1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKYO, JEPANG

4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Pengiriman dalam perjalanan.

5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Membatalkan kesepakatan denganku?

6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Anggap saja, hal itu mungkin memiliki
konsekuensi yang disesalkan.

7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Saranku, jangan.

8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Buka brankasmu.

9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Akan kuberi banyak uang asal kau pergi.

10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Diam. Buka brankasnya.

11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Kau bekerja untuk siapa? CIA?

12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Cepat.

13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROASIA

14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Kita tahu hal ini bisa memakan waktu.

15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Barang ini harus lolos Bea Cukai.

16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Kuatur pengiriman lain,

17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
tetapi tanpa dukungan
dari konsulat di PBB,

18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
kita tidak bisa tepat waktu.

19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Ya, tetapi tak ada waktu untuk itu.

20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Mereka sedang dilanda wabah malaria.

21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Kuusahakan pengiriman lain,

22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
tetapi itu harus lewat Bea Cukai sekarang.

23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Nanti kuhubungi lagi.

24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hei, Kau.

25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Kau pulang lebih cepat?

26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hei.

27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Aku merindukanmu.
- Aku juga.

28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Selamat hari jadi.

29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Selamat hari jadi.

30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Ayo lihat.

31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Ini berlebihan.

32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Kubeli di sebelah toko anggur itu.

33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Kau melihat tas ini.

34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Giliranku.
- Tidak.

35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Mau ganti hadiah. Aku malu. Tidak.

36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Hadiahku.

37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Besar di Jepang."

38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Aku suka. Dalaman favorit baruku.

39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Kupikir tahun kedua berbahan katun.

40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tahun tiga kulit.

41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Kau lebih mahir daripada aku.

42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Coba ini.

43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Kau beli anggur bagus.

44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Kau terlalu baik bagiku.

45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Nikmat, bukan?

46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Lalu ini bagian terakhir.

47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Menggemaskan.

48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Ia butuh rumah.

49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Pikirkan ekor kecil yang bergoyang,

50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
napas hangatnya pada pagi hari.

51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Tidak, aku tak bisa dipercaya
untuk menjaga sesuatu tetap hidup.

52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Telur dadar buatanku hampir membunuh kita.

53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ada makanan anjing,
jadi kau tak perlu repot.

54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Jangan khawatir. Pelan-pelan saja.
Ayo kita makan.

55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Tidak. Bisa makan malam di luar saja?

56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Kutraktir.

57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Gantinya hadiahku...

58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Aku suka ini.

59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Kupakai untuk makan malam.

60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ya.
- Ayo.

61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Ini rute menarik ke restoran.

62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Benarkah?
- Ya.

63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Seakan kau sengaja lewat jalan lain.

64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Itu hanya perasaanmu.

65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Aku meragukannya.

66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Baiklah. Aku paham niatmu.

67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Jalan ke tempatmu melamarku.

68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Jalan-jalan romantis.

69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Kau sungguh mau anak anjing itu?
- Entah apa maksudmu.

70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Aku benci semua tuduhan ini.
- Kau memang licik.

71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Ingat makan malam dengan dokter Jerman
yang kita temui di Irak?

72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Kami akan pergi ke New York

73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
untuk menggalang dana dan merekrut dokter.

74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Kupikir, kau bisa ikut.

75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Akhirnya berlibur dengan benar.

76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Liburan sungguhan berdua?

77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Sudah lama tak liburan. Aku suka itu.

78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Bagus.

79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Pasti asyik. Kau bisa tunjukkan
tempat menongkrong saat kuliah.

80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Ciuman pertama. Segalanya yang pertama.

81
00:09:26,833 --> 00:09:28,875
Kita butuh liburan lebih lama.

82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Selain masa kejayaanku,
apa lagi pilihan wisatanya?

83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Aku masih mengurus beberapa hal kecil.

84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Contohnya?

85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Hotel Chelsea, sampanye,
boleh tanpa pakaian.

86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Baiklah. Sekarang kau menarik minatku.

87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Sayang, ponselku di sana?

88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ya.

89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Kau tak apa?

90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Aku lelah.

91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Perjalanan membuatku lelah.

92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Kenapa tak di rumah saja hari ini?

93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Bekerja dari rumah?

94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Maksudku, tidur.

95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Maksudku, ayo kita kembali tidur.

96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Ide menarik.

97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Hampir terbujuk.

98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Ada rencana akhir pekan?

99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Belum ada.

100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Baiklah.

101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Kosongkan.

102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Dah.
- Dah.

103
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}AVENTURE
MANAJEMEN RISIKO

104
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Manajemen Risiko. Ya...

105
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hei, bagaimana perjalanannya?

106
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Pemandangan bagus.

107
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Beberapa orang bisa saja lebih ramah.

108
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Kliennya?

109
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Aku membuatnya terdiam.

110
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Hei, sebagai tanda penghargaanku.

111
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Atas semuanya.

112
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, seharusnya tidak perlu.

113
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
BUATAN SWISS

114
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Tenang. Itu tiruan.

115
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Indah sekali.

116
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Terima kasih.

117
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Terima kasih.

118
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Bagaimana Maggie?

119
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Rindu rumah.

120
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Untungnya suamimu orang Eropa.

121
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Apa kabarmu dan David?

122
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Baik.

123
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Kecuali hadiah dariku yang buruk.

124
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Kenapa kau tidak memberitahuku
ada semacam daftar hadiah?

125
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Ada daftarnya?

126
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Tahun depan buah.

127
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Jangan salahkan dirimu.

128
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Kau baik-baik saja.

129
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Pernikahan perlu usaha,
apalagi di dunia kita.

130
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Kau punya banyak waktu untuk mengatasinya.

131
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Begini saja.

132
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Bolehkah Dave dan aku
mengajakmu dan Maggie makan malam?

133
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Mungkin dia bisa berbagi kiat pernikahan.

134
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Aku yakin dia punya banyak kiat.

135
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Aku bangga kepadamu, Ave.

136
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Sejak Kandahar, situasi membaik.

137
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ya, Pak.

138
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Ada banyak pembahasan.

139
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Siapkan fail yang Avery bawa dari Jepang.
- Baik.

140
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Kita rapat rahasia sekarang.

141
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Tampilkan info di data rahasia Kenji.

142
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Perusahaan bisnis guna memasok senjata,

143
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
pejabat yang dia bayar,
jaringan teroris yang dia pasok.

144
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Peranti itu berisi lebih dari itu.

145
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali memenuhi kontrak untuknya.

146
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Dia menyimpang dari polanya setahun ini.

147
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Tampilkan fail Triad.

148
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Saat kau berada di Jepang,
ini terjadi di Kraków,

149
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
milik Mafia Rusia.

150
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Sepertinya, Triad melanggar
batas pelanggan mereka.

151
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Tebak siapa pelakunya?

152
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Kali membunuh lagi untuk Rusia?

153
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Kenapa pembunuh top cuma ambil
pekerjaan Mafia Rusia?

154
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Dia menembak kepala dua agen
yang menyamar di Afrika Selatan.

155
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Ini bisa bantu kita mencarinya.

156
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Itu akan jadi kudeta luar biasa.

157
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Kerja bagus, Agen Graves.

158
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Bereskan laporanmu dan beristirahatlah.

159
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Terima kasih.

160
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Tampilkan fail Kali.

161
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Baik, Bu.

162
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}TIDAK DIKETAHUI

163
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Pengedar senjata, pengedar narkoba.

164
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Semua target level rendah.

165
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
KOTA MEKSIKO - BOS KARTEL

166
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Kenapa kau menyimpang?

167
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hai, Tetangga!

168
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hai, Abby.

169
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Kau absen di sasana.

170
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ya. Ada perjalanan bisnis.

171
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Aku iri.

172
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Kau pergi ke mana?

173
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Tempat yang asyik?

174
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hai, Avery!

175
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

176
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Kau absen di sasana.

177
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Mau ikut makan malam akhir pekan?

178
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Ada rencana.

179
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Jangan menarik diri.

180
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Hei, aku pulang.

181
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Sayang?

182
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Aku memikirkan soal ke New York.

183
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Aku punya ide.

184
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Siapa ini?

185
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
<i>Kau pulang lebih awal, Agen Graves.</i>

186
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Di mana suamiku?

187
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
<i>Di markas rahasia CIA lain</i>

188
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
<i>dengan nomor tahanan 0912749.</i>

189
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Di gigi palsunya, tersembunyi sebuah fail.

190
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Kau akan mencurinya untukku.

191
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
<i>Waktumu sembilan jam untuk memenuhi
permintaanku jika ingin suamimu hidup.</i>

192
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Bukti dia hidup?

193
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
<i>Setelah kau dapat failnya.</i>

194
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Tidak.

195
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Bukti dia hidup atau sudah mati
dan kututup telepon ini.

196
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
<i>Avery.</i>

197
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, dengarkan...

198
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
<i>Itu buktimu.</i>

199
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Jika kau menyentuhnya lagi,
akan kupatahkan setiap tulang di tubuhmu.

200
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Ada bilik telepon di gang Gajeva.

201
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Akan berdering tengah malam.

202
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Jika tak kau jawab
dengan bawa fail Canary Black,

203
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
<i>suamimu akan mati.</i>

204
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
<i>Jika kau tak patuh,
dan melibatkan agensimu,</i>

205
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
<i>aku akan membunuh suamimu.</i>

206
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Halo?
<i>- Sorina, ini aku.</i>

207
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
<i>Aku butuh bantuan.</i>

208
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Masa bodoh.

209
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Bantuan ke bandara, bukan hal
yang biasa kau minta kulakukan.

210
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Kau itu peretas.

211
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Begitu punya pekerjaan,
tiba-tiba kau sok bermoral.

212
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Aku sedang kerja.

213
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
<i>Hubungi peretas agensimu.</i>

214
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Tidak.

215
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Ini tak boleh bocor.

216
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Lakukan atau kuberi tahu FSB Rusia

217
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
kau meretas server mereka?

218
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
<i>Bagus.</i>

219
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Carilah lokasi panggilan masuk terakhir

220
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
<i>ke ponsel ini.</i>

221
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Tunggu.

222
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Ponsel sekali pakai.

223
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Ada di selatan. Butuh waktu

224
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
tentukan lokasi persis.

225
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Begitu dapat, kukirim alamatnya.

226
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Itu saja?

227
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
<i>Cepatlah.</i>

228
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Kuminta kau pulang awal
agar kau punya kegiatan lain.

229
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Kau kenal aku.

230
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
PENCARIAN PANGKALAN DATA INTELIJEN PUSAT
CANARY BLACK

231
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
TIDAK ADA...

232
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

233
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
SATU ENTRI
LASZLO STOICA

234
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA

235
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}KETERANGAN PENTING
SPIONASE

236
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}MENCURI INFORMASI KOMPARTEMEN SENSITIF.

237
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}WARGA ASING.

238
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
AGEN CARTER MAXFIELD

239
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}AKSES TERBATAS

240
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Ayolah, kumohon.

241
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGEN CARTER MAXFIELD
IZIN MASUK AVERY GRAVES

242
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
Unit 13, UL Milocevica Ljuska

243
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Jangan telepon aku lagi

244
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
PESAN TERKIRIM

245
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ya?

246
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
<i>Kau tidak mengikuti instruksi,
Agen Graves.</i>

247
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Itu kekuranganku.

248
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Kau pikir aku tak tahu
kau akan coba melacak panggilan?

249
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
<i>Kau baru menginjak peledak
yang diaktifkan tekanan.</i>

250
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
<i>Jika melangkah, nyawamu melayang.</i>

251
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Aku dengar.

252
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
<i>Maka lakukan perintahku.</i>

253
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
CARI "AVERY GRAVES, RAHASIA"

254
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Fail psikologimu cukup menarik,
Agen Graves.

255
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Cerdik secara psikologis.

256
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Cenderung mandiri.

257
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
<i>"Dia secara unik cocok sebagai penyendiri</i>

258
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
<i>"karena kurangnya unit keluarga</i>

259
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
<i>"dan nyaman dengan situasi tegang</i>

260
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
<i>"dan identitas rahasia.</i>

261
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Juga riwayat kasus tanpa misi gagal."

262
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Jika ada yang bisa dapatkan fail itu,
kau orangnya.

263
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Karena kita sudah berkenalan,
mungkin kau bisa matikan bom ini.

264
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
<i>Ada konsekuensi
karena kau tak patuh instruksi.</i>

265
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Kau bukan aset berharga.

266
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Tunjukkan kemajuan
dan berikan aku Canary Black.

267
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Mulai bekerja,

268
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Agen Graves.

269
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tik-tok.

270
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Ini ranjau, Bodoh.

271
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}MARKAS RAHASIA CIA

272
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Ada urusan apa?

273
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Mau bertemu Agen Maxfield.
- Senjata disita.

274
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Protokol keamanan.

275
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Senjata luar dilarang.

276
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
PENGAJUAN IZIN MASUK
CPD-0912749

277
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
DETAIL AGEN
GRAVES, AVERY - POSISI: AGEN

278
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

279
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Apa yang bisa kubantu?

280
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Aku yakin tahanan CPD-0912749

281
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
punya informasi berguna
terkait kasus yang kutangani.

282
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Aku sangat meragukannya.

283
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Kau tak punya wewenang.

284
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Pengedar senjata menegosiasi info
yang dia terima

285
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
dari tahananmu.

286
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Info apa?

287
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Katanya melibatkan pembunuh bernama Kali.

288
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Aku mau tahu kaitannya.

289
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Apa perbuatan tahanan ini?

290
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Dia mendapatkan fail informasi
yang sangat rahasia dan sensitif.

291
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Hukuman pelanggaran ini mematikan.

292
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Kenapa dia di sini?

293
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Menikmati lebih sedikit hak
ketimbang di Guantanamo.

294
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Tak bisa interogasi dengan sopan,
didampingi pengacara.

295
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Kami tahan dia di sini
setelah memergokinya hendak ke Odesa.

296
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Kau mungkin punya
pengalaman buruk dengannya.

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Akan lebih cepat jika aku sendiri.

298
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Aku akan ke ruangan lain, memantau.

299
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Pak Stoica.

300
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Aku baru saja bertemu temanmu, di Jepang.

301
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

302
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Aku tidak kenal.

303
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Namun, dia mengenalmu.

304
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Menurutnya, kau membatalkan rapat

305
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
karena kau punya barang.

306
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
<i>Dia tak mau senjata.</i>

307
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Fail Agen Graves.

308
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
<i>Dia mau uang, banyak uang.</i>

309
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Aku bisa membantumu,
tetapi kau harus bekerja sama.

310
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Kudengar kalian membahas fail.

311
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

312
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
<i>Apa ini ide Agen Maxfield?</i>

313
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Lihatlah sekitar.

314
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Aku yang paling ramah di sini.

315
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Jadi, ceritakan soal fail itu

316
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
agar bisa kubantu.

317
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Persetan denganmu, dasar pelacur Amerika.

318
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Persetan kau!

319
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Sial!

320
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Kuambil failnya.

321
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Mana failnya?

322
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Apa maumu?

323
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Jangan lakukan itu pada tahananku.

324
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improvisasi.

325
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Menyerah?

326
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Kau menghancurkan kariermu, Agen Graves.

327
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Obati dia.

328
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
<i>- Silakan.</i>
- Sambungkan ke Kepala Hedland.

329
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
<i>Baik.</i>

330
00:27:08,541 --> 00:27:10,333
Dia ambil failnya! Kunci pintu!

331
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Hei, berhenti!

332
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop!

333
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Jangan bergerak!

334
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agen Graves, jika kau keluar dari sini,
kau akan terluka.

335
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Buang pisaunya.

336
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Tidak akan, Maxfield.

337
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Pahami posisimu.

338
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Buka pintunya.

339
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Sial!

340
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Kejar dia. Dia ancaman
bagi keamanan nasional.

341
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KODE 44
PELANGGARAN KEAMANAN TINGKAT 1

342
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Ubah arah pesawat.

343
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Baik, Pak.

344
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
AVERY GRAVES

345
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Apa-apaan?

346
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Ini Wakil Direktur Evans.

347
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ya, Pak.

348
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Baru saja kami terima.

349
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ya, Pak.

350
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
<i>Agen Maxfield, kau bertanggung jawab
menemukan Canary Black,</i>

351
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
<i>yang selama ini ada di depan matamu.</i>

352
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
<i>Laporkan secara terperinci.</i>

353
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
<i>Siapa dia?</i>

354
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Agen terbaikku.

355
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Ayahnya kerja di Agensi,
ibunya dari Inggris.

356
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Keduanya wafat.

357
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Dia dilatih sejak umur 18 tahun.

358
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Unggul di mabes CIA,

359
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
lulus program Wintertide
dan menangani kasus Omar Jaziri di Irak.

360
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Tidak mungkin dia pengkhianat, Pak.

361
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Dia pengkhianat saat ini.

362
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Camkan kata-kataku. Dia akan mati.

363
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Kau yang akan membunuhnya.

364
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ya, Pak.

365
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Fail yang dicari?

366
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
<i>Canary Black.</i>

367
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
<i>Itu adalah daftar induk rahasia
yang berisi materi pemerasan</i>

368
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
<i>semua pegawai pemerintah.</i>

369
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Kami menyusunnya untuk melacak masalah

370
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
yang mungkin dipakai pemerintah asing
untuk merekrut mata-mata.

371
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legal, ilegal, semuanya.

372
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Dari pejabat tinggi hingga...

373
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Kau juga, Hedland.

374
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
<i>Perselingkuhanmu empat tahun lalu?</i>

375
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
<i>Masuk daftar.</i>

376
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
<i>Jika musuh kita tahu hal ini,</i>

377
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
itu akan membahayakan Presiden

378
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
dan semua departemen di bawahnya.

379
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
<i>Kau kuberi kuasa penuh
untuk atasi ini.</i>

380
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
<i>Kuambil failnya.</i>

381
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Aku tak mengerti.

382
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Dia menipumu, Hedland.

383
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Kau terlalu akrab untuk melihatnya.

384
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Dia ke mana?

385
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Dia akan menghilang jika mau.

386
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Lalu suaminya?

387
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Tak tahu apa-apa.

388
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, warga sipil.

389
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Bidang logistik dan keuangan
bagi Doctors Without Frontiers.

390
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Warga negara Inggris.

391
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hanya dia keluarganya.
- Selain kau.

392
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Baiklah.

393
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Cari suaminya.

394
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Periksa telepon, pesan,
surel, kartu kredit suaminya,

395
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- dan peta lokasinya.
- Ya, Pak.

396
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Dia punya orang andalan.

397
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Pak, ponselnya tidak aktif berjam-jam.

398
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Dia ambil uang di ATM di Wina.

399
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Ada penerbangan dipesan pagi ini

400
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
atas namanya dan Nona Olga Mirav.

401
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Salah satu samarannya.

402
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Tiga jam lagi, Wina ke Roma.

403
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Dia kabur bersamanya.

404
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Utus tim di kedua bandara.
- Baik.

405
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Sayang, aku sedang sibuk.

406
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Ini aku.

407
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
<i>David diculik.</i>

408
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Mereka meminta fail Canary Black,
tetapi fail itu tak ada.

409
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
<i>Mungkin ulah Kali.</i>

410
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Aku turut prihatin.

411
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Aku pulang larut malam.

412
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Jika aku bisa mengetahui isinya,

413
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
<i>mungkin aku bisa tahu penculik David.</i>

414
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
<i>Namun, itu di luar wewenangku.</i>

415
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Begini saja. Kau harus istirahat.

416
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Cuma fail itu kesempatan menyelamatkannya.

417
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Biarkan saja.

418
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Kumakan nanti di rumah.

419
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Ke rumahku.

420
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Buktikan sendiri.

421
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ya.

422
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Aku bukan pengkhianat.

423
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Sayang kau.

424
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Semua baik-baik saja?
- Ya.

425
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Ya. Itu istriku. Agak tidak enak badan.

426
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Tak apa, Maggie.

427
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Aku yakin Jarvis akan menyelesaikannya.

428
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Aku punya...

429
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Kunci.

430
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Ke bawah.

431
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Pernah terpikir suami diculik
dan fail itu tebusannya?

432
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Semua ini tipuan?

433
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Jika begitu, dia pasti melibatkan kita.

434
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Aturan pertama
untuk penculikan dan tebusan.

435
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Periksa seluruh rumah.

436
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Kau tidak menjawab telepon.

437
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Lalu, kau datang ke sini?

438
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Aku butuh bantuanmu.

439
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Kumohon.

440
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Aku tidak berbisnis di sini.

441
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Aku tidak punya waktu basa-basi.

442
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Ada masalah.

443
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Ulah siapa?

444
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Orang yang memerasku.

445
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Juga agensiku. Luar biasa.

446
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Kau mau kabur ke luar negeri?

447
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Aku butuh informasi.

448
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Buatkan daftar agen asing, pembunuh,

449
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
dan penjual informasi di kota ini.

450
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Itu mahal.

