1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,160 --> 00:00:23,680
[policière] À tous les effectifs,

4
00:00:23,760 --> 00:00:26,280
il y a eu un braquage
quartier porte Maillot.

5
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
À tous les commissariats,
veuillez accuser réception.

6
00:00:29,960 --> 00:00:32,920
- [policier 1] Reçu pour CP16.
- [policier 2] Reçu pour CP8.

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,440
[vrombissement]

8
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
[policière] Trois TMAX, couleur noire.

9
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
Direction porte de Saint-Cloud
sur périphérique.

10
00:00:39,560 --> 00:00:41,920
[musique de tension]

11
00:00:42,000 --> 00:00:46,120
[policier 3] TN51 de TN51-Alpha, unité 1
plus 2, on approche de la porte Maillot.

12
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
[policière] TN51-Alpha, bien pris.

13
00:00:56,560 --> 00:00:58,160
[vrombissement]

14
00:01:00,320 --> 00:01:03,800
[policier 3] TN51 de TN51-Alpha,
priorité, on est au contact des TMAX.

15
00:01:05,480 --> 00:01:09,200
[policière] À tous les effectifs
dans le secteur TN51, laissez la priorité.

16
00:01:13,400 --> 00:01:16,680
[policier 3] TN51, renfort,
direction porte de Saint-Cloud.

17
00:01:16,760 --> 00:01:20,840
[policière] À tous les CP, rapprochez
vos effectifs, porte de Versailles.

18
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
[policier 3] Bravo, Charlie, remontez.

19
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, démarque celui
qui décroche par la droite.

20
00:01:27,920 --> 00:01:29,240
[Bravo] Reçu, c'est suivi.

21
00:01:29,320 --> 00:01:30,880
[sirènes]

22
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
[crissement des pneus, grincement]

23
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
[policier 3] Bravo à terre !

24
00:01:38,320 --> 00:01:40,720
[policière] Bravo au sol,
on appelle les secours.

25
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
[policier 3] On a des VN ?

26
00:01:43,520 --> 00:01:46,680
- [policière] Négatif, cessez la chasse.
- [policier 3] Putain !

27
00:01:48,440 --> 00:01:51,120
- [musique de tension continue]
- [sirènes]

28
00:01:51,200 --> 00:01:54,560
Ils coupent vers les rails d'Austerlitz,
amenez des renforts !

29
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
[policière] Cessez la chasse, Major.

30
00:01:58,880 --> 00:02:01,880
- [Major] Charlie. On continue.
- [Charlie] Je les lâche pas.

31
00:02:06,680 --> 00:02:07,800
[crissement]

32
00:02:07,880 --> 00:02:09,760
[vrombissement]

33
00:02:10,360 --> 00:02:11,840
[crissement]

34
00:02:15,280 --> 00:02:18,240
- [Major] Charlie à terre.
- [policière] Stoppez la poursuite…

35
00:02:18,320 --> 00:02:20,160
[Major] Enfoirés. Charlie, ça va ?

36
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
[musique s'apaise]

37
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
[vrombissement]

38
00:02:33,120 --> 00:02:35,600
[musique de tension]

39
00:02:36,120 --> 00:02:39,400
[policière] TN51, Alpha, fin de la chasse.
Stoppez la chasse.

40
00:02:39,480 --> 00:02:41,280
[Major] Non, ils sont à ma portée.

41
00:02:41,360 --> 00:02:42,200
Arrête-toi !

42
00:02:42,920 --> 00:02:46,600
[policière] TN51, compte rendu.
Répondez, qu'est-ce qui se passe, Major ?

43
00:02:48,800 --> 00:02:49,640
[Major] Putain !

44
00:02:49,720 --> 00:02:51,000
[policière] Répondez.

45
00:02:53,040 --> 00:02:55,640
- [musique sombre]
- [Major gémit]

46
00:02:55,720 --> 00:02:59,200
[policière] TN51, Alpha, Major Delvo,
compte rendu demandé immédiatement.

47
00:02:59,280 --> 00:03:00,520
Donnez votre position.

48
00:03:01,400 --> 00:03:03,880
- [Major Delvo gémit]
- Major Delvo, répondez.

49
00:03:06,440 --> 00:03:07,280
Répondez.

50
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
[vrombissement]

51
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
[inspire longuement]

52
00:03:20,640 --> 00:03:22,440
[expire longuement]

53
00:03:30,800 --> 00:03:33,240
[musique : "Feel Good Inc." de Gorillaz]

54
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
[commentaires inaudibles au micro]

55
00:03:57,320 --> 00:04:00,040
[commentateur] … ici,
sur ce circuit Carella.

56
00:04:00,120 --> 00:04:02,920
On rappelle la victoire de Lautier,

57
00:04:03,000 --> 00:04:05,480
ç'a été chaud patate
jusqu'au bout du bout.

58
00:04:05,560 --> 00:04:08,240
On a retrouvé également en troisième…

59
00:04:08,320 --> 00:04:09,160
Michael ?

60
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
[musique continue]

61
00:04:10,840 --> 00:04:12,120
Tu lâches ton truc ?

62
00:04:13,040 --> 00:04:15,320
J'ai besoin de toi, là,
pas dans deux heures.

63
00:04:16,800 --> 00:04:17,760
Ouais, j'arrive.

64
00:04:19,240 --> 00:04:20,080
[elle] OK.

65
00:04:20,160 --> 00:04:23,440
[commentaires sportifs au micro]

66
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Michael Carella.

67
00:04:27,520 --> 00:04:28,680
Départ dans 20 minutes.

68
00:04:28,760 --> 00:04:30,320
- [musique cesse]
- [il soupire]

69
00:04:32,160 --> 00:04:33,840
[Michael] C'est bon, je suis là.

70
00:04:35,200 --> 00:04:36,760
Le seul mec chaud, c'est Kevin.

71
00:04:37,800 --> 00:04:40,160
Putain, regarde-le,
comment il se la raconte.

72
00:04:40,240 --> 00:04:43,760
Il est là, full Yamaha. Son équipe,
ils ont des casques, des tablettes.

73
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
- [elle] Eh !
- Vraiment…

74
00:04:45,040 --> 00:04:47,920
Eh ! Tu fermes ta bouche,
tu te concentres.

75
00:04:48,000 --> 00:04:50,280
C'est les qualifs, là, OK ?
Y a du niveau.

76
00:04:50,360 --> 00:04:52,280
Papa va nous défoncer
si tu déconnes.

77
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
Ouais, t'inquiète, je gère.

78
00:04:54,440 --> 00:04:56,480
- Triple bosse ?
- [lui] Troisième, plein gaz.

79
00:04:56,560 --> 00:04:57,680
Sortie de virage ?

80
00:04:57,760 --> 00:05:00,400
- Appui sur la moto, coude à l'extérieur.
- [elle] Regard ?

81
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Bien haut, je sais.

82
00:05:03,480 --> 00:05:05,600
- Quoi qu'il arrive…
- [lui] On reste vivant.

83
00:05:08,000 --> 00:05:08,880
[elle] OK.

84
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
[vrombissement des motocross]

85
00:05:21,880 --> 00:05:22,720
[soupire]

86
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
[commentateur] … GP8 sur ce circuit créé
par un couple légendaire des années 90.

87
00:05:27,480 --> 00:05:31,640
Avec nous aujourd'hui, celui qui a dominé
les podiums durant 13 années de règne

88
00:05:31,720 --> 00:05:33,840
sur le Championnat du monde de motocross.

89
00:05:33,920 --> 00:05:37,240
Un immense ambassadeur
de ce sport, M. Daniel Carella !

90
00:05:37,320 --> 00:05:40,400
- [acclamations du public]
- [cornes de brume]

91
00:05:45,240 --> 00:05:48,000
Merci, Jean-Yves.
Merci beaucoup. Merci à vous tous

92
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
de votre amitié et de votre présence
cette année encore sur ce circuit,

93
00:05:53,160 --> 00:05:59,480
qu'avec ma femme Clara nous avons imaginé
et créé il y a bien longtemps déjà.

94
00:06:00,480 --> 00:06:03,200
Depuis deux ans,
c'est avec une émotion particulière

95
00:06:03,280 --> 00:06:05,800
que ma famille et moi, ma sœur,

96
00:06:05,880 --> 00:06:07,760
nous vous y accueillons.

97
00:06:07,840 --> 00:06:11,640
Ensemble, faisons perdurer l'héritage
que Clara nous a laissé.

98
00:06:12,640 --> 00:06:17,920
Euh… À la relève, j'ai envie de dire
simplement : que le meilleur gagne !

99
00:06:18,000 --> 00:06:21,520
En espérant bien sûr qu'aujourd'hui
le meilleur puisse être un Carella.

100
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
Voilà, je vous remercie de votre amitié
et votre soutien.

101
00:06:24,880 --> 00:06:26,640
Bonne course à vous tous !

102
00:06:27,240 --> 00:06:31,160
[Jean-Yves] Merci, Daniel. J'aimerais
qu'on l'applaudisse très chaleureusement.

103
00:06:31,720 --> 00:06:35,120
Nous assistons
à la dernière course de qualification.

104
00:06:35,720 --> 00:06:40,520
Cet ultime affrontement que nous attendons
tous depuis de nombreuses semaines.

105
00:06:40,600 --> 00:06:44,000
Et ce matin, on a assisté, eh bien,
au chrono, et c'est Michael

106
00:06:44,080 --> 00:06:46,920
qui a réalisé le meilleur temps
et qui joue à domicile.

107
00:06:47,000 --> 00:06:49,800
Michael avec le dossard 107
qui est en deuxième position,

108
00:06:49,880 --> 00:06:53,400
et qui talonne de près Kevin Lautier,
le dossard 187,

109
00:06:53,480 --> 00:06:57,600
et qui doit lui prendre deux points
pour accéder à la première place.

110
00:06:57,680 --> 00:07:00,080
[vrombissement des motocross]

111
00:07:00,160 --> 00:07:04,880
On est en train de donner le drapeau vert.
Ça va partir. Voilà, ça sent la poudre !

112
00:07:05,920 --> 00:07:07,200
Cinq secondes !

113
00:07:07,280 --> 00:07:09,400
[cornes de brume]

114
00:07:12,280 --> 00:07:14,560
- Et c'est parti !
- [vrombissement]

115
00:07:16,560 --> 00:07:19,160
Ça va jouer des coudes au premier virage !

116
00:07:20,600 --> 00:07:23,600
[commentaires inaudibles]

117
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Michael Carella qui est devant.

118
00:07:29,880 --> 00:07:34,440
Michael qui met un gros coup de gaz,
et Lautier sort en deuxième position…

119
00:07:35,880 --> 00:07:37,880
[commentaires inaudibles]

120
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
… incroyable !

121
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
Juste de l'autre côté, il s'envole !

122
00:07:41,480 --> 00:07:44,080
Il confirme sa position
sur ce pain de sucre.

123
00:07:47,160 --> 00:07:50,520
Ça se bouscule derrière,
ça attaque à tous les étages.

124
00:07:50,600 --> 00:07:53,280
Il est chez lui,
à la maison, Michael Carella.

125
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
- Il a un avantage énorme.
- Allez, Mika !

126
00:07:56,240 --> 00:07:58,360
Il confirme sa position. Il est devant !

127
00:07:58,440 --> 00:08:01,560
Il s'envole,
suivi de son adversaire, Kevin Lautier,

128
00:08:01,640 --> 00:08:03,400
qui est en deuxième position.

129
00:08:03,920 --> 00:08:05,640
[vrombissement]

130
00:08:05,720 --> 00:08:10,200
Deux derniers tours ! Deux derniers tours,
et Michael a maintenu sa première place.

131
00:08:10,280 --> 00:08:11,360
Y a le feu !

132
00:08:11,440 --> 00:08:15,680
Mais c'est pas fini, car Kevin Lautier est
en train de lui souffler dans le casque.

133
00:08:16,200 --> 00:08:20,400
Oh, attention ! Pop, pop, pop, pop !
Kevin Lautier continue ses attaques.

134
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Il met la pression, il le lâche pas,
il est agressif dans les bosses !

135
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Et… double whip !

136
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
Allez, Michael, allez !

137
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
Allez ! Allez ! Allez !

138
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
[commentateur s'exclame]
Oui ! Il vient de reprendre.

139
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Lâche pas, Mika. Vas-y !

140
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Aïe ! Des traces incroyables,
Michael garde sa place.

141
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
De justesse, il prend l'intérieur.

142
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
Michael Carella a
une petite longueur d'avance.

143
00:08:44,240 --> 00:08:47,520
Ils mènent un combat sans merci
dans cette course au mondial,

144
00:08:47,600 --> 00:08:49,640
alors que tous les pilotes s'accrochent.

145
00:08:49,720 --> 00:08:52,400
[musique sombre]

146
00:08:52,920 --> 00:08:55,920
Ah oui, il revient !
Hop, hop, hop ! Faut tenir !

147
00:08:56,000 --> 00:08:58,720
- Me fais pas ça.
- Il lui montre le garde-boue avant !

148
00:08:58,800 --> 00:09:02,240
Ferme les portes, Michael.
Faut fermer les portes, car ça revient.

149
00:09:02,320 --> 00:09:05,200
C'est chaud bouillant,
tout est encore possible.

150
00:09:05,280 --> 00:09:08,440
- Non, non, non…
- Quelle finale, il y a le feu !

151
00:09:08,520 --> 00:09:12,560
Oh, là là, quelle course !
Ils sont à 400 mètres…

152
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Putain, putain, putain…

153
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Il attaque !

154
00:09:16,000 --> 00:09:18,840
- Ah, il attaque ! Aïe, il dépasse !
- Ah, putain !

155
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Puisqu'il vient
de perdre la pole position,

156
00:09:22,320 --> 00:09:25,480
et c'est Kevin
qui est grand vainqueur aujourd'hui.

157
00:09:25,560 --> 00:09:32,200
Vainqueur ici, devant Michael Carella,
qui termine en deuxième position.

158
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
[musique mélancolique]

159
00:09:38,720 --> 00:09:40,960
[Daniel] T'aurais pu la gagner,
cette course.

160
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
Il était à ta main, ce mec-là.

161
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
Je suis deuxième.

162
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
- Deuxième, c'est le premier des perdants.
- Papa.

163
00:09:56,520 --> 00:10:00,240
T'as du talent, Michael, mais le talent,
ça suffit pas, c'est le minimum.

164
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Gagner, c'est une question de choix,
de volonté. Tu le sais, ça.

