1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
Till alla enheter. Det har begåtts ett rån
i Porte Maillot-området.

4
00:00:26,480 --> 00:00:29,160
Till alla polisstationer, bekräfta detta.

5
00:00:30,040 --> 00:00:32,840
-PS16, det är uppfattat.
-PS8, det är uppfattat.

6
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
Tre misstänkta på svarta TMAX-skotrar

7
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
åker mot Porte de Saint-Cloud
på motorvägen.

8
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51 från TN51 Alpha, enhet ett och två
närmar sig Porte Maillot.

9
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51 Alpha, det är uppfattat.

10
00:01:00,840 --> 00:01:04,400
TN51 från TN51 Alpha, prioritet,
vi ser TMAX-skotrarna.

11
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
Till alla enheter i TN51-zonen,
håll er undan.

12
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
TN51, vi behöver förstärkning
mot Porte de Saint-Cloud.

13
00:01:16,800 --> 00:01:20,920
Uppfattat. Till alla stationer,
skicka backup till Porte de Versailles.

14
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, på dem igen.

15
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, en viker av. Följ den till höger.

16
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
Uppfattat. Jag grejar det.

17
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
Bravo är nere!

18
00:01:38,360 --> 00:01:42,360
-Uppfattat. Vi ringer ambulans.
-Porte d'Italie är blockerat. Backup?

19
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
Svar nej, TN51. Stoppa jakten.

20
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
Helvete!

21
00:01:51,360 --> 00:01:52,880
De kör genom Austerlitz.

22
00:01:52,960 --> 00:01:57,080
-Skicka backup, för Guds skull!
-Ingen backup. Stoppa jakten, major.

23
00:01:59,040 --> 00:02:01,880
-Fortsätt, Charlie.
-Jag ska inte tappa bort dem.

24
00:02:15,280 --> 00:02:18,920
-Charlie är nere.
-Alpha, avbryt jakten omedelbart.

25
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, är du okej?

26
00:02:36,480 --> 00:02:39,400
TN51 Alpha, avbryt.
Jag upprepar, avbryt jakten.

27
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
Inte en chans.
De är inom räckhåll. Stanna nu!

28
00:02:42,920 --> 00:02:46,560
TN51, rapportera.
Svara. Vad är det som pågår, major?

29
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Helvete!

30
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
Svara mig.

31
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
Förbannat!

32
00:02:55,720 --> 00:03:00,520
TN51, Alpha, major Delvaux.
Rapportera din position nu.

33
00:03:02,760 --> 00:03:04,560
Major Delvaux, svara mig.

34
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
Svara mig.

35
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…här, på Carellas racerbana.

36
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
Vi minns Lautiers seger.
Det var hårt ända in i slutet.

37
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
-Vi hade även Sylvain på tredje plats…
-Michael?

38
00:04:11,000 --> 00:04:12,120
Lägg undan mobilen.

39
00:04:13,200 --> 00:04:15,520
Jag behöver dig nu, inte om två timmar.

40
00:04:16,880 --> 00:04:17,960
Ja, jag kommer.

41
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Okej.

42
00:04:25,640 --> 00:04:29,080
Michael Carella.
Loppet börjar om 20 minuter.

43
00:04:32,280 --> 00:04:33,440
Okej, jag är redo.

44
00:04:35,280 --> 00:04:36,960
Den enda höjdaren är Kevin.

45
00:04:37,800 --> 00:04:40,360
Fan, titta på honom. Vilken skrytmåns.

46
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
Klädd i Yamahakläder.
Teamet har headset och surfplattor.

47
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-Hördu!
-Det är faktiskt…

48
00:04:46,000 --> 00:04:49,800
Håll käften och fokusera.
Det är en kvalomgång. Håll en hög nivå.

49
00:04:50,360 --> 00:04:53,760
-Pappa spöar dig om du förlorar.
-Lugn, jag fixar det här.

50
00:04:54,560 --> 00:04:56,520
-Trippel bromsstalp?
-Full gas i trean.

51
00:04:56,600 --> 00:04:59,520
-Ut ur en sväng?
-Luta mig mot hojen, armbågen ut.

52
00:04:59,600 --> 00:05:01,680
-Vart tittar du?
-Högt upp, jag vet.

53
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
-Oavsett vad…
-Så håller vi oss vid liv.

54
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Okej.

55
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 på den här banan skapades
av 90-talets legendariska par.

56
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
Med oss idag har vi mannen
som dominerade prispallen i 13 år

57
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
i motocross-världsmästerskapet.

58
00:05:33,920 --> 00:05:37,280
En fantastisk ambassadör för sporten,
herr Daniel Carella!

59
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
Tack, Jean-Yves. Tack, allihop.

60
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
Tack för ert stöd
och er närvaro här på banan.

61
00:05:53,160 --> 00:05:59,480
Min fru Clara och jag hade en vision om
den, och vi skapade banan för länge sen.

62
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
Det gläder mig
att jag under de senaste två åren

63
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
ihop med min familj och min syster
har fått välkomna er hit.

64
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Låt oss alla tillsammans
hålla Claras arv vid liv.

65
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
Till den unga generationen säger jag:
"Må den bästa vinna!"

66
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
Och förhoppningsvis
är den bästa idag en Carella.

67
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
Tack allihop för er kärlek och ert stöd.

68
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Ha ett bra lopp!

69
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Tack så mycket, Daniel.
Ge honom en stor applåd.

70
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
Det här är det sista kvalificeringsheatet.

71
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
Den sista kraftmätningen
som vi alla har väntat på i flera veckor.

72
00:06:40,600 --> 00:06:46,920
I morse under försöken fick Michael den
bästa tiden. Han kör på hemmabanan idag.

73
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, med nummer 107,
ligger på andra plats.

74
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
Han är precis bakom Kevin Lautier,
nummer 187.

75
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
Han är två poäng ifrån förstaplatsen
och att lyckas kvalificera sig.

76
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
Snart kommer den gröna flaggan
som signalerar start.

77
00:07:03,680 --> 00:07:07,200
Konkurrensen kommer att bli stenhård!
Fem sekunder!

78
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Nu kör vi! Full gas framåt!

79
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
Accelerationen här på rakan
gör att det blir trångt i första kurvan!

80
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
Michael är aggressiv
och kommer före nummer 110.

81
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
Han är lite sen på bromsen.

82
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella leder.

83
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Michael gasar för fullt
och Lautier ligger tvåa.

84
00:07:37,960 --> 00:07:41,040
…otroligt! Han flyger över
från andra sidan.

85
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Han utökar sin ledning på kullen.

86
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
Det är trångt längre bak, alla trycker på.

87
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Det är Michael Carellas hemmabana.

88
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
-Han har en stor fördel.
-Kör, Mika!

89
00:07:56,240 --> 00:08:00,440
Han utökar sin ledning!
Han flyger iväg, följd av sin motståndare.

90
00:08:00,520 --> 00:08:03,840
Det är Kevin Lautier,
som är tillbaka som tvåa igen.

91
00:08:05,720 --> 00:08:11,360
Två varv kvar, och Michael har hållit
sin förstaplats. Nu hettar det till!

92
00:08:11,920 --> 00:08:15,960
Det är dock inte över än. Kevin Lautier
ligger precis bakom honom.

93
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Försiktigt, Kevin Lautier
försöker fortfarande ta sig förbi.

94
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Han ligger på och är precis bakom.
Han är aggressiv i stalparna.

95
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Och en dubbel whip!

96
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
-Kör, Michael!
-Kom igen!

97
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
…som kom ikapp.

98
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Kör, Mika. Kom igen.

99
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Ett otroligt lopp!
Michael håller sin position.

100
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
Han klarar sig precis från insidan.
Michael Carella ligger lite före.

101
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
De här två slåss hänsynslöst
om världsmästerskapet,

102
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
medan de andra bara försöker hänga med.

103
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
Ja, han är på väg tillbaka! Vänta lite.

104
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
Fan, gör inte så här.

105
00:08:57,280 --> 00:09:02,360
Han visar honom den främre stänkskärmen.
Håll spåret, Michael, för det händer igen.

106
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
Det är så spännande.
Vad som helst kan hända.

107
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
-Nej…
-Vilken final! Det hettar verkligen till!

