1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:23,480
Todas las unidades.

4
00:00:23,560 --> 00:00:26,400
Hubo un robo
en el barrio de Porte Maillot.

5
00:00:26,480 --> 00:00:28,880
Todas las comisarías, confirmen recibo.

6
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
PS16, copiado.

7
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
PS8, copiado.

8
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
Tres sospechosos en motos negras TMAX.

9
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
Por la ruta hacia la Porte de Saint-Cloud.

10
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51 de TN51 Alfa, unidades uno y dos
acercándose a Porte Maillot.

11
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
TN51 Alfa, copiado.

12
00:01:00,600 --> 00:01:04,400
TN51 de TN51 Alfa, prioridad.
Vemos las TMAX.

13
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
Todas las unidades
en el sector TN51, cedan el paso.

14
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
TN51, necesitamos refuerzos
en dirección a Porte de Saint-Cloud.

15
00:01:16,800 --> 00:01:20,840
Copiado. Estaciones,
envíen refuerzos a Porte de Versailles.

16
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo, Charlie, vuelvan.

17
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, uno va solo. Pásalo por la derecha.

18
00:01:27,920 --> 00:01:29,120
Copiado, enseguida.

19
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
¡Bravo cayó!

20
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
Copiado. Pediremos una ambulancia.

21
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
Porte d'Italie cerrado.
¿Refuerzos?

22
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
Negativo, TN51. Deténganse.

23
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
¡Puta madre!

24
00:01:51,440 --> 00:01:54,640
Pasarán por Austerlitz.
¡Envíen refuerzos, carajo!

25
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
No. Detengan la persecución, mayor.

26
00:01:59,040 --> 00:01:59,960
Charlie, no pares.

27
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
No los perderé.

28
00:02:15,120 --> 00:02:16,080
Charlie cayó.

29
00:02:16,160 --> 00:02:18,920
Alfa, detén la persecución de inmediato.

30
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, ¿estás bien?

31
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
TN51 Alfa, detente.
Repito, detén la persecución.

32
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
Ni hablar, están ahí nomás. ¡Alto!

33
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
TN51, informe.

34
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
¿Qué sucede, mayor?

35
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
¡Puta madre!

36
00:02:50,160 --> 00:02:51,600
Responda.

37
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
¡Rayos!

38
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51, Alfa, mayor Delvaux.
Informen su ubicación ya mismo.

39
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
Mayor Delvaux, responda.

40
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
Responda.

41
00:03:54,240 --> 00:03:59,240
…aquí, en la pista de Carella.

42
00:04:00,000 --> 00:04:05,480
Recordamos la victoria de Lautier,
que costó hasta el final.

43
00:04:05,560 --> 00:04:09,520
- Sylvain quedó en tercer lugar…
- ¿Michael?

44
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
Suelta eso.

45
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
Te necesito ahora, no en dos horas.

46
00:04:16,880 --> 00:04:17,960
Sí, ya voy.

47
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Bien.

48
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Michael Carella.

49
00:04:27,520 --> 00:04:29,040
Largada en 20 minutos.

50
00:04:32,280 --> 00:04:33,440
Bueno, estoy listo.

51
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
El único difícil es Kevin.

52
00:04:37,800 --> 00:04:39,760
Puta madre, mira cómo presume.

53
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
Todo vestido de Yamaha.
Su equipo, con auriculares y tabletas.

54
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
- ¡Oye!
- Es un verdadero…

55
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
Cállate y concéntrate.
Es la clasificación. De alto nivel.

56
00:04:50,440 --> 00:04:53,760
- Si pierdes, papá nos mata.
- Descuida, yo puedo.

57
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
- ¿En el triple?
- Tercera a fondo.

58
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
- ¿Posición de giro?
- Me apoyo con el codo hacia afuera.

59
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
- ¿La mirada?
- Siempre adelante.

60
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
- Sea como sea…
- …sobrevivimos.

61
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
Sí.

62
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 en esta pista creada
por la pareja legendaria de los 90.

63
00:05:27,480 --> 00:05:30,760
Hoy nos acompaña el hombre
que durante 13 años

64
00:05:30,840 --> 00:05:33,840
dominó los podios
del torneo mundial de motocross.

65
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
Un gran embajador de este deporte,
¡Daniel Carella!

66
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Gracias, Jean-Yves.

67
00:05:46,440 --> 00:05:48,040
Gracias a todos

68
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
por su apoyo y presencia en esta pista,

69
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
que mi esposa Clara y yo

70
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
imaginamos y creamos hace mucho tiempo.

71
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
Es con gran alegría
que desde hace dos años

72
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
mi familia, mi hermana y yo
los recibimos aquí.

73
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Juntos, mantengamos vivo
el legado de Clara.

74
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
Y a la generación más joven
le digo: "¡Que gane el mejor!".

75
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
Con suerte, el mejor será un Carella.

76
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
Gracias a todos por su cariño y apoyo.

77
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
¡Buena carrera!

78
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Muchas gracias, Daniel.
Un gran aplauso para él.

79
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
Es la última ronda de clasificación.

80
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
El último enfrentamiento,
que esperamos hace semanas.

81
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
Y esta mañana, durante las pruebas,

82
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
Michael hizo el mejor tiempo,
corriendo de local.

83
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, con el número 107,
está en segunda posición,

84
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
detrás de Kevin Lautier, el número 187.

85
00:06:53,560 --> 00:06:57,600
Está a dos puntos del primer lugar
y de la clasificación.

86
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
Están por levantar la bandera verde
de la largada.

87
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
¡Será una carrera tremenda!

88
00:07:05,960 --> 00:07:07,200
¡Cinco segundos!

89
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
¡Vamos! ¡A toda velocidad!

90
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
Esta primera recta
los tendrá a todos aceleradísimos.

91
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
Michael es agresivo y pasa al 100.

92
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
Baja la velocidad para la curva.

93
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella en la punta.

94
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Michael va a toda velocidad
y Lautier pasa al segundo lugar.

95
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
¡Increíble!

96
00:07:38,960 --> 00:07:41,040
Vuela por el otro lado.

97
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Confirma su posición en la pirámide.

98
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
Los de atrás se amontonan,
todos presionan.

99
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Michael Carella aquí es local.

100
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
- Lleva una gran ventaja.
- ¡Dale, Mika!

101
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
¡Confirma su posición en la punta!

102
00:07:58,280 --> 00:08:03,400
Se va volando, seguido por su rival,
Kevin Lautier, que va segundo.

103
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
Dos vueltas más,

104
00:08:07,840 --> 00:08:11,360
y Michael se mantiene primero.
¡Cuánta presión!

105
00:08:11,920 --> 00:08:15,960
Pero esto no se acaba,
porque Kevin Lautier le sopla la nuca.

106
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Cuidado, que Kevin Lautier presiona.

107
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Presiona, lo tiene ahí nomás,
está agresivo en los saltos.

108
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
¡Y doble whip!

109
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
- ¡Vamos, Michael!
- ¡Vamos!

110
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
…lo alcanzó.

111
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Sigue, Mika. Vamos.

112
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
¡Increíble carrera!
Michael mantiene su posición.

113
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
Apenas llega por adentro.

114
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
Michael Carella está apenas adelante.

115
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
Es un combate desenfrenado
por el campeonato mundial,

116
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
mientras los demás tratan de seguirlos.

117
00:08:53,080 --> 00:08:55,800
¡Ahí vuelve! Esperen.

118
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
No me hagas esto.

119
00:08:57,280 --> 00:08:58,720
Muestra el guardabarros.

120
00:08:58,800 --> 00:09:02,360
Protege tu lugar, Michael,
porque ahí viene otra vez.

121
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
Con esta intensidad,
puede pasar cualquier cosa.

122
00:09:05,280 --> 00:09:08,040
- No…
- ¡Qué final! ¡Está para el infarto!

123
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
¡Qué carrera! Están a 400 metros de…

124
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Mierda…

125
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
¡Allá va!