165
00:10:05,320 --> 00:10:09,000
- Ben, aujourd'hui, t'avais pas tout ça.
- [elle] Papa, il a compris.

166
00:10:09,080 --> 00:10:11,040
On va s'entraîner,
on a toute la saison.

167
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
[Daniel] On s'entraîne plus,
c'est terminé.

168
00:10:15,280 --> 00:10:16,440
On s'entraîne plus ?

169
00:10:18,680 --> 00:10:23,160
Finissez de nettoyer les paddocks,
et on se retrouve à la maison, d'accord ?

170
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
[vrombissement]

171
00:10:38,200 --> 00:10:39,840
On n'est pas plus avancés, quoi.

172
00:10:39,920 --> 00:10:42,320
Il y a trois semaines,
j'étais à ça de les choper.

173
00:10:42,400 --> 00:10:44,560
Mais ils sont organisés,
ils sont entraînés.

174
00:10:44,640 --> 00:10:46,960
Ils ont des TMAX puissants
qu'ils ont modifiés.

175
00:10:47,040 --> 00:10:49,280
Ils ont tapé pour 600 000 euros de montres

176
00:10:49,360 --> 00:10:52,120
transportées par un employé.
Ils avaient un informateur.

177
00:10:52,200 --> 00:10:54,840
Et tu veux des hommes
et des moyens pour les arrêter.

178
00:10:54,920 --> 00:10:56,080
J'ai besoin de pouvoir,

179
00:10:56,160 --> 00:10:58,320
que la préfecture intervienne
à ma demande.

180
00:10:58,400 --> 00:11:01,200
Il me manquait des véhicules
pour les coincer. Aide-moi !

181
00:11:08,080 --> 00:11:10,080
[musique de tension]

182
00:11:23,840 --> 00:11:26,040
- [vrombissement]
- [coup de klaxon]

183
00:11:27,480 --> 00:11:30,040
- [rit] Putain, Vincent !
- [motard] Ta montre !

184
00:11:30,600 --> 00:11:32,560
- Va te faire !
- [motard] Ta montre !

185
00:11:32,640 --> 00:11:34,920
- Putain, donne-lui tout de suite !
- [klaxon]

186
00:11:35,000 --> 00:11:36,720
- [ils gémissent]
- [elle crie]

187
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
[crissement des pneus]

188
00:11:39,320 --> 00:11:41,240
[homme 1] À terre, toi ! Enfoiré !

189
00:11:41,320 --> 00:11:42,960
[motard crie de douleur]

190
00:11:43,040 --> 00:11:45,600
[homme 1] Alors, connard,
t'es comment, là ?

191
00:11:45,680 --> 00:11:48,440
- [motard gémit]
- Allez, viens là, toi !

192
00:11:48,520 --> 00:11:49,760
[motard grogne]

193
00:11:49,840 --> 00:11:51,560
- [homme 1 gémit]
- [elle] Arrête !

194
00:11:51,640 --> 00:11:53,920
[musique s'intensifie]

195
00:11:54,440 --> 00:11:57,880
- Qu'est-ce qu'il se passe, là ?
- [motard] Remonte dans ta caisse !

196
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
- [elle] Tu fais quoi ?
- [homme 2] Appelez les flics !

197
00:12:02,680 --> 00:12:04,760
- [homme 1 gémit]
- [elle crie] Vincent !

198
00:12:05,840 --> 00:12:07,320
Bouge pas, j'appelle le SAMU.

199
00:12:08,400 --> 00:12:10,360
- [motard gémit]
- [allume le moteur]

200
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
C'est ça, casse-toi, connard !

201
00:12:14,440 --> 00:12:16,440
[klaxon et crissement]

202
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
[musique s'estompe]

203
00:12:21,920 --> 00:12:23,280
Deux collègues à l'hôpital.

204
00:12:24,200 --> 00:12:27,080
Ta brigade motorisée coûte cher,
en hommes et en matériel.

205
00:12:27,160 --> 00:12:29,120
Je suis flic, pas assureur.

206
00:12:29,640 --> 00:12:31,680
Et mes pilotes connaissent les risques.

207
00:12:32,800 --> 00:12:35,520
On poursuit des gars,
l'adrénaline les excite

208
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
plus que le fric.

209
00:12:37,320 --> 00:12:38,960
Et ils adorent nous ridiculiser.

210
00:12:39,040 --> 00:12:42,120
- Ils y retourneront, c'est certain.
- [elle] Ce qui est certain,

211
00:12:42,200 --> 00:12:45,560
c'est que c'est impossible
de justifier tes opérations au ministère.

212
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
Il me faut du concret.

213
00:12:49,760 --> 00:12:50,640
La Crystal Week.

214
00:12:52,600 --> 00:12:54,840
- Quoi ?
- [Major Delvo] Elsa, s'te plaît.

215
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
Leur spécialité, c'est le vol de bijoux.
Regarde ça.

216
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
[vidéo] Lors de la Crystal Week,
on attend la présentation

217
00:13:07,680 --> 00:13:10,240
des diamants rouges,
les pierres les plus rares.

218
00:13:10,320 --> 00:13:12,840
Mazetti les révèlera
lors d'une vente aux enchères,

219
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
dont l'expertise est tenue confidentielle.

220
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
Ces diamants…

221
00:13:17,400 --> 00:13:20,320
Des millions d'euros de bijoux passeront
par l'A1, entre Roissy,

222
00:13:20,400 --> 00:13:22,160
Orly, Le Bourget et Paris.

223
00:13:22,240 --> 00:13:23,360
Ils vont taper.

224
00:13:24,040 --> 00:13:26,960
T'as des éléments tangibles
ou tu te fies à ton instinct ?

225
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
[lui] Je connais leur état d'esprit.

226
00:13:32,000 --> 00:13:34,480
J'ai analysé les cibles,
les modes opératoires.

227
00:13:34,560 --> 00:13:37,240
À leur place, un coup pareil,
je le laisse pas passer.

228
00:13:39,280 --> 00:13:42,360
Tu sais, Lucas, je vais passer la journée
à me faire engueuler

229
00:13:42,440 --> 00:13:46,240
par des élus et des flics qui veulent
ta peau. Alors, tu me demandes rien.

230
00:13:46,800 --> 00:13:50,000
Et surtout…
je veux plus entendre parler de toi.

231
00:13:53,360 --> 00:13:54,200
Bonne journée.

232
00:13:55,040 --> 00:13:56,320
[porte se claque]

233
00:13:56,840 --> 00:13:58,840
[musique mélancolique]

234
00:14:03,120 --> 00:14:03,960
On fait quoi ?

235
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
[Major Delvo] T'as les analyses
du braquage de Bir-Hakeim ?

236
00:14:07,400 --> 00:14:09,560
- [elle] Pas encore. OK.
- Relance-les.

237
00:14:12,960 --> 00:14:14,680
[grillons]

238
00:14:14,760 --> 00:14:16,760
[aboiements]

239
00:14:16,840 --> 00:14:20,560
[homme 1] J'ai besoin d'un pilote
à 15 h sur le plateau-école à Saint-Ouen.

240
00:14:20,640 --> 00:14:22,760
- [homme 2] Combien ?
- [homme 1] 3 000.

241
00:14:24,720 --> 00:14:26,720
- [homme 1] Je compte sur toi ?
- Michael ?

242
00:14:29,720 --> 00:14:31,320
[Michael] Ouais, je vais voir.

243
00:14:32,240 --> 00:14:34,440
- [homme 1] Réfléchis pas trop.
- Ouais, OK.

244
00:14:36,680 --> 00:14:39,840
- Tu fais quoi avec Yacine ?
- [Michael] Il m'a mis sur un coup.

245
00:14:39,920 --> 00:14:42,640
- 3 000 euros à se faire.
- Comment ça, "un coup" ?

246
00:14:42,720 --> 00:14:45,160
Un saut que Yacine peut pas faire,
il est blessé.

247
00:14:45,240 --> 00:14:47,360
J'ai pas capté.
Mais le mec paye en cash.

248
00:14:48,040 --> 00:14:48,880
[elle] Eh.

249
00:14:49,720 --> 00:14:50,560
C'est clean ?

250
00:14:51,280 --> 00:14:52,520
Ben oui, c'est clean.

251
00:14:56,400 --> 00:14:58,320
Dépêche-toi, y a papa qui nous attend.

252
00:14:59,000 --> 00:14:59,840
OK.

253
00:15:02,320 --> 00:15:03,640
[hululement]

254
00:15:04,680 --> 00:15:06,080
[grillons]

255
00:15:07,920 --> 00:15:09,920
[aboiements au loin]

256
00:15:22,280 --> 00:15:23,320
[Michael] Merci.

257
00:15:29,400 --> 00:15:30,240
[elle] Merci.

258
00:15:32,240 --> 00:15:33,360
Pas beaucoup, hein.

259
00:15:43,440 --> 00:15:46,440
Bon.
Qu'est-ce qu'il se passe ?

260
00:15:49,720 --> 00:15:51,640
On a plus les moyens de continuer.

261
00:15:51,720 --> 00:15:53,160
On aurait pu tenir un an,

262
00:15:53,240 --> 00:15:56,160
mais avec la défaite de Michael,
les sponsors nous lâchent.

263
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
Voilà.

264
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
Pourquoi tu me l'as pas dit avant ?

265
00:16:01,800 --> 00:16:05,240
- Je comprends pas, en fait.
- [elle] Attends. On en est où, là ?

266
00:16:05,320 --> 00:16:07,000
C'est quoi, la situation exacte ?

267
00:16:08,680 --> 00:16:11,680
[Daniel] Je vais pas rentrer
dans les détails, ça me regarde.

268
00:16:12,240 --> 00:16:13,560
Mais explique !

269
00:16:16,520 --> 00:16:18,240
150 000 euros de dette.

270
00:16:19,760 --> 00:16:22,120
La location du circuit rapporte pas assez.

271
00:16:22,800 --> 00:16:26,320
La banque nous demande la vente
de la maison et du circuit pour…

272
00:16:26,400 --> 00:16:27,640
hier, en gros.

273
00:16:28,320 --> 00:16:30,560
Elle a raison.
Daniel, c'est plus des gosses.

274
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
[Daniel] Ça va, commence pas.

275
00:16:32,280 --> 00:16:34,800
Tu t'es pas dit
qu'on était tous concernés ?

276
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
- Papa, on va être à la rue ?
- Mais non.

277
00:16:39,480 --> 00:16:42,360
Vous serez pas à la rue.
De toute façon, j'ai la solution.

278
00:16:42,440 --> 00:16:43,320
[elle] Laquelle ?

279
00:16:44,560 --> 00:16:45,880
Je vais vendre les motos.

280
00:16:49,480 --> 00:16:50,320
Les motos ?

281
00:16:52,040 --> 00:16:53,240
Les motos de maman ?

282
00:16:54,520 --> 00:16:55,440
[Daniel] Hmm.

283
00:16:59,680 --> 00:17:00,880
Qu'est-ce tu racontes ?

284
00:17:01,480 --> 00:17:03,800
Vous avez mis des années
à les restaurer avec maman.

285
00:17:03,880 --> 00:17:05,040
Qu'est-ce tu racontes ?

286
00:17:06,040 --> 00:17:09,280
[Daniel] Je me suis renseigné,
on peut rentrer 100 000 euros.

287
00:17:09,800 --> 00:17:10,840
Donc, euh…

288
00:17:14,400 --> 00:17:16,120
Ça vous permettra d'être à l'abri.

289
00:17:16,200 --> 00:17:17,880
De recommencer, ton frère et toi.

290
00:17:21,880 --> 00:17:23,600
Tante Hélène, t'étais au courant ?

291
00:17:23,680 --> 00:17:24,520
Ouais.

292
00:17:27,840 --> 00:17:28,680
Et ?

293
00:17:30,000 --> 00:17:33,560
Eh ben, il les emportera pas
dans sa tombe, ses motos. Ça rentre pas.

294
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Tout le monde s'en fout.

295
00:17:40,680 --> 00:17:43,520
On se débarrasse des motos de maman.
Tout le monde s'en fout.

296
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
Chérie, ta mère, ce qu'elle adorait
en restaurant ses bécanes,

297
00:17:47,320 --> 00:17:49,400
c'est les voir revivre,
pas les collectionner.

298
00:17:49,480 --> 00:17:51,400
Elle hésiterait pas si elle était là.

299
00:17:51,480 --> 00:17:53,920
Mais elle est plus là !
Elle est plus là !

300
00:17:56,520 --> 00:17:59,240
Vendre ses motos,
c'est l'enterrer une deuxième fois.

301
00:18:01,080 --> 00:18:02,960
[Michael] Yacine m'a proposé un saut.

302
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Pour 3 000 euros.

303
00:18:08,240 --> 00:18:11,440
- Ça peut nous aider.
- [Michael] Et je vais gagner des courses.

304
00:18:11,520 --> 00:18:14,440
La course qu'il fallait gagner,
c'est celle d'aujourd'hui.

305
00:18:15,240 --> 00:18:18,000
Tes combines à deux balles,
tu te les gardes pour toi.

306
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Dis la vérité.

307
00:18:24,000 --> 00:18:25,120
[musique sombre]

308
00:18:25,640 --> 00:18:26,480
Quelle vérité ?

309
00:18:27,000 --> 00:18:28,480
[Michael] Ce que tu penses.

310
00:18:30,960 --> 00:18:33,000
- Je comprends pas.
- [Michael] Dis-le.

311
00:18:34,040 --> 00:18:36,760
Si j'avais eu l'accident
et pas Soélie, on en serait pas là.

312
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Mais Michael, tu dis des conneries, là.

313
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Ah ouais ? Vas-y, demande-lui.

314
00:18:42,120 --> 00:18:45,200
Hein, papa ?
Qui est meilleur pilote ? Soélie ou moi ?

315
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
Soélie, elle veut plus piloter, donc…

316
00:18:47,480 --> 00:18:50,160
- [Michael] C'est pas ma question
- C'est ma réponse.

317
00:18:50,240 --> 00:18:52,360
[Michael] Qui est meilleur,
Soélie ou moi ?

318
00:18:53,560 --> 00:18:55,920
Réponds, c'est simple.
Qui est meilleur pilote ?

319
00:18:56,000 --> 00:18:57,680
- Soélie ou moi ?
- Soélie !

320
00:18:59,720 --> 00:19:02,480
Voilà. La franchise légendaire
du grand Daniel Carella !

