนะของลอติเยร์
ที่สูสีจนถึงเส้นชัยได้

44
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
- ซิลแวงตามมาเป็นที่สาม
- มิคาเอล

45
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
วางโทรศัพท์ก่อน

46
00:04:13,200 --> 00:04:15,120
ฉันจะให้ช่วยตอนนี้ ไม่ใช่อีกสองชั่วโมง

47
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
รู้แล้วน่า

48
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
โอเค

49
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
มิคาเอล กาเรลลา

50
00:04:27,520 --> 00:04:28,840
อีก 20 นาทีจะเริ่มแข่งแล้วนะ

51
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
เออน่า พร้อมแล้ว

52
00:04:35,280 --> 00:04:36,600
ตัวเต็งมีแค่เควิน

53
00:04:37,800 --> 00:04:39,640
ดูไอ้หมอนั่นสิ ขี้เก๊กจริงๆ

54
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
ใส่ชุดยามาฮ่าเต็มยศ
ทีมงานก็ใส่หูฟัง ถือแท็บเล็ต

55
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
- นี่
- ความจริงน่ะมัน…

56
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
หุบปากแล้วตั้งใจแข่ง
นี่รอบคัดเลือกนะ ระดับสูงแล้ว

57
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
- ถ้านายแพ้ พ่อเอาเราตายแน่
- ไม่ต้องห่วงน่า ฉันทำได้

58
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
- เจอเนินสามลูก
- เกียร์สาม บิดสุดแรง

59
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
- ท่าออกโค้งล่ะ
- โน้มตัวเข้าหารถ กางศอก

60
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
- ตามองไหน
- มองสูง รู้แล้ว

61
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
- ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
- ห้ามตาย

62
00:05:08,120 --> 00:05:09,040
โอเค

63
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
จีพีแปดในสนามนี้ สร้างโดยคู่รักตำนานยุค 90

64
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
และวันนี้ เรามีชายผู้ครองสนามนานถึง 13 ปี

65
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
ในการแข่งมอเตอร์ไซค์วิบากชิงแชมป์โลก

66
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
ผู้สนับสนุนกีฬานี้ให้ยิ่งใหญ่
คุณดาเนียล กาเรลลาครับ

67
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
ขอบคุณครับ ฌอง-อีฟส์ ขอบคุณทุกคน

68
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
ที่คอยสนับสนุนและมาเยือนสนามแห่งนี้

69
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
ซึ่งผมกับคลารา ภรรยา

70
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
คิดค้นและสร้างขึ้นเมื่อนานมาแล้ว

71
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
ผมดีใจมากที่ช่วงสองปีมานี้

72
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
ครอบครัว น้องสาว
และตัวผมเองได้ต้อนรับทุกคนที่นี่

73
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
เราจะร่วมกันรักษามรดกของคลาราไว้

74
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
สำหรับเด็กรุ่นใหม่
ผมขออวยพรให้คนเก่งที่สุดชนะ

75
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
แล้วก็หวังว่าคนเก่งที่สุดวันนี้
จะเป็นเด็กตระกูลกาเรลลา

76
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
ขอบคุณสำหรับทุกความรักและกำลังใจ

77
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
แข่งกันให้สนุกครับ

78
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
ขอบคุณมากครับ ดาเนียล ทุกคนปรบมือดังๆ ครับ

79
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
นี่คือรอบคัดเลือกสนามสุดท้าย

80
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
ศึกตัดสินสุดท้ายที่เรารอคอยมาหลายสัปดาห์

81
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
เช้านี้ ในช่วงลองสนาม

82
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
มิคาเอลทำเวลาได้ดีที่สุด
ในสนามบ้านเกิดของเขาวันนี้

83
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
มิคาเอล หมายเลข 107 ออกสตาร์ตเป็นที่สอง

84
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
ตามหลังเควิน ลอติเยร์ หมายเลข 187

85
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
ซึ่งอีกสองคะแนน
เขาจะคว้าอันดับหนึ่งเข้ารอบไป

86
00:07:00,160 --> 00:07:03,080
ใกล้จะชักธงเขียวออกตัวแล้วครับ

87
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
สนามนี้เดือดแน่

88
00:07:05,960 --> 00:07:07,200
ห้าวินาที

89
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
เอาล่ะครับ เร่งเต็มสปีด

90
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
เร่งความเร็วออกตัวทางตรง
โค้งแรกแออัดแน่นอนครับ

91
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
มิคาเอลมาแรง แซงเบอร์ 110 ไปแล้ว

92
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
เบรกช้าไปหน่อยครับ

93
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
มิคาเอล กาเรลลาออกนำแล้ว

94
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
มิคาเอลบิดเต็มสูบ ลอติเยร์ตามมาเป็นที่สอง

95
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
สุดยอดครับ

96
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
ทิ้งห่างออกไปแล้ว

97
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
เนินนี้ยิ่งตอกย้ำการนำห่างครับ

98
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
ท้ายแถวแน่นหนา ทุกคนเร่งกดดัน

99
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
ที่นี่คือสนามเหย้าของมิคาเอล กาเรลลา

100
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
- ถือว่าได้เปรียบเยอะเลยครับ
- ไปเลย มิก้า

101
00:07:56,240 --> 00:07:57,640
นำห่างเลยครับตอนนี้

102
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
มิคาเอลทิ้งห่างไป คู่แข่งไล่ตามมา

103
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
เควินกลับมาเป็นที่สอง

104
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
อีกสองรอบครับ

105
00:08:07,840 --> 00:08:11,360
มิคาเอลยังรักษาอันดับหนึ่งไว้ได้ เริ่มดุเดือดแล้ว

106
00:08:11,920 --> 00:08:15,640
แต่ยังไม่จบครับ
เพราะเควิน ลอติเยร์ตามมาติดๆ

107
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
ระวังนะครับ เควิน ลอติเยร์ยังจี้อยู่

108
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
เริ่มกดดันแล้วครับ
ตามมาติดๆ แล้ว เร่งขึ้นเนินมาด้วย

109
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
โดดวิปคู่มาเลยครับ

110
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
- ไปเลย มิคาเอล
- สู้ๆ

111
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
ตามมาทันแล้วครับ

112
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
ไปเลย มิก้า เร็วเข้า

113
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
เป็นการแข่งที่สุดยอด มิคาเอลยังนำอยู่

114
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
เข้าโค้งวงในเกือบไม่พ้น

115
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
มิคาเอล กาเรลลายังนำอยู่นิดๆ

116
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
ทั้งสองคนสู้กันอย่างดุเดือด
เพื่อไปแข่งชิงแชมป์โลก

117
00:08:47,720 --> 00:08:49,800
ขณะที่นักบิดคนอื่นๆ ยังคงตามติด

118
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
นั่นแหละครับ แซงกลับมาแล้ว เดี๋ยวก่อน

119
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
ให้ตายสิ อย่าทำแบบนี้นะ

120
00:08:57,280 --> 00:08:58,720
โผล่บังโคลนหน้ามาให้เห็นแล้ว

121
00:08:58,800 --> 00:09:02,360
ครองสนามตัวเองให้ได้สิครับ มิคาเอล
เพราะมันจะซ้ำรอยอีกแล้ว

122
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
ดุเดือดจริงๆ ครับ อะไรก็เกิดขึ้นได้

123
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
- ไม่นะ
- ชิงชัยกันได้สนุกมาก ระห่ำจริงๆ

124
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
โอ้โฮ สุดยอดการแข่งเลยครับ อีก 400 เมตร…

125
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
ซวยแล้วๆ

126
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
จะแซงแล้วครับ

127
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
- พยายามแซง แล้วก็แซงจนได้
- บ้าเอ๊ย

128
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
มิคาเอลเพิ่งโดนแซงไป

129
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
เควินกลายเป็นผู้ชนะวันนี้ไปเลยครับ

130
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
เฉือนมิคาเอล กาเรลลาที่เข้าเส้นชัยเป็นที่สอง

131
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
แกมีโอกาสชนะ

132
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
แกชนะได้ง่ายๆ เลยด้วย

133
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
ผมได้ที่สองนะ

134
00:09:50,520 --> 00:09:53,400
- ที่สองก็แค่ขี้แพ้อันดับหนึ่ง
- พ่อ

135
00:09:56,600 --> 00:09:59,680
แกมีพรสวรรค์ มิคาเอล
แต่แค่พรสวรรค์มันไม่พอ มันแค่ขั้นต่ำ

136
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
ชัยชนะมาจากทางเลือกและความมุ่งมั่น แกก็รู้

137
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
- ซึ่งวันนี้แกไม่มีเลย
- พ่อ พอเถอะ เขาเข้าใจแล้ว

138
00:10:09,080 --> 00:10:12,920
- เราจะซ้อมต่อ ยังมีอีกทั้งฤดูกาล
- ไม่ต้องซ้อมแล้ว มันจบแล้ว

139
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
หมายความว่ายังไงครับ

140
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
เก็บคอกข้างสนามให้เสร็จ
แล้วไปเจอกันที่บ้าน โอเคนะ

141
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
คดียังไม่ค่อยคืบหน้าสินะ

142
00:10:40,080 --> 00:10:42,320
สามอาทิตย์ก่อน ผมเกือบจับพวกมันได้

143
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
แต่พวกมันทำงานเป็นระบบ ฝึกมาอย่างดี

144
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
แถมยังมีรถทีแม็กซ์แต่งสุดแรง

145
00:10:47,040 --> 00:10:50,840
พวกมันขโมยนาฬิกาหรู
ราคารวม 600,000 ยูโรระหว่างขนส่ง

146
00:10:50,920 --> 00:10:52,120
มีหนอนบ่อนไส้แน่

147
00:10:52,200 --> 00:10:54,520
คุณอยากได้คนกับทรัพยากรเพิ่มเพื่อจับแก๊งนี้

148
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
ผมต้องการข้อได้เปรียบ

149
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
ผมต้องการให้กรมตำรวจ
เข้ามาช่วยทันเวลาที่ผมขอ

150
00:10:58,640 --> 00:11:00,960
ผมไม่มีรถมากพอจะหยุดพวกมันได้ ช่วยทีเถอะ

151
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
- ตายแล้ว แวงซองต์
- ส่งนาฬิกามา

152
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
- ไปตายซะไป
- ส่งนาฬิกามา

153
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
โธ่เอ๊ย ให้เขาไปเถอะ เร็วเข้า

154
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
หมอบลงไปซะ ไอ้เวร

155
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
- ไอ้ชั่ว ทีนี้เป็นไงล่ะ
- แวงซองต์

156
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
มานี่เลย

157
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
หยุดนะ

158
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
- มีเรื่องอะไรน่ะ ไม่เป็นไรใช่ไหม
- กลับขึ้นรถไป

159
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
แวงซองต์ มองฉันสิ

160
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
- ทำอะไรน่ะ
- เรียกตำรวจเลย