126
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
- ¡Va por él y lo pasa!
- ¡Mierda!

127
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Perdió la punta,

128
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
y Kevin es el gran ganador

129
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
al superar a Michael Carella,
que termina segundo.

130
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Podrías haber ganado.

131
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
Lo tenías ahí nomás.

132
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Quedé segundo.

133
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
- El segundo es el primer perdedor.
- Papá…

134
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
Tienes talento, pero con eso no alcanza.
Es solo el mínimo.

135
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Ganar es cuestión de decisión
y voluntad, ya lo sabes.

136
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
- Hoy no tuviste todo.
- Papá, ya entendió.

137
00:10:09,080 --> 00:10:13,160
- Practicará, tenemos toda la temporada.
- No, se acabó el entrenamiento.

138
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
¿Cómo?

139
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Terminen de limpiar los paddocks,
nos vemos en casa, ¿sí?

140
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
No hemos progresado mucho.

141
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
Casi los agarro hace tres semanas.

142
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
Pero están organizados y entrenados.

143
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
Tienen TMAX potentes y mejoradas.

144
00:10:47,040 --> 00:10:50,760
Se robaron 600 000 euros
en relojes de lujo.

145
00:10:50,840 --> 00:10:52,120
Tenían un informante.

146
00:10:52,200 --> 00:10:54,880
Quieres más hombres
y recursos para frenarlos.

147
00:10:54,960 --> 00:10:56,080
Necesito influencia.

148
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
Que la policía intervenga si lo solicito.

149
00:10:58,640 --> 00:11:01,160
Me faltaban vehículos, ayúdame.

150
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
- ¡Mierda, Vincent!
- ¡El reloj!

151
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
- ¡Vete a la mierda!
- ¡El reloj!

152
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
¡Maldita sea, dáselo! ¡Ya!

153
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
¡Quédate en el suelo! ¡Idiota!

154
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
- ¿Qué dices ahora, idiota?
- ¡Vincent!

155
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
¡Ven!

156
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
¡Basta!

157
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
- ¿Qué pasa? ¿Está todo bien?
- ¡Vuelve al auto!

158
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Vincent, mírame.

159
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
- ¿Qué haces?
- ¡Llamen a la policía!

160
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
¡Vincent!

161
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
Calma, pediré una ambulancia.

162
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
¡Vete, hijo de puta!

163
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
Dos colegas internados.

164
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
Tu brigada de motos es cara,
en hombres y en equipo.

165
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
Soy policía, no corredor de seguros.

166
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
Conocen el riesgo.

167
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
Lo hacen por la adrenalina,

168
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
no por el dinero.

169
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
Aman dejarnos en ridículo.

170
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
Seguro que lo harán de nuevo.

171
00:12:41,160 --> 00:12:45,640
Es casi imposible seguir justificando
sus operativos ante el ministerio.

172
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
Necesito resultados.

173
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
La Semana del Cristal.

174
00:12:52,640 --> 00:12:54,840
- ¿Qué?
- Elsa, por favor.

175
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
Se especializan en robar joyas. Mira esto.

176
00:13:04,880 --> 00:13:10,360
Se acerca la Semana del Cristal,
y su estrella será el diamante rojo.

177
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
El operador Mazetti
los presentará en subasta,

178
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
su valor es confidencial.

179
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
Estos diamantes…

180
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
Millones de euros en joyas
viajarán entre Roissy, Orly,

181
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
Le Bourget y París.

182
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
Los van a atacar.

183
00:13:24,160 --> 00:13:26,960
¿Tienes algún indicio
o son tus instintos, otra vez?

184
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
Sé cómo piensan.

185
00:13:31,400 --> 00:13:34,640
He analizado sus objetivos
y métodos operativos.

186
00:13:34,720 --> 00:13:37,120
Si yo fuera ellos, no lo dejaría pasar.

187
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
Regresaré a mi oficina

188
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
para pasar el día siendo regañada
por quienes te detestan.

189
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
Así que no me pidas nada.

190
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
Y sobre todo,

191
00:13:48,720 --> 00:13:50,520
no quiero saber nada de ti.

192
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Buen día.

193
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
¿Qué hacemos?

194
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
¿Tienes el análisis
del robo del puente Bir-Hakeim?

195
00:14:07,400 --> 00:14:09,320
- Aún no.
- Llámalos de nuevo.

196
00:14:17,360 --> 00:14:20,200
A las 3 p. m.,
en la escuela de Saint-Ouen.

197
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
- ¿Cuánto?
- 3000.

198
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
- ¿Contamos contigo?
- ¿Michael?

199
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Bien, lo pensaré.

200
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
- No lo pienses mucho.
- Bueno.

201
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
¿Qué tramas con Yacine?

202
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
Me ofreció un trabajo.
3000 euros, es fácil.

203
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
- ¿Un trabajo?
- Yacine no puede, se lesionó.

204
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
No me dio detalles, pero paga efectivo.

205
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Oye.

206
00:14:49,760 --> 00:14:50,640
¿Es legal?

207
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Sí, claro.

208
00:14:56,600 --> 00:14:58,280
Apúrate, papá nos espera.

209
00:14:59,120 --> 00:14:59,960
Bueno.

210
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Gracias.

211
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
Gracias.

212
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
No demasiado.

213
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
Y bien.

214
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
¿Qué pasa?

215
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
Se acabó el dinero.
Podíamos seguir un año más,

216
00:15:53,240 --> 00:15:55,920
pero tras la derrota,
perdimos patrocinadores.

217
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
Eso.

218
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
¿Por qué no me dijiste antes?

219
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
- No entiendo.
- Esperen.

220
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
¿Entonces? ¿Cuál es la situación exacta?

221
00:16:08,840 --> 00:16:11,440
No entraré en detalles, es tema mío.

222
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
¡Cuéntanos!

223
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
Una deuda de 150 000 euros.

224
00:16:19,880 --> 00:16:22,320
El alquiler del circuito no paga tanto.

225
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
El banco quiere que vendamos la casa
y el circuito de inmediato.

226
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
Tiene razón. Ya no son niños.

227
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
No empieces.

228
00:16:32,280 --> 00:16:35,120
¿No se te ocurrió
que esto nos concierne a todos?

229
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
- Vamos a terminar en la calle.
- No.

230
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
- No, tengo una solución.
- ¿Qué solución?

231
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
Venderé las motos.

232
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
¿Las motos?

233
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
¿Las de mamá?

234
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
¿Qué dices?

235
00:17:01,560 --> 00:17:05,120
Con mamá, dedicaron años
a renovarlas. ¿Qué dices?

236
00:17:06,200 --> 00:17:09,320
Por lo que vi, podemos sacarles
100 000 euros, mínimo.

237
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
Así que…

238
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
ustedes estarían bien.

239
00:17:16,240 --> 00:17:18,360
Podrían empezar de nuevo.

240
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
Tía Hélène, ¿lo sabías?

241
00:17:24,160 --> 00:17:25,000
Sí.

242
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
¿Y?

243
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
No nos enterrarán con las motos,
no van a entrar.

244
00:17:38,080 --> 00:17:39,280
¿A nadie le importa?

245
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
¿Vamos a perder las motos
de mamá y ya?

246
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Linda, tu mamá amó restaurar las motos,
no solo coleccionarlas.

247
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
- Si estuviera aquí, lo aceptaría.
- ¡Pero no está aquí!

248
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
Venderlas será como enterrarla
por segunda vez.

249
00:18:01,280 --> 00:18:02,920
Yacine me ofreció un salto.

250
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Son 3000 euros.

251
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
El dinero puede ayudar.

252
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
Solo tengo que ganar.

253
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
La carrera a ganar era la de hoy, ¿sí?

254
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Así sigues consiguiendo
esos trabajitos tuyos.

255
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Di la verdad.

256
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
¿Qué verdad?

257
00:18:27,080 --> 00:18:28,760
Lo que piensas de verdad.

258
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
- No entiendo.
- Dilo.