321
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
Oh, là, oh, là, doucement, hein.
Un peu de respect.

322
00:19:05,520 --> 00:19:06,600
Ça va, c'est bon, là.

323
00:19:07,160 --> 00:19:09,720
- Regarde où ça nous a conduits !
- Parle autrement.

324
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
- Regarde où ça nous a conduits !
- Stop !

325
00:19:13,960 --> 00:19:17,120
Et tu sais quoi ? Si j'avais pu choisir
pour le cancer de maman…

326
00:19:18,400 --> 00:19:20,120
j'aurais préféré que tu le chopes.

327
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
[musique mélancolique]

328
00:19:30,520 --> 00:19:33,560
[porte s'ouvre puis claque]

329
00:19:36,680 --> 00:19:39,920
[Daniel] Quelque chose à rajouter ?
Profites-en, c'est le moment.

330
00:19:42,880 --> 00:19:44,160
Michael, il veut t'aider.

331
00:19:46,200 --> 00:19:47,320
Toi, tu l'humilies.

332
00:19:50,280 --> 00:19:51,240
Je lui parle.

333
00:19:52,960 --> 00:19:53,920
Je lui explique.

334
00:19:55,560 --> 00:19:58,160
Faut qu'il comprenne,
qu'il se mette ça dans la tête.

335
00:19:59,600 --> 00:20:02,720
Il a pas le mental ni l'orgueil,
il sera jamais champion.

336
00:20:03,320 --> 00:20:04,360
Moi non plus, papa.

337
00:20:10,080 --> 00:20:11,520
[Soélie inspire fort]

338
00:20:12,320 --> 00:20:13,440
[elle soupire]

339
00:20:14,360 --> 00:20:15,240
Désolée.

340
00:20:21,160 --> 00:20:22,120
T'es son père.

341
00:20:24,080 --> 00:20:25,360
Pas seulement son coach.

342
00:20:26,440 --> 00:20:28,720
Ce serait bien que tu t'en souviennes.

343
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
[musique mélancolique au piano]

344
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
- C'est là ?
- Attends, je sais pas.

345
00:20:41,040 --> 00:20:43,040
[musique de tension]

346
00:20:45,560 --> 00:20:47,440
[Soélie] Je vois pas de quoi sauter.

347
00:20:47,520 --> 00:20:49,480
[Michael] C'est là. Je vois Yacine.

348
00:20:49,560 --> 00:20:52,120
[Soélie] J'ai pas confiance.
Tu me laisses vérifier.

349
00:20:52,200 --> 00:20:53,280
[Michael] T'inquiète.

350
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
Le pilote !

351
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
- Pile à l'heure.
- Ça va ?

352
00:21:00,920 --> 00:21:03,360
Ça va, ou quoi ? Tranquille ?
Ça va, Soélie ?

353
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Ouais.

354
00:21:06,240 --> 00:21:07,360
Ça a l'air d'aller.

355
00:21:07,440 --> 00:21:10,320
- Ça va, ta main ?
- [Yacine] Ça va. C'est ta bécane ?

356
00:21:10,400 --> 00:21:11,240
[Michael] Ouais.

357
00:21:11,320 --> 00:21:13,840
- Un monstre.
- Je vais vous présenter Théo.

358
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Théo !

359
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Le pilote.

360
00:21:21,200 --> 00:21:24,240
- [Michael] Bonjour. Michael.
- [Théo] T'es pas trop jeune ?

361
00:21:24,320 --> 00:21:27,440
Non, 20 ans.
Dont dix sur une bécane. Donc non, ça va.

362
00:21:27,520 --> 00:21:29,320
Et mademoiselle pilote aussi ?

363
00:21:29,920 --> 00:21:31,440
Mademoiselle est préparatrice.

364
00:21:32,320 --> 00:21:33,840
Elle veut repérer le parcours.

365
00:21:34,840 --> 00:21:37,560
La bécane est prête, tout est calé.
Y a pas de souci.

366
00:21:37,640 --> 00:21:41,400
Je décide s'il y a des soucis.
Mon frère fait le saut avec notre moto.

367
00:21:41,480 --> 00:21:44,000
Déjà, on se calme,
il s'agit pas que d'un saut.

368
00:21:44,080 --> 00:21:44,920
Comment ça ?

369
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
T'avais pas parlé d'un saut ?

370
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
[Théo] Suivez-moi, ça sera plus clair.

371
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
[musique de tension s'intensifie]

372
00:21:58,360 --> 00:22:02,240
- T'as eu le mec pour les montres ?
- [homme] Ouais, il a dit 200, pas plus.

373
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
Non, non, tu montes.
Je descends pas en dessous de 500.

374
00:22:05,400 --> 00:22:06,560
- OK.
- [Yacine] Elyas !

375
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
[Elyas] J'te laisse.

376
00:22:10,720 --> 00:22:13,160
C'est Michael Carella,
le mec dont je t'ai parlé.

377
00:22:13,240 --> 00:22:15,120
Avec une sœur qui était pas prévue.

378
00:22:22,200 --> 00:22:24,600
- [Elyas] Salut. Elyas.
- [elle] Soélie.

379
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
- [Michael] Michael.
- [Elyas] Bienvenue.

380
00:22:33,720 --> 00:22:36,840
- Votre truc, c'est une base de scooter ?
- [Elyas acquiesce]

381
00:22:36,920 --> 00:22:38,440
Un Yamaha, à première vue.

382
00:22:39,200 --> 00:22:40,040
Oui.

383
00:22:41,680 --> 00:22:43,800
C'est un char d'assaut déguisé en cross.

384
00:22:43,880 --> 00:22:46,040
Exact.
C'est ce bijou qu'il faut tester.

385
00:22:46,120 --> 00:22:48,480
Mon frère le montera pas,
c'est trop dangereux.

386
00:22:49,000 --> 00:22:50,040
So, t'abuses, là.

387
00:22:50,120 --> 00:22:52,360
- On y va, ça me saoule.
- Tu pilotes, toi ?

388
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
Théo, c'est mon meilleur préparateur,
fais-lui confiance.

389
00:23:00,240 --> 00:23:01,920
Je sais ce que c'est qu'un cross.

390
00:23:02,000 --> 00:23:04,560
Je vois pas à quoi sert
votre tank sur un circuit.

391
00:23:06,720 --> 00:23:08,480
C'est un parcours d'obstacles.

392
00:23:10,080 --> 00:23:13,200
Faut tester la vitesse,
la résistance de la fourche à l'impact.

393
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
Mon client cherche une bécane
qui soit réactive, ultra puissante.

394
00:23:17,800 --> 00:23:20,520
J'ai besoin d'un pilote de cross
pour la pousser à max.

395
00:23:20,600 --> 00:23:21,560
Tu peux assurer ?

396
00:23:24,240 --> 00:23:26,000
- Ouais, je peux le faire.
- Ouais ?

397
00:23:27,360 --> 00:23:28,400
Bah alors ?

398
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
- C'est toi qui as transformé ce TMAX ?
- Yes.

399
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
Gros boulot, c'est très propre.
Mais ça reste un char d'assaut.

400
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
Explique-toi.

401
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
Le couple est trop faible.

402
00:23:42,600 --> 00:23:45,080
Faut reprogrammer le carto
et adapter la fourche

403
00:23:45,160 --> 00:23:48,600
- avec un setting compétition plus ferme.
- Le vario va compenser.

404
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
L'allonge va pas suivre,
ça va manquer de puissance.

405
00:23:52,800 --> 00:23:56,280
Surtout en attaque d'obstacles.
Et tes durites, c'est de la merde.

406
00:23:58,160 --> 00:23:59,400
T'es sûre de toi ?

407
00:24:00,960 --> 00:24:03,200
Bon, et toi, t'as envie
de la tester ou pas ?

408
00:24:05,000 --> 00:24:06,280
[il acquiesce]

409
00:24:09,960 --> 00:24:10,800
OK.

410
00:24:12,720 --> 00:24:14,840
- [cliquetis métallique]
- Ça va ?

411
00:24:14,920 --> 00:24:16,280
[Théo] T'es sûr de ce mec ?

412
00:24:17,400 --> 00:24:19,320
100 %, c'est mon pote, c'est un pro.

413
00:24:21,160 --> 00:24:22,720
Il a vu quoi, tu lui as dit quoi ?

414
00:24:22,800 --> 00:24:26,360
Rien, frère. Il fait son essai,
il prend son billet, il se casse.

415
00:24:28,240 --> 00:24:29,360
Et ton bras ?

416
00:24:31,760 --> 00:24:33,760
Ça va guérir. Demain je l'enlève.

417
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
- [Soélie] Garde un œil sur moi.
- [Michael] T'inquiète, je gère.

418
00:24:38,280 --> 00:24:41,040
- Yacine, t'as pas déconné ?
- C'est un interrogatoire ?

419
00:24:41,560 --> 00:24:44,440
Tu me fais pas confiance ?
Détends-toi, frère.

420
00:24:44,520 --> 00:24:45,400
[Théo] T'es sûr ?

421
00:24:46,720 --> 00:24:47,600
Oui, je suis sûr.

422
00:24:47,680 --> 00:24:49,200
Tu m'as saoulé, là. C'est bon.

423
00:24:49,280 --> 00:24:50,960
- [Théo] Yacine.
- [Yacine] Quoi ?

424
00:24:52,640 --> 00:24:53,800
J'espère pour toi, mec.

425
00:24:58,160 --> 00:25:00,400
- T'as vu la fourche ?
- [ensemble] C'est du bois.

426
00:25:00,480 --> 00:25:03,840
C'est pas grave, tu fais avec.
Tu notes bien l'environnent.

427
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
[Elyas] Ça va ?

428
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
- [Soélie] Check les freins…
- [Théo] T'inquiète, c'est bon.

429
00:25:08,200 --> 00:25:10,920
- Quoi qu'il arrive…
- On reste vivant, je sais.

430
00:25:11,000 --> 00:25:11,960
Vas-y, p'tit frère.

431
00:25:15,080 --> 00:25:16,160
Il est prêt.

432
00:25:16,680 --> 00:25:18,680
- [moteur]
- [Elyas] OK, tu peux y aller.

433
00:25:19,720 --> 00:25:21,520
[vrombissement]

434
00:25:26,840 --> 00:25:29,200
[Michael gémit] Ça manque de patate !

435
00:25:29,280 --> 00:25:32,240
Laisse pas retomber le régime moteur.
Reste haut dans les tours.

436
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
[vrombissement]

437
00:25:38,480 --> 00:25:40,480
[Michael gémit]

438
00:25:51,840 --> 00:25:53,920
- [Michael] Brake !
- Le frein…

439
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
[Michael gémit, soupire]

440
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
[Théo] Il y arrivera pas.

441
00:25:58,280 --> 00:26:00,600
C'est pas lui le problème,
le scoot avance pas.

442
00:26:00,680 --> 00:26:02,000
Tu penses mieux faire ?

443
00:26:02,080 --> 00:26:04,080
[vrombissement]

444
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
[gémit]

445
00:26:14,960 --> 00:26:15,880
[il gémit]

446
00:26:15,960 --> 00:26:17,080
[crissement des pneus]

447
00:26:17,600 --> 00:26:18,680
[crissement]

448
00:26:21,840 --> 00:26:23,080
[Michael halète]

449
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
[vrombissement]

450
00:26:36,560 --> 00:26:38,440
- [il gémit]
- [cliquetis métallique]

451
00:26:40,320 --> 00:26:43,560
- [Michael] Il est hyper lourd.
- Y a un pont dans ton camion ?

452
00:26:43,640 --> 00:26:45,680
- Mets la bécane.
- T'y touches pas.

453
00:26:45,760 --> 00:26:46,720
Laisse-la faire.

454
00:26:49,000 --> 00:26:50,640
Qu'on voie si elle est si forte.

455
00:26:57,840 --> 00:27:00,080
[moto à l'approche]

456
00:27:00,160 --> 00:27:02,160
[sirènes de police]

457
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
[musique de suspense]

458
00:27:19,160 --> 00:27:20,840
[vrombissement]

459
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
[cliquetis d'outils]

460
00:27:24,280 --> 00:27:25,400
[moto à l'approche]

461
00:27:31,120 --> 00:27:32,360
Pourquoi y a les keufs ?

462
00:27:37,000 --> 00:27:38,960
- [homme] M. Farah ?
- Ouais, c'est moi.

463
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Major Delvo.

464
00:27:42,640 --> 00:27:44,880
Un employé nous a dit
que vous étiez ici.

465
00:27:45,400 --> 00:27:47,080
Je cherche Yacine Meflah.

466
00:27:47,160 --> 00:27:48,040
Yacine ?

467
00:27:48,880 --> 00:27:51,880
Ouais, il était dehors.
Du côté des motos-écoles.

468
00:27:51,960 --> 00:27:53,120
[policier] Arrête-toi !

469
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
- Arrête-toi !
- Il fait quoi, là ?

470
00:27:55,680 --> 00:27:58,440
- [Major] Non… Hé !
- [policier] Arrête-toi ! Descends !

471
00:27:58,520 --> 00:27:59,680
[vrombissement]

472
00:27:59,760 --> 00:28:01,240
Faites-le descendre !

473
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
- [femme] Vas-y !
- [policier] Putain !

474
00:28:04,440 --> 00:28:05,880
[Soélie] Hé ! Hé !

475
00:28:07,280 --> 00:28:08,120
Putain !

476
00:28:08,640 --> 00:28:11,600
- [musique d'action]
- [crissement des pneus]

477
00:28:18,120 --> 00:28:19,360
[coup de klaxon]

478
00:28:22,240 --> 00:28:23,200
[crissement]

479
00:28:23,280 --> 00:28:25,160
- [musique cesse]
- [Yacine gémit]

480
00:28:32,120 --> 00:28:33,160
[coupe le moteur]

481
00:28:33,760 --> 00:28:36,080
[femme] Ça va ?
Désolée, je vous ai pas vu.

482
00:28:37,280 --> 00:28:38,520
Ça va aller.

483
00:28:39,280 --> 00:28:40,240
Bougez pas de là.

484
00:28:40,760 --> 00:28:42,200
[inspire longuement]

485
00:28:46,440 --> 00:28:49,320
- [Yacine] Doucement. Mon bras, doucement.
- Ouais.

486
00:28:50,960 --> 00:28:52,720
Embarquez la moto à la fourrière.

487
00:28:53,640 --> 00:28:55,200
Doucement, mon bras, doucement.

488
00:28:55,720 --> 00:28:57,280
T'as pas été bien loin, toi.

