1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKYO, JAPON

4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
La cargaison est en transit.

5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Si la livraison était annulée...

6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Disons que ça pourrait avoir
des conséquences regrettables.

7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
N'essaie pas.

8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Ouvre le coffre.

9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Je peux te payer pour t'en aller.

10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
La ferme. Ouvre le coffre.

11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Pour qui tu travailles ? La CIA ?

12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Dépêche.

13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, CROATIE

14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Ça peut prendre du temps.

15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Il faut que ça passe la douane.

16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
J'organise une cargaison,

17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
mais sans le soutien
du consulat à l'ONU,

18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
ça n'arrivera jamais à temps.

19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Je sais, mais ça presse.

20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
On est en pleine crise de malaria.

21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
J'arrange une cargaison,

22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
mais on doit passer la douane.

23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Je vous rappelle.

24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Salut, toi.

25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Je suis en retard ?

26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Salut.

27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.

28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Joyeux anniversaire.

29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Joyeux anniversaire.

30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Viens voir.

31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
C'est trop.

32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Quand on a acheté le vin,
c'était à côté.

33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Ça t'a plu.

34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- À moi.
- Non.

35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Tu auras autre chose.
Ça me gêne.

36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Mon cadeau.

37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Énorme au Japon".

38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
J'adore. Je le mettrai tout le temps.

39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Les noces de coton,
c'était l'an dernier.

40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Là, c'est le cuir.

41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Tu t'y connais plus que moi.

42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Goûte ça.

43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
T'as sorti que le meilleur.

44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Tu es trop gentil avec moi.

45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
C'est génial, non ?

46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Et pour terminer.

47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Trop mignon.

48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
On les adopte ?

49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Imagine leur petite queue agitée,

50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
leur souffle chaud sur toi le matin.

51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Non, je suis incapable de m'occuper
d'un être vivant.

52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
J'ai failli nous tuer
avec mon omelette.

53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ils mangent que des croquettes, ça ira.

54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
T'en fais pas. On se fera la main.
On va manger.

55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Non. On peut sortir manger ?

56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Je t'invite.

57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Je dois me racheter.

58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
J'adore ton cadeau.

59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Je le porterai au dîner.

60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Oui.
- Allons-y.

61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
C'est pas le chemin habituel.

62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Ah non ?
- Non.

63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
On dirait presque
que c'est fait exprès.

64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Non, t'imagines des trucs.

65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
C'est Alzheimer, c'est sûr.

66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
OK. J'ai tout compris.

67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Le lieu de nos fiançailles.

68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Une balade romantique.

69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Tu le veux, ce chiot.
- Je vois pas de quoi tu parles.

70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Ces accusations me vexent.
- T'es trop sournois.

71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Tu te rappelles ce dîner
avec le médecin allemand ?

72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
On va bientôt à New York

73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
pour lever des fonds
et recruter des médecins.

74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Tu pourrais venir.

75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Enfin prendre des vacances.

76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
De vraies vacances ensemble ?

77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Ça fait un bail. J'adorerais ça.

78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Super.

79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Ce sera super. On ira voir
les coins que tu fréquentais.

80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Le premier baiser.
Toutes les premières fois.

81
00:09:26,833 --> 00:09:28,875
Il faudra rallonger ces vacances.

82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
En dehors de mes heures de gloire,
on se baladera où ?

83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Je dois encore peaufiner les détails.

84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
C'est-à-dire ?

85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Le Chelsea Hotel, le champagne,
les habits sont en option.

86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Là, tu m'intrigues.

87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
T'as vu mon téléphone ?

88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Oui.

89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Ça va ?

90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Je suis fatiguée.

91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Ce voyage m'a épuisée.

92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Reste à la maison, aujourd'hui.

93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Bosse à la maison.

94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Au lit.

95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Allons nous recoucher.

96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
J'aimerais bien.

97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Je tuerais pour ça.

98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
T'as des projets ce week-end ?

99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Rien de précis.

100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
OK.

101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Ne prévoie rien.

102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Salut.
- Salut.

103
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}GESTION DES RISQUES

104
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Gestion des risques.

105
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Comment était ce voyage ?

106
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Chouettes panoramas.

107
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Certains auraient pu être
plus gentils.

108
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Et le client ?

109
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Je l'ai laissé sans voix.

110
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Un petit cadeau pour te remercier.

111
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Pour tout.

112
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Avery, il ne fallait pas.

113
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
FAIT EN SUISSE

114
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
C'est une fausse.

115
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Elle est magnifique.

116
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Merci.

117
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Merci.

118
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Comment va Maggie ?

119
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Elle déprime.

120
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Pas comme ton mari.

121
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Ça va avec David ?

122
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Oui.

123
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Mais mon cadeau d'anniversaire était nul.

124
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Je savais pas
qu'il y avait une sorte de liste.

125
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Ça existe ?

126
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Y a les fruits.

127
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Ne t'en veux pas.

128
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Tu t'en sors bien.

129
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Le mariage, c'est dur,
surtout pour nous.

130
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Tu as le temps de t'y faire.

131
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
J'ai une idée.

132
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Et si Dave, moi,
Maggie et toi, on allait dîner ?

133
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Elle pourrait me donner des conseils.

134
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Elle doit en avoir des tas.

135
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Je suis fier de toi, Ave.

136
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
On a avancé depuis Kandahar.

137
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Oui.

138
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
On a du travail.

139
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Sortez les fichiers du Japon.
- Entendu.

140
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
On passe en mode privé, et au travail.

141
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Sortez les infos du carnet de Kenji.

142
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Les agences des cargaisons d'armes,

143
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
les officiels qu'il soudoyait,
les réseaux terroristes qu'il fournissait.

144
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Mais il y a plus que ça sur la clé.

145
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali a effectué un contrat pour lui.

146
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Depuis un an,
il a changé de mode opératoire.

147
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
La Triade.

148
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Quand tu étais au Japon,
il s'est passé ça à Cracovie,

149
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
grâce à la mafia russe.

150
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
On dirait que les Triades
empiétaient sur leurs clients.

151
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Et qui est responsable ?

152
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Un autre contrat
pour les Russes ?

153
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Pourquoi un tel tueur à gages
ne bosse que pour eux ?

154
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Il a aussi abattu deux agents
sous couverture en Afrique du Sud.

155
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Espérons qu'on l'identifie.

156
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Ce serait un super coup.

157
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Bravo, agent Graves.

158
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Finis ton rapport
et prends ta journée.

159
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Merci.

160
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Le fichier de Kali.

161
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Entendu.