108
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
Herregud, vilket lopp!
De är 400 meter från…

109
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Fan…

110
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Han satsar allt!

111
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
-Han satsar allt och kör om!
-Fan!

112
00:09:19,760 --> 00:09:25,640
Eftersom han nyss förlorade pole position
är Kevin är den stora vinnaren idag.

113
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
Han vinner över Michael Carella
som slutar på andra plats.

114
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Du kunde ha vunnit det där.

115
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
Du kunde ha vunnit lätt.

116
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Jag kom tvåa.

117
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
-Tvåan är den första förloraren.
-Pappa…

118
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
Du har talang, men det är inte nog.
Det är minimum.

119
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Att vinna är en fråga om val och vilja,
det vet du.

120
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
-I dag hade du inte allt.
-Nu räcker det, pappa, han fattar.

121
00:10:09,080 --> 00:10:13,480
-Vi kan träna, vi har hela säsongen.
-Nej, ingen mer träning. Det är över.

122
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Vad menar du?

123
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Städa ur depåerna
så ses vi hemma sen, okej?

124
00:10:38,200 --> 00:10:42,400
-Vi gör inga framsteg.
-Jag tog dem nästan för tre veckor sen.

125
00:10:42,480 --> 00:10:46,960
Men de är organiserade och vältränade.
De har trimmade TMAX-skotrar.

126
00:10:47,040 --> 00:10:50,760
De stal lyxklockor för 600 000
som en anställd transporterade.

127
00:10:50,840 --> 00:10:52,160
De hade en informatör.

128
00:10:52,240 --> 00:10:56,080
-Du vill ha mer resurser.
-Jag behöver mer inflytande.

129
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
Polisen måste ingripa på min begäran.

130
00:10:58,640 --> 00:11:01,640
Jag hade för få fordon för att ta dem.
Hjälp mig.

131
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
-Fan, Vincent!
-Din klocka!

132
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
-Dra åt helvete!
-Din klocka!

133
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
Fan, ge den till honom! Nu!

134
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
Ligg kvar! Skitstövel!

135
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
-Vad säger du nu då, din jävel?
-Vincent!

136
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
Kom hit!

137
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
Sluta!

138
00:11:54,520 --> 00:11:57,760
-Vad är det som händer? Är allt okej?
-In i bilen igen!

139
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Se på mig, Vincent.

140
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
-Vad gör du?
-Ring polisen!

141
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
Vincent!

142
00:12:05,840 --> 00:12:07,840
Ligg still, jag ringer ambulansen.

143
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
Stick bara, din skitstövel!

144
00:12:21,920 --> 00:12:27,240
Två kollegor på sjukhus. Teamet kostar,
både vad gäller män och utrustning.

145
00:12:27,320 --> 00:12:31,240
Jag är polis, inte försäkringsmäklare.
Mina förare vet om riskerna.

146
00:12:32,960 --> 00:12:36,720
De vi jagar är ute efter adrenalinkicken.
Inte pengarna.

147
00:12:36,800 --> 00:12:41,080
De älskar att få oss
att se ut som idioter. De lär göra om det.

148
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
Det börjar bli omöjligt att rättfärdiga
era operationer inför ministeriet.

149
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
Jag behöver resultat.

150
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
Kristallveckan.

151
00:12:52,640 --> 00:12:54,840
-Vad?
-Elsa, visa oss, är du snäll.

152
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
Vi vet att de tar juveler. Kolla här.

153
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
Nu när Kristallveckan närmar sig
är höjdpunkten

154
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
de röda diamanterna, sällsyntast av alla.

155
00:13:10,440 --> 00:13:15,160
Diamanthandlare Mazetti ska visa upp dem
på en auktion, och värdet hålls hemligt.

156
00:13:15,240 --> 00:13:16,400
De här diamanterna…

157
00:13:17,640 --> 00:13:22,400
Juveler värda miljoner åker på A1
mellan Roissy, Orly, Le Bourget och Paris.

158
00:13:22,480 --> 00:13:24,080
De lär försöka ta dem.

159
00:13:24,160 --> 00:13:27,120
Har du nåt konkret,
eller är det din instinkt igen?

160
00:13:30,160 --> 00:13:34,640
Jag vet hur de tänker. Jag har analyserat
deras mål och arbetsmetoder.

161
00:13:34,720 --> 00:13:37,160
Om det var jag skulle jag inte låta bli.

162
00:13:39,440 --> 00:13:44,360
Jag går till mitt kontor för att få skäll
av tjänstemän och poliser som hatar dig.

163
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
Så be mig inte om nåt.

164
00:13:46,840 --> 00:13:50,520
Och framför allt
vill jag inte höra ifrån dig.

165
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Ha en bra dag.

166
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Vad ska vi göra?

167
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
Har du analysen
från rånet på Bir-Hakeim-bron?

168
00:14:07,400 --> 00:14:08,840
-Inte än.
-Ring dem igen.

169
00:14:08,920 --> 00:14:09,760
Okej.

170
00:14:17,360 --> 00:14:20,680
På gräsmattan vid träningsskolan
i Saint-Ouen, 15:00.

171
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
-Hur mycket?
-Tretusen.

172
00:14:24,760 --> 00:14:26,720
-Ställer du upp imorgon?
-Michael?

173
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Jag ska fundera på saken.

174
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
-Fundera inte för länge, bara.
-Okej.

175
00:14:36,880 --> 00:14:41,240
-Vad håller du och Yacine på med?
-Han hade ett gig, 3 000 euro, enkelt.

176
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
-"Ett gig?"
-Han är skadad och kan inte göra ett hopp.

177
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
Inga detaljer,
men snubben betalar kontant.

178
00:14:48,280 --> 00:14:50,640
Hördu, är det lagligt?

179
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Så klart det är.

180
00:14:56,600 --> 00:14:58,440
Sätt fart, pappa väntar på oss.

181
00:14:59,120 --> 00:14:59,960
Okej.

182
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Tack.

183
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
Tack.

184
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Inte för mycket.

185
00:15:43,560 --> 00:15:46,440
Nå… Vad är det som står på?

186
00:15:49,840 --> 00:15:53,160
Vi kan inte fortsätta.
Det kunde ha gått ett år till,

187
00:15:53,240 --> 00:15:57,440
men när Michael förlorade
stack sponsorerna. Så ligger det till.

188
00:15:58,680 --> 00:16:00,600
Varför sa du inget innan loppet?

189
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-Jag förstår inte.
-Vänta.

190
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Var står vi? Hur ser allt ut, exakt?

191
00:16:08,840 --> 00:16:11,760
Jag vill inte gå in på detaljer,
det är min ensak.

192
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Berätta för oss!

193
00:16:16,680 --> 00:16:18,360
Vår skuld är 150 000 euro.

194
00:16:19,880 --> 00:16:22,320
Hyran för banan ger inte tillräckligt.

195
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
Banken vill att vi säljer huset
och racerbanan omedelbart.

196
00:16:28,520 --> 00:16:32,200
-Hon har rätt. De är inte barn längre.
-Börja inte nu.

197
00:16:32,280 --> 00:16:35,120
Tänkte ni aldrig
att det här angår oss alla?

198
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
-Vi hamnar på gatan, pappa.
-Nej.

199
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
-Det händer inte. Jag har en lösning.
-Vilken lösning då?

200
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
Jag säljer hojarna.

201
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
Hojarna?

202
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Mammas hojar?

203
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
Vad är det du säger?

204
00:17:01,520 --> 00:17:05,600
Du ägnade flera år åt att restaurera dem
ihop med mamma. Vad menar du?

205
00:17:06,200 --> 00:17:10,920
Jag kollade runt.
Vi får ihop minst 100 000 euro. Och då…

206
00:17:14,560 --> 00:17:18,360
Då är ni omhändertagna.
Du och din bror kan börja om.

207
00:17:22,040 --> 00:17:25,000
-Faster Hélène, visste du om det här?
-Ja.

208
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
Och?

209
00:17:30,200 --> 00:17:34,120
Han kan ändå inte begravas med hojarna.
De får inte plats i graven.

210
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Ingen bryr sig, alltså?

211
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
Vi gör oss av med mammas hojar
och ingen bryr sig.

212
00:17:43,760 --> 00:17:49,400
Din mamma älskade att renovera dem,
men inte att samla på dem.

