1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKIO, JAPAN

4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Die Lieferung ist bereits unterwegs.

5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Einen Deal mit mir absagen?

6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Sagen wir einfach,
das könnte bedauerliche Folgen haben.

7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Lieber nicht.

8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Öffnen Sie Ihren Safe.

9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Ich zahle viel Geld, wenn Sie gehen.

10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Klappe. Öffnen Sie den Safe.

11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Für wen arbeiten Sie? Die CIA?

12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Schneller.

13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIEN

14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Komm schon,
wir wissen, dass es dauern kann.

15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Wir müssen sie durch den Zoll bringen.

16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Eine Lieferung kommt noch,

17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
aber ohne Unterstützung
des Konsulats bei der UNO

18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
schaffen wir das nicht rechtzeitig.

19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Ich weiß, aber dafür ist keine Zeit.

20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Es gibt einen Malaria-Ausbruch.

21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Ich plane eine Lieferung,

22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
aber erst muss alles durch den Zoll.

23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Ich rufe zurück.

24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hey, du.

25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Du früh oder ich zu spät?

26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hey.

27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Hab dich vermisst.
- Ich dich auch.

28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Frohen Hochzeitstag.

29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Frohen Hochzeitstag.

30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Komm mit.

31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Das ist zu viel.

32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Als wir damals Wein kaufen waren,

33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
hast du ihn gesehen.

34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Jetzt ich.
- Nein.

35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Ich brauche was Neues. Peinlich.

36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Mein Geschenk.

37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}<i>"Big in Japan".</i>

38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Ich liebe sie. Neue Lieblingsunterhose.

39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Das zweite Jahr ist allerdings Baumwolle.

40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Drei ist Leder.

41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Du kannst das viel besser als ich.

42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Probier den hier.

43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Das ist ein edler Tropfen.

44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Du bist zu gut zu mir.

45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Ist er nicht toll?

46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Und das ist das letzte Stück.

47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Süß.

48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Sie sind allein.

49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Denk an ihre wedelnden Schwänze,

50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
ihren heißen Atem am Morgen.

51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nein, mir kann man nicht zutrauen,
etwas am Leben zu erhalten.

52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Mein Omelett hätte uns fast umgebracht.

53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Das ist ok, sie fressen Trockenfutter.

54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Keine Sorge, wir machen langsam.
Jetzt erst mal essen.

55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nein. Können wir bitte
einfach essen gehen?

56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Ich bezahle.

57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Ich muss mich revanchieren.

58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Tolle Unterhose.

59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Ich trage sie zum Essen.

60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- Gehen wir.

61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Interessanter Weg zum Restaurant.

62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Wirklich?
- Ja.

63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Als wäre es ein absichtlicher Umweg.

64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nein, das bildest du dir ein.

65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Ich habe offenbar Alzheimer.

66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Ok. Ich weiß, was los ist.

67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Heimlich zum Antragsort.

68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romantischer Spaziergang.

69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Du willst diesen Welpen, was?
- Wovon redest du?

70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Ich verbitte mir Anschuldigungen.
- Sehr raffiniert.

71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Weißt du noch, das Essen
mit dem deutschen Arzt aus dem Irak?

72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Wir fliegen nach New York,

73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
um Geld zu sammeln
und Ärzte zu rekrutieren.

74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Du könntest mitkommen.

75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Mal so richtig Urlaub machen.

76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Ein echter gemeinsamer Urlaub?

77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Das ist lange her. Sehr gern.

78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Klasse.

79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Das wäre toll.
Du kannst uns dein altes College zeigen.

80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Der erste Kuss. Dein erstes Alles.

81
00:09:26,833 --> 00:09:28,875
Dafür muss der Urlaub länger sein.

82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Was außer meiner glorreichen Zeit
steht noch auf dem Touristenmenü?

83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Ich arbeite noch an den Feinheiten.

84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Die da wären?

85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, Champagner,
Kleidung optional.

86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Ok. Du hast mein Interesse geweckt.

87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Baby, ist mein Handy bei dir?

88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ja.

89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Geht es dir gut?

90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Ich bin müde.

91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Der Trip war erschöpfend.

92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Bleib doch heute zu Hause.

93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Arbeite von hier aus.

94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Im Bett.

95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Ich meine,
gehen wir einfach wieder ins Bett.

96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Das klingt gut.

97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Dafür würde ich töten.

98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Pläne fürs Wochenende?

99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Keine festen.

100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Ok.

101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Mach keine.

102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Bis dann.
- Bis dann.

103
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Risk Management. Ja...

104
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hey, wie war der Trip?

105
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Unfassbare Aussicht.

106
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Die Leute hätten netter sein können.

107
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Der Klient?

108
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Ich ließ ihn sprachlos zurück.

109
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Hey, ein Zeichen meiner Wertschätzung.

110
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Für alles.

111
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, das wäre nicht nötig gewesen.

112
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Keine Sorge, sie ist fake.

113
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Sie ist sehr schön.

114
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Danke.

115
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Danke.

116
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Wie geht es Maggie?

117
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Sie hat Heimweh.

118
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Zum Glück ist deiner Europäer.

119
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Wie läuft es bei euch?

120
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Toll.

121
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Mein Geschenk zum Hochzeitstag
war katastrophal.

122
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Warum hast du mir nicht gesagt,
dass jedes Jahr ein Motto hat?

123
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Ist das so?

124
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Danach kommt Obst.

125
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Das kann passieren.

126
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Du machst das gut.

127
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Ehen erfordern Anstrengung,
vor allem für uns.

128
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Du hast viel Zeit für die Feinheiten.

129
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Ich sag dir was.

130
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Warum gehen du und Maggie
nicht mit David und mir essen?

131
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Vielleicht kann sie mir Ehetipps geben.

132
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Davon hat sie sicher einige.

133
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Ich bin stolz auf dich.

134
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Seit Kandahar ist viel passiert.

135
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ja, Sir.

136
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Es gibt viel zu besprechen.

137
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Averys Dokumente aus Japan.
- Ja, Sir.

138
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Gehen wir privat und schauen uns das an.

139
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Rufen Sie Kenjis Black Book auf.

140
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Firmen für Waffentransporte,

141
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
Beamte, die er bestochen hat,
Terrornetzwerke, die er beliefert hat.

142
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Aber auf der Festplatte
war noch viel mehr.

143
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali erfüllte einen Vertrag für ihn.

144
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Er weicht seit Längerem
von seiner Strategie ab.

145
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Die Triaden-Akte.

146
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Als du in Japan warst,
passierte das hier in Krakau,

147
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
dank der Russenmafia.

148
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Die Triaden rückten wohl
ihren Kunden auf die Pelle.

149
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Rate mal, wer das war.

150
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Kali arbeitete wieder für die Russen?

151
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Warum nimmt ein Top-Killer
nur Aufträge der russischen Mafia an?

152
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Außerdem erschoss er
zwei verdeckte Ermittler in Südafrika.

153
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Vielleicht kriegen wir ihn damit.

154
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Das wäre ein unglaublicher Coup.

155
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Gute Arbeit, Agent Graves.

156
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Wenn dein Bericht fertig ist,
kannst du gehen.

157
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Danke, Sir.

158
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Kalis Akte, bitte.

159
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Ja, Ma'am.