162
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}INCONNUES

163
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Trafiquants d'armes et de drogues.

164
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Que des petites cibles.

165
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO - BOSS DU CARTEL

166
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Pourquoi tu changes de voie ?

167
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Salut, voisine.

168
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Salut, Abby.

169
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Je te vois plus à la salle.

170
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Oui. Voyage d'affaires.

171
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Je suis jalouse.

172
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Où es-tu allée ?

173
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Un endroit sympa ?

174
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Salut, Avery !

175
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

176
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
T'arrêtes le sport ?

177
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Vous voulez venir dîner ce week-end ?

178
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
On est pris.

179
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
On reste en contact.

180
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Je suis rentrée.

181
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Chéri ?

182
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
J'ai réfléchi au séjour à New York.

183
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
J'ai quelques idées.

184
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Qui êtes-vous ?

185
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
<i>Vous rentrez tôt, agent Graves.</i>

186
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Où est mon mari ?

187
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
<i>Dans une prison secrète de la CIA</i>

188
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
<i>se trouve le détenu 0912749.</i>

189
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Il y a un fichier caché
dans sa fausse dent.

190
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Vous allez le voler pour moi.

191
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
<i>Vous avez neuf heures pour l'obtenir
si vous voulez revoir votre mari en vie.</i>

192
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Je veux une preuve.

193
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
<i>Quand vous aurez le fichier.</i>

194
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Non.

195
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Une preuve ou il est déjà mort,
et on a terminé.

196
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
<i>Avery.</i>

197
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, écoute-moi...

198
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
<i>Voilà la preuve.</i>

199
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Si vous le touchez,
je briserai chacun de vos putain d'os.

200
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Il y a une cabine téléphonique
dans l'allée Gajeva.

201
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Elle sonnera à minuit.

202
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Répondez avec le fichier Canary Black
en main,

203
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
<i>ou votre mari mourra.</i>

204
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
<i>Si vous échouez,
ou que vous impliquez votre agence,</i>

205
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
<i>il sera exécuté.</i>

206
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Allô ?
<i>- Sorina, c'est moi.</i>

207
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
<i>Tu me rends service ?</i>

208
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Service ?

209
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
C'est t'emmener à l'aéroport,
par les merdes que tu me sors.

210
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
T'es une hackeuse.

211
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Fais pas comme si t'avais
une conscience, d'un coup.

212
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Je travaille.

213
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
<i>Appelle un des gars de ton agence.</i>

214
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Non.

215
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
C'est pas officiel.

216
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Tu vas le faire
ou je dis au FSB

217
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
que t'as piraté leurs serveurs ?

218
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
<i>Bien.</i>

219
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Je veux que tu localises
le dernier appel reçu

220
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
<i>à ce numéro.</i>

221
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Attends.

222
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
C'est un prépayé.

223
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Au sud, il me faut plus de temps

224
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
pour le localiser.

225
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Je t'écris dès que je l'ai.

226
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
C'est bon ?

227
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
<i>Fais vite.</i>

228
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Tu devais rentrer
pour faire semblant d'avoir une vie.

229
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Tu me connais.

230
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
BASE DE RECHERCHES
CANARY BLACK

231
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
AUCUN RÉSULTAT

232
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

233
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
UN RÉSULTAT TROUVÉ
LASZLO STOICA

234
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}PRÉNOM : LASZLO
STOICA

235
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}COMPÉTENCES : ESPIONNAGE

236
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}VOL DE DONNÉES SECRÈTES

237
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}NON-RESSORTISSANT

238
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}AGENT EN CHARGE
CARTER MAXFIELD

239
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}ACCÈS RESTREINT

240
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Allez.

241
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
AUTORISATION ACCÈS AVERY GRAVES

242
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
13, UL MILOCEVICA LJUSKA

243
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
ARRÊTE DE M'APPELER

244
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MESSAGE ENVOYÉ

245
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Oui ?

246
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
<i>Vous ne suivez pas les règles,
agent Graves.</i>

247
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
C'est un de mes défauts.

248
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Vous pensiez que je ne verrai pas
que vous avez tracé l'appel ?

249
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
<i>Vous avez mis le pied
sur une mine.</i>

250
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
<i>Un pas de plus et vous perdez la vie.</i>

251
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Je vous écoute.

252
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
<i>Faites ce que j'ai dit.</i>

253
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, CONFIDENTIEL"

254
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Votre dossier psychologique
est très intéressant.

255
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Intelligence psychologique.

256
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Sujette à l'indépendance.

257
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
<i>"Parfaitement apte en solitaire</i>

258
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
<i>"car manque d'unité familiale,</i>

259
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
<i>"et confortable
dans les situations à risque</i>

260
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
<i>"et sous couverture.</i>

261
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Aucun antécédent d'échec
en mission."

262
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Vous êtes la seule
qui peut récupérer ce fichier.

263
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Après toutes ces confidences,
vous allez désarmer la bombe ?

264
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
<i>La désobéissance se paie toujours.</i>

265
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Vous êtes remplaçable.

266
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Tenez-moi au courant
et rapportez-moi Canary Black.

267
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Au travail,

268
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.

269
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tic-tac.

270
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Une mine-S, l'enfoiré.

271
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}PRISON SECRÈTE DE LA CIA

272
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Je peux vous aider ?

273
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Je veux parler à Maxfield.
- Votre arme.

274
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
C'est le protocole.

275
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Aucune arme extérieure.

276
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
DEMANDE D'ACCÈS CPD-0912749

277
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
GRAVES - PRÉNOM : AVERY
AGENT

278
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

279
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Que puis-je pour vous ?

280
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Je crois que le détenu CPD-0912749

281
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
a des informations concrètes
sur une de mes affaires.

282
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
J'en doute.

283
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
C'est pas vos attributions.

284
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Un trafiquant d'armes a voulu négocier
des infos reçues

285
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
par votre détenu.

286
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Quelles infos ?

287
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Au sujet d'un tueur à gages
appelé Kali.

288
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Il a peut-être des contacts.

289
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Pourquoi ce détenu est ici ?

290
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Il a mis la main sur un fichier
confidentiel.

291
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Ça a une ampleur considérable.

292
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Et que fait-il ici ?

293
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Il profite des droits
qu'il n'aurait pas à Guantanamo.

294
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
On n'obtient pas de réponses
en demandant gentiment.

295
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
On l'a extradé alors qu'il essayait
de fuir vers Odessa.

296
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Il vous connaît bien, alors.

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Ça ira plus vite si j'y vais seule.

298
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Je verrai tout de la pièce voisine.