213
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
-Hon hade sagt ja om hon vore här.
-Men det är hon inte!

214
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
Säljer ni dem
blir det som att begrava henne igen.

215
00:18:01,280 --> 00:18:05,160
Yacine erbjöd mig ett hopp.
Vi kan få in 3 000 euro.

216
00:18:08,240 --> 00:18:11,560
-De pengarna kan hjälpa oss.
-Jag måste bara börja vinna.

217
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
Tävlingen du var tvungen att vinna
var idag.

218
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Du kan behålla dina dåligt betalda jobb.

219
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Säg sanningen.

220
00:18:25,760 --> 00:18:28,760
-Vilken sanning?
-Den som du faktiskt tänker på.

221
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
-Jag förstår inte.
-Säg det.

222
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
Hade olyckan hänt mig
skulle vi inte sitta här.

223
00:18:36,840 --> 00:18:40,880
-Michael, nu pratar du strunt.
-Verkligen? Fråga honom, då.

224
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
Eller hur, pappa?
Vem kör bäst? Jag eller Soelie?

225
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
-Soelie vill inte köra längre, så…
-Det var inte frågan.

226
00:18:49,120 --> 00:18:52,280
-Det är mitt svar.
-Vem är bäst, jag eller Soelie?

227
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
Svara bara på frågan, det är enkelt.
Vem är bäst?

228
00:18:56,880 --> 00:18:58,240
Soelie!

229
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Där kom det.

230
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
-Daniel Carellas legendariska ärlighet!
-Ta det lugnt.

231
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
-Visa lite respekt.
-Nu räcker det.

232
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
-Se vart den tog oss!
-Passa dig.

233
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
-Se vart respekten tog oss!
-Sluta!

234
00:19:14,040 --> 00:19:17,120
Vet du vad? Hade jag fått välja
om mammas cancer…

235
00:19:18,480 --> 00:19:20,360
Då hade du fått den istället.

236
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Har du nåt att tillägga?
Det passar ju perfekt nu.

237
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
Michael vill hjälpa dig.

238
00:19:46,320 --> 00:19:47,800
Och du förödmjukar honom.

239
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
Jag pratar med honom.

240
00:19:53,080 --> 00:19:54,880
Jag förklarar saker för honom.

241
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
Det måste han förstå.

242
00:19:59,640 --> 00:20:02,720
Han har varken en mästares mentalitet
eller stolthet.

243
00:20:03,560 --> 00:20:04,920
Inte jag heller, pappa.

244
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Jag beklagar.

245
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
Du är hans pappa.

246
00:20:24,240 --> 00:20:25,600
Inte bara hans tränare.

247
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
Försök komma ihåg det ibland.

248
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-Är det här?
-Jag vet inte.

249
00:20:45,680 --> 00:20:49,600
-Jag ser inget man kan hoppa över.
-Jo, det är här. Jag ser Yacine.

250
00:20:49,680 --> 00:20:53,360
-Jag litar inte på honom. Jag ska kolla.
-Visst, oroa dig inte.

251
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
Föraren!

252
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
-Precis i tid.
-Läget?

253
00:21:00,920 --> 00:21:03,600
Hur är det? Bra? Hur mår du, Soelie?

254
00:21:04,880 --> 00:21:07,520
Visst. Hon verkar okej.

255
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
-Är din hand bättre?
-Ja.

256
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-Är det din hoj?
-Ja.

257
00:21:11,320 --> 00:21:14,560
Vilket monster!
Jag ska presentera dig för Theo.

258
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
Theo!

259
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Föraren.

260
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
-Hej.
-Jag heter Michael.

261
00:21:23,360 --> 00:21:25,080
-Lite väl ung, va?
-Jag är 20.

262
00:21:25,160 --> 00:21:27,720
Jag har åkt hoj i tio år,
så jag klarar mig.

263
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
Kör damen också?

264
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
Damen är mekanikern. Hon vill kolla banan.

265
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
Hojen är redo. Det blir inga problem.

266
00:21:37,640 --> 00:21:41,360
Det avgör jag.
Min bror hoppar, men med vår hoj.

267
00:21:41,440 --> 00:21:45,120
-Lugn nu, det är mer än bara ett hopp.
-Vad menar du?

268
00:21:46,200 --> 00:21:48,320
Visst sa du att det gällde ett hopp?

269
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Följ med så ska jag visa er.

270
00:21:58,360 --> 00:22:02,280
-Vad sa killen om klockorna, då?
-Han sa 200, max.

271
00:22:02,360 --> 00:22:05,320
Nej, gå högre.
Jag accepterar inte mindre än 500.

272
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
-Okej…
-Elyas!

273
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
Jag måste gå.

274
00:22:10,720 --> 00:22:13,320
Här är Michael Carella,
han jag berättade om.

275
00:22:13,400 --> 00:22:15,360
Med en oväntad syster.

276
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Hej. Jag heter Elyas.

277
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
-Soelie.
-Hej.

278
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
-Hej. Michael.
-Välkommen.

279
00:22:33,800 --> 00:22:36,440
-Var det en skoter från början?
-Ja.

280
00:22:37,040 --> 00:22:40,200
-Det är en Yamaha, antar jag.
-Ja.

281
00:22:41,800 --> 00:22:46,120
-En stridsvagn förklädd till dirtbike?
-Ja. Det är juvelen som ska testas.

282
00:22:46,200 --> 00:22:48,680
Min bror kör inte den. Det är för farligt.

283
00:22:49,160 --> 00:22:51,840
-Du överreagerar.
-Jag är uttråkad, nu går vi.

284
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
Kör du?

285
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
Theo är min bästa mekaniker.
Du kan lita på honom.

286
00:23:00,400 --> 00:23:04,600
Jag vet vad en dirtbike är. Vad ska
din stridsvagn göra på en racerbana?

287
00:23:06,920 --> 00:23:08,560
Det är en hinderbana.

288
00:23:10,080 --> 00:23:13,200
Vi måste testa hastigheten
och vad framgaffeln pallar.

289
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
Min klient vill ha en hoj
som är reaktiv och superstark.

290
00:23:17,960 --> 00:23:22,120
Jag behöver en bra förare för att
pressa den till max. Klarar du det?

291
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
-Ja, det klarar jag.
-Jaså?

292
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Nå?

293
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
-Byggde du om den där TMAX:en?
-Ja.

294
00:23:34,040 --> 00:23:37,600
Schysst jobb.
Den är dock fortfarande en stridsvagn.

295
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
-Utveckla resonemanget.
-Vridmomentet är för dåligt.

296
00:23:42,080 --> 00:23:46,640
Du måste omprogrammera allt för att nå
toppfart, och även justera framgaffeln.

297
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
Variatorn tar det, jag provade.

298
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
Förlängningen pallar inte,
den saknar kraft.

299
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
Speciellt inte på en hinderbana,
och era slangar är skit.

300
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Är du säker på det?

301
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
Nå, vill du testa den?

302
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
Okej.

303
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
-Okej?
-Litar du på honom?

304
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
Okej. Känns allt bra?

305
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
Han är min kompis, ett proffs.

306
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
-Jag är okej.
-Titta noga…

307
00:24:21,200 --> 00:24:22,600
Vad sa du till honom?

308
00:24:22,680 --> 00:24:26,360
Inget. Han ska testa hojen,
han får betalt och det är allt.

309
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Hur mår armen?

310
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
-Banan är annorlunda.
-Jag är försiktig.

311
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Bra. Den är bättre imorgon.

312
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
-Kolla på mig hela tiden.
-Oroa dig inte, jag klarar mig.

313
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Kolla på mig.

314
00:24:38,440 --> 00:24:42,720
-Du gjorde väl inget dumt?
-Förhör du mig? Litar du inte på mig?

315
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
-Ta det lugnt, kompis.
-Är du säker på din sak?

316
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Ja, det är jag. Nu gör du mig förbannad.

317
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
-Yacine.
-Vad?

318
00:24:52,640 --> 00:24:54,200
Bäst att du talar sanning.

319
00:24:58,160 --> 00:25:01,960
-Har du sett framgaffeln? En träbit.
-Det är okej, du grejar det.

320
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Kolla in omgivningen…

321
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
Är allt okej?