259
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
Si el del accidente
hubiera sido yo, no estaríamos así.

260
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, no digas tonterías.

261
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
¿En serio? Pregúntale.

262
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
¿O no? ¿Quién era mejor piloto?
¿Soélie o yo?

263
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
- Soélie no quiere andar más.
- No te pregunté eso.

264
00:18:49,120 --> 00:18:52,280
- Esa es mi respuesta.
- ¿Quién es mejor, Soélie o yo?

265
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
Responde, es sencillo.
¿Quién es mejor, ella o yo?

266
00:18:56,880 --> 00:18:58,240
¡Soélie!

267
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Bueno.

268
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
- ¡Con su honestidad legendaria!
- Tranquilo.

269
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
- Un poco de respeto.
- Me harté.

270
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
- A esto nos trajo el respeto.
- Cuidado.

271
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
- ¡Mira cómo terminamos!
- ¡Alto!

272
00:19:14,080 --> 00:19:15,280
¿Sabes qué?

273
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
Si hubiera podido elegir…

274
00:19:18,480 --> 00:19:20,360
el cáncer lo habrías tenido tú.

275
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
¿Algo que agregar? Es el momento perfecto.

276
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
Michael quiere ayudarte.

277
00:19:46,320 --> 00:19:47,600
Y tú lo humillas.

278
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
Le hablo.

279
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
Le explico las cosas.

280
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
Solo falta que lo entienda.

281
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
No tiene mentalidad
ni orgullo para ser campeón.

282
00:20:03,560 --> 00:20:04,680
Yo tampoco, pa.

283
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Perdón.

284
00:20:21,320 --> 00:20:22,240
Eres su papá.

285
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
No solo su entrenador.

286
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
Recuerda eso a veces.

287
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
- ¿Es aquí?
- No sé.

288
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
No veo las rampas del salto.

289
00:20:47,480 --> 00:20:49,200
Es aquí, ahí está Yacine.

290
00:20:49,680 --> 00:20:51,960
No confío en él. Averiguaré antes.

291
00:20:52,040 --> 00:20:53,360
Tranquila.

292
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
¡El piloto!

293
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
- Justo a tiempo.
- ¿Qué tal?

294
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
¿Cómo estás? ¿Todo bien?

295
00:21:02,440 --> 00:21:03,600
¿Qué tal, Soélie?

296
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Sí.

297
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
La veo bien.

298
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
- ¿Tu mano está mejor?
- Sí.

299
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
- ¿Esa es tu moto?
- Sí.

300
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
Una bestia.

301
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Te presentaré a Théo.

302
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
¡Théo!

303
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
El piloto.

304
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
- Hola.
- Michael.

305
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
- ¿No eres chico?
- No, tengo 20.

306
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
Y llevo diez en la moto, todo bien.

307
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
¿La señorita también?

308
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
La señorita es la mecánica.
Quiere revisar la pista.

309
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
La moto está lista, no habrá problemas.

310
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
Eso lo decido yo.

311
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
Va a saltar con nuestra moto.

312
00:21:41,440 --> 00:21:43,960
Cálmate, es más que un salto.

313
00:21:44,040 --> 00:21:45,120
¿Cómo?

314
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
¿No era un salto?

315
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Síganme y les muestro.

316
00:21:58,360 --> 00:21:59,960
¿Y el tipo de los relojes?

317
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
Sí, dijo 200, como máximo.

318
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
No, pide más. No aceptaré menos de 500.

319
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
- Bien…
- ¡Elyas!

320
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
Debo colgar.

321
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
Michael Carella, te hablé de él.

322
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Con una hermana que no esperábamos.

323
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Hola. Soy Elyas.

324
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
- Soélie.
- Hola.

325
00:22:25,040 --> 00:22:26,360
- Michael.
- Bienvenidos.

326
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
¿Originalmente era una scooter?

327
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
Yamaha, por lo que veo.

328
00:22:39,320 --> 00:22:40,200
Sí.

329
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
- ¿Un tanque de asalto disfrazado de moto?
- Sí.

330
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
La joya que debemos probar.

331
00:22:46,200 --> 00:22:48,240
Mi hermano no, es peligroso.

332
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
- No exageres.
- Vamos, me aburro.

333
00:22:51,160 --> 00:22:52,920
- Vamos.
- ¿Tú andas?

334
00:22:54,800 --> 00:22:57,280
Théo es mi mejor mecánico, es de fiar.

335
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Sé lo que es una motocross.

336
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
No entiendo qué haría
este tanque en una pista.

337
00:23:06,920 --> 00:23:08,640
Es una pista de obstáculos.

338
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
Necesitamos probar la velocidad,
la resistencia de la horquilla.

339
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
Mi cliente
quiere una moto reactiva y potente.

340
00:23:17,960 --> 00:23:21,560
Necesito probarla con un buen piloto.
¿Puedes hacerlo?

341
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
- Sí, puedo.
- ¿Sí?

342
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
¿Entonces?

343
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
- ¿Tú convertiste esa TMAX?
- Sí.

344
00:23:34,040 --> 00:23:37,600
Impecable.
Pero sigue siendo un tanque de asalto.

345
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
Explícate.

346
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
Le falta torque.

347
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
Hay que reprogramarla
para maximizar velocidad

348
00:23:44,560 --> 00:23:46,640
y adaptar la horquilla para darle firmeza.

349
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
El variador lo compensa.

350
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
La extensión no alcanzará.
Le faltará potencia.

351
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
Sobre todo, si hay obstáculos.
Y esas mangueras son una mierda.

352
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
¿Segura?

353
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
¿Quieres probarla?

354
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
Sí.

355
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
- ¿Bien?
- ¿Confías en él?

356
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
Bien. ¿Estás cómodo?

357
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
Es mi amigo, y es profesional.

358
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
- Bien.
- Ten cuidado…

359
00:24:21,200 --> 00:24:22,600
¿Y qué le dijiste?

360
00:24:22,680 --> 00:24:26,360
Nada. Vino a probar la moto,
quiere cobrar e irse.

361
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
¿Y tu brazo?

362
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
- Esto es diferente.
- Tendré cuidado.

363
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Bien. Mañana estará mejor.

364
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
- Mírame todo el tiempo.
- Tranquila, estaré bien.

365
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Mírame.

366
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
- ¿No habrás metido la pata?
- ¿Es un interrogatorio?

367
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
¿No confías en mí?

368
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
Relájate, viejo.

369
00:24:44,640 --> 00:24:45,520
¿Estás seguro?

370
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Sí, estoy seguro. Me estás irritando.

371
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
- Yacine.
- ¿Qué?

372
00:24:52,640 --> 00:24:54,040
Más vale que sea verdad.

373
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
¿Viste la horquilla? Es de madera.

374
00:25:00,480 --> 00:25:01,960
Está bien, vas a poder.

375
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Revisa los alrededores…

376
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
¿Todo bien?

377
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
- Prueba el freno.
- Sí, descuida.

378
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
- Bien.
- Pase lo que pase…

379
00:25:09,520 --> 00:25:10,920
Sobrevivimos, sí.

380
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
Ve, hermanito.

381
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Está listo.

382
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
Bien, puedes salir.

383
00:25:28,320 --> 00:25:29,200
Falta potencia.

384
00:25:29,280 --> 00:25:32,120
No pierdas velocidad. Alto en las curvas.

385
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
Freno…

386
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
Los frenos…

387
00:25:56,720 --> 00:25:58,240
No va a llegar.

388
00:25:58,320 --> 00:26:00,560
No es mi hermano, la moto es lenta.

389
00:26:00,640 --> 00:26:02,000
¿Crees que la puedes mejorar?

390
00:26:40,440 --> 00:26:41,800
Esa cosa es muy pesada.

391
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
¿Puedes subirla a tu camión? Te muestro.

392
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
- No toques la moto.
- Déjala.

393
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
A ver qué tan buena es.

394
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
¿Qué hace la policía?