299
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
M. Stoica.

300
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
J'ai rencontré un ami à vous au Japon.

301
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

302
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Je sais pas qui c'est.

303
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Lui, il vous connaît.

304
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
D'après lui, vous avez établi un canal

305
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
pour vendre quelque chose.

306
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
<i>Pas des armes.</i>

307
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Sortez son dossier.

308
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
<i>Il voulait du liquide, en quantité.</i>

309
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Je peux vous aider,
mais ça marche dans les deux sens.

310
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Vous avez parlé d'un fichier.

311
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

312
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
<i>Maxfield vous envoie ?</i>

313
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Regardez un peu.

314
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Je suis votre meilleure amie ici.

315
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Alors parlez-moi de ce fichier,

316
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
et je vous aiderai.

317
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Allez vous faire foutre,
putain d'Américaine.

318
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Connard !

319
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Merde !

320
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Le fichier.

321
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Où est-il ?

322
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Vous faites quoi ?

323
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Vous pouvez pas faire ça !

324
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
J'improvise.

325
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
C'est bon ?

326
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Vous êtes finie, agent Graves.

327
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Aidez-le.

328
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
<i>- J'écoute.</i>
- Passez-moi Hedland.

329
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
<i>OK.</i>

330
00:27:08,541 --> 00:27:10,333
Elle a le fichier ! Bloquez tout !

331
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Stop !

332
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop !

333
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Ne bougez pas !

334
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Vous ne partirez pas d'ici
sur vos deux jambes.

335
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Posez ça.

336
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
C'est impossible, Maxfield.

337
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Vous voyez pas ?

338
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Ouvrez la porte.

339
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Putain !

340
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Trouvez-la. C'est une menace
pour la sécurité nationale.

341
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
FAILLE SÉCURITÉ NIVEAU 1

342
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Changez d'itinéraire.

343
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Bien.

344
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
PRIORITÉ UNE : AVERY GRAVES

345
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
C'est quoi, ça ?

346
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Directeur adjoint Evans.

347
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Bien, monsieur.

348
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
On vient de le recevoir.

349
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Bien.

350
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
<i>Agent Maxfield, vous deviez
retrouver Canary Black,</i>

351
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
<i>et il était juste sous votre nez.</i>

352
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
<i>Je veux tout savoir.</i>

353
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
<i>Qui est-elle ?</i>

354
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Mon meilleur agent.

355
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Père, ancien de l'agence,
mère britannique.

356
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Morts tous les deux.

357
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Elle est formée depuis ses 18 ans.

358
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Brillante à Langley,

359
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
a réussi le programme Wintertide
et mené l'opération Omar Jaziri en Irak.

360
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Elle ne nous a pas trahis.

361
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
On dirait que si.

362
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Écoutez, Hedland, on va l'avoir.

363
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Et c'est vous qui le ferez.

364
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Bien.

365
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Et le fichier ?

366
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
<i>Canary Black.</i>

367
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
<i>Une liste confidentielle
d'éléments sensibles</i>

368
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
<i>sur les fonctionnaires.</i>

369
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
On l'a créée pour suivre
les points sensibles

370
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
qui pourraient en faire des espions.

371
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Légaux, illégaux, tout.

372
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Du poste le plus important à...

373
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Vous, Hedland.

374
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
<i>Cette liaison il y a quatre ans ?</i>

375
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
<i>Elle est dessus.</i>

376
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
<i>Si nos ennemis l'obtiennent,</i>

377
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
ça compromettra le Cabinet du président

378
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
et tous ses départements.

379
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
<i>Vous avez carte blanche.</i>

380
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
<i>Le fichier.</i>

381
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Je comprends pas.

382
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Elle s'est foutue de vous.

383
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Vous étiez trop proche.

384
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Où ira-t-elle ?

385
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Elle sait comment disparaître.

386
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Et son mari ?

387
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Il sait rien.

388
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, un civil.

389
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Bosse pour Médecins sans frontières.
Logistique et finance.

390
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Britannique.

391
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Elle n'a que lui.
- Et vous.

392
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
OK.

393
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Faites-le venir.

394
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Fouillez ses appels,
textos, mails, achats,

395
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- et trouvez où il a été.
- Bien.

396
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Elle a bien quelqu'un.

397
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Son téléphone est hors réseau

398
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
et il a fait un retrait à Vienne.

399
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
J'ai aussi des billets d'avion

400
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
pour lui et une Mlle Olga Mirav.

401
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Un de ses pseudos.

402
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Départ dans trois heures.

403
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Il s'enfuit avec elle.

404
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Je veux des équipes aux aéroports.
- Oui.

405
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Chérie, tu tombes mal.

406
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
C'est moi.

407
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
<i>David a été enlevé.</i>

408
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Ils veulent Canary Black,
mais il y était pas.

409
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
<i>Je soupçonne Kali.</i>

410
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Navré de l'entendre.

411
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Je rentrerai tard.

412
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Si je savais ce qu'il contient,

413
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
<i>je pourrais trouver qui a David.</i>

414
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
<i>Mais je n'y ai pas accès.</i>

415
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Tu devrais vraiment te reposer.

416
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
C'est ma seule chance de le sauver.

417
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Oublie la vaisselle.

418
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Je la ferai en rentrant.

419
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Va chez moi.

420
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Et tu verras.

421
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Oui.

422
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Je ne vous ai pas trahis.

423
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Je t'aime aussi.

424
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Tout va bien ?
- Oui.

425
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
C'est ma femme. Elle ne se sent pas bien.

426
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
C'est bon, Maggie.

427
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Je suis sûre
que Jarvis va arranger tout ça.

428
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
J'ai...

429
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
les clés.

430
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
En bas.

431
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Et si le mari avait été enlevé
contre une rançon ?

432
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
C'est une mise en scène.

433
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Si c'était le cas,
elle en aurait parlé.

434
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Règle numéro un du kidnapping.

435
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Fouillez tout.

436
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Je fais pas affaire ici.

437
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
J'ai pas le temps de pinailler.

438
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Je suis dans la merde.

439
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
C'est-à-dire ?

440
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Quelqu'un me fait chanter.

441
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Et j'ai mon agence sur le dos.

442
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Tu cherches un moyen de fuir ?

443
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Des informations.

444
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Je veux la liste de tous les agents,
tueurs à gage

445
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
et informateurs en ville.

446
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
C'est pas gratuit.

447
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
J'ai du liquide dans une planque.

448
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Je paie à la livraison.

449
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Et j'ai besoin de matos.

450
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

451
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Venir ici, ça change tout.