322
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
-Kolla bromsarna i början.
-Oroa dig inte.

323
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
-Okej.
-Oavsett vad…

324
00:25:09,520 --> 00:25:12,520
-Så håller vi oss vid liv. Jag vet.
-Kör, lillebror.

325
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Okej, han är redo.

326
00:25:17,320 --> 00:25:18,560
Okej, du kan köra nu.

327
00:25:28,320 --> 00:25:32,120
-Den saknar kraft!
-Varva inte ner. Högt varvtal i svängarna.

328
00:25:51,840 --> 00:25:53,920
-Bromsarna!
-Bromsarna…

329
00:25:56,720 --> 00:26:00,640
-Han klarar det inte.
-Det är inte hans fel. Den är för långsam.

330
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
Kan du bättre, då?

331
00:26:40,440 --> 00:26:44,600
-Den är jättetung.
-Flytta den till din bil så visar jag dig.

332
00:26:44,680 --> 00:26:47,000
-Du rör inte hojen.
-Låt henne göra det.

333
00:26:49,200 --> 00:26:50,840
Låt se om hon är så bra.

334
00:27:31,080 --> 00:27:32,360
Varför är snuten här?

335
00:27:37,040 --> 00:27:38,920
-Herr Farah?
-Ja, det är jag.

336
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Major Delvaux.

337
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
En av dina anställda
sa att du fanns här.

338
00:27:45,880 --> 00:27:48,200
-Jag letar efter Yacine Meflah.
-Yacine?

339
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Ja, han var utanför tidigare.

340
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
-Vid träningshojarna.
-Rör dig inte!

341
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
-Rör dig inte!
-Vad gör han?

342
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
-Nej… Hördu!
-Stanna!

343
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
Hoppa av!

344
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
Få av honom, stoppa honom!

345
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
-Kom igen, vi kör!
-Fan!

346
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
Hallå!

347
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Helvete!

348
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
Är du okej? Förlåt, jag såg dig inte!

349
00:28:37,360 --> 00:28:40,680
Du klarar dig. Rör dig inte.

350
00:28:46,440 --> 00:28:49,640
-Försiktigt. Min arm.
-Visst.

351
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
Beslagta hojen.

352
00:28:53,680 --> 00:28:57,160
-Ta det försiktigt med min arm.
-Du kom visst inte så långt?

353
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
Hojen.

354
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Kom nu, vi sticker.

355
00:29:17,000 --> 00:29:21,560
-Håll dig borta från Yacine, okej?
-Jag visste inget. Han är en hojkompis.

356
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
En hojkompis som flyr från polisen
är ingen vän.

357
00:29:27,600 --> 00:29:30,440
Vår hoj är borta.
Vad ska jag säga till pappa?

358
00:29:30,520 --> 00:29:34,080
-Varför nämner du pappa? Vi bryr oss inte.
-Bryr vi oss inte?

359
00:29:34,160 --> 00:29:37,400
Den är försäkrad i hans namn.
Då åker han dit.

360
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"Vi bryr oss inte." Nonsens.

361
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Kan ni inte sluta bråka som småbarn?

362
00:29:45,440 --> 00:29:48,360
Försök bete er som vuxna.
Ge mig lite lugn och ro.

363
00:29:50,040 --> 00:29:54,200
-Du ser ju hur negativ han är mot mig.
-Ja, men du bad om det.

364
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
"Jag bad om det?" Vad är det du…

365
00:29:58,200 --> 00:30:01,720
Prata ut med honom en gång för alla.
Det är inte så svårt.

366
00:30:03,000 --> 00:30:07,640
Jo, det är det. När ens pappa
säger såna saker är det svårt.

367
00:30:13,000 --> 00:30:14,240
Ni två gör mig galen.

368
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
VOLTAIRES MOTORCYKELAFFÄR

369
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
-Ska jag följa med dig?
-Vänta här.

370
00:30:39,720 --> 00:30:40,840
Stäng dörren, tack.

371
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
Varsågod.

372
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
Det räcker inte.

373
00:31:11,960 --> 00:31:15,880
Hojen beslagtogs. Det blir dyrt.
Jag måste ju reparera den.

374
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Räcker det här?

375
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Tack.

376
00:31:41,760 --> 00:31:42,920
Varför kör du inte?

377
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
Din bror gör precis som du säger.

378
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
Du vet vad du pratar om.
Varför kör du inte?

379
00:31:52,200 --> 00:31:54,840
-Jag råkade ut för en olycka.
-Än sen?

380
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
Därför kör jag inte längre.

381
00:32:00,480 --> 00:32:04,440
Jag har det perfekta jobbet åt dig.
Motorcykelmekaniker.

382
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
Men det kräver absolut diskretion.

383
00:32:09,760 --> 00:32:12,720
-Vad är risken?
-Pengarna är lättförtjänta.

384
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
Inget strul med snuten.

385
00:32:25,200 --> 00:32:26,520
Det kan jag inte lova.

386
00:32:27,680 --> 00:32:31,120
Då tackar jag nej.
Jag har fått nog av nonsens för idag.

387
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
Det var ju synd.

388
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Hoppas vi ses snart.

389
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
Du känner henne inte ens.

390
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
Nåt nytt från Yacine?

391
00:32:46,400 --> 00:32:50,200
-Hans bror sa att han inte tjallar.
-Varför greps han?

392
00:32:50,280 --> 00:32:52,640
Ingen vet. Hans advokat lär väl berätta.

393
00:32:53,160 --> 00:32:56,640
Och den 15:e?
Ska vi leta efter en annan förare?

394
00:33:01,880 --> 00:33:05,440
Du tappade visst en handske på bron?
Ditt DNA finns där.

395
00:33:06,440 --> 00:33:07,800
Jag vill ha en advokat.

396
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
Kan du förhöra honom?

397
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
Hur mår handleden?

398
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
-Önskas en doktor?
-Du bröt den. Jag vill ha en advokat.

399
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-Bilkapning…
-En advokat.

400
00:33:26,440 --> 00:33:29,800
-Med ditt brottsregister åker du in.
-Håll käften.

401
00:33:29,880 --> 00:33:32,600
Du bryr dig inte.
Du vet väl redan hur det går?

402
00:33:34,680 --> 00:33:37,800
-Jag vill ha en advokat.
-Jag hörde inte riktigt. Vad?

403
00:33:43,400 --> 00:33:46,280
För att vara helt ärlig… Hördu!

404
00:33:47,080 --> 00:33:49,600
Du är obetydlig. Du är en liten skit.

405
00:33:51,480 --> 00:33:53,960
Som hundratals andra småskitar i fängelse.

406
00:33:55,600 --> 00:33:58,800
Jag är intresserad av din TMAX.
Var fick du tag på den?

407
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Har du en leverantör?

408
00:34:07,440 --> 00:34:09,920
Känner du andra killar som kör såna?

409
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Mazetti.

410
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, juveleraren.

411
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
Ringer det en klocka?

412
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Om du svarar på mina frågor
behöver vi inte ens en advokat.

413
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Jag säger inget till dig.

414
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
Fattar du inte det?

415
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
För bort honom.

416
00:35:05,520 --> 00:35:06,960
Jag vill ha min advokat.

417
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
-Lugn, jag har ont i armen.
-Upp med dig.

418
00:35:10,400 --> 00:35:12,680
-Jag vill ha en advokat.
-Du ska få en.

419
00:35:12,760 --> 00:35:15,760
-Jag vill ha en advokat! Rör mig inte.
-Sluta bråka.

420
00:35:15,840 --> 00:35:18,680
-Rör på dig!
-Ge mig en advokat!

421
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Lugna ner dig!

422
00:35:45,640 --> 00:35:48,240
-Jag stänger och gör dig sällskap sen.
-Okej.

423
00:36:02,120 --> 00:36:05,840
Jag förstod aldrig varför din mamma
älskade den hojen så mycket.

424
00:36:09,560 --> 00:36:12,760
Motorn är kraftlös.
Ramen är inte stabil nog.

425
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
Den är svårkörd…

426
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
Och färgen…

427
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Ja.

428
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
Hon älskade den. Tja…

429
00:36:30,080 --> 00:36:32,040
Hon kanske gillade dess brister.

430
00:36:33,560 --> 00:36:35,760
Då förstår jag att den var favoriten.