395
00:27:37,040 --> 00:27:38,920
- ¿Señor Farah?
- Sí, soy yo.

396
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Mayor Delvaux.

397
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
Un empleado suyo dijo que estaba aquí.

398
00:27:45,880 --> 00:27:48,200
- Busco a Yacine Meflah.
- ¿Yacine?

399
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Sí, lo vi afuera.

400
00:27:50,920 --> 00:27:53,120
- Cerca de las motos.
- ¡Alto!

401
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
- ¡No te muevas!
- ¿Qué hace?

402
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
- No.
- ¡Alto!

403
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
¡Bájate!

404
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
¡Bájenlo, párenlo!

405
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Mierda!

406
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
¡Oye!

407
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
¡Rayos!

408
00:28:33,880 --> 00:28:36,080
¿Estás bien? ¡Lo siento, no te vi!

409
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
Vas a estar bien.

410
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
No te muevas.

411
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
Cuidado, mi brazo.

412
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
Sí.

413
00:28:51,040 --> 00:28:52,640
Confisquen la moto.

414
00:28:53,680 --> 00:28:55,000
Cuidado, el brazo.

415
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
¿No fuiste muy lejos?

416
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
La moto.

417
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Vámonos de aquí.

418
00:29:17,000 --> 00:29:19,120
Nunca más te acerques a Yacine.

419
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
No sabía, es un amigo.

420
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
Un tipo que escapa de la policía
no es tu amigo.

421
00:29:27,600 --> 00:29:30,480
Perdimos la moto,
no sé qué decirle a papá.

422
00:29:30,560 --> 00:29:32,520
¿Papá? No nos importa.

423
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
¿No nos importa?

424
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
El seguro está a su nombre,
es un lío para él.

425
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"No nos importa". Qué idiotez.

426
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
¿Pueden dejar de pelearse
como dos nenitos?

427
00:29:45,440 --> 00:29:48,080
Pórtense como adultos
y déjenme en paz.

428
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
Ya ves cómo me habla, me menosprecia.

429
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Pero tú te lo buscaste.

430
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
¿Yo me lo busqué? ¿Qué…?

431
00:29:58,200 --> 00:30:01,720
Habla con él de una vez por todas.
No es tan complicado.

432
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
Sí, es complicado.

433
00:30:05,440 --> 00:30:07,640
Si tu papá habla así, es complicado.

434
00:30:13,040 --> 00:30:14,240
Me vuelven loca.

435
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
TALLER VOLTAIRE

436
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
- ¿Te acompaño?
- No, espera aquí.

437
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
La puerta, por favor.

438
00:30:59,640 --> 00:31:00,600
Ahí tienes.

439
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
No es suficiente.

440
00:31:11,960 --> 00:31:15,600
Recuperarla costará una fortuna.
Y la tengo que arreglar.

441
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
¿Y esto alcanza?

442
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Gracias.

443
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
¿Por qué tú no andas?

444
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
Tu hermano hace lo que le dices.

445
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
Entiendes el rubro. ¿Por qué no andas tú?

446
00:31:52,040 --> 00:31:53,160
Tuve un accidente.

447
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
¿Y qué?

448
00:31:55,680 --> 00:31:57,120
Y ya no ando más.

449
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
Tengo un trabajo para ti, justo para ti.

450
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Mecánica de motos.

451
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
Pero implica absoluta reserva.

452
00:32:09,760 --> 00:32:12,720
- ¿Cuál es el riesgo?
- Es dinero fácil.

453
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
No quiero líos con la policía.

454
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
No puedo garantizarlo.

455
00:32:27,680 --> 00:32:31,120
Entonces, no, gracias.
Ya fue suficiente por hoy.

456
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
Qué pena.

457
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Hasta pronto, espero.

458
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
No la conoces.

459
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
¿Novedades de Yacine?

460
00:32:46,400 --> 00:32:48,240
Su hermano dijo que no dirá nada.

461
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
¿Por qué lo arrestaron?

462
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
No saben, hablaremos con su abogado.

463
00:32:53,160 --> 00:32:56,640
¿Y lo del 15? ¿Buscamos otro piloto?

464
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
¿Perdiste un guante en el puente?
Tenía tu ADN.

465
00:33:06,480 --> 00:33:07,800
Quiero un abogado.

466
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
¿Tomas el interrogatorio?

467
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
¿Y tu muñeca?

468
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
- ¿Quieres un médico?
- Me rompiste la muñeca. ¡Abogado!

469
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
- Robo de auto…
- Abogado.

470
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
- Tienes antecedentes, irás a la cárcel.
- Cierra la boca.

471
00:33:29,960 --> 00:33:32,600
Pero no te importa. Ya lo sabes, ¿verdad?

472
00:33:34,680 --> 00:33:37,360
- Quiero un abogado.
- No escuché, ¿cómo?

473
00:33:43,400 --> 00:33:44,240
La verdad…

474
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
¡Oye!

475
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
No importas. No eres nadie.

476
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
Como todos los nadies que están presos.

477
00:33:55,600 --> 00:33:58,560
Me interesa tu TMAX.
¿De dónde la sacaste?

478
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
¿Tienes proveedor?

479
00:34:07,440 --> 00:34:09,920
¿Conoces a otros con esas motos?

480
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Mazetti.

481
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, el joyero.

482
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
¿Te suena?

483
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Si respondes,
ni siquiera necesitaremos un abogado.

484
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
No tengo nada para decirle.

485
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
¿No escuchó?

486
00:35:01,560 --> 00:35:02,440
Llévatelo.

487
00:35:05,520 --> 00:35:06,640
Quiero mi abogado.

488
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
- Cuidado, me duele el brazo.
- Arriba.

489
00:35:10,400 --> 00:35:12,760
- Quiero un abogado.
- Lo llamaremos.

490
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
- ¡Mi abogado! No me toquen.
- Cálmate.

491
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
¡Muévete!

492
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
¡Tráiganme un abogado!

493
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Cálmate.

494
00:35:45,640 --> 00:35:47,840
- Cierro y te alcanzo.
- Dale.

495
00:36:02,200 --> 00:36:05,360
Nunca entendí por qué su madre
adoraba esa moto.

496
00:36:09,560 --> 00:36:12,760
Al motor le falta potencia,
el marco no es sólido.

497
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
Es difícil de montar.

498
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
Y el color…

499
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Sí.

500
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
Le encantaba. En fin…

501
00:36:30,080 --> 00:36:31,920
Quizá le gustaban sus defectos.

502
00:36:33,640 --> 00:36:35,760
Tiene lógica.

503
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
Y te amaba a ti por eso.

504
00:36:52,400 --> 00:36:53,520
La extraño.

505
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
LO PENSÉ

506
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
LO PENSÉ. ACEPTO.

507
00:38:15,320 --> 00:38:16,680
Te trasladaremos.

508
00:38:17,320 --> 00:38:19,000
- Chaqueta.
- ¿Y mi abogado?

509
00:38:19,680 --> 00:38:21,880
Y dale con eso. Póntela.

510
00:38:27,560 --> 00:38:29,480
Es en serio, quiero un abogado.

511
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
Me tienes harto.

512
00:38:31,920 --> 00:38:33,160
- Somos dos.
- Muévete.

513
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
- Métete.
- ¡Las esposas me lastiman!

514
00:38:37,280 --> 00:38:38,840
¡Me importa un carajo!

515
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
¡Me importa un carajo!

516
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
¡Policías de mierda! ¡Váyanse al carajo!

517
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
¡Toma!

518
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Quédate aquí. No te muevas.

519
00:39:00,200 --> 00:39:01,360
¡Oye! ¡Atrápalo!

520
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
¡Atrápenlo!

521
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
- ¿Todo bien?
- Sí, estoy bien.

522
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
Funcionó. El rastreador está activado.

523
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
Tenías que resistirte un poco.

524
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
Quería que pareciera real.

525
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
¿Qué, Delvaux?

526
00:39:28,320 --> 00:39:29,280
¿Me excedí?