161
00:12:03,920 --> 00:12:04,960
แวงซองต์

162
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
อย่าขยับนะ ฉันจะเรียกรถพยาบาล

163
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
เออ ไปให้พ้นเลย ไอ้เลว

164
00:12:21,920 --> 00:12:23,280
ตำรวจเข้าโรงพยาบาลสองนาย

165
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
หน่วยจักรยานยนต์ของคุณ
มันแพงนะ เปลืองทั้งคน ทั้งอุปกรณ์

166
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
ผมเป็นตำรวจนะ ไม่ใช่นายหน้าขายประกัน

167
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
หน่วยนักบิดของผมรู้ความเสี่ยง

168
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
เรากำลังตามจับแก๊งที่เสพติดความตื่นเต้นเร้าใจ

169
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
ไม่ใช่เงิน

170
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
พวกมันชอบทำให้เราดูโง่

171
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
พนันได้เลยว่าพวกมันลงมืออีกแน่

172
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
ฉันแก้ต่างให้หน่วยของคุณ
กับทางกระทรวงไม่ได้แล้วนะ

173
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
ฉันต้องการผลงาน

174
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
คริสตัลวีกไง

175
00:12:52,640 --> 00:12:53,840
อะไรนะ

176
00:12:53,920 --> 00:12:54,840
เอลซา ขอร้องล่ะ

177
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
เรารู้ว่าพวกมันปล้นเพชร ดูนี่สิ

178
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
งานคริสตัลวีกใกล้เข้ามาเรื่อยๆ ไฮไลต์ของงาน

179
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
ก็คืองานจัดแสดงเพชรสีแดง
อัญมณีที่หายากที่สุด

180
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
พ่อค้าเพชร มาเซ็ตติ
จะนำเพชรมาเผยโฉมในงานประมูล

181
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
โดยราคายังคงเป็นความลับ

182
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
เพชรเหล่านี้…

183
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
เพชรราคาหลายล้านยูโร
จะผ่านถนนเอหนึ่ง จากรัวส์ซี, ออร์ลี

184
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
เลอบูร์เฌต์ มาถึงปารีส

185
00:13:22,480 --> 00:13:23,520
พวกมันลงมือแน่

186
00:13:24,160 --> 00:13:26,800
มีเบาะแสไหม หรือแค่เดาตามสัญชาตญาณอีกแล้ว

187
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
ผมรู้วิธีคิดของพวกมัน

188
00:13:31,400 --> 00:13:34,160
ผมวิเคราะห์เป้าหมาย
และวิธีลงมือของพวกมันมาแล้ว

189
00:13:34,720 --> 00:13:36,840
ถ้าผมเป็นพวกมัน ผมไม่ปล่อยงานนี้หลุดมือแน่

190
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
ฉันต้องกลับออฟฟิศ

191
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
ไปโดนผู้บริหาร
กับตำรวจที่เกลียดคุณจิกกัดฉันทั้งวัน

192
00:13:44,440 --> 00:13:45,600
อย่ามาขออะไรฉันเลย

193
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
ที่สำคัญที่สุด

194
00:13:48,720 --> 00:13:50,000
ฉันไม่อยากให้คุณติดต่อมา

195
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
โชคดีนะ

196
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
เราจะทำยังไงดี

197
00:14:04,480 --> 00:14:06,880
ได้ผลตรวจหลักฐาน
การปล้นที่สะพานบีร์ฮาเคมหรือยัง

198
00:14:07,400 --> 00:14:09,320
- ยังเลยค่ะ โอเค
- โทรตามอีกที

199
00:14:17,360 --> 00:14:19,840
บ่ายสาม ในสนามที่โรงเรียนในแซงต์ตูออง

200
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
- เท่าไหร่
- สามพัน

201
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
- พรุ่งนี้มาช่วยได้ใช่ไหม
- มิคาเอล

202
00:14:29,720 --> 00:14:31,080
ได้ ฉันจะลองคิดดู

203
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
- อย่าคิดนานนะ
- ได้เลย

204
00:14:36,880 --> 00:14:38,120
นายกับยาซีนวางแผนอะไรกัน

205
00:14:38,680 --> 00:14:41,240
เขาเสนองานให้ฉัน 3,000 ยูโร งานง่ายๆ

206
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
- งานเหรอ
- กระโดดแทนยาซีนน่ะ เขาบาดเจ็บ

207
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
ยังไม่รู้รายละเอียด แต่เขาจ่ายสด

208
00:14:48,280 --> 00:14:49,240
นี่

209
00:14:49,760 --> 00:14:50,800
ถูกกฎหมายหรือเปล่า

210
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
แหงอยู่แล้วสิ

211
00:14:56,600 --> 00:14:58,040
เร็วเข้าเถอะ พ่อรออยู่

212
00:14:59,120 --> 00:15:00,160
โอเค

213
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
ขอบคุณครับ

214
00:15:29,480 --> 00:15:30,520
ขอบคุณค่ะ

215
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
ไม่ต้องเยอะ

216
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
สรุป…

217
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
มีเรื่องอะไรเหรอคะ

218
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
เราแข่งต่อไม่ไหวแล้ว
จริงๆ เรามีโอกาสได้ไปต่ออีกปี

219
00:15:53,240 --> 00:15:55,680
แต่พอมิคาเอลแพ้ สปอนเซอร์ก็เลยถอนตัว

220
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
นั่นแหละ

221
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
ทำไมพ่อไม่บอกก่อนแข่ง

222
00:16:02,000 --> 00:16:03,400
- ผมไม่เข้าใจเลย
- เดี๋ยวนะ

223
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
แล้วพวกเราจะเป็นยังไง
สถานการณ์เป็นยังไงกันแน่

224
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
พ่อไม่บอกรายละเอียดหรอก
เรื่องนั้นพ่อต้องจัดการเอง

225
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
บอกมาเถอะ

226
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
เป็นหนี้ 150,000 ยูโรน่ะ

227
00:16:19,880 --> 00:16:22,200
เก็บค่าเช่าสนามยังได้ไม่พอ

228
00:16:22,800 --> 00:16:27,600
ธนาคารแนะนำให้เราขายบ้าน
กับสนามแข่งโดยด่วน

229
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
เธอพูดถูกนะ ลูกนายไม่ใช่เด็กแล้ว

230
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
เอาเถอะ อย่าพูดเลย

231
00:16:32,280 --> 00:16:34,720
พ่อไม่เคยคิดเลยเหรอ
ว่านี่มันเรื่องของพวกเราด้วย

232
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
- เราจะกลายเป็นคนไร้บ้านนะพ่อ
- ไม่หรอก

233
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
- ไม่มีทางหรอก พ่อมีทางออกแล้ว
- ทางออกยังไง

234
00:16:44,720 --> 00:16:45,760
พ่อจะขายมอเตอร์ไซค์

235
00:16:49,640 --> 00:16:50,680
มอเตอร์ไซค์เหรอ

236
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
รถของแม่น่ะเหรอ

237
00:16:59,840 --> 00:17:00,880
พูดอะไรของพ่อน่ะ

238
00:17:01,560 --> 00:17:04,760
พ่อซ่อมรถอยู่กับแม่ตั้งหลายปี พูดอะไรออกมาน่ะ

239
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
พ่อลองถามดูแล้ว
มันขายได้อย่างน้อยๆ ก็ 100,000 ยูโร

240
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
ดังนั้น…

241
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
พวกลูกก็รอด

242
00:17:16,240 --> 00:17:17,880
ลูกกับน้องไปเริ่มต้นกันใหม่ได้

243
00:17:22,040 --> 00:17:23,080
อาเอเลนรู้ไหม

244
00:17:24,160 --> 00:17:25,200
จ้ะ

245
00:17:27,960 --> 00:17:29,000
แล้วยังไง

246
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
มอเตอร์ไซค์ ตายไปก็เอาไปไม่ได้

247
00:17:38,080 --> 00:17:39,120
ไม่มีใครสนใจเลยเหรอ

248
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
เราจะขายมอเตอร์ไซค์ของแม่นะ
ไม่มีใครสนใจเลยเหรอ

249
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
แม่แกชอบซ่อมมอเตอร์ไซค์นะ ไม่ใช่แค่สะสม

250
00:17:49,480 --> 00:17:53,920
- ถ้าแม่แกยังอยู่ก็คงเห็นด้วย
- แต่แม่ไม่อยู่แล้วนี่คะ

251
00:17:56,640 --> 00:17:59,240
ถ้าพวกพ่อขายมอเตอร์ไซค์
มันก็เหมือนต้องฝังแม่อีกครั้ง

252
00:18:01,280 --> 00:18:02,720
ยาซีนจ้างผมไปกระโดดโชว์

253
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
เราจะได้ 3,000 ยูโร

254
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
เงินนั่นช่วยเราได้นะ

255
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
ผมแค่ต้องแข่งให้ชนะก็พอ

256
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
สนามที่แกต้องชนะน่ะ มันวันนี้

257
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
พวกแกรับงานถูกๆ กันไปเถอะ

258
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
บอกความจริงมาดีกว่า

259
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
ความจริงอะไร

260
00:18:27,080 --> 00:18:28,360
จริงๆ พ่อคิดยังไงกันแน่

261
00:18:31,120 --> 00:18:32,520
- เรื่องอะไร
- พูดออกมาเลย

262
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
ถ้าอุบัติเหตุเกิดกับผม เราคงไม่มาถึงจุดนี้

263
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
มิคาเอล พูดอะไรเหลวไหล

264
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
จริงเหรอ งั้นก็ถามพ่อดูสิ

265
00:18:42,240 --> 00:18:44,880
ใช่ไหม พ่อ
ใครเป็นนักซิ่งที่เก่งกว่ากัน ผมหรือโซลี

266
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
- โซลีไม่อยากขับรถแล้วนี่ ก็…
- ผมไม่ได้ถามเรื่องนั้น

267
00:18:49,120 --> 00:18:52,120
- นั่นแหละคำตอบของพ่อ
- ใครเก่งกว่ากัน ผมหรือโซลี

268
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
ตอบผมมาเถอะ ง่ายๆ
ใครเก่งกว่ากัน ผมหรือโซลี

269
00:18:56,880 --> 00:18:58,240
โซลี

270
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
นั่นไงล่ะ

271
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
- ตำนานขวานผ่าซากของดาเนียล กาเรลลา
- นี่ ใจเย็นๆ

272
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
- ให้เกียรติกันหน่อย
- พอทีเถอะ

273
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
- ให้เกียรติแล้วเป็นไง
- ระวังน้ำเสียงด้วย

274
00:19:09,800 --> 00:19:11,640
- ตอนนี้เป็นยังไงล่ะ
- หยุดนะ

275
00:19:14,080 --> 00:19:15,280
รู้อะไรไหม

276
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
ถ้าผมเลือกมะเร็งของแม่ได้