431
00:36:39,120 --> 00:36:41,320
Det var därför hon älskade dig också.

432
00:36:52,400 --> 00:36:53,520
Jag saknar henne.

433
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
VOLTAIRES MOTORCYKELAFFÄR

434
00:37:53,840 --> 00:37:55,840
JAG HAR FUNDERAT. JAG STÄLLER UPP.

435
00:38:15,320 --> 00:38:19,600
-Vi ska förflytta dig. Ta på dig jackan.
-Ringde ni min advokat?

436
00:38:19,680 --> 00:38:22,040
Sluta tjata om advokaten. På med jackan.

437
00:38:27,520 --> 00:38:30,000
Jag skämtar inte. Jag vill ha min advokat.

438
00:38:30,480 --> 00:38:31,960
Ut. Jag är trött på dig.

439
00:38:32,040 --> 00:38:34,240
-Jag är trött på dig med.
-Rör på dig.

440
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
-Gå nu, sätt fart.
-Handbojorna gör ont!

441
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
Det skiter jag i!

442
00:38:38,920 --> 00:38:42,640
Det ger jag fan i!
Jävla snutar! Dra åt helvete!

443
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
Där får ni!

444
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Stanna här. Rör dig inte.

445
00:39:00,200 --> 00:39:01,360
Hallå! Ta honom!

446
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
Ta honom!

447
00:39:11,280 --> 00:39:13,480
-Är du okej? Får jag se.
-Jag mår bra.

448
00:39:17,200 --> 00:39:19,680
Det funkade. Spåranordningen är aktiverad.

449
00:39:21,120 --> 00:39:24,920
-Du skulle bara kämpa emot lite grann.
-Det skulle ju se äkta ut.

450
00:39:26,280 --> 00:39:29,280
Vad nu, Delvaux? Var det för mycket?

451
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
-Och nu, då?
-Fan! Vi hade ett avtal!

452
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Glöm bort avtalet. Stick.

453
00:39:35,040 --> 00:39:39,840
Jävla snutar. Man kan inte lita på er.
Det är sista gången jag hjälper er!

454
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
-Kolla Yacine, dygnet runt.
-Jävla snutar!

455
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
-Stick.
-Jävla snutar!

456
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
Våga er inte in på mitt område!

457
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
-Stick!
-Din jävel! Jag hjälpte ju dig!

458
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
Hojen är klar imorgon.
Ursäkta förseningen.

459
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
-Då återkommer jag imorgon. Tack.
-Adjö.

460
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Vad står på?

461
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
-Visste du?
-Vad då?

462
00:40:12,320 --> 00:40:15,400
-Yacine bilkapade nån på en TMAX.
-Jag förstår inte.

463
00:40:15,480 --> 00:40:19,040
-Är du säker på det?
-Anklagar du mig för nåt?

464
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
-Litar du inte på mig?
-Jag är paranoid.

465
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Du tar hit en okänd tjej och säger att…

466
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
Yacine är problemet, inte hon.
Han är på flykt.

467
00:40:36,640 --> 00:40:37,640
Har han tjallat?

468
00:40:37,720 --> 00:40:42,480
Då hade vi redan varit gripna.
Vi borde inte ha anlitat honom.

469
00:40:42,560 --> 00:40:46,520
-Jag tar hand om det.
-Du gör inget. Vi håller oss till planen.

470
00:41:00,200 --> 00:41:02,720
-Hej, Soelie.
-Hej.

471
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
Hur är läget?
Kul att se dig igen. Den här vägen.

472
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
Här har vi bestarna.

473
00:41:49,880 --> 00:41:52,200
De måste vara klara om tre dagar.

474
00:41:55,360 --> 00:41:58,320
Du får jobba med Theo.
Han har redan kommit långt.

475
00:41:58,800 --> 00:42:02,080
Den här T-crosshojen
känner du ju redan till, "Naken".

476
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
Och längst bort, "Turbo".

477
00:42:03,960 --> 00:42:05,440
Varför heter de så?

478
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
T-crossen som du såg igår
måste kunna ta sig förbi alla hinder.

479
00:42:11,360 --> 00:42:14,960
Även om vi ökar vridmomentet
blir det problem med framgaffeln.

480
00:42:15,040 --> 00:42:17,360
Korrekt. Jag jobbar på fjädringen.

481
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
Naken. Utan motorkåpa. Den behöver
bli smidigare och få mer kraft.

482
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
Målet är att göra den lätt
och jätteenkel att köra.

483
00:42:27,440 --> 00:42:32,520
Turbo behöver få mer fart. Den måste
kunna uppnå 143 km/h på långa sträckor.

484
00:42:32,600 --> 00:42:34,600
Det går med en förstärkt variator.

485
00:42:34,680 --> 00:42:37,600
Toppfarten blir lägre,
men det är värt ett försök.

486
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
Jag har en fråga.

487
00:42:42,920 --> 00:42:44,840
-Och ett krav.
-Fortsätt.

488
00:42:46,600 --> 00:42:49,920
Varför konvertera en skoter?
Använd en dirtbike istället.

489
00:42:50,640 --> 00:42:53,760
Toppfart, rörlighet,
och förarens stabilitet på hojen.

490
00:42:54,240 --> 00:42:55,200
Och kravet?

491
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
Etthundratusen.

492
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
Det är mycket pengar.

493
00:43:09,240 --> 00:43:14,320
Ni ska väl inte på picknick? Jag vill inte
veta nåt. Ta erbjudandet eller låt bli.

494
00:43:15,560 --> 00:43:18,760
Du börjar direkt,
och jobbar hela natten om det behövs.

495
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Och du står till mitt förfogande
dygnet runt.

496
00:43:22,120 --> 00:43:25,680
-Okej.
-Bra. Då är det överenskommet.

497
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
Fan också.

498
00:43:44,240 --> 00:43:45,160
Helvete.

499
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Här är hon.

500
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Var är din Yamaha?

501
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
-Vi fick ett problem.
-Med vad?

502
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Ett problem.

503
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
-Han är polis.
-Major Delvaux.

504
00:44:04,520 --> 00:44:08,720
Vi träffades på träningsbanan.
Varför var ni där?

505
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Yacine bad mig hoppa in.
För att testa en hoj.

506
00:44:14,200 --> 00:44:18,600
-Är han en kompis?
-Vi har tränat några gånger tillsammans.

507
00:44:19,480 --> 00:44:22,840
-Och du, då?
-Jag har träffat honom nån gång.

508
00:44:23,360 --> 00:44:25,760
Varför fick inte er pappa veta
att hojen hade stulits?

509
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
De struntar i att jag förbjöd dem
att hålla på med sånt.

510
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
Vi reparerar den.

511
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
Har du sett Yacine sen dess?

512
00:44:33,960 --> 00:44:35,040
Nej.

513
00:44:37,640 --> 00:44:41,920
Var var du igår kväll? Din pappa
var förvånad över att du inte var här.

514
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
-Med en vän. Behöver du mer detaljer?
-Nej.

515
00:44:49,080 --> 00:44:52,440
Vi behåller hojen för utredningen.
Ni får tillbaka den.

516
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
Tack, Daniel.

517
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
Det var så lite.

518
00:45:02,200 --> 00:45:06,240
-Daniel? Det är banken som ringer.
-Jag kommer.

519
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
Ja?

520
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
Vad är det för skit ni har hamnat i?

521
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
Den här sortens skit.

522
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
Vad är det här? Var kom de här ifrån?

523
00:45:35,640 --> 00:45:40,280
Det är tack vare Michael. Han testade
en hoj. Det är ett jobb som alla andra.

524
00:45:41,080 --> 00:45:44,760
-Vi vill hjälpa dig.
-Hjälpa mig? Genom att ta hit en snut?

525
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
Kallar du det att hjälpa?
Vad hette snuten nu igen?

526
00:45:48,160 --> 00:45:49,320
-Delvaux.
-Delvaux.

527
00:45:49,400 --> 00:45:53,400
Han är en hårding. En före detta mästare.
Han gav aldrig upp då.

528
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Ja. Vet ni vad han sa till mig?

529
00:45:57,520 --> 00:46:02,760
Din vän Yacine har blivit anklagad
för väpnat rån. Visste du om det?