527
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
- ¿Y ahora?
- ¡Mierda! ¡Teníamos un trato!

528
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
No hay trato. Vete al carajo.

529
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Policías de mierda, no son de fiar.

530
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
¡Última vez que te ayudo!

531
00:39:39,920 --> 00:39:42,440
- Vigilen a Yacine.
- ¡Policías de mierda!

532
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
- ¡Vete!
- ¡Policías de mierda!

533
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
¡No se atrevan a venir al barrio!

534
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
- ¡Vete!
- ¡Desgraciados!

535
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
¡Los ayudé!

536
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
La moto estará mañana.
Perdón por la demora.

537
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
- Regresaré mañana, gracias.
- Adiós, señor.

538
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
¿Qué ocurre?

539
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
- ¿Lo sabías?
- ¿Qué cosa?

540
00:40:12,280 --> 00:40:14,000
Yacine cometió un robo con una TMAX.

541
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
- No entiendo.
- ¿Seguro?

542
00:40:17,400 --> 00:40:19,040
¿Me acusas de algo?

543
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
- ¿No confías en mí?
- Estoy paranoico.

544
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Traes a una desconocida y ahora me dices…

545
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
El problema no es ella, sino Yacine.
Se escapó.

546
00:40:36,640 --> 00:40:39,560
- ¿Nos delató?
- No. Ya estaríamos presos.

547
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
No debimos contratarlo.

548
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
- Yo me encargo.
- Tú no harás nada.

549
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
Seguiremos el plan.

550
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
Hola, Soélie.

551
00:41:01,840 --> 00:41:02,720
Hola.

552
00:41:06,520 --> 00:41:09,800
¿Cómo estás?
Me alegra que vinieras. Pasa.

553
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
Aquí están las motos.

554
00:41:49,880 --> 00:41:52,040
Tienen que estar en tres días.

555
00:41:55,360 --> 00:41:57,800
Trabajarás con Théo, ha avanzado mucho.

556
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
Esta es la que ya conoces, la Naked.

557
00:42:02,160 --> 00:42:03,320
Atrás, la Turbo.

558
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
¿Y esos nombres?

559
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
La T-Cross que viste ayer.
Tiene que superar todos los obstáculos.

560
00:42:11,360 --> 00:42:14,600
Aun si mejoramos el par motor,
la horquilla será un problema.

561
00:42:14,680 --> 00:42:15,600
Exacto.

562
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
Yo trabajaré la suspensión.

563
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
La Naked. Sin el cubremotor.
Necesita más agilidad y potencia.

564
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
Tiene que ser lo más liviana posible
y fácil de manejar.

565
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
La Turbo necesita más velocidad.

566
00:42:30,280 --> 00:42:31,920
Necesita hacer 230 a distancia.

567
00:42:32,600 --> 00:42:34,720
Llegamos si potenciamos el variador.

568
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
Perderás velocidad,
pero hay que intentarlo.

569
00:42:40,880 --> 00:42:42,040
Tengo una pregunta.

570
00:42:42,920 --> 00:42:44,840
- Y una solicitud.
- A ver.

571
00:42:46,600 --> 00:42:49,680
¿Por qué transformar una scooter?
Usen una cross.

572
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
Velocidad, movilidad
y estabilidad del piloto.

573
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
¿Y la solicitud?

574
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
Cien mil.

575
00:43:04,280 --> 00:43:06,520
Eso es una fortuna, jovencita.

576
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
No están preparando un pícnic.
No quiero saber nada más.

577
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
Tómalo o déjalo.

578
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
Empieza ya mismo.
Trabaja toda la noche si hace falta.

579
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Te quiero disponible las 24 horas.

580
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Bien.

581
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Muy bien. Trato hecho.

582
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
Mierda.

583
00:43:44,240 --> 00:43:45,160
Mierda.

584
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Aquí está.

585
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
¿Dónde está la Yam?

586
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
- Tuvimos un problema.
- ¿Qué pasó?

587
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Un problema.

588
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
- El hombre es policía.
- Mayor Delvaux.

589
00:44:04,520 --> 00:44:06,560
Nos conocimos en la escuelita.

590
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
¿Qué hacían ahí?

591
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Yacine me pidió que lo cubriera,
que probara una moto.

592
00:44:14,200 --> 00:44:15,040
¿Es un amigo?

593
00:44:16,320 --> 00:44:18,320
Entrenamos juntos un par de veces.

594
00:44:19,480 --> 00:44:22,840
- ¿Y usted?
- Solo lo vi un par de veces.

595
00:44:23,400 --> 00:44:25,760
¿Por qué no le dijeron
a su papá lo de la moto?

596
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Lo tenían prohibido.
Parece que no les importó.

597
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
Lo arreglaremos.

598
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
¿Volvió a ver a Yacine?

599
00:44:33,960 --> 00:44:35,040
No.

600
00:44:37,640 --> 00:44:41,920
¿Dónde estuvo anoche?
A su papá lo sorprendió su ausencia.

601
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
- Con un amigo. ¿Necesita detalles?
- No.

602
00:44:49,080 --> 00:44:52,440
Retendremos la moto para investigar.
Ya la recuperarán.

603
00:44:53,720 --> 00:44:54,800
Gracias, Daniel.

604
00:44:55,720 --> 00:44:56,680
De nada.

605
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
¿Daniel?

606
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
- Llaman del banco.
- Ya voy.

607
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
Dime.

608
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
¿Se puede saber
en qué mierda se metieron?

609
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
En esta.

610
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
¿Qué es esto? ¿De dónde salió?

611
00:45:35,720 --> 00:45:37,200
Se lo debemos a Michael.

612
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
Probó una moto.

613
00:45:38,440 --> 00:45:40,000
Es un trabajo más.

614
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
- Queremos ayudar.
- ¿Ayudar?

615
00:45:42,960 --> 00:45:44,760
¿Trayendo a un policía a casa?

616
00:45:44,840 --> 00:45:48,080
¿Eso es ayudar? ¿Cómo se llama el policía?

617
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
- Delvaux.
- Ese.

618
00:45:49,360 --> 00:45:50,840
Es un tipo rudo.

619
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
Excampeón. En esa época, era implacable.

620
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Sí. ¿Sabes lo que me dijo?

621
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Que acusaron a tu amigo Yacine
de robo a mano armada.

622
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
¿Lo sabías?

623
00:46:02,840 --> 00:46:05,400
- No tenemos nada que ver.
- ¿En serio?

624
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
Eso espero.

625
00:46:07,320 --> 00:46:09,800
Porque estoy hasta aquí de problemas, ¿sí?

626
00:46:12,720 --> 00:46:15,720
Sé que la situación es mala,
pero mejorará.

627
00:46:15,800 --> 00:46:18,160
Me conmueve que se preocupen.

628
00:46:18,240 --> 00:46:21,280
Pero dejen que yo me encargue
del problema, ¿sí?

629
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
¿Quedó claro?

630
00:46:28,280 --> 00:46:29,720
¿Y ese amigo tuyo?

631
00:46:30,200 --> 00:46:31,440
¿También quieres detalles?

632
00:46:32,360 --> 00:46:34,160
¿Puedo tener vida privada?

633
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
¡Sal con ese cigarrillo!
¡No son más los 80!

634
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
Lamentablemente.

635
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
MEJOROFERTA.COM

636
00:47:44,400 --> 00:47:46,080
- ¿Necesitas una mano?
- No.

637
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Bien.

638
00:47:57,600 --> 00:48:00,400
Dormiré una hora.
Intenta no arruinar mi trabajo.

639
00:48:10,160 --> 00:48:11,600
Debería aterrizar a las 11:30.

640
00:48:12,440 --> 00:48:14,520
La ruta del helipuerto al hotel.

641
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
- ¿Y la seguridad?
- Solo un auto.

642
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
- ¿Segura?
-  Segurísima.

643
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Ese es el rastreador. Pégalo.

644
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
Cuidado, es frágil.