489
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
[grésillement de radio]

490
00:29:00,480 --> 00:29:01,960
[pas à l'approche]

491
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
[Michael] La moto.

492
00:29:10,800 --> 00:29:12,480
[musique sombre]

493
00:29:13,000 --> 00:29:14,360
Vas-y, viens. Reste pas là.

494
00:29:16,960 --> 00:29:19,120
Plus jamais tu t'approches de Yacine, OK ?

495
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Je savais pas.
C'est un pote de cross.

496
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
Un pote de cross ? Un mec qui fuit
les keufs, c'est pas un pote.

497
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
[musique mélancolique]

498
00:29:27,480 --> 00:29:30,480
On va rentrer sans la moto,
je sais pas quoi dire à papa.

499
00:29:30,560 --> 00:29:32,640
Pourquoi tu parles de papa ?
On s'en fout.

500
00:29:32,720 --> 00:29:33,880
On s'en fout ?

501
00:29:33,960 --> 00:29:36,760
C'est lui qui est assuré,
et qui va gérer les emmerdes.

502
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
"On s'en fout." N'importe quoi.

503
00:29:42,080 --> 00:29:45,400
Vous pouvez pas arrêter de vous faire
la gueule comme des gosses ?

504
00:29:45,480 --> 00:29:48,000
Réagissez comme des adultes,
ça me fera des vacances.

505
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
Tu vois comment il me parle ?
Il me rabaisse.

506
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Oui, mais tu l'as cherché aussi.

507
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
Je l'ai cherché ?
Mais, qu'est ce que, vas-y…

508
00:29:58,200 --> 00:30:01,440
Putain, parlez-vous clairement.
C'est pas si compliqué, non ?

509
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Si, c'est compliqué.

510
00:30:05,440 --> 00:30:07,200
Quand ton père te parle comme ça.

511
00:30:12,880 --> 00:30:13,800
Vous faites chier.

512
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
- [Michael] Je viens ?
- [Soélie] Attends là.

513
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
[roulement mécanique]

514
00:30:39,560 --> 00:30:40,760
La porte, s'te plaît.

515
00:30:59,640 --> 00:31:00,480
[Elyas] Voilà.

516
00:31:09,880 --> 00:31:10,920
C'est pas assez.

517
00:31:11,960 --> 00:31:15,640
La fourrière va coûter une blinde.
Faut que je la répare la bécane, non ?

518
00:31:16,280 --> 00:31:17,520
[Théo ricane]

519
00:31:31,400 --> 00:31:32,640
Tiens. Ça va, ça ?

520
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Merci.

521
00:31:41,640 --> 00:31:42,920
Pourquoi tu pilotes pas ?

522
00:31:45,160 --> 00:31:47,200
Ton frère écoute toutes tes indications.

523
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
Tu sais de quoi tu parles.
Alors, pourquoi tu pilotes pas ?

524
00:31:52,040 --> 00:31:54,400
- J'ai eu un accident.
- [Elyas] Et alors ?

525
00:31:55,560 --> 00:31:57,080
Je pilote plus, c'est tout.

526
00:31:59,960 --> 00:32:01,720
[Elyas] J'ai un boulot pour toi.

527
00:32:01,800 --> 00:32:03,160
Un boulot dans tes cordes.

528
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Préparer des bécanes.

529
00:32:06,640 --> 00:32:09,000
Par contre,
ça nécessite une discrétion absolue.

530
00:32:09,600 --> 00:32:10,480
Je risque quoi ?

531
00:32:11,280 --> 00:32:13,160
De faire de l'argent facilement.

532
00:32:21,960 --> 00:32:26,520
- Je veux pas de problème avec les flics.
- Ah. Ça, je peux pas te le garantir.

533
00:32:27,520 --> 00:32:28,480
Alors, non merci.

534
00:32:29,000 --> 00:32:31,120
J'ai eu ma dose de délire
pour aujourd'hui.

535
00:32:33,280 --> 00:32:34,160
[Elyas] Dommage.

536
00:32:35,400 --> 00:32:36,480
À bientôt, j'espère.

537
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
Tu fais rentrer une meuf
qui sort de nulle part.

538
00:32:44,000 --> 00:32:44,960
Et Yacine ?

539
00:32:46,240 --> 00:32:48,240
J'ai eu son grand frère. Il parlera pas.

540
00:32:48,320 --> 00:32:50,080
Pourquoi il s'est fait serrer ?

541
00:32:50,160 --> 00:32:52,520
Personne ne sait.
On attend le retour de son avocat.

542
00:32:53,040 --> 00:32:54,240
Bon, et pour le 15 ?

543
00:32:55,000 --> 00:32:56,400
On trouve un autre pilote ?

544
00:33:01,360 --> 00:33:04,920
[Major Delvo] T'as perdu un gant ?
Bir-Hakeim. Y a ton ADN dessus.

545
00:33:06,360 --> 00:33:07,360
Je veux un avocat.

546
00:33:08,520 --> 00:33:10,040
Tu peux prendre son audition ?

547
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
[propos indistincts à la radio]

548
00:33:15,640 --> 00:33:16,640
Ton poignet, ça va ?

549
00:33:20,080 --> 00:33:22,080
- Tu veux un médecin ?
- Tu m'as pété le poignet,

550
00:33:22,160 --> 00:33:23,840
je veux un avocat, tu comprends ?

551
00:33:24,640 --> 00:33:26,360
- Carjacking…
- Je veux un avocat.

552
00:33:26,440 --> 00:33:29,760
- Tu sais que tu vas aller en taule.
- Carjacking, ta gueule.

553
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
Mais bon, tu t'en fous toi.
Ça, tu le sais déjà, non ?

554
00:33:34,520 --> 00:33:37,240
- Je veux un avocat.
- J'ai pas compris. Tu veux quoi ?

555
00:33:38,880 --> 00:33:40,280
[grésillement de radio]

556
00:33:43,320 --> 00:33:44,240
Entre nous…

557
00:33:45,320 --> 00:33:46,160
Eh !

558
00:33:46,920 --> 00:33:49,080
Tu m'intéresses pas.
T'es une petite merde.

559
00:33:49,600 --> 00:33:50,880
[musique de tension]

560
00:33:51,400 --> 00:33:53,560
Comme y en a des centaines en taule.

561
00:33:55,520 --> 00:33:58,400
Moi, ce qui m'intéresse,
c'est ton TMAX. Il vient d'où ?

562
00:34:02,480 --> 00:34:03,400
T'as une filière ?

563
00:34:07,320 --> 00:34:09,920
Tu connais d'autres gars
qui utilisent cette bécane ?

564
00:34:13,040 --> 00:34:15,920
[claque sa langue, rit]

565
00:34:23,840 --> 00:34:25,560
[soupire]

566
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
[vrombissement à l'extérieur]

567
00:34:32,280 --> 00:34:33,200
Mazetti.

568
00:34:34,520 --> 00:34:35,840
Le diamantaire Mazetti.

569
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
[musique de tension continue]

570
00:34:39,960 --> 00:34:40,800
Ça te parle ?

571
00:34:45,080 --> 00:34:49,080
Si t'as des réponses à mes questions,
on pourrait même se passer d'avocat.

572
00:34:52,840 --> 00:34:54,320
J'ai rien à te dire.

573
00:34:55,680 --> 00:34:56,600
Tu comprends pas ?

574
00:35:01,560 --> 00:35:02,400
Ramenez-le.

575
00:35:05,480 --> 00:35:06,640
Je veux mon avocat.

576
00:35:07,760 --> 00:35:10,320
- Doucement, j'ai mal.
- [policière] Lève-toi.

577
00:35:10,400 --> 00:35:12,680
[Yacine] Doucement. Je veux un avocat.

578
00:35:12,760 --> 00:35:15,600
Je veux un avocat !
Lâche-moi, avec tes mains sales.

579
00:35:15,680 --> 00:35:16,920
[policière] Avance !

580
00:35:17,000 --> 00:35:20,080
- [Yacine] Un putain d'avocat !
- [policière] Tu te calmes !

581
00:35:20,160 --> 00:35:21,080
[accalmie]

582
00:35:34,400 --> 00:35:36,840
- [moteur s'arrête]
- [frein à main]

583
00:35:36,920 --> 00:35:38,400
[grillons]

584
00:35:45,480 --> 00:35:48,280
- [Soélie] Je vais fermer. Je te rejoins.
- [Michael] OK.

585
00:35:49,040 --> 00:35:49,880
[porte s'ouvre]

586
00:35:50,600 --> 00:35:53,400
[porte grince]

587
00:35:53,480 --> 00:35:54,760
[porte claque]

588
00:35:55,280 --> 00:35:57,280
[grillons]

589
00:36:02,120 --> 00:36:05,200
J'ai jamais compris pourquoi
ta mère aimait autant cette moto.

590
00:36:09,400 --> 00:36:12,440
Le moteur manque de puissance,
le cadre est pas assez rigide.

591
00:36:14,680 --> 00:36:16,280
Elle est difficile à piloter.

592
00:36:16,880 --> 00:36:19,080
- Et puis alors la couleur…
- [ils rient]

593
00:36:20,160 --> 00:36:21,840
[Daniel] Ouais. [rit]

594
00:36:23,320 --> 00:36:26,280
Elle l'adorait. Bon, écoute…

595
00:36:26,360 --> 00:36:28,360
[musique nostalgique au piano]

596
00:36:29,280 --> 00:36:32,240
[Soélie soupire] Peut-être qu'elle aimait
ses imperfections.

597
00:36:33,560 --> 00:36:35,320
[Daniel] Eh ben, elle était servie.

598
00:36:39,000 --> 00:36:40,880
C'est pour ça qu'elle t'aimait aussi.

599
00:36:45,240 --> 00:36:46,160
[elle soupire]

600
00:36:52,360 --> 00:36:53,280
Elle me manque.

601
00:37:15,320 --> 00:37:17,320
[musique continue]

602
00:37:44,880 --> 00:37:46,880
[pianote sur son téléphone]

603
00:37:53,880 --> 00:37:55,000
[bip d'envoi]

604
00:37:57,640 --> 00:37:58,760
[téléphone verrouillé]

605
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
[musique nostalgique continue]

606
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
[musique s'estompe]

607
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
[Major Delvo] On te transfère.

608
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
- Mets ta veste.
- Et mon avocat ?

609
00:38:19,600 --> 00:38:21,760
Arrête de me parler de ça.
Mets ta veste.

610
00:38:27,480 --> 00:38:29,600
Je rigole pas avec toi.
Je veux mon avocat.

611
00:38:30,440 --> 00:38:32,520
- Casse-toi. Tu m'as fatigué.
- Toi aussi.

612
00:38:32,600 --> 00:38:33,960
[policier] Vas-y, avance.

613
00:38:34,800 --> 00:38:38,280
[homme] Elles me font mal, tes menottes !
J'en ai rien à foutre !

614
00:38:38,880 --> 00:38:40,400
J'en ai rien à foutre !

615
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Flics de merde ! Je vous encule !

616
00:38:42,720 --> 00:38:43,640
Voilà !

617
00:38:45,480 --> 00:38:47,600
[policier] Tu restes là. Tu bouges pas.

618
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
[homme crie]

619
00:38:49,240 --> 00:38:51,240
[ils se battent]

620
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
[gémissements]

621
00:38:53,400 --> 00:38:55,480
[musique de tension]

622
00:38:55,560 --> 00:38:57,320
[l'homme hurle]

623
00:39:00,120 --> 00:39:01,640
[policier] Hé ! Rattrapez-le !

624
00:39:11,280 --> 00:39:13,240
[policier] Ça va, Yves ? Fais voir.

625
00:39:16,960 --> 00:39:19,560
C'est bon. Le traceur est activé.

626
00:39:20,920 --> 00:39:23,040
C'est quoi, ce bordel ?
Tu devais te débattre.

627
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
Quoi ? Tu voulais que ça fasse vrai.

628
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
Ben quoi, Delvo ?

629
00:39:28,200 --> 00:39:30,040
J'en ai fait trop ? [il gémit]

630
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
- J'en ai fait trop ?
- [homme] On avait un deal !

631
00:39:33,160 --> 00:39:34,840
Y a plus de deal. Emmenez-le.

632
00:39:34,920 --> 00:39:38,000
Putain, flics de merde.
On peut pas vous faire confiance.

633
00:39:38,080 --> 00:39:39,800
Dernière fois que je vous aide !

634
00:39:39,880 --> 00:39:42,760
On lâche pas Yacine.
Vous me le surveillez H24.

635
00:39:42,840 --> 00:39:44,360
[homme] Connards de flics !

636
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
Hé, repasse pas dans le quartier, hein !

637
00:39:46,640 --> 00:39:49,160
Bâtard ! Je donne un coup de main !

638
00:39:52,720 --> 00:39:55,160
[Théo] La bécane sera prête demain.
Désolé.

639
00:39:55,240 --> 00:39:57,600
[client] Pas de souci, je repasse demain.
Merci.

640
00:40:05,280 --> 00:40:06,720
[Théo] Qu'est-ce qu'il y a ?

641
00:40:09,560 --> 00:40:11,720
- T'étais au courant ?
- De quoi ?

642
00:40:12,320 --> 00:40:14,600
Yacine a braqué un mec en TMAX,
tu savais ?

643
00:40:14,680 --> 00:40:16,520
- Je comprends rien.
- T'es sûr ?

644
00:40:17,200 --> 00:40:18,720
Tu m'accuses d'un truc, là ?

645
00:40:19,440 --> 00:40:21,960
- Tu me fais pas confiance ?
- On devient parano.

646
00:40:22,040 --> 00:40:24,640
Tu me colles une meuf sur le dos,
on connaît rien d'elle…

647
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
C'est pas elle le problème, c'est Yacine.
Il est en cavale.

648
00:40:27,640 --> 00:40:29,560
[musique de tension]

649
00:40:36,480 --> 00:40:39,400
- [Théo] Il a parlé ?
- Non, sinon on serait déjà en taule.

650
00:40:41,080 --> 00:40:42,400
On aurait pas dû le prendre.

651
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
- Je m'en occupe.
- Tu t'occupes de rien.

652
00:40:45,160 --> 00:40:46,440
On fait tout comme prévu.

653
00:40:54,600 --> 00:40:55,520
[porte s'ouvre]

654
00:40:57,920 --> 00:40:58,920
[porte claque]

655
00:41:00,000 --> 00:41:01,240
[Elyas] Bonjour, Soélie.