530
00:46:02,840 --> 00:46:05,400
-Vi har inget med det att göra.
-Verkligen?

531
00:46:06,240 --> 00:46:09,800
Det hoppas jag inte,
för jag har nog med problem, okej?

532
00:46:12,720 --> 00:46:15,720
Jag vet att det är illa,
men det blir bättre.

533
00:46:15,800 --> 00:46:18,160
Jag är rörd över att ni bryr er.

534
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
Men låt mig ta hand om problemet.
Är vi överens?

535
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
Är det uppfattat?

536
00:46:28,280 --> 00:46:31,440
-Vem är din vän?
-Vill du också ha detaljer?

537
00:46:32,320 --> 00:46:34,160
Får jag ha ett privatliv?

538
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
Din cigarett! Gå ut!
Det här är inte 80-talet!

539
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
Det var ju synd.

540
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
BESTOFFER.CO

541
00:47:44,400 --> 00:47:46,080
-Behöver du hjälp?
-Nej.

542
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Okej.

543
00:47:57,600 --> 00:48:00,920
Jag ska sova en timme.
Försök att inte sabba mitt arbete.

544
00:48:10,080 --> 00:48:14,520
Han bör landa 11:30. Det där är rutten
från heliporten till hotellet.

545
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
-Beskyddet, då?
-Bara en bil.

546
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-Är du säker?
-Absolut.

547
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Det är spåranordningen. Sätt fast den.

548
00:48:25,040 --> 00:48:28,880
Försiktigt, den är ömtålig.
Tryck på fjärrkontrollen här, en gång.

549
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Ge mig en.

550
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Varsågod.

551
00:48:58,720 --> 00:49:02,880
-Vilken våning, exakt?
-Han har inte gått ut, men vi är på vakt.

552
00:49:02,960 --> 00:49:06,800
Jag har aldrig sett nåt liknande.
Vilken otrolig comeback.

553
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
Soelie Carella tar ledningen
i mästerskapet, och det är helt otroligt.

554
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
Med det här spektakulära varvet
når vi det sista…

555
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
Den är lätt som en cykel.

556
00:49:36,320 --> 00:49:40,040
-Du lyckades, men jag fattar inte hur.
-Du verkar ju gilla den.

557
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
Den är som en helt ny hoj.

558
00:49:50,000 --> 00:49:53,640
-Hur går det med Turbo?
-Det går framåt. Och?

559
00:49:53,720 --> 00:49:58,280
Det är klart. Hälften av era hojar
är i säkerhet. Du får resten efteråt.

560
00:49:59,280 --> 00:50:00,640
Här är en reservnyckel.

561
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
Din pappa är trevlig.

562
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
Ja, när han känner för det.

563
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Tack.

564
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
Häftigt!

565
00:51:19,920 --> 00:51:23,680
Då så…
Du kan få tillbaka resten av dina hojar.

566
00:51:25,480 --> 00:51:26,400
Tack.

567
00:51:43,200 --> 00:51:45,800
Jag vill inte snoka.
Får jag ställa en fråga?

568
00:51:46,600 --> 00:51:50,960
-Visst, varsågod.
-Har du försökt köra igen efter olyckan?

569
00:51:52,560 --> 00:51:54,360
Jag vill inte prata om det.

570
00:51:55,360 --> 00:51:56,480
Okej, förlåt.

571
00:52:15,120 --> 00:52:16,600
Min mamma dog i cancer.

572
00:52:19,200 --> 00:52:20,560
Jag var full av ilska.

573
00:52:22,040 --> 00:52:23,720
Jag var arg på hela världen.

574
00:52:29,200 --> 00:52:30,520
Så jag tog hennes hoj.

575
00:52:37,520 --> 00:52:38,840
Jag körde i full fart.

576
00:52:40,280 --> 00:52:41,560
Utan att tänka.

577
00:52:50,440 --> 00:52:54,640
Jag låg på sjukhuset i en månad
och genomgick ett års fysioterapi.

578
00:52:59,200 --> 00:53:01,920
Och när jag försökte köra igen
gick det inte.

579
00:53:02,520 --> 00:53:04,680
Jag återupplevde olyckan varje gång.

580
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
Jag fick panikattacker,
jag skakade, hela paketet.

581
00:53:10,480 --> 00:53:12,840
Jag kan knappt cykla på en vanlig cykel.

582
00:53:14,920 --> 00:53:16,680
Men såna saker går att bota.

583
00:53:17,880 --> 00:53:20,360
Säger du det? Jag vet inte riktigt.

584
00:53:25,400 --> 00:53:27,640
Du kanske borde börja lite försiktigt.

585
00:53:29,120 --> 00:53:33,200
Jag är ingen expert, men det finns väl
psykologer som kan hjälpa till?

586
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
Terapi hjälper folk med trauman.

587
00:53:42,080 --> 00:53:44,080
Varför skulle det inte hjälpa dig?

588
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YACINE
TJENA! JAG HAR ETT NYTT GIG

589
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
DU FÅR 20 000
JAG RINGER OM EN TIMME, OKEJ?

590
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
MICHAEL
OKEJ, RING MIG. SLÄPPTE SNUTEN DIG?

591
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
Nåt rör sig.

592
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
Den jäveln rörde sig aldrig!

593
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
Chefen, vi ser nåt.

594
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
Han har bytt jacka.

595
00:54:36,520 --> 00:54:38,200
Han tar sin hoj. Hur gör vi?

596
00:54:39,280 --> 00:54:41,280
-Följ efter honom.
-Okej.

597
00:54:43,560 --> 00:54:45,880
Inga walkie-talkies. Håll avståndet.

598
00:54:52,960 --> 00:54:54,240
Se upp för rödljuset!

599
00:54:54,320 --> 00:54:56,800
-Han tog cykelvägen!
-På med saftblandaren!

600
00:54:56,880 --> 00:54:59,440
Allt är en enda röra,
vi är fast i trafiken!

601
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Chefen, vi tappade bort honom.
Han går inte att hitta.

602
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Fan!

603
00:55:14,880 --> 00:55:17,240
-Vad gör du här?
-Det gäller Yacine.

604
00:55:17,320 --> 00:55:18,560
Vad är det med honom?

605
00:55:18,640 --> 00:55:21,400
-Han sa åt mig att komma hit.
-Kommer han hit?

606
00:55:21,480 --> 00:55:22,560
Han är på väg.

607
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
Du hade visst ett jobb åt mig.

608
00:55:27,320 --> 00:55:29,280
Allt är okej, Elyas. Vi är redo.

609
00:55:30,400 --> 00:55:33,440
-Vad gör han här? Har vi problem?
-Här är problemet.

610
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
Gå in.

611
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
Du också.

612
00:55:49,800 --> 00:55:53,240
-Du är en jubelidiot!
-Tänk på vad du säger.

613
00:55:54,760 --> 00:55:55,960
Du stannar kvar här.

614
00:55:57,000 --> 00:55:59,440
Jag säger vad jag vill. Snuten jagar dig.

615
00:55:59,520 --> 00:56:02,720
-Du riskerar operationen.
-Jag kan lösa förarproblemet.

616
00:56:05,000 --> 00:56:08,680
-Det är inte ditt problem.
-Michael ställer upp. Om du är redo…

617
00:56:08,760 --> 00:56:10,920
Om jag är vad? Om jag är redo?

618
00:56:14,480 --> 00:56:17,520
Tio månader åt skogen,
och du frågar om jag är redo?

619
00:56:22,240 --> 00:56:25,320
Jag har utfört rån i tre år
utan att åka dit. Varför?

620
00:56:26,320 --> 00:56:28,880
Fråga mig varför. Varför?

621
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
Varför?

622
00:56:31,840 --> 00:56:35,880
För att jag är ett proffs.
Jag planerar in i minsta detalj.

623
00:56:45,240 --> 00:56:46,520
Jag gav dig en chans.

624
00:56:48,880 --> 00:56:50,840
Du uppförde dig som en skithög.

625
00:56:54,280 --> 00:56:58,880
Och du tar med din kompis hit.
Vad sa han till dig? Vad vet du?

626
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Han sa att det handlade om
att köra skoter och ett rån.

627
00:57:03,280 --> 00:57:04,840
Hur mycket erbjöd han dig?

628
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Tjugotusen.