277
00:19:18,480 --> 00:19:19,920
ผมคงเลือกให้พ่อเป็นมะเร็งแทน

278
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
มีอะไรจะตอกย้ำไหม ตอนนี้แหละเหมาะเลย

279
00:19:43,000 --> 00:19:44,040
มิคาเอลอยากช่วยพ่อนะ

280
00:19:46,320 --> 00:19:47,360
แต่พ่อกลับแหกหน้าเขา

281
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
พ่อแค่คุยกับเขา

282
00:19:53,120 --> 00:19:54,160
อธิบายให้เขาฟัง

283
00:19:55,720 --> 00:19:57,800
เขาต้องเข้าใจเรื่องนั้นด้วย

284
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
เขาไม่มีใจสู้หรือศักดิ์ศรีของแชมป์เลย

285
00:20:03,520 --> 00:20:04,560
หนูก็ไม่มีนะพ่อ

286
00:20:14,440 --> 00:20:15,480
ขอโทษที

287
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
พ่อเป็นพ่อเขานะ

288
00:20:24,240 --> 00:20:25,480
ไม่ใช่แค่โค้ช

289
00:20:26,960 --> 00:20:28,200
บางครั้งพ่อก็ควรจำไว้

290
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
- ที่นี่เหรอ
- ไม่รู้สิ

291
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
ฉันไม่เห็นแท่นกระโดดเลย

292
00:20:47,480 --> 00:20:48,800
ใช่ ที่นี่แหละ ฉันเห็นยาซีนแล้ว

293
00:20:49,680 --> 00:20:51,960
ฉันไม่ไว้ใจเขา ขอลงไปดูก่อน

294
00:20:52,040 --> 00:20:53,120
เออน่า ไม่ต้องกลัวหรอก

295
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
นักซิ่งมาแล้ว

296
00:20:59,600 --> 00:21:00,840
- ทันเวลาพอดี
- เป็นไงบ้าง

297
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
เป็นไง สบายดีไหม

298
00:21:02,440 --> 00:21:03,480
เป็นไงบ้าง โซลี

299
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
อืม

300
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
เธอดูสบายดีนะ

301
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
- มือหายหรือยัง
- หายแล้ว

302
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
- นั่นรถนายเหรอ
- ใช่

303
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
โหดเลย

304
00:21:12,680 --> 00:21:13,720
ฉันจะพาไปหาเตโอ

305
00:21:16,560 --> 00:21:17,600
เตโอ

306
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
นี่ไงนักซิ่ง

307
00:21:21,280 --> 00:21:22,560
- ไง
- ฉันมิคาเอล

308
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
- ไม่เด็กไปหน่อยเหรอ
- ไม่ ฉัน 20 แล้ว

309
00:21:25,160 --> 00:21:27,000
ซิ่งมาสิบปี ไหวน่า

310
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
ผู้หญิงก็นักซิ่งเหรอ

311
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
ผู้หญิงเป็นช่างเครื่อง อยากมาขอดูสนาม

312
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
รถพร้อมแล้ว ไม่มีปัญหาหรอก

313
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
เรื่องนั้นฉันตัดสินเอง

314
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
น้องชายฉันจะโดดให้ แต่ใช้รถเรานะ

315
00:21:41,440 --> 00:21:44,040
ใจเย็นๆ มันไม่ใช่แค่กระโดดโชว์นะ

316
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
หมายความว่าไง

317
00:21:46,200 --> 00:21:47,800
นายบอกว่ามากระโดดโชว์ไม่ใช่เหรอ

318
00:21:51,080 --> 00:21:52,280
ตามมาสิ เดี๋ยวก็รู้เอง

319
00:21:58,360 --> 00:21:59,960
แล้วผู้ซื้อนาฬิกาล่ะ

320
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
นั่นแหละ เขาบอกไม่เกิน 200,000

321
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
ไม่ แพงกว่านั้น ต่ำกว่า 500,000 ฉันไม่ขาย

322
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
- โอเค…
- เอลิอัส

323
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
ฉันต้องวางแล้ว

324
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
นี่มิคาเอล กาเรลลา คนที่ฉันเล่าให้ฟัง

325
00:22:13,360 --> 00:22:15,120
มากับพี่สาวที่ไม่ได้นัดมาด้วย

326
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
ไง ฉันเอลิอัส

327
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
- โซลี
- สวัสดี

328
00:22:25,040 --> 00:22:26,280
- ไง มิคาเอล
- ยินดีต้อนรับ

329
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
คันนี้สกู๊ตเตอร์เหรอ

330
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
ยามาฮ่าสินะ

331
00:22:39,320 --> 00:22:40,280
ใช่

332
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
- รถถังจู่โจมในคราบมอเตอร์ไซค์วิบาก
- ถูกต้อง

333
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
นี่คือของดีที่เราต้องทดสอบ

334
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
น้องฉันไม่ขับหรอก มันอันตรายเกินไป

335
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
- เว่อร์ไปแล้วน่า
- กลับเถอะ ฉันเบื่อ

336
00:22:51,160 --> 00:22:52,920
- ไปได้แล้ว
- เธอขับเป็นไหมล่ะ

337
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
เตโอเป็นช่างเครื่องมือหนึ่งของฉัน เชื่อมือได้

338
00:23:00,400 --> 00:23:02,040
ฉันรู้ว่ามอเตอร์ไซค์วิบากเป็นยังไง

339
00:23:02,120 --> 00:23:04,600
แต่ฉันไม่เข้าใจว่ารถถังของนาย
จะทำอะไรในสนามแข่งได้

340
00:23:06,920 --> 00:23:08,560
สนามสิ่งกีดขวางน่ะ

341
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
เราต้องทดสอบความเร็ว แรงต้านของกันล้ม

342
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
ลูกค้าของฉันอยากได้รถที่สั่งได้ดั่งใจ แรงสุดๆ

343
00:23:17,960 --> 00:23:20,680
ฉันต้องการนักซิ่งวิบากเก่งๆ
มาทดสอบให้ถึงขีดสุด

344
00:23:20,760 --> 00:23:22,120
นายทำได้ไหม

345
00:23:24,200 --> 00:23:25,920
- ได้สิ ฉันทำได้
- ตกลงนะ

346
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
ว่าไง

347
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
- นายแต่งทีแม็กซ์คันนั้นเองเหรอ
- ใช่

348
00:23:34,040 --> 00:23:37,600
เก่งนะ ไร้ที่ติเลย แต่มันก็ยังเป็นรถถังจู่โจมอยู่ดี

349
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
อธิบายหน่อยสิ

350
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
ทอร์กมันอ่อนเกินไป

351
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
ต้องตั้งทอร์กใหม่ถึงจะได้ความเร็วเต็มที่

352
00:23:44,560 --> 00:23:46,640
แล้วก็ต้องปรับกันล้มให้แน่นกว่านี้

353
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
เกียร์ปรับความเร็วชดเชยแรงได้ ลองแล้ว

354
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
ขายึดเอาไม่อยู่หรอก เครื่องมันไม่มีแรง

355
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
โดยเฉพาะในสนามสิ่งกีดขวาง ท่อยางก็ห่วยแตก

356
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
แน่ใจเหรอ

357
00:24:00,960 --> 00:24:03,000
อยากทดสอบดูไหมล่ะ

358
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
โอเค

359
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
- พร้อมนะ
- ไว้ใจหมอนี่ได้เหรอ

360
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
โอเค นั่งสบายนะ

361
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
แน่นอน เพื่อนฉันเอง นักบิดอาชีพ

362
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
-พร้อมแล้ว
- ดูดีๆ นะ

363
00:24:21,200 --> 00:24:22,680
นายบอกเขาว่าไง

364
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
ไม่มีอะไร แค่จ้างมาทดสอบรถ รับเงิน แล้วก็จบ

365
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
แขนเป็นไงบ้าง

366
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
- สนามนี้ไม่เหมือนที่บ้านนะ
- ฉันจะระวังน่า

367
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
ก็ดี พรุ่งนี้คงหาย

368
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
- คอยดูฉันตลอดเวลานะ
- รู้แล้วน่า ไม่ต้องห่วง ฉันเอาอยู่

369
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
คอยดูฉันไว้

370
00:24:38,440 --> 00:24:40,920
- ไม่ได้ไปทำอะไรโง่ๆ มาใช่ไหม
- นี่สอบปากคำกันเหรอ

371
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
ไม่ไว้ใจฉันหรือไง

372
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
สบายใจได้น่า เพื่อน

373
00:24:44,640 --> 00:24:45,680
แน่ใจนะ

374
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
เออ แน่ใจสิ พูดจาน่าโมโหชะมัด

375
00:24:49,280 --> 00:24:50,680
- ยาซีน
- อะไร

376
00:24:52,640 --> 00:24:53,680
อย่าโกหกเชียวนะ

377
00:24:58,240 --> 00:25:00,000
เห็นกันล้มไหม แค่ท่อนไม้เอง

378
00:25:00,480 --> 00:25:01,960
ไม่เป็นไร นายขับได้

379
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
ดูรอบตัวให้ดี

380
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
เรียบร้อยนะ

381
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
- สตาร์ตแล้วเช็กเบรกก่อน
- ใช่ ไม่ต้องห่วง

382
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
- โอเค
- ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

383
00:25:09,520 --> 00:25:10,920
ห้ามตาย รู้แล้ว

384
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
ไปเลย น้องพี่

385
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
โอเค พร้อมแล้ว

386
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
โอเค ออกตัวได้เลย

387
00:25:28,320 --> 00:25:29,200
เครื่องไม่มีแรงเลย

388
00:25:29,280 --> 00:25:31,680
อย่าให้เครื่องความเร็วตก ขึ้นเนินเกียร์สูง

389
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
เบรก

390
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
เบรก…

391
00:25:56,720 --> 00:25:57,760
เขาโดดไม่พ้นหรอก

392
00:25:58,320 --> 00:26:00,640
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่น้องฉัน รถมันช้าไป

393
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
เธอทำได้ดีกว่าเขาไหมล่ะ

394
00:26:40,440 --> 00:26:41,640
รถมันหนักสุดๆ เลย

395
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
ยกมอเตอร์ไซค์ขึ้นรถบรรทุกสิ เดี๋ยวแก้ให้ดู

396
00:26:44,680 --> 00:26:46,520
- อย่าแตะต้องรถ
- ให้เธอจัดการ

397
00:26:49,200 --> 00:26:50,400
ขอดูฝีมือยัยนี่หน่อยเถอะ

398
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
ตำรวจมาทำไม

399
00:27:37,040 --> 00:27:38,840
- คุณฟาราห์
- ผมเอง

400
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
ผมผู้พันเดลโวซ์

401
00:27:42,640 --> 00:27:44,680
ลูกน้องของคุณบอกว่าคุณอยู่ที่นี่

402
00:27:45,880 --> 00:27:48,040
- ผมมาตามหายาซีน เมฟลาห์
- ยาซีนเหรอ

403
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
ครับ เมื่อกี้เขาอยู่ข้างนอก