452
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Ça vaut le coup ?

453
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
<i>Du nouveau ?</i>

454
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Il a une balle dans la tête.

455
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
<i>Eh bien.</i>

456
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
<i>Vous êtes bien ambitieuse.</i>

457
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
<i>J'ai choisi la bonne personne, on dirait.</i>

458
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Je fais comme je peux, c'est tout.

459
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
<i>J'ai pris la liberté
d'encaisser vos économies.</i>

460
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
<i>Voyez ça comme un paiement
pour vos bêtises.</i>

461
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
<i>Je veux le fichier.</i>

462
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Vous m'avez menti.

463
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Il y avait rien.

464
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
<i>Vous voulez vraiment jouer à ça ?</i>

465
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
La dent était vide.

466
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Soit vous vous êtes trompé,
soit il s'en est débarrassé.

467
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Allô ?

468
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
APPEL VIDÉO ENTRANT

469
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Écoutez-moi.

470
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Écoutez-moi !

471
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Je ne l'ai pas, mais je l'aurai.

472
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
J'ai besoin de temps.

473
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
<i>Stoica avait le fichier,
donc vous devez l'avoir,</i>

474
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
<i>c'est pour ça que l'agence
vous cherche.</i>

475
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
<i>Il est 20 h.</i>

476
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
<i>Il vous reste quatre heures.</i>

477
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Il me faut plus...

478
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
NUMÉRO INCONNU
LA MÉTÉO DIT QU'IL PLEUVRA DEMAIN

479
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
ON DOIT SE PARLER.

480
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
PLACE DU ROI TOMISLAV

481
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
OK
MESSAGE ENVOYÉ

482
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Seigneur, Avery,
c'est le bordel.

483
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Je devais agir seule.

484
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
C'est impossible.

485
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
J'avais pas le choix.

486
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Ils ont mon dossier psy.

487
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Ils savent tout de moi.

488
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Tout le monde te cherche.

489
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Le directeur adjoint va venir
pour te traquer.

490
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Il y avait rien chez toi.

491
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David a fait des achats à Vienne.

492
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Deux billets, un avec un de tes pseudos.

493
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Il est introuvable.

494
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Parce qu'il a été enlevé.

495
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Ça en a pas l'air.

496
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Bon sang... Évidemment.

497
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
C'est ce qu'ils voulaient.

498
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Ils m'ont tendu un piège.

499
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
C'est quoi, Canary Black ?

500
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Une liste sensible.

501
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Des infos compromettantes
sur le gouvernement.

502
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Moi y compris, Avery.

503
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Même si tu l'avais,
tu pourrais pas l'échanger.

504
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Et tu le sais.

505
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Mais David...

506
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Je sais.

507
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
On a besoin de gens comme David et Maggie.

508
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Je peux pas le perdre.

509
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
On va le trouver.

510
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
En avant.

511
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
David va mourir.

512
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Je pouvais pas les laisser te tuer.

513
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
À terre ! Allez !

514
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Lâchez-moi.

515
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Le fichier.

516
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Je l'ai pas.

517
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
On y va.

518
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Vous l'avez échangé ?

519
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Vous êtes avec qui ?

520
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Qui est l'acheteur ?
Comment vous saviez ?

521
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Répondez !

522
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Je me ferai un plaisir
de vous briser.

523
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Un vrai patriote.

524
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Merde !

525
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
<i>On a de la compagnie.</i>

526
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Ramenez-nous à la base.

527
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Protégez-la à tout prix.

528
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
<i>On est cernés.</i>

529
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Sortez-nous de là.

530
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Roulez.
<i>- Véhicule en poursuite.</i>

531
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
<i>Demande de renforts.</i>

532
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Donne-moi le fichier.

533
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus ?

534
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Où est David ?

535
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Où est-il ?

536
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Pour qui tu travailles ?

537
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Donne-moi un nom.

538
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
<i>Roenig, est-ce que ça va ?</i>

539
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
<i>Roenig, réponds.</i>

540
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Carte blanche ne veut pas dire
incident international.

541
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Je dois arrondir les angles maintenant.

542
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
C'est juste une femme.

543
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Trouvez-la.

544
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
On va à la NSS.

545
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Son mari n'était pas à l'aéroport.

546
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Peut-être qu'elle est compromise.

547
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Ou ses complices étaient inquiets

548
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
qu'on la chope,
et son mari se cache.

549
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
J'y crois pas.

550
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Elle vous a trahi.

551
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Si vous ne pouvez pas gérer,

552
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
je peux dire au directeur adjoint
de vous dégager.

553
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Considérez les éléments.

554
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Demandez-vous
pourquoi aucun d'eux n'a de dossier.

555
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Monsieur !

556
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
La police a trouvé un corps.
Je sors l'image.

557
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Le voisin d'Avery.

558
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Alors on a une cellule dormante.

559
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Dans vos rangs.

560
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Je veux savoir qui sont ces gens.

561
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig est mort.

562
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
J'aurais dû être là !

563
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Les soldats meurent.

564
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
C'est le boulot.

565
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Vous avez échoué.

566
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Ils l'ont pas arrêtée.

567
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Et la revoilà en fuite avec le fichier.

568
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Quand on l'aura,

569
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
tu auras ta vengeance.

570
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Merci d'avoir fait vite.

571
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Et pour ça.

572
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
J'aurais pu ne pas venir.

573
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Il paraît qu'Evans est venu
en personne pour s'occuper de toi.

574
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Ça tombe bien.

575
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Tu as la liste de noms ?

576
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
C'est quoi ? Un pourboire ?

577
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
On a dévalisé ma planque.

578
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Je fais pas de cadeaux.

579
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Les gens meurent avant de me rembourser.

580
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Je sais qui a planifié
la tentative de meurtre

581
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
de l'ambassadeur français.

582
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Je ferais pas un bon job

583
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
si je le savais pas déjà.

584
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
J'ai accès à une Dropbox

585
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
d'une cellule russe à l'international.

586
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Je veux la Rolls Royce des infos,
ou va voir ailleurs.

587
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Le négociant de Nakajima
au conseil de sécurité de l'ONU.

588
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

589
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Sa part passe par la société écran
de sa femme au Panama.

590
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Les frères Kruger sont là.

591
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros le Grec.

592
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

593
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali est en ville ?

594
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
À ce qu'on dit.

595
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Il aurait une dette envers les Russes.

596
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Il pourrait monter un tel plan.

597
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Ce fichier peut payer
n'importe quelle dette.

598
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Et ce type ?

599
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Son vrai nom était Roenig.

600
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Autrichien.

601
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Sa femme et lui étaient mes voisins.

602
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Il s'appelle Roenig van Claus.

603
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Indépendant.

604
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Il a bossé en Tchétchénie,
en Libye, en Ukraine.

605
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Pourquoi la CIA n'a pas de dossier ?

606
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Les fantômes vivent plus longtemps.

607
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
J'ai ce que tu voulais.

608
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ne m'appelle plus.

609
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
CENTRE DE LA SÉCURITÉ NATIONALE

610
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- M. Evans ?
- Oui.

611
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Navré pour l'attente.

612
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Le directeur est prêt.

613
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Allons-y. Restez là.
- Bien.

614
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Merci de me recevoir si rapidement.

615
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Nous avons un problème à contenir,
vous le savez.

616
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Vous avez un agent véreux
sur sol étranger.

617
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Mon sol.

618
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Exact. Nous voulons être diplomates.

619
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Il y a eu une fusillade en centre-ville.

620
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Cadavres, voitures brûlées

621
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
et aucune patience
pour vos explications.

622
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Nous sommes généreux avec nos amis.

623
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Et cet agent, elle a fait quoi ?

624
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Elle a volé des données confidentielles.

625
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Et vous comptez faire quoi ?

626
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
On la traque ensemble.

627
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Au vu de notre coopération
et ce traitement de faveur,

628
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
j'accepte votre offre.

629
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Quand on l'aura,
je veux être le premier à l'interroger.

630
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Bonsoir. Une chambre
pour deux nuits.

631
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
De préférence
sur l'aile ouest du 3e étage.

632
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
La vue est magique.

633
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Pas de problème, madame...

634
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.

635
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
BIENVENUE, M. EVANS !
BON SÉJOUR.

636
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
APPEL À MINUIT.

637
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
PAS DE CANARY BLACK...
ET VOUS ÊTES VEUVE.

638
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
TIC-TAC.

639
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Arrêtez de me déranger !

640
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Ne montrez rien.

641
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Dites que c'était
un rendez-vous avec Breznov

642
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
sur des protocoles internationaux.

643
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Je vais rester ici.

644
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Bien.

645
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Bonne nuit.

646
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Enlevez-moi ça.

647
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
C'est un masque sourdine.

648
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
À l'aide ! Venez !

649
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Criez, hurlez.

650
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Ça servira à rien.

651
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Ça contrôle les décibels
dans votre voix.

652
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
INSCRIPTION
CONNEXION

653
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica n'avait pas le fichier.

654
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Et j'ai pas trahi mon pays.

655
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Et ça, c'est quoi ?

656
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Pas le choix.

657
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Quelqu'un a enlevé mon mari.

658
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Si c'est la vérité, détachez-moi.

659
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
On règlera ça.

660
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Il n'y a pas qu'une vie en jeu.

661
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Je sais mieux que quiconque
ce qui est en jeu.

662
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
J'en doute.

663
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Si vous donnez ce fichier,
vous êtes morts.

664
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Vous avez ce fichier, donnez-le-moi.

665
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Je retrouve mon mari.

666
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Vous récupérez votre fichier.

667
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Mot de passe.

668
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves, gardez votre sang-froid.

669
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Utilisez votre tête, bon sang.

670
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Je vous donne une chance
de vous en sortir.

671
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Vous connaissez Wintertide.

672
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Le test de stress psychologique ?

673
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
J'y ai survécu.

674
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Qu'ont-ils observé ?

675
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Une pétasse tarée ?

676
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
On n'utilise plus ce mot aujourd'hui.

677
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Surtout au travail,
tout le monde en parle.

678
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Ils ont déterminé que j'ai
une haute tolérance à la douleur.

679
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vous voulez découvrir
quelle est la vôtre, M. Evans ?

680
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Je suis votre supérieur, bon sang.

681
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Vous osez me menacer ?

682
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Je sais apprécier l'audace.

683
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Je vous traquerai au bout du monde.

684
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Je passe une sale journée.

685
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Alors les prochains mots qui sortiront
de votre bouche doivent être :

686
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mon mot de passe est..."

687
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Moi, Nathan Evans,
je jure solennellement de soutenir

688
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
et de défendre la Constitution
des États-Unis

689
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
contre tout ennemi,
qu'il soit étranger ou non.

690
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Putain de merde !

691
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Putain !

692
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Mot de passe.

693
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie,

694
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.

695
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
MOT DE PASSE INCORRECT

696
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Mon Dieu !

697
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Continuez.

698
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Et je passe à un truc
que vous détesterez.

699
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis,

700
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.

701
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Toute menace extérieure ou intérieure.

702
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Vous commencez à m'énerver.

703
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
C'est un détonateur à distance.

704
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Je vous le demande une dernière fois.

705
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Si vous mentez encore,
je vous explose la tête.

706
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black, c'est Armageddon.

707
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Vous allez détruire notre monde.

708
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Mot de passe.

709
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.

710
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Ça vous aidera pas.

711
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Le fichier passe par un serveur sécurisé.

712
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ACCÈS BLOQUÉ

713
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Vous êtes intelligent.

714
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
APPEL INCONNU

715
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Allô ?

716
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
J'ai encore besoin de toi.

717
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Trouve le serveur sécurisé de la CIA
le plus proche.

718
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
C'est la dernière fois.

719
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Ici Jarvis.

720
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
J'ai besoin de toi.

721
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Ça te causera des ennuis.

722
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
C'est pas simple.

723
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Pression maximale...

724
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Pour avant...

725
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Je veux les plans
de PLK Technologies.

726
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Le fournisseur de la défense ?

727
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Ils ont un contrat militaire
avec la Défense.

728
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Ils ont donc un serveur sécurisé.

729
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
<i>Tu es sérieuse ?</i>

730
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Ils remonteront jusqu'à moi.

731
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
C'est de la trahison.

732
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Tu es le seul qui peut m'aider.

733
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Je vais voir ça.

734
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
<i>C'est peut-être Kali.</i>

735
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Oui, c'est l'idée.

736
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Une récompense pour toute information.

737
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Tu as toujours cru en moi.

738
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Crois en moi maintenant.

739
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Salut.

740
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Merci d'être venue.

741
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
J'ai pas eu le choix.

742
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Finissons-en.

743
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Alors on fait quoi ? On ouvre le feu ?

744
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Espérons que non.

745
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Dix minutes. Pas plus.

746
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
C'est un prototype.

747
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Autonomie naze.

748
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Et y a des bugs. Je te le renverrai.

749
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Préviens-moi.

750
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Tu vas voler
des secrets industriels ?

751
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
J'ai oublié mon sac.

752
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Décodeur.

753
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Oreillette.

754
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
T'es prête ?

755
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Attends.

756
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Allez, Jarvis.

757
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Aide-moi.

758
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FICHIERS REÇUS
SCHÉMAS PLK TECHNOLOGIES

759
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVEURS

760
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
On y va.

761
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
OK.

762
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Vérif comm'.

763
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Je te reçois. Fais-moi monter.

764
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Tu t'accroches ?

765
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Sois sérieuse.

766
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
<i>Reviens dans 10 minutes.</i>

767
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
EN COURS

768
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Allez.

769
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}DÉVERROUILLÉ

770
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Aidez-moi.

771
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Aidez-moi !

772
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Aidez-moi !

773
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
SAISIR MOT DE PASSE

774
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}ACCEPTÉ

775
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}UN FICHIER TROUVÉ

776
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
MÉDIA AMOVIBLE DÉTECTÉ

777
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
COPIE DES FICHIERS

778
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
J'ignore ce qu'il fait.

779
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
J'y vais. Il est sorti ?

780
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Non, madame.

781
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Ouvrez la porte.

782
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Monsieur !

783
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Enlevez le masque !

784
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Enlevez cette bombe !
- Merde.

785
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
On a utilisé votre badge
pour accéder au serveur de PLK.

786
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves va voler Canary Black !

787
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Bloquez l'accès.

788
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informez PLK de la faille.

789
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Intrusion ! Verrouillez tout.

790
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
FICHIERS COPIÉS

791
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Changement de plan.

792
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Renvoie le drone. Maintenant.

793
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Merde. Une seconde.

794
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
C'est grand. Je vais où ?

795
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
<i>Envoie-le au 34e étage.</i>

796
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Fenêtre couloir est.

797
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Arrêtez ! Plus un geste !

798
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stop !

799
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Le drone. Tout de suite.

800
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Merde !

801
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Merde.

802
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Non.

803
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery !

804
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
T'es en vie ?

805
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
À peine.

806
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, on se retrouve
où on s'est rencontrées.

807
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Oui, j'y serai.

808
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Mon Dieu. Ça va ?
- Non.

809
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hé !

810
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Attendez ! Ma voiture !

811
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Revenez !

812
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stop ! Sale pétasse !

813
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Je vais me faire virer.

814
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Elle m'a cassé deux doigts
et collé une bombe à mon cou.

815
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Je la veux morte.

816
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Non, je viens.

817
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Notre amie a infiltré
un bâtiment sécurisé.

818
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Je veux tout le monde en stand-by.

819
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
T'es dingue. Tu le sais ?

820
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Prends ton ordi.

821
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Y a quoi sur ça ?

822
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Fais vite. Le temps presse.

823
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Tu sais combien coûte ce drone ?

824
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Je suis foutue.
- Allez.

825
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Putain de merde.

826
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
C'est pas pour du chantage.

827
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
C'est un virus.

828
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Ça corrompt et encode
le trafic Internet,

829
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
ça bloque les appareils connectés,

830
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
et tout le système s'effondre.

831
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Plus de mails, de cartes de crédit,
de communication, de satellites.

832
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
C'est un virus apocalyptique.

833
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Il y a une cible ?

834
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Oui. Un dans chaque pays.

835
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Ça utilise le code du pays,
un ciblage des domaines,

836
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
un géociblage ISP et IP
et une géoprotection.

837
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
On peut cibler un pays
sans toucher son propre pays ?

838
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
On dirait bien.

839
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Mais si on fait ça...

840
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
La Terre arrêtera de tourner.

841
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Tu peux le coder ?

842
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Ceux qui le veulent vont l'utiliser.

843
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Il faut l'empêcher.

844
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Je peux pas le garantir.

845
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Temps écoulé.

846
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Allez.

847
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Une fois lancé,
on peut pas faire marche arrière.

848
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Oublie tout ça.

849
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Putain ! Mon drone et mon ordi !

850
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Ton téléphone.

851
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Kali ne fonctionne pas comme ça.

852
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
LOCALISE CE TÉLÉPHONE.

853
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Barrez-vous !

854
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Tout va bien ?

855
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Désolée.

856
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Je suis là.

857
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Mais je suis là !

858
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Putain !

859
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Allez.

860
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Pitié.

861
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Je suis là.

862
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Pitié, allez !

863
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Pitié.

864
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Je veux chaque agent,
officiel ou privé, sur le coup.

865
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Ratissez la ville, trouvez-la.

866
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
On s'en occupe.

867
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
Le SIGINT surveille tout le trafic
mobile et électronique,

868
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
on a lancé une reconnaissance faciale
des caméras.

869
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
On sait pour qui elle travaille ?

870
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Sortez une liste
des agents étrangers ici.

871
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Toutes ses enquêtes
de l'an dernier visent Kali.

872
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Elle travaille pour lui ?

873
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Rien ne le suggère.
- Oui.

874
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
C'est le directeur.

875
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Monsieur.

876
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Non, monsieur.

877
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Nous sommes... C'est exact.

878
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Prêts ?
- Oui, monsieur.

879
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
J'ai décodé les fichiers
de Canary Black

880
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
et préchargé le fichier du pays.

881
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Lance la diffusion.

882
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
SOMMET D'UNIFICATION INTERNATIONALE,
NEW YORK

883
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Alors que le monde
est de plus en plus connecté,

884
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
notre coopération
devient aussi plus grande.

885
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Nos ennemis communs
peaufinent leurs méthodes

886
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
et comprennent les angles morts
de nos politiques.

887
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
<i>Mesdames et messieurs, je suis ici
avec une simple proposition.</i>

888
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
RÉUNION DES CHEFS D'ÉTAT

889
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
<i>Sauver votre pays.</i>

890
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Une menace potentielle.

891
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
<i>On vit dans un monde
rempli de voyous.</i>

892
01:10:41,791 --> 01:10:43,833
{\an8}<i>Le faible plie pour survivre.</i>

893
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}<i>Mais ce soir, vous êtes tous égaux
dans votre faiblesse.</i>

894
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}<i>Grâce au gouvernement américain,</i>

895
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}<i>je détiens Canary Black.</i>

896
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}<i>C'est un virus informatique géociblé
qui détruira notre Internet.</i>

897
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}On n'a rien à voir avec ça.

898
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}<i>Il existe un fichier
pour chacun de vous.</i>

899
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}<i>La bourse s'effondrera.</i>

900
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}<i>Les institutions seront bloquées.</i>

901
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}<i>Le chaos sera inévitable.</i>

902
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}<i>La rançon pour sauver vos pays
est un pour cent de votre PIB.</i>

903
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
<i>Si vous refusez,
le prix sera nettement plus élevé.</i>

904
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Pour vous montrer ma détermination,

905
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
veuillez vous concentrer sur...

906
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapour.

907
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Vous avez tous reçu un compte

908
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
sur lequel transférer l'argent.

909
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
C'est non-négociable.

910
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Vous avez une heure.

911
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Le monde entier va nous traquer.

912
01:12:02,791 --> 01:12:04,791
Ils pourront payer en une heure ?

913
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Plus on leur donne de temps,
plus on est exposés.

914
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
On va voler un billion de dollars.

915
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Sortez les images satellite de Singapour.

916
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Bien.

917
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Qu'y a-t-il ?

918
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Ils ont lancé Canary Black sur Singapour.

919
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Si on ne paie pas,
le monde s'arrête

920
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
ou la 3e Guerre mondiale.

921
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Sacré moyen de pression.

922
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
C'est plus que ça.

923
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
On a créé Canary Black
comme arme préventive

924
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
contre la menace de guerre informatique.

925
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
C'est une bombe nucléaire digitale.

926
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Ultra confidentiel.

927
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Même le Président
n'est pas au courant.

928
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
On a aussi créé un fichier américain,

929
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
en cas de guerre civile,
de coup d'État, d'invasion.

930
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
On ne peut pas l'éviter.

931
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
On doit trouver d'où ils émettent.

932
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Où est M. Hedland ?

933
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Ses yeux, c'était ses yeux</i>

934
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>Rien que ses yeux, à elle</i>

935
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Pose ton arme.

936
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Lentement.

937
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
On a un touriste.

938
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Monsieur Hedland.

939
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Quelle malheureuse surprise.

940
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

941
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
C'était vous.

942
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Il est seul ?

943
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Oui.

944
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Où est Avery ?

945
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Elle est en vie ?

946
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Tu es seul, donc tu l'aides,

947
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
et la CIA n'en sait rien.

948
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Elle est vivante ?

949
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Allons, Hedland.

950
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Ne t'attache pas
aux âmes perdues.

951
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
L'agence vous traquera.

952
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Tu as bien vieilli, mon ami.

953
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Tu es dans la Guerre Froide,
je suis passé au digital.

954
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
La Guerre Froide.

955
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
La guerre digitale.

956
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Seuls les connards changent.

957
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Détruisez son téléphone,
balancez son corps.

958
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Je suis impressionné, Avery Graves.

959
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

960
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
J'ai Canary Black,
et le monde paiera pour votre faiblesse.

961
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Vous avez fait de moi un homme riche.

962
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Vous êtes un nationaliste.
Il ne s'agit pas que d'argent.

963
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Et vous une Américaine arrogante
qui veut sauver le monde.

964
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
La superpuissance mondiale est finie.

965
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Vous traitez le reste du monde
comme des domestiques.

966
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Mais c'est fini.

967
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Si vous sortez ces fichiers,
des millions de gens mourront.

968
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Victimes collatérales
d'une guerre sans armes.

969
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Vous accusez la mauvaise personne.

970
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Les États-Unis ont créé Canary Black
pour être utilisé,

971
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
et je l'utilise.

972
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Non, pas forcément.

973
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Je veux voir David.

974
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
On avait un marché.

975
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Je suis un homme de parole.

976
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Pourquoi moi ?

977
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Un rat d'égout.

978
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Mon père était un patriote.

979
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Il interrogeait
ceux qui voulaient le tuer ici.

980
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Les tyrans meurent ici.

981
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

982
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Mon Dieu. Je suis désolée.

983
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Non !

984
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
On avait un accord.

985
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Un ultimatum, plutôt.

986
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Connard !

987
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Vas-y lentement.

988
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Merde.

989
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Tu as un compte à régler.

990
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Votre programme va tous nous détruire.

991
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Ce n'est pas notre programme.

992
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
C'est du sabotage contre mon pays.

993
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Ça pourrait causer l'extinction
de notre économie.

994
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Qu'est-ce qu'on fait ?

995
01:17:36,750 --> 01:17:38,083
Pas le choix.

996
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Ils devraient payer toutes les rançons.

997
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Et voilà.

998
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
La Corée a payé 10,7 milliards.

999
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
Le Mexique, 10,4 milliards.

1000
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
La Chine...

1001
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 milliards !

1002
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Silence total !

1003
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Monsieur le président.

1004
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
J'y travaille...

1005
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Oui. Face à cette menace,
je vous conseille de payer.

1006
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Ça nous donnera le temps
de trouver qui est derrière tout ça.

1007
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Merci, monsieur le président.

1008
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
C'est pour Roenig.

1009
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks ne sait pas faire ça.

1010
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Désolé, chérie.

1011
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Je ne voulais pas que ça arrive.

1012
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
T'es qui, putain ?

1013
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Ton mari.

1014
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Dis la vérité, ou je te jure
que je te bute.

1015
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
J'ai prévenu Breznov pour Canary Black.

1016
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
C'était ma seule arme.

1017
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Je croyais que Stoica avait le fichier.

1018
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
On a mis en scène mon enlèvement

1019
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
pour que tu le récupères.

1020
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Ça répond pas à ma question.

1021
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
J'ai planté un contrat de la mafia russe.

1022
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Du coup, je leur dois 20 millions

1023
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
et ils ont balancé mon identité.

1024
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Mais c'est parti en couilles
parce qu'il y avait pas de fichier

1025
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
et Breznov voulait te tuer.

1026
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
C'est toi, Kali.

1027
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Non...

1028
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Seigneur. Alors tout était faux.

1029
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Non.

1030
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Non.

1031
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Notre mariage,
notre vie ensemble, tout était vrai.

1032
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Désolé. Je voulais nous protéger.

1033
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Je vais tout arranger
avec Breznov, c'est promis.

1034
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Connard.

1035
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Coupe la connexion,
je m'occupe de Breznov.

1036
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Les Finances ont fait le transfert.

1037
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Le Brésil et la Suède ont payé.

1038
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Comme l'Italie, l'Égypte et la Grèce.

1039
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
On n'a pas le choix.

1040
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
On doit transférer l'argent.

1041
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Sinon, notre pays cessera de fonctionner
dans huit minutes !

1042
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vous ne pouvez pas
devenir le président

1043
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
qui a détruit son pays.

1044
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Payez.

1045
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Quoi qu'il arrive,
les États-Unis devront payer.

1046
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
On doit protéger notre pays à tout prix.

1047
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}Maroc, 1,4 milliards.

1048
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Japon, 40 milliards.

1049
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Ils protègent le système.

1050
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Les identifier pourrait prendre des jours.

1051
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
C'est trop long.

1052
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
La Chine et la Russie ont élevé
leur niveau d'alerte.

1053
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
Tout comme l'UE.

1054
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Tout le monde nous pointe du doigt.

1055
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Trouvez l'agent Graves ! Où est Hedland ?

1056
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Disparu. Téléphone éteint.
On essaie de le localiser.

1057
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Il serait dans le quartier de Grič.

1058
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Et il aurait accédé

1059
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
aux plans de PLK
juste avant l'effraction.

1060
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
La station est compromise.

1061
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Envoyez une unité tactique complète.
Sur-le-champ.

1062
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
On y va.

1063
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
On prévient Breznov ?

1064
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
On garde ça pour nous.

1065
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
On a 940 milliards.

1066
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}L'UE, l'Amérique, ils ont tous payé.

1067
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Sors les fichiers de la Chine,
la Russie, l'Allemagne, la France,

1068
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
le Royaume-Uni et l'Amérique.

1069
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Il faut que ce soit équitable.

1070
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Qu'y a-t-il ?

1071
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
On utilise trop de courant. Ça surchauffe.

1072
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Le disjoncteur.

1073
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Allez. Dépêche.

1074
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Remets-le en marche.

1075
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
On doit connecter les lignes.

1076
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Ça prendra longtemps ?

1077
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Je sais pas encore.

1078
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- On allume les générateurs de secours.
- OK.

1079
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
C'est trop long.

1080
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Dépêche.

1081
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Tu nous suis. Va par là.

1082
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Ça y est ?
- Encore dix secondes.

1083
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Verrouille la pièce.

1084
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Lance les fichiers !

1085
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Lance les fichiers !

1086
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Je peux pas ! Les routeurs sont HS !
On doit monter !

1087
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Prends l'ordi... Grouille !

1088
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Tuez-la !

1089
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Allez !

1090
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Allez !

1091
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Je te couvre.

1092
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Je fais le tour.

1093
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Allez.

1094
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
On y va.

1095
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Connecte-toi.

1096
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Aide-moi ! Breznov.

1097
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Pitié.

1098
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Prends l'ordinateur
ou je te descends.

1099
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Je peux vous acheter
avec quelques milliards ?

1100
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Vous êtes la seule femme au monde
qui refuserait.

1101
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Vous êtes plus combative que votre mari.

1102
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISATION...

1103
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
CHARGEMENT

1104
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Sale pétasse.

1105
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Tu veux bien crever ?

1106
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Pas encore.

1107
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
CHARGEMENT

1108
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}CHARGEMENT INCOMPLET
CONNEXION PERDUE

1109
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1110
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery ?

1111
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Tu vas bien ?

1112
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Je survivrai.

1113
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Par où commencer ?

1114
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Si je pouvais tout recommencer à zéro,
je le ferais.

1115
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Mais je t'aimerais toujours.

1116
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
On peut recommencer, à notre façon,

1117
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
sans secrets ni mensonges.

1118
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
On peut tout arranger,
on se soutiendra, comme toujours.

1119
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Tu crois ?

1120
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
J'en suis pas sûre.

1121
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Je t'aimais, David.

1122
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Allez !

1123
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Qu'est-ce que tu...

1124
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Non.
- On peut pas tout réparer.

1125
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Non.

1126
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Pas ça, en tout cas.

1127
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
On peut y arriver.

1128
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Donne-moi une chance.

1129
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1130
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
C'est pas un conte de fées, David.

1131
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Allez !
- À terre !

1132
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Lâchez vos armes.

1133
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Lâchez vos armes.
- Sécurisez l'arrière.

1134
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Stop !
- Attention !

1135
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
À genoux.

1136
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Lâchez votre arme.

1137
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Ne bougez plus.

1138
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Arrêtez.

1139
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Je t'aime.

1140
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David !
- À terre !

1141
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Ne bougez pas !

1142
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Vos mains ! Je veux les voir !
- À terre !

1143
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Ce dossier...

1144
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
C'est le serment d'allégeance
que vous avez brisé.

1145
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Les dégâts causés, vos crimes.

1146
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Vous avez causé la mort
de votre mentor.

1147
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Et de votre mari. Tous des traîtres.

1148
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Vous avez failli causer
une guerre mondiale.

1149
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Vous êtes un oiseau
de mauvaise augure.

1150
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Quand on ramassera le corps
de votre mari,

1151
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
il sera enterré dans une décharge,
comme un déchet.

1152
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Vous n'avez pas de pays.

1153
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Pas de droits.

1154
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Vous n'existez plus.

1155
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Vous m'appartenez.

1156
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Et je veillerai à vous le rappeler

1157
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
jusqu'à la fin
de votre misérable vie.

1158
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Mais d'abord, on a un compte à régler.

1159
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Merde ! Putain !

1160
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Putain.

1161
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Vous êtes blessé, on dirait.

1162
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
On a fini, monsieur le directeur adjoint.

1163
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Vous êtes qui ?

1164
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Vous allez recevoir un appel

1165
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
qui vous expliquera tout.

1166
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Fermez la porte en sortant.

1167
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Monsieur le président. Oui.

1168
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Vous avez mis un sacré bazar,
Mme Graves.

1169
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Qui êtes-vous ?

1170
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Mes amis m'appellent Elizabeth.

1171
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Venez travailler pour moi.

1172
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Vos compétences sont exemplaires,
je n'engage que les meilleurs.

1173
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Venez rejoindre le MC6.

1174
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
J'ignore ce que c'est.

1175
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Jusqu'à ce soir, nous n'existions pas.

1176
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
C'est un peu grâce à vous.

1177
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Nous devons gérer les missions
les plus importantes

1178
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
et les menaces les plus dangereuses

1179
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
qui dépassent toutes les autres agences.

1180
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Je peux faire disparaître
tous ces désagréments.

1181
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Sauf si vous préférez
moisir en prison.

1182
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
S'ils arrivent à me maîtriser.

1183
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
C'est un oui ?

1184
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Aidez-nous.

1185
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
À sauver le monde.

1186
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
À LA MÉMOIRE DE RAY STEVENSON

1187
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
Sous-titres : Angélique Dutt

1188
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Supervision créative
Thomas B. Fleischer