629
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
Tjugotusen.

630
00:57:13,000 --> 00:57:14,520
Du är en riktig skithög.

631
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
Tjugotusen euro?

632
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
Och snuten? Berätta.

633
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
Hur lyckades du fly?

634
00:57:27,360 --> 00:57:28,960
Vad menar du? Jag stack.

635
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
-Du "stack"?
-Ja.

636
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Han stack.

637
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
Okej.

638
00:57:38,360 --> 00:57:42,360
Du tas i förvar av polisen.
Du grips för väpnat rån.

639
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
Och du lyckas fly? Bara så där?

640
00:57:46,240 --> 00:57:50,720
Menar du allvar? Börjar ni bli paranoida?
Jag stack. Jag är säker.

641
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
De var tvungna att övermanna
en full kille, och då stack jag.

642
00:57:54,440 --> 00:58:00,080
Vi håller oss till planen. Jag gör stöten
och lämnar landet, punkt slut.

643
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Michael…

644
00:58:09,760 --> 00:58:11,680
Sabba det inte nu, Elyas.

645
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
Rör dig inte!

646
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Hördu!

647
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
Hördu! Vill du utföra ett rån?
Varsågod, sätt igång.

648
00:58:31,520 --> 00:58:34,640
Visa vad du går för.
Det är vad en pistol är till för.

649
00:58:46,320 --> 00:58:51,160
Nu finns din brors fingeravtryck på den.
Du har inget val, du är min tredje förare.

650
00:58:53,480 --> 00:58:55,880
Kom igen! Upp på hojarna, allihop!

651
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Är du okej?

652
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
-Upp på era hojar!
-Kom igen.

653
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Snuten är på väg.
Vi har ont om tid! Kom igen!

654
00:59:09,560 --> 00:59:12,360
-Sätt fart!
-Nej. Släpp mig!

655
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
Vi ses imorgon. Jag skickar adressen.

656
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
-Theo!
-Ja, jag följer efter henne.

657
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Skynda dig!

658
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Kom igen, Soelie!

659
00:59:50,680 --> 00:59:51,920
Du klarar det galant.

660
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
Jag är precis bakom dig.

661
01:01:06,280 --> 01:01:10,560
Major, det är ett högteknologiskt
motorcykellaboratorium.

662
01:01:10,640 --> 01:01:12,920
Allt är gömt bakom deras affär.

663
01:01:13,000 --> 01:01:16,400
-Några spår efter TMAX-hojarna?
-Inga. De har städat upp.

664
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
-Han, då?
-Vad menar du?

665
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
Han skulle inte bli dödad
när han släpptes.

666
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
Ni vet inget.

667
01:01:27,520 --> 01:01:28,720
Jag tar hand om det.

668
01:01:52,640 --> 01:01:56,080
-Jag ville bara ha pengarna, det var allt…
-Jag vet.

669
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
Jag vet.

670
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
Jag vet.

671
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
Vi gick på bio, okej? Inget mer.

672
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Hördu. Titta på mig.

673
01:02:12,200 --> 01:02:17,800
Titta på mig.
Vi gick på bio. Tillsammans. Okej?

674
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Kom här.

675
01:02:25,360 --> 01:02:28,160
Försök sova lite.
Vi pratar om det imorgon.

676
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
So?

677
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
Tack.

678
01:03:08,520 --> 01:03:11,440
-Var är hojarna?
-Jag gömde dem i skjulet.

679
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
Var är Elyas?

680
01:03:13,600 --> 01:03:16,400
-I ett gömställe nånstans.
-Det är ju toppen.

681
01:03:16,480 --> 01:03:18,560
-Han vet vad han gör.
-Lägg av nu!

682
01:03:20,480 --> 01:03:23,240
Din kompis är en mördare.
Han dödade just nån!

683
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Fattar du inte? Han blåste mig!

684
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
-Förlåt, det var inte meningen att…
-Jag bryr mig inte.

685
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
Min bror står inför ett mordåtal, inte du.

686
01:03:41,280 --> 01:03:42,360
Jag har inget val.

687
01:03:44,760 --> 01:03:50,000
Jag trodde inte han skulle gå så långt.
Soelie, du måste lita på mig.

688
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Lita på mig.

689
01:04:02,160 --> 01:04:04,280
Finns det nånstans där jag kan sova?

690
01:08:01,840 --> 01:08:02,720
Du…

691
01:08:06,400 --> 01:08:09,760
Jag trodde att jag såg ett spöke.
Du såg ut som din mamma.

692
01:08:11,480 --> 01:08:12,840
Det var överväldigande.

693
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
Förlåt.

694
01:08:17,600 --> 01:08:18,680
Förlåt för vad då?

695
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
Det är jag som ska be om förlåtelse.

696
01:08:26,720 --> 01:08:29,640
Jag insåg att det passade mig
att du slutade köra.

697
01:08:30,320 --> 01:08:31,920
Det fick mig att må bättre.

698
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
Jag kunde skydda dig.

699
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
Så som jag ville skydda din mor
mot sjukdomen.

700
01:08:49,120 --> 01:08:51,920
Spänningen
som den där motorcykeln ger dig,

701
01:08:53,200 --> 01:08:56,280
det är nåt av det vackraste
jag har sett på länge.

702
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Tja, då får du väl börja träna nu.

703
01:09:18,680 --> 01:09:22,840
-Du visste att du inte skulle sälja den.
-Den här? Aldrig.

704
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
Jag sålde alla de andra.
De köper oss lite tid.

705
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
Ursäkta mig.

706
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
Har du glömt nåt i köket?

707
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
En kille i kalsonger.

708
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
Vad?

709
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
-Han är en vän.
-En vän?

710
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
-En motorcyklist.
-I kalsonger?

711
01:09:59,720 --> 01:10:02,480
Jag tar hand om det här.
Okej? Varsågod.

712
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
Tack.

713
01:10:08,840 --> 01:10:10,920
Hélène, vad tusan är det som pågår?

714
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
Oroa dig inte.

715
01:10:17,680 --> 01:10:20,040
-Vi ses vid skjulet.
-Jag kommer dit.

716
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
Det ordnar sig.

717
01:10:33,280 --> 01:10:34,760
-Jag följer med dig.
-Nej.

718
01:10:35,560 --> 01:10:39,800
Nej. Du stannar här. Ta hand om pappa.

719
01:10:59,520 --> 01:11:02,720
-Och oavsett vad…
-Så håller vi oss vid liv.

720
01:11:07,760 --> 01:11:11,320
Det här vet vi hittills.
Mazetti anländer till heliporten.

721
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
Konvojen vi är intresserade av
består av två bilar.

722
01:11:15,840 --> 01:11:18,040
Vill ni dra er ur bör ni göra det nu.

723
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
-Theo?
-Jag är med.

724
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
Soelie? Är du redo?

725
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
Är du redo?

726
01:11:32,240 --> 01:11:33,320
Jag har inget val.

727
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Okej.

728
01:11:37,080 --> 01:11:43,560
Alltså, som vi sa, 11:30 ska vi vara
i position, på Place du Panama.

729
01:11:44,040 --> 01:11:48,680
Jag står här. Theo, du står där. Soelie,
du står här och väntar på konvojen.

730
01:11:48,760 --> 01:11:51,440
Mazetti har sex konvojer
under Kristallveckan.

731
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
Fyra via flygplatserna, en via heliporten
och en pansarbil.

732
01:11:55,800 --> 01:11:59,600
För Guds skull, Lucas, vakna upp.
Det handlar inte om det.

733
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
Mitt team kan täcka två konvojer.

734
01:12:01,720 --> 01:12:07,120
Får jag mobilisera specialstyrkorna kan vi
täcka varje konvoj om vi hittar dem.

735
01:12:07,200 --> 01:12:11,840
Du blir avstängd tills de får veta
hur Yacine lyckades rymma.

736
01:12:11,920 --> 01:12:13,720
Om allt går som planerat…

737
01:12:15,840 --> 01:12:21,240
Då kör vi som förutbestämt, men om
polisen följer efter oss delar vi upp oss.

738
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Vi turas om med diamanterna.
Då blir det tekniskt.

739
01:12:26,520 --> 01:12:30,640
Vi använder GPS.
Vi måste hålla ständig kontakt.