656
00:41:01,320 --> 00:41:02,240
[Soélie] Salut.

657
00:41:06,440 --> 00:41:07,280
[Elyas] Ça va ?

658
00:41:07,800 --> 00:41:09,560
Ravi de te revoir. Par là.

659
00:41:11,320 --> 00:41:13,320
[roulement mécanique]

660
00:41:23,640 --> 00:41:25,440
[porte s'ouvre]

661
00:41:28,280 --> 00:41:30,280
[musique de tension]

662
00:41:45,040 --> 00:41:46,400
[Elyas] Voilà les machines.

663
00:41:49,840 --> 00:41:51,760
Ils doivent être prêts en trois jours.

664
00:41:55,160 --> 00:41:57,520
Tu vas bosser avec Théo,
il a déjà bien avancé.

665
00:41:58,640 --> 00:42:01,800
Là, c'est le T-Cross
que tu connais déjà, le Naked.

666
00:42:01,880 --> 00:42:03,440
Et là, au fond, c'est le Turbo.

667
00:42:03,960 --> 00:42:05,520
C'est quoi, ces noms ? [ricane]

668
00:42:06,360 --> 00:42:08,120
Le T-Cross, celui que t'as vu hier,

669
00:42:09,320 --> 00:42:11,280
il doit bouffer tous les obstacles.

670
00:42:11,360 --> 00:42:14,680
Même en augmentant le couple moteur,
t'auras un problème avec la fourche.

671
00:42:14,760 --> 00:42:17,360
[Théo] Oui. Je dois bosser
le débattement des suspensions.

672
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
Le Naked, celui sans carénage,
il doit gagner en agilité et en puissance.

673
00:42:24,000 --> 00:42:27,280
[Théo] Le but, c'est de le rendre léger,
pour qu'il soit magnable.

674
00:42:27,360 --> 00:42:29,960
[Elyas] Et le Turbo, lui,
doit gagner en vitesse.

675
00:42:30,040 --> 00:42:31,920
Il doit monter à 230 sur longue distance.

676
00:42:32,520 --> 00:42:34,720
[Théo] On les atteint
avec le vario boosté.

677
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
Tu vas perdre en vitesse de pointe,
mais ça se tente.

678
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
J'ai une question.

679
00:42:42,920 --> 00:42:43,840
Et une demande.

680
00:42:43,920 --> 00:42:44,800
On t'écoute.

681
00:42:46,520 --> 00:42:49,920
Pourquoi vous transformez un scoot ?
Il suffit de prendre une cross.

682
00:42:50,560 --> 00:42:53,640
Vitesse de pointe, mobilité,
stabilité du pilote sur la selle.

683
00:42:54,120 --> 00:42:55,200
Et la demande ?

684
00:42:58,680 --> 00:42:59,520
100 000.

685
00:43:04,120 --> 00:43:06,480
100 000 euros,
c'est beaucoup, jeune fille.

686
00:43:09,120 --> 00:43:12,680
Vous préparez pas un pique-nique ?
Je veux rien savoir de plus.

687
00:43:13,200 --> 00:43:14,320
Mais c'est ça ou rien.

688
00:43:15,400 --> 00:43:18,320
Alors, tu commences maintenant,
toute la nuit si il faut.

689
00:43:19,360 --> 00:43:21,280
Et t'es à ma disposition 24 h/24.

690
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
OK.

691
00:43:23,200 --> 00:43:25,240
Ben, c'est bien. On a un deal.

692
00:43:30,840 --> 00:43:31,920
[Théo soupire]

693
00:43:32,000 --> 00:43:32,960
[musique s'estompe]

694
00:43:41,920 --> 00:43:43,120
[tout bas] Oh, putain.

695
00:43:44,320 --> 00:43:45,160
Merde.

696
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
[Daniel] La voilà.

697
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Dis-moi, elle est où la Yam ?

698
00:43:55,040 --> 00:43:57,680
- [Soélie] On a eu un problème.
- De quoi ?

699
00:43:59,600 --> 00:44:00,600
Euh… Un problème.

700
00:44:01,240 --> 00:44:04,240
- [Daniel] Ce monsieur est de la police.
- Major Delvo.

701
00:44:04,320 --> 00:44:06,560
On s'est croisés
sur le parcours moto-école.

702
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
Vous y étiez pour quoi ?

703
00:44:09,840 --> 00:44:12,960
Yacine m'avait demandé de le remplacer.
Pour tester une bécane.

704
00:44:14,200 --> 00:44:15,760
C'est un de vos amis, Yacine ?

705
00:44:16,280 --> 00:44:18,600
On s'est entraînés
plusieurs fois ensemble.

706
00:44:19,320 --> 00:44:20,160
Et vous ?

707
00:44:20,720 --> 00:44:23,120
Moi, je l'ai vu ici
une fois ou deux, c'est tout.

708
00:44:23,200 --> 00:44:25,720
Vous lui avez pas dit
que sa moto avait été volée ?

709
00:44:25,800 --> 00:44:29,120
Je leur avais interdit de faire ce truc.
Ça n'a eu aucun effet.

710
00:44:29,200 --> 00:44:32,240
- On va la réparer.
- Vous avez eu un contact avec Yacine ?

711
00:44:34,040 --> 00:44:35,080
Non.

712
00:44:37,560 --> 00:44:39,080
Vous étiez où, cette nuit ?

713
00:44:39,680 --> 00:44:41,960
Votre père était surpris
de votre absence ce matin.

714
00:44:42,040 --> 00:44:45,240
- Avec un ami. Vous voulez des détails ?
- Non… [claque sa langue]

715
00:44:49,600 --> 00:44:52,880
La moto est sous séquestre pour l'enquête.
On vous la rendra.

716
00:44:53,640 --> 00:44:54,800
Merci, Daniel.

717
00:44:55,720 --> 00:44:56,800
[Daniel] Pas de quoi.

718
00:45:02,160 --> 00:45:03,200
[Hélène] Daniel ?

719
00:45:04,000 --> 00:45:05,880
- La banque, au téléphone.
- J'arrive.

720
00:45:07,800 --> 00:45:09,560
[moteur démarre]

721
00:45:17,120 --> 00:45:17,960
[Daniel] Oui ?

722
00:45:20,960 --> 00:45:24,080
Dans quel merdier vous vous êtes fourrés,
tous les deux ?

723
00:45:24,160 --> 00:45:25,120
Hein ?

724
00:45:28,320 --> 00:45:29,160
Ce genre-là.

725
00:45:30,840 --> 00:45:31,800
C'est quoi, ça ?

726
00:45:32,720 --> 00:45:33,680
Ça sort d'où, ça ?

727
00:45:35,600 --> 00:45:37,120
C'est grâce à Michael.

728
00:45:37,200 --> 00:45:38,360
Il a testé une bécane.

729
00:45:38,440 --> 00:45:40,080
C'est un travail comme un autre.

730
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
- On veut t'aider.
- M'aider ? [rit]

731
00:45:42,960 --> 00:45:45,800
À me ramener un flic à la maison ?
C'est m'aider ?

732
00:45:45,880 --> 00:45:48,760
- Ce flic, là, comment il s'appelle ?
- Delvo.

733
00:45:48,840 --> 00:45:50,640
- Delvo.
- [Hélène] Un teigneux.

734
00:45:50,720 --> 00:45:53,400
C'est un ancien champion.
À l'époque, il lâchait rien.

735
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
[Daniel] Ouais.
Tu sais ce qu'il m'a dit, Delvo ?

736
00:45:57,240 --> 00:46:01,440
Que ton copain Yacine, il était accusé
de vol à la portière avec une arme.

737
00:46:01,520 --> 00:46:04,440
- T'es au courant ?
- On n'a rien à voir avec ça.

738
00:46:04,520 --> 00:46:05,360
Ah bon ?

739
00:46:06,240 --> 00:46:09,800
J'espère bien. Parce que les emmerdes,
j'en ai eu ma dose, d'accord ?

740
00:46:12,560 --> 00:46:15,720
Alors, la situation est difficile,
mais ça va s'arranger.

741
00:46:15,800 --> 00:46:17,960
Je suis touché
que vous vous sentiez concernés.

742
00:46:18,040 --> 00:46:21,200
Mais c'est moi qui vais gérer le problème,
on est d'accord ?

743
00:46:23,920 --> 00:46:25,040
On est d'accord ?

744
00:46:25,560 --> 00:46:26,640
[briquet]

745
00:46:28,280 --> 00:46:29,680
C'est qui ton ami, à toi ?

746
00:46:30,200 --> 00:46:34,160
Tu veux des détails, toi aussi ?
Tu peux me lâcher sur ma vie privée, non ?

747
00:46:35,760 --> 00:46:38,920
Hélène, ta clope, va dehors, quoi !
On n'est pas en 80 !

748
00:46:39,760 --> 00:46:40,720
Ben, c'est dommage.

749
00:46:53,320 --> 00:46:55,320
[musique de suspense]

750
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
[musique devient rythmée]

751
00:47:10,960 --> 00:47:12,480
[moteur démarre]

752
00:47:13,280 --> 00:47:15,280
[vrombissement]

753
00:47:34,360 --> 00:47:36,360
[musique devient dynamique]

754
00:47:38,120 --> 00:47:39,040
[Soélie gémit]

755
00:47:44,400 --> 00:47:46,120
- T'as besoin d'aide ?
- Non.

756
00:47:57,520 --> 00:48:00,440
Je vais dormir une heure.
Essaye de pas saloper mon boulot.

757
00:48:10,160 --> 00:48:11,600
Arrivée prévue à 11h30.

758
00:48:12,240 --> 00:48:14,520
C'est le trajet de l'héliport
jusqu'à l'hôtel.

759
00:48:14,600 --> 00:48:15,440
Pour l'escorte ?

760
00:48:15,520 --> 00:48:16,840
Une voiture, pas plus.

761
00:48:16,920 --> 00:48:18,520
- [Elyas] T'es sûre ?
- Sûre.

762
00:48:22,080 --> 00:48:24,440
[Elyas] Ça, c'est le traceur.
Tu le colles.

763
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
Fais attention, c'est fragile.

764
00:48:26,680 --> 00:48:28,800
Télécommande,
t'appuies juste là, une fois.

765
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
[musique de suspense continue]

766
00:48:39,840 --> 00:48:41,480
[outil électrique]

767
00:48:51,080 --> 00:48:52,400
Tiens, passe-m'en un.

768
00:48:52,920 --> 00:48:53,760
Tiens.

769
00:48:58,720 --> 00:49:00,240
On peut avoir l'étage exact ?

770
00:49:00,320 --> 00:49:02,880
[policier] Il a pas bougé,
mais on reste vigilants.

771
00:49:02,960 --> 00:49:05,320
[commentaires sportifs en anglais]

772
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
[vrombissement]

773
00:49:18,240 --> 00:49:20,520
[musique de suspense continue]

774
00:49:30,880 --> 00:49:31,920
[crissement]

775
00:49:33,960 --> 00:49:35,600
Putain, c'est un vélo, ce truc !

776
00:49:36,120 --> 00:49:38,000
Je sais pas ce que t'as fait,
t'assures !

777
00:49:38,080 --> 00:49:41,280
- [Soélie] T'as kiffé.
- [Théo] Franchement, rien à voir.

778
00:49:41,800 --> 00:49:43,160
[musique s'apaise]

779
00:49:46,640 --> 00:49:47,880
[musique s'estompe]

780
00:49:50,000 --> 00:49:51,920
[Théo] Tu t'en sors avec le Turbo ?

781
00:49:52,000 --> 00:49:53,200
Ça avance. Alors ?

782
00:49:53,720 --> 00:49:56,680
C'est bon. La moitié de tes motos
est dans un box sécurisé.

783
00:49:56,760 --> 00:49:59,080
J'irai chercher le reste
quand t'auras fini.

784
00:49:59,160 --> 00:50:00,480
Tiens, le double des clés.

785
00:50:09,520 --> 00:50:10,960
Il est sympa, ton père.

786
00:50:13,400 --> 00:50:14,280
Ouais.

787
00:50:14,360 --> 00:50:15,240
Quand il veut.

788
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Merci.

789
00:50:29,800 --> 00:50:31,800
[musique de tension]

790
00:50:36,600 --> 00:50:38,600
[légers vrombissements]

791
00:50:46,800 --> 00:50:48,360
[vrombissement, crissement]

792
00:50:59,600 --> 00:51:01,280
[moto à l'approche]

793
00:51:04,360 --> 00:51:05,560
[musique optimiste]

794
00:51:05,640 --> 00:51:06,760
[Théo rit]

795
00:51:08,840 --> 00:51:09,720
Allez !

796
00:51:10,360 --> 00:51:11,720
[ils rient]

797
00:51:19,800 --> 00:51:20,640
[Théo] Bon.

798
00:51:21,160 --> 00:51:23,520
Tu vas pouvoir récupérer
le reste de tes motos.

799
00:51:25,480 --> 00:51:26,320
Merci.

800
00:51:28,240 --> 00:51:29,520
[musique s'estompe]

801
00:51:29,600 --> 00:51:30,720
[elle soupire]

802
00:51:43,240 --> 00:51:45,000
Je peux te poser une question ?

803
00:51:46,440 --> 00:51:47,320
Ouais, vas-y.

804
00:51:48,280 --> 00:51:50,960
T'es pas remontée
sur une bécane depuis ton accident ?

805
00:51:52,400 --> 00:51:53,920
J'ai pas envie d'en parler.

806
00:51:55,200 --> 00:51:56,120
OK, désolé.

807
00:52:13,560 --> 00:52:14,880
[musique mélancolique]

808
00:52:14,960 --> 00:52:16,480
Ma mère est morte d'un cancer.

809
00:52:19,080 --> 00:52:20,200
Moi, j'étais furieuse.

810
00:52:21,880 --> 00:52:23,520
J'en voulais à la terre entière.

811
00:52:26,720 --> 00:52:27,800
[elle soupire]

812
00:52:29,040 --> 00:52:30,320
Alors, j'ai pris sa moto.

813
00:52:37,360 --> 00:52:38,320
J'ai envoyé à fond.

814
00:52:40,200 --> 00:52:41,040
Sans réfléchir.

815
00:52:48,960 --> 00:52:50,200
[elle soupire]

816
00:52:50,280 --> 00:52:52,440
Je suis restée un mois à l'hôpital.

817
00:52:52,520 --> 00:52:53,760
Et un an de rééducation.