645
00:48:26,680 --> 00:48:28,720
Presiona el botón del control.

646
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Dame uno.

647
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Toma.

648
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
¿Sabemos el piso exacto?

649
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
No salió, pero nos mantenemos alerta.

650
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
Nunca vi nada igual.

651
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
Increíble recuperación.

652
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
Soélie Carella llega a la punta,
es verdaderamente increíble.

653
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
Con esta vuelta espectacular,
llegamos a la final…

654
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
Liviana como bicicleta.

655
00:49:36,320 --> 00:49:39,560
- No sé qué hiciste, pero lo lograste.
- Parece que te gusta.

656
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
Es otra moto.

657
00:49:50,000 --> 00:49:51,440
¿Cómo vas con la Turbo?

658
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
Avanzando. ¿Y bien?

659
00:49:53,720 --> 00:49:54,760
Sí, ya está.

660
00:49:54,840 --> 00:49:58,280
La mitad está en una caja segura,
buscaré el resto cuando termines.

661
00:49:59,280 --> 00:50:00,400
Llave de repuesto.

662
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
Tu papá es simpático.

663
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
Sí, cuando tiene ganas.

664
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Gracias.

665
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
¡Vamos!

666
00:51:19,920 --> 00:51:20,800
Bueno…

667
00:51:21,280 --> 00:51:23,680
Puedes recuperar el resto de tus motos.

668
00:51:25,480 --> 00:51:26,400
Gracias.

669
00:51:43,240 --> 00:51:45,520
No quiero meterme,
pero ¿puedo preguntar algo?

670
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Sí, adelante.

671
00:51:48,440 --> 00:51:50,560
¿Volviste a intentar andar en moto?

672
00:51:52,560 --> 00:51:54,080
No quiero hablar de eso.

673
00:51:55,360 --> 00:51:56,480
Disculpa.

674
00:52:15,120 --> 00:52:16,600
Mi mamá murió de cáncer.

675
00:52:19,200 --> 00:52:20,720
Yo estaba furiosa.

676
00:52:22,040 --> 00:52:23,600
Furiosa con el mundo.

677
00:52:29,200 --> 00:52:30,320
Tomé su moto.

678
00:52:37,520 --> 00:52:38,760
Aceleré a fondo.

679
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
Sin pensarlo.

680
00:52:50,440 --> 00:52:52,200
Un mes de internación.

681
00:52:52,680 --> 00:52:54,400
Y un año de fisioterapia.

682
00:52:59,120 --> 00:53:01,320
Cuando volví a probar, era imposible.

683
00:53:02,520 --> 00:53:04,520
Era revivir mi caída.

684
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
Ataques de pánico, temblores, de todo.

685
00:53:10,560 --> 00:53:12,360
Apenas puedo andar en bici.

686
00:53:14,920 --> 00:53:16,360
Pero eso se cura.

687
00:53:17,880 --> 00:53:18,720
¿Sí?

688
00:53:19,480 --> 00:53:20,360
No sé.

689
00:53:25,400 --> 00:53:27,400
Tal vez deberías ir de a poco.

690
00:53:29,120 --> 00:53:33,080
No entiendo mucho,
pero habrá psiquiatras para eso.

691
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
Ayuda a quienes sufren traumas.

692
00:53:42,080 --> 00:53:43,640
¿Por qué no te ayudaría a ti?

693
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YACINE
VIEJO, TENGO UN NUEVO TRABAJO.

694
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
GANARÍAS $20 000.
TE LLAMO EN UNA HORA, ¿SÍ?

695
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
MICHAEL
LLÁMAME. ¿LA POLICÍA TE SOLTÓ?

696
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
Se mueve.

697
00:54:17,920 --> 00:54:19,720
¡El idiota no se había movido!

698
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
Jefe, lo vemos.

699
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
Se cambió la chaqueta.

700
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
Se lleva la moto. ¿Qué hacemos?

701
00:54:39,280 --> 00:54:40,320
Síguelo.

702
00:54:40,400 --> 00:54:41,280
Bien.

703
00:54:43,480 --> 00:54:45,800
No usaremos walkies. No se le acerquen.

704
00:54:52,960 --> 00:54:54,320
¡Cuidado, luz roja!

705
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
- ¡Tomó la ciclovía!
- ¡Pon la luz!

706
00:54:56,760 --> 00:54:58,880
¡Es un desastre, estamos atascados!

707
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
Jefe, lo perdimos.
No hay forma de localizarlo.

708
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
¡Carajo!

709
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
- ¿Qué haces aquí?
- Yacine.

710
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
¿Qué tiene?

711
00:55:18,640 --> 00:55:20,920
- Me dijo que viniera.
- ¿Vendrá aquí?

712
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
Está en camino.

713
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
Oí que tiene un trabajo para mí.

714
00:55:27,320 --> 00:55:28,880
Estamos listos, Elyas.

715
00:55:30,400 --> 00:55:33,440
- ¿Qué hace? ¿Algún problema?
- Ese es el problema.

716
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
Adentro.

717
00:55:38,520 --> 00:55:39,440
Tú también.

718
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
Eres un verdadero idiota.

719
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Cuidado.

720
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
Quédate aquí.

721
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
Te hablo como quiero.
La policía te busca.

722
00:55:59,480 --> 00:56:02,400
- Arriesgas el operativo.
- Tengo el piloto.

723
00:56:05,080 --> 00:56:06,440
Eso no es tema tuyo.

724
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
Michael lo hará. Si estás listo…

725
00:56:08,760 --> 00:56:10,920
¿Si soy qué? ¿Si estoy listo?

726
00:56:14,480 --> 00:56:17,040
Diez meses a la basura, y vienes con eso.

727
00:56:22,360 --> 00:56:25,320
Tres años de atracos,
jamás me agarraron. ¿Por qué?

728
00:56:26,320 --> 00:56:27,240
Pregúntame.

729
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
"¿Por qué?".

730
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
¿Por qué?

731
00:56:31,840 --> 00:56:33,240
Porque soy profesional.

732
00:56:34,080 --> 00:56:35,520
Planifico todo.

733
00:56:45,240 --> 00:56:46,520
Te di tu oportunidad.

734
00:56:48,880 --> 00:56:50,840
Te portaste como la mierda.

735
00:56:54,280 --> 00:56:55,880
Y encima traes a tu amigo.

736
00:56:56,760 --> 00:56:58,600
¿Qué te dijo? ¿Qué sabes?

737
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Me habló de un trabajo en moto,
de un asalto.

738
00:57:03,280 --> 00:57:04,480
¿Cuánto te ofreció?

739
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Veinte mil.

740
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
Veinte mil.

741
00:57:13,000 --> 00:57:14,400
Pero qué hijo de puta.

742
00:57:15,880 --> 00:57:16,760
¿Veinte mil euros?

743
00:57:21,520 --> 00:57:23,320
¿Y la policía? Dime.

744
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
¿Cómo escapaste?

745
00:57:27,360 --> 00:57:28,520
¿Qué dices? Me escapé.

746
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
- ¿Te escapaste?
- Sí.

747
00:57:32,400 --> 00:57:33,320
Se escapó.

748
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
Bien.

749
00:57:38,360 --> 00:57:41,760
La policía te tiene arrestado
por robo a mano armada,

750
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
¿y lograste escapar? ¿Así de fácil?

751
00:57:46,240 --> 00:57:48,880
¿En serio? ¿Ahora están paranoicos?

752
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
Escapé. Estoy a salvo.

753
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
Un borracho se les resistió,
aproveché y escapé.

754
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
Sigamos con el plan.

755
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
Hago el atraco, me dan mi parte,
me voy del país y se acabó.

756
00:58:05,960 --> 00:58:07,000
Michael…

757
00:58:09,760 --> 00:58:10,880
No la cagues.

758
00:58:20,720 --> 00:58:21,560
¡No te muevas!

759
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
¡Oye!

760
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
¡Oye! ¿Quieres hacer un atraco? Adelante.