740
01:12:32,400 --> 01:12:34,160
Vi kommer att göra dem galna.

741
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
-Grabben dog för att du gjorde fel…
-Sluta.

742
01:12:37,360 --> 01:12:42,320
-Du är besatt, och du erkänner det inte.
-Att döma mig förändrar inte utgången.

743
01:12:43,000 --> 01:12:45,480
Deras stöt imorgon blir på ditt ansvar.

744
01:12:53,880 --> 01:12:56,120
Ge mig din polisbricka och ditt vapen.

745
01:12:57,480 --> 01:12:59,320
Jag kan inte hjälpa dig längre.

746
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
Okej.

747
01:13:38,040 --> 01:13:39,320
Låtsas inte om mig.

748
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
Varsågod.

749
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
Nu kör vi. Var redo.

750
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Uppfattat.

751
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
Uppfattat.

752
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
-När är vi framme?
-Om 15 minuter, herr Mazetti.

753
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
GPS aktiverad.

754
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
Soelie, när jag säger till. Kör!

755
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
Se upp!

756
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Var försiktig!

757
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Se upp!

758
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
Kom igen! Slå till nu!

759
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Ut därifrån! Rör på dig!

760
01:17:32,960 --> 01:17:35,840
Kom igen, rör på dig! Kom igen!

761
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
Rör på dig! Stick! Kom igen, ut därifrån!

762
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
Stick!

763
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
Stick, sa jag!

764
01:17:44,000 --> 01:17:45,160
Theo, bakom dig!

765
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Stick!

766
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
Täck mig, Theo!

767
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
Stenarna!

768
01:18:10,680 --> 01:18:11,520
Stenarna!

769
01:18:14,960 --> 01:18:16,360
Jävlas inte med mig.

770
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Sätt fart, Elyas!

771
01:18:28,640 --> 01:18:30,840
-Jag har diamanterna! Kom igen!
-Okej.

772
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Vi drar härifrån!

773
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
Vad ska vi göra?

774
01:19:07,280 --> 01:19:09,040
Den här gången har jag er.

775
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Plan B, vi delar på oss!

776
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
En är efter mig.
Jag kör ifrån honom. Håll kontakt!

777
01:19:21,680 --> 01:19:25,520
-Alla enheter, de kör mot Rivoli.
-V32 inom räckhåll, vi kommer!

778
01:19:25,600 --> 01:19:26,920
Enhet V32, håll undan…

779
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
-Vad är det med dig?
-Polis! Flytta på dig!

780
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
Helvete!

781
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Se upp! Det är snuten från motorvägen.
Han ger inte upp!

782
01:20:10,000 --> 01:20:13,040
-Theo, är du redo? Det är din tur.
-Ja, jag kommer!

783
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
Häftigt!

784
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
Fan!

785
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
Kom och ta mig!

786
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soelie, det är din tur!

787
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Var är du?

788
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Fan…

789
01:21:35,800 --> 01:21:38,560
Vad händer, Theo? Svara, Theo!

790
01:21:39,640 --> 01:21:40,840
Svara, för fan!

791
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-Är du okej?
-Ja, jag mår bara bra!

792
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Är du okej?

793
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Hoppa upp!

794
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
Då blir vi för långsamma! Kör!

795
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
Helvete!

796
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
Vänta! Hittade du honom, Soelie?

797
01:22:17,240 --> 01:22:19,240
Theo kraschade! Jag har stenarna!

798
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
Vad händer? Var är Theo?

799
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Jag åker till mötesplatsen.

800
01:22:43,240 --> 01:22:46,640
-En polisbil, en motorcykel.
-Gör dig av med dem! Lös det!

801
01:23:08,800 --> 01:23:11,280
De är för många! Det går inte länge till!

802
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Stanna!

803
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
Jag ändrar rutten.

804
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
Helvete!

805
01:24:22,760 --> 01:24:25,720
Han måste stoppas, han ger inte upp!
Hör du, Elyas?

806
01:24:25,800 --> 01:24:27,280
Behåll fokus.

807
01:24:37,480 --> 01:24:39,880
Vad gör du? Han kommer att ta mig!

808
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
Kör! Jag vill bara ha stenarna.

809
01:25:06,640 --> 01:25:08,040
Skynda dig!

810
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
Helvete!

811
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
Pistolen.

812
01:27:20,920 --> 01:27:22,400
Jag gjorde mig kvitt den.

813
01:27:24,720 --> 01:27:26,840
Jag ville aldrig sätta dit din bror.

814
01:27:28,680 --> 01:27:31,760
Jag behövde en tredje förare,
och du var tillgänglig.

815
01:27:32,400 --> 01:27:35,080
Kom igen, släpp loss mig nu.
Ge mig nyckeln.

816
01:27:35,680 --> 01:27:39,640
-Sätt fart. Theo väntar på oss.
-Du lär inte träffa honom igen.

817
01:27:54,080 --> 01:27:56,200
Tre av oss såg dig döda Yacine.

818
01:27:58,520 --> 01:28:00,360
Om du pratar gör vi det också.

819
01:28:02,560 --> 01:28:05,160
Släpp mig. Sluta snacka skit.
Släpp loss mig!

820
01:28:10,760 --> 01:28:14,760
Du bestämmer inte vad jag gör,
eller hur jag gör det. Nu är det över.

821
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Okej.

822
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
ETT ÅR SENARE

823
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!

824
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
So…

825
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
Hur är läget?

826
01:29:24,280 --> 01:29:29,120
-Du lyckades visst behålla banan.
-Ska du se på loppet eller ställa frågor?

827
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
Jag frågar inget längre.
Åtminstone inte officiellt.

828
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
-Men jag ska få fram svaren.
-Vilka svar?

829
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Kom, Daniel. Vi missar loppet.

830
01:29:42,920 --> 01:29:45,320
-Vad ville han?
-Inget. Allt är okej.

831
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
Idag är den stora dagen. Ha kul.

832
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
-Försök slå din syster.
-Var lugn, fokusera.

833
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Ha ett bra lopp.

834
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Ha ett bra lopp.

835
01:30:09,640 --> 01:30:15,200
Här är vi. Välkomna till Carella-banan
inför denna internationella trofé,

836
01:30:15,280 --> 01:30:19,400
där vi får bevittna tvåfaldiga
världsmästaren Soelie Carellas comeback.

837
01:30:19,480 --> 01:30:25,000
Hon växte bokstavligen upp på racerbanor.
Vi välkomnar henne efter två års frånvaro.

838
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
Hon står vid starten
bredvid sin bror Michael.

839
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
Ni ska veta att de fick verkligen
känna på konkurrens när de växte upp.

840
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Alla här idag är redo att anstränga sig
till det yttersta inför en ny säsong.

841
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Det kommer att bli en toppenshow.

842
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
Det har kommit mycket folk idag
för att se det här stora sportevenemanget.

843
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Vi ser bror och syster värma upp.
De förbereder sig för loppet.

844
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
Det blir hårt dem emellan.
En som tittar noga

845
01:30:55,600 --> 01:30:58,280
är den stolta
och uppmärksamma Daniel Carella.

846
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
Stämningen är god,

847
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
men jag kan lova att deras temperament
kommer att överväldiga oss idag.

848
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
Vi är redo för start. Alla förarna är här.

849
01:31:30,640 --> 01:31:33,600
De sista förberedelserna görs.
Motorerna värms upp.

850
01:31:33,680 --> 01:31:37,240
Startlinjen töms på folk.
Starten är nära förestående.

851
01:31:37,320 --> 01:31:42,240
Det kommer att bli explosivt!
Är ni redo för det här episka loppet?

852
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Är alla uppmärksamma?

853
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
Låt oss höra er, Carella-fans!
Vi hör er inte!

854
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Låt oss höra er! Det är 15 sekunder kvar!

855
01:31:52,760 --> 01:31:56,360
Femton sekunder.
Kom ihåg att Michael Carella, nummer 107,

856
01:31:56,440 --> 01:31:59,400
var bäst i försöken. Fem sekunder!

857
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soelie har nummer 106.

858
01:32:07,080 --> 01:32:11,440
Nu kör vi! Full fart framåt!
Och nu bär det av!

859
01:35:37,280 --> 01:35:39,280
Undertexter: Mats Nilsson