818
00:52:54,760 --> 00:52:55,600
[renifle]

819
00:52:58,960 --> 00:53:01,080
Quand je reprenais un guidon,
c'était fini.

820
00:53:02,440 --> 00:53:04,240
Je revivais ma chute à chaque fois.

821
00:53:05,800 --> 00:53:09,040
Genre, crises de panique,
tremblements, et tout.

822
00:53:10,400 --> 00:53:12,080
Même sur un vélo, je suis limite.

823
00:53:12,160 --> 00:53:13,000
[rit jaune]

824
00:53:14,720 --> 00:53:16,440
Mais ça se guérit, ces trucs-là.

825
00:53:17,840 --> 00:53:18,680
Ah ouais ?

826
00:53:19,320 --> 00:53:20,160
Je sais pas.

827
00:53:25,200 --> 00:53:27,480
Après, tu devrais y aller progressivement.

828
00:53:29,120 --> 00:53:33,000
J'y connais rien, mais il doit y avoir
des psys qui doivent gérer ça, non ?

829
00:53:35,360 --> 00:53:36,280
[Soélie] Hmm.

830
00:53:38,040 --> 00:53:40,600
Ça marche pour les gens
qui ont vécu des traumas.

831
00:53:42,040 --> 00:53:43,840
Pourquoi ça marcherait pas sur toi ?

832
00:53:45,760 --> 00:53:46,600
[Soélie] Hmm.

833
00:53:55,280 --> 00:53:56,960
[téléphone vibre]

834
00:54:09,480 --> 00:54:10,920
[musique devient sombre]

835
00:54:14,880 --> 00:54:16,320
[musique devient rythmée]

836
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
Eh, putain. Ça sort, là.

837
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
En fait, il avait jamais bougé,
ce con, là.

838
00:54:22,040 --> 00:54:24,320
- [bip radio]
- [policier 1] On a un visuel.

839
00:54:28,400 --> 00:54:30,520
- [bip radio]
- Il a changé de blouson.

840
00:54:34,520 --> 00:54:35,640
[bip radio]

841
00:54:36,520 --> 00:54:38,200
Il monte en scoot, on fait quoi ?

842
00:54:39,200 --> 00:54:41,000
- Suivez-le.
- [policier 1] OK.

843
00:54:43,400 --> 00:54:45,800
[policier 2] On pose nos talkies.
Le colle pas.

844
00:54:52,800 --> 00:54:55,560
- [policier 2] Feu rouge !
- [policier 1] La piste cyclable !

845
00:54:55,640 --> 00:54:58,960
- [policier 2] Le gyro !
- [policier 1] Putain, c'est le bordel !

846
00:54:59,040 --> 00:55:01,040
[sirènes de police]

847
00:55:01,840 --> 00:55:05,120
[policier 2] Patron, on le voit plus.
Aucun moyen de le localiser.

848
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
[Major Delvo] Et merde !

849
00:55:06,480 --> 00:55:07,640
[musique cesse]

850
00:55:14,760 --> 00:55:17,120
- [Elyas] Qu'est-ce tu fais là ?
- C'est Yacine.

851
00:55:17,200 --> 00:55:18,480
[Elyas] Quoi, Yacine ?

852
00:55:18,560 --> 00:55:20,680
- Il m'a dit de venir ici.
- Yacine, ici ?

853
00:55:21,320 --> 00:55:22,560
[Michael] Il arrive, là.

854
00:55:23,160 --> 00:55:25,280
Il paraît que vous avez
un boulot pour moi.

855
00:55:27,120 --> 00:55:28,680
[Théo] C'est bon, c'est clean.

856
00:55:30,280 --> 00:55:32,240
Qu'est-ce qu'il fout là ?
Un problème ?

857
00:55:32,320 --> 00:55:33,440
Le voilà, le problème.

858
00:55:36,400 --> 00:55:37,280
À l'intérieur.

859
00:55:38,520 --> 00:55:39,480
Toi aussi.

860
00:55:46,000 --> 00:55:47,160
[porte se ferme]

861
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
T'es vraiment un abruti, toi, en fait.

862
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
[Yacine] Tu me parles mal.

863
00:55:54,720 --> 00:55:55,840
[Elyas] Tu bouges pas.

864
00:55:57,000 --> 00:55:58,440
J'te parle comme je veux.

865
00:55:58,520 --> 00:56:00,800
T'as les flics au cul,
tu menaces l'opération.

866
00:56:00,880 --> 00:56:02,560
J'ai une solution pour le pilote.

867
00:56:04,880 --> 00:56:06,440
C'est pas ton problème.

868
00:56:06,960 --> 00:56:09,920
- Michael, il va le faire. Si t'es prêt…
- Si je suis quoi ?

869
00:56:10,000 --> 00:56:12,040
Si je suis prêt ? [rit jaune]

870
00:56:14,480 --> 00:56:17,080
Après dix mois de boulot gâchés,
est-ce que je suis prêt ?

871
00:56:22,200 --> 00:56:26,160
Ça fait 3 ans que je monte des bracos.
Je me suis jamais fait serrer. Pourquoi ?

872
00:56:26,240 --> 00:56:27,680
Demande-moi pourquoi.

873
00:56:27,760 --> 00:56:28,880
Pourquoi ?

874
00:56:29,720 --> 00:56:30,600
Pourquoi ?

875
00:56:31,640 --> 00:56:33,120
Car je suis un professionnel.

876
00:56:33,960 --> 00:56:35,680
J'organise tout à la seconde près.

877
00:56:39,840 --> 00:56:41,840
[musique de tension]

878
00:56:45,080 --> 00:56:46,360
Je t'ai donné ta chance.

879
00:56:48,920 --> 00:56:50,840
Et tu t'es comporté comme une merde.

880
00:56:54,280 --> 00:56:56,000
Tu nous ramènes ton pote, en plus.

881
00:56:56,760 --> 00:56:58,720
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
Tu sais quoi ?

882
00:56:59,760 --> 00:57:02,160
[Michael] Il m'a parlé
d'un run en scoot, et…

883
00:57:02,240 --> 00:57:04,560
- et d'un braquage.
- Il t'a proposé combien ?

884
00:57:07,800 --> 00:57:08,880
20 000.

885
00:57:11,440 --> 00:57:12,280
[Elyas] 20 000.

886
00:57:13,000 --> 00:57:14,240
T'es vraiment une merde.

887
00:57:15,720 --> 00:57:16,760
20 000 balles ?

888
00:57:17,280 --> 00:57:18,560
[il expire lentement]

889
00:57:21,400 --> 00:57:22,440
Et les flics ?

890
00:57:22,520 --> 00:57:23,440
Explique-moi, là.

891
00:57:24,960 --> 00:57:28,520
- Comment t'as fait pour leur échapper ?
- Ben quoi ? Je me suis enfui.

892
00:57:29,560 --> 00:57:31,680
- [Elyas] Tu t'es enfui ?
- [Yacine] Ouais.

893
00:57:32,320 --> 00:57:33,160
Il s'est enfui.

894
00:57:36,160 --> 00:57:37,000
OK.

895
00:57:38,280 --> 00:57:39,920
Donc toi, t'es en garde à vue…

896
00:57:40,000 --> 00:57:43,880
Tu te fais serrer pour vol à la portière
avec arme. T'arrives à t'échapper.

897
00:57:43,960 --> 00:57:44,800
Comme ça.

898
00:57:46,120 --> 00:57:49,080
T'es sérieux, Théo ?
Vous êtes en train de paranoïer ?

899
00:57:49,160 --> 00:57:50,720
J'me suis enfui. Je suis clean.

900
00:57:50,800 --> 00:57:54,320
Les flics maîtrisaient un gars bourré.
Je me suis cassé.

901
00:57:54,400 --> 00:57:55,920
Venez, on fait comme on a dit.

902
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
Je monte au braco. Je prends ma part,
et je me monte au bled. C'est tout. Basta.

903
00:58:00,080 --> 00:58:01,120
[coup de feu]

904
00:58:03,080 --> 00:58:04,160
[elle soupire]

905
00:58:06,480 --> 00:58:07,480
[elle pousse un cri]

906
00:58:09,720 --> 00:58:10,880
Elyas, déconne pas, là.

907
00:58:10,960 --> 00:58:12,280
[respiration nerveuse]

908
00:58:14,080 --> 00:58:14,960
[elle halète]

909
00:58:20,720 --> 00:58:21,720
Tu bouges pas !

910
00:58:26,160 --> 00:58:27,040
Hé !

911
00:58:27,920 --> 00:58:29,640
Hé ! Tu voulais braquer ?

912
00:58:30,240 --> 00:58:33,040
Tiens, vas-y.
Tiens, montre-moi ce que tu sais faire.

913
00:58:33,120 --> 00:58:34,400
Ça sert à ça, un flingue.

914
00:58:36,400 --> 00:58:37,520
[Michael halète]

915
00:58:38,520 --> 00:58:40,000
[musique de tension]

916
00:58:46,280 --> 00:58:48,400
J'ai les empreintes
de ton frère là-dessus.

917
00:58:48,920 --> 00:58:50,600
T'es mon troisième pilote.

918
00:58:53,480 --> 00:58:55,560
On dégage.
Tout le monde sur les bécanes !

919
00:58:56,640 --> 00:58:59,440
- Ça va, Mika ? Viens.
- [Elyas] Sur les bécanes !

920
00:59:04,800 --> 00:59:06,080
[roulement mécanique]

921
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Les flics arrivent, là.
On n'a plus le temps ! Allez !

922
00:59:09,560 --> 00:59:12,360
- On se dépêche !
- Non. Lâche-moi !

923
00:59:13,840 --> 00:59:16,080
Je te retrouve demain.
Je t'envoie l'adresse.

924
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
- Théo !
- [Théo] C'est bon, je la suis.

925
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Viens, bouge-toi !

926
00:59:26,480 --> 00:59:27,800
[moteur démarre]

927
00:59:34,160 --> 00:59:35,680
[Soélie halète]

928
00:59:37,160 --> 00:59:38,240
[vrombissement]

929
00:59:39,240 --> 00:59:40,520
[crissement des freins]

930
00:59:41,040 --> 00:59:42,160
[haletante]

931
00:59:42,240 --> 00:59:44,120
[Théo] Vas-y, démarre, Soélie !

932
00:59:44,200 --> 00:59:45,520
[musique de suspense]

933
00:59:48,120 --> 00:59:49,960
[elle semble suffoquer]

934
00:59:50,440 --> 00:59:51,280
Ça va aller.

935
00:59:53,720 --> 00:59:54,800
Je suis derrière toi.

936
01:00:00,920 --> 01:00:01,960
[moteur démarre]

937
01:00:02,040 --> 01:00:04,040
[sirènes de police à l'approche]

938
01:00:17,160 --> 01:00:18,560
[sirènes continuent]

939
01:00:21,640 --> 01:00:23,080
[vrombissement]

940
01:00:31,760 --> 01:00:33,960
[musique optimiste]

941
01:00:34,040 --> 01:00:35,880
[respiration de Soélie en écho]

942
01:00:42,720 --> 01:00:44,720
[elle expire longuement]

943
01:00:51,480 --> 01:00:53,480
[musique devient sombre]

944
01:01:06,280 --> 01:01:08,160
- Major.
- [sirènes à l'approche]

945
01:01:08,240 --> 01:01:10,560
C'est un vrai labo à bécanes.
Que du high-tech.

946
01:01:10,640 --> 01:01:12,920
Tout ça caché
juste derrière leur boutique.

947
01:01:13,000 --> 01:01:16,400
- Des traces des TMAX ?
- Y'a plus rien. Ils ont dû cleaner.

948
01:01:18,120 --> 01:01:19,720
Bon, et on dit quoi pour lui ?

949
01:01:19,800 --> 01:01:20,760
Comment ça ?

950
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
Il était pas censé mourir
quand on l'a laissé partir.

951
01:01:25,200 --> 01:01:26,040
Vous savez rien.

952
01:01:27,400 --> 01:01:28,240
Je m'en occupe.

953
01:01:29,680 --> 01:01:31,360
[propos indistincts à la radio]

954
01:01:52,600 --> 01:01:54,680
J'ai fait n'importe quoi,
je voulais l'argent…

955
01:01:54,760 --> 01:01:56,360
[Soélie] Je sais, je sais…

956
01:01:56,440 --> 01:01:57,840
- Je sais.
- [il pleure]

957
01:01:58,920 --> 01:01:59,800
Je sais.

958
01:02:03,160 --> 01:02:06,640
Mais nous, on était au ciné, d'accord ?
C'est tout.

959
01:02:08,920 --> 01:02:10,040
- Hé.
- [il renifle]

960
01:02:10,120 --> 01:02:12,120
Hé. Regarde-moi. Regarde-moi.

961
01:02:12,200 --> 01:02:13,960
Regarde-moi. Regarde-moi.

962
01:02:14,040 --> 01:02:15,160
On était au ciné,

963
01:02:15,680 --> 01:02:16,880
tous les deux,

964
01:02:16,960 --> 01:02:17,800
d'accord ?

965
01:02:19,640 --> 01:02:20,480
Allez.

966
01:02:25,280 --> 01:02:26,120
Allez, dors.

967
01:02:26,760 --> 01:02:27,840
On en reparle demain.

968
01:02:28,680 --> 01:02:29,920
[il renifle]

969
01:02:35,000 --> 01:02:36,040
[il soupire]

970
01:02:36,600 --> 01:02:38,480
- So ?
- [Soélie] Hmm ?

971
01:02:40,360 --> 01:02:41,200
[Michael] Merci.

972
01:02:43,840 --> 01:02:45,920
[elle inspire puis soupire]

973
01:02:46,960 --> 01:02:48,120
[porte se ferme]

974
01:02:48,200 --> 01:02:49,880
[pas s'éloignant]

975
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
[grillons]

976
01:02:57,640 --> 01:02:59,320
[aboiements au loin]

977
01:03:08,520 --> 01:03:11,360
- Où sont les bécanes ?
- [Théo] Cachées dans le hangar.

978
01:03:11,440 --> 01:03:12,360
Il est où, Elyas ?

979
01:03:13,680 --> 01:03:16,240
- Près d'une planque, quelque part.
- Super.

980
01:03:16,320 --> 01:03:18,560
- [Théo] Il sait ce qu'il fait.
- T'arrêtes ?

981
01:03:20,480 --> 01:03:22,640
C'est un assassin,
il vient de tuer un mec !

982
01:03:23,200 --> 01:03:25,000
Tu comprends ? Il m'a piégée !

983
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
- Je suis désolé…
- Mais je m'en fous que tu sois désolé !

984
01:03:30,560 --> 01:03:32,480
Mon frère va être accusé de meurtre.

985
01:03:32,560 --> 01:03:33,480
Pas toi.

986
01:03:41,160 --> 01:03:42,520
J'ai pas le choix, en fait.

987
01:03:44,640 --> 01:03:46,400
Je pensais pas qu'il irait si loin.

988
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
- Soélie, fais-moi confiance.
- Pff.

989
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Fais-moi confiance.

990
01:04:02,040 --> 01:04:03,400
Où je peux dormir ?

991
01:04:22,440 --> 01:04:24,440
[musique sombre]

992
01:04:32,560 --> 01:04:34,560
[chant d'oiseaux]

993
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
[elle respire nerveusement]

994
01:05:02,080 --> 01:05:04,080
[vrombissement au loin]

995
01:05:05,680 --> 01:05:07,680
[musique douce]

996
01:05:16,520 --> 01:05:18,520
[vrombissement de motocross]

997
01:05:37,280 --> 01:05:39,280
[notes graves au violon]

998
01:05:41,120 --> 01:05:42,360
[Soélie soupire]

999
01:05:48,080 --> 01:05:50,240
[notes aiguës au violon]

1000
01:05:56,360 --> 01:05:58,360
[musique émouvante]

1001
01:05:59,400 --> 01:06:01,400
[respiration troublée]

1002
01:06:03,440 --> 01:06:05,440
[musique s'intensifie]

1003
01:06:09,520 --> 01:06:11,720
[souffle profond]

1004
01:06:27,880 --> 01:06:29,240
[Soélie halète]

1005
01:06:33,520 --> 01:06:35,240
[notes électroniques sombres]

1006
01:06:54,440 --> 01:06:56,440
[musique monte en puissance]

1007
01:07:06,560 --> 01:07:09,400
- [vrombissement]
- [Soélie crie de joie]

1008
01:07:11,360 --> 01:07:13,360
[musique émouvante continue]

1009
01:07:22,840 --> 01:07:24,840
[musique s'apaise]

1010
01:07:28,760 --> 01:07:30,760
[elle halète]

1011
01:07:34,360 --> 01:07:36,360
[musique s'estompe]

1012
01:07:42,560 --> 01:07:44,560
[elle récupère son souffle]

1013
01:07:45,720 --> 01:07:46,640
[elle gémit]

1014
01:07:47,120 --> 01:07:47,960
[elle renifle]

1015
01:07:52,560 --> 01:07:54,240
[musique émouvante]

1016
01:08:01,720 --> 01:08:02,560
[Daniel] Hé…

1017
01:08:06,320 --> 01:08:07,760
J'ai cru voir un fantôme.

1018
01:08:07,840 --> 01:08:09,400
On aurait dit ta mère, tu sais.

1019
01:08:11,440 --> 01:08:12,720
C'était très troublant.

1020
01:08:14,040 --> 01:08:14,880
Pardon.

1021
01:08:17,520 --> 01:08:18,800
[Daniel] Pardon de quoi ?

1022
01:08:19,760 --> 01:08:21,760
[musique émouvante continue]

1023
01:08:22,680 --> 01:08:24,320
Oh, c'est moi qui m'excuse.

1024
01:08:26,760 --> 01:08:29,640
Je réalise que ça m'arrangeait
que tu pilotes plus.

1025
01:08:30,240 --> 01:08:31,160
Ça me rassurait.

1026
01:08:33,080 --> 01:08:34,640
Je pouvais te protéger.

1027
01:08:35,680 --> 01:08:39,120
Comme j'aurais tellement aimé
protéger ta mère de sa maladie.

1028
01:08:44,360 --> 01:08:45,360
[Soélie pleure]

1029
01:08:49,000 --> 01:08:51,600
Le plaisir que tu prends sur cette moto,
ma fille…

1030
01:08:53,320 --> 01:08:56,240
C'est la chose la plus belle
que j'ai vue depuis longtemps.

1031
01:09:00,680 --> 01:09:01,600
[elle renifle]

1032
01:09:08,760 --> 01:09:12,080
[soupire] Ben… Y a plus qu'à s'entraîner.

1033
01:09:18,520 --> 01:09:20,200
Tu savais que tu la vendrais pas.

1034
01:09:21,120 --> 01:09:23,080
Celle-là ? Jamais.

1035
01:09:25,640 --> 01:09:29,320
J'ai vendu les autres motos,
ça va nous permettre de gagner du temps.

1036
01:09:31,520 --> 01:09:33,200
[pas à l'approche]

1037
01:09:35,720 --> 01:09:37,040
[musique cesse]

1038
01:09:39,440 --> 01:09:40,520
[Hélène] Excusez-moi…

1039
01:09:41,400 --> 01:09:42,480
[Hélène rit]

1040
01:09:42,560 --> 01:09:44,640
T'as pas oublié un truc dans la cuisine ?

1041
01:09:46,760 --> 01:09:48,080
Un type en caleçon.

1042
01:09:49,240 --> 01:09:50,080
Quoi ?

1043
01:09:52,200 --> 01:09:53,080
C'est un ami.

1044
01:09:53,680 --> 01:09:54,560
T'as un ami ?

1045
01:09:55,240 --> 01:09:56,080
Un motard.

1046
01:09:56,680 --> 01:09:57,880
Un motard en caleçon ?

1047
01:09:59,600 --> 01:10:01,520
Euh, je m'en occupe. Hein ?

1048
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Tiens.

1049
01:10:03,600 --> 01:10:04,440
Merci.

1050
01:10:08,760 --> 01:10:10,560
Hélène, c'est quoi, cette histoire ?

1051
01:10:11,920 --> 01:10:12,880
T'inquiète.

1052
01:10:15,400 --> 01:10:16,560
[Daniel] Hmm.

1053
01:10:17,560 --> 01:10:19,880
- [Théo] Je t'attends au hangar.
- [Soélie] OK.

1054
01:10:19,960 --> 01:10:21,040
[porte se ferme]

1055
01:10:29,280 --> 01:10:30,520
[Soélie] Ça va le faire.

1056
01:10:33,160 --> 01:10:34,480
- Je viens avec toi.
- Non.

1057
01:10:35,440 --> 01:10:36,280
Non.

1058
01:10:37,040 --> 01:10:37,880
Tu restes là.

1059
01:10:38,640 --> 01:10:39,480
Tu gères papa.

1060
01:10:59,400 --> 01:11:00,480
Et quoi qu'il arrive…

1061
01:11:01,600 --> 01:11:02,480
On reste vivant.

1062
01:11:07,600 --> 01:11:11,080
[Elyas] Alors, voilà ce qu'on sait :
Mazetti arrivera par l'héliport.

1063
01:11:11,760 --> 01:11:15,120
Il y aura deux voitures.
C'est ce convoi-là qui nous intéresse.

1064
01:11:15,720 --> 01:11:17,200
Vous avez des doutes ?

1065
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
[musique de tension]

1066
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
- Théo ?
- C'est bon.

1067
01:11:22,720 --> 01:11:23,800
[Elyas] Soélie ?

1068
01:11:23,880 --> 01:11:24,800
T'es prête ?

1069
01:11:27,440 --> 01:11:28,280
T'es prête ?

1070
01:11:32,120 --> 01:11:32,960
Pas le choix.

1071
01:11:35,120 --> 01:11:35,960
[Elyas] Bon.

1072
01:11:36,960 --> 01:11:37,800
Donc,

1073
01:11:38,800 --> 01:11:39,920
comme on se l'est dit,

1074
01:11:40,800 --> 01:11:43,320
11h30, en stand-by, place du Panama.

1075
01:11:43,920 --> 01:11:46,240
Je suis là. Théo, t'es ici.

1076
01:11:46,320 --> 01:11:48,600
Soélie, ici,
dans l'attente du convoi.

1077
01:11:48,680 --> 01:11:51,440
[Major] Mazetti arrive à la Crystal Week.
Six convois.

1078
01:11:52,160 --> 01:11:55,760
Quatre par les aéroports, un par héliport,
et le 6e en fourgon blindé.

1079
01:11:55,840 --> 01:11:57,640
Merde, Lucas. Redescends !

1080
01:11:58,360 --> 01:11:59,600
C'est pas le sujet.

1081
01:11:59,680 --> 01:12:01,840
Je peux couvrir deux transferts.

1082
01:12:01,920 --> 01:12:03,680
Si tu me laisses mobiliser les BAC,

1083
01:12:03,760 --> 01:12:06,960
on aura des hommes capables
de se rassembler si on les repère.

1084
01:12:07,040 --> 01:12:08,480
[Elsa] Tu vas être mis à pied.

1085
01:12:08,560 --> 01:12:11,840
Le temps d'élucider les circonstances
d'évasion du jeune Yacine.

1086
01:12:11,920 --> 01:12:13,400
Si tout se passe comme prévu…

1087
01:12:15,720 --> 01:12:17,360
on reste dans notre parcours.

1088
01:12:18,240 --> 01:12:20,800
Par contre, si les flics nous collent,
on se sépare.

1089
01:12:22,560 --> 01:12:25,280
On passe en mode relais.
Et là, ça devient technique.

1090
01:12:26,440 --> 01:12:27,680
On utilise les GPS.

1091
01:12:28,200 --> 01:12:30,520
Je veux qu'on soit
en communication permanente.

1092
01:12:32,400 --> 01:12:33,560
On va les rendre fous.

1093
01:12:34,760 --> 01:12:37,280
- Ce gosse est mort, car t'as merdé…
- "Ce gosse…"

1094
01:12:37,360 --> 01:12:39,600
T'es obsédé.
Aie la décence de l'admettre.

1095
01:12:39,680 --> 01:12:42,840
Fais-moi des leçons de morale,
ça changera pas le résultat.

1096
01:12:42,920 --> 01:12:45,360
Ils vont taper demain,
et ça te retombera dessus.

1097
01:12:45,440 --> 01:12:47,440
[musique sombre]

1098
01:12:49,680 --> 01:12:51,680
[bip et grésillements radio]

1099
01:12:53,880 --> 01:12:55,600
Tu me remets ta carte et ton arme.

1100
01:12:57,440 --> 01:12:58,800
J'peux plus rien pour toi.

1101
01:13:06,480 --> 01:13:07,360
[Major Delvo] OK.

1102
01:13:27,000 --> 01:13:30,080
[grondement crescendo
et souffle de Soélie]

1103
01:13:30,600 --> 01:13:32,560
[le grondement cesse]

1104
01:13:32,640 --> 01:13:34,640
[brouhaha]

1105
01:13:36,040 --> 01:13:37,480
[policier se râcle la gorge]

1106
01:13:38,040 --> 01:13:39,680
[Major] Faites comme si j'étais pas là.

1107
01:13:43,440 --> 01:13:45,440
[musique sombre continue]

1108
01:13:56,320 --> 01:13:57,920
[pas s'éloignant]

1109
01:14:01,320 --> 01:14:03,960
[moteur démarre, vrombissement]

1110
01:14:06,680 --> 01:14:09,120
[moteur démarre, vrombissement]

1111
01:14:40,640 --> 01:14:41,480
Je vous en prie.

1112
01:14:47,760 --> 01:14:49,520
[voiture démarre]

1113
01:14:53,160 --> 01:14:54,560
[musique de tension]

1114
01:14:55,080 --> 01:14:56,080
[bip]

1115
01:14:56,160 --> 01:14:58,000
- [musique s'estompe]
- [bip répété]

1116
01:15:01,160 --> 01:15:02,400
[il soupire]

1117
01:15:03,600 --> 01:15:05,560
- [bip]
- On se tient prêts.

1118
01:15:06,480 --> 01:15:07,680
- [bip]
- Reçu.

1119
01:15:09,280 --> 01:15:10,160
[Soélie] Reçu.

1120
01:15:11,640 --> 01:15:14,880
- Dans combien de temps ?
- [chauffeur] Quinze minutes, M. Mazetti.

1121
01:15:31,000 --> 01:15:35,560
[musique : "Rosen aus dem Süden" de Berlin
Philarmonic & Herbert von Karajan]

1122
01:15:57,080 --> 01:15:58,920
[musique devient joviale]

1123
01:16:09,480 --> 01:16:11,680
[musique monte en puissance]

1124
01:16:31,160 --> 01:16:32,320
[Elyas] GPS activés.

1125
01:16:37,400 --> 01:16:39,320
[bip répété]

1126
01:16:39,840 --> 01:16:41,800
[musique s'accélère]

1127
01:16:49,120 --> 01:16:52,480
[fin de l'opus sur des notes triomphales]

1128
01:16:53,080 --> 01:16:55,200
[Elyas] Soélie, à mon signal… Go !

1129
01:16:55,280 --> 01:16:58,160
- [vrombissement]
- [musique d'action]

1130
01:16:58,240 --> 01:17:00,280
- [chauffeur crie]
- [crissement]

1131
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Fais gaffe !

1132
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Attention !

1133
01:17:06,080 --> 01:17:07,320
[bris de verre]

1134
01:17:07,400 --> 01:17:08,680
[grincement]

1135
01:17:10,480 --> 01:17:12,640
[grincement, bris de verre]

1136
01:17:14,800 --> 01:17:16,760
[Elyas crie]

1137
01:17:17,360 --> 01:17:18,840
[vrombissement de moto]

1138
01:17:21,160 --> 01:17:22,000
[elle soupire]

1139
01:17:22,520 --> 01:17:24,280
[accalmie]

1140
01:17:24,360 --> 01:17:26,040
[sons et souffle au ralenti]

1141
01:17:26,120 --> 01:17:27,440
[brouhaha des passants]

1142
01:17:27,520 --> 01:17:29,680
[Elyas] Allez, c'est parti ! On tape, là !

1143
01:17:29,760 --> 01:17:32,880
- [musique d'action reprend]
- [Théo] Casse-toi ! Barre-toi !

1144
01:17:32,960 --> 01:17:34,480
Allez, casse-toi de là !

1145
01:17:34,560 --> 01:17:35,840
Allez ! Allez ! Allez !

1146
01:17:35,920 --> 01:17:39,240
Bouge ! Casse-toi !
Allez, dégage ! On dégage !

1147
01:17:39,320 --> 01:17:40,960
- Cassez-vous !
- [cris des passants]

1148
01:17:41,560 --> 01:17:42,560
Bouge, je te dis !

1149
01:17:44,000 --> 01:17:45,840
[Elyas] Théo, derrière toi !

1150
01:17:46,600 --> 01:17:47,680
[Théo] Dégagez !

1151
01:17:52,360 --> 01:17:54,640
[homme gémit]

1152
01:17:57,280 --> 01:17:59,400
[il gémit]

1153
01:18:03,200 --> 01:18:04,680
[Elyas] Théo, couvre-moi !

1154
01:18:08,800 --> 01:18:10,080
Les pierres !

1155
01:18:10,640 --> 01:18:11,520
Les pierres !

1156
01:18:14,920 --> 01:18:16,360
Me prends pas pour un con.

1157
01:18:16,880 --> 01:18:18,880
[Mazetti halète]

1158
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
[Théo] Dépêche, Elyas !

1159
01:18:28,600 --> 01:18:30,840
- [Elyas] J'ai les diamants. On clean !
- OK.

1160
01:18:34,720 --> 01:18:36,720
[elle halète]

1161
01:18:38,920 --> 01:18:41,120
[moteur démarre, vrombissement]

1162
01:18:42,400 --> 01:18:44,600
[bris de verre]

1163
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
[Elyas] On s'arrache !

1164
01:18:49,720 --> 01:18:51,000
[Théo s'exclame]

1165
01:18:53,680 --> 01:18:54,520
[crissement]

1166
01:18:55,640 --> 01:18:57,560
[crissement]

1167
01:18:58,520 --> 01:18:59,760
[vrombissement]

1168
01:19:01,000 --> 01:19:03,880
- [Théo] On fait quoi ?
- [Soélie halète]

1169
01:19:07,320 --> 01:19:10,240
- [Major Delvo] Cette fois, je vous tiens.
- [sirènes]

1170
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
[Elyas] Plan B, on se sépare !

1171
01:19:14,840 --> 01:19:16,840
[musique de suspense]

1172
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
Motard dans ma roue, je vais le balader.
Restez au contact !

1173
01:19:21,680 --> 01:19:25,600
- [policier 1] Individus en fuite…
- [policier 2] Unité V32, on s'engage.

1174
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
Unité V32, priorité…

1175
01:19:27,000 --> 01:19:28,520
- [homme crie]
- [crissement]

1176
01:19:28,600 --> 01:19:30,000
[sirènes]

1177
01:19:30,880 --> 01:19:33,240
- [vrombissement]
- [cris]

1178
01:19:35,120 --> 01:19:36,920
[chauffeur gémit]

1179
01:19:39,280 --> 01:19:40,320
[sonnette de vélo]

1180
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
- [vélo] Putain, il vous arrive quoi ?
- Police, bouge !

1181
01:19:53,720 --> 01:19:54,560
Putain, quoi !

1182
01:20:01,320 --> 01:20:02,400
[musique de tension]

1183
01:20:02,480 --> 01:20:07,000
[Elyas] Faites gaffe ! C'est le même flic
que sur le périph' ! Il lâchera rien !

1184
01:20:10,000 --> 01:20:13,040
- Théo, t'es prêt ? Ça va être à toi.
- J'te vois, j'arrive !

1185
01:20:14,040 --> 01:20:15,640
[Soélie halète]

1186
01:20:15,720 --> 01:20:16,880
[sirènes]

1187
01:20:21,640 --> 01:20:23,120
[sirènes de police]

1188
01:20:25,400 --> 01:20:27,520
- [Théo] Allez !
- [Elyas rit]

1189
01:20:29,160 --> 01:20:30,800
[crissement des pneus]

1190
01:20:38,400 --> 01:20:39,600
[Théo] Viens me chercher !

1191
01:20:46,760 --> 01:20:48,760
[musique de tension continue]

1192
01:20:56,840 --> 01:20:58,560
[crissement de pneus]

1193
01:21:07,200 --> 01:21:08,720
[Théo] Soélie, ça va être à toi !

1194
01:21:11,440 --> 01:21:13,280
[musique de tension continue]

1195
01:21:14,880 --> 01:21:16,360
[coup de klaxon]

1196
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Il est où, putain ?

1197
01:21:26,600 --> 01:21:27,680
[Théo crie]

1198
01:21:32,520 --> 01:21:33,840
[homme] Oh, merde…

1199
01:21:34,440 --> 01:21:35,720
[Major Delvo gémit]

1200
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
[Elyas] Théo, il se passe quoi ?
Théo, réponds !

1201
01:21:38,360 --> 01:21:41,240
- [Théo gémit, halète]
- [Elyas] Réponds, bordel !

1202
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
- [homme] Ça va ?
- [Major Delvo] Ça va, j'te dis !

1203
01:21:44,040 --> 01:21:46,240
[homme] Dites-moi si ça va, monsieur !

1204
01:21:50,080 --> 01:21:51,520
[elle halète] Monte !

1205
01:21:54,400 --> 01:21:56,960
On va être trop lents ! Fonce !

1206
01:21:58,120 --> 01:22:00,000
- [moteur tourne]
- [Major Delvo] Putain !

1207
01:22:01,440 --> 01:22:03,440
[musique d'action avec percussions]

1208
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
[Elyas] Oh, attendez !
Soélie, tu l'as retrouvé ?

1209
01:22:17,240 --> 01:22:19,560
[Soélie] Théo s'est crashé !
J'ai les pierres !

1210
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
[Elyas] Qu'est-ce qui se passe ?
Où est Théo ?

1211
01:22:33,440 --> 01:22:35,080
[sirènes]

1212
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
[Soélie] Je vais au point de rendez-vous.

1213
01:22:43,320 --> 01:22:46,640
- Voiture de flics en plus…
- [Elyas] Perds-les. Démerde-toi !

1214
01:22:54,200 --> 01:22:56,080
- [crissement]
- [sirènes]

1215
01:23:01,080 --> 01:23:02,600
[Soélie gémit]

1216
01:23:08,720 --> 01:23:10,800
[Soélie] Ils sont nombreux,
je tiendrai pas !

1217
01:23:24,640 --> 01:23:26,840
[crissement des pneus]

1218
01:23:30,720 --> 01:23:34,200
- [Major Delvo] Arrête-toi !
- [Soélie] Je change d'itinéraire.

1219
01:23:36,360 --> 01:23:37,440
[homme crie]

1220
01:23:38,200 --> 01:23:39,920
[passants crient]

1221
01:23:57,120 --> 01:23:59,400
[crissement de pneus]

1222
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
[Major Delvo] Putain !

1223
01:24:18,680 --> 01:24:19,640
[Soélie gémit]

1224
01:24:22,760 --> 01:24:25,840
[Soélie] Faut le stopper, il lâchera pas.
Elyas, t'entends ?

1225
01:24:25,920 --> 01:24:27,200
[Elyas] Reste concentrée.

1226
01:24:37,480 --> 01:24:39,320
[Soélie] Qu'est-ce que vous foutez ?

1227
01:24:41,120 --> 01:24:43,880
[Elyas] Fonce !
L'important, c'est les pierres.

1228
01:25:13,560 --> 01:25:14,600
[il gémit]

1229
01:25:15,560 --> 01:25:16,520
[Soélie] Putain !

1230
01:25:18,920 --> 01:25:20,320
[musique cesse]

1231
01:25:24,320 --> 01:25:25,600
[Major Delvo gémit]

1232
01:25:27,160 --> 01:25:29,160
[ils gémissent, halètent]

1233
01:25:31,080 --> 01:25:32,680
[Major Delvo grogne]

1234
01:25:35,600 --> 01:25:37,480
[gémissements]

1235
01:25:45,520 --> 01:25:47,360
[ils grognent]

1236
01:25:51,080 --> 01:25:52,880
[ils halètent]

1237
01:25:56,960 --> 01:25:59,200
[grognements]

1238
01:26:06,440 --> 01:26:07,680
[Elyas] Ah putain !

1239
01:26:15,280 --> 01:26:17,120
[Major Delvo s'étouffe]

1240
01:26:17,200 --> 01:26:18,960
[Elyas geint]

1241
01:26:19,040 --> 01:26:21,360
[Elyas grogne]

1242
01:26:21,440 --> 01:26:23,440
[sirènes de police au loin]

1243
01:26:25,320 --> 01:26:26,680
[ils halètent]

1244
01:26:57,560 --> 01:26:58,720
[Elyas grogne]

1245
01:27:01,120 --> 01:27:02,680
[il grogne]

1246
01:27:08,880 --> 01:27:10,080
[rit]

1247
01:27:18,640 --> 01:27:19,480
L'arme.

1248
01:27:20,840 --> 01:27:22,120
Je m'en suis débarrassé.

1249
01:27:24,520 --> 01:27:26,840
Je voulais pas
envoyer ton frère en prison.

1250
01:27:28,560 --> 01:27:31,600
J'avais besoin d'un troisième pilote,
et t'étais disponible.

1251
01:27:32,240 --> 01:27:33,960
Allez, détache-moi maintenant, là.

1252
01:27:34,040 --> 01:27:35,040
Envoie la clé, là.

1253
01:27:35,560 --> 01:27:37,200
Dépêche-toi. Théo nous attend.

1254
01:27:38,040 --> 01:27:39,640
Je pense pas que tu le reverras.

1255
01:27:44,240 --> 01:27:45,160
[fermeture éclair]

1256
01:27:54,000 --> 01:27:56,160
On est trois à t'avoir vu tuer Yacine.

1257
01:27:58,400 --> 01:27:59,680
Si tu parles, nous aussi.

1258
01:28:02,560 --> 01:28:05,400
Détache-moi, au lieu de dire
des conneries. Détache-moi !

1259
01:28:10,600 --> 01:28:12,480
Tu me dis plus quoi faire ni comment.

1260
01:28:13,680 --> 01:28:14,520
C'est fini.

1261
01:28:21,320 --> 01:28:22,640
[clapotis de l'eau]

1262
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
[Elyas] OK.

1263
01:28:27,160 --> 01:28:28,440
[il grogne]

1264
01:28:28,520 --> 01:28:30,000
[moteur de moto démarre]

1265
01:28:30,080 --> 01:28:31,440
[vrombissement]

1266
01:28:34,600 --> 01:28:37,200
- [moto s'éloignant]
- [sirènes de police]

1267
01:28:38,280 --> 01:28:40,280
[musique rock]

1268
01:29:05,240 --> 01:29:07,160
[propos indistincts]

1269
01:29:15,440 --> 01:29:16,280
[homme] Daniel !

1270
01:29:18,600 --> 01:29:20,600
- So…
- [Daniel] Ça va ?

1271
01:29:24,240 --> 01:29:25,640
T'as pu garder ton circuit.

1272
01:29:26,440 --> 01:29:29,160
Ben, t'es venu voir la course,
ou poser des questions ?

1273
01:29:29,240 --> 01:29:32,200
Je pose plus de questions.
Plus officiellement, en tout cas.

1274
01:29:33,080 --> 01:29:35,480
- Mais je trouverai les réponses.
- Lesquelles ?

1275
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Viens, Daniel, on va rater la course.

1276
01:29:38,120 --> 01:29:40,200
[musique rock continue]

1277
01:29:42,800 --> 01:29:44,920
- Ça va ? Il voulait quoi ?
- Rien, ça va.

1278
01:29:45,640 --> 01:29:48,520
Bon, c'est le jour. Tu te fais plaisir,

1279
01:29:48,600 --> 01:29:51,520
- t'essaies de battre ta sœur…
- On s'en fout. Tu te concentres.

1280
01:29:58,680 --> 01:30:01,120
- [Daniel] Bonne course.
- [Hélène] Bonne course.

1281
01:30:09,640 --> 01:30:13,000
[commentateur] Bienvenue à toutes
et à tous sur le circuit Carella

1282
01:30:13,080 --> 01:30:17,880
pour ce trophée international qui est
marqué par le retour de Soélie Carella,

1283
01:30:17,960 --> 01:30:22,040
double championne du monde,
qui a grandi sur les pistes de cross.

1284
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Qu'on peut applaudir très fort
après deux ans d'absence,

1285
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
qui revient sur la ligne de départ
aux côtés de son frère, Michael.

1286
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
Et je peux vous dire qu'ils ont grandi
avec le goût de la compétition.

1287
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Tous les pilotes réunis sont décidés
à en découdre pour cette nouvelle saison.

1288
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Le spectacle sera au rendez-vous.

1289
01:30:41,440 --> 01:30:46,320
Vous êtes encore venus très nombreux
pour ce grand événement sportif.

1290
01:30:46,840 --> 01:30:48,840
[cornes de brume]

1291
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
On peut voir frère et sœur s'échauffer,
se préparer pour cette course.

1292
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
Ils vont pas se faire de cadeaux,
sous l'œil attentif,

1293
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
mais aussi très fier, de Daniel Carella.

1294
01:31:00,520 --> 01:31:03,640
Et si l'ambiance est bonne,
je vous assure que leur tempérament

1295
01:31:03,720 --> 01:31:06,520
devrait nous en mettre
plein les yeux aujourd'hui.

1296
01:31:06,600 --> 01:31:08,920
[musique nostalgique qui couvre la scène]

1297
01:31:29,400 --> 01:31:30,480
Les pilotes sont là !

1298
01:31:30,560 --> 01:31:33,360
Les derniers préparatifs.
On fait chauffer les moteurs.

1299
01:31:33,440 --> 01:31:35,280
On libère la ligne de départ,

1300
01:31:35,360 --> 01:31:38,640
et le drapeau vert indique
le départ imminent. Ça sent la poudre !

1301
01:31:38,720 --> 01:31:42,160
Est-ce que vous êtes prêts
pour cette course qui s'annonce épique ?

1302
01:31:42,240 --> 01:31:46,920
Est-ce que vous êtes tous bien attentifs ?
Du bruit pour la team Carella !

1303
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
Vous dormez, on vous entend pas !

1304
01:31:49,960 --> 01:31:52,560
Du bruit, bruit, bruit ! Quinze secondes !

1305
01:31:52,640 --> 01:31:56,400
Quinze secondes, et je le rappelle,
avec la Yam 107,

1306
01:31:56,480 --> 01:31:59,400
Michael Carella qui avait
le meilleur temps, cinq secondes.

1307
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soélie avec le dossard 106 !

1308
01:32:02,320 --> 01:32:06,160
- [vrombissement des motocross]
- [sifflets, cornes de brume]

1309
01:32:08,880 --> 01:32:11,040
Et… c'est parti !

1310
01:32:13,800 --> 01:32:17,680
[musique : "Carry On"
de Tkay Maidza & Killer Mike]