160
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}PERSÖNLICHE DATEN: UNBEKANNT

161
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Waffenhändler, Drogenschmuggler.

162
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Alles kleine Ziele.

163
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXIKO-STADT - KARTELLBOSS

164
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Warum die Abweichungen?

165
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hi, Nachbarin!

166
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hey, Abby.

167
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Ich habe dich beim Sport vermisst.

168
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. Geschäftsreise.

169
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Bin neidisch.

170
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Hey, wo warst du?

171
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
War es schön dort?

172
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hi, Avery!

173
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

174
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Kein Sport mehr?

175
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Wollen du und David
am Wochenende mit uns essen?

176
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Wir haben Pläne.

177
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Lass von dir hören.

178
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Hey, ich bin da.

179
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Schatz?

180
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Ich dachte über den New-York-Trip nach.

181
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Ich habe ein paar Ideen.

182
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Wer ist da?

183
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
<i>Sie sind früh zurück, Agent Graves.</i>

184
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Wo ist mein Mann?

185
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
<i>In Ihrem CIA-Geheimgefängnis</i>

186
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
<i>befindet sich Häftling Nummer 0912749.</i>

187
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
In seiner Zahnprothese
befindet sich eine Datei.

188
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Sie werden sie für mich stehlen.

189
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
<i>Dazu haben Sie neun Stunden Zeit,
wenn Sie Ihren Mann wiedersehen wollen.</i>

190
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Ein Lebenszeichen?

191
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
<i>Wenn Sie die Datei haben.</i>

192
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Nein.

193
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Ein Lebenszeichen,
oder er ist tot und das Telefonat beendet.

194
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
<i>Avery.</i>

195
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, hör zu...

196
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
<i>Der Beweis.</i>

197
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Wenn Sie ihn noch einmal anfassen,
breche ich Ihnen alle Knochen.

198
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
In der Gajeva-Gasse
gibt es eine Telefonzelle.

199
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Um Mitternacht wird es klingeln.

200
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Heben Sie ohne die Canary-Black-Datei ab,

201
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
<i>stirbt Ihr Mann.</i>

202
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
<i>Bei Zuwiderhandlung
sowie jeglicher Beteiligung Ihrer Behörde</i>

203
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
<i>wird er hingerichtet.</i>

204
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Hallo?
<i>- Sorina, ich bin's.</i>

205
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
<i>Tu mir einen Gefallen.</i>

206
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Zum Teufel damit.

207
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Ein Gefallen ist eine Fahrt zum Flughafen,
nicht dein Scheiß.

208
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Du kannst hacken.

209
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Tu nicht so, als hättest du Moral,
weil du einen Job hast.

210
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Ich arbeite.

211
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
<i>Ruf einen deiner CIA-Hacker an.</i>

212
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Nein.

213
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Das muss geheim bleiben.

214
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Tust du es,
oder erfährt der russische FSB,

215
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
dass du seine Server gehackt hast?

216
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
<i>Gut.</i>

217
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Ermittle den Standort des letzten Anrufs

218
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
<i>auf dem Handy.</i>

219
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Warte.

220
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Ein Wegwerfhandy.

221
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Es ist im Süden, aber es dauert,

222
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
den Standort zu bestimmen.

223
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Ich schicke dir die Adresse dann.

224
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Also, alles gut?

225
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
<i>Beeil dich.</i>

226
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Tu doch wenigstens so,
als hättest du ein Leben.

227
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Du kennst mich.

228
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
CENTRAL-INTELLIGENCE-DATENBANKSUCHE
CANARY BLACK

229
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
KEINE DATEI GEFUNDEN...

230
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

231
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
EINTRAG GEFUNDEN
LASZLO STOICA

232
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA

233
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}ZUSAMMENFASSUNG
SPIONAGE

234
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}DIEBSTAHL GESICHERTER INFORMATIONEN.

235
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}AUSLÄNDER.

236
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}AGENT MAXFIELD

237
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}ZUGANG EINGESCHRÄNKT

238
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Komm schon, bitte.

239
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
EMPFÄNGER: AGENT CARTER MAXFIELD
ZULASSUNGSFREIGABE AVERY GRAVES

240
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA - ADRESSE: UNIT 13
UL MILOCEVICA LJUSKA

241
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
RUF MICH NICHT MEHR AN

242
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
NACHRICHT GESENDET

243
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?

244
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
<i>Sie befolgen meine Anweisungen nicht,
Agent Graves.</i>

245
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Das ist eine Charakterschwäche von mir.

246
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Glauben Sie, ich wusste nicht,
dass Sie den Anruf zurückverfolgen?

247
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
<i>Sie stehen gerade
auf einem druckaktivierten Sprengsatz.</i>

248
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
<i>Ein Schritt, und es ist vorbei.</i>

249
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Ich höre.

250
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
<i>Dann tun Sie, was ich sage.</i>

251
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, GEHEIM"

252
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Ihre psychologische Akte
ist sehr lesenswert.

253
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Psychologisch scharfsinnig.

254
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
Neigt zur Unabhängigkeit.

255
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
Sie eignet sich hervorragend
als Einzelkämpferin,

256
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
<i>da sie keine Familie hat</i>

257
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
<i>und mit Druck und verdeckten Identitäten</i>

258
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
<i>gut umgehen kann."</i>

259
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
Und null gescheiterte Missionen.

260
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Wenn mir jemand
die Datei besorgen kann, dann Sie.

261
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Da wir uns nun besser kennen,
dürfen Sie die Bombe entschärfen.

262
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
<i>Das Missachten von Anweisungen
hat seinen Preis.</i>

263
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Sie sind entbehrlich.

264
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Ich brauche Fortschritte.
Holen Sie mir Canary Black.

265
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
An die Arbeit,

266
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Agent Graves.

267
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Ticktack.

268
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Eine Springmine. Du Arschloch.

269
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}CIA-GEHEIMGEFÄNGNIS

270
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kann ich helfen?

271
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Ich muss zu Agent Maxfield.
- Dienstwaffe.

272
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Sicherheitsprotokoll.

273
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Keine Waffen von außen.

274
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
ZULASSUNGSFREIGABE-ANTRAG

275
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
DATEN - GRAVES, AVERY
AGENTIN

276
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

277
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Was kann ich für Sie tun?

278
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Ich glaube, dass Häftling CPD-0912749
verwertbare Informationen

279
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
zu dem Fall hat, dem ich zugeteilt bin.

280
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Das bezweifle ich.

281
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Über Ihrer Gehaltsklasse.

282
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Ein Waffenhändler versuchte,
mit Informationen zu handeln,

283
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
die er von ihm hat.

284
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Informationen?

285
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Bezüglich eines Killers namens Kali.

286
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Ich muss mehr darüber wissen.

287
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Was hat dieser Häftling getan?

288
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Er bekam eine streng geheime,
gesicherte Informationsdatei in die Hände.

289
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Das Ausmaß dieser Verletzung ist tödlich.

290
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Was macht er hier?

291
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Weniger Rechte als in Guantanamo genießen.

292
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Man bekommt keine Antworten,
indem man höflich fragt.

293
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Wir überstellten ihn hierher,
nachdem er nach Odessa wollte.

294
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Hier gibt es scheinbar eine Vorgeschichte.