404
00:27:50,920 --> 00:27:52,680
- อยู่ตรงรถซ้อม
- อย่าขยับ

405
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
- อย่าขยับ
- หมอนั่นทำอะไรน่ะ

406
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
- ไม่นะ เฮ้ย
- หยุดนะ

407
00:27:57,600 --> 00:27:58,640
หมอบลง

408
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
ดึงมันลงมา หยุดมันไว้

409
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
- รีบตามไปเร็ว
- บัดซบ

410
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
เฮ้ย

411
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
บ้าเอ๊ย

412
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
เป็นอะไรหรือเปล่า ขอโทษค่ะ ไม่ทันเห็น

413
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
ไม่เป็นไรนะคะ

414
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
อย่าขยับนะ

415
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
ใจเย็นๆ แขนฉัน

416
00:28:48,800 --> 00:28:49,840
เออ

417
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
ยึดรถไปเลย

418
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
ระวังแขนฉันหน่อย

419
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
หนีไม่รอดสินะ

420
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
รถเรา

421
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
รีบไปกันเถอะ

422
00:29:17,000 --> 00:29:19,120
อยู่ห่างๆ ยาซีนไว้เลยนะ เข้าใจไหม

423
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
ฉันไม่รู้เรื่อง เขาเป็นเพื่อนในวงการรถ

424
00:29:21,640 --> 00:29:24,600
เพื่อนในวงการรถเหรอ
โจรหนีตำรวจไม่ใช่เพื่อนนายหรอก

425
00:29:27,600 --> 00:29:29,920
รถเราโดนยึด ฉันไม่รู้จะบอกพ่อยังไงเลย

426
00:29:30,560 --> 00:29:32,520
พูดถึงพ่อทำไม ไม่ต้องสนใจแล้ว

427
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
ไม่ต้องสนใจเหรอ

428
00:29:34,120 --> 00:29:36,760
ประกันรถเป็นชื่อพ่อนะ พ่อซวยแน่

429
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"ไม่ต้องสนใจ" อะไรกันล่ะ

430
00:29:42,560 --> 00:29:45,440
เลิกทะเลาะกันเหมือนเด็กสักทีได้ไหม

431
00:29:45,520 --> 00:29:47,800
ช่วยทำตัวเป็นผู้ใหญ่หน่อย อย่าหาเรื่องให้ฉันเลย

432
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
เห็นที่พ่อพูดกับฉันไหมล่ะ พ่อแซะฉันทุกที

433
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
ใช่ แต่นายก็แส่หาเรื่องเอง

434
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
ฉันแส่หาเรื่องเหรอ พูดอะไร…

435
00:29:58,200 --> 00:30:01,240
คุยกับพ่อให้รู้เรื่อง มันไม่ได้ซับซ้อนขนาดนั้นหรอก

436
00:30:03,000 --> 00:30:03,960
ก็มันซับซ้อนน่ะสิ

437
00:30:05,440 --> 00:30:07,160
พ่อพูดจาแบบนั้น ไม่ให้ซับซ้อนได้ไง

438
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
ฉันจะบ้าตายเรื่องนายกับพ่อ

439
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
(มอเตอร์ชอป โวลแตร์)

440
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
- ให้เข้าไปด้วยไหม
- ไม่ต้อง รอนี่แหละ

441
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
ปิดประตูด้วย

442
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
เอ้านี่

443
00:31:09,880 --> 00:31:10,880
มันไม่พอนะ

444
00:31:11,960 --> 00:31:15,440
ค่าอายัดรถก็แพงหูฉีกแล้ว แถมต้องซ่อมอีก

445
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
นี่ล่ะพอไหม

446
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
ขอบใจนะ

447
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
ทำไมเธอไม่ขับรถ

448
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
น้องเธอทำตามที่เธอบอกทุกอย่าง

449
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
เธอก็รู้งาน แล้วทำไมไม่ขับเอง

450
00:31:52,040 --> 00:31:53,080
ฉันประสบอุบัติเหตุมา

451
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
แล้วยังไง

452
00:31:55,680 --> 00:31:56,800
ฉันก็เลยเลิกขับไง

453
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
ฉันมีงานให้เธอนะ งานถนัดของเธอด้วย

454
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
ช่างมอเตอร์ไซค์

455
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
แต่ต้องเก็บเป็นความลับสุดยอด

456
00:32:09,760 --> 00:32:12,600
- เสี่ยงเรื่องอะไรบ้าง
- เธอจะหาเงินได้ง่ายๆ

457
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
ห้ามมีปัญหากับตำรวจนะ

458
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
เรื่องนั้นรับประกันไม่ได้

459
00:32:27,680 --> 00:32:30,720
งั้นคงต้องปฏิเสธ
วันนี้ฉันเจอเรื่องเหลวไหลมากพอแล้ว

460
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
เสียดายนะ

461
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
หวังว่าจะได้เจอกันอีก

462
00:32:41,160 --> 00:32:42,800
นายไม่รู้จักเธอสักหน่อย

463
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
ได้ข่าวยาซีนบ้างไหม

464
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
พี่ชายบอกว่ามันไม่ปากโป้งหรอก

465
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
มันโดนจับได้ยังไง

466
00:32:50,280 --> 00:32:51,960
ไม่มีใครรู้ ทนายจะอธิบายทีหลัง

467
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
แล้ววันที่ 15 ล่ะ เราต้องหาคนขับใหม่ไหม

468
00:33:01,920 --> 00:33:04,600
ถุงมือหายบนสะพานบีร์ฮาเคมหรือเปล่า
มันมีดีเอ็นเอของนายอยู่

469
00:33:06,480 --> 00:33:07,800
ฉันขอทนาย

470
00:33:08,640 --> 00:33:09,760
ฝากบันทึกคำให้การด้วยนะ

471
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
ข้อมือเป็นไงบ้าง

472
00:33:20,080 --> 00:33:23,240
- หาหมอไหม
- ก็นายทำข้อมือฉันหักไง ฉันขอทนาย

473
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
- ปล้นคนในรถ…
- ฉันขอทนาย

474
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
- ประวัติแบบนายน่ะ ติดคุกแน่
- หุบปากซะ

475
00:33:29,960 --> 00:33:32,120
แต่นายไม่สนหรอก นายรู้อยู่แล้ว ใช่ไหมล่ะ

476
00:33:34,680 --> 00:33:36,880
- ฉันขอทนาย
- ไม่ได้ยินเลย อะไรนะ

477
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
บอกตรงๆ

478
00:33:45,440 --> 00:33:46,440
นี่

479
00:33:47,080 --> 00:33:49,120
นายน่ะไม่สำคัญหรอก นายเป็นแค่สวะ

480
00:33:51,480 --> 00:33:53,400
เหมือนสวะอีกหลายร้อยตัวในคุก

481
00:33:55,600 --> 00:33:58,360
ฉันสนใจทีแม็กซ์ของนายมากกว่า เอามาจากไหน

482
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
มีคนหารถให้เหรอ

483
00:34:07,440 --> 00:34:09,640
รู้จักคนอื่นที่ขับรถแบบนั้นไหม

484
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
มาเซ็ตติ

485
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
มาเซ็ตติ พ่อค้าเพชร

486
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
คุ้นชื่อนี้ไหม

487
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
ถ้านายตอบคำถามของฉันได้
เราไม่ต้องใช้ทนายเลยด้วยซ้ำ

488
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
ฉันไม่มีอะไรจะบอกนาย

489
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
ไม่เข้าใจเหรอ

490
00:35:01,560 --> 00:35:02,440
เอาตัวไป

491
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
ฉันขอทนาย

492
00:35:07,800 --> 00:35:10,440
- ค่อยๆ ฉันเจ็บแขน
- มานี่ ลุกมา

493
00:35:10,520 --> 00:35:12,760
- เบาๆ ฉันขอทนาย
- เดี๋ยวเรียกทนายให้

494
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
- ฉันขอทนาย อย่ามาแตะต้อง
- เลิกเถียงสักที

495
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
เดินไป

496
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
เรียกทนายมาให้ฉัน

497
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
ใจเย็นๆ

498
00:35:45,640 --> 00:35:47,760
- เดี๋ยวปิดประตูแล้วตามไป
- โอเค

499
00:36:02,200 --> 00:36:05,000
พ่อไม่เคยเข้าใจเลย
ว่าทำไมแม่รักรถคันนี้มากนัก

500
00:36:09,560 --> 00:36:12,520
เครื่องก็ไม่แรง โครงก็ไม่แข็งแรง

501
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
ขับก็ยาก

502
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
แถมสี…

503
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
ใช่

504
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
แม่รักมัน ก็นะ

505
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
แม่อาจจะชอบข้อบกพร่องของมันก็ได้

506
00:36:33,640 --> 00:36:35,200
ถ้างั้นก็เข้าใจได้ว่าทำไมแม่ชอบคันนี้

507
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
แม่รักพ่อก็เพราะแบบนี้แหละ

508
00:36:52,400 --> 00:36:53,440
หนูคิดถึงแม่

509
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
(มอเตอร์ชอป โวลแตร์)

510
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
(ฉันลองคิดดูแล้ว ฉันรับงาน)

511
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
เราจะส่งตัวนายออกไป

512
00:38:17,320 --> 00:38:19,600
- ใส่เสื้อคลุมซะ
- เรียกทนายให้ฉันหรือยัง

513
00:38:19,680 --> 00:38:21,400
เลิกพล่ามเรื่องทนายได้แล้ว ใส่เสื้อซะ

514
00:38:27,560 --> 00:38:29,240
ฉันพูดจริงนะ ฉันขอทนาย

515
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
ออกไป ฉันเบื่อขี้หน้านายแล้ว

516
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
- เบื่อเหมือนกันแหละ
- ไปเร็ว เดินไปซะ

517
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
- ไปเลย เร็วเข้า
- กุญแจมือมันเจ็บนะ

518
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
ไม่สนโว้ย

519
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น

520
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
ไอ้พวกตำรวจเลว ไปตายซะ

521
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
นี่ไงเล่า

522
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
อยู่นี่นะ อย่าขยับ

523
00:39:00,200 --> 00:39:01,240
เฮ้ย จับมัน

524
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
จับมัน

525
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
- เป็นอะไรหรือเปล่า ดูหน่อย
- ไม่เป็นไร

526
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
ได้ผล เครื่องติดตามทำงานแล้ว

527
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
ไหนบอกว่าขัดขืนเบาๆ ไง

528
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
ก็นายอยากให้ดูสมจริง

529
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
ทำไม เดลโวซ์

530
00:39:28,320 --> 00:39:29,280
ฉันเล่นแรงไปเหรอ

531
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
- แบบนี้เป็นไง
- บัดซบ ตกลงกันแล้วไง

532
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
ยกเลิกแล้ว ไปให้พ้นซะ

533
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
ตำรวจชั่ว พวกแกมันไว้ใจไม่ได้

534
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
ฉันจะไม่ช่วยพวกแกอีกแล้ว

535
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
- จับตาดูยาซีนไว้ 24 ชั่วโมงนะ
- ไอ้พวกตำรวจชั่ว

536
00:39:42,520 --> 00:39:44,080
- ไปให้พ้น
- ไอ้ตำรวจเลว

537
00:39:44,560 --> 00:39:46,240
อย่าเสนอหน้าไปแถวบ้านฉันเชียวนะ

538
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
- ไปซะ
- ไอ้สารเลว

539
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
ฉันอุตส่าห์ช่วยแกแท้ๆ

540
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
รถเสร็จพรุ่งนี้ครับ ขอโทษด้วยที่ช้า

541
00:39:55,400 --> 00:39:57,760
- ผมมาใหม่พรุ่งนี้แล้วกัน ขอบคุณครับ
- ลาก่อนครับ

542
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
มีอะไร

543
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
- นายรู้หรือเปล่า
- รู้อะไร

544
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
ยาซีนขี่ทีแม็กซ์ไปปล้นคนในรถ

545
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
- ไม่เห็นรู้เรื่อง
- แน่ใจเหรอ

546
00:40:17,400 --> 00:40:18,600
จะกล่าวหาฉันหรือไง

547
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
- ไม่ไว้ใจฉันเหรอ
- ฉันระแวงไปหมดแล้ว

548
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
นายพาผู้หญิงที่เราไม่รู้จัก
เข้ามาทำงาน แต่มีหน้ามาบอก…

549
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
ปัญหาไม่ใช่ยัยนั่น ยาซีนต่างหาก มันหนีคดี

550
00:40:36,640 --> 00:40:39,360
- แล้วมันปากโป้งไหมล่ะ
- ไม่ ถ้ามันปากโป้ง เราติดคุกไปแล้ว

551
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
ไม่น่าจ้างมันมาเลย

552
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
- ฉันจัดการเอง
- ไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น

553
00:40:45,160 --> 00:40:46,400
ทำตามแผนไปซะ

554
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
สวัสดี โซลี

555
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
ไง

556
00:41:06,520 --> 00:41:09,600
เป็นไงบ้าง ดีใจที่ได้เจอกันอีกนะ เชิญทางนี้

557
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
นี่แหละรถ

558
00:41:49,880 --> 00:41:51,480
รถพวกนี้ต้องเสร็จภายในสามวัน

559
00:41:55,360 --> 00:41:57,680
เธอต้องร่วมมือกับเตโอ
เขาทำงานคืบหน้าไปเยอะแล้ว

560
00:41:58,800 --> 00:42:01,480
นี่ทีครอสที่เธอรู้จักอยู่แล้ว เนกเค็ด

561
00:42:02,160 --> 00:42:03,280
ส่วนคันข้างหลัง เทอร์โบ

562
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
ทำไมต้องตั้งชื่อ

563
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
ทีครอสที่เธอเห็นเมื่อวาน
ต้องวิ่งฝ่าสิ่งกีดขวางได้ทุกอย่าง

564
00:42:11,360 --> 00:42:13,320
ถึงเราจะเพิ่มทอร์กเครื่อง

565
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
- กันล้มก็มีปัญหาอยู่ดี
- ถูกต้อง

566
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
ฉันจะปรับระยะกันสะเทือน

567
00:42:17,440 --> 00:42:20,080
เนกเค็ด ไม่มีฝาปิดเครื่อง

568
00:42:20,160 --> 00:42:21,880
ต้องเสริมความคล่องตัวและกำลัง

569
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
เป้าหมายคือทำให้รถเบาและขับง่ายสุดๆ

570
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
เทอร์โบก็ต้องเพิ่มความเร็ว

571
00:42:30,280 --> 00:42:32,520
ทางตรงยาวๆ ต้องเร่งได้ถึง 230 กม./ชม.

572
00:42:32,600 --> 00:42:34,880
เราเร่งถึง 230 ได้ด้วยเกียร์ปรับความเร็วแต่ง

573
00:42:34,960 --> 00:42:37,040
ความเร็วสูงสุดจะเสียไป แต่มันก็คุ้ม

574
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
ฉันมีคำถาม

575
00:42:42,920 --> 00:42:43,840
แล้วก็มีเรื่องจะขอ

576
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
ว่ามา

577
00:42:46,600 --> 00:42:48,240
ทำไมต้องแต่งสกู๊ตเตอร์

578
00:42:48,320 --> 00:42:49,640
ใช้มอเตอร์ไซค์วิบากเลยดีกว่า

579
00:42:50,720 --> 00:42:53,560
เพื่อความเร็วสูงสุด ความคล่องตัว
และความมั่นคงของคนขับบนอาน

580
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
แล้วเรื่องที่จะขอล่ะ

581
00:42:58,760 --> 00:42:59,760
หนึ่งแสน

582
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
หนึ่งแสนยูโรมันเยอะมากนะ ยัยหนู

583
00:43:09,240 --> 00:43:12,560
นายก็ไม่ได้แต่งรถไปปิกนิกนี่
ฉันไม่อยากรู้รายละเอียดหรอก

584
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
ไม่จ่ายก็ไม่ทำ

585
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
งั้นเธอต้องเริ่มงานทันที ถ้าไม่เสร็จก็ทำต่อทั้งคืน

586
00:43:18,840 --> 00:43:21,320
และฉันต้องเรียกใช้เธอได้ 24 ชั่วโมง

587
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
โอเค

588
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
ดี งั้นก็ตกลงตามนี้

589
00:43:41,920 --> 00:43:42,920
เวรแล้ว

590
00:43:44,240 --> 00:43:45,240
ซวยแล้ว

591
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
มาพอดีเลย

592
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
ตอบมาซิ ยามาฮ่าอยู่ไหน

593
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
- เรามีปัญหาน่ะ
- เรื่องอะไร

594
00:43:59,600 --> 00:44:00,600
ก็รถมีปัญหา

595
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
- ผู้ชายคนนี้เป็นตำรวจ
- ผู้พันเดลโวซ์

596
00:44:04,520 --> 00:44:06,360
เราเจอกันที่สนามซ้อมมอเตอร์ไซค์

597
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
พวกคุณไปที่นั่นทำไม

598
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
ยาซีนให้ผมไปขับแทน ทดสอบรถน่ะ

599
00:44:14,200 --> 00:44:15,600
ยาซีนนี่เพื่อนคุณเหรอ

600
00:44:16,320 --> 00:44:18,080
ก็เคยซ้อมด้วยกันหลายครั้งครับ

601
00:44:19,480 --> 00:44:22,480
- แล้วคุณล่ะ
- เคยเจอกันแค่ครั้งสองครั้งเองค่ะ

602
00:44:23,400 --> 00:44:25,760
ทำไมคุณถึงไม่บอกพ่อว่ารถถูกขโมย

603
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
ผมห้ามลูกเอารถออกไปน่ะ ดูเหมือนจะไม่ได้ผล

604
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
เราจะจัดการเองค่ะ

605
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
หลังจากนั้นได้เจอยาซีนอีกไหม

606
00:44:34,000 --> 00:44:35,040
ไม่เลยครับ

607
00:44:37,640 --> 00:44:41,520
เมื่อคืนไปไหนมา พ่อแปลกใจที่คุณไม่อยู่บ้าน

608
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
- ไปกับเพื่อนค่ะ ต้องบอกรายละเอียดเหรอ
- ไม่นะ

609
00:44:49,600 --> 00:44:52,320
เราจะยึดรถไว้ตรวจสอบก่อน แล้วจะคืนให้

610
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
ขอบคุณครับ ดาเนียล

611
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
ยินดีครับ

612
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
ดาเนียล

613
00:45:04,000 --> 00:45:05,800
- ธนาคารโทรมา
- รู้แล้ว

614
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
ว่าไง

615
00:45:20,960 --> 00:45:23,480
พวกแกไปเจอเรื่องบ้าอะไรมา

616
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
เรื่องแบบนี้ไงคะ

617
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
อะไรเนี่ย เอามาจากไหน

618
00:45:35,720 --> 00:45:36,720
จากมิคาเอลค่ะ

619
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
เขาไปทดสอบรถ

620
00:45:38,440 --> 00:45:39,720
มันก็งานทั่วไปนี่แหละ

621
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
- เราอยากช่วยพ่อ
- ช่วยพ่อเหรอ

622
00:45:42,960 --> 00:45:44,760
ด้วยการส่งตำรวจมาบ้านเนี่ยนะ

623
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
แบบนั้นเรียกว่าช่วยเหรอ
ตำรวจคนนั้น เขาชื่ออะไรนะ

624
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
- เดลโวซ์
- เดลโวซ์

625
00:45:49,360 --> 00:45:50,840
คนนี้ขาโหดเลยนะ

626
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
เป็นแชมป์เก่าด้วย สมัยก่อนนี่กัดไม่ปล่อยเลย

627
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
ใช่ รู้ไหมเขาบอกพ่อว่ายังไง

628
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
ยาซีนเพื่อนแกต้องข้อหาปล้น

629
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
แกรู้หรือเปล่า

630
00:46:02,840 --> 00:46:05,320
- เราไม่เกี่ยวนะครับ
- จริงเหรอ

631
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
ขอให้จริงเถอะ

632
00:46:07,320 --> 00:46:09,800
เพราะพ่อเจอเรื่องวุ่นวายมากพอแล้ว

633
00:46:12,720 --> 00:46:15,360
พ่อรู้ว่าสถานการณ์มันแย่ แต่เดี๋ยวมันก็ดีขึ้น

634
00:46:15,880 --> 00:46:18,160
พ่อซึ้งใจนะที่พวกแกเป็นห่วง

635
00:46:18,240 --> 00:46:21,200
แต่ให้พ่อจัดการปัญหาเอง ตกลงไหม

636
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
เข้าใจหรือเปล่า

637
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
แล้วแฟนแกเป็นใคร

638
00:46:30,200 --> 00:46:31,440
พ่อก็อยากรู้รายละเอียดเหรอ

639
00:46:32,320 --> 00:46:33,720
หนูมีชีวิตส่วนตัวไม่ได้หรือไง

640
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
บุหรี่น่ะ ไปสูบข้างนอก นี่ไม่ใช่ยุค 80 นะ

641
00:46:39,760 --> 00:46:40,800
เสียดายนะ

642
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
(เสนอราคาดอตคอม)

643
00:47:44,400 --> 00:47:46,080
- ให้ช่วยไหม
- ไม่ต้อง

644
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
โอเค

645
00:47:57,600 --> 00:48:00,120
ของีบสักชั่วโมงนะ อย่าทำงานฉันพังล่ะ

646
00:48:04,480 --> 00:48:05,440
ไง

647
00:48:10,200 --> 00:48:11,600
เครื่องน่าจะลงตอน 11:30 น.

648
00:48:12,440 --> 00:48:14,520
นี่คือเส้นทางจากลานเฮลิคอปเตอร์มาโรงเแรม

649
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
- แล้วหน่วยอารักขาล่ะ
- รถคันเดียว

650
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
- แน่ใจนะ
- แน่นอน

651
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
นี่เครื่องติดตาม เอาไปติดได้เลย

652
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
ระวังนะ มันพังง่าย

653
00:48:26,680 --> 00:48:28,480
กดรีโมตครั้งเดียวพอ

654
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
ขอด้วยสิ

655
00:48:52,920 --> 00:48:53,960
เอาไป

656
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
รู้ไหมว่าชั้นไหน

657
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
เขายังไม่ได้ออกมาจากตึก แต่เราก็เฝ้าระวังอยู่

658
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนเลยครับ

659
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
แซงกลับมาได้อย่างเหลือเชื่อ

660
00:49:06,880 --> 00:49:12,240
โซลี กาเรลลาแซงกลับมานำ
ในรอบชิงแชมป์ เหลือเชื่อสุดๆ ไปเลยครับ

661
00:49:12,320 --> 00:49:15,640
รอบนี้น่าทึ่งจริงๆ ครับ ใกล้ถึงรอบสุดท้าย…

662
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
เบาเหมือนจักรยานเลย

663
00:49:36,320 --> 00:49:39,320
- ไม่รู้เธอทำยังไงนะ แต่เยี่ยมมาก
- ดูเหมือนนายจะชอบนะ

664
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
รถเปลี่ยนไปเป็นคนละคันเลยล่ะ

665
00:49:50,000 --> 00:49:51,440
เทอร์โบเป็นยังไงบ้าง

666
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
งานก็คืบหน้าดีนี่ ว่าไหม

667
00:49:53,720 --> 00:49:54,800
ใช่ มันก็เสร็จแล้วล่ะ

668
00:49:54,880 --> 00:49:58,280
รถของเธอครึ่งหนึ่งอยู่ในโรงเก็บ
เสร็จแล้วเดี๋ยวเอาที่เหลือให้

669
00:49:59,280 --> 00:50:00,320
นี่กุญแจสำรอง

670
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
พ่อเธอนิสัยดีนะ

671
00:50:13,480 --> 00:50:15,080
ใช่ เวลาอารมณ์ดีน่ะ

672
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
ขอบใจนะ

673
00:51:08,960 --> 00:51:09,960
สุดยอดเลย

674
00:51:19,920 --> 00:51:20,800
เอาล่ะ

675
00:51:21,280 --> 00:51:23,160
เธอเอารถที่เหลือคืนไปได้เลย

676
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
ขอบใจ

677
00:51:43,240 --> 00:51:45,080
ไม่ได้อยากสอดรู้นะ แต่ขอถามอะไรหน่อยสิ

678
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
ได้ ว่ามาเลย

679
00:51:48,440 --> 00:51:50,640
เธอเคยลองขับรถอีกครั้ง
หลังเกิดอุบัติเหตุหรือเปล่า

680
00:51:52,560 --> 00:51:53,800
ฉันไม่อยากพูดถึง

681
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
ไม่เป็นไร ขอโทษนะ

682
00:52:15,120 --> 00:52:16,280
แม่ฉันเป็นมะเร็งตาย

683
00:52:19,200 --> 00:52:20,320
ฉันโมโหมาก

684
00:52:22,040 --> 00:52:23,120
ฉันโกรธโลกทั้งใบ

685
00:52:29,200 --> 00:52:30,320
ฉันเลยขับรถแม่ออกไป

686
00:52:37,520 --> 00:52:38,520
ฉันเร่งเต็มที่

687
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
โดยไม่คิดอะไรเลย

688
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
ฉันนอนโรงพยาบาลทั้งเดือน

689
00:52:52,680 --> 00:52:53,840
ทำกายภาพบำบัดอีกปี

690
00:52:59,200 --> 00:53:00,880
พอลองขับรถอีกครั้ง มันก็ไม่ได้แล้ว

691
00:53:02,520 --> 00:53:04,320
ฉันคิดถึงตอนล้มทุกครั้ง

692
00:53:05,920 --> 00:53:09,000
เหมือนอาการแพนิก ตัวสั่นไปหมด

693
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
ตอนนี้แค่ขี่จักรยานยังยากเลย

694
00:53:14,920 --> 00:53:16,200
แต่อาการพวกนี้มันรักษาได้นะ

695
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
เหรอ

696
00:53:19,480 --> 00:53:20,480
ไม่ยักรู้เลย

697
00:53:25,400 --> 00:53:27,320
เธอน่าจะค่อยเป็นค่อยไป

698
00:53:29,120 --> 00:53:32,840
ฉันไม่รู้ว่าช่วยได้แค่ไหน
แต่จิตแพทย์ก็ช่วยได้ ใช่ไหมล่ะ

699
00:53:38,080 --> 00:53:40,280
หมอช่วยคนที่เจอเรื่องร้ายแรงได้

700
00:53:42,080 --> 00:53:43,160
ทำไมถึงจะช่วยเธอไม่ได้

701
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
(ยาซีน: ไง เพื่อน มีงานใหม่)

702
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
(จ่ายให้ 20,000 อีกชั่วโมงเดี๋ยวโทรไป)

703
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
(มิคาเอล: โอเค โทรมาเลย
ตำรวจปล่อยนายเหรอ)

704
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
มีการเคลื่อนไหว

705
00:54:17,920 --> 00:54:19,560
ไอ้เวรนั่นไม่ขยับไปไหนเลย

706
00:54:22,960 --> 00:54:24,160
หัวหน้า เราเห็นคนร้ายแล้ว

707
00:54:28,920 --> 00:54:30,200
มันเปลี่ยนเสื้อ

708
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
มันขึ้นมอเตอร์ไซค์ไปแล้ว ทำยังไงดี

709
00:54:39,280 --> 00:54:40,320
ตามมันไป

710
00:54:40,400 --> 00:54:41,440
โอเค

711
00:54:43,560 --> 00:54:45,240
อย่าใช้วิทยุ อย่าเข้าใกล้เกินไปนะ

712
00:54:52,960 --> 00:54:54,320
ระวังไฟแดงด้วย

713
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
- มันไปทางจักรยาน
- เปิดไฟหวอเลย

714
00:54:56,760 --> 00:54:58,560
ก็เห็นอยู่ว่าไปไม่ได้ รถติด

715
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
หัวหน้า จบเห่แล้ว
เราคลาดกับมันแล้ว ไม่มีทางตามมันแล้ว

716
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
บัดซบเอ๊ย

717
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
- มาทำอะไรที่นี่
- ยาซีนน่ะ

718
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
หมอนั่นทำไม

719
00:55:18,640 --> 00:55:20,520
- เขาให้ฉันมาที่นี่
- ยาซีนจะมาเหรอ

720
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
เขากำลังมา

721
00:55:23,440 --> 00:55:24,720
ได้ยินว่านายมีงานให้ฉันทำ

722
00:55:27,320 --> 00:55:28,760
เรียบร้อย เอลิอัส เราพร้อมแล้ว

723
00:55:30,400 --> 00:55:31,880
หมอนี่มาทำอะไร มีปัญหาหรือเปล่า

724
00:55:32,440 --> 00:55:33,440
นี่ไงปัญหา

725
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
เข้าไป

726
00:55:38,520 --> 00:55:39,520
นายด้วย

727
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
แกมันโง่จริงๆ

728
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
ระวังปาก…

729
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
นายอยู่นี่แหละ

730
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
ฉันจะพูดกับแกยังไงก็ได้ ตำรวจตามตัวแกอยู่

731
00:55:59,480 --> 00:56:02,400
- แกทำให้งานต้องเสี่ยง
- ฉันแก้ปัญหาเรื่องคนขับได้

732
00:56:05,080 --> 00:56:06,160
คนขับไม่ใช่ปัญหาของแก

733
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
มิคาเอลจะขับให้ ถ้านายพร้อม…

734
00:56:08,760 --> 00:56:10,840
อะไรนะ ถ้าฉันพร้อมเหรอ

735
00:56:14,480 --> 00:56:17,040
เตรียมงานอยู่สิบเดือน
แกยังมีหน้ามาถามว่าฉันพร้อมไหม

736
00:56:22,360 --> 00:56:25,320
ฉันปล้นมาสามปี ไม่เคยโดนจับ รู้ไหมว่าทำไม

737
00:56:26,320 --> 00:56:27,320
ถามสิว่าทำไม

738
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
ทำไม

739
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
ทำไม

740
00:56:31,840 --> 00:56:33,000
เพราะฉันเป็นมืออาชีพไง

741
00:56:34,080 --> 00:56:35,440
ฉันวางแผนละเอียดทุกวินาที

742
00:56:45,240 --> 00:56:46,360
ฉันให้โอกาสแก

743
00:56:48,880 --> 00:56:50,440
แต่แกดันทำตัวเป็นสวะ

744
00:56:54,440 --> 00:56:55,800
แกพาเพื่อนมาหาเรา

745
00:56:56,760 --> 00:56:58,480
มันบอกนายว่าไง นายรู้อะไรบ้าง

746
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
เขาบอกเรื่องขับสกู๊ตเตอร์กับงานปล้น

747
00:57:03,280 --> 00:57:04,480
มันเสนอเงินให้นายเท่าไหร่

748
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
สองหมื่น

749
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
สองหมื่น

750
00:57:13,000 --> 00:57:14,040
แกนี่มันสวะจริงๆ

751
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
สองหมื่นยูโรเนี่ยนะ

752
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
แล้วตำรวจอีกล่ะ ตอบมาซิ

753
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
แกหนีออกมาได้ยังไง

754
00:57:27,280 --> 00:57:28,960
หมายความว่าไง ฉันก็วิ่งหนีมาไง

755
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
- วิ่งหนีมาเหรอ
- ใช่

756
00:57:32,400 --> 00:57:33,400
มันวิ่งหนีมา

757
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
โอเค

758
00:57:38,360 --> 00:57:41,760
นายถูกตำรวจคุมตัว นายถูกจับข้อหาปล้น

759
00:57:42,880 --> 00:57:44,560
แต่นายหนีออกมาได้ง่ายๆ เลยเนี่ยนะ

760
00:57:46,240 --> 00:57:49,280
ถามจริง พวกนายระแวงไปหรือเปล่า

761
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
ฉันหนีมาได้ ฉันรอดแล้ว

762
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
ตำรวจกำลังจับคนเมา ฉันเลยฉวยโอกาสหนี

763
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
ทำตามแผนกันต่อเถอะ

764
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
ฉันจะไปปล้น เอาส่วนแบ่ง
แล้วก็หนีออกนอกประเทศ จะได้จบๆ

765
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
มิคาเอล

766
00:58:09,760 --> 00:58:11,480
อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ เอลิอัส

767
00:58:20,720 --> 00:58:21,720
อย่าขยับ

768
00:58:26,280 --> 00:58:27,280
นี่

769
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
นี่ อยากปล้นใช่ไหม นี่ไง เอาสิ

770
00:58:31,520 --> 00:58:34,360
แสดงฝีมือให้ดูหน่อย ปืนมีไว้เพื่อการนี้

771
00:58:46,320 --> 00:58:47,880
ปืนนี่มีรอยนิ้วมือน้องเธอแล้ว

772
00:58:48,960 --> 00:58:50,640
ไม่มีทางเลือกแล้ว เธอต้องขับคันที่สาม

773
00:58:53,480 --> 00:58:55,200
ไปได้ ทุกคนขึ้นรถ

774
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
เป็นอะไรหรือเปล่า

775
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
- ขึ้นรถ
- มาเร็ว

776
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
ตำรวจมาแล้ว เราไม่มีเวลาแล้ว มาเร็ว

777
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
- เร็วเข้า
- ไม่

778
00:59:11,320 --> 00:59:12,360
ปล่อยฉัน

779
00:59:14,000 --> 00:59:16,080
เจอกันพรุ่งนี้ ฉันจะส่งที่อยู่ให้

780
00:59:18,280 --> 00:59:19,920
- เตโอ
- เดี๋ยวฉันขับตาม

781
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
มาเร็ว

782
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
เร็วเข้า ไปเถอะ โซลี

783
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
เธอไม่เป็นไรหรอก

784
00:59:53,200 --> 00:59:54,600
ฉันเฝ้าอยู่ข้างหลัง

785
01:01:06,360 --> 01:01:07,360
ผู้พัน

786
01:01:08,280 --> 01:01:10,560
นี่มันห้องแล็บมอเตอร์ไซค์ ไฮเทคเลย

787
01:01:10,640 --> 01:01:12,320
ทุกอย่างซ่อนอยู่หลังร้าน

788
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
- มีร่องรอยทีแม็กซ์ไหม
- ไม่มีเลย

789
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
พวกมันเก็บของไปหมดแล้ว

790
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
- แล้วหมอนี่ล่ะ
- หมายความว่าไง

791
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
ตอนเราปล่อยเขาไป เขาไม่ควรจะถูกฆ่า

792
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
เธอไม่รู้เรื่อง

793
01:01:27,520 --> 01:01:28,600
ฉันจัดการเอง

794
01:01:52,640 --> 01:01:56,000
- ฉันแค่ต้องการเงิน แค่นั้น…
- ฉันรู้

795
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
ฉันรู้

796
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
ฉันรู้

797
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
บอกว่าเราไปดูหนัง โอเคนะ แค่นี้พอ

798
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
นี่ มองฉัน

799
01:02:12,200 --> 01:02:13,640
มองฉันสิ

800
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
เราไปดูหนัง ด้วยกัน โอเคนะ

801
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
มานี่

802
01:02:25,360 --> 01:02:27,640
ไปนอนซะ พรุ่งนี้ค่อยคุยกัน

803
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
โซ

804
01:02:40,400 --> 01:02:41,400
ขอบใจนะ

805
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
รถอยู่ไหน

806
01:03:09,960 --> 01:03:11,440
ฉันเอาไปซ่อนในโรงเก็บของแล้ว

807
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
เอลิอัสล่ะ

808
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
กบดานอยู่ที่ไหนสักแห่ง

809
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
- เยี่ยม
- เขารู้ดีว่าตัวเองทำอะไร

810
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
พอสักทีได้ไหม

811
01:03:20,480 --> 01:03:22,400
เพื่อนนายเป็นฆาตกร เขาฆ่าคนตาย

812
01:03:23,320 --> 01:03:25,120
ไม่เข้าใจเหรอ เขาหลอกใช้ฉัน

813
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
- ฉันขอโทษ มันไม่ควรจะ…
- ฉันไม่สน เข้าใจไหม

814
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
คนที่โดนข้อหาฆาตกรรมคือน้องฉัน ไม่ใช่นาย

815
01:03:41,280 --> 01:03:42,280
ฉันไม่มีทางเลือก

816
01:03:44,760 --> 01:03:46,160
ฉันไม่คิดว่าเขาจะทำขนาดนั้น

817
01:03:48,000 --> 01:03:49,360
โซลี เธอต้องเชื่อใจฉัน

818
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
เชื่อใจฉันเถอะ

819
01:04:02,160 --> 01:04:03,280
มีที่ให้ฉันนอนไหม

820
01:04:55,600 --> 01:04:58,400
(คาวาซากิ)

821
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
นี่

822
01:08:06,400 --> 01:08:07,840
พ่อนึกว่าเห็นผี

823
01:08:07,920 --> 01:08:09,520
ลูกดูเหมือนแม่เลยนะ

824
01:08:11,480 --> 01:08:12,680
มันตื้นตันไปหมด

825
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
ขอโทษค่ะ

826
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
ขอโทษเรื่องอะไร

827
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
พ่อต่างหากที่ต้องขอโทษ

828
01:08:26,840 --> 01:08:29,120
พ่อเพิ่งคิดได้ว่า
การที่ลูกเลิกขับรถ มันดีกับตัวพ่อเอง

829
01:08:30,320 --> 01:08:31,320
มันทำให้พ่อรู้สึกดีขึ้น

830
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
พ่อปกป้องลูกได้

831
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
เหมือนที่อยากปกป้องแม่จากอาการป่วย

832
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
ความตื่นเต้นที่ลูกได้จากมอเตอร์ไซค์นั่น

833
01:08:53,280 --> 01:08:55,800
คือสิ่งที่สวยงามที่สุดที่พ่อได้เห็นในรอบนานมาก

834
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
เอาเถอะ ลูกต้องซ้อมต่อแล้ว

835
01:09:18,680 --> 01:09:20,080
พ่อรู้ว่าพ่อขายคันนี้ไม่ลง

836
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
คันนี้เหรอ ไม่มีวัน

837
01:09:25,760 --> 01:09:29,200
พ่อขายคันอื่นๆ ไปแล้ว มันก็พอถ่วงเวลาได้บ้าง

838
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
ขอโทษนะ

839
01:09:42,560 --> 01:09:44,400
แกลืมอะไรไว้ในครัวหรือเปล่า

840
01:09:46,880 --> 01:09:48,160
ผู้ชายใส่กางเกงในตัวเดียว

841
01:09:49,360 --> 01:09:50,360
อะไรนะ

842
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
- เพื่อนหนูน่ะ
- เพื่อนเหรอ

843
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
- นักบิด
- นักบิดใส่กางเกงในตัวเดียวเนี่ยนะ

844
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
หนูจัดการเอง โอเคนะ

845
01:10:01,600 --> 01:10:02,600
นี่ค่ะ

846
01:10:03,680 --> 01:10:04,680
ขอบคุณค่ะ

847
01:10:08,840 --> 01:10:10,360
เอเลน เกิดเรื่องอะไรขึ้นน่ะ

848
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
ไม่ต้องกังวลหรอก

849
01:10:17,680 --> 01:10:19,480
- เจอกันที่โรงเก็บของนะ
- เดี๋ยวตามไป

850
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
ไม่เป็นไรหรอก

851
01:10:33,280 --> 01:10:34,280
- ฉันจะไปด้วย
- ไม่

852
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
ไม่ต้อง

853
01:10:37,160 --> 01:10:38,120
นายอยู่ที่นี่แหละ

854
01:10:38,760 --> 01:10:39,800
ฝากจัดการพ่อด้วย

855
01:10:59,520 --> 01:11:00,520
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

856
01:11:01,640 --> 01:11:02,720
ห้ามตาย

857
01:11:07,760 --> 01:11:08,800
นี่คือข้อมูลที่เรารู้

858
01:11:09,520 --> 01:11:11,240
มาเซ็ตติจะมาจากลานจอดเฮลิคอปเตอร์

859
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
จะมีรถสองคันในขบวนเป้าหมาย

860
01:11:15,840 --> 01:11:17,280
ถ้ากลัวขึ้นมา ก็ถอนตัวตั้งแต่ตอนนี้

861
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
- เตโอ
- ไหว

862
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
โซลี พร้อมไหม

863
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
พร้อมหรือเปล่า

864
01:11:32,240 --> 01:11:33,280
ฉันไม่มีทางเลือก

865
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
โอเค

866
01:11:37,080 --> 01:11:38,160
เอาล่ะ

867
01:11:38,960 --> 01:11:39,960
ตามที่คุยกัน

868
01:11:40,880 --> 01:11:43,360
ประจำที่ 11:30 น. จัตุรัสปานามา

869
01:11:44,040 --> 01:11:45,960
ฉันอยู่ตรงนี้ เตโอ นายอยู่ตรงนี้

870
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
โซลี เธออยู่ตรงนี้ รอขบวนรถ

871
01:11:48,840 --> 01:11:51,440
มาเซ็ตติจะมางานคริสตัลวีก
ด้วยขบวนรถหกขบวน

872
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
สี่ขบวนจากสนามบิน หนึ่งจากลานจอดฮ.
ขบวนที่หกเป็นรถแวนหุ้มเกราะ

873
01:11:55,800 --> 01:11:57,640
ให้ตายเถอะ ลูกาส์ ตื่นสักที

874
01:11:58,480 --> 01:11:59,600
นั่นไม่ใช่ประเด็น

875
01:11:59,680 --> 01:12:01,880
หน่วยของผมคุ้มกันการขนส่งได้สองขบวน

876
01:12:01,960 --> 01:12:03,680
ถ้าคุณอนุมัติให้ผมส่งหน่วยพิเศษไป

877
01:12:03,760 --> 01:12:07,040
เราจะมีกำลังพล
พอคุ้มกันทุกขบวนรถได้ ถ้ารู้ตำแหน่ง

878
01:12:07,120 --> 01:12:08,480
คุณจะถูกพักงาน

879
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
จนกว่าจะรู้สาเหตุว่ายาซีนหนีไปได้ยังไง

880
01:12:11,920 --> 01:12:13,400
ถ้าทุกอย่างเป็นไปตามแผน

881
01:12:15,840 --> 01:12:16,760
เราก็ไปตามเส้นทาง

882
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
แต่ถ้าตำรวจตามมา เราก็แยกกัน

883
01:12:22,720 --> 01:12:25,280
เราจะส่งของต่อกัน นี่แหละจุดที่ยาก

884
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
เราจะใช้จีพีเอส

885
01:12:28,200 --> 01:12:30,360
ฉันต้องการให้เราติดต่อกันตลอดเวลา

886
01:12:32,400 --> 01:12:33,480
ปั่นหัวพวกมันให้บ้าไปเลย

887
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
- เด็กคนนั้นตายเพราะคุณทำพลาด
- เลิกเหลวไหลเถอะ

888
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
คุณหมกมุ่นกับแก๊งนี้ แต่คุณไม่ยอมรับ

889
01:12:39,680 --> 01:12:42,320
ถึงตัดสินผมไป ผลลัพธ์ก็ไม่เปลี่ยน

890
01:12:43,000 --> 01:12:45,320
การปล้นของพวกมันพรุ่งนี้
จะเป็นความรับผิดชอบของคุณ

891
01:12:53,880 --> 01:12:55,600
ส่งตรากับปืนมาซะ

892
01:12:57,480 --> 01:12:58,480
ฉันช่วยคุณไม่ได้แล้ว

893
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
โอเค

894
01:13:38,040 --> 01:13:39,120
คิดซะว่าฉันไม่อยู่แล้วกัน

895
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
เชิญค่ะ

896
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
เริ่มแล้ว เตรียมพร้อม

897
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
รับทราบ

898
01:15:09,280 --> 01:15:10,280
รับทราบ

899
01:15:11,640 --> 01:15:14,440
- เมื่อไหร่จะถึง
- อีก 15 นาทีครับ คุณมาเซ็ตติ

900
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
จีพีเอสทำงาน

901
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
โซลี รอสัญญาณนะ ไป

902
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
ระวัง

903
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
ระวังนะ

904
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
ระวัง

905
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
เอาเลย ลุยเลย ลงมือเลย

906
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
ออกไปให้พ้น เร็วเข้า

907
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
ออกมา เร็วเข้า

908
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
เร็วสิ

909
01:17:35,920 --> 01:17:38,840
เร็ว ไปซะ เร็วเข้า ออกไปให้พ้น

910
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
ไปซะ

911
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
บอกให้ออกไปไง

912
01:17:44,000 --> 01:17:45,400
เตโอ ข้างหลัง

913
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
ไปให้พ้น

914
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
คุ้มกันด้วย เตโอ

915
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
เพชร

916
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
ส่งเพชรมา

917
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
อย่ามาตุกติกนะ

918
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
เร็วเข้า เอลิอัส

919
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
- ฉันได้เพชรแล้ว ไปเลย
- โอเค

920
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
รีบหนีกันเถอะ

921
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
ยังไงต่อ

922
01:19:07,280 --> 01:19:08,280
คราวนี้แกเสร็จฉันล่ะ

923
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
แผนสอง แยกกัน

924
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
มอเตอร์ไซค์ตามมา
ฉันจะสลัดให้หลุด ติดต่อกันไว้

925
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
แจ้งทุกหน่วย ผู้ต้องสงสัยหลบหนี มุ่งหน้าริโวลี

926
01:19:23,760 --> 01:19:25,600
หน่วยวี 32 อยู่ในเขต เราจะเข้าปะทะ

927
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
หน่วยวี 32 หลีกทาง…

928
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
- เป็นบ้าอะไรเนี่ย
- นี่ตำรวจ หลบไป

929
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
บ้าเอ๊ย

930
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
ระวังนะ ตำรวจคนเดิมจากทางหลวง
มันกัดไม่ปล่อย

931
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
เตโอ พร้อมไหม ตานายแล้ว

932
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
เห็นแล้ว กำลังไป

933
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
สุดยอด

934
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
บัดซบ

935
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
ตามมาจับให้ได้สิ

936
01:21:07,200 --> 01:21:08,320
โซลี ตาเธอแล้ว

937
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
อยู่ไหน

938
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
เวรเอ๊ย

939
01:21:35,800 --> 01:21:38,160
เกิดอะไรขึ้น เตโอ ตอบด้วย เตโอ

940
01:21:39,640 --> 01:21:40,720
ตอบด้วย ให้ตายสิ

941
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
- เป็นอะไรหรือเปล่าครับ
- ไม่เป็นไร บอกว่าไม่เป็นไรไง

942
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
คุณครับ เป็นอะไรไหม

943
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
ขึ้นมา

944
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
ก็ซิ่งไม่ออกสิ ไปซะ

945
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
บัดซบ

946
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
เดี๋ยว เจอเขาหรือเปล่า โซลี

947
01:22:17,240 --> 01:22:19,120
เตโอล้ม เพชรอยู่กับฉัน

948
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
เกิดอะไรขึ้น เตโออยู่ไหน

949
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
ฉันกำลังไปจุดนัดพบ

950
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
รถยนต์กับมอเตอร์ไซค์ตำรวจ

951
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
สลัดให้หลุด หาวิธีซะ

952
01:23:08,800 --> 01:23:10,440
มันเยอะเกินไป ฉันหนีได้อีกไม่นาน

953
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
หยุดนะ

954
01:23:32,640 --> 01:23:33,680
ฉันจะเปลี่ยนเส้นทาง

955
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
บัดซบเอ๊ย

956
01:24:22,760 --> 01:24:25,920
เราต้องหยุดเขาให้ได้
เขากัดไม่ปล่อยเลย เอลิอัส ได้ยินไหม

957
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
อย่าเสียสมาธิ

958
01:24:37,480 --> 01:24:39,120
ทำอะไรน่ะ ฉันจะโดนจับแล้ว

959
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
หนีไปซะ ฉันต้องการแค่เพชร

960
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
เร็วเข้า

961
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
บ้าเอ๊ย

962
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
ปืนล่ะ

963
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
ฉันทิ้งไปแล้ว

964
01:27:24,760 --> 01:27:26,840
ฉันไม่ได้อยากให้น้องเธอติดคุกหรอก

965
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
ฉันแค่ต้องการคนขับอีกคน แล้วเธอก็ว่าง

966
01:27:32,400 --> 01:27:33,440
มาเร็ว ช่วยปล่อยฉันที

967
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
ส่งกุญแจมา

968
01:27:35,680 --> 01:27:37,080
เร็วเข้า เตโอรอเราอยู่

969
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
นายจะไม่ได้เจอเขาอีก

970
01:27:54,080 --> 01:27:55,880
เราสามคนเห็นนายฆ่ายาซีน

971
01:27:58,520 --> 01:28:00,000
ถ้านายปากโป้ง เราจะซัดทอดนาย

972
01:28:02,560 --> 01:28:04,760
ปล่อยฉันซะ เลิกเหลวไหลได้แล้ว เร็วเข้า

973
01:28:10,680 --> 01:28:12,040
นายไม่มีสิทธิ์มาสั่งฉัน

974
01:28:13,760 --> 01:28:14,760
มันจบแล้ว

975
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
โอเค

976
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
(หนึ่งปีต่อมา)

977
01:29:15,560 --> 01:29:16,560
ดาเนียล

978
01:29:18,600 --> 01:29:19,600
โซ

979
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
เป็นไงบ้าง

980
01:29:24,360 --> 01:29:25,640
คุณรักษาสนามแข่งไว้ได้สินะ

981
01:29:26,480 --> 01:29:29,120
จะมาดูแข่งรถ หรือจะมาสอบปากคำ

982
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
ผมเลิกสอบปากคำแล้ว อย่างน้อยก็ในทางการ

983
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
- แต่ผมต้องได้คำตอบ
- คำตอบอะไร

984
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
มาเถอะ ดาเนียล เดี๋ยวไม่ทันดูการแข่ง

985
01:29:42,920 --> 01:29:44,920
- เขามีธุระอะไร
- เปล่า ทุกอย่างเรียบร้อยดี

986
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
วันนี้งานใหญ่ สนุกให้เต็มที่

987
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
- ชนะพี่สาวแกให้ได้
- ไม่ต้องกลัวนะ ตั้งใจขับ

988
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
แข่งให้สนุก

989
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
แข่งให้สนุก

990
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
เอาล่ะครับ ขอต้อนรับสู่
สนามแข่งกาเรลลาครับ ท่านผู้ชม

991
01:30:13,600 --> 01:30:16,760
กับการแข่งชิงแชมป์นานาชาติที่เราจะได้เห็น

992
01:30:16,840 --> 01:30:19,400
การกลับมาของโซลี กาเรลลา
แชมป์โลกสองสมัย

993
01:30:19,480 --> 01:30:22,040
ที่เติบโตมากับสนามแข่ง

994
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
หลังจากหายไปสองปี ขอเสียงต้อนรับเธอ

995
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
สู่จุดออกตัว เคียงข้างกับน้องชาย มิคาเอล

996
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
ผมบอกได้เลยว่าทั้งสองคนนี้โตมากับการแข่งขัน

997
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
นักบิดทุกคนวันนี้
พร้อมจะทดสอบขีดจำกัดของตัวเองในฤดูกาลใหม่

998
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
วันนี้สนุกแน่นอนครับ

999
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
ผู้ชมก็มากันหนาแน่นในงานกีฬาครั้งใหญ่นี้

1000
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
เราเห็นสองพี่น้องวอร์มอัปเตรียมลงแข่งสนามนี้

1001
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
ทั้งคู่ไม่ออมมือให้กันแน่ เพราะมีสายตา

1002
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
ของดาเนียล กาเรลลา
ผู้ภูมิใจเฝ้าดูอยู่อย่างใกล้ชิด

1003
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
บรรยากาศครึกครื้นครับ

1004
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
แต่รับรองได้เลยว่า
ความดุเดือดวันนี้ทำให้เรานั่งไม่ติดแน่

1005
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
พร้อมจะออกตัวแล้วครับ เหล่านักบิดมากันแล้ว

1006
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
เหลือแค่เตรียมการขั้นสุดท้าย
เครื่องเริ่มร้อนกันแล้วครับ

1007
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
เคลียร์จุดออกตัว ใกล้ออกสตาร์ตแล้วครับ

1008
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
ซิ่งระเบิดแน่นอน

1009
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
พร้อมชมการแข่งครั้งใหญ่นี้หรือยัง

1010
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
ทุกคนจับตาดูอยู่ใช่ไหมครับ

1011
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
ขอเสียงหน่อย แฟนๆ กาเรลลา ไม่ได้ยินเลย

1012
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
ขอเสียงหน่อยครับ 15 วินาที

1013
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
สิบห้าวินาที ขอย้ำนะครับ
มิคาเอล กาเรลลา ยามาฮ่าเบอร์ 107

1014
01:31:56,440 --> 01:31:59,400
ทำเวลาได้ดีที่สุดตอนลองสนาม อีกห้าวินาที

1015
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
โซลีขับเบอร์ 106

1016
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
เอาล่ะครับ เร่งเครื่องเต็มสูบ

1017
01:32:08,920 --> 01:32:11,440
ออกตัวได้

1018
01:35:37,280 --> 01:35:39,280
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา



