1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
[tense music playing]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,200 --> 00:00:25,960
[dispatcher] All units.
Robbery in Porte Maillot at 11:58 p.m.

5
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
To all police stations, please copy.

6
00:00:29,840 --> 00:00:31,440
[officer 1] This is CP16, copy.

7
00:00:31,520 --> 00:00:32,680
[officer 2] CP8, copy.

8
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
[dispatcher] Three suspects
riding black TMAX scooters.

9
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
Heading towards
Porte de Saint-Cloud on the ring road.

10
00:00:39,560 --> 00:00:40,880
[tense music continues]

11
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
[Alpha] This is TN51 from TN51 Alpha.
Units 1 and 2 approaching Porte Maillot.

12
00:00:48,960 --> 00:00:50,480
[dispatcher] Copy, TN51 Alpha.

13
00:00:56,880 --> 00:00:58,160
[music intensifies]

14
00:01:00,600 --> 00:01:03,800
[Alpha] TN51 Alpha, we have priority,
the scooters are in sight.

15
00:01:05,520 --> 00:01:08,880
[dispatcher] To all units
in proximity of TN51, give way.

16
00:01:13,360 --> 00:01:15,080
[Alpha] TN51, I need backup.
I need backup.

17
00:01:15,160 --> 00:01:16,680
Heading towards Saint-Cloud.

18
00:01:16,760 --> 00:01:20,600
[dispatcher] Copy that. All stations,
backup needed at Porte de Versailles.

19
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
[Alpha] Bravo, Charlie, close the gap.

20
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo, one's splitting.
Flank him on the right.

21
00:01:27,920 --> 00:01:29,200
[Bravo] Copy. I'm on him.

22
00:01:30,440 --> 00:01:31,520
[grunts]

23
00:01:31,600 --> 00:01:32,920
[tires screech]

24
00:01:33,440 --> 00:01:35,440
[Alpha] Bravo is down! Bravo is down!

25
00:01:38,880 --> 00:01:40,720
[dispatcher] Copy that.
Ambulance en route.

26
00:01:40,800 --> 00:01:42,960
[Alpha] Porte d'Italie's clogged.
Where's the backup?

27
00:01:43,480 --> 00:01:45,400
[dispatcher] Unavail, TN51, fall back.

28
00:01:45,480 --> 00:01:46,360
Fuck!

29
00:01:49,440 --> 00:01:51,360
[sirens wailing]

30
00:01:51,440 --> 00:01:54,720
[Alpha] They're going through Austerlitz.
Send backup for Christ's sake!

31
00:01:54,800 --> 00:01:57,680
[dispatcher] No backup. You're ordered
to stop pursuit, Lieutenant.

32
00:01:58,960 --> 00:02:01,920
-[Alpha] Charlie, let's keep going.
-[Charlie] I won't lose 'em.

33
00:02:02,440 --> 00:02:04,640
[tense music continues]

34
00:02:06,680 --> 00:02:07,800
[tires squealing]

35
00:02:15,040 --> 00:02:16,080
[Alpha] Charlie's down.

36
00:02:16,160 --> 00:02:18,240
[dispatcher] Alpha, we ordered you
to stop pursuit--

37
00:02:18,320 --> 00:02:19,440
Assholes.

38
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, you okay?

39
00:02:23,200 --> 00:02:25,000
[music calms]

40
00:02:27,480 --> 00:02:28,360
[engine revving]

41
00:02:34,320 --> 00:02:35,960
[music intensifies]

42
00:02:36,040 --> 00:02:39,400
[dispatcher] TN51 Alpha, stop pursuit.
I repeat, stop pursuit.

43
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
No way. They're within reach.
Stop right now!

44
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
[dispatcher] TN51, report.

45
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Answer me. What's going on there?

46
00:02:49,200 --> 00:02:51,000
-Fuck!
-Respond.

47
00:02:51,680 --> 00:02:52,960
[music calms]

48
00:02:54,640 --> 00:02:56,040
[groans]

49
00:02:56,120 --> 00:02:59,440
[dispatcher] TN51, Alpha, Lieutenant
Delvo. We need an immediate sitrep.

50
00:02:59,520 --> 00:03:00,600
What's your location?

51
00:03:01,480 --> 00:03:04,120
-[Delvo breathes heavily]
-Lieutenant Delvo, respond.

52
00:03:04,640 --> 00:03:06,360
[engine idling]

53
00:03:06,440 --> 00:03:07,520
[dispatcher] Respond.

54
00:03:11,520 --> 00:03:12,400
[Delvo] Fuck.

55
00:03:20,600 --> 00:03:21,960
[breathes deeply]

56
00:03:28,360 --> 00:03:31,040
-["Feel Good Inc." by Gorillaz playing]
-♪ Feel good ♪

57
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
♪ Feel good… ♪

58
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
[crowd cheering]

59
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
♪ Feel good ♪

60
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
♪ Feel good ♪

61
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
♪ Feel good ♪

62
00:03:44,800 --> 00:03:46,720
[crowd cheering and whistling]

63
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
♪ Feel good ♪

64
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
♪ Feel good… ♪

65
00:03:54,240 --> 00:03:58,480
[announcer] …beautiful day for a race,
and we have an exciting one for you.

66
00:03:58,560 --> 00:04:01,560
♪ City's breaking down on a camel's back ♪

67
00:04:01,640 --> 00:04:02,920
♪ They just have to go ♪

68
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
♪ 'Cause they don't know wack ♪

69
00:04:05,040 --> 00:04:08,320
♪ So while you fill the streets
It's appealing to see… ♪

70
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Michael.

71
00:04:10,760 --> 00:04:12,120
Get off your phone, please.

72
00:04:13,200 --> 00:04:15,160
I need you right now, not in two hours.

73
00:04:15,240 --> 00:04:16,800
[song continues over speakers]

74
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
I'll be right there.

75
00:04:18,960 --> 00:04:20,040
Okay.

76
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
♪ All I wanna hear is the message beep ♪

77
00:04:22,200 --> 00:04:25,560
♪ My dreams, they got a kissing
'Cause I don't get sleep, no… ♪

78
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Michael Carella.

79
00:04:27,400 --> 00:04:29,520
The race starts in 20 minutes, hotshot.

80
00:04:29,600 --> 00:04:31,480
-[song stops]
-[announcer continues]

81
00:04:32,200 --> 00:04:33,840
-[sighs]
-[Michael] All right, I'm coming.

82
00:04:35,200 --> 00:04:37,080
There's only one hotshot here, Kevin.

83
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
Damn, check him out. Such a show-off.

84
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
The guy's in full Yamaha.
His team with their headsets and tablets.

85
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
-It's complete bullshit.
-Hey. Hey!

86
00:04:46,000 --> 00:04:47,840
Keep your mouth shut and focus.

87
00:04:47,920 --> 00:04:50,240
It's the qualifying round.
It's high level.

88
00:04:50,320 --> 00:04:52,360
If you this mess up,
Dad is going to kill us both.

89
00:04:52,440 --> 00:04:53,760
Relax, I got this.

90
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
-Triple bump?
-Third gear, full throttle.

91
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
-Your position for the exit?
-Lean on the bike, and put my elbow out.

92
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
-Your eyeline?
-Up high, I've got it.

93
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
-Whatever happens?
-We stay alive.

94
00:05:08,120 --> 00:05:09,480
[engines revving]

95
00:05:22,280 --> 00:05:24,760
[announcer] This GP8 track is
a labor of love,

96
00:05:24,840 --> 00:05:26,600
built for us by the '90s legend himself,

97
00:05:26,680 --> 00:05:29,560
a man who dominated the podiums
during his years of supremacy

98
00:05:29,640 --> 00:05:31,400
over the dirt bike riding world,

99
00:05:31,480 --> 00:05:33,040
and who is with us here today.

100
00:05:33,120 --> 00:05:35,880
A huge welcome
for one of the giants of this sport,

101
00:05:35,960 --> 00:05:37,240
Mr. Daniel Carella.

102
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
[air horns toot]

103
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
[crowd cheers and applauds]

104
00:05:45,240 --> 00:05:47,280
Thank you, Jean-Yves. Thanks very much.

105
00:05:47,360 --> 00:05:50,000
Thanks, everyone, for your friendship

106
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
and for your presence on this racetrack,

107
00:05:52,640 --> 00:05:57,520
which, uh, my wife, Clara,
and I dreamt up together and created

108
00:05:58,200 --> 00:05:59,480
quite some time ago.

109
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
It's been with gratitude
that for the past two years,

110
00:06:03,440 --> 00:06:07,000
me and my family, and my sister,
have welcomed you here.

111
00:06:07,960 --> 00:06:11,400
Together, let's keep Clara's legacy alive.

112
00:06:12,160 --> 00:06:13,440
Uh…

113
00:06:13,520 --> 00:06:16,560
All I want to say
to the upcoming generation is

114
00:06:16,640 --> 00:06:17,920
may the best racer win.

115
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
And hopefully,
the best racer today will be a Carella.

116
00:06:21,680 --> 00:06:24,760
Thank you all for your friendship
and your support.

117
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Now, have a good race.

118
00:06:26,720 --> 00:06:30,920
[announcer] Thank you for that, Daniel.
A round of applause for Daniel Carella!

119
00:06:31,560 --> 00:06:35,120
Today's event is the last
of the qualifying races.

120
00:06:35,200 --> 00:06:38,960
A final showdown that we've been
looking forward to for weeks.

121
00:06:39,040 --> 00:06:40,160
[crowd cheering]

122
00:06:40,240 --> 00:06:43,480
It's Michael Carella who has
the best time trial for this finale,

123
00:06:43,560 --> 00:06:46,240
and today, he's racing on his home turf.

124
00:06:46,840 --> 00:06:49,800
Michael, wearing number 107,
is in second position,

125
00:06:49,880 --> 00:06:53,400
just behind Kevin Lautier, number 187.

126
00:06:53,480 --> 00:06:57,600
Lautier is just two points away
from first place and qualification.

127
00:06:57,680 --> 00:06:59,040
[engines revving]

128
00:06:59,120 --> 00:07:03,000
I see the green flag now,
which means the race is about to begin.

129
00:07:03,080 --> 00:07:04,880
And it should be an explosive one.

130
00:07:05,920 --> 00:07:06,960
Five seconds.

131
00:07:07,040 --> 00:07:08,800
[revving intensifies]

132
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Ladies and gents, here they go.

133
00:07:14,640 --> 00:07:18,600
The riders are all full throttle,
heading into a crowded first turn.

134
00:07:19,880 --> 00:07:24,080
Carella is off to an aggressive start.
He moves in front of rider 110.

135
00:07:24,560 --> 00:07:28,560
He's a little slow on the brakes,
but Michael Carella is leading.

136
00:07:29,640 --> 00:07:34,240
Michael is going full throttle as Lautier
comes around the turn in second position.

137
00:07:35,360 --> 00:07:37,880
Michael leans into the turn
with incredible speed,

138
00:07:38,640 --> 00:07:41,040
and over to the other side
as he flies away,

139
00:07:41,120 --> 00:07:43,480
maintaining his lead position
on this hill.

140
00:07:46,760 --> 00:07:50,000
It's crowded back there behind him,
with everyone really pushing.

141
00:07:50,080 --> 00:07:52,680
But Michael Carella is
on his home turf today,

142
00:07:52,760 --> 00:07:54,640
giving him a huge advantage.

143
00:07:54,720 --> 00:07:56,160
Come on, Mikey!

144
00:07:56,760 --> 00:07:57,880
[announcer] Still leading,

145
00:07:57,960 --> 00:08:01,560
as he flies away,
tailed by his opponent, Kevin Lautier,

146
00:08:01,640 --> 00:08:03,840
who is still in second position.

147
00:08:05,720 --> 00:08:09,240
Two more laps to go
and Carella has retained his lead.

148
00:08:09,320 --> 00:08:12,440
The heat is on! But it's not over yet,

149
00:08:12,520 --> 00:08:15,400
and Kevin Lautier closes in
on Mr. Carella.

150
00:08:15,480 --> 00:08:16,640
Oh, careful!

151
00:08:16,720 --> 00:08:19,960
Wow, wow, wow! Lautier is going for it.

152
00:08:20,480 --> 00:08:22,760
The pressure is on.
He's on Michael's tail,

153
00:08:22,840 --> 00:08:24,400
taking the bumps aggressively.

154
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
And… double whip!

155
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
-These guys are on fire!
-Come on!

156
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
Go on, yeah! Yeah! Yeah!

157
00:08:30,560 --> 00:08:33,160
[announcer] …as Lautier seems
to be catching up to Carella.

158
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Come on. Mikey, push it.

159
00:08:35,040 --> 00:08:37,480
[announcer] And Michael keeps
his position,

160
00:08:37,560 --> 00:08:39,480
barely making it from inside.

161
00:08:39,560 --> 00:08:44,240
107 still leading by a margin,
but will he lap 122?

162
00:08:44,320 --> 00:08:48,680
These two are fighting ruthlessly
in this race for the World Championship,

163
00:08:48,760 --> 00:08:50,640
while the others look for an opening.

164
00:08:50,720 --> 00:08:52,600
[tense music playing]

165
00:08:52,680 --> 00:08:54,720
Oh, yes, look, he's coming back!
Whoa, whoa, whoa!

166
00:08:54,800 --> 00:08:57,200
-He needs to hold out…
-Come on. Don't do this.

167
00:08:57,280 --> 00:08:59,800
[announcer] …the front mudguard!
Close the doors, Michael.

168
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
Close the doors because he's coming back.

169
00:09:02,080 --> 00:09:04,600
Can you feel the tension?
Anything can happen now.

170
00:09:04,680 --> 00:09:06,200
-No, no, no.
-[announcer] What a final!

171
00:09:06,280 --> 00:09:08,040
The heat coming off this racetrack!

172
00:09:09,080 --> 00:09:12,560
My, oh, my, what a race.
Only 400 meters left to go.

173
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
-The final stretch!
-Come on…

174
00:09:14,240 --> 00:09:17,840
[announcer] He's going for it! He's going
for it. He's overtaking Michael!

175
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Oh, fuck!

176
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
Michael has just lost the pole position.

177
00:09:22,200 --> 00:09:25,400
And Kevin Lautier is the big winner today.

178
00:09:25,480 --> 00:09:32,200
Finishing just ahead of Michael Carella,
who ends his championship run in second.

179
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
[somber music playing]

180
00:09:38,800 --> 00:09:40,640
[Daniel] You could've won that race.

181
00:09:40,720 --> 00:09:42,240
[spraying stops]

182
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
You really could have beaten him.

183
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
I'm still runner-up.

184
00:09:48,200 --> 00:09:49,440
[music intensifies]

185
00:09:50,360 --> 00:09:52,680
The runner-up is
just the first loser, Michael.

186
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
Come on.

187
00:09:56,520 --> 00:09:58,880
You're good, Michael,
but mere talent doesn't matter.

188
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
It's the bare minimum.

189
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
Winning is a matter of choice and will,
you know that.

190
00:10:05,440 --> 00:10:09,000
-As for today, you were missing that.
-[Soélie] Dad, enough, he gets it.

191
00:10:09,080 --> 00:10:11,160
We'll train.
There's the whole season still ahead.

192
00:10:11,240 --> 00:10:13,480
[Daniel] No, there's no more training.
It's over.

193
00:10:15,280 --> 00:10:16,680
What are you talking about?

194
00:10:17,920 --> 00:10:21,080
[clicks tongue] Just, uh,
finish cleaning the stalls.

195
00:10:21,160 --> 00:10:23,280
I'll see you guys
both at home later, okay?

196
00:10:29,200 --> 00:10:31,040
[somber music continues]

197
00:10:31,120 --> 00:10:32,560
[spraying resumes]

198
00:10:35,200 --> 00:10:36,080
[engines rev]

199
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
We haven't made much progress.

200
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
I nearly caught them three weeks ago.

201
00:10:42,480 --> 00:10:44,480
But they're organized. They're trained.

202
00:10:44,560 --> 00:10:46,960
They ride powerful bikes
they upgrade themselves.

203
00:10:47,040 --> 00:10:49,400
They stole half a million euros
of luxury watches

204
00:10:49,480 --> 00:10:52,080
carried by an anonymous employee,
so they had an informant.

205
00:10:52,160 --> 00:10:55,080
Now you're asking for more men
and resources to catch them.

206
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
I need more support here.

207
00:10:56,520 --> 00:10:58,560
I'm asking for police headquarters
to intervene.

208
00:10:58,640 --> 00:11:01,200
With more vehicles,
I could've stopped them, dammit.

209
00:11:08,120 --> 00:11:10,120
[tense music playing]

210
00:11:17,480 --> 00:11:18,560
[horn honks]

211
00:11:24,880 --> 00:11:26,120
[horn blares]

212
00:11:27,480 --> 00:11:29,320
[giggles] Fuck, Vincent!

213
00:11:29,400 --> 00:11:30,640
[biker] Your watch.

214
00:11:30,720 --> 00:11:32,600
-Get the fuck away.
-[biker] Take off your watch.

215
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
-Give it to him, Vincent. Now!
-[biker] Hand it over.

216
00:11:35,920 --> 00:11:37,320
[woman yelps]

217
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
[tires squeal]

218
00:11:39,520 --> 00:11:41,120
[Vincent] Stay on the ground, asshole.

219
00:11:41,200 --> 00:11:43,120
-[bones crunch]
-[stifled groans]

220
00:11:43,200 --> 00:11:44,880
[Vincent] What you got, dickhead?

221
00:11:44,960 --> 00:11:46,440
-[woman] Vincent!
-[groans]

222
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Get up.

223
00:11:49,840 --> 00:11:51,200
-[groans]
-[woman] Stop it!

224
00:11:52,800 --> 00:11:55,280
-[music intensifies]
-[man] What's going on?

225
00:11:55,360 --> 00:11:57,760
[biker] Back in the car!
Get back in your car!

226
00:11:57,840 --> 00:11:59,280
[woman] Vincent, look at me.

227
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
-What are you doing?
-[Vincent] Call the police!

228
00:12:03,200 --> 00:12:04,440
[woman gasps] Vincent!

229
00:12:05,840 --> 00:12:07,800
Don't go. I'll call an ambulance, okay?

230
00:12:08,400 --> 00:12:10,360
-[grunts]
-[engine starts]

231
00:12:10,440 --> 00:12:12,400
Yeah, get out of here, asshole!

232
00:12:14,560 --> 00:12:15,680
[horn blares]

233
00:12:21,920 --> 00:12:24,240
-Two colleagues hospitalized.
-[tense music continues]

234
00:12:24,320 --> 00:12:27,240
Your moto squad costs a lot,
in terms of men and equipment.

235
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
We're officers, not accountants.

236
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
And my guys know the risks.

237
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
Those bikers are in this
for the adrenaline rush.

238
00:12:35,600 --> 00:12:36,720
Not for the money.

239
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
And they love to make us look stupid.

240
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
They're not done. You can bet on that.

241
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
Well, all I know is that
it's getting near impossible

242
00:12:43,640 --> 00:12:47,040
to justify your operation
to my higher-ups. I want results.

243
00:12:47,640 --> 00:12:49,360
[breathes deeply]

244
00:12:49,880 --> 00:12:51,080
The Crystal Week.

245
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
What?

246
00:12:53,720 --> 00:12:54,840
[Delvo] Elsa, please.

247
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
We know they specialize
in jewelry theft. Check this out.

248
00:13:03,640 --> 00:13:04,800
[upbeat music playing]

249
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
[man] The most anticipated event
of Crystal Week is the presentation

250
00:13:07,680 --> 00:13:10,160
of these red diamonds,
the rarest of stones.

251
00:13:10,240 --> 00:13:13,520
Diamond dealer Mazetti will reveal them
at auction, but until then,

252
00:13:13,600 --> 00:13:15,680
their appraisal remains confidential.

253
00:13:15,760 --> 00:13:16,720
These--

254
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
There'll be jewelry worth millions
transported between Roissy, Orly,

255
00:13:21,160 --> 00:13:22,400
Le Bourget and Paris.

256
00:13:22,480 --> 00:13:23,960
They're going to strike.

257
00:13:24,040 --> 00:13:27,200
Do you have concrete information
or is this one of your hunches?

258
00:13:29,800 --> 00:13:31,320
[Delvo] I know how these guys think.

259
00:13:31,400 --> 00:13:34,480
I've analyzed their past hits
and operating methods.

260
00:13:34,560 --> 00:13:36,960
These guys won't miss
an opportunity like that.

261
00:13:39,240 --> 00:13:41,840
You know, Lucas, the rest of my day
will be spent getting yelled at

262
00:13:41,920 --> 00:13:44,360
by elected officials
and cops who want your ass.

263
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
So don't ask me for anything.

264
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
And one more thing.

265
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
I don't even want to speak to you again.

266
00:13:53,440 --> 00:13:54,560
Have a great day.

267
00:13:55,040 --> 00:13:56,120
[door closes]

268
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
So, what now?

269
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
[Delvo] Did you get forensics
back from the bridge robbery?

270
00:14:06,880 --> 00:14:08,880
-[Elsa] No, not yet.
-Call the lab again.

271
00:14:08,960 --> 00:14:09,920
[Elsa] Okay.

272
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
[crickets chirping]

273
00:14:14,880 --> 00:14:16,760
[dog barking]

274
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
[man] Let's meet at 3 p.m.
at the school in Saint-Ouen.

275
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
-[Michael] How much?
-[man] Three thousand.

276
00:14:24,480 --> 00:14:26,720
-Can we count on you tomorrow or not?
-Michael?

277
00:14:29,880 --> 00:14:31,520
[Michael] Maybe. I'll think about it.

278
00:14:32,040 --> 00:14:34,880
-[man] Well, don't think too much.
-[Michael] Yeah, okay.

279
00:14:36,800 --> 00:14:38,720
-What was that with Yacine?
-[engine starts]

280
00:14:38,800 --> 00:14:41,280
He offered me a gig.
Three thousand euros, easy job.

281
00:14:41,360 --> 00:14:42,320
What type of job?

282
00:14:42,800 --> 00:14:46,120
It's a jump Yacine can't do because
he's injured. I don't know any more.

283
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
Except the man pays cash.

284
00:14:48,160 --> 00:14:49,120
[Soélie] Hey.

285
00:14:49,760 --> 00:14:50,720
Is it legit?

286
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Of course it is.

287
00:14:56,600 --> 00:14:58,440
Well, come on, Dad's waiting for us.

288
00:14:59,120 --> 00:15:00,080
Okay.

289
00:15:02,440 --> 00:15:04,080
[owl hoots]

290
00:15:08,080 --> 00:15:10,080
[dog barking]

291
00:15:22,360 --> 00:15:23,320
[Michael] Thanks.

292
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
[Soélie] Thanks.

293
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Not too much.

294
00:15:33,520 --> 00:15:34,480
[woman] Hmm.

295
00:15:43,440 --> 00:15:44,600
So?

296
00:15:45,280 --> 00:15:46,440
What's going on?

297
00:15:48,360 --> 00:15:49,400
[Daniel tuts]

298
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
We're about to run out of money.
We could've lasted another year,

299
00:15:53,240 --> 00:15:56,320
but the sponsors are dropping us
because of Michael's loss.

300
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
There.

301
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
Why wouldn't you tell me this
before the race?

302
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
-I don't understand.
-[Soélie] Wait, wait.

303
00:16:03,960 --> 00:16:05,160
What's going on?

304
00:16:05,240 --> 00:16:07,000
Tell us the whole situation.

305
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
[Daniel] I won't get into details,
that's my business.

306
00:16:12,320 --> 00:16:13,560
Come on, explain it.

307
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
We're a 150,000 in debt.

308
00:16:19,560 --> 00:16:22,280
The racetrack rental is not turning
enough of a profit.

309
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
The bank wants to sell
the house and track ASAP.

310
00:16:26,320 --> 00:16:28,120
Preferably yesterday, if we could.

311
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
She has a point. They're not kids anymore.

312
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
[Daniel] All right, don't start.

313
00:16:32,320 --> 00:16:35,120
But why did you wait so long
to tell us all of this?

314
00:16:36,320 --> 00:16:38,480
-We'll end up homeless, Dad.
-Course not.

315
00:16:39,560 --> 00:16:40,800
That won't happen.

316
00:16:40,880 --> 00:16:43,320
-I have a solution anyway.
-[Soélie] What solution?

317
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
I'll sell the bikes.

318
00:16:49,520 --> 00:16:50,560
Sell the bikes?

319
00:16:52,160 --> 00:16:53,240
You mean Mom's bikes?

320
00:16:54,480 --> 00:16:55,320
Mmm.

321
00:16:57,720 --> 00:16:58,680
[exhales]

322
00:16:59,720 --> 00:17:01,040
What're you talking about?

323
00:17:01,560 --> 00:17:05,120
But you and Mom spent years restoring
those bikes. You can't sell those.

324
00:17:06,200 --> 00:17:09,280
[Daniel] I asked around.
We could make 100,000 euros at least.

325
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
So then…

326
00:17:14,480 --> 00:17:17,760
You and your brother would be set.
You'd be able to start over.

327
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
Aunt Hélène, did you know?

328
00:17:23,680 --> 00:17:24,640
I did.

329
00:17:27,960 --> 00:17:28,920
And?

330
00:17:30,320 --> 00:17:33,920
Well, he isn't going to be buried
with those motorcycles. They won't fit.

331
00:17:34,000 --> 00:17:35,160
[chuckles softly]

332
00:17:37,040 --> 00:17:39,240
[scoffs] So nobody even cares?

333
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
We'll get rid of Mom's bikes on
a stupid website and no one seems to care?

334
00:17:43,680 --> 00:17:48,360
Honey, what your mother really liked
was seeing those bikes come alive.

335
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
It wasn't collecting them.
She wouldn't hesitate if she--

336
00:17:51,360 --> 00:17:52,640
But Mom is gone!

337
00:17:52,720 --> 00:17:53,920
Our mom's gone.

338
00:17:56,520 --> 00:17:59,680
Dad, if you sell those bikes,
it would be like a second funeral.

339
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
[sucks teeth]

340
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
[Michael] Yacine offered me a jump.

341
00:18:03,120 --> 00:18:05,160
-[tuts]
-We can make 3,000 euros.

342
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
We can use the money, right?

343
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
[Michael] I just win races and we're good.

344
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
The race you really needed to win
was today, all right?

345
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
So you can keep
your cheap little schemes for yourself.

346
00:18:18,080 --> 00:18:20,080
[dramatic music playing]

347
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Why won't you be honest, Dad?

348
00:18:25,600 --> 00:18:26,560
Honest about what?

349
00:18:27,080 --> 00:18:28,960
[Michael] What's really on your mind.

350
00:18:30,840 --> 00:18:33,000
-What's on my mind?
-[Michael] Just say it.

351
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
That if I'd crashed instead of Soélie,
we wouldn't be here today.

352
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Hey, Michael, you're talking nonsense.
Come on.

353
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
Oh, really? Ask him about it.

354
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
Am I right, Dad?
Who's a better rider? Me or Soélie?

355
00:18:45,400 --> 00:18:48,520
-Soélie doesn't want to ride anymore, so--
-[Michael] That's not what I asked.

356
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
That's my only answer anyway.

357
00:18:50,360 --> 00:18:52,560
[Michael] Who's a better rider,
me or Soélie?

358
00:18:53,560 --> 00:18:56,160
Just answer.
It's really simple. Who's the best biker?

359
00:18:56,240 --> 00:18:57,680
-Soélie or me?
-Soélie!

360
00:18:59,720 --> 00:19:02,360
Okay. The great
Daniel Carella's legendary honesty--

361
00:19:02,440 --> 00:19:04,360
[Daniel] Whoa, whoa, whoa. Easy, okay?

362
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
-Some respect, huh?
-Some respect?

363
00:19:06,680 --> 00:19:07,560
[music intensifies]

364
00:19:07,640 --> 00:19:10,000
-What good is that?
-I don't like the way you're speaking.

365
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
-What good is your respect?
-Stop!

366
00:19:12,360 --> 00:19:13,320
[music calms]

367
00:19:14,040 --> 00:19:15,280
You know what?

368
00:19:15,360 --> 00:19:17,720
If I could have chosen who got cancer,

369
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
it would've been you instead of Mom.

370
00:19:23,800 --> 00:19:25,320
[footsteps receding]

371
00:19:25,400 --> 00:19:26,640
[exhales shakily]

372
00:19:30,520 --> 00:19:31,560
[door opens]

373
00:19:32,520 --> 00:19:33,720
-[door slams]
-[chuckles]

374
00:19:36,720 --> 00:19:38,320
Do you have anything to add?

375
00:19:38,400 --> 00:19:39,840
Jump in, now's the time.

376
00:19:42,920 --> 00:19:44,240
Michael wants to help.

377
00:19:46,240 --> 00:19:47,600
And you humiliate him.

378
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
I'll speak to him.

379
00:19:52,960 --> 00:19:53,920
I'll explain.

380
00:19:55,640 --> 00:19:58,400
There's a couple of things
he must get through his head.

381
00:19:59,440 --> 00:20:02,720
He doesn't have the mindset or the drive
to become a champion. It is what it is.

382
00:20:03,400 --> 00:20:04,680
The same goes for me.

383
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
[melancholic music playing]

384
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
[sighs deeply]

385
00:20:14,400 --> 00:20:15,520
I'm sorry.

386
00:20:21,200 --> 00:20:22,240
You're his father.

387
00:20:24,200 --> 00:20:25,520
Not simply his coach.

388
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
You should remember that sometimes.

389
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
[footsteps receding]

390
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
[sighs]

391
00:20:34,920 --> 00:20:35,880
[exhales]

392
00:20:36,720 --> 00:20:37,800
[tense music playing]

393
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
-Right here?
-Yeah, maybe.

394
00:20:45,440 --> 00:20:47,560
[Soélie] Is this it?
I don't see a ramp or anything.

395
00:20:47,640 --> 00:20:49,160
Yes, it's here. I see Yacine.

396
00:20:49,680 --> 00:20:51,840
-[Soélie] Okay. But I don't trust him.
-Don't worry.

397
00:20:51,920 --> 00:20:53,880
[Soélie] Let me check everything first.

398
00:20:57,680 --> 00:20:58,720
Here's the biker.

399
00:20:59,240 --> 00:21:00,840
-Your timing's perfect.
-What's up, man?

400
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
How's it going? All right?

401
00:21:02,320 --> 00:21:03,400
How are you, Soélie?

402
00:21:04,800 --> 00:21:05,720
Yeah.

403
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
She seems good.

404
00:21:07,520 --> 00:21:09,400
-Your hand feels better?
-Yeah, it's better.

405
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
-That your bike?
-Yeah.

406
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
[Yacine] What a monster.

407
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
I'll introduce you to Théo.

408
00:21:15,360 --> 00:21:17,400
-[man] We'll talk about that.
-[Yacine] Théo!

409
00:21:18,320 --> 00:21:20,440
-[Théo] See you later.
-[Yacine] The biker.

410
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
Hi. Michael.

411
00:21:23,320 --> 00:21:25,080
-[Théo] You're a bit young.
-[Michael] I'm 20.

412
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
Been riding for ten, so I'm good.

413
00:21:27,640 --> 00:21:29,320
And does the miss ride as well?

414
00:21:30,000 --> 00:21:31,360
The miss repairs the bikes.

415
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
And examines the racecourse.

416
00:21:34,840 --> 00:21:37,560
We're ready and the bikes are set.
Relax. There won't be any issues.

417
00:21:37,640 --> 00:21:41,360
That's my decision, not yours, to make.
My brother will jump, but with our bike.

418
00:21:41,440 --> 00:21:44,000
All right, just stay calm
because it's more than a jump.

419
00:21:44,080 --> 00:21:45,040
Come again?

420
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
You said one jump, right?

421
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
[ominous music playing]

422
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
[Théo] Okay, follow me. I'll show you.

423
00:21:58,360 --> 00:22:02,320
-You talk to the man about the watches?
-[man] Yeah, he said 200, tops.

424
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
It has to be more.

425
00:22:03,480 --> 00:22:05,320
No, don't go below 500.

426
00:22:05,400 --> 00:22:07,080
-[Théo] Elyas!
-I'll do my best.

427
00:22:07,160 --> 00:22:08,120
I have to go.

428
00:22:10,720 --> 00:22:12,960
This is Michael Carella.
The man I told you about.

429
00:22:13,040 --> 00:22:15,400
With a sister who wasn't
part of the whole deal.

430
00:22:22,280 --> 00:22:24,680
-Hello. Elyas.
-Soélie.

431
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
-[Elyas] How are you? Welcome.
-Hi. Michael.

432
00:22:33,800 --> 00:22:35,880
This thing was originally a scooter?

433
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
[Elyas] Mm-hmm.

434
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
A Yamaha, I believe, no?

435
00:22:39,200 --> 00:22:40,160
Right.

436
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
Mmm. So, it's a battle tank
disguised as a dirt bike.

437
00:22:43,680 --> 00:22:45,800
Exactly. That's the beauty
we need to test.

438
00:22:45,880 --> 00:22:48,320
My brother's not riding that bike.
It's too dangerous.

439
00:22:48,840 --> 00:22:51,080
-Soélie, be cool.
-Let's go. I'm over this.

440
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
-Come on.
-Do you ride as well?

441
00:22:54,800 --> 00:22:57,240
Théo is my top mechanic.
You can trust him.

442
00:23:00,120 --> 00:23:02,120
-But I know what a dirt bike is.
-[Elyas] Mm-hmm.

443
00:23:02,200 --> 00:23:04,680
That monster was never intended
for the racetrack.

444
00:23:06,600 --> 00:23:08,680
It's an obstacle course, not a racetrack.

445
00:23:10,040 --> 00:23:13,200
We need to test the speed
and the bike fork's resistance.

446
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
My client is looking for something
that's reactive and powerful.

447
00:23:17,840 --> 00:23:20,680
So what I'm looking for is a good rider
to push it to its limits.

448
00:23:20,760 --> 00:23:22,160
Think you can do it?

449
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
-Yeah. I can do it, yeah.
-Yeah?

450
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
What's wrong, then?

451
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
-Did you convert that TMAX yourself?
-Yes.

452
00:23:34,080 --> 00:23:36,000
Good work. It was done pretty well.

453
00:23:36,080 --> 00:23:37,600
Still heavy as a tank though.

454
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
What do you mean?

455
00:23:40,680 --> 00:23:42,600
The couple won't be strong enough.

456
00:23:42,680 --> 00:23:43,960
You need to reprogram the mapping

457
00:23:44,040 --> 00:23:46,400
to get its full speed
then couple the fork with a tighter--

458
00:23:46,480 --> 00:23:48,600
The variator will compensate. I tested it.

459
00:23:49,200 --> 00:23:50,320
But it's less powerful.

460
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
The bike's extension won't keep up.

461
00:23:52,680 --> 00:23:54,520
Especially riding obstacles.

462
00:23:54,600 --> 00:23:56,280
And your hoses are for crap, man.

463
00:23:57,120 --> 00:23:58,160
[chuckles]

464
00:23:58,240 --> 00:23:59,400
And how would you know?

465
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
Michael, do you want
to test it out or what?

466
00:24:05,000 --> 00:24:05,840
Mmm.

467
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
Okay.

468
00:24:14,240 --> 00:24:16,280
-You good?
-[Théo] Do you trust this guy?

469
00:24:16,360 --> 00:24:18,720
-[Soélie] Comfortable?
-A hundred percent. He's my friend.

470
00:24:18,800 --> 00:24:19,760
He's a pro.

471
00:24:21,280 --> 00:24:22,680
Okay, so what did you tell him?

472
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
I told him nothing, bro. He's supposed
to test the bike, get paid, and leave.

473
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
How's your wrist doing?

474
00:24:31,760 --> 00:24:33,760
It'll be fine. This comes off tomorrow.

475
00:24:35,640 --> 00:24:38,200
-[Michael] I got it.
-[Soélie] Keep your eyes on me.

476
00:24:38,280 --> 00:24:39,560
Did you do something stupid?

477
00:24:39,640 --> 00:24:42,480
Are you interrogating me?
You don't trust me, Théo?

478
00:24:43,320 --> 00:24:45,240
-Chill out, man.
-[Théo] Are you sure?

479
00:24:46,720 --> 00:24:47,600
Of course I'm sure.

480
00:24:47,680 --> 00:24:48,760
You're pissing me off.

481
00:24:49,280 --> 00:24:50,680
-[Théo] Yacine.
-What?

482
00:24:52,120 --> 00:24:53,520
You'd better not be lying.

483
00:24:56,960 --> 00:24:58,120
[rattling]

484
00:24:58,200 --> 00:25:00,320
-Have you seen the fork?
-That's a piece of wood.

485
00:25:00,400 --> 00:25:03,920
You'll make do. It'll be all right.
Just stay focused on your surroundings.

486
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
All good?

487
00:25:05,080 --> 00:25:07,680
-[Soélie] Check the brakes, especially…
-Yes, don't worry.

488
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
-Okay.
-Whatever happens?

489
00:25:09,520 --> 00:25:11,080
We stay alive, I know.

490
00:25:11,160 --> 00:25:12,120
Go for it.

491
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
Okay, he's prepped.

492
00:25:16,160 --> 00:25:17,200
[engine starts]

493
00:25:17,280 --> 00:25:18,400
Whenever you're ready.

494
00:25:28,320 --> 00:25:29,440
It's not powerful enough.

495
00:25:29,520 --> 00:25:32,120
[Soélie] Don't let the engine slow down.
Try revving high.

496
00:25:32,200 --> 00:25:33,320
[engine revving]

497
00:25:40,040 --> 00:25:41,000
[Michael grunts]

498
00:25:51,200 --> 00:25:52,720
[Michael] Whoa! Oh, crap.

499
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
The brake.

500
00:25:54,680 --> 00:25:56,640
[grunts and exhales]

501
00:25:56,720 --> 00:25:57,960
He'll never make it.

502
00:25:58,040 --> 00:26:00,640
The problem is not my brother.
It's the speed of the bike.

503
00:26:00,720 --> 00:26:02,600
I suppose you can make it better?

504
00:26:15,160 --> 00:26:16,120
[Michael groans]

505
00:26:17,760 --> 00:26:18,800
[tires squeal]

506
00:26:21,840 --> 00:26:24,120
[Michael breathing heavily]

507
00:26:24,720 --> 00:26:26,080
[engine revving]

508
00:26:36,600 --> 00:26:37,800
-[groans]
-[rattling]

509
00:26:40,440 --> 00:26:42,040
[Michael] This thing is super heavy.

510
00:26:42,120 --> 00:26:44,680
Do you have a lifting bridge?
Bring the bike. I'll show you--

511
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
-Don't touch the bike, all right?
-Let her try.

512
00:26:49,000 --> 00:26:50,840
Let's see if she's really that good.

513
00:26:55,200 --> 00:26:57,200
[vehicles approaching]

514
00:27:00,240 --> 00:27:02,240
[sirens blaring]

515
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
[suspenseful music playing]

516
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
What the fuck?

517
00:27:12,720 --> 00:27:14,720
[car doors open and close]

518
00:27:16,240 --> 00:27:17,680
[bike approaching]

519
00:27:21,440 --> 00:27:23,200
[wrench cranking]

520
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
[bike engine stops]

521
00:27:31,120 --> 00:27:33,120
What's happening? Why are the cops here?

522
00:27:36,960 --> 00:27:38,920
-[Delvo] Mr. Farah?
-That's me.

523
00:27:40,720 --> 00:27:41,880
Lieutenant Delvo.

524
00:27:42,560 --> 00:27:44,880
One of your employees said
we'd find you here.

525
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
-Where's Yacine Meflah?
-Yacine?

526
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
I think I saw him outside earlier.

527
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
Training some bikers.

528
00:27:52,080 --> 00:27:54,560
-[officer] Don't move! Don't move!
-[bike revving]

529
00:27:54,640 --> 00:27:55,600
What is he doing?

530
00:27:55,680 --> 00:27:56,560
[Delvo] No! Hey!

531
00:27:56,640 --> 00:27:57,520
[officer] Stop!

532
00:27:57,600 --> 00:27:58,480
Get down!

533
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
Stop him, stop him!

534
00:28:01,640 --> 00:28:03,840
-[Elsa] Come on, let's move.
-[officer] Fuck!

535
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
[Soélie] Hey! Hey!

536
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Fuck!

537
00:28:08,640 --> 00:28:10,640
[music intensifies]

538
00:28:18,080 --> 00:28:19,360
[horn blares]

539
00:28:22,760 --> 00:28:23,920
[music stops abruptly]

540
00:28:24,000 --> 00:28:25,160
[groans]

541
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
-[groaning]
-[driver] Are you okay? I didn't see you.

542
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
It's gonna be okay.

543
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
Don't move.

544
00:28:43,160 --> 00:28:44,120
[chuckles]

545
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
-[siren blares]
-Uh, easy. My arm, hey.

546
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
-Yeah, yeah.
-[indistinct radio chatter]

547
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
Take the bike over to the impound lot.

548
00:28:53,480 --> 00:28:55,000
Easy on my arm, easy, man.

549
00:28:55,760 --> 00:28:57,120
You didn't get far, huh?

550
00:29:01,320 --> 00:29:02,520
[footsteps approaching]

551
00:29:03,800 --> 00:29:04,760
[Michael] The bike.

552
00:29:04,840 --> 00:29:06,840
[Soélie breathing heavily]

553
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Come on, let's move.

554
00:29:14,320 --> 00:29:15,960
[dramatic music playing]

555
00:29:16,840 --> 00:29:19,120
You keep yourself away from Yacine.
Do you hear me?

556
00:29:19,760 --> 00:29:21,560
He's a motocross friend.
I couldn't have known.

557
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
A motocross friend? A guy
who runs from the cops is not a friend.

558
00:29:26,760 --> 00:29:30,000
[huffs] We're leaving without the bike.
What am I supposed to tell Dad?

559
00:29:30,520 --> 00:29:32,440
Why bring him up? Who cares about Dad?

560
00:29:32,520 --> 00:29:33,640
"Who cares about Dad?"

561
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
His name's on the insurance.
He's the one who'll get in trouble.

562
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
Really. "Who cares about Dad?"

563
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Can't the two of you
ever stop fighting like ten-year-olds?

564
00:29:45,440 --> 00:29:48,520
Try acting like grown-ups.
It would make things easier for me.

565
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
The way he talks to me.

566
00:29:51,720 --> 00:29:54,200
-He's always undermining me.
-Yeah, but you're asking for it.

567
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
Jeez, come on, "asking for it."

568
00:29:58,200 --> 00:30:01,680
You're impossible. Just talk
to each other. It's not that complicated.

569
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
Yes, it is complicated.

570
00:30:05,480 --> 00:30:07,760
It's complicated
when your dad drags you down.

571
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
[music continues]

572
00:30:12,840 --> 00:30:14,240
Your fucking egos.

573
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
[horn honks]

574
00:30:18,520 --> 00:30:19,800
[van door opens]

575
00:30:21,200 --> 00:30:23,440
-[Michael] Want me to come?
-[Soélie] No, wait for me.

576
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
Get the door.

577
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
[drawer closes]

578
00:30:59,640 --> 00:31:00,720
[Elyas] There you go.

579
00:31:09,640 --> 00:31:10,600
Won't be enough.

580
00:31:11,960 --> 00:31:15,600
The impound will cost money.
Fixing the bike will as well.

581
00:31:16,400 --> 00:31:17,520
[chuckles]

582
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Will this be enough?

583
00:31:39,680 --> 00:31:40,640
Thank you.

584
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
How come you don't ride?

585
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
Your brother listens
to every word you say.

586
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
You know all about it,
so I wonder why you're not on the bike.

587
00:31:52,040 --> 00:31:53,160
I had an accident.

588
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
[Elyas] So what?

589
00:31:55,600 --> 00:31:56,920
I just don't ride anymore.

590
00:31:59,960 --> 00:32:01,400
I have a job for you.

591
00:32:01,880 --> 00:32:03,160
It's right up your alley.

592
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
As a bike mechanic.

593
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
But this job requires absolute discretion.

594
00:32:09,600 --> 00:32:10,880
[Soélie] What's the risk?

595
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
Making a ton of easy money.

596
00:32:21,920 --> 00:32:23,520
I don't want trouble with the police.

597
00:32:23,600 --> 00:32:26,520
Ah… That's something I can't guarantee.

598
00:32:27,640 --> 00:32:28,600
Then I'll pass.

599
00:32:29,080 --> 00:32:31,040
I've had my share of crazy for the day.

600
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
[Elyas] Too bad.

601
00:32:34,880 --> 00:32:36,920
-[door opens]
-I hope to see you around.

602
00:32:40,960 --> 00:32:43,440
Why would you give the job
to a girl you just met?

603
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Any word on Yacine?

604
00:32:46,280 --> 00:32:48,240
He knows enough to keep
his mouth shut in there.

605
00:32:48,320 --> 00:32:50,040
Do we know why he was arrested?

606
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
No one said. His lawyer will tell us more.

607
00:32:53,160 --> 00:32:54,240
What about the 15th?

608
00:32:55,160 --> 00:32:56,520
Should we get someone else?

609
00:32:57,360 --> 00:32:58,440
[tense music playing]

610
00:33:01,880 --> 00:33:05,840
[Delvo] Missing a glove? You lost it on
the Bir-Hakeim bridge. Your DNA's on it.

611
00:33:06,360 --> 00:33:07,800
I want to speak to a lawyer.

612
00:33:08,560 --> 00:33:09,920
Type out his interrogation.

613
00:33:12,320 --> 00:33:13,680
[indistinct radio chatter]

614
00:33:13,760 --> 00:33:14,680
[Delvo chuckles]

615
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
How's your wrist?

616
00:33:17,960 --> 00:33:19,160
[siren wailing]

617
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
-Want a doctor?
-You're the one who broke my wrist.

618
00:33:22,280 --> 00:33:23,360
I want a lawyer, man.

619
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
-Carjacking?
-Yeah, yeah. Get me a lawyer.

620
00:33:26,440 --> 00:33:28,480
You'll spend time in jail
with this track record--

621
00:33:28,560 --> 00:33:29,720
Whatever. Stop talking to me.

622
00:33:29,800 --> 00:33:32,160
Yeah, but you don't care.
You already knew that, right?

623
00:33:32,680 --> 00:33:34,400
[tense music continues]

624
00:33:34,480 --> 00:33:36,040
-Get me a lawyer.
-I don't understand.

625
00:33:36,120 --> 00:33:37,480
Can you repeat that for me?

626
00:33:40,920 --> 00:33:42,200
[Yacine sighs]

627
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
[Delvo] To be frank?

628
00:33:45,360 --> 00:33:46,320
Hey.

629
00:33:47,000 --> 00:33:49,680
I don't care about you.
You're a little piece of shit.

630
00:33:51,280 --> 00:33:53,960
There are hundreds
of pieces of shit like you in jail.

631
00:33:55,480 --> 00:33:57,480
I'm interested in your TMAX.

632
00:33:57,560 --> 00:33:58,640
Where did you get it?

633
00:34:00,120 --> 00:34:01,760
[tense music continues]

634
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
You have a supplier?

635
00:34:07,440 --> 00:34:09,760
Do you know other guys
with that kind of bike?

636
00:34:13,200 --> 00:34:14,200
[tuts]

637
00:34:14,280 --> 00:34:15,400
[chuckling]

638
00:34:24,040 --> 00:34:25,840
[exhales deeply]

639
00:34:27,280 --> 00:34:29,280
[engine revving]

640
00:34:32,280 --> 00:34:33,240
[Delvo] Mazetti.

641
00:34:34,760 --> 00:34:36,360
Mazetti, the jeweler.

642
00:34:36,440 --> 00:34:37,720
[tense music intensifies]

643
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
Ring a bell?

644
00:34:45,080 --> 00:34:46,840
You know, if you have
answers to my questions,

645
00:34:46,920 --> 00:34:49,040
we'll forget about that lawyer,
you and me.

646
00:34:52,240 --> 00:34:54,960
I ain't sayin' nothing, guy.

647
00:34:55,680 --> 00:34:56,640
Don't you get it?

648
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
Take him away.

649
00:35:05,360 --> 00:35:06,560
You get me a lawyer.

650
00:35:07,680 --> 00:35:10,320
-Hey, come on. That's painful. Go easy.
-[Elsa] Yes. Come on. Get up.

651
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
[Yacine] Easy. I want a lawyer.

652
00:35:11,680 --> 00:35:14,240
-I want a lawyer. You heard me.
-[Elsa] We'll call a lawyer. Relax.

653
00:35:14,320 --> 00:35:16,760
-[officer] Stop struggling.
-[Elsa] Move!

654
00:35:16,840 --> 00:35:18,800
[Yacine] I want a lawyer.
Call me a fucking lawyer!

655
00:35:18,880 --> 00:35:20,080
-[Elsa] Calm down!
-[music ends]

656
00:35:34,400 --> 00:35:35,600
[engine stops]

657
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
[crickets chirping]

658
00:35:45,480 --> 00:35:47,360
[Soélie] Go ahead.
I'll close and join you later.

659
00:35:47,440 --> 00:35:48,400
[Michael] Okay.

660
00:36:02,120 --> 00:36:05,040
I never understood
why your mother loved this bike so much.

661
00:36:09,400 --> 00:36:10,840
The engine lacks power.

662
00:36:10,920 --> 00:36:12,520
The frame isn't rigid enough.

663
00:36:12,600 --> 00:36:14,440
[somber music playing]

664
00:36:14,520 --> 00:36:16,280
It's difficult to maneuver.

665
00:36:16,360 --> 00:36:17,560
And that color.

666
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
[both chuckle]

667
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Yeah.

668
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
She loved it though.

669
00:36:25,720 --> 00:36:26,680
Oh, well.

670
00:36:27,400 --> 00:36:28,640
[somber music continues]

671
00:36:29,920 --> 00:36:31,680
[Soélie] Maybe she liked its flaws.

672
00:36:33,600 --> 00:36:35,760
Then I see why it was
her favorite. [laughs]

673
00:36:39,000 --> 00:36:40,880
Same reason she loved you too.

674
00:36:52,400 --> 00:36:53,360
I really miss her.

675
00:37:05,640 --> 00:37:06,840
[somber music continues]

676
00:37:37,960 --> 00:37:38,960
[music continues]

677
00:37:44,360 --> 00:37:46,360
[keypad clicking]

678
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
I THOUGHT ABOUT IT. I'M IN.

679
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
[music intensifies]

680
00:38:13,080 --> 00:38:14,560
[music stops abruptly]

681
00:38:14,640 --> 00:38:16,600
-[Yacine groans]
-[Delvo] You're being transferred.

682
00:38:17,280 --> 00:38:19,000
-Put your jacket on.
-Did you call my lawyer?

683
00:38:19,080 --> 00:38:21,560
Just forget about your lawyer.
Put your jacket on.

684
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
-[engine revving]
-[handcuffs rattling]

685
00:38:27,480 --> 00:38:29,200
I'm not kidding. I want my lawyer.

686
00:38:30,480 --> 00:38:31,800
Get the fuck out. I'm sick of you.

687
00:38:31,880 --> 00:38:33,800
-And I'm sick of you too.
-[officer 1] Move. Move.

688
00:38:34,800 --> 00:38:37,440
-[officer 2] Get out. Hurry up.
-[man] Your handcuffs are hurting me!

689
00:38:37,520 --> 00:38:38,880
I don't give a fuck!

690
00:38:38,960 --> 00:38:41,480
-I don't give a fuck. Fucking cops--
-[officer 2] Get out the car.

691
00:38:41,560 --> 00:38:42,840
[man] Go fuck yourself.

692
00:38:42,920 --> 00:38:44,040
[screams]

693
00:38:44,120 --> 00:38:45,600
[officer 3] Hey, back off.

694
00:38:45,680 --> 00:38:47,600
-[officer 1] Stay here. Don't move.
-[man yelling]

695
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
-Let go of me!
-[groans]

696
00:38:50,200 --> 00:38:51,280
[grunting]

697
00:38:52,600 --> 00:38:53,960
[suspenseful music playing]

698
00:38:56,040 --> 00:38:57,320
[man] Let go of me!

699
00:38:58,000 --> 00:38:59,400
[officer 2] Argh, Vince!

700
00:39:00,200 --> 00:39:01,600
[Vince] Hey! Catch him!

701
00:39:02,120 --> 00:39:03,880
[man] Let go of me, you asshole!

702
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
[both panting]

703
00:39:11,280 --> 00:39:13,720
-[officer 3] Are you okay, Yves?
-Yeah, I'm fine.

704
00:39:13,800 --> 00:39:15,840
[suspenseful music continues]

705
00:39:17,120 --> 00:39:19,600
It worked. The tracker's activated.

706
00:39:20,920 --> 00:39:23,120
What the fuck?
You were supposed to struggle a little.

707
00:39:23,200 --> 00:39:26,200
What? You wanted it to look real.
Well, it did. [chuckles]

708
00:39:26,280 --> 00:39:27,400
What's wrong, Delvo?

709
00:39:28,120 --> 00:39:29,080
I go overboard?

710
00:39:29,160 --> 00:39:30,040
[groaning]

711
00:39:30,640 --> 00:39:31,880
-Did I go overboard?
-[man] Fuck!

712
00:39:31,960 --> 00:39:33,000
Fuck! We had a deal.

713
00:39:33,080 --> 00:39:34,960
There's no more deal.
Get out of here, prick.

714
00:39:35,040 --> 00:39:36,880
Go fuck yourself. Fucking cops.

715
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
We can't trust you.

716
00:39:38,080 --> 00:39:41,160
-That's the last time I'm helping you--
-Do not lose Yacine.

717
00:39:41,240 --> 00:39:43,440
-Keep a constant eye on him.
-[Yves] Take a walk.

718
00:39:43,520 --> 00:39:46,640
[man] Fucking cops. Don't you dare come
back to the neighborhood!

719
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
-[Yves] Now get lost.
-[man] Bastard. I was just helping out.

720
00:39:49,240 --> 00:39:50,320
[eerie music playing]

721
00:39:52,520 --> 00:39:53,960
[Théo] The bike'll be ready tomorrow.

722
00:39:54,040 --> 00:39:56,440
-We're a little behind.
-[customer] No worries. I'll come back.

723
00:39:56,520 --> 00:39:58,160
-Thank you very much.
-[Théo] See you then.

724
00:40:05,200 --> 00:40:06,200
[Théo] What's wrong?

725
00:40:07,200 --> 00:40:08,160
[door opens]

726
00:40:09,560 --> 00:40:11,720
-Did you know?
-Know what?

727
00:40:11,800 --> 00:40:14,000
Yacine robbed a guy on his bike.
Did you know?

728
00:40:14,080 --> 00:40:17,120
-What do you mean? What's this about?
-What do I mean? You don't know?

729
00:40:17,200 --> 00:40:18,960
Are you accusing me of something?

730
00:40:19,480 --> 00:40:21,960
-You still don't trust me?
-This is a paranoid business.

731
00:40:22,040 --> 00:40:24,640
So you bring a woman we know nothing about
and it's me making you--

732
00:40:24,720 --> 00:40:26,520
She's not the problem. It's Yacine.

733
00:40:26,600 --> 00:40:27,560
He's on the run.

734
00:40:27,640 --> 00:40:29,560
[eerie music continues]

735
00:40:36,560 --> 00:40:37,520
Did he snitch?

736
00:40:37,600 --> 00:40:39,360
If he had, we'd be in jail already.

737
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
We never should've hired him.

738
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
-I'll take care of it.
-You do nothing.

739
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
Stick to the plan.

740
00:40:54,800 --> 00:40:55,760
[door opens]

741
00:40:57,960 --> 00:40:58,920
[door closes]

742
00:40:59,000 --> 00:41:00,040
[music fades]

743
00:41:00,120 --> 00:41:01,240
[Elyas] Hello, Soélie.

744
00:41:01,320 --> 00:41:02,280
[Soélie] Hi.

745
00:41:04,000 --> 00:41:05,120
[Elyas clears throat]

746
00:41:06,520 --> 00:41:07,480
How are you?

747
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
Happy to see you again. This way.

748
00:41:23,720 --> 00:41:25,440
[whirring]

749
00:41:28,160 --> 00:41:30,160
[intriguing music playing]

750
00:41:38,200 --> 00:41:40,200
[music intensifies]

751
00:41:45,200 --> 00:41:46,600
[Elyas] Here are the beasts.

752
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
These bikes need to be
ready in three days.

753
00:41:55,320 --> 00:41:58,040
You'll work with Théo.
He's already made good progress.

754
00:41:58,800 --> 00:42:01,640
There's the T-Cross
you already know, the Naked,

755
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
and in back, the Turbo.

756
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
[chuckling] Why all the names?

757
00:42:06,360 --> 00:42:08,280
The T-Cross you saw yesterday?

758
00:42:08,800 --> 00:42:10,840
It has to clear any obstacle.

759
00:42:11,360 --> 00:42:14,480
[Soélie] Even if we soup up the engine,
you'll still have problems with the fork.

760
00:42:14,560 --> 00:42:17,360
Right, yeah. I still need to work
on the suspension travel.

761
00:42:17,440 --> 00:42:19,680
And the Naked is square-rigged.

762
00:42:20,200 --> 00:42:21,880
It needs more agility and power.

763
00:42:21,960 --> 00:42:23,920
[intriguing music continues]

764
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
[Théo] The goal is to make it as light
as possible, so it's ultra-easy to ride.

765
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
[Elyas] And the Turbo needs to gain speed.

766
00:42:30,160 --> 00:42:32,520
It needs to hit 150, long distance.

767
00:42:32,600 --> 00:42:34,720
We can get there with a boosted variator.

768
00:42:34,800 --> 00:42:37,160
Well, that won't make top speed,
but it's worth a shot.

769
00:42:40,880 --> 00:42:41,840
One question.

770
00:42:42,880 --> 00:42:43,840
And a request.

771
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
Well, go on.

772
00:42:46,480 --> 00:42:48,240
Why transform these scooter bikes?

773
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
Use dirt bikes instead.

774
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
Top speed, more mobile,
and better stability for the rider.

775
00:42:53,760 --> 00:42:55,200
And your request?

776
00:42:57,600 --> 00:42:58,560
[music stops]

777
00:42:58,640 --> 00:43:00,560
-A hundred grand.
-[music continues]

778
00:43:04,200 --> 00:43:06,360
A hundred thousand is a lot of money, kid.

779
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
You aren't planning a picnic though.
You don't have to tell me what.

780
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
It's that or I'm out.

781
00:43:15,360 --> 00:43:18,760
Then I want you to begin right now
and work all night if you need to.

782
00:43:19,360 --> 00:43:21,320
And I want you available 24/7.

783
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Okay.

784
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
That's great.

785
00:43:24,560 --> 00:43:25,680
So we have a deal.

786
00:43:31,000 --> 00:43:32,400
[sighs]

787
00:43:41,920 --> 00:43:43,200
Oh, you motherfucker.

788
00:43:44,200 --> 00:43:45,160
Fuck!

789
00:43:50,120 --> 00:43:51,920
-[Daniel] Here she is.
-[door closes]

790
00:43:52,000 --> 00:43:53,160
[birds chirping]

791
00:43:53,240 --> 00:43:54,960
Tell me, where's the Yam?

792
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
-[Soélie] We had a problem.
-A problem? With what?

793
00:43:59,600 --> 00:44:00,560
Just a problem.

794
00:44:01,320 --> 00:44:03,840
-[Daniel] This man is a police officer.
-Lieutenant Delvo.

795
00:44:04,360 --> 00:44:06,480
We met on the training course
two days ago.

796
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
So, what brought you there?

797
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Yacine asked me to replace him.
To test a bike.

798
00:44:14,080 --> 00:44:15,040
Is he a friend of yours?

799
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
Well, we've trained together a few times.

800
00:44:19,480 --> 00:44:22,480
-What about you?
-I've seen him around before, that's all.

801
00:44:23,400 --> 00:44:25,760
Why didn't you tell
your father his bike had been stolen?

802
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
I'd forbidden them from going there,
but apparently, that didn't matter.

803
00:44:29,200 --> 00:44:30,280
We'll fix it.

804
00:44:30,360 --> 00:44:32,240
Since then, have you and Yacine spoken?

805
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
No.

806
00:44:37,520 --> 00:44:39,080
Miss, and where were you last night?

807
00:44:39,680 --> 00:44:41,920
Your father was surprised
you weren't here this morning.

808
00:44:42,000 --> 00:44:43,520
With a friend. You want more details?

809
00:44:43,600 --> 00:44:45,240
No. [tuts]

810
00:44:49,080 --> 00:44:51,280
We're keeping the bike
while we investigate.

811
00:44:51,360 --> 00:44:52,880
We'll give it back after.

812
00:44:53,640 --> 00:44:54,800
Thank you, Daniel.

813
00:44:55,720 --> 00:44:56,920
[Daniel] You're welcome.

814
00:45:02,160 --> 00:45:03,200
[Hélène] Daniel?

815
00:45:03,840 --> 00:45:04,920
Call from the bank.

816
00:45:05,000 --> 00:45:05,960
Be right there.

817
00:45:07,440 --> 00:45:08,320
[tuts]

818
00:45:08,400 --> 00:45:09,560
[engine starts]

819
00:45:12,640 --> 00:45:15,160
-[engine revving]
-[footsteps receding on gravel]

820
00:45:15,240 --> 00:45:16,400
[bike departing]

821
00:45:17,080 --> 00:45:18,040
[Daniel] Yes?

822
00:45:20,960 --> 00:45:24,080
[Daniel] Care to tell me what kind of shit
you two got into this time? [sighs]

823
00:45:24,160 --> 00:45:25,120
Huh?

824
00:45:28,240 --> 00:45:29,760
Just that type of shit.

825
00:45:30,840 --> 00:45:31,800
What is this?

826
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Where'd it come from?

827
00:45:35,600 --> 00:45:37,200
It's thanks to Michael.

828
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
He tested a bike.

829
00:45:38,440 --> 00:45:39,760
It's a job like any other.

830
00:45:40,560 --> 00:45:42,880
-We just want to help you.
-Really? [scoffs]

831
00:45:42,960 --> 00:45:46,200
Help by bringing home a cop?
That's supposed to be helping us?

832
00:45:46,280 --> 00:45:48,760
-That officer, what's his name again?
-Delvo.

833
00:45:48,840 --> 00:45:50,640
-Delvo.
-[Hélène] He's a tough one.

834
00:45:50,720 --> 00:45:53,400
Remember? He's a former champion racer.
Was relentless back then.

835
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
[Daniel] Yeah.
And do you know what Delvo told me?

836
00:45:57,560 --> 00:46:01,440
Your little friend Yacine has been
accused of armed carjacking.

837
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
Were you aware of that?

838
00:46:02,840 --> 00:46:04,440
That has nothing to do with us.

839
00:46:04,520 --> 00:46:05,480
Oh, really?

840
00:46:06,240 --> 00:46:09,600
I sure hope it doesn't because I am just
up to my ears in trouble.

841
00:46:12,720 --> 00:46:15,520
I know this is a bad situation,
but things will work out.

842
00:46:16,040 --> 00:46:18,160
And it's very touching
that you feel concerned.

843
00:46:18,240 --> 00:46:20,520
But I'm going to handle
the problem by myself.

844
00:46:20,600 --> 00:46:21,560
Is that clear?

845
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Is that clear?

846
00:46:25,560 --> 00:46:26,640
[tuts]

847
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
Who is this friend of yours?

848
00:46:30,200 --> 00:46:33,720
You want details also?
Am I not allowed to have a private life?

849
00:46:35,520 --> 00:46:38,920
What? Hélène, your cigarette!
Go outside. Come on, it's not the '80s.

850
00:46:39,760 --> 00:46:41,080
What a shame that is.

851
00:46:41,720 --> 00:46:42,720
[footsteps receding]

852
00:46:51,760 --> 00:46:53,240
[slow, pulsing music playing]

853
00:47:07,040 --> 00:47:08,040
[music intensifies]

854
00:47:11,000 --> 00:47:12,480
[engine starts and revs]

855
00:47:20,560 --> 00:47:23,040
BESTOFFER.CO

856
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
[slow, pulsing music continues]

857
00:47:34,360 --> 00:47:36,360
[music becomes faster]

858
00:47:38,240 --> 00:47:39,200
[exhales]

859
00:47:44,400 --> 00:47:45,360
Need a hand?

860
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
No.

861
00:47:53,400 --> 00:47:54,360
Okay.

862
00:47:57,600 --> 00:48:00,520
I'm going to sleep for an hour.
Try not to fuck up my work.

863
00:48:01,640 --> 00:48:02,760
[music becomes slower]

864
00:48:09,960 --> 00:48:12,320
He should land
around 11:30 in the morning.

865
00:48:12,400 --> 00:48:14,520
That's the route
from the heliport to the hotel.

866
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
-What security?
-Only one vehicle.

867
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
-You sure?
-Quite sure.

868
00:48:18,600 --> 00:48:19,880
[pulsing music continues]

869
00:48:22,280 --> 00:48:23,400
That's the tracker.

870
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
It sticks on.

871
00:48:25,120 --> 00:48:26,600
Be careful, it's fragile.

872
00:48:26,680 --> 00:48:28,600
The remote, push that button.

873
00:48:31,960 --> 00:48:33,320
[pulsing music intensifies]

874
00:48:40,080 --> 00:48:41,120
[tool whirring]

875
00:48:49,080 --> 00:48:50,080
[horn honks]

876
00:48:51,120 --> 00:48:52,200
Give me one of those.

877
00:48:52,840 --> 00:48:53,800
Here you go.

878
00:48:58,200 --> 00:49:00,280
Can't we just get
the exact apartment and floor?

879
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
[Vince] We know he didn't leave
the building. We're staying alert.

880
00:49:02,960 --> 00:49:05,040
[commentator] I've never seen
anything quite like this.

881
00:49:05,120 --> 00:49:06,800
What an incredible comeback.

882
00:49:06,880 --> 00:49:12,040
Soélie Carella takes the lead of this
championship and it is simply incredible.

883
00:49:12,120 --> 00:49:15,640
With this spectacular last win,
we reach the final…

884
00:49:15,720 --> 00:49:17,080
[pulsing music continues]

885
00:49:30,880 --> 00:49:31,840
[tires squeal]

886
00:49:32,680 --> 00:49:33,880
[music fades]

887
00:49:33,960 --> 00:49:35,640
Drives like a fucking bicycle.

888
00:49:36,280 --> 00:49:38,240
I don't know what you did to it,
but you nailed it.

889
00:49:38,320 --> 00:49:41,720
-[Soélie] Yeah, you seemed to dig it.
-[Théo] Feels like a different ride.

890
00:49:46,920 --> 00:49:48,040
[music ends]

891
00:49:48,120 --> 00:49:49,800
[footsteps approach]

892
00:49:49,880 --> 00:49:51,480
[Théo] How's it going with the Turbo?

893
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
It's getting there. What?

894
00:49:53,720 --> 00:49:56,800
Yeah, it's done. The first half of
your bikes are in a secured box.

895
00:49:56,880 --> 00:49:58,280
I'll get the rest when you're done.

896
00:49:59,200 --> 00:50:00,160
Here's a spare key.

897
00:50:09,560 --> 00:50:10,960
Nice guy, your pops.

898
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
Sure. When he wants to.

899
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Thanks.

900
00:50:29,800 --> 00:50:31,800
[tense music playing]

901
00:50:35,880 --> 00:50:37,720
[engine revving]

902
00:50:49,680 --> 00:50:51,080
[revving intensifies]

903
00:50:59,800 --> 00:51:01,080
[bike approaching]

904
00:51:05,600 --> 00:51:06,880
[Théo laughs]

905
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Awesome.

906
00:51:10,520 --> 00:51:12,200
[both chuckle]

907
00:51:19,920 --> 00:51:23,360
[Théo] Well? This is it.
You can get the rest of your bikes back.

908
00:51:23,440 --> 00:51:24,880
[crickets chirping]

909
00:51:25,480 --> 00:51:26,440
Thank you.

910
00:51:29,680 --> 00:51:30,920
[Théo exhales]

911
00:51:43,200 --> 00:51:45,360
Not to be annoying, but I have a question.

912
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Go for it.

913
00:51:48,320 --> 00:51:50,760
You never got back on a bike
after your accident?

914
00:51:52,440 --> 00:51:54,320
I don't really want to talk about it.

915
00:51:55,160 --> 00:51:56,120
Okay, sorry.

916
00:51:56,200 --> 00:51:58,200
[somber music playing]

917
00:52:14,920 --> 00:52:16,360
My mom died from cancer.

918
00:52:16,440 --> 00:52:18,160
[soft piano playing]

919
00:52:19,080 --> 00:52:20,120
I was furious.

920
00:52:21,960 --> 00:52:23,520
I was angry at the whole world.

921
00:52:26,880 --> 00:52:27,840
[sighs]

922
00:52:29,080 --> 00:52:30,240
So I took her bike out.

923
00:52:36,240 --> 00:52:37,240
[sighs]

924
00:52:37,320 --> 00:52:38,560
And rode at full speed.

925
00:52:40,280 --> 00:52:41,320
Without thinking.

926
00:52:47,480 --> 00:52:48,720
[inhales sharply]

927
00:52:48,800 --> 00:52:50,160
[exhales deeply]

928
00:52:50,240 --> 00:52:54,320
I was in the hospital for a whole month
and did a year of physical therapy.

929
00:52:54,840 --> 00:52:55,800
[sniffles]

930
00:52:59,200 --> 00:53:01,080
I was never able to ride after that.

931
00:53:02,520 --> 00:53:04,280
Just reliving my crash every time.

932
00:53:04,360 --> 00:53:05,840
[soft piano continues]

933
00:53:05,920 --> 00:53:09,280
It was constant panic attacks,
tremors and all.

934
00:53:10,400 --> 00:53:12,360
Now I'm barely able to ride a bicycle.

935
00:53:12,440 --> 00:53:14,000
[both chuckle]

936
00:53:14,080 --> 00:53:16,240
[sighs] You can overcome
that sort of stuff.

937
00:53:17,760 --> 00:53:18,720
Oh, yeah?

938
00:53:19,360 --> 00:53:20,320
Sure, maybe.

939
00:53:23,320 --> 00:53:25,120
[soft piano continues]

940
00:53:25,200 --> 00:53:27,360
Maybe if you took it
step by step, you know?

941
00:53:29,000 --> 00:53:30,760
Well, I don't know shit, but I'm assuming

942
00:53:30,840 --> 00:53:33,160
there are people who can help
with all that, right?

943
00:53:33,240 --> 00:53:34,240
[crickets chirping]

944
00:53:35,480 --> 00:53:36,440
[Soélie] Hmm.

945
00:53:37,920 --> 00:53:40,680
That stuff supposedly helps
people with trauma, so…

946
00:53:42,000 --> 00:53:43,480
Why wouldn't it work for you?

947
00:53:45,880 --> 00:53:46,840
[Soélie] Hmm.

948
00:53:55,360 --> 00:53:57,000
[phone buzzing]

949
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YO, BRO! I GOT A NEW GIG.

950
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
20K FOR YOU.
I'll CALL YOU IN AN HOUR, OKAY?

951
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
[music becomes suspenseful]

952
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
OKAY, CALL ME. THE COPS LET YOU GO?

953
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
Got movement over there.

954
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
That jackoff's been holed up all day.

955
00:54:20,200 --> 00:54:21,960
[suspenseful music continues]

956
00:54:22,040 --> 00:54:22,880
[radio beeps]

957
00:54:22,960 --> 00:54:24,120
Boss, we have a visual.

958
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
He changed his jacket.

959
00:54:36,400 --> 00:54:38,200
He's taking his scooter. What do we do?

960
00:54:39,040 --> 00:54:41,000
-Okay, follow him.
-[officer 1] Okay.

961
00:54:41,080 --> 00:54:43,400
[music slowly intensifies]

962
00:54:43,480 --> 00:54:45,960
[officer 2] I'm putting the walkies down.
Don't get too close.

963
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Watch out for that red light!

964
00:54:54,160 --> 00:54:56,680
-[officer 1] He's taking the bike path.
-[officer 2] Light 'em up!

965
00:54:56,760 --> 00:54:59,480
-[officer 1] It's chaos. We're stuck.
-[sirens wailing]

966
00:55:01,880 --> 00:55:04,600
[officer 2] Boss, it's over.
We lost him. No way to locate him.

967
00:55:04,680 --> 00:55:05,720
Dammit!

968
00:55:06,480 --> 00:55:07,720
[music ends]

969
00:55:12,240 --> 00:55:13,280
[sighs]

970
00:55:15,000 --> 00:55:17,280
-What are you doing here?
-It's Yacine.

971
00:55:17,360 --> 00:55:18,320
What about him?

972
00:55:18,400 --> 00:55:21,040
-He told me to meet him here.
-Yacine is coming here?

973
00:55:21,560 --> 00:55:24,840
Yeah, he's on his way.
I heard you might have a job for me.

974
00:55:27,000 --> 00:55:28,840
We're good, Elyas. Everything's clean.

975
00:55:30,120 --> 00:55:33,440
-What's he doing here? Is there a problem?
-Yes, there's a problem.

976
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
Get inside.

977
00:55:38,520 --> 00:55:39,480
You too.

978
00:55:46,080 --> 00:55:47,200
[door closes]

979
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
You're a real fucking idiot.

980
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Don't talk to me like-- [groans]

981
00:55:53,320 --> 00:55:55,800
-[tense music playing]
-[Elyas] You, stay here.

982
00:55:57,000 --> 00:55:58,120
I'll speak how I want.

983
00:55:58,640 --> 00:56:01,000
With the cops after you,
you come and jeopardize everything--

984
00:56:01,080 --> 00:56:02,400
I have a solution for the biker.

985
00:56:04,960 --> 00:56:06,440
The biker's not your problem.

986
00:56:06,960 --> 00:56:08,680
Michael will ride. If you're ready.

987
00:56:08,760 --> 00:56:10,920
If I'm what? If I'm ready?

988
00:56:11,600 --> 00:56:12,640
[scoffs]

989
00:56:14,440 --> 00:56:17,280
Ten months of work for nothing,
and you ask if I'm ready?

990
00:56:19,240 --> 00:56:20,880
[tense music continues]

991
00:56:22,200 --> 00:56:25,320
I've been doing hold-ups for three years
but never got caught. Do you know why?

992
00:56:26,320 --> 00:56:27,280
Ask me why.

993
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
[shouts] Why?

994
00:56:29,640 --> 00:56:30,600
Okay, why?

995
00:56:31,640 --> 00:56:33,360
Because I'm a professional.

996
00:56:34,080 --> 00:56:35,800
I have everything timed perfectly.

997
00:56:35,880 --> 00:56:37,880
[tense music intensifies]

998
00:56:45,120 --> 00:56:46,400
I gave you a chance.

999
00:56:48,720 --> 00:56:50,840
And you behave like a piece of shit.

1000
00:56:54,280 --> 00:56:56,240
[Elyas] On top of that,
you bring us your friend.

1001
00:56:56,760 --> 00:56:58,720
What did he tell you? What do you know?

1002
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
He told me about a run on a scooter bike…
a robbery or something.

1003
00:57:03,280 --> 00:57:04,440
How much did he offer?

1004
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Twenty grand.

1005
00:57:11,400 --> 00:57:12,480
[Elyas] Twenty grand.

1006
00:57:13,000 --> 00:57:14,400
You're a real piece of shit.

1007
00:57:15,880 --> 00:57:16,760
Twenty grand?

1008
00:57:17,280 --> 00:57:18,560
[tense music continues]

1009
00:57:21,280 --> 00:57:23,320
And the cops? What happened there?

1010
00:57:25,120 --> 00:57:26,600
How'd you make your escape?

1011
00:57:27,120 --> 00:57:28,520
What? I just ran away.

1012
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
-[Elyas] You ran away?
-Yeah, I ran away.

1013
00:57:32,400 --> 00:57:33,520
[mocking] He ran away.

1014
00:57:36,120 --> 00:57:37,080
Okay.

1015
00:57:37,760 --> 00:57:39,360
So, you were arrested for…

1016
00:57:39,880 --> 00:57:42,560
for armed robbery
and the police had you locked up.

1017
00:57:42,640 --> 00:57:45,160
And you manage to escape?
[snaps fingers] Just like that?

1018
00:57:46,040 --> 00:57:49,280
I mean, are you serious, Théo?
You guys getting paranoid or what?

1019
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
I'm clean. I ran away.

1020
00:57:50,800 --> 00:57:52,680
The cops were fighting
with some drunk guy.

1021
00:57:52,760 --> 00:57:54,360
I saw an out and ran away.

1022
00:57:54,440 --> 00:57:57,000
Come on, let's stick to the plan.
I do the hold-up.

1023
00:57:57,080 --> 00:57:59,200
I take my cut and leave the country.

1024
00:57:59,280 --> 00:58:00,520
-End of story.
-[gun fires]

1025
00:58:00,600 --> 00:58:01,560
[music stops]

1026
00:58:03,120 --> 00:58:04,160
[gasps]

1027
00:58:05,440 --> 00:58:06,400
[footsteps approach]

1028
00:58:06,480 --> 00:58:07,440
Hey.

1029
00:58:09,720 --> 00:58:10,880
Elyas, don't fuck around.

1030
00:58:14,600 --> 00:58:16,600
[breathing shakily]

1031
00:58:20,720 --> 00:58:21,680
Stop right there.

1032
00:58:26,160 --> 00:58:27,120
Hey!

1033
00:58:27,920 --> 00:58:30,960
Hey! You wanted to do a hold-up?
Here, go ahead.

1034
00:58:31,040 --> 00:58:34,640
Here, show me what you can do.
That's what a gun is for.

1035
00:58:34,720 --> 00:58:35,680
[retches]

1036
00:58:36,400 --> 00:58:37,760
[breathes shakily]

1037
00:58:38,280 --> 00:58:40,640
[suspenseful music playing]

1038
00:58:46,320 --> 00:58:48,080
Your brother's fingerprints are on this.

1039
00:58:48,600 --> 00:58:50,800
So you have no choice.
You're my third rider.

1040
00:58:50,880 --> 00:58:51,840
[breathing shakily]

1041
00:58:51,920 --> 00:58:53,400
[music intensifies]

1042
00:58:53,480 --> 00:58:55,560
Come on, let's go! Everyone on the bikes.

1043
00:58:56,640 --> 00:58:57,600
You okay, Mikey?

1044
00:58:57,680 --> 00:58:59,680
-[Elyas] On the bikes!
-[Soélie] Come on.

1045
00:59:00,200 --> 00:59:01,200
[Michael] I can't.

1046
00:59:04,760 --> 00:59:06,640
[shutter rattling]

1047
00:59:06,720 --> 00:59:09,480
The cops are coming. We're running
out of time. Come on, come on!

1048
00:59:09,560 --> 00:59:10,760
Hurry, time to go.

1049
00:59:11,360 --> 00:59:12,360
Stop it!

1050
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
See you tomorrow.
I'll send you the address.

1051
00:59:18,280 --> 00:59:19,960
-Théo!
-I'll follow her.

1052
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Come on, let's move.

1053
00:59:23,880 --> 00:59:25,360
[suspenseful music continues]

1054
00:59:26,400 --> 00:59:27,440
[engine starts]

1055
00:59:32,880 --> 00:59:34,880
[Soélie inhales sharply]

1056
00:59:41,040 --> 00:59:42,160
[engine starts]

1057
00:59:42,240 --> 00:59:43,520
[Théo] Come on. Let's go, Soélie.

1058
00:59:46,720 --> 00:59:48,040
[engine revs]

1059
00:59:48,120 --> 00:59:49,280
[action music playing]

1060
00:59:50,520 --> 00:59:51,880
You'll be fine.

1061
00:59:51,960 --> 00:59:53,120
[panting]

1062
00:59:53,200 --> 00:59:54,800
I'm right behind you, okay?

1063
01:00:00,920 --> 01:00:02,200
[engine starts]

1064
01:00:02,280 --> 01:00:04,280
[sirens wailing in the distance]

1065
01:00:04,960 --> 01:00:06,960
[engine revving]

1066
01:00:17,160 --> 01:00:18,560
[sirens approaching]

1067
01:00:31,760 --> 01:00:33,240
[soft piano playing]

1068
01:00:33,320 --> 01:00:34,560
[muffled sirens blaring]

1069
01:00:34,640 --> 01:00:37,240
[breathing deeply]

1070
01:00:50,920 --> 01:00:53,000
[music becomes suspenseful]

1071
01:00:53,080 --> 01:00:55,080
[indistinct chatter]

1072
01:00:59,240 --> 01:01:00,360
[sighs]

1073
01:01:01,680 --> 01:01:03,440
[footsteps approaching]

1074
01:01:06,400 --> 01:01:10,560
Lieutenant, it's a bike laboratory
in here. Only high-tech.

1075
01:01:10,640 --> 01:01:12,880
It's all hidden over there
behind the shop.

1076
01:01:12,960 --> 01:01:14,080
Any sign of the TMAX?

1077
01:01:14,160 --> 01:01:16,400
There's nothing left.
They must've cleaned up recently.

1078
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
-What do we do about him?
-Meaning what?

1079
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
He wasn't supposed
to get murdered when we released him.

1080
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
You know nothing.

1081
01:01:27,520 --> 01:01:28,480
I'll deal with it.

1082
01:01:33,360 --> 01:01:35,360
[indistinct chatter over radio]

1083
01:01:44,760 --> 01:01:46,280
[suspenseful music continues]

1084
01:01:52,320 --> 01:01:54,640
[shakily] I fucked up.
I just wanted the money.

1085
01:01:54,720 --> 01:01:56,320
[softly] I know, I know, I know.

1086
01:01:56,400 --> 01:01:57,560
-[Michael sobs]
-I know.

1087
01:01:58,920 --> 01:01:59,880
I know.

1088
01:02:00,400 --> 01:02:01,440
[continues sobbing]

1089
01:02:03,240 --> 01:02:06,480
But we were at the movies,
okay? That's all.

1090
01:02:08,920 --> 01:02:11,680
Hey. Hey, look at me. Look at me.

1091
01:02:12,200 --> 01:02:13,680
Look at me. Look at me.

1092
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
We were at the theater. Together. Okay?

1093
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Come here.

1094
01:02:25,360 --> 01:02:27,880
Sleep it off.
We'll talk about it tomorrow.

1095
01:02:28,680 --> 01:02:29,720
[Michael sniffling]

1096
01:02:35,120 --> 01:02:36,080
[sighs]

1097
01:02:36,680 --> 01:02:37,680
Soélie?

1098
01:02:37,760 --> 01:02:38,720
Mmm?

1099
01:02:40,400 --> 01:02:41,360
Thanks.

1100
01:02:43,920 --> 01:02:45,920
[inhales sharply and sighs]

1101
01:02:46,960 --> 01:02:48,080
[door closes]

1102
01:02:48,160 --> 01:02:49,400
[footsteps receding]

1103
01:02:52,400 --> 01:02:53,680
[crickets chirping]

1104
01:02:57,840 --> 01:02:59,840
[dog barking]

1105
01:03:08,520 --> 01:03:11,000
-Where did the bikes go?
-I hid them in the shed.

1106
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
Where's Elyas?

1107
01:03:13,320 --> 01:03:14,840
[sighs] Somewhere hiding away.

1108
01:03:15,680 --> 01:03:17,480
-Super.
-Don't worry. He knows what he's doing.

1109
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
Stop, already.

1110
01:03:20,480 --> 01:03:22,400
Your friend just killed somebody.

1111
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Remember? Now I'm stuck.

1112
01:03:26,960 --> 01:03:28,480
I'm sorry, it wasn't supposed to--

1113
01:03:28,560 --> 01:03:32,480
I don't give a fuck if you're sorry, okay?
It's my brother who's framed for murder.

1114
01:03:32,560 --> 01:03:33,520
Not you.

1115
01:03:41,200 --> 01:03:42,520
Now I don't have a choice.

1116
01:03:44,560 --> 01:03:46,240
I never thought he'd go that far.

1117
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
-Soélie, you have to trust me.
-[scoffs]

1118
01:03:53,360 --> 01:03:54,520
Trust me, okay?

1119
01:04:02,000 --> 01:04:03,560
Is there somewhere I can sleep?

1120
01:04:19,880 --> 01:04:20,840
[sighs]

1121
01:04:22,440 --> 01:04:24,440
[mysterious music playing]

1122
01:04:32,560 --> 01:04:33,920
[birds chirping]

1123
01:04:51,080 --> 01:04:52,160
[breathes heavily]

1124
01:05:00,840 --> 01:05:02,000
[pulsing music playing]

1125
01:05:03,720 --> 01:05:05,600
[engine revving in the distance]

1126
01:05:16,520 --> 01:05:18,120
[revving continues]

1127
01:05:33,480 --> 01:05:35,160
[revving]

1128
01:05:37,600 --> 01:05:39,600
[music slowly intensifies]

1129
01:05:41,240 --> 01:05:42,360
[exhales]

1130
01:05:48,080 --> 01:05:50,240
[dramatic string music playing]

1131
01:06:12,400 --> 01:06:13,360
[music intensifies]

1132
01:06:33,520 --> 01:06:34,680
[music intensifies]

1133
01:06:57,640 --> 01:06:58,640
[music crescendoes]

1134
01:07:07,600 --> 01:07:09,400
[Soélie] Whoa!

1135
01:07:12,720 --> 01:07:14,520
[engine roaring]

1136
01:07:21,720 --> 01:07:23,720
[music fades]

1137
01:07:23,800 --> 01:07:25,800
[Soélie panting]

1138
01:07:36,480 --> 01:07:37,440
[music ends]

1139
01:07:40,800 --> 01:07:42,800
[breathing heavily]

1140
01:07:45,800 --> 01:07:46,760
[grunts softly]

1141
01:07:46,840 --> 01:07:48,840
[soft dramatic music playing]

1142
01:07:55,800 --> 01:07:56,800
[continues panting]

1143
01:08:01,600 --> 01:08:02,560
[Daniel] Hey.

1144
01:08:03,600 --> 01:08:05,080
[music continues]

1145
01:08:06,040 --> 01:08:07,760
I thought I saw a ghost on a bike.

1146
01:08:07,840 --> 01:08:09,960
You looked just
like your mother out there.

1147
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
I didn't know how to feel.

1148
01:08:14,040 --> 01:08:15,000
I'm sorry.

1149
01:08:17,440 --> 01:08:18,440
Sorry for what?

1150
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
I should be the one apologizing.

1151
01:08:26,760 --> 01:08:29,200
I've realized
that I wasn't too upset you'd quit.

1152
01:08:30,320 --> 01:08:31,800
It was reassuring, actually.

1153
01:08:33,120 --> 01:08:34,640
I was able to protect you.

1154
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
The way I wish I could've protected
your mother from her illness.

1155
01:08:42,120 --> 01:08:43,240
[sobbing softly]

1156
01:08:46,680 --> 01:08:47,640
[Daniel] Hmm.

1157
01:08:49,080 --> 01:08:51,160
The thrill you get on this bike, my girl?

1158
01:08:53,200 --> 01:08:55,960
I haven't seen anything
that beautiful for a long time.

1159
01:08:56,760 --> 01:08:57,720
[birds chirping]

1160
01:08:58,640 --> 01:08:59,600
[Soélie sighs]

1161
01:09:00,840 --> 01:09:01,800
[continues sobbing]

1162
01:09:08,960 --> 01:09:12,080
[sighs] Well, it's time to practice now.

1163
01:09:16,120 --> 01:09:17,080
[sniffles]

1164
01:09:18,560 --> 01:09:20,400
Knew you'd never let anyone buy it.

1165
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
This one? Never.

1166
01:09:25,760 --> 01:09:27,920
I did sell the other bikes, however.

1167
01:09:28,000 --> 01:09:29,320
It will give us some time.

1168
01:09:31,520 --> 01:09:33,200
[footsteps approaching]

1169
01:09:39,440 --> 01:09:40,440
[Hélène] Sorry.

1170
01:09:42,400 --> 01:09:44,560
I think you forgot something
in the kitchen?

1171
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
A guy in his underwear.

1172
01:09:49,280 --> 01:09:50,240
What?

1173
01:09:52,200 --> 01:09:54,560
-He's just a friend.
-Just a friend?

1174
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
-A biker.
-A biker in his underwear?

1175
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
I'll take care of it. All right?

1176
01:10:01,600 --> 01:10:02,560
Take this.

1177
01:10:04,040 --> 01:10:05,000
[softly] Thanks.

1178
01:10:08,840 --> 01:10:10,160
What the heck is going on?

1179
01:10:11,920 --> 01:10:13,000
Don't worry.

1180
01:10:15,600 --> 01:10:16,560
Mm-hmm.

1181
01:10:17,320 --> 01:10:20,000
-[Théo] I'll wait for you in the shed.
-[Soélie] I'll meet you there.

1182
01:10:20,080 --> 01:10:21,000
[door closes]

1183
01:10:29,480 --> 01:10:30,560
It will be all right.

1184
01:10:32,920 --> 01:10:34,680
-[inhales] I'm coming with you.
-No.

1185
01:10:35,360 --> 01:10:36,320
No.

1186
01:10:37,120 --> 01:10:39,560
You have to stay here. To deal with Dad.

1187
01:10:59,520 --> 01:11:00,480
Whatever happens…

1188
01:11:01,640 --> 01:11:02,600
We stay alive.

1189
01:11:07,640 --> 01:11:08,760
[Elyas] Here's what we know.

1190
01:11:08,840 --> 01:11:11,320
-[tense music playing]
-Mazetti will arrive via the heliport.

1191
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
There will only be two cars.
And it's this convoy we're interested in.

1192
01:11:15,840 --> 01:11:18,000
If you have second thoughts,
now's the time.

1193
01:11:20,400 --> 01:11:21,680
-Théo?
-I'm good.

1194
01:11:22,680 --> 01:11:23,800
[Elyas] Soélie?

1195
01:11:23,880 --> 01:11:24,840
Are you ready?

1196
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
Are you ready?

1197
01:11:32,120 --> 01:11:33,080
I have to be.

1198
01:11:35,280 --> 01:11:36,240
[Elyas] Okay.

1199
01:11:37,000 --> 01:11:37,960
So…

1200
01:11:38,800 --> 01:11:39,920
As I've already said,

1201
01:11:40,800 --> 01:11:43,440
11:30 a.m., ready in position,
Panama Square.

1202
01:11:43,960 --> 01:11:45,200
I'm over here.

1203
01:11:45,280 --> 01:11:46,360
Théo, right here.

1204
01:11:46,440 --> 01:11:48,400
Soélie, I want you waiting here
for the convoy.

1205
01:11:48,480 --> 01:11:50,480
[Delvo] Mazetti will arrive
at Crystal Week in force.

1206
01:11:50,560 --> 01:11:54,000
There'll be six convoys. Four from
the airports, and one from the heliport,

1207
01:11:54,080 --> 01:11:55,720
and the sixth one in an armored van from--

1208
01:11:55,800 --> 01:11:57,680
Come on, Lucas. Calm down.

1209
01:11:58,200 --> 01:12:00,120
That's not the plan for today.

1210
01:12:00,200 --> 01:12:03,680
I can cover two transfers with my team.
With the use of the special police,

1211
01:12:03,760 --> 01:12:06,760
we'll have enough men available
to intervene on every convoy.

1212
01:12:07,280 --> 01:12:11,400
You're going to be suspended
until Yacine's escape is investigated.

1213
01:12:11,920 --> 01:12:13,440
If everything goes as planned…

1214
01:12:15,600 --> 01:12:16,760
we'll stick to the program.

1215
01:12:16,840 --> 01:12:18,440
[tense music continues]

1216
01:12:18,520 --> 01:12:21,240
But if the cops follow us? We'll split.

1217
01:12:22,640 --> 01:12:25,280
And pass off the goods.
Then it gets technical.

1218
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
We'll use the GPS.

1219
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
I want us to be in constant communication.

1220
01:12:32,400 --> 01:12:33,720
We'll drive them crazy.

1221
01:12:34,240 --> 01:12:37,080
-That kid died because you fucked up--
-Oh please. "That kid"? Be serious.

1222
01:12:37,160 --> 01:12:39,960
You're obsessed with these people
and don't have the courage to admit it.

1223
01:12:40,040 --> 01:12:42,480
Judge me as much as you want.
The outcome will be the same.

1224
01:12:43,000 --> 01:12:45,600
They'll strike tomorrow,
and you'll be blamed for it.

1225
01:12:45,680 --> 01:12:47,680
[suspenseful music playing]

1226
01:12:49,200 --> 01:12:51,200
[radio beeps and crackles]

1227
01:12:53,880 --> 01:12:55,560
Your badge and your weapon.

1228
01:12:57,480 --> 01:12:58,960
I can't do anything for you.

1229
01:13:06,640 --> 01:13:07,520
Okay.

1230
01:13:25,440 --> 01:13:27,440
[breathing deeply]

1231
01:13:32,640 --> 01:13:34,640
[telephone ringing]

1232
01:13:36,040 --> 01:13:37,120
[Vince clears throat]

1233
01:13:38,040 --> 01:13:39,520
[Delvo] Pretend I'm not here.

1234
01:13:39,600 --> 01:13:41,080
[telephone continues ringing]

1235
01:13:49,600 --> 01:13:51,600
[suspenseful music continues]

1236
01:13:55,560 --> 01:13:57,560
[footsteps receding]

1237
01:14:00,760 --> 01:14:01,960
[engines start]

1238
01:14:02,040 --> 01:14:03,000
[revving]

1239
01:14:06,800 --> 01:14:07,760
[engine starts]

1240
01:14:23,160 --> 01:14:24,120
[exhales]

1241
01:14:40,640 --> 01:14:41,600
Mr. Mazetti.

1242
01:14:47,960 --> 01:14:49,520
[engine starts]

1243
01:14:55,120 --> 01:14:56,080
[device beeps]

1244
01:14:56,160 --> 01:14:58,000
[tracker beeping]

1245
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
Here we go. Stand by.

1246
01:15:05,640 --> 01:15:07,040
[music fades]

1247
01:15:07,120 --> 01:15:08,280
Copy that.

1248
01:15:09,280 --> 01:15:10,240
Copy.

1249
01:15:11,640 --> 01:15:14,760
-How long will the drive be?
-[driver] Fifteen minutes, Mr. Mazetti.

1250
01:15:31,000 --> 01:15:33,880
["Rosen aus dem Süden" by Strauss
playing over headphones]

1251
01:15:57,080 --> 01:15:58,760
["Rosen aus dem Süden" continues]

1252
01:16:09,480 --> 01:16:11,680
["Rosen aus dem Süden" crescendoes]

1253
01:16:31,280 --> 01:16:32,440
[Elyas] GPS activated.

1254
01:16:37,840 --> 01:16:39,320
[tracker beeping]

1255
01:16:50,880 --> 01:16:52,480
[song crescendoes and ends]

1256
01:16:53,080 --> 01:16:55,200
[Elyas] Soélie, on my mark… Go!

1257
01:16:55,280 --> 01:16:57,280
[uptempo guitar playing]

1258
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
[driver] Whoa!

1259
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Look out.

1260
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Watch out!

1261
01:17:03,720 --> 01:17:04,680
[car accelerates]

1262
01:17:04,760 --> 01:17:06,000
[music stops]

1263
01:17:11,960 --> 01:17:13,200
[distorted whoosh]

1264
01:17:14,800 --> 01:17:16,000
[Théo groans]

1265
01:17:16,840 --> 01:17:17,960
[bike engine revs]

1266
01:17:18,840 --> 01:17:19,960
[tense music playing]

1267
01:17:21,160 --> 01:17:22,440
[exhales]

1268
01:17:22,520 --> 01:17:24,280
[music fades]

1269
01:17:24,360 --> 01:17:26,040
[breathes deeply]

1270
01:17:27,560 --> 01:17:29,680
[Elyas] Come on, let's go! Move in!

1271
01:17:29,760 --> 01:17:31,560
-[action music playing]
-Move the fuck off!

1272
01:17:31,640 --> 01:17:32,880
Drive!

1273
01:17:32,960 --> 01:17:34,560
-Come on. Get lost!
-[labored breathing]

1274
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
[Elyas] Come on!

1275
01:17:35,920 --> 01:17:37,680
-Move, move! Get lost!
-[screams]

1276
01:17:37,760 --> 01:17:39,160
[Théo] Get out of here! Go!

1277
01:17:39,240 --> 01:17:40,400
Get moving! Run!

1278
01:17:40,480 --> 01:17:42,560
-[breathing heavily]
-[Elyas] I said move!

1279
01:17:42,640 --> 01:17:43,920
[action music continues]

1280
01:17:44,000 --> 01:17:45,280
[Elyas] Théo, behind you.

1281
01:17:46,560 --> 01:17:47,680
[Théo] Back off! Back off!

1282
01:17:52,800 --> 01:17:54,640
[man groans]

1283
01:17:56,760 --> 01:17:57,720
[gasping]

1284
01:18:03,280 --> 01:18:04,680
[Elyas] Cover me, Théo!

1285
01:18:08,280 --> 01:18:09,480
The stones!

1286
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
The stones!

1287
01:18:12,560 --> 01:18:14,320
[labored breathing]

1288
01:18:14,920 --> 01:18:16,360
Don't fuck with me.

1289
01:18:18,240 --> 01:18:19,920
[panting]

1290
01:18:23,880 --> 01:18:25,520
[Théo] Hurry up, Elyas.

1291
01:18:25,600 --> 01:18:28,000
[inhaling sharply]

1292
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
-I've got the diamonds. Let's move.
-Okay.

1293
01:18:30,920 --> 01:18:32,920
[action music continues and intensifies]

1294
01:18:39,040 --> 01:18:40,080
[engine starts]

1295
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
[Elyas] Come on. Let's move.

1296
01:18:49,880 --> 01:18:50,960
[Théo] Whoa!

1297
01:18:53,000 --> 01:18:53,960
[music fades]

1298
01:18:54,040 --> 01:18:55,120
[tires squeal]

1299
01:18:58,520 --> 01:18:59,760
[engine revs]

1300
01:18:59,840 --> 01:19:00,920
[revs]

1301
01:19:01,000 --> 01:19:01,960
[Théo] What now?

1302
01:19:02,480 --> 01:19:03,880
[Soélie breathes heavily]

1303
01:19:03,960 --> 01:19:05,200
[Elyas breathes heavily]

1304
01:19:06,800 --> 01:19:09,040
-I got you this time.
-[sirens wailing]

1305
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
[Elyas] Plan B, let's split up.

1306
01:19:14,840 --> 01:19:16,240
[action music playing]

1307
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
[Elyas] Biker on my tail, I'll make him
dance a little. Stay in touch.

1308
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
[officer 1] Suspects on the run
towards Rivoli.

1309
01:19:23,760 --> 01:19:25,400
[officer 2] This is V32,
we'll follow them.

1310
01:19:25,480 --> 01:19:26,920
[officer 1] V32 has priority.

1311
01:19:27,520 --> 01:19:28,520
[tires squeal]

1312
01:19:29,120 --> 01:19:30,000
[man] Careful!

1313
01:19:35,120 --> 01:19:36,200
[driver yells]

1314
01:19:39,280 --> 01:19:40,320
[bike bell dings]

1315
01:19:43,760 --> 01:19:45,160
[Elyas chuckles]

1316
01:19:47,880 --> 01:19:48,880
[cyclist] What the fuck?

1317
01:19:48,960 --> 01:19:50,720
-[Théo] Elyas, are you okay?
-[Delvo] Move it!

1318
01:19:50,800 --> 01:19:51,720
[bike departs]

1319
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
What the fuck?

1320
01:20:01,160 --> 01:20:02,400
[action music continues]

1321
01:20:02,480 --> 01:20:05,400
[Elyas] Watch out!
It's the cop from the ring road.

1322
01:20:05,480 --> 01:20:06,440
He won't back off.

1323
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Théo, are you ready? It's your turn.

1324
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
[Théo] I see you. I'm coming.

1325
01:20:14,120 --> 01:20:15,640
[breathing shakily]

1326
01:20:16,920 --> 01:20:18,160
[siren wailing]

1327
01:20:25,400 --> 01:20:26,440
[Théo] Easy!

1328
01:20:26,520 --> 01:20:27,520
[Elyas laughs]

1329
01:20:29,160 --> 01:20:30,800
[tires squeal]

1330
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
[Théo yells]

1331
01:20:38,400 --> 01:20:39,600
[Théo] Come and get me.

1332
01:20:44,680 --> 01:20:46,120
[action music intensifies]

1333
01:20:56,840 --> 01:20:58,560
[tires squeal]

1334
01:21:02,800 --> 01:21:03,800
[music intensifies]

1335
01:21:07,200 --> 01:21:08,480
[Théo] Soélie! Your turn!

1336
01:21:15,200 --> 01:21:16,520
[horn blares]

1337
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
[Théo] Where the fuck are you?

1338
01:21:26,600 --> 01:21:27,680
[groans]

1339
01:21:29,840 --> 01:21:31,200
[tense music playing]

1340
01:21:32,520 --> 01:21:33,840
-[Delvo groans]
-[driver] Shit.

1341
01:21:34,560 --> 01:21:35,720
[Delvo grunts]

1342
01:21:35,800 --> 01:21:38,160
[Elyas] What's going on, Théo?
Théo, come in.

1343
01:21:39,640 --> 01:21:40,800
Théo, goddammit!

1344
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
-[man] Are you all right? Are you hurt?
-[Delvo] I'm fine.

1345
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Sir, sir!

1346
01:21:50,560 --> 01:21:51,520
Get on.

1347
01:21:54,400 --> 01:21:56,960
No, we'd be too slow. Go for it!

1348
01:21:58,120 --> 01:22:00,000
-[engine cranking]
-[Delvo] Damn it!

1349
01:22:00,080 --> 01:22:01,360
[Soélie exhales]

1350
01:22:01,440 --> 01:22:03,200
[frenetic percussive music playing]

1351
01:22:14,120 --> 01:22:15,840
[Elyas] Hey, talk to me.

1352
01:22:15,920 --> 01:22:17,200
Did you find him, Soélie?

1353
01:22:17,280 --> 01:22:19,400
[Soélie] Théo crashed.
I've got the stones.

1354
01:22:26,520 --> 01:22:28,880
[frenetic percussive music continues]

1355
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
[Elyas] What's going on? Where's Théo?

1356
01:22:33,440 --> 01:22:35,080
[sirens wailing]

1357
01:22:37,760 --> 01:22:40,680
[Soélie] I'm heading to the meeting point
and the cop is right behind me.

1358
01:22:43,200 --> 01:22:44,720
And another one, in a police car.

1359
01:22:44,800 --> 01:22:46,760
[Elyas] Get rid of them. Figure it out.

1360
01:22:52,400 --> 01:22:53,560
[whoosh]

1361
01:22:53,640 --> 01:22:55,360
[music becomes softer]

1362
01:22:55,440 --> 01:22:56,680
[breathes heavily]

1363
01:22:59,200 --> 01:23:00,120
[Delvo] Hey!

1364
01:23:01,080 --> 01:23:02,040
Hey!

1365
01:23:04,880 --> 01:23:05,960
[siren blares]

1366
01:23:08,440 --> 01:23:10,320
There's too many. I can't shake them.

1367
01:23:24,640 --> 01:23:26,840
[tires squealing]

1368
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
-[Delvo] Hold it!
-[music stops]

1369
01:23:32,120 --> 01:23:34,200
-[Soélie] I'm changing routes.
-[engine revs]

1370
01:23:37,160 --> 01:23:38,120
[man yelps]

1371
01:23:38,200 --> 01:23:39,920
[people scream]

1372
01:23:40,000 --> 01:23:41,800
[low dramatic music playing]

1373
01:23:57,560 --> 01:23:59,400
[tires squealing]

1374
01:24:07,520 --> 01:24:09,280
[music intensifies]

1375
01:24:13,360 --> 01:24:15,640
[people shouting]

1376
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
[Delvo] Fuck!

1377
01:24:18,680 --> 01:24:19,640
[Soélie groans]

1378
01:24:22,760 --> 01:24:24,760
We need to stop him. He won't let me go.

1379
01:24:24,840 --> 01:24:27,120
-Elyas, do you hear me?
-[Elyas] Stay focused.

1380
01:24:33,080 --> 01:24:34,280
[panting]

1381
01:24:37,480 --> 01:24:39,880
[Soélie] What are you doing?
He's gonna catch me!

1382
01:24:41,120 --> 01:24:43,320
[Elyas] Just go.
The stones are all that matter.

1383
01:24:57,120 --> 01:24:58,560
[dramatic music crescendoes]

1384
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
Yes!

1385
01:25:14,080 --> 01:25:15,040
[Elyas grunts]

1386
01:25:15,560 --> 01:25:16,520
[Soélie] Oh, fuck.

1387
01:25:16,600 --> 01:25:18,200
-Oh.
-[music stops]

1388
01:25:24,320 --> 01:25:25,280
[Delvo groaning]

1389
01:25:28,160 --> 01:25:29,800
[panting]

1390
01:25:31,160 --> 01:25:32,680
[yells]

1391
01:25:35,600 --> 01:25:37,480
[both groaning]

1392
01:25:45,520 --> 01:25:47,360
[grunting]

1393
01:25:56,960 --> 01:25:58,360
[Delvo yells]

1394
01:26:15,280 --> 01:26:16,680
[spluttering]

1395
01:26:19,240 --> 01:26:20,920
[snarls]

1396
01:26:21,440 --> 01:26:23,440
[sirens wailing in the distance]

1397
01:26:28,640 --> 01:26:29,520
[handcuffs click]

1398
01:26:29,600 --> 01:26:30,800
[both yelling]

1399
01:26:32,360 --> 01:26:34,200
[Delvo splutters]

1400
01:26:38,440 --> 01:26:40,440
[panting]

1401
01:26:41,600 --> 01:26:42,520
[groans]

1402
01:26:58,280 --> 01:26:59,880
[grunting]

1403
01:27:01,160 --> 01:27:02,200
[yells]

1404
01:27:04,720 --> 01:27:05,680
[labored breathing]

1405
01:27:08,920 --> 01:27:10,080
[chuckles]

1406
01:27:18,520 --> 01:27:19,480
The weapon?

1407
01:27:20,880 --> 01:27:21,920
I've disposed of it.

1408
01:27:24,760 --> 01:27:26,840
I never even thought
about selling out your brother.

1409
01:27:28,680 --> 01:27:30,440
I needed a third rider.

1410
01:27:30,520 --> 01:27:31,720
And you were available.

1411
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
Come on, release me now.

1412
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Give me the key.

1413
01:27:35,600 --> 01:27:37,560
Help me already. Théo's waiting for us.

1414
01:27:38,080 --> 01:27:39,640
You won't be seeing him again.

1415
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
[zipper opens]

1416
01:27:49,720 --> 01:27:50,680
[sighs]

1417
01:27:54,040 --> 01:27:56,000
Three of us watched you murder Yacine.

1418
01:27:58,160 --> 01:27:59,760
If you talk, we will too.

1419
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
Enough with the bullshit, all right?
Give me the keys.

1420
01:28:10,600 --> 01:28:12,480
You don't tell me what to do anymore.

1421
01:28:13,760 --> 01:28:14,720
It's over.

1422
01:28:21,360 --> 01:28:22,520
[water splashes]

1423
01:28:22,600 --> 01:28:23,560
[sighs] Okay.

1424
01:28:27,080 --> 01:28:28,680
[yells]

1425
01:28:28,760 --> 01:28:30,080
[bike engine revving]

1426
01:28:34,600 --> 01:28:35,800
[bike departing]

1427
01:28:37,760 --> 01:28:40,280
-♪ Ready! ♪
-["Ready Set Go" by Gizzle playing]

1428
01:28:40,360 --> 01:28:41,200
♪ Set! ♪

1429
01:28:42,560 --> 01:28:43,600
ONE YEAR LATER

1430
01:28:43,680 --> 01:28:44,800
♪ Go! ♪

1431
01:28:45,400 --> 01:28:47,520
♪ Back to business, back to rip this ♪

1432
01:28:47,600 --> 01:28:49,920
♪ Whole scene to pieces
Now check my thesis ♪

1433
01:28:50,000 --> 01:28:52,280
♪ Making moves
With my mind like telekinesis ♪

1434
01:28:52,360 --> 01:28:54,640
♪ They try really hard
But none can see this ♪

1435
01:28:54,720 --> 01:28:55,880
♪ They don't want it… ♪

1436
01:29:01,720 --> 01:29:03,240
[crowd cheering]

1437
01:29:05,240 --> 01:29:07,160
Don't forget to keep your left foot in.

1438
01:29:12,680 --> 01:29:14,320
[song continues over speakers]

1439
01:29:15,440 --> 01:29:16,400
[man] Daniel!

1440
01:29:18,600 --> 01:29:19,640
[whispers] Soélie.

1441
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
[Daniel] How are things?

1442
01:29:24,280 --> 01:29:26,240
I see you've been able
to keep your racetrack.

1443
01:29:26,760 --> 01:29:28,560
You here to watch or ask questions?

1444
01:29:28,640 --> 01:29:29,960
I'm done with questions.

1445
01:29:30,480 --> 01:29:31,760
Well, officially, anyway.

1446
01:29:33,040 --> 01:29:35,480
-But I'll get the answers.
-Huh, what answers?

1447
01:29:35,560 --> 01:29:37,520
Come on.
We're going to miss the whole race.

1448
01:29:37,600 --> 01:29:38,600
[song continues]

1449
01:29:42,800 --> 01:29:45,280
-All right? What did he want?
-Nothing. Everything's fine.

1450
01:29:45,800 --> 01:29:47,840
Okay, it's your big day.

1451
01:29:47,920 --> 01:29:51,520
-Have fun and try to beat your sister.
-Nothing to worry about. Stay focused.

1452
01:29:52,120 --> 01:29:53,080
♪ Ready! ♪

1453
01:29:54,000 --> 01:29:54,960
♪ Set! ♪

1454
01:29:57,200 --> 01:29:58,680
♪ Go! ♪

1455
01:29:58,760 --> 01:30:01,160
-[Daniel] Have a good race.
-[Hélène] Have a good race.

1456
01:30:01,240 --> 01:30:02,240
[bikes revving]

1457
01:30:08,840 --> 01:30:11,800
[announcer] Here we are.
Welcome to the Carella racetrack everyone

1458
01:30:11,880 --> 01:30:14,160
for this international trophy event.

1459
01:30:14,680 --> 01:30:18,800
Today, we're witnessing Soélie Carella's
comeback, the two-time World Champion

1460
01:30:18,880 --> 01:30:22,640
who literally grew up on the tracks.
A round of applause now, please.

1461
01:30:22,720 --> 01:30:25,000
She's come back to us
after two years away.

1462
01:30:25,800 --> 01:30:28,400
And riding next to Soélie
is her brother, Michael.

1463
01:30:28,480 --> 01:30:32,520
And I can tell you that these two
were born with a taste for competition.

1464
01:30:32,600 --> 01:30:35,720
All the riders here today are ready
to push their limits,

1465
01:30:35,800 --> 01:30:38,000
at the start of this new season.

1466
01:30:38,080 --> 01:30:39,520
This should be exciting.

1467
01:30:39,600 --> 01:30:40,840
[crowd cheers and whistles]

1468
01:30:40,920 --> 01:30:45,160
A huge crowd has come out today
to witness this major sporting event.

1469
01:30:46,840 --> 01:30:48,440
[air horns tooting]

1470
01:30:48,520 --> 01:30:51,760
We can see brother and sister warming
up now, getting ready for the race.

1471
01:30:52,280 --> 01:30:54,240
They won't take it easy on each other.

1472
01:30:54,320 --> 01:30:58,240
Meanwhile, a proud
and attentive Daniel Carella looks on.

1473
01:30:58,320 --> 01:30:59,960
[crowd applauds]

1474
01:31:00,040 --> 01:31:02,040
The atmosphere might be cheerful,

1475
01:31:02,120 --> 01:31:06,080
but I can assure you
that their competitive spirit is fierce.

1476
01:31:06,600 --> 01:31:08,600
[dramatic music playing]

1477
01:31:16,920 --> 01:31:18,320
[engines revving]

1478
01:31:27,880 --> 01:31:30,480
We're ready to start.
All the riders are here.

1479
01:31:30,560 --> 01:31:33,560
Just have the final preparations now.
The motors are warming up.

1480
01:31:33,640 --> 01:31:35,880
We're in the process
of clearing the starting line,

1481
01:31:35,960 --> 01:31:37,240
and the race is imminent.

1482
01:31:37,320 --> 01:31:39,240
It promises to be explosive.

1483
01:31:40,360 --> 01:31:42,480
Are you ready for an epic race today?

1484
01:31:43,720 --> 01:31:45,600
Make some noise, Carella fans!

1485
01:31:45,680 --> 01:31:47,040
Make some noise!

1486
01:31:47,120 --> 01:31:48,480
We can't hear you!

1487
01:31:49,560 --> 01:31:50,880
Make some noise!

1488
01:31:50,960 --> 01:31:52,440
Fifteen seconds!

1489
01:31:52,520 --> 01:31:56,760
I'll remind you that Michael Carella,
riding the Yamaha, number 107,

1490
01:31:56,840 --> 01:31:59,360
had the fastest trial time. Five seconds!

1491
01:31:59,440 --> 01:32:01,240
Soélie, wearing number 106.

1492
01:32:04,280 --> 01:32:05,280
[air horns tooting]

1493
01:32:05,360 --> 01:32:06,600
[revving]

1494
01:32:06,680 --> 01:32:07,960
Racers are ready!

1495
01:32:08,040 --> 01:32:10,760
And… here we go!

1496
01:32:10,840 --> 01:32:13,520
["Carry On" by Tkay Maidza
feat. Killer Mike playing]

1497
01:32:15,400 --> 01:32:18,160
♪ They say they're coming for me
But I don't want none ♪

1498
01:32:18,240 --> 01:32:21,000
♪ 'Cause I really don't care
And I'm still kinda young ♪

1499
01:32:21,080 --> 01:32:23,400
♪ Ruthless ready renegade
They all want some ♪

1500
01:32:23,480 --> 01:32:26,280
♪ This may be communism
But I tell you this is mine ♪

1501
01:32:26,360 --> 01:32:29,080
♪ Watch what you've been thinking
I set it off ♪

1502
01:32:29,160 --> 01:32:31,720
♪ Watch what you've been thinking
Now carry on ♪

1503
01:32:31,800 --> 01:32:34,520
♪ Watch what you've been thinking
I set it off ♪

1504
01:32:34,600 --> 01:32:37,160
♪ Watch what you've been thinking
Now carry on ♪

1505
01:32:42,440 --> 01:32:44,960
♪ All these people popping round
I swear I need an Adderall ♪

1506
01:32:45,040 --> 01:32:47,560
♪ But I won't let them witness
It's enclosed what I think ♪

1507
01:32:47,640 --> 01:32:50,160
♪ Teacher keep on questioning
And pointing out my novice ♪

1508
01:32:50,240 --> 01:32:53,040
♪ Now they jamming to my jingles
Like they're on an ice rink ♪

1509
01:32:53,120 --> 01:32:55,600
♪ Rocking jeans from Crossroads
And reading out the Cosmos ♪

1510
01:32:55,680 --> 01:32:58,160
♪ If they're looking like an issue
Wipe them off the windshield ♪

1511
01:32:58,240 --> 01:33:00,760
♪ Nothing left to lose
I'm stepping with the same attire ♪

1512
01:33:00,840 --> 01:33:03,640
♪ And I know you feel the heat
Because I'm nothing less than fire ♪

1513
01:33:03,720 --> 01:33:06,200
♪ They say they're coming for me
But I don't want none ♪

1514
01:33:06,280 --> 01:33:08,880
♪ 'Cause I really don't care
And I'm still kinda young ♪

1515
01:33:08,960 --> 01:33:11,400
♪ Ruthless ready renegade
They all want some ♪

1516
01:33:11,480 --> 01:33:14,280
♪ This may be communism
But I tell you this is mine ♪

1517
01:33:14,360 --> 01:33:17,080
♪ Watch what you've been thinking
I set it off ♪

1518
01:33:17,160 --> 01:33:19,720
♪ Watch what you've been thinking
Now carry on ♪

1519
01:33:19,800 --> 01:33:22,520
♪ Watch what you've been thinking
I set it off ♪

1520
01:33:22,600 --> 01:33:25,160
♪ Watch what you've been thinking
Now carry on ♪

1521
01:33:29,960 --> 01:33:32,320
♪ Hey, Tkay, baby
They be hating your fresh ♪

1522
01:33:32,400 --> 01:33:34,880
♪ The more you rise
They tell you comprise your best ♪

1523
01:33:34,960 --> 01:33:37,640
♪ I say fuck 'em
I say get that bullshit off your chest ♪

1524
01:33:37,720 --> 01:33:40,440
♪ Don’t let a hater cause
A bead of sweat on your breast ♪

1525
01:33:40,520 --> 01:33:43,000
♪ Baby keep it cool
It’s the first day of school ♪

1526
01:33:43,080 --> 01:33:45,480
♪ Knowing you’re a rebel
About to break the rules ♪

1527
01:33:45,560 --> 01:33:48,120
♪ The old folks scared
And they want you to be too ♪

1528
01:33:48,200 --> 01:33:50,800
♪ Handling you like a toddler
What they want you to be two? ♪

1529
01:33:50,880 --> 01:33:53,520
♪ Shit handling like pride
Tell them no, bish, no ♪

1530
01:33:53,600 --> 01:33:56,400
♪ The world is for the taking
Take it all, bish, all ♪

1531
01:33:56,480 --> 01:33:59,080
♪ You the game oner
I say ball, baby, ball ♪

1532
01:33:59,160 --> 01:34:01,480
♪ You the shit
No toilet paper, no stall ♪

1533
01:34:01,560 --> 01:34:04,200
♪ And baby
I’m the butt-naked truth, no drawl ♪

1534
01:34:04,280 --> 01:34:06,960
♪ Anybody this squeaky
Get the ooh and the uh ♪

1535
01:34:07,040 --> 01:34:09,600
♪ And that’s from your brother
From another mother ♪

1536
01:34:09,680 --> 01:34:12,920
♪ Make sure you stunt hard
And you shine on a suckmother ♪

1537
01:34:13,000 --> 01:34:15,480
♪ They say they're coming for you
But I don't want none ♪

1538
01:34:15,560 --> 01:34:18,320
♪ 'Cause I really don't care
And I'm still kinda young ♪

1539
01:34:18,400 --> 01:34:20,680
♪ Ruthless ready renegade
They all want some ♪

1540
01:34:20,760 --> 01:34:23,560
♪ This may be communism
But I tell you this is mine ♪

1541
01:34:23,640 --> 01:34:26,360
♪ Oh, I set it off ♪

1542
01:34:26,440 --> 01:34:29,000
♪ Oh, now carry on ♪

1543
01:34:29,080 --> 01:34:31,800
♪ Oh, I set it off ♪

1544
01:34:31,880 --> 01:34:34,400
♪ Oh, now carry on ♪

1545
01:34:34,480 --> 01:34:37,080
♪ Still kinda young, still kinda young
I set it off ♪

1546
01:34:37,160 --> 01:34:39,760
♪ Still kinda young, still kinda young
Now carry on ♪

1547
01:34:39,840 --> 01:34:42,480
♪ Still kinda young, still kinda young
I set it off ♪

1548
01:34:42,560 --> 01:34:45,200
♪ Still kinda young, still kinda young
Now carry on ♪

1549
01:34:50,080 --> 01:34:52,800
♪ High like the Himalayas
I'll keep it and they be nothing ♪

1550
01:34:52,880 --> 01:34:55,600
♪ Tryna get on this scale
But they tripping, slipping and puffing ♪

1551
01:34:55,680 --> 01:34:58,080
♪ Killing the mic with Killer Mike
Busy, and moving moving ♪

1552
01:34:58,160 --> 01:35:00,680
♪ The circle is smaller, smaller
But focus made me a nuisance ♪

1553
01:35:00,760 --> 01:35:03,440
♪ Witness, witness got no business
I don't hinder, why you vicious? ♪

1554
01:35:03,520 --> 01:35:06,480
♪ Minutes, minutes I don’t have
You not really fitted, then forget it ♪

1555
01:35:06,560 --> 01:35:08,960
♪ Carry on, you'll never find me
If you get in there ♪

1556
01:35:09,040 --> 01:35:11,680
♪ You see that I don’t care
'Cause I’m too young to be prepared ♪

1557
01:35:11,760 --> 01:35:14,240
♪ They say they're coming for you
But I don't want none ♪

1558
01:35:14,320 --> 01:35:17,080
♪ 'Cause I really don't care
And I'm still kinda young ♪

1559
01:35:17,160 --> 01:35:19,440
♪ Ruthless ready renegade
They all want some ♪

1560
01:35:19,520 --> 01:35:22,320
♪ This may be communism
But I tell you this is mine ♪

1561
01:35:22,400 --> 01:35:25,120
♪ Watch what you've been thinking
I set it off ♪

1562
01:35:25,200 --> 01:35:27,760
♪ Watch what you've been thinking
Now carry on ♪

1563
01:35:27,840 --> 01:35:30,560
♪ Watch what you've been thinking
I set it off ♪

1564
01:35:30,640 --> 01:35:33,200
♪ Watch what you've been thinking
Now carry on ♪

1565
01:35:37,280 --> 01:35:38,640
[song ends]

1566
01:35:38,720 --> 01:35:40,720
[dramatic music playing]

1567
01:36:43,280 --> 01:36:44,280
[music continues]

1568
01:38:03,640 --> 01:38:04,640
[music ends]