295
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Allein bin ich schneller.

296
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Ich überwache das Ganze im Nebenraum.

297
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Mr. Stoica.

298
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Ich traf neulich
einen Ihrer Freunde in Japan.

299
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

300
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Kenne ich nicht.

301
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Nun, er kennt Sie.

302
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Sie leiteten ein Treffen in die Wege,

303
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
da Sie etwas verkaufen wollten.

304
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
<i>Er wollte keine Waffen.</i>

305
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Ihre Akte, bitte.

306
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
<i>Er wollte Geld, und zwar viel.</i>

307
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Ich kann Ihnen helfen,
aber will auch etwas dafür.

308
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Sie haben eine Datei besprochen.

309
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

310
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
<i>Ist das Agent Maxfields Idee?</i>

311
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Sehen Sie sich um.

312
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Ich bin die Freundlichste hier.

313
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Also erzählen Sie mir von der Datei,

314
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
und ich helfe Ihnen.

315
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Fick dich, du amerikanische Fotze.

316
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Fick dich!

317
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Scheiße!

318
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Ich will die Datei.

319
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Wo ist sie?

320
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Was machen Sie da?

321
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Das ist mein Häftling.

322
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improvisieren.

323
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Alles gut?

324
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Ihre Karriere ist vorbei, Agent Graves!

325
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Helfen Sie ihm.

326
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
<i>- Ja?</i>
- Geben Sie mir Station Chief Hedland.

327
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
<i>Ok.</i>

328
00:27:08,541 --> 00:27:10,333
Sie hat die Datei! Abschließen!

329
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Hey, stopp!

330
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stopp!

331
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Nicht bewegen!

332
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agent Graves,
Sie kommen nur auf einer Bahre hier raus.

333
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Messer runter.

334
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Ganz sicher nicht, Maxfield.

335
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Das wissen Sie.

336
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Öffnen Sie die Tür.

337
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Scheiße!

338
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Finden Sie sie.
Sie bedroht die nationale Sicherheit.

339
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
CODE 44
SICHERHEITSVERLETZUNG STUFE 1

340
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Drehen Sie um.

341
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Ja, Sir.

342
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
HÖCHSTE PRIORITÄT:
AVERY GRAVES

343
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Was zur Hölle?

344
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Deputy Director Evans.

345
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ja, Sir.

346
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Es kam gerade durch.

347
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ja, Sir.

348
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
<i>Agent Maxfield,
Sie sollten Canary Black finden,</i>

349
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
<i>und es war direkt vor Ihrer Nase.</i>

350
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
<i>Was genau ist passiert?</i>

351
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
<i>Wer ist sie?</i>

352
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Meine Beste, Sir.

353
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Vater war bei uns,
Mutter aus Großbritannien.

354
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Beide verstorben.

355
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Sie wurde ausgebildet, seit sie 18 war.

356
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Hat Langley absolviert,

357
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
das Wintertide-Programm bestanden
und den Omar-Jaziri-Job im Irak gemacht.

358
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Sie ist auf keinen Fall eine Verräterin.

359
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Genau das ist sie gerade.

360
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Sie landet unter der Erde, Hedland.

361
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Und Sie bringen sie dorthin.

362
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ja, Sir.

363
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Welche Datei ist es?

364
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
<i>Canary Black.</i>

365
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
<i>Eine streng geheime Masterliste
mit Erpressungsmaterial</i>

366
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
<i>für Regierungsmitglieder.</i>

367
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Sie soll Druckpunkte verfolgen,
mit denen andere Regierungen

368
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
unsere Leute zu Spionen machen können.

369
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legal, illegal, alles.

370
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Vom höchsten Amt im Land bis...

371
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Nun, bis hin zu Ihnen.

372
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
<i>Ihre Affäre vor vier Jahren?</i>

373
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
<i>Auf der Liste.</i>

374
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
<i>Wenn unsere Feinde sie haben,</i>

375
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
werden das Amt des Präsidenten

376
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
und jede Abteilung in Gefahr sein.

377
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
<i>Ich lasse Ihnen hier freie Hand.</i>

378
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
<i>Die Datei.</i>

379
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Unbegreiflich.

380
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Sie hat Sie ausgetrickst.

381
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Sie merken es nur nicht.

382
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Wo will sie hin?

383
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Sie kann zum Geist werden.

384
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Und ihr Mann?

385
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Hat keine Ahnung.

386
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, Zivilist.

387
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Tätig im Bereich Logistik und Finanzen
für Ärzte ohne Grenzen.

388
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Ein Brite.

389
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Mehr Familie hat sie nicht.
- Doch, Sie.

390
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Ok.

391
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Her mit ihm.

392
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Ich will Anrufe, SMS,
Mails und Kreditkarten ihres Mannes

393
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- sowie seine Aufenthaltsorte.
- Ja, Sir.

394
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Sie muss wem vertrauen.

395
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Sein Handy ist seit Stunden aus,

396
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
und er hat in Wien Geld abgehoben.

397
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Zudem wurde ein Flug

398
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
für ihn und Miss Olga Mirav gebucht.

399
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Einer ihrer Decknamen.

400
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
In drei Stunden nach Rom.

401
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Er flieht mit ihr.

402
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Ich will Teams an den Flughäfen.
- Ja, Sir.

403
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Schatz, jetzt nicht.

404
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Ich bin's.

405
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
<i>David wurde entführt.</i>

406
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Sie wollen die Canary-Black-Datei,
aber ich fand sie nicht.

407
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
<i>Es könnte Kali sein.</i>

408
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Das tut mir leid.

409
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Es wird heute spät.

410
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Wenn ich den Inhalt kennen würde,

411
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
<i>kann ich herausfinden, wer David hat.</i>

412
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
<i>Aber ich bin nicht autorisiert.</i>

413
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Weißt du... Du solltest dich ausruhen.

414
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Ich kann ihn nur mit der Datei retten.

415
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Lass das Geschirr.

416
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Ich spüle nachher ab.

417
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Geh zu mir.

418
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Sieh selbst nach.

419
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ja.

420
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Ich bin keine Verräterin.

421
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Ich dich auch.

422
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Alles ok?
- Ja.

423
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Ja. Das war meine Frau.
Es geht ihr nicht so gut.

424
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Ist ok, Maggie.

425
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jarvis bringt das sicher in Ordnung.

426
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Ich habe...

427
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
...Schlüssel.

428
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Nach unten.

429
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Was, wenn er entführt wurde
und die Datei das Lösegeld ist?

430
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Wenn das hier ein Komplott ist?

431
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Wäre das der Fall,
hätte sie uns informiert.

432
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regel Nummer eins
für Entführungen und Lösegeld.

433
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Durchsucht alles.

434
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Du bist nicht ans Telefon gegangen.

435
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Also kommst du persönlich vorbei?

436
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Ich brauche deine Hilfe.

437
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Bitte.

438
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Keine Geschäfte hier.

439
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Ich habe keine Zeit für Etikette.

440
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Ich bin am Arsch.

441
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Warum?

442
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Ich werde erpresst.

443
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Und meine eigene Behörde
ist hinter mir her.

444
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Und du willst sicheres Geleit?

445
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Informationen.

446
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Eine Liste
der ausländischen Agenten, Killer

447
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
und Informanten in der Stadt.

448
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Das ist teuer.

449
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Ich habe Geld in meinem Unterschlupf.

450
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Ich zahle danach.

451
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Und du musst shoppen gehen.

452
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

453
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Du brichst hiermit alle Brücken ab.

454
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Ich hoffe, es lohnt sich.

455
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
<i>Irgendeine Spur?</i>

456
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Ich würde fragen,
wenn er antworten könnte.

457
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
<i>Sieh an.</i>

458
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
<i>Sehr ambitioniert, Agent Graves.</i>

459
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
<i>Ich wählte die richtige Frau für den Job.</i>

460
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Ich durchbreche die gläserne Decke.

461
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
<i>Ich habe Ihren Notfonds aufgelöst.</i>

462
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
<i>Eine Art Steuer dafür,
dass ich verarscht wurde.</i>

463
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
<i>Ich will die Datei.</i>

464
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Sie lagen falsch.

465
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Da war keine Datei.

466
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
<i>Wollen Sie das Spiel so spielen?</i>

467
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Der Zahn war leer.

468
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Entweder irren Sie sich,
oder er entsorgte sie.

469
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Hallo?

470
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
EINGEHENDER VIDEOANRUF

471
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Hören Sie zu.

472
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Hören Sie zu!

473
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Ich habe sie nicht, besorge sie aber.

474
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Ich brauche Zeit.

475
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
<i>Stoica hatte die Datei,
und Sie haben sie jetzt.</i>

476
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
<i>Darum ist Ihre Behörde hinter Ihnen her.</i>

477
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
<i>Es ist 20 Uhr.</i>

478
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
<i>Sie haben vier Stunden.</i>

479
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Ich brauche mehr...

480
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
UNBEKANNTE NUMMER
LAUT VORHERSAGE KÖNNTE ES MORGEN REGNEN

481
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
LASS UNS REDEN.

482
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
KÖNIG-TOMISLAV-PLATZ.

483
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Verdammt, das ist eine Katastrophe.

484
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Es betrifft nur mich.

485
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Das ist unmöglich.

486
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Mir blieb keine Wahl.

487
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Sie haben meine psychologische Akte.

488
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Sie wissen alles über mich.

489
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Alle suchen nach dir.

490
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Der Deputy Director fliegt ein,
um alles zu überwachen.

491
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Dein Haus war sauber.

492
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David tätigte Geschäfte in Wien.

493
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Er kaufte zwei Tickets,
eines mit deinem Decknamen.

494
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Wir finden ihn nicht.

495
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Weil er entführt wurde.

496
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
So sieht es nicht aus.

497
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Oh Gott, natürlich nicht.

498
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
So lassen sie es aussehen.

499
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Sie wollen mir die Schuld geben.

500
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Was zum Teufel ist Canary Black?

501
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Eine Erpressungsliste.

502
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Das Kompromat
über alle Regierungsmitarbeiter.

503
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Ich stehe auf dieser Liste, Avery.

504
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Selbst mit der Datei
gäbe es keinen Austausch.

505
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Das weißt du.

506
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Aber David...

507
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Ich weiß.

508
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Wir brauchen Leute wie David und Maggie.

509
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Ja, ich brauche ihn.

510
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Wir finden ihn.

511
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Bewegung!

512
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Deinetwegen stirbt er.

513
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Sie wollten dich töten.
Das lasse ich nicht zu.

514
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Runter! Sofort!

515
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Loslassen, verdammt.

516
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Ich will die Datei.

517
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Hatte ich nie.

518
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Gehen wir.

519
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Wurde sie übermittelt?

520
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Ihre Komplizen?

521
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Wer ist der Käufer?
Woher wissen Sie davon?

522
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Antworten Sie!

523
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Ich werde Sie mit Freude
zu Fall bringen, Verräterin.

524
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Wie patriotisch.

525
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Scheiße!

526
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
<i>Wir haben Gesellschaft.</i>

527
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Ab zum Stützpunkt.

528
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Schützen Sie die Agentin.

529
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
<i>Sie engen uns ein.</i>

530
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Wir müssen weg!

531
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Oh, Scheiße.

532
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Nicht anhalten.
<i>- Fremdes Auto hinter uns.</i>

533
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
<i>Bitte um Unterstützung.</i>

534
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Her mit der Datei.

535
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?

536
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Wo ist David?

537
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, wo ist er?

538
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Für wen arbeitest du?

539
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Nenn mir einen Namen.

540
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
<i>Roenig, alles ok?</i>

541
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
<i>Roenig, antworte mir.</i>

542
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Mit "freie Hand" meinte ich
keinen internationalen Zwischenfall.

543
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Ich muss das jetzt
mit meinem Amtskollegen besprechen.

544
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Es ist eine einzige Frau!

545
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Finden Sie sie.

546
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Wir fahren zum NSS.

547
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Ihr Mann war nicht am Wiener Flughafen.

548
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Vielleicht wurde sie kompromittiert.

549
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Oder sie waren besorgt,

550
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
dass wir sie haben.
Ihr Mann tauchte unter.

551
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Glaube ich nicht.

552
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Sie wurden verraten.

553
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Kommen Sie damit nicht klar,

554
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
kann Deputy Director Evans
Sie auch gern wegschicken.

555
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Denken Sie nach.

556
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Fragen Sie sich,
warum es von niemandem eine Akte gibt.

557
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Sir!

558
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Die Polizei fand eine Leiche.
Ich rufe das Bild auf.

559
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Averys Nachbar.

560
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Eine Schläferzelle in unserer Truppe.

561
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Ihrer Truppe.

562
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Ich will wissen, wer diese Leute sind!

563
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig ist tot.

564
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Ich hätte da sein sollen!

565
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldaten sterben.

566
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Das ist der Job.

567
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Ihr habt versagt.

568
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Sie erwischten sie nicht.

569
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Jetzt ist sie wieder auf der Flucht.

570
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Wenn wir die Datei haben,

571
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
kannst du dich rächen.

572
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Danke für die schnelle Abwicklung.

573
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Und die Sachen.

574
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Sei froh, dass ich da bin.

575
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Deputy Director Evans ist eingeflogen,
um sich persönlich um dich zu kümmern.

576
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Gutes Timing.

577
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Die Liste mit Namen?

578
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Was ist das? Trinkgeld?

579
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Sie waren in meinem Haus.

580
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Ich lege für niemanden vor.

581
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Die Leute sterben gern, bevor sie zahlen.

582
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Ich weiß, wer das Attentat letzten Monat

583
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
auf den Botschafter plante.

584
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Es wäre schlecht,

585
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
wenn ich das nicht wüsste, oder?

586
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Ich habe Zugriff auf die Dropbox

587
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
einer russischen Zelle.

588
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Ich will wertvolle Informationen,
oder ich bin nicht mehr dein Schutzpatron.

589
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajimas Dealmaker
im UN-Sicherheitsrat.

590
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

591
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Sein Anteil kommt über die Strohfirma
seiner Frau in Panama.

592
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Die Kruger-Brüder sind hier.

593
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros der Grieche.

594
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

595
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali ist in der Stadt?

596
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
So heißt es.

597
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Er schuldet den Russen wohl etwas.

598
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Wenn jemand dazu fähig ist, dann er.

599
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Diese Datei kann jede Schuld begleichen.

600
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Und er hier?

601
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Nannte sich Niklaus, heißt aber Roenig.

602
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Österreicher.

603
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Er und seine Frau waren meine Nachbarn.

604
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Sein Name ist Roenig van Claus.

605
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Privater Anbieter.

606
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
War in Tschetschenien,
Libyen, der Ukraine.

607
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Die CIA hat keine Akte über ihn.

608
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Geister leben länger.

609
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Ich war für dich einkaufen.

610
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Das letzte Mal.

611
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
STAATSSICHERHEITSDIENST

612
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Deputy Director Evans?
- Ja.

613
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Verzeihung.

614
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Breznov empfängt Sie nun.

615
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Ok. Warten Sie hier.
- Ja, Sir.

616
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Danke für das kurzfristige Treffen.

617
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Wir haben ein Problem,
das eingedämmt werden muss.

618
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Eine abtrünnige Agentin auf fremdem Boden.

619
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Meinem Boden.

620
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Ihr Revier.
Wir wollen das diplomatisch regeln.

621
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Es gab eine Schießerei in der Stadt.

622
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Leichen, ausgebrannte Autos...

623
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
Ich habe keine Geduld für Ihre Erklärung.

624
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Wir sind großzügig zu Freunden.

625
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Was hat diese Agentin getan?

626
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Geheime Informationen gestohlen.

627
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Was stellen Sie sich vor?

628
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Wir spüren sie gemeinsam auf.

629
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Dank der bilateralen Zusammenarbeit
und Vorzugsbehandlung

630
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
nehme ich das an.

631
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Doch wenn sie gefasst wird,
will ich sie zuerst befragen.

632
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hallo. Ein Zimmer für zwei Nächte, bitte.

633
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Vorzugsweise auf der Westseite
des dritten Stocks.

634
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Ein toller Ausblick.

635
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Kein Problem, Miss...

636
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.

637
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
WILLKOMMEN, MR. EVANS!
GUTEN AUFENTHALT.

638
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
ES KLINGELT UM 0 UHR.

639
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
OHNE CANARY BLACK SIND SIE DANN WITWE.

640
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
TICKTACK.

641
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Dann unterbrich mich nicht!

642
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Alles wie immer.

643
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Falls jemand fragt:
ein Meeting mit Breznov

644
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
zu globalen Geheimdienstprotokollen.

645
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Ich arbeite hier.

646
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ja, Sir.

647
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Gute Nacht, Sir.

648
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Nehmen Sie mir die ab!

649
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Das ist eine Stummmaske.

650
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Hilfe! Reinkommen!

651
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Schreien Sie, rufen Sie.

652
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Ganz egal.

653
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Sie regelt die Dezibelstärke Ihrer Stimme.

654
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
EINLOGGEN

655
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica hatte die Datei nicht.

656
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Ich verriet mein Land nicht.

657
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Und das hier?

658
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Letzter Ausweg.

659
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Jemand entführte meinen Mann dafür.

660
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Wenn das stimmt, dann binden Sie mich los.

661
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Wir regeln das.

662
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Es geht um mehr als ein Leben.

663
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Keiner weiß besser als ich, worum es geht.

664
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Das glaube ich kaum.

665
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Händigen Sie die Datei aus,
sind Sie beide tot.

666
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Sie haben die Datei
und werden sie mir geben.

667
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Ich bekomme meinen Mann zurück.

668
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Sie bekommen Ihre Datei zurück.

669
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Passwort?

670
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves,
halten Sie Ihre Gefühle im Zaum.

671
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Denken Sie verdammt noch mal nach.

672
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Sie haben eine Chance, zu gehen.

673
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Sie kennen das Wintertide-Programm?

674
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Der Psyops-Stresstest. Was ist damit?

675
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Ich überlebte ihn.

676
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Und was fand man heraus?

677
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Dass Sie ein Miststück sind?

678
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Dieses Wort benutzt man nicht mehr.

679
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Vor allem nicht am Arbeitsplatz.

680
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Man fand heraus, dass ich
eine extrem hohe Schmerztoleranz habe.

681
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Sind Sie bereit, herauszufinden,
wie viel Schmerz Sie ertragen können?

682
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Ich bin Ihr verdammter Vorgesetzter.

683
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Und Sie drohen mir?

684
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Ich weiß die Prahlerei zu schätzen.

685
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Ich jage Sie dafür bis ans Ende der Welt.

686
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Mein Tag läuft beschissen, Sir.

687
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Die nächsten Worte aus Ihrem Mund
lauten also besser:

688
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mein Passwort ist..."

689
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Ich, Nathan Evans, schwöre feierlich,

690
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
die Verfassung der USA gegen Feinde

691
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
im In- und Ausland zu verteidigen.

692
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Verdammte Scheiße!

693
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Scheiße!

694
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Passwort?

695
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie...

696
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
...3091.

697
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
UNGÜLTIGES PASSWORT

698
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Gott!

699
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Nur weiter so.

700
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Ich werde etwas tun, das Sie hassen.

701
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis...

702
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
...2238.

703
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Wie gesagt, im In- und Ausland.

704
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Jetzt machen Sie mich wütend, Sir.

705
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Das ist ein Fernzünder.

706
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Ich frage Sie noch einmal
nach Ihrem Passwort.

707
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Lügen Sie mich noch mal an,
puste ich Ihren Schädel weg.

708
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black ist Armageddon.

709
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Sie werden die Welt zerstören.

710
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Passwort?

711
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.

712
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Das nützt nichts.

713
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Man braucht einen sicheren Server dafür.

714
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ZUGRIFF GESPERRT

715
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Schlaues Kerlchen.

716
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
UNBEKANNTER ANRUFER

717
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallo?

718
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, da wäre noch was.

719
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Ich brauche den nächstgelegenen
sicheren Server mit CIA-Zugang.

720
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Das letzte Mal.

721
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Jarvis hier.

722
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Ich brauche Hilfe.

723
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Es wird dir nicht gefallen.

724
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Das wird schwer.

725
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Sie suchen dich.

726
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Wegen vorhin...

727
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Ich brauche PLK Technologies' Baupläne.

728
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Der Rüstungskonzern.

729
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Sie arbeiten
mit dem Verteidigungsministerium,

730
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
haben einen sicheren Server
für geheimes Material.

731
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
<i>Ist das dein Ernst?</i>

732
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Das verfolgen sie sofort zu mir zurück.

733
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Das ist Verrat.

734
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Ich kann nur dich fragen.

735
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Mal sehen.

736
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
<i>Es könnte Kali sein.</i>

737
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, das ist der Deal.

738
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Geld für jeden Hinweis, der zu ihr führt.

739
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Du hast immer an mich geglaubt.

740
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Tu es jetzt auch.

741
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hey.

742
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Danke fürs Kommen.

743
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Mir blieb keine Wahl.

744
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Bringen wir es hinter uns.

745
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Und der Plan?
Reingehen und Feuer eröffnen?

746
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Hoffentlich nicht.

747
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
10 Minuten. Rein, raus.

748
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Das ist ein Prototyp.

749
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Unzuverlässig.

750
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Es gibt noch Probleme.
Ich hole sie zurück.

751
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Sag nur Bescheid.

752
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Willst du Betriebsgeheimnisse stehlen?

753
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Ich vergaß etwas.

754
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Lock-Decoder.

755
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Ohrhörer.

756
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Bereit?

757
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Eine Minute.

758
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Komm schon, Jarvis.

759
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Mach schon.

760
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
DATEIEN ERHALTEN
PLK-TECHNOLOGIES-PLÄNE

761
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVERRAUM

762
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Los geht's.

763
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Ok.

764
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Hörst du mich?

765
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Laut und deutlich. Ab nach oben.

766
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Hängst du ab?

767
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Spar dir die Witze.

768
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
<i>Gib mir zehn Minuten.</i>

769
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
FORTSCHRITT

770
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Komm schon.

771
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
ENTSPERRT

772
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Hilfe!

773
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Hilfe!

774
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Hilfe!

775
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
PASSWORT EINGEBEN

776
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}PASSWORT AKZEPTIERT

777
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}EINE DATEI GEFUNDEN

778
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
DATENTRÄGER ERKANNT

779
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
DATEIEN WERDEN AUF DATENTRÄGER KOPIERT

780
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Er antwortet nicht, Sir.

781
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Ich bin fast da. Ging er?

782
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nein, Ma'am.

783
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Tür öffnen.

784
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Director Evans!

785
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Die Maske. Abnehmen.

786
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Nehmt die Bombe weg!
- Scheiße.

787
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Mit Ihrem Ausweis
wurde auf einen PLK-Server zugegriffen.

788
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves! Sie will Canary Black.

789
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Server abschalten.

790
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
PLK hat eine Sicherheitslücke.

791
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Einbruch im Serverraum! Abriegeln.

792
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
DATEIEN KOPIERT

793
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Planänderung.

794
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Schick die Drohne hoch. Jetzt.

795
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Scheiße. Ok. Eine Sekunde.

796
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Wo genau muss ich hin?

797
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
<i>In den 34. Stock.</i>

798
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Flur, Ostseite.

799
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Halt! Keine Bewegung!

800
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stopp!

801
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Die Drohne. Jetzt.

802
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Scheiße!

803
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Scheiße.

804
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Nein.

805
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!

806
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Lebst du noch?

807
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Gerade so.

808
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, triff mich dort,
wo wir uns kennenlernten.

809
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja. Ja, ich werde da sein.

810
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Oh Gott. Alles ok?
- Nein.

811
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hey!

812
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Moment! Hey! Mein Auto!

813
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hey! Komm zurück!

814
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stopp! Verrückte Schlampe!

815
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Ich bin so gefeuert.

816
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Sie brach mir zwei Finger
und schnallte mir eine Bombe um.

817
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Ich will ihren Tod.

818
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Nein, ich komme.

819
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Sie brach gerade
in eine gesicherte Anlage ein.

820
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Ich möchte, dass alles und jeder
an seinem Platz bereitsteht.

821
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Du bist irre, weißt du das?

822
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Dein Laptop.

823
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Ich muss mir das ansehen.

824
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Schnell. Mir bleibt keine Zeit.

825
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Die Drohne war teuer!

826
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Ich bin am Arsch.
- Los.

827
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Heilige Scheiße.

828
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Keine Erpressungsliste.

829
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Das ist ein Virus.

830
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Er beschädigt und verschlüsselt
den gesamten Internetverkehr,

831
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
sperrt alle verbundenen Geräte

832
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
und führt zu einem totalen Systemabsturz.

833
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Keine E-Mails, Kreditkarten,
Kommunikation, Militärsatelliten.

834
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Ein Weltuntergangsvirus.

835
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Hat er ein Ziel?

836
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja. Es gibt einen für jedes Land.

837
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Er nutzt länderspezifisches
Top-Level-Domain-Targeting,

838
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP- und IP-Geotargeting und Geofencing.

839
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kann man ein Land angreifen,
ohne das eigene zu beeinträchtigen?

840
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Sieht so aus.

841
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Aber diese Option...

842
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Würde die Welt zum Stillstand bringen.

843
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Ist Verschlüsseln möglich?

844
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Die, die ihn wollen, werden ihn nutzen.

845
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Das dürfen sie nicht.

846
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Keine Garantie.

847
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Die Zeit ist um.

848
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Los.

849
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Wenn dieses Programm gestartet wird,
gibt es kein Zurück.

850
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Vergiss das hier.

851
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Was zur Hölle?
Meine Drohne und mein Laptop?

852
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Dein Handy.

853
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Das klingt nicht nach Kali.

854
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
ORTE DIESES HANDY.

855
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Aus dem Weg, verdammt!

856
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Alles ok?

857
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Tut mir leid. Verzeihung.

858
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Ich bin da!

859
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Aber ich bin da.

860
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Scheiße.

861
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Komm schon.

862
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Bitte.

863
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Ich bin da.

864
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Bitte, komm schon!

865
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Bitte.

866
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Jeder Agent, Auftragnehmer
und Informant soll daran arbeiten.

867
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Nehmt die Stadt auseinander.

868
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Wir arbeiten daran.

869
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT erfasst den mobilen
und elektronischen Datenverkehr,

870
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
und wir durchforsten Videos
mit Gesichtserkennung.

871
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Für wen arbeitet sie?

872
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Ich will eine Liste
aller ausländischen Agenten.

873
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Ihre Ermittlungen letztes Jahr
drehten sich um Kali.

874
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Ja? Arbeitet sie für ihn?

875
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Nichts spricht dafür, Sir.
- Ja, Sir.

876
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Sir, der Director.

877
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Sir.

878
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nein, Sir.

879
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Wir sind... Das ist korrekt, Sir.

880
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Bereit?
- Ja, Sir.

881
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Ich habe
die Canary-Black-Dateien entschlüsselt

882
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
und die gewünschte Länderdatei vorgeladen.

883
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Starte den Feed.

884
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
GLOBALER VEREINIGUNGS-GIPFEL, NEW YORK

885
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Da die Welt durch Technologie
stärker vernetzt wird,

886
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
müssen auch wir zusammenarbeiten.

887
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Unsere gemeinsamen Feinde
werden immer raffinierter

888
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
und kennen die Schwachstellen
der globalen Überwachung ganz genau.

889
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
<i>Meine Damen und Herren,
ich stelle Ihnen eine ganz einfache Frage.</i>

890
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
TREFFEN DER STAATSCHEFS

891
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
<i>Soll Ihr Land überleben?</i>

892
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Diese Drohung müssen Sie sehen.

893
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
<i>In unserer Welt florieren Tyrannen.</i>

894
01:10:41,791 --> 01:10:43,833
{\an8}<i>Die Schwachen knien, um zu überleben.</i>

895
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}<i>Aber heute Abend sind Sie alle gleich
und müssen gemeinsam knien.</i>

896
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}<i>Dank der Regierung der USA</i>

897
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}<i>habe ich Canary Black in meinem Besitz.</i>

898
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}<i>Ein Virus, der die Internetnutzung,
wie Sie sie kennen, beenden wird.</i>

899
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Wir haben damit nichts zu tun.

900
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}<i>Es gibt für jedes Land eine Datei.</i>

901
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}<i>Börsen werden abstürzen.</i>

902
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}<i>Staatliche Institutionen
werden einfrieren.</i>

903
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}<i>Chaos wird unvermeidlich sein.</i>

904
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}<i>Das Lösegeld für die Rettung Ihres Landes
beträgt ein Prozent des BIP Ihrer Nation.</i>

905
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
<i>Die Kosten für die Nichtbeachtung
werden jedoch weitaus höher sein.</i>

906
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Ein Beispiel für meine Entschlossenheit.

907
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Bitte richten Sie Ihre Aufmerksamkeit

908
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
auf Singapur.

909
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Sie haben alle ein Konto erhalten,

910
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
auf das der Betrag eingezahlt wird.

911
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Das ist nicht verhandelbar.

912
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Sie haben eine Stunde.

913
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Die ganze Welt wird uns jagen.

914
01:12:02,791 --> 01:12:04,791
Können sie wirklich
in einer Stunde zahlen?

915
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Je mehr Zeit wir ihnen geben,
desto gefährdeter sind wir.

916
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Bereite dich darauf vor,
eine Billion zu stehlen.

917
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Ich will Satellitenübertragungen
aus Singapur.

918
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ja, Sir.

919
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Was ist los?

920
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Canary Black
wurde auf Singapur losgelassen.

921
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Zahlt jemand nicht, steht die Welt still

922
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
oder ein Weltkrieg beginnt.

923
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Eine echt gute Erpressungsdatei.

924
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Es ist mehr als das.

925
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Wir entwickelten Canary Black
als präventive Erstschlagwaffe

926
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
gegen Cyber-Kriegsführung.

927
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Eine digitale Atombombe
im Cyber-Wettrüsten.

928
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Höchste Freigabestufe.

929
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Nicht mal der Präsident weiß davon.

930
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Es gibt auch eine US-Datei

931
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
für Bürgerkriege,
Staatsstreiche oder Invasionen.

932
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Es gibt keinen Ausweg, verstehen Sie?

933
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Wir müssen herausfinden,
woher diese Übertragung kommt.

934
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Wo ist Hedland?

935
01:13:18,541 --> 01:13:20,416
{\an8}WENIGER ALS 1 MINUTE

936
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Augen, es waren ihre Augen</i>

937
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>Nur ihre Augen, ihre...</i>

938
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Waffe runter.

939
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Langsam.

940
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Hier ist ein Tourist.

941
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Station Chief Hedland.

942
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Das ist eine böse Überraschung.

943
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

944
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Sie waren das.

945
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Ist er allein?

946
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ja.

947
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Wo ist Avery?

948
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Lebt sie noch?

949
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Wenn Sie allein sind, helfen Sie ihr,

950
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
die CIA weiß also nichts.

951
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Lebt sie noch?

952
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Sie sollten es besser wissen.

953
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Man darf sich auf niemanden einlassen.

954
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Die CIA wird Sie bis ins Grab jagen.

955
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Sie sind gealtert, mein Freund.

956
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Das ist kein Kalter Krieg,
sondern ein digitaler.

957
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Kalter Krieg.

958
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digitaler Krieg.

959
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Nur die Arschlöcher ändern sich.

960
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Handy vernichten, Leiche beseitigen.

961
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Ich bin beeindruckt, Avery Graves.

962
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

963
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Ich habe Canary Black, und die Welt
wird für Ihre Schwäche bezahlen.

964
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Sie haben mich reich gemacht.

965
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Sie sind Nationalist aus Leidenschaft.
Es geht um mehr als Geld.

966
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Und Sie eine arrogante Amerikanerin
mit Helfersyndrom.

967
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Die Zeit der globalen Supermacht
ist vorbei.

968
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Ihr alle behandelt
den Rest der Welt wie Diener.

969
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Bald nicht mehr.

970
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Wenn Sie die Dateien veröffentlichen,
werden Millionen sterben.

971
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Kollateralopfer
in einem Krieg ohne Kugeln.

972
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Sie beschuldigen den Falschen.

973
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Die USA schufen den Virus,
um ihn eines Tages zu nutzen,

974
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
und zwar heute.

975
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Das muss nicht sein.

976
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Ich will David sehen.

977
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Wir hatten einen Deal.

978
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Ich bin ein Mann, der sein Wort hält.

979
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Wie fanden Sie mich?

980
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Ich suchte in der Gosse.

981
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Mein Vater war ein Patriot.

982
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Er verhörte hier Männer,
die ihn töten sollten.

983
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Es war schon immer der Ort,
wo Tyrannen sterben.

984
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

985
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Oh Gott. Es tut mir leid.

986
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Nein!

987
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Sie brauchen ihn nicht. Unser Deal.

988
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Es gab ein Ultimatum.

989
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Fick dich!

990
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Schön langsam.

991
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Scheiße.

992
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Sie haben Redebedarf.

993
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Ihr Programm bringt uns
an den Rand des Zusammenbruchs.

994
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Das ist nicht unser Programm.

995
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Das ist ein Sabotageakt gegen mein Land.

996
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Das wird unsere Wirtschaft vernichten.

997
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Was sollen wir tun?

998
01:17:36,750 --> 01:17:38,083
Wir haben keine Wahl.

999
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Sie sollten für alle
das Lösegeld bezahlen!

1000
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Es geht los.

1001
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Südkorea zahlte gerade
10,7 Milliarden Dollar.

1002
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 Milliarden von Mexiko.

1003
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
China auch...

1004
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 Milliarden!

1005
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolute Ruhe!

1006
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Herr Präsident.

1007
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Ich arbeite daran.

1008
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Jawohl. Angesichts der Gefahr
empfehle ich erneut, zu zahlen.

1009
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
So gewinnen wir Zeit,
um den Schuldigen zu finden.

1010
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Danke, Herr Präsident.

1011
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Das ist für Roenig.

1012
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks kann so was nicht.

1013
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Tut mir leid, Schatz.

1014
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Das sollte nicht passieren.

1015
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Wer zur Hölle bist du?

1016
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Dein Ehemann.

1017
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Die Wahrheit, oder ich schieße.

1018
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov weiß von Canary Black,
weil ich ihm davon erzählt habe.

1019
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Mein einziges Druckmittel.

1020
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Laut meiner Quelle
hatte Stoica die Datei noch.

1021
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Wir mussten meine Entführung vortäuschen,

1022
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
damit du sie besorgst.

1023
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Das beantwortet meine Fragen nicht.

1024
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Ich vergeigte einen Job
für die Russenmafia.

1025
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Sie bürdeten mir
20 Millionen Dollar Schulden auf

1026
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
und verrieten Breznov meine Identität.

1027
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Doch der Plan ging in die Hose,
weil es keine Datei gab

1028
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
und Breznov dich töten wollte.

1029
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Du bist Kali.

1030
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nein, dann...

1031
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Mein Gott. Alles ist eine Lüge?

1032
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Nein.

1033
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Nein.

1034
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Unsere Ehe und unser gemeinsames Leben
waren völlig real.

1035
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Tut mir leid. Ich wollte uns beschützen.

1036
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Ich regle das mit Breznov
und bringe alles in Ordnung.

1037
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Fick dich.

1038
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Kapp ihre Verbindung.
Ich halte Breznov auf.

1039
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Wir tätigten eine Überweisung.

1040
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasilien und Schweden auch.

1041
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Italien, Ägypten und Griechenland ebenso.

1042
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Wir müssen es tun.

1043
01:21:03,916 --> 01:21:08,083
Wir können nicht zulassen,
dass Sie der Präsident werden,

1044
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
der sein Land zerstört hat.

1045
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Bezahlen Sie.

1046
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Was auch immer passiert,
die USA kommen damit nicht davon.

1047
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Wir müssen unser Land
um jeden Preis schützen.

1048
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 Milliarden aus Marokko.

1049
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Japan ist da, 40 Milliarden.

1050
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Sie täuschen das System.

1051
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Es könnte Tage dauern, bis wir sie haben.

1052
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Sie haben Minuten.

1053
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
China und Russland
erhöhten ihre Alarmstufe.

1054
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
So auch die EU.

1055
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Jeder zeigt mit dem Finger auf uns.

1056
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Ich will Agent Graves! Wo ist Hedland?

1057
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Fort. Nicht erreichbar.
Wir orten sein Handy.

1058
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Sein Handy befindet sich im Viertel Grič.

1059
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Die Computerprotokolle zeigen,

1060
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
dass er auf die PLK-Baupläne
zugegriffen hat.

1061
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Die Station ist kompromittiert.

1062
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Ein taktisches Team soll dorthin. Sofort.

1063
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Bewegung.

1064
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Sagen wir es Breznov?

1065
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Nein, wir machen das allein.

1066
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
940 Milliarden.

1067
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}Die EU, die USA, alle haben gezahlt.

1068
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Bereite die Dateien für China,
Russland, Frankreich, Großbritannien,

1069
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
Deutschland und die USA vor.

1070
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Wir schaffen faire Bedingungen.

1071
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Was ist los?

1072
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Wir verbrauchen viel Strom.
Es muss überlastet sein.

1073
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Die Sicherung.

1074
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Los, Beeilung.

1075
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Repariert das. Schnell.

1076
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Verbindet die Leitungen.

1077
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Wie lange dauert das noch?

1078
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Ich weiß es nicht.

1079
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Wir brauchen die Notstrombatterien.
- Bin dabei.

1080
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Was dauert so lange?

1081
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Beeilung.

1082
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Mit uns. Geh dort entlang.

1083
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Wie lange noch?
- Zehn Sekunden.

1084
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Raum versiegeln.

1085
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Dateien ausführen!

1086
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Dateien ausführen!

1087
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Die Router sind down!
Wir müssen nach oben!

1088
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Nimm den Laptop, Bewegung!

1089
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Tötet sie!

1090
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Los!

1091
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Los!

1092
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Ich gebe dir Deckung.

1093
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Ich sehe mich um.

1094
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Komm schon.

1095
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Bewegung.

1096
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Geh online.

1097
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Hilfe! Breznov.

1098
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Bitte.

1099
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
An den Computer, oder ich schieße.

1100
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Ich kann Sie wohl nicht
mit Milliarden bestechen.

1101
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Sie sind die einzige Frau,
die das ablehnen würde.

1102
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Sie kämpfen besser,
als Ihr Mann es je getan hat.

1103
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISIERUNG...

1104
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
WIRD HOCHGELADEN

1105
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Verdammtes Miststück.

1106
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Stirb doch endlich.

1107
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Jetzt noch nicht.

1108
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
WIRD HOCHGELADEN
100 %

1109
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UPLOAD FEHLGESCHLAGEN
VERBINDUNG UNTERBROCHEN

1110
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1111
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?

1112
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Alles ok?

1113
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Wird schon.

1114
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Also, wo fangen wir an?

1115
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Hör zu, könnte ich alles
rückgängig machen, würde ich es tun.

1116
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Außer dass ich dich liebe.

1117
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Fangen wir neu an,
zu unseren eigenen Bedingungen,

1118
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
ohne Geheimnisse, ohne Lügen.

1119
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Wir kriegen das hin.
Wir haben uns, so wie immer.

1120
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Haben wir das?

1121
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Ist das so?

1122
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Ich habe dich geliebt.

1123
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Los!

1124
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Was machst...

1125
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nein.
- Manches ist irreparabel.

1126
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nein.

1127
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Das hier auch.

1128
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Wir schaffen das.

1129
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Gib mir nur noch eine Chance.

1130
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1131
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Wir bekommen kein Happy End, David.

1132
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Los!
- Ganz ruhig!

1133
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Waffen runter!

1134
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Waffen runter!
- Rückseite sichern!

1135
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Ganz ruhig!
- Achtung!

1136
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Auf die Knie!

1137
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Waffen runter!

1138
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Stehen bleiben!

1139
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Keine Bewegung!

1140
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Ich liebe dich.

1141
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Unten bleiben!

1142
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Nicht bewegen!

1143
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Hände! Hände her!
- Unten bleiben!

1144
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Das hier?

1145
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Jeder von Ihnen gebrochene Treueschwur.

1146
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Die verursachten Schäden,
die begangenen Straftaten.

1147
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Ihr Mitverschwörer-Mentor ist tot.

1148
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Ihr Mitverschwörer-Ehemann auch.

1149
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Sie brachten die Welt
an den Rand eines Krieges.

1150
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Ein Unglücksbringer für jeden,
der Ihren Weg kreuzt.

1151
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Wenn wir die Leiche Ihres Mannes finden,

1152
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
kommt er auf die Mülldeponie,
weil er Abfall ist.

1153
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Sie haben kein Land.

1154
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Sie haben keine Rechte.

1155
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Sie existieren nicht mehr.

1156
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Sie gehören mir.

1157
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Und für den Rest Ihres elenden Lebens

1158
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
werden Sie das nicht vergessen.

1159
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Aber zuerst werde ich mich revanchieren.

1160
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Gott! Scheiße!

1161
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Gottverdammt.

1162
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Sie brauchen ärztliche Hilfe.

1163
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Das wäre dann alles,
Deputy Director Evans.

1164
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Wer sind Sie?

1165
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Sie sollten jetzt einen Anruf erhalten,

1166
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
der Ihnen alles erklärt.

1167
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Schließen Sie die Tür.

1168
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Mr. President. Ja, Sir.

1169
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Sie haben einen ziemlichen Sturm entfacht.

1170
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Wer sind Sie?

1171
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Freunde nennen mich Elizabeth.

1172
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Ich habe ein Jobangebot für Sie.

1173
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Sie haben sich bewiesen,
und ich stelle nur die Besten ein.

1174
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Werden Sie Teil des MC6.

1175
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Sagt mir nichts.

1176
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Weil es uns bis heute Abend nicht gab.

1177
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Dafür sollte ich Ihnen danken.

1178
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Wir erledigen die wichtigsten Missionen

1179
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
auf der höchsten Stufe
des Bedrohungsalarms,

1180
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
die die Fähigkeiten
der anderen Behörden übersteigen.

1181
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Ich kann alle Unannehmlichkeiten
verschwinden lassen.

1182
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Es sei denn,
Sie möchten im Gefängnis verrotten?

1183
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Als ob man mich aufhalten könnte.

1184
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Ist das ein Ja?

1185
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Sie sind gut.

1186
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Die Welt braucht Hilfe.

1187
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
RAY STEVENSON GEWIDMET

1188
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
Untertitel von: Jessica Raupach

1189
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Kreative Leitung
Alexander König