761
00:58:31,520 --> 00:58:34,640
A ver qué puedes hacer.
Para eso están las armas.

762
00:58:46,320 --> 00:58:48,280
Tiene las huellas de tu hermano.

763
00:58:48,920 --> 00:58:50,960
Tendrás que ser mi tercera pilota.

764
00:58:53,480 --> 00:58:55,440
¡Vamos! ¡Todos a las motos!

765
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
¿Estás bien?

766
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
- ¡A las motos!
- Vamos.

767
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Viene la policía, el tiempo corre. ¡Ya!

768
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
- ¡Apuren!
- No.

769
00:59:11,320 --> 00:59:12,360
¡Suéltame!

770
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
Hasta mañana. Te envío la dirección.

771
00:59:18,280 --> 00:59:20,040
- ¡Théo!
- Sí, la seguiré.

772
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
¡Rápido!

773
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
¡Vamos, Soélie!

774
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
Estarás bien.

775
00:59:53,200 --> 00:59:54,680
Voy detrás de ti.

776
01:01:06,280 --> 01:01:07,280
Mayor.

777
01:01:08,280 --> 01:01:10,560
Es un laboratorio de motos,
tecnología de punta.

778
01:01:10,640 --> 01:01:12,520
Todo detrás del taller.

779
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
- ¿Algún rastro de las TMAX?
- No.

780
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
Vaciaron todo.

781
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
- ¿Y él?
- ¿A qué te refieres?

782
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
No esperábamos que lo mataran
cuando lo soltamos.

783
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
No saben nada.

784
01:01:27,520 --> 01:01:28,600
Yo me encargo.

785
01:01:52,640 --> 01:01:56,080
- Solo quería el dinero, nada más…
- Ya sé.

786
01:01:56,600 --> 01:01:57,560
Ya sé.

787
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
Ya sé.

788
01:02:03,240 --> 01:02:06,600
Fuimos al cine, ¿sí? Nada más.

789
01:02:08,920 --> 01:02:11,680
Oye. Mírame.

790
01:02:12,200 --> 01:02:13,720
Mírame.

791
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Fuimos al cine. Juntos. ¿Sí?

792
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Ven aquí.

793
01:02:25,360 --> 01:02:27,800
Duerme un poco. Mañana hablamos.

794
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
¿So?

795
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
Gracias.

796
01:03:08,520 --> 01:03:09,880
¿Y las motos?

797
01:03:09,960 --> 01:03:11,440
En el cobertizo.

798
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
¿Y Elyas?

799
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
En algún escondite.

800
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
- Genial.
- Sabe lo que hace.

801
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
¿Puedes parar?

802
01:03:20,480 --> 01:03:22,760
Tu amigo es un asesino.
¡Mató a alguien!

803
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
¿No entiendes? ¡Me engañó!

804
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
- Lo siento, no debía…
- Me importa un carajo.

805
01:03:30,560 --> 01:03:33,480
Acusarán a mi hermano
de homicidio, no a ti.

806
01:03:41,280 --> 01:03:42,560
No tengo alternativa.

807
01:03:44,760 --> 01:03:46,520
No pensé que llegaría a esto.

808
01:03:48,000 --> 01:03:49,440
Soélie, confía en mí.

809
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Confíe en mí.

810
01:04:02,160 --> 01:04:03,400
¿Puedo dormir aquí?

811
01:08:01,840 --> 01:08:02,720
Oye...

812
01:08:06,400 --> 01:08:07,840
Creí ver un fantasma.

813
01:08:07,920 --> 01:08:09,560
Te parecías a tu madre.

814
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
Era abrumador.

815
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
Perdón.

816
01:08:17,600 --> 01:08:18,440
¿Por qué?

817
01:08:22,800 --> 01:08:24,560
Yo te pido perdón.

818
01:08:26,840 --> 01:08:29,640
Me vino bien que dejaras la moto.

819
01:08:30,320 --> 01:08:31,680
Me hizo sentir mejor.

820
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
Te podía proteger.

821
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
Como quería proteger a tu madre
de su enfermedad.

822
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
El placer que te da esa moto

823
01:08:53,200 --> 01:08:56,000
es lo más hermoso
que he visto en mucho tiempo.

824
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Bueno, ahora tienes que practicar.

825
01:09:18,680 --> 01:09:20,240
Sabía que no la venderías.

826
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
¿Esta? Jamás.

827
01:09:25,760 --> 01:09:29,120
Vendí las demás,
eso nos dará algo de tiempo.

828
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
Disculpen.

829
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
¿Olvidaste algo en la cocina?

830
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
Un tipo en calzones.

831
01:09:49,360 --> 01:09:50,200
¿Qué?

832
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
- Es un amigo.
- ¿Un amigo?

833
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
- Un motociclista.
- ¿Un motociclista en calzones?

834
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
Yo me encargo, ¿sí?

835
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Toma.

836
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
Gracias.

837
01:10:08,840 --> 01:10:10,520
Hélène, ¿qué diablos pasa?

838
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
No te preocupes.

839
01:10:17,680 --> 01:10:19,640
- Espero en el cobertizo.
- Bien.

840
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
Va a estar todo bien.

841
01:10:33,280 --> 01:10:34,600
- Te acompaño.
- No.

842
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
No.

843
01:10:37,160 --> 01:10:38,120
Quédate aquí.

844
01:10:38,760 --> 01:10:39,880
Encárgate de papá.

845
01:10:59,520 --> 01:11:00,520
Sea como sea…

846
01:11:01,640 --> 01:11:02,720
…sobreviviremos.

847
01:11:07,760 --> 01:11:08,920
Lo que sabemos.

848
01:11:09,520 --> 01:11:11,320
Mazetti llegará al helipuerto.

849
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
Habrá dos autos,
el convoy que nos interesa.

850
01:11:15,840 --> 01:11:17,680
Si están con dudas, es ahora.

851
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
- ¿Théo?
- Todo bien.

852
01:11:22,840 --> 01:11:24,680
¿Soélie? ¿Estás lista?

853
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
¿Estás lista?

854
01:11:32,240 --> 01:11:33,280
No tengo alternativa.

855
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Bien.

856
01:11:37,080 --> 01:11:38,160
Entonces,

857
01:11:38,960 --> 01:11:39,800
como dijimos,

858
01:11:40,880 --> 01:11:43,360
a las 11:30 estaremos en plaza Panamá.

859
01:11:44,040 --> 01:11:45,960
Yo estaré aquí. Théo, ahí.

860
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
Soélie, aquí, esperando el convoy.

861
01:11:48,840 --> 01:11:51,440
Mazetti llega al evento con seis convoyes.

862
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
Cuatro por los aeropuertos,
uno por el heli y una camioneta blindada.

863
01:11:55,800 --> 01:11:57,920
Por Dios, Lucas. Despierta.

864
01:11:58,480 --> 01:11:59,600
No es eso.

865
01:11:59,680 --> 01:12:01,640
Mi equipo puede cubrir dos.

866
01:12:01,720 --> 01:12:03,680
Con las Fuerzas Especiales,

867
01:12:03,760 --> 01:12:07,120
podremos cubrir cada convoy
si los localizamos.

868
01:12:07,200 --> 01:12:08,480
Estás suspendido.

869
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
Hasta aclarar las circunstancias
del escape de Yacine.

870
01:12:11,920 --> 01:12:13,800
Si todo sale como creemos…

871
01:12:15,840 --> 01:12:16,760
seguimos el plan.

872
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
Pero, si la policía nos sigue,
nos separaremos.

873
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Nos turnaremos.
Ahí pasamos a lo técnico.

874
01:12:26,520 --> 01:12:27,720
Usaremos el GPS.

875
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
Quiero contacto permanente.

876
01:12:32,400 --> 01:12:33,680
Los volveremos locos.

877
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
- Ese chico murió porque tú…
- Por favor.

878
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
Estás obsesionado y no lo admites.

879
01:12:39,680 --> 01:12:42,320
Juzgarme no cambiará el resultado.

880
01:12:43,000 --> 01:12:45,480
Su ataque de mañana es tu responsabilidad.

881
01:12:53,880 --> 01:12:55,880
Entrega tu placa y tu arma.

882
01:12:57,480 --> 01:12:58,760
Ya no puedo ayudarte.

883
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
Bueno.

884
01:13:38,040 --> 01:13:39,680
Hagan como si no estuviera.

885
01:14:40,640 --> 01:14:41,520
Por favor.

886
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
Estamos, prepárense.

887
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Entendido.

888
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
Entendido.

889
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
- ¿Cuándo llegamos?
- En 15 minutos, señor Mazetti.

890
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
GPS activado.

891
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
Soélie, a mi señal. ¡Ya!

892
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
¡Cuidado!

893
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
¡Cuidado!

894
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
¡Cuidado!

895
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
¡Vamos, ahora!

896
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
¡Fuera! ¡Vamos!

897
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
¡Vamos, rápido!

898
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
¡Ya!

899
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
¡Largo de aquí! ¡Vamos, salgan!

900
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
¡Fuera de aquí!

901
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
¡Fuera, dije!

902
01:17:44,000 --> 01:17:45,240
Théo, ¡detrás de ti!

903
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
¡Fuera de aquí!

904
01:18:03,320 --> 01:18:04,240
¡Cúbreme, Théo!

905
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
¡Las piedras!

906
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
¡Las piedras!

907
01:18:14,880 --> 01:18:15,760
No me jodas.

908
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
¡Dale, Elyas!

909
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
- ¡Tengo los diamantes! ¡Vamos!
- Bien.

910
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
¡Vámonos de aquí!

911
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
¿Qué hacemos?

912
01:19:07,280 --> 01:19:08,320
Te agarré.

913
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
¡Plan B, separémonos!

914
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
Me sigue una moto, la perderé.
¡Nos hablamos!

915
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
Los sospechosos escapan hacia Rivoli.

916
01:19:23,760 --> 01:19:25,600
Unidad V32, los veo.

917
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
V32, ceda el paso

918
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
- ¿Qué te pasa?
- ¡Policía! ¡Muévase!

919
01:19:53,880 --> 01:19:55,200
¡Puta madre!

920
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
¡Cuidado! Es el policía de la autopista.
Es implacable.

921
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Théo, ¿estás listo? Te toca.

922
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
Te veo. ¡Ya voy!

923
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
¡Vamos!

924
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
¡Mierda!

925
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
¡Ven a buscarme!

926
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soélie, ¡te toca!

927
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
¿Dónde está, carajo?

928
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
Mierda...

929
01:21:35,800 --> 01:21:38,360
¿Qué pasa, Théo? ¡Contesta!

930
01:21:39,640 --> 01:21:40,840
¡Contesta, carajo!

931
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
- ¿Está bien, señor?
- ¡Sí, estoy bien!

932
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
¿Está bien?

933
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
¡Sube!

934
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
Iremos demasiado lento. ¡Vete!

935
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
¡Mierda!

936
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
¡Espera! ¿Lo encontraste, Soélie?

937
01:22:17,240 --> 01:22:19,560
¡Théo se estrelló! ¡Tengo las piedras!

938
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
¿Qué está pasando? ¿Dónde está Théo?

939
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Voy al punto de encuentro.

940
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
Un patrullero y una moto.

941
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
¡Piérdelos! ¡Resuélvelo!

942
01:23:08,800 --> 01:23:10,840
¡Son demasiados, no aguantaré mucho!

943
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
¡Para!

944
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
Cambio de ruta.

945
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
¡Mierda!

946
01:24:22,760 --> 01:24:25,680
Hay que pararlo, no va a aflojar.
Elyas, ¿me oyes?

947
01:24:25,760 --> 01:24:27,240
Concéntrate.

948
01:24:37,480 --> 01:24:39,440
¿Qué haces? ¡Me va a alcanzar!

949
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
¡Vete! Solo quiero las piedras.

950
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
¡Rápido!

951
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
¡Puta madre!

952
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
El arma.

953
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
La deseché.

954
01:27:24,760 --> 01:27:26,840
Jamás quise preso a tu hermano.

955
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
Necesitaba otro piloto
y tú estabas disponible.

956
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
Vamos, suéltame.

957
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Dame la llave.

958
01:27:35,680 --> 01:27:37,200
Rápido, Théo nos espera.

959
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
No lo volverás a ver.

960
01:27:54,080 --> 01:27:56,200
Los tres te vimos matar a Yacine.

961
01:27:58,520 --> 01:28:00,200
Si tú hablas, hablamos.

962
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
Basta de idioteces, ¡suéltame!

963
01:28:10,760 --> 01:28:12,440
No me dices qué hacer ni cómo.

964
01:28:13,760 --> 01:28:14,640
Se acabó.

965
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Bien.

966
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
UN AÑO DESPUÉS

967
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
¡Daniel!

968
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
So…

969
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
¿Qué tal?

970
01:29:24,280 --> 01:29:25,640
Conservaste el circuito.

971
01:29:26,480 --> 01:29:28,560
¿Vienes con preguntas
o a ver la carrera?

972
01:29:29,200 --> 01:29:32,200
Ya no hago preguntas. No oficialmente.

973
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
- Pero conseguiré respuestas.
- ¿Qué respuestas?

974
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Ven, Daniel, ya empieza.

975
01:29:42,920 --> 01:29:45,320
- ¿Qué quería?
- Nada, está todo bien.

976
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
Hoy es el gran día. Diviértete.

977
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
- E intenta vencer a tu hermana.
- Concéntrate.

978
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Buena carrera.

979
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Buena carrera.

980
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
Estamos. Bienvenidos a la pista Carella.

981
01:30:13,600 --> 01:30:15,000
En este gran torneo,

982
01:30:15,080 --> 01:30:19,400
tenemos el retorno de Soélie Carella,
doble campeona mundial,

983
01:30:19,480 --> 01:30:22,040
que creció entre los circuitos.

984
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
La recibimos
tras dos años de ausencia.

985
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
Se ubica en la largada
con su hermano, Michael.

986
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
Sepan que estos dos
crecieron amando la competencia.

987
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Todos los pilotos están dispuestos a todo
en esta nueva temporada.

988
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Será un gran espectáculo.

989
01:30:41,440 --> 01:30:46,320
Una multitud se ha convocado
en este gran evento deportivo.

990
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Los hermanos precalientan
y se preparan para largar.

991
01:30:52,800 --> 01:30:54,360
No van a ser cuidadosos.

992
01:30:54,440 --> 01:30:58,240
Los vigila, muy atento
y orgulloso, Daniel Carella.

993
01:31:00,600 --> 01:31:02,040
La alegría es palpable,

994
01:31:02,120 --> 01:31:06,520
pero les aseguro
que nos van a dejar boquiabiertos.

995
01:31:27,880 --> 01:31:30,560
Listos para largar, ya están los pilotos.

996
01:31:30,640 --> 01:31:33,560
Últimos preparativos.
Calientan los motores.

997
01:31:33,640 --> 01:31:37,240
Despejan la largada, están por arrancar.

998
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
¡Será explosivo!

999
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
¿Listos para ver una carrera legendaria?

1000
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
¿Están prestando atención?

1001
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
¡Quiero oír a los fans de los Carella!
¡No los oigo!

1002
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
¡Hagan ruido! ¡15 segundos!

1003
01:31:52,760 --> 01:31:54,160
En 15 segundos.

1004
01:31:54,240 --> 01:31:58,120
Michael Carella, con la Yam 107,
viene con el mejor tiempo.

1005
01:31:58,200 --> 01:31:59,400
¡Cinco segundos!

1006
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soélie con el número 106.

1007
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
¡Aquí vamos! ¡A toda marcha!

1008
01:32:08,920 --> 01:32:11,440
¡Y aquí vamos!

1009
01:35:37,280 --> 01:35:39,280
Subtítulos: Celeste Sudera