451
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Aku punya uang di rumah amanku.

452
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Kubayar saat beres.

453
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Juga, belikan sesuatu.

454
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

455
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Kedatanganmu memutuskan hubungan kita.

456
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Kuharap itu sepadan.

457
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
<i>Dia di sana?</i>

458
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Hendak kutanya, tetapi dia sudah mati.

459
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
<i>Luar biasa.</i>

460
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
<i>Kita ambisius, bukan?</i>

461
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
<i>Tampaknya aku memilih wanita yang tepat.</i>

462
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Cuma mencoba melampaui batasan.

463
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
<i>Kuputuskan mencairkan dana daruratmu.</i>

464
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
<i>Anggap itu ganti rugi untuk mengelabuiku.</i>

465
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
<i>Bawakan failnya.</i>

466
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Informasimu salah.

467
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Fail itu tak ada.

468
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
<i>Kau yakin mau membohongiku?</i>

469
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Giginya kosong.

470
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Kau salah atau dia buang
sebelum tertangkap.

471
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Halo?

472
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
PANGGILAN VIDEO MASUK

473
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Dengarkan aku.

474
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Dengarkan aku!

475
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Memang tak ada, tetapi bisa kucari.

476
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Aku hanya butuh waktu.

477
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
<i>Stoica punya fail itu,
berarti kau pun begitu,</i>

478
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
<i>itu sebabnya agensi mengejarmu.</i>

479
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
<i>Kini pukul 20.00.</i>

480
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
<i>Waktumu empat jam.</i>

481
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Aku butuh lebih...

482
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
NOMOR TAK DIKENAL
Laporan cuaca besok akan turun hujan

483
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Ayo bicara.

484
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Lapangan Raja Tomislav.

485
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Baik.

486
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Astaga, Avery, ini berantakan sekali.

487
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Tak bisa melibatkanmu.

488
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Kau tahu itu mustahil.

489
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Aku terpaksa.

490
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Mereka punya fail rahasia psikologi.

491
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Mereka tahu semua tentangku.

492
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Semua mencarimu.

493
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Wakil Direktur datang
untuk mengawasi perburuanmu.

494
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Rumahmu bersih.

495
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David bertransaksi di Wina.

496
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Dia beli dua tiket,
satu dengan nama samaranmu.

497
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Dia tak bisa ditemukan.

498
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Karena dia diculik.

499
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Tak terlihat begitu.

500
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Astaga, tentu akan seperti itu.

501
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Mereka ingin tampak begitu.

502
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Mereka menjebakku.

503
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Apa itu Canary Black?

504
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Itu daftar pemerasan.

505
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Info riskan tentang pemegang
izin keamanan di pemerintahan.

506
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Aku ada di daftar itu, Avery.

507
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Meski kau punya failnya, tak bisa ditebus.

508
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Kau tahu itu.

509
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Namun, David...

510
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Aku tahu.

511
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Kita butuh orang seperti David dan Maggie.

512
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Aku ingin dia selamat.

513
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Kita akan temukan dia.

514
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Cepat!

515
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Kau membunuh David.

516
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Mereka akan membunuhmu. Takkan kubiarkan.

517
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Tiarap! Sekarang!

518
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Lepaskan aku.

519
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Berikan failnya.

520
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Tak ada.

521
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Ayo pergi.

522
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Fail sudah kau berikan?

523
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Siapa rekanmu?

524
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Siapa pembelinya? Tahu fail itu dari mana?

525
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Jawab aku!

526
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Dengan senang hati
kuhancurkan kau, Pengkhianat.

527
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Kau sungguh patriotik.

528
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Sial!

529
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
<i>Maxfield, kita diikuti.</i>

530
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Kita ke markas.

531
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Lindungi dia dengan segala cara.

532
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
<i>Kami terjepit.</i>

533
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Keluar dari sini.

534
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Sial.

535
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Jangan berhenti.
<i>- Mobil asing mengejar.</i>

536
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
<i>Meminta bantuan segera.</i>

537
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Berikan failnya.

538
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?

539
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Di mana David?

540
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, di mana dia?

541
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Kau bekerja untuk siapa?

542
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, katakan.

543
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
<i>Roenig, kau baik-baik saja?</i>

544
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
<i>Roenig, jawab aku.</i>

545
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Kuasa penuh bukan berarti
menciptakan insiden internasional.

546
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Aku harus meredam dampaknya
dengan rekanku.

547
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Itu cuma satu wanita.

548
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Temukan dia.

549
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Kami akan pergi ke NSS.

550
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Suaminya tak ada di bandara Wina.

551
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Seperti kataku, mungkin dia dipaksa.

552
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Atau karena kaki tangannya khawatir,

553
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
kami menangkapnya, suaminya bersembunyi.

554
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Aku tak percaya.

555
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Dia mengkhianatimu.

556
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Jika kau tak bisa menanganinya,

557
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
kuminta Wakil Direktur Evans mencopotmu.

558
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Pertimbangkan situasi.

559
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Pertimbangkan kenapa
tak ada yang punya fail.

560
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Pak!

561
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Polisi menemukan mayat lain.
Kutampilkan fotonya.

562
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Itu tetangga Avery.

563
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Maka ada sel teroris di tim kita.

564
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Timmu.

565
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Aku ingin tahu siapa orang-orang ini!

566
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig sudah mati.

567
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Seharusnya aku di sana!

568
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Tentara mati.

569
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Itu tugasnya.

570
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Kau gagal.

571
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Kami cegah dia ditangkap.

572
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Kini dia menghilang dengan fail itu.

573
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Begitu dapat fail,

574
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
silakan balas dendam.

575
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Terima kasih sudah kerja cepat.

576
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Perlengkapanmu.

577
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Bersyukurlah aku datang.

578
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Wakil Direktur Evans ke sini
untuk menanganimu secara pribadi.

579
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Tepat waktu.

580
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Kau bawa daftar namanya?

581
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Apa itu? Uang tip?

582
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Rumah amanku dirusak.

583
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Aku tak suka memakai uangku demi orang.

584
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Orang cenderung mati sebelum membayar.

585
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Aku bisa beri tahu dalang upaya pembunuhan

586
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
dubes Prancis bulan lalu.

587
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Kerjaku tak becus

588
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
jika aku belum tahu, bukan?

589
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Aku bisa beri akses ke Dropbox

590
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
mata-mata Rusia di Inggris.

591
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Beri aku informasi berharga
atau cari pelindung lainnya.

592
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Pembuat kesepakatan Kenji Nakajima
di Dewan Keamanan PBB.

593
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

594
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Uangnya disalurkan lewat
perusahaan cangkang Panama istrinya.

595
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Kruger bersaudara di sini.

596
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros si Yunani.

597
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

598
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali ada di kota ini?

599
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Itulah rumornya.

600
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Mereka bilang dia berutang ke Rusia.

601
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Yang mampu melakukan ini hanya dia.

602
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Tak ada utang
yang tak bisa dilunasi fail ini.

603
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Siapa pria ini?

604
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Nama samaran Niklaus, aslinya Roenig.

605
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Orang Austria.

606
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Dia dan istrinya tetanggaku
delapan bulan ini.

607
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Namanya Roenig van Claus.

608
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Kontraktor swasta.

609
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Dia bekerja di Chechnya, Libya, Ukraina.

610
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Kenapa tak ada di arsip CIA?

611
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Tanpa identitas resmi, hidupnya aman.

612
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Belanjaanmu sudah kubelikan.

613
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Jangan hubungi lagi.

614
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
BADAN KEAMANAN NASIONAL

615
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Wakil Direktur Evans?
- Ya.

616
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Maaf kau menunggu.

617
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Direktur Breznov menanti.

618
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Baiklah. Tunggu di sini.
- Ya, Pak.

619
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Terima kasih menemuiku meski mendadak.

620
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Kau tahu, kami punya masalah
yang perlu dibendung.

621
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Kau punya agen nakal di tanah asing.

622
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Tanahku.

623
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Ya. Kami ingin menanganinya
secara diplomatis.

624
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Agensimu terlibat baku tembak
di tengah kota.

625
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Ada mayat, mobil terbakar,

626
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
dan kejadian ini tak bisa ditoleransi.

627
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Kami akan murah hati kepada teman.

628
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Lalu agen ini, apa yang dia lakukan?

629
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Dia mencuri informasi rahasia.

630
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Apa yang kau usulkan?

631
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Kita bekerja sama memburunya.

632
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Dalam rangka kerja sama bilateral
dan perlakuan istimewa,

633
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
kuterima tawaranmu.

634
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Begitu dia tertangkap,
aku yang pertama menginterogasinya.

635
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Halo. Aku minta kamar untuk dua malam.

636
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Sebaiknya sisi barat lantai tiga.

637
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Pemandangannya indah.

638
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Akan kuurus, Nona...

639
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.

640
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
SELAMAT MENGINAP, TN. EVANS!

641
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Telepon tengah malam.

642
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Jika tak ada Canary Black...
kau menjanda.

643
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tik tok.

644
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Maka, berhentilah menggangguku!

645
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Tetap di publik.

646
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Jika ditanya,
ada jadwal rapat dengan Breznov

647
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
soal protokol intelijen internasional.

648
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Aku kerja di kamar.

649
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ya, Pak.

650
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Selamat malam, Pak.

651
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Lepaskan.

652
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Kau pakai topeng bisu.

653
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Tolong! Di sini!

654
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Menjerit, berteriak.

655
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Tak masalah.

656
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Itu mengontrol tingkat desibel suaramu.

657
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
MASUK
LOG MASUK

658
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica tak punya failnya.

659
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Aku tak mengkhianati negara.

660
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Lalu, apa ini?

661
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Opsi terakhir.

662
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Seseorang menculik suamiku demi fail itu.

663
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Jika itu benar, lepaskan aku.

664
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Kita atasi bersama.

665
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Ada lebih dari satu nyawa terancam.

666
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Tak ada yang tahu risikonya selain aku.

667
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Kurasa kau tak tahu.

668
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Jika kau serahkan fail,
kalian akan mati. Aku berjanji.

669
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Kau punya fail itu
dan kau harus berikan kepadaku.

670
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Kudapatkan suamiku kembali.

671
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Lalu fail kecilmu kembali.

672
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Kata sandi?

673
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agen Graves, kendalikan emosimu.

674
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Pikirkan baik-baik.

675
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Kuberi satu kesempatan untuk pergi.

676
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Kurasa kau tahu program Wintertide.

677
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Tes stres psikologi operasi. Kenapa?

678
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Aku lulus.

679
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Mau tahu apa temuannya?

680
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Bahwa kau jalang gila?

681
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Kata itu tidak lagi dipakai untuk wanita.

682
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Khususnya di tempat kerja, ada banyak hal.

683
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Temuannya adalah aku punya
toleransi yang tinggi pada rasa sakit.

684
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Mau tahu seberapa besar rasa sakit yang
bisa kau terima, Wakil Direktur Evans?

685
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Aku atasanmu.

686
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Beraninya kau mengancamku?

687
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Layaknya wanita biasa,
kuhargai sikap beranimu.

688
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Aku akan memburumu sampai ke mana pun.

689
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Hariku buruk, Pak.

690
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Jadi, aku butuh kata-kata berikutnya
yang keluar dari mulutmu yaitu,

691
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Kata sandiku adalah..."

692
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Aku, Nathan Evans,
bersumpah untuk mendukung,

693
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
mempertahankan Konstitusi Amerika Serikat

694
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
dari semua musuh, baik asing dan domestik.

695
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Astaga!

696
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Sial!

697
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Kata sandi?

698
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie-

699
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.

700
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
KATA SANDI SALAH

701
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Astaga!

702
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Teruslah begitu.

703
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Kuganti ke hal yang sangat kau benci.

704
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis.

705
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.

706
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Seperti kataku, luar dan dalam negeri.

707
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Kau membuatku marah, Pak.

708
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Ini detonator jarak jauh.

709
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Kutanyakan kata sandimu sekali lagi.

710
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Jika kau berbohong kepadaku lagi,
kuledakkan kepalamu.

711
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black adalah Kiamat.

712
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Kau akan menghancurkan dunia.

713
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Kata sandi?

714
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.

715
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Tak ada gunanya bagimu.

716
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Kau hanya bisa mengakses fail
di peladen aman.

717
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}AKSES DIBEKUKAN

718
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Kau pintar.

719
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
PENELEPON TAK DIKENAL

720
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Halo?

721
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, ada pekerjaan lagi.

722
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Tolong cari peladen aman terdekat
dengan akses CIA.

723
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Ini yang terakhir.

724
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Ini Jarvis.

725
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jarvis, tolong aku.

726
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Namun, posisimu terancam.

727
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Itu akan sulit.

728
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Semua dikerahkan.

729
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Soal tadi...

730
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Aku butuh cetak biru PLK Technologies.

731
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Kontraktor pertahanan.

732
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Mereka punya kontrak militer
dengan Dephan.

733
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Jadi, ada peladen aman
untuk kirim materi rahasia.

734
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
<i>Kau sadar memintanya?</i>

735
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Jika dilacak akan mengarah kepadaku.

736
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Itu pengkhianatan.

737
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Hanya kau yang bisa bantu.

738
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Akan kupikirkan.

739
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
<i>Mungkin ulah Kali.</i>

740
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ya, itulah kesepakatannya.

741
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Ada imbalan atas informasi tentang dia.

742
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Kau selalu memercayaiku.

743
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Percayalah kepadaku.

744
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hei.

745
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Terima kasih.

746
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Aku tak ada pilihan.

747
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Ayo selesaikan ini.

748
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Apa rencananya? Masuk dan meledakkannya?

749
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Jika terpaksa.

750
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Sepuluh menit, total.

751
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Drone ini purwarupa.

752
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Otonomi payah.

753
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Belum lancar. Kubawa kembali.

754
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Peringatkan aku.

755
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Kau mau mencuri rahasia industri?

756
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Dompetku di sana.

757
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Kunci dekoder.

758
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Peranti kuping.

759
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Kau siap?

760
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Sebentar.

761
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Ayolah, Jarvis.

762
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Lakukanlah.

763
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FAIL DITERIMA
SKEMA PLK TECHNOLOGIES

764
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
RUANG PELADEN

765
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Mulai.

766
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Baiklah.

767
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Periksa komunikasi.

768
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Sangat jelas. Terbangkan aku.

769
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Masih sanggup?

770
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Jangan bercanda.

771
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
<i>Jemput 10 menit lagi.</i>

772
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
MEMPROSES

773
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Ayo cepat.

774
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
KUNCI TERBUKA

775
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Tolong!

776
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Tolong!

777
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Tolong!

778
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
MASUKKAN KATA SANDI

779
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}KATA SANDI DITERIMA

780
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}
CANARY_BLACK

781
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
MEDIA LEPAS TERDETEKSI

782
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
MENYALIN DATA KE MEDIA LEPAS

783
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Entah kenapa tak dijawab.

784
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Aku menuju kamarnya. Dia pergi?

785
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Tidak, Bu.

786
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Buka pintunya.

787
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktur Evans!

788
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Lepaskan topengnya.

789
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Lepaskan bom ini dariku!
- Sial.

790
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Lencanamu dipakai mengakses
peladen aman di PLK Technologies.

791
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Itu Agen Graves! Dia mencuri fail.

792
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Matikan akses peladen.

793
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Kabari PLK Technologies dibobol.

794
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Ruang peladen dibobol! Kunci ruang.

795
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
FAIL DISALIN

796
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Perubahan rencana.

797
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Terbangkan drone. Sekarang.

798
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Sial. Baiklah. Beri waktu sebentar.

799
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Gedung ini besar. Ke mana?

800
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
<i>Ke lantai 34.</i>

801
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Jendela timur.

802
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Berhenti! Jangan bergerak!

803
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Berhenti!

804
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Bawa drone kemari. Sekarang.

805
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Sial!

806
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Sial!

807
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Tidak.

808
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!

809
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, masih hidup?

810
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Nyaris tidak.

811
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, temui aku
di tempat kali pertama kita bertemu.

812
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ya, aku akan ke sana.

813
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Astaga. Kau baik saja?
- Tidak.

814
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hei!

815
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Tunggu! Hei! Mobilku!

816
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hei! Kembali ke sini!

817
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Berhenti! Dasar jalang gila!

818
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Astaga. Aku bisa dipecat.

819
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Dia mematahkan dua jariku,
mengikat bom ke leherku.

820
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Aku mau dia mati.

821
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Tidak, aku ke sana.

822
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Dia baru saja membobol fasilitas tertutup.

823
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Aku ingin semua orang
dan semua perlengkapan siap siaga.

824
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Kau gila. Kau tahu itu, 'kan?

825
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Ambil laptopmu.

826
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Aku harus tahu isinya.

827
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Cepat. Waktuku sedikit.

828
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Kau tahu harga drone itu?

829
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Aku sangat kacau.
- Ayolah.

830
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Astaga.

831
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Ini bukan daftar pemerasan.

832
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Ini virus.

833
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Tampaknya ini merusak dan mengenkripsi
semua lalu lintas Internet,

834
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
mengunci semua perangkat terhubung,

835
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
dan hasilnya kerusakan seluruh sistem.

836
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Tidak ada surel, kartu kredit,
komunikasi, satelit militer.

837
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Ini virus kiamat.

838
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Apa itu ditargetkan?

839
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ya. Satu untuk setiap negara.

840
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Ada kode negara,
penargetan domain tingkat atas,

841
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
penargetan geografis ISP dan IP,
juga <i>geo-fence.</i>

842
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kau bisa menargetkan negara tertentu
tanpa memengaruhi negaramu?

843
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Tampaknya begitu.

844
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Namun, opsi itu...

845
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Akan melumpuhkan dunia.

846
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Bisa kau enkripsi?

847
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Banyak orang menginginkan
dan akan dipakai.

848
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Buatlah tak bisa dipakai.

849
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Aku tak bisa menjaminnya.

850
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Waktunya habis.

851
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Ayo pergi.

852
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Jika program ini diaktifkan,
tak bisa dibatalkan.

853
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Lupakan hal ini.

854
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Apa-apaan ini? Drone dan laptopku?

855
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Pinjam ponselmu.

856
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Ini tak seperti pola aksi Kali.

857
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Lacak telepon ini.

858
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Minggir!

859
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Kau baik saja?

860
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Maaf. Maafkan aku.

861
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Aku di sini.

862
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Aku sudah di sini!

863
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Sial!

864
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Ayolah.

865
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Kumohon.

866
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Aku di sini.

867
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Kumohon, ayolah!

868
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Kumohon.

869
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Semua agen, kontraktor swasta,
dan informan kasus ini.

870
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Geledah kota ini, cari dia.

871
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Sedang diusahakan.

872
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT menyisir semua jalur seluler
dan elektronik kota,

873
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
kami melakukan pengenalan wajah
dengan umpan CCTV.

874
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Kenapa tak mencari atasannya?

875
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Buat daftar semua agen asing
di negara ini.

876
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Investigasinya tahun lalu
semuanya tentang Kali.

877
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Benar? Dia dalangnya?

878
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Tak ada yang mengarah ke sana.
- Ya, Pak.

879
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Pak, dari direktur.

880
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Halo.

881
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Tidak, Pak.

882
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Kami... Itu benar, Pak.

883
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Siap?
- Ya, Pak.

884
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Aku telah mendekripsi fail Canary Black

885
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
dan memuat fail negara yang diminta.

886
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Mulai siaran.

887
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
KTT PERSATUAN GLOBAL, NEW YORK

888
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Saat dunia lebih terhubung
melalui teknologi,

889
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
kita juga perlu bekerja sama.

890
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Musuh bersama kita menjadi makin canggih

891
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
dan punya pemahaman mendalam
tentang titik buta kebijakan global.

892
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
<i>Para Hadirin, aku di sini untuk mengajukan
pertanyaan yang sangat sederhana.</i>

893
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
PERTEMUAN KEPALA NEGARA

894
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
<i>Ingin negara selamat?</i>

895
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Lihatlah. Ada potensi ancaman.

896
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
<i>Di dunia ini, penindas tumbuh subur.</i>

897
01:10:41,791 --> 01:10:43,833
{\an8}<i>Yang lemah berlutut untuk bertahan.</i>

898
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}<i>Namun, malam ini, kalian semua setara
dan harus berlutut bersama.</i>

899
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}<i>Berkat pemerintah Amerika Serikat,</i>

900
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}<i>aku memiliki Canary Black.</i>

901
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}<i>Itu adalah virus komputer yang ditargetkan
untuk mengakhiri penggunaan Internet.</i>

902
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Kami tak ada kaitannya.

903
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}<i>Ada satu fail virus untuk setiap negara.</i>

904
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}<i>Pasar saham akan jatuh.</i>

905
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}<i>Instansi pemerintah akan dibekukan.</i>

906
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}<i>Kekacauan tidak bisa dihindari.</i>

907
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}<i>Tebusan untuk menyelamatkan negara
adalah satu persen dari PDB negara kalian.</i>

908
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
<i>Biaya ketidakpatuhan,
akan jauh lebih mahal.</i>

909
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Sebagai contoh tekadku.

910
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Arahkan perhatian kalian ke negara...

911
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapura.

912
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Semua mendapat rekening

913
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
untuk membayar uang tebusan.

914
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Ini tak bisa dinegosiasikan.

915
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Waktu kalian satu jam untuk mematuhinya.

916
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Seluruh dunia akan memburu kita.

917
01:12:02,791 --> 01:12:04,791
Apa mereka bisa membayar dalam sejam?

918
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Makin banyak waktu yang kita berikan
kepada mereka, kita akan makin terekspos.

919
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Bersiaplah mencuri satu triliun dolar.

920
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Tampilkan data satelit Singapura
dan analisis negara.

921
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ya, Pak.

922
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Apa yang terjadi?

923
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Mereka baru menyebar
Canary Black di Singapura.

924
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Jika tak membayar, dunia akan lumpuh

925
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
atau terjadi Perang Dunia III.

926
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Itu fail pemerasan yang luar biasa.

927
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Lebih dari itu.

928
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Kami membuat Canary Black
sebagai senjata pencegahan pertama

929
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
untuk melawan ancaman perang siber.

930
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Ini nuklir digital
dalam perlombaan senjata siber.

931
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Ini senjata paling rahasia.

932
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Bahkan Presiden pun tak tahu.

933
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Kami juga membuat fail AS di dalamnya,

934
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
andai ada perang saudara,
kudeta, atau serangan.

935
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Tak bisa diperbaiki, kau mengerti?

936
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Kita perlu mencari tahu
dari mana siaran itu berasal.

937
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Di mana Kepala Hedland?

938
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Mata, itu matanya</i>

939
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>Hanya matanya, miliknya</i>

940
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Buang senjata.

941
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Perlahan.

942
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Rupanya ada tamu.

943
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Kepala Hedland.

944
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Kejutan yang tak menyenangkan.

945
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

946
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Kau dalangnya.

947
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Dia sendirian?

948
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ya.

949
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Di mana Avery?

950
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Dia masih hidup?

951
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Jika sendiri, berarti kau membantunya,

952
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
maka CIA tidak tahu.

953
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Apa dia masih hidup?

954
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Kau mestinya tahu, Hedland.

955
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Jangan terikat, dia tak bisa diselamatkan.

956
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Agensi akan memburumu sampai mati.

957
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Kau sudah tua, Kawan.

958
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Kau tetap di Perang Dingin.
Sementara aku pakai digital.

959
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Perang Dingin.

960
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Perang digital.

961
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Hanya bajingan yang berubah.

962
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Matikan ponselnya dan buang mayatnya.

963
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Anggap aku terkesan, Avery Graves.

964
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

965
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Aku punya Canary Black,
kini dunia akan membayar kelemahanmu.

966
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Kau telah membuatku kaya raya.

967
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Kau nasionalis yang berjiwa besar.
Ini tak hanya soal uang.

968
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Kau orang Amerika sombong
yang sok pahlawan.

969
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Kekuasaan negara adidaya global tamat.

970
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Kalian memperlakukan seluruh dunia
seperti pelayan.

971
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Kini tidak lagi.

972
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Jika kau menyebar fail itu,
jutaan orang akan mati.

973
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Korban dampak perang tanpa peluru.

974
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Kau keliru menyalahkan orang, Avery.

975
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Amerika Serikat membuat Canary Black
untuk digunakan kelak.

976
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Hari itu telah tiba.

977
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Tidak perlu begitu.

978
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Biar kulihat David.

979
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Kita sudah sepakat.

980
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Aku selalu menepati janji.

981
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Caramu menemukanku?

982
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Mencari di selokan.

983
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Ayahku seorang patriot.

984
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Ruang ini untuk interogasi
orang yang diutus membunuhnya.

985
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Ini selalu menjadi
tempat kematian para tiran.

986
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

987
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Astaga. Maafkan aku.

988
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Tidak!

989
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Jangan bunuh dia. Kita sudah sepakat.

990
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Kami punya ultimatum.

991
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Bajingan!

992
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Siksa dia.

993
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Sial.

994
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Kalian bisa berbincang.

995
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Programmu membawa kita
ke ambang kehancuran.

996
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Ini bukan program kami.

997
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Ini tindakan sabotase melawan negaraku.

998
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Ini meruntuhkan perekonomian kita.

999
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Kita harus apa?

1000
01:17:36,750 --> 01:17:38,083
Tidak, kami terpaksa.

1001
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Mereka harus membayar
uang tebusan semua orang.

1002
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Ini dia.

1003
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Korea Selatan baru saja membayar
10,7 miliar dolar.

1004
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 miliar dari Meksiko.

1005
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Tiongkok sebesar...

1006
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miliar!

1007
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Semua harap diam!

1008
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Pak Presiden.

1009
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Aku sedang mengupayakannya...

1010
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Ya, Pak. Mengingat bahayanya,
kusarankan lagi kita harus membayar.

1011
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Ini akan memberi kita waktu
untuk mencari tahu dalangnya.

1012
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Terima kasih, Pak Presiden.

1013
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Ini untuk Roenig.

1014
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks tak bisa begitu.

1015
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Maaf, Sayang.

1016
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Aku tak bermaksud begini.

1017
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Siapa kau?

1018
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Suamimu.

1019
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Katakan sebenarnya atau kutembak.

1020
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov tahu tentang Canary Black
karena aku memberitahunya.

1021
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Hanya itu pengaruhku.

1022
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Kata sumberku, Stoica memiliki fail itu.

1023
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Kami harus membuatmu percaya aku diculik,

1024
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
agar kau mengambilnya.

1025
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Ini tak menjawab pertanyaanku.

1026
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Pekerjaanku untuk Mafia Rusia gagal.

1027
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Mereka membebaniku
utang sebesar 20 juta dolar

1028
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
dan membocorkan identitasku ke Breznov.

1029
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Namun, rencana itu gagal
karena tidak ada fail

1030
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
dan Breznov akan membunuhmu.

1031
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Kau Kali.

1032
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Berarti...

1033
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Astaga. Jadi, semuanya bohong?

1034
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Tidak.

1035
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Tidak.

1036
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Pernikahan kita,
seluruh hidup kita sangat nyata.

1037
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Maaf. Aku mencoba melindungi kita.

1038
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Akan kutangani Breznov
dan situasi ini, aku janji.

1039
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Persetan.

1040
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Putuskan akses Internet.
Kuhentikan Breznov.

1041
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Departemen Keuanganku mentransfer.

1042
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasil dan Swedia juga telah membayar.

1043
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Begitu juga Italia, Mesir, dan Yunani.

1044
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Tak ada pilihan.

1045
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Kita harus mentransfer uangnya.

1046
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Jika tidak, mungkin negara kita
akan lumpuh dalam delapan menit!

1047
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Kami tidak bisa membiarkanmu
dikenal sebagai Presiden

1048
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
yang menghancurkan negaranya.

1049
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Bayarlah.

1050
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Apa pun yang terjadi, aku tak akan
membiarkan AS lolos begitu saja.

1051
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Kita harus melindungi negara kita
dengan cara apa pun.

1052
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 miliar dari Maroko.

1053
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Jepang masuk, 40 miliar.

1054
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Mereka mengacak sistem.

1055
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Butuh berhari-hari
menemukan sumber siaran.

1056
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Waktumu sedikit.

1057
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Tiongkok dan Rusia
meningkatkan status waspada.

1058
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
Uni Eropa bertindak serupa.

1059
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Semua orang menuding kita.

1060
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Temukan Agen Graves! Di mana Hedland?

1061
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Hilang. Ponselnya mati.
Kami sedang mencari lokasinya.

1062
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Ponselnya berada di lingkungan Grič.

1063
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Dari log komputernya, dia mengakses

1064
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
cetak biru gedung PLK sebelum dibobol.

1065
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Seluruh kantor ini disusupi.

1066
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Aku ingin tim taktis
ke lokasi itu. Sekarang.

1067
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Ayo bergerak.

1068
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Kita kabari Breznov?

1069
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Tidak, ayo atasi ini sendiri.

1070
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Totalnya 940 miliar.

1071
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}Uni Eropa, Amerika, semuanya membayar.

1072
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Siapkan fail untuk Tiongkok,
Rusia, Jerman, Prancis, Inggris,

1073
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
dan Amerika Serikat.

1074
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Saatnya menyamakan kedudukan.

1075
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Apa yang terjadi?

1076
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Kita memakai banyak daya.
Pasti kelebihan beban.

1077
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Cek sekring.

1078
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Ayo. Cepat.

1079
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Perbaiki. Cepat.

1080
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Pastikan kabelnya terhubung.

1081
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Berapa lama bisa beroperasi lagi?

1082
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Aku belum tahu.

1083
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Nyalakan baterai cadangan.
- Kukerjakan.

1084
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Kenapa lama?

1085
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Cepat.

1086
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Ikuti kami. Kau ke arah sana.

1087
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Berapa lama lagi?
- Sepuluh detik.

1088
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Tutup ruangan ini.

1089
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Jalankan fail!

1090
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Jalankan fail!

1091
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Aku tidak bisa! Perutenya mati!
Kita harus naik ke atas!

1092
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Ambil laptopnya... Cepat!

1093
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Bunuh dia!

1094
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Jalan!

1095
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Cepat!

1096
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Akan kulindungi.

1097
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Akan kuperiksa area.

1098
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Ayo.

1099
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Cepat.

1100
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Sambungkan ke Internet.

1101
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Tolong aku! Breznov.

1102
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Kumohon.

1103
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Ambil komputer itu
atau aku akan menembakmu.

1104
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Kurasa aku tak bisa menyuapmu
dengan miliaran dolar.

1105
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Cuma kau wanita di dunia ini
yang menolak uang itu.

1106
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Kau memberikan perlawanan
yang lebih gigih dari suamimu.

1107
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
MEMULAI...

1108
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
MENGUNGGAH

1109
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Dasar jalang.

1110
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Apa kau mau mati?

1111
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Ini bukan waktuku mati.

1112
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
MENGUNGGAH
100%

1113
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UNGGAHAN TAK SELESAI
KONEKSI PELADEN PUTUS

1114
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1115
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?

1116
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Kau baik saja?

1117
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Aku akan hidup.

1118
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Jadi, kita mulai dari mana?

1119
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Dengar, jika aku bisa kembali
dan membatalkan semua, akan kulakukan.

1120
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Kecuali kau izinkan mencintaimu.

1121
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Kita bisa mulai dari awal,
dengan cara kita sendiri,

1122
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
tanpa rahasia, tanpa kebohongan.

1123
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Kita bisa memperbaikinya.
Kita saling bantu, seperti biasa.

1124
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Benarkah?

1125
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Aku tidak yakin.

1126
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Dulu aku mencintaimu.

1127
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Jalan!

1128
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Apa yang kau...

1129
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Tidak.
- Ada yang tak bisa diperbaiki.

1130
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Tidak.

1131
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Ini salah satunya.

1132
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Kita bisa melalui ini.

1133
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Beri satu kesempatan lagi.

1134
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1135
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Kita tak akan bahagia selamanya, David.

1136
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Jalan!
- Tiarap!

1137
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Jatuhkan senjatamu.

1138
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Jatuhkan senjatamu.
- Amankan bagian belakang.

1139
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Jangan bergerak!
- Awas!

1140
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Berlutut!

1141
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Jatuhkan senjatamu.

1142
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Diam di tempat.

1143
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Jangan bergerak.

1144
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Aku cinta kau.

1145
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Tiarap!

1146
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Jangan bergerak!

1147
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Tangan! Tunjukkan tanganmu!
- Tiarap!

1148
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Kau tahu ini apa?

1149
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Setiap sumpah setia yang kau langgar.

1150
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Perkiraan kerusakan,
kejahatan yang kau lakukan.

1151
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Kau membuat mentor
rekan konspiratormu terbunuh.

1152
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Suami rekan konspiratormu terbunuh.

1153
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Kau membawa seluruh dunia
ke ambang perang.

1154
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Pembawa sial bagi siapa pun
yang melintasi jalanmu.

1155
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Saat kami mengeruk mayat suamimu,

1156
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
dia akan dikubur
di tempat pembuangan sampah.

1157
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Kau tidak memiliki negara.

1158
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Kau tidak punya hak.

1159
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Kau tidak ada lagi.

1160
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Aku memilikimu.

1161
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Selama sisa hidup yang menyedihkan,

1162
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
kupastikan kau mengingatnya.

1163
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Namun, aku akan membalas ulahmu.

1164
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Astaga! Sial!

1165
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Berengsek.

1166
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Kau perlu tindakan medis.

1167
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Kau boleh pergi, Wakil Direktur Evans.

1168
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Siapa kau?

1169
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Kau akan menerima telepon sekarang

1170
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
yang akan menjelaskan situasinya.

1171
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Tutup pintu saat kau keluar.

1172
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Pak Presiden. Ya, Pak.

1173
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Prahara heboh yang kau buat, Bu Graves.

1174
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Siapa kau?

1175
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Temanku memanggilku Elizabeth.

1176
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Aku ingin menawarimu pekerjaan.

1177
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Kau buktikan kemampuan sebagai teladan.
Aku merekrut yang terbaik.

1178
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Aku ingin kau bergabung MC6.

1179
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Aku tak tahu apa itu.

1180
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Kami baru terbentuk malam ini.

1181
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Itu semua berkat kau.

1182
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Kami ditugaskan
menangani misi paling kritis

1183
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
dengan skala peringatan ancaman tertinggi

1184
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
di luar kemampuan lembaga lain.

1185
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Kini, aku bisa menghilangkan
semua ketidaknyamanan ini.

1186
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Kecuali jika kau ingin membusuk
di penjara seumur hidupmu?

1187
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Itu dengan asumsi mereka bisa menahanku.

1188
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Kau ikut kami?

1189
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Kau berguna.

1190
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Selamatkan dunia.

1191
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DIPERSEMBAHKAN UNTUK RAY STEVENSON

1192
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini

1193
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti



