1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKIO, JAPAN

4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
De zending is al onderweg.

5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Een deal met mij cancelen?

6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Dat zou betreurenswaardige gevolgen
kunnen hebben.

7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Zou 't niet doen.

8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Maak je kluis open.

9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Ik geef je veel geld om te vertrekken.

10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Hou je mond. Maak de kluis open.

11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Voor wie werk je? CIA?

12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Schiet op.

13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIË

14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Kom op. We weten hoelang dit kan duren.

15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Ze moeten door de douane.

16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Ik regel nog een zending,

17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
maar zonder de steun
van het consulaat bij de VN

18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
is er geen kans dat dat op tijd gebeurt.

19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Daar hebben we geen tijd voor.

20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Er is een malaria-uitbraak.

21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Ik werk aan nog een zending,

22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
maar wat we hebben,
moet nu door de douane.

23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Ik bel je terug.

24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hé, jij.

25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Ben jij vroeg of ik laat?

26
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.

27
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Fijne trouwdag.

28
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Fijne trouwdag.

29
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Kom kijken.

30
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Dat is te veel.

31
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Het hing in die ene winkel laatst.

32
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Je keek ernaar.

33
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Mijn beurt.
- Nee.

34
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Ik koop iets anders. Ik schaam me.

35
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Mijn cadeau.

36
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}'Big in Japan.'

37
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Te gek. Dit wordt mijn favoriet.

38
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Maar ik denk dat twee jaar katoen is.

39
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Drie is leer.

40
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Jij bent hier veel beter in dan ik.

41
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Proef deze.

42
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Je hebt goed spul opengemaakt.

43
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Je bent te goed voor me.

44
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Geweldig, toch?

45
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Dit is het laatste gedeelte.

46
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Schattig.

47
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Ze zoeken een huis.

48
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Denk aan hun kwispelende staartjes,

49
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
's morgens hun warme adem op je.

50
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nee. Ik ben niet goed
in iets in leven houden.

51
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Ik heb ons bijna vermoord met die omelet.

52
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ze eten alleen brokjes. Het komt goed.

53
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Geen zorgen. We leren het wel.
Ik geef jou te eten.

54
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nee. Mag ik je mee uit eten nemen?

55
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Ik trakteer.

56
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Ik moet het goedmaken.

57
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Ik vind hem te gek.

58
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Ik draag hem voor 't eten.

59
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- We gaan.

60
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Interessante weg naar het restaurant.

61
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Echt?
- Ja.

62
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Alsof het expres uit de buurt is.

63
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nee, dat zit in je hoofd.

64
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Ik heb zeker Alzheimer.

65
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Oké. Ik heb je door.

66
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Een sluipweg naar de aanzoekplek.

67
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romantische wandeling.

68
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Wil je die pup echt?
- Geen idee waar je het over hebt.

69
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Ik wijs de beschuldigingen af.
- Je bent zo geniepig.

70
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Herinner je je de Duitse arts
die we uit Irak kenden?

71
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
We gaan naar New York

72
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
om geld in te zamelen
en artsen te rekruteren.

73
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Misschien wil je mee.

74
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Eindelijk eens vakantie nemen.

75
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Een echte vakantie samen?

76
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Dat was lang geleden. Het zou leuk zijn.

77
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Geweldig.

78
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Het wordt te gek. Je laat
alle plekken uit je studententijd zien.

79
00:09:24,125 --> 00:09:27,541
Eerste kus. Je eerste alles.

80
00:09:27,541 --> 00:09:29,166
Er is een langere vakantie nodig.

81
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Wat staat er naast mijn gloriedagen
nog meer op het menu?

82
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Ik ben nog bezig met de details.

83
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
En die zijn?

84
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, champagne,
kleding optioneel.

85
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Oké. Nu wek je mijn interesse.

86
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Ligt mijn telefoon daar?

87
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Gaat het wel?

88
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Ik ben moe.

89
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Die reis heeft me uitgeput.

90
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Waarom blijf je vandaag niet thuis?

91
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Thuiswerken?

92
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Vanuit je bed.

93
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Laten we gewoon weer naar bed gaan.

94
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Dat klinkt zo goed.

95
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Doe ik een moord voor.

96
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Heb je plannen dit weekend?

97
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Niets vasts.

98
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Maak ze niet.

99
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Dag.
- Dag.

100
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Risk Management. Ja...

101
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hé, hoe was de reis?

102
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Mooi uitzicht.

103
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Mensen hadden aardiger kunnen zijn.

104
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
En de klant?

105
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Die was sprakeloos.

106
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Een blijk van mijn waardering.

107
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Voor alles.

108
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, dat had je niet moeten doen.

109
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Geen zorgen. Het is nep.

110
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Het is mooi.

111
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Bedankt.

112
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Bedankt.

113
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
En Maggie?

114
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Heimwee.

115
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Gelukkig is je man Europees.

116
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Hoe is het met jullie?

117
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Geweldig.

118
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Maar mijn huwelijkscadeau was een ramp.

119
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Waarom zei je niet
dat er een soort cadeaulijst bestaat?

120
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Bestaat die?

121
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Volgend jaar fruit.

122
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Maak je niet druk.

123
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Je doet het goed.

124
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Elk huwelijk kost moeite,
vooral in ons werk.

125
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Je hebt tijd genoeg
om dingen op te lossen.

126
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Weet je wat?

127
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Gaan jij en Maggie met ons mee uit eten?

128
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Misschien heeft ze huwelijkstips voor me.

129
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Ze heeft er vast heel veel.

130
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Ik ben trots op je, Av.

131
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
We zijn ver gekomen sinds Kandahar.

132
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ja.

133
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
We hebben veel te bespreken.

134
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Toon de bestanden uit Japan.
- Ja.

135
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
We sluiten ons af en beginnen.

136
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Toon de info in Kenji's zwartboek.

137
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Bedrijven gebruikt voor wapentransporten,

138
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
ambtenaren die hij omkocht,
terreurnetwerken aan wie hij leverde.

139
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Maar er stond veel meer op de schijf.

140
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali vervulde een contract voor hem.

141
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Hij wijkt het laatste jaar af
van zijn werkwijze.

142
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Toon het Triaden-bestand.

143
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Toen jij in Japan was,
gebeurde dit in Krakau.

144
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
De Russische maffia.

145
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
De Triaden drongen bij klanten binnen.

146
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Wie is verantwoordelijk?

147
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Heeft Kali weer gedood voor de Russen?

148
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Waarom werkt een topmoordenaar
alleen voor de Russische maffia?

149
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Hij schoot ook twee undercovers
in Zuid-Afrika dood.

150
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Misschien vinden we hem zo.

151
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Dat zou een enorme klapper zijn.

152
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Goed werk, agent Graves.

153
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Maak je rapport af
en neem een vrije middag.

154
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Bedankt, meneer.

155
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Toon Kali's dossier.

156
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Ja, mevrouw.

157
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}ONBEKEND

158
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Wapenhandelaren, drugskoeriers.

159
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Onbelangrijke doelwitten.

160
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO-STAD - KARTELBAAS

161
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Waarom wijk je af?

162
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hoi, buurvrouw.

163
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hé, Abby.

164
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Je was niet in de sportschool.

165
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. Zakenreis.

166
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Ik ben jaloers.

167
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Waar ben je geweest?

168
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Een leuke plek?

169
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hoi, Avery.

170
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

171
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Geen sportschool.

172
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Komen jij en David dit weekend eten?

173
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
We hebben iets.

174
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Laat van je horen.

175
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Ik ben thuis.

176
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Schat?

177
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Ik heb nagedacht over New York.

178
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Ik heb een paar ideeën.

179
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Wie is dit?

180
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Je bent vroeg thuis, agent Graves.

181
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Waar is mijn man?

182
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
Op de geheime locatie van de CIA

183
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
bevindt zich gedetineerde nummer 0912749.

184
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
In zijn neptand zit een bestand.

185
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Dat ga je voor me stelen.

186
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Je hebt negen uur om het me te geven
als je wilt dat je man blijft leven.

187
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Geef bewijs van leven.

188
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Zodra je het bestand hebt.

189
00:15:42,375 --> 00:15:45,500
Bewijs van leven of hij is al dood
en dit gesprek is klaar.

190
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.

191
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, luister...

192
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Je bewijs.

193
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Als je hem weer aanraakt,
breek ik al je botten.

194
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Er is een telefooncel in de Gajeva-steeg.

195
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Die wordt om middernacht gebeld.

196
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Als je niet opneemt
met het Canary Black-bestand bij je,

197
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
sterft je man.

198
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Niet-naleving en elke betrokkenheid
van je bureau

199
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
zal resulteren in zijn executie.

200
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Hallo?
- Sorina, met mij.

201
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Ik heb een gunst nodig.

202
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Jij en je gunsten.

203
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Een gunst is een rit naar het vliegveld,
niet wat jij me vraagt.

204
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Je bent een hacker.

205
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Je hebt wel een echte baan,
maar nog geen moraal.

206
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Ik werk nu.

207
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Bel maar een hacker van je bureau.

208
00:16:55,708 --> 00:16:57,041
Dit moet officieus.

209
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Doe je het of vertel ik de Russische FSB

210
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
dat je hun servers hebt gehackt?

211
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Mooi.

212
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Vind de locatie van de laatste oproep naar

213
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
deze mobiel.

214
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Wacht even.

215
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Het is een prepaid.

216
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
De zuidkant, maar het kost tijd

217
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
om de locatie te traceren.

218
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Zodra ik hem heb, app ik je het adres.

219
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Was dat het?

220
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Schiet op.

221
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Je mocht vroeg weg
om te doen alsof je een leven hebt.

222
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Je kent me.

223
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
INLICHTINGENDATABANK
ZOEKEN - CANARY BLACK

224
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
GEEN BESTAND GEVONDEN...

225
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

226
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
ÉÉN VERMELDING
LASZLO STOICA

227
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA

228
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}SPIONAGE

229
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}GEVOELIGE GEHEIME INFORMATIE GESTOLEN.

230
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}BUITENLANDER.

231
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
AGENT CARTER MAXFIELD

232
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}BEPERKTE TOEGANG

233
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kom op, alsjeblieft.

234
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
TOELATING AVERY GRAVES

235
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA - ADRES: UNIT 13
UL MILOCEVICA LJUSKA

236
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
BEL ME NIET MEER

237
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
BERICHT VERZONDEN

238
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?

239
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Je volgt mijn instructies niet op.

240
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Een slechte eigenschap van me.

241
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Ik wist echt wel
dat je het gesprek ging traceren.

242
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Je staat
op een door druk geactiveerd explosief.

243
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Zet een stap en je sterft.

244
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Ik luister.

245
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Doe precies wat ik zeg.

246
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
ZOEKEN 'AVERY GRAVES, GEHEIM'

247
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Je psychologische dossier is nogal wat.

248
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
'Psychologisch scherpzinnig.

249
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
'Is zelfredzaam.

250
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
'Ze is bij uitstek geschikt als eenling

251
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
'vanwege haar gebrek aan familie,

252
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
'op haar gemak onder hoge druk

253
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
'en met valse identiteiten.

254
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
'En een geschiedenis
van nul mislukte missies.'

255
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Als iemand het bestand kan krijgen,
ben jij het.

256
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Nu we vrienden zijn,
ga jij vast die bom ontmantelen.

257
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Je betaalt een prijs
voor ongehoorzaamheid.

258
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Je bent vervangbaar.

259
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Toon me vooruitgang
en geef me Canary Black.

260
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Aan de slag,

261
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.

262
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tiktak.

263
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
S-mijn, klootzak.

264
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}GEHEIME LOCATIE CIA

265
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan ik je helpen?

266
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Ik moet agent Maxfield spreken.
- Dienstwapen.

267
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Veiligheidsprotocol.

268
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Geen wapens van buitenaf.

269
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
AANVRAAG VOOR TOELATING

270
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
AGENTGEGEVENS
GRAVES, AVERY - FUNCTIE: AGENT

271
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

272
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Wat kan ik voor je doen?

273
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Ik geloof dat gedetineerde CPD-0912749

274
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
bruikbare info heeft
gerelateerd aan mijn zaak.

275
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Dat betwijfel ik.

276
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Hij is te hoog gegrepen.

277
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Een wapenhandelaar wilde
onderhandelen met info gekregen

278
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
van je gevangene.

279
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Wat voor info?

280
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Over een moordenaar genaamd Kali.

281
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Ik wil het verband weten.

282
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Wat heeft de gevangene gedaan?

283
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Hij heeft een gevoelig, geheim
informatiebestand in handen gekregen.

284
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
De omvang van dit lek is dodelijk.

285
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Wat doet hij hier?

286
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Minder rechten genieten
dan in Guantanamo.

287
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Je krijgt geen antwoorden
door netjes te vragen.

288
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
We hebben hem opgepakt
op weg naar Odessa.

289
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Dan hebben jullie waarschijnlijk bagage.

290
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Ik kan het beter alleen doen.

291
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Ik hou toezicht in de andere kamer.

292
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Meneer Stoica.

293
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Ik heb een vriend van je ontmoet in Japan.

294
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

295
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Die ken ik niet.

296
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Hij kent jou wel.

297
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Volgens hem regelde je een ontmoeting

298
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
omdat je iets wilde verkopen.

299
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Hij wilde geen wapens.

300
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Toon haar dossier.

301
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Hij wilde geld, veel geld.

302
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Ik kan je helpen,
maar dit is tweerichtingsverkeer.

303
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Ik hoorde jullie erover praten.

304
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

305
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Is dit agent Maxfields idee?

306
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Kijk om je heen.

307
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Ik ben hier de vriendelijkste.

308
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Vertel me over het bestand

309
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
en dan help ik je.

310
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Val dood, Amerikaanse trut.

311
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Val dood.

312
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Ik pak dat bestand.

313
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Waar is het?

314
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Wat doe je?

315
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Flik dat niet met mijn gevangene.

316
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Ik improviseer.

317
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
In orde?

318
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Je hebt je carrière verwoest.

319
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Lap hem op.

320
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Zeg het maar.
- Geef me Hedland.

321
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
Ze heeft het bestand. Afsluiten.

322
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Hé, stop.

323
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop.

324
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Blijf staan.

325
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Je vertrekt hier alleen op een brancard.

326
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Leg dat neer.

327
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Gaat niet gebeuren.

328
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Peil de kamer.

329
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Open de deur.

330
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Verdomme.

331
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Vind haar. Ze is een dreiging
voor de nationale veiligheid.

332
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
CODE 44
NIVEAU 1 BEVEILIGINGSINBREUK

333
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Leid het toestel om.

334
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Ja.

335
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
PRIORITEIT ÉÉN: AVERY GRAVES

336
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Wat is dit?

337
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Adjunct-directeur Evans.

338
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ja.

339
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
We zien het nu.

340
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ja.

341
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Agent Maxfield,
jij moest Canary Black vinden.

342
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
Het lag de hele tijd vlak voor je neus.

343
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Ik wil elk detail weten.

344
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Wie is ze?

345
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Mijn beste agent.

346
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Vader werkte voor de CIA.
Moeder was Engels.

347
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Beiden overleden.

348
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Ze is sinds haar 18e voorbereid.

349
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Perfect op Langley,

350
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
slaagde voor het Wintertide-programma
en deed de Omar Jaziri-klus in Irak.

351
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Ze is zeker geen verrader.

352
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Dat is ze nu wel.

353
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Let op mijn woorden, ze gaat eraan.

354
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
En dat ga jij doen.

355
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ja.

356
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Welk bestand?

357
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.

358
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Het is een topgeheime lijst
van chantagemateriaal

359
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
voor overheidspersoneel.

360
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Gemaakt om pressiemiddelen bij te houden

361
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
waarmee buitenlandse overheden
van onze mensen spionnen maken.

362
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legaal, illegaal, alles.

363
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Van het hoogste ambt tot...

364
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Tot jou.

365
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Jouw affaire van vier jaar terug?

366
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Op de lijst.

367
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Als onze vijanden het krijgen,

368
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
brengt dat het ambt
van de president in gevaar

369
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
en elk ministerie daaronder.

370
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Je hebt carte blanche.

371
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Ik pak het bestand.

372
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Ik snap het niet.

373
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Ze heeft je bespeeld.

374
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Je bent te dichtbij om het te zien.

375
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Waar is ze heen?

376
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Ze is onvindbaar als ze dat wil.

377
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
En haar man?

378
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Die weet van niks.

379
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, burger.

380
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Werkt in logistiek en financiën
voor Artsen Zonder Grenzen.

381
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Brits staatsburger.

382
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Haar enige familie.
- Naast jou.

383
00:31:06,666 --> 00:31:07,500
Ga hem halen.

384
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Vind zijn telefoontjes,
berichten, e-mails, creditcards

385
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- en een kaart van waar hij is geweest.
- Ja.

386
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Ze vertrouwt iemand.

387
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Zijn telefoon staat al uren uit

388
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
en hij heeft in Wenen gepind.

389
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Er is ook een vlucht geboekt

390
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
onder zijn naam en mevrouw Olga Mirav.

391
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Een van haar aliassen.

392
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Gaat over drie uur naar Rome.

393
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Ze zijn op de vlucht.

394
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Stuur teams naar beide luchthavens.
- Ja.

395
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Dit is niet het moment.

396
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Ik ben het.

397
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
David is ontvoerd.

398
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Ze willen het Canary Black-bestand,
maar dat was er niet.

399
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Dit kan Kali zijn.

400
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Wat vervelend.

401
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Ik kom laat thuis.

402
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Als ik de inhoud weet,

403
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
ontdek ik misschien wie David heeft.

404
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Het valt buiten mijn bevoegdheid.

405
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Je moet echt even rusten.

406
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Dit bestand is de enige kans
om hem te redden.

407
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Laat de afwas staan.

408
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Die doe ik wel.

409
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Ga naar mijn huis.

410
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Kijk zelf maar.

411
00:32:29,458 --> 00:32:31,125
Ik ben geen verrader.

412
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Ik ook van jou.

413
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
Alles goed?

414
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Mijn vrouw voelt zich niet zo lekker.

415
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Het is oké, Maggie.

416
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Ik weet zeker dat Jarvis het oplost.

417
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Ik heb de...

418
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Sleutels.

419
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Beneden.

420
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Wie weet is de echtgenoot ontvoerd
en is het bestand het losgeld.

421
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Dan is alles in scène gezet.

422
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Als dat zo was,
had ze ons erbij betrokken.

423
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regel nummer één
voor een ontvoering en losgeld.

424
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Doorzoek alles.

425
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Je nam je telefoon niet op.

426
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Dus je komt persoonlijk?

427
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Ik heb je hulp nodig.

428
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Alsjeblieft.

429
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Ik doe hier geen zaken.

430
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Ik heb geen tijd voor etiquette.

431
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Ik ben genaaid.

432
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Door wie?

433
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Degene die me chanteert.

434
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
En nu mijn eigen bureau, wat leuk is.

435
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Zoek je een veilige oversteek?

436
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Informatie.

437
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Een lijst met elke buitenlandse
agent, moordenaar

438
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
en tussenpersoon die hier is.

439
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Dat is duur.

440
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Ik heb het geld in mijn safehouse.

441
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Ik betaal na afloop.

442
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
En je moet gaan winkelen.

443
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

444
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Door hier te komen, verbrand je een brug.

445
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Hopelijk is dat 't waard.

446
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Was ze daar?

447
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Ik zou het hem vragen, maar hij is dood.

448
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Nou, nou.

449
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Ambitieus, hè, agent Graves?

450
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Ik heb blijkbaar de juiste vrouw gekozen.

451
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Ik wil dat glazen plafond breken.

452
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Ik ben zo vrij geweest
om je spaargeld te innen.

453
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Een belasting
omdat je mij in de zeik neemt.

454
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Breng het bestand.

455
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Je had foute info.

456
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Er was geen bestand.

457
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Wil je het echt zo spelen?

458
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
De kies was leeg.

459
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Of je had het mis,
of hij heeft het eerder gedumpt.

460
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Hallo?

461
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
INKOMEND VIDEOGESPREK

462
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Luister naar me.

463
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Luister naar me.

464
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Ik heb het niet, maar ik krijg het.

465
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Ik heb wat tijd nodig.

466
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica had het bestand, dus jij hebt het

467
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
en daarom zit je bureau achter je aan.

468
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Het is 20.00 uur.

469
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Dus je hebt vier uur.

470
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Ik heb meer...

471
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
ONBEKEND NUMMER
REGEN VOORSPELD

472
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
LATEN WE PRATEN.

473
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Oké.

474
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Jezus, Avery, dit is een puinhoop.

475
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Het moest zonder jou.

476
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Dat is onmogelijk.

477
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Ik had geen keuze.

478
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Ze hebben m'n psychologische dossier.

479
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Ze weten alles over me.

480
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Iedereen zoekt je.

481
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
De adjunct-directeur zelf komt
om toezicht te houden op de jacht.

482
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Je huis was schoon.

483
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David deed transacties in Wenen.

484
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Hij kocht twee tickets,
één met jouw alias.

485
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Hij is onvindbaar.

486
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Omdat hij is ontvoerd.

487
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Zo ziet het er niet uit.

488
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Natuurlijk niet.

489
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Zo willen ze dat het eruitziet.

490
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Ze laten mij schuldig lijken.

491
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Wat is Canary Black?

492
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Een chantagelijst.

493
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Het kompromat over iedereen
met vertrouwelijke informatie.

494
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Ik sta op die lijst.

495
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Je kunt het bestand
hoe dan ook niet overdragen.

496
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Dat weet je.

497
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Maar David...

498
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Ik weet het.

499
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Wij hebben mensen
als David en Maggie nodig.

500
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Ik wil hem niet kwijt.

501
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
We vinden hem.

502
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Vooruit.

503
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Dit wordt Davids dood.

504
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Ze wilden jou vermoorden.
Dat sta ik niet toe.

505
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Op de grond. Nu.

506
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Laat me los.

507
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Geef me het bestand.

508
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Nooit gehad.

509
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Kom mee.

510
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Is de overdracht al gedaan?

511
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Met wie werkte je?

512
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Wie is de koper?
Hoe wist je van dat bestand?

513
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Geef antwoord.

514
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Ik zal je met genoegen breken, verrader.

515
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Wat patriottisch van je.

516
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
We hebben gezelschap.

517
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Naar het basiskamp.

518
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Bescherm haar hoe dan ook.

519
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
Ze sluiten ons in.

520
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Haal ons weg.

521
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Stop niet.
- Onbekende auto volgt.

522
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Stuur versterking.

523
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Geef me het bestand.

524
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?

525
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Waar is David?

526
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Waar is hij?

527
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Voor wie werk je?

528
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Geef me een naam.

529
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, ben je in orde?

530
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Geef antwoord.

531
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Carte blanche betekende niet
een internationaal incident creëren.

532
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Ik moet nu de gevolgen zien te beheersen.

533
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Het is één vrouw.

534
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Vind haar gewoon.

535
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
We gaan naar de NSS.

536
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Haar man is nooit in Wenen gezien.

537
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Misschien wordt ze gechanteerd.

538
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Of haar handlangers waren ongerust,

539
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
wij pakten haar en haar man verbergt zich.

540
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Ik geloof het niet.

541
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Ze heeft je verraden.

542
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Als je dat niet aankunt,

543
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
praat ik met Evans en kun je vertrekken.

544
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Denk aan de plannen.

545
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
En vraag je af waarom
niemand bestanden heeft.

546
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Meneer.

547
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
De politie heeft nog een lichaam gevonden.

548
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Avery's buurman.

549
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
We hebben een slapende cel in ons team.

550
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Jouw team.

551
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Ik wil weten wie die mensen zijn.

552
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig is dood.

553
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Ik had daar moeten zijn.

554
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldaten sterven.

555
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Dat is het werk.

556
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Je hebt gefaald.

557
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Ze hebben haar niet.

558
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Nu is ze weer op de vlucht
met het bestand.

559
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Zodra we het hebben,

560
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
krijg jij je wraak.

561
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Bedankt voor de snelle afhandeling.

562
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
En de spullen.

563
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Wees dankbaar dat ik gekomen ben.

564
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Ik hoor dat Evans
persoonlijk komt voor jou.

565
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Goede timing.

566
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Heb je een lijst met namen?

567
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Wat is dat? Fooi?

568
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
M'n safehouse is afgebrand.

569
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Ik schiet niemand iets voor.

570
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Ze hebben de neiging te sterven
voor ze betalen.

571
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Ik weet wie de moordaanslag heeft gepland

572
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
op de Franse ambassadeur.

573
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Het zou erg zijn

574
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
als ik dat nog niet wist.

575
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Je krijgt toegang tot een dropbox

576
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
voor een Russische cel in het VK.

577
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Geef me de Rolls-Royce van de info
of zoek een andere beschermer.

578
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajima's dealmaker
in de VN-Veiligheidsraad.

579
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

580
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Zijn aandeel gaat
naar de Panamese bv van zijn vrouw.

581
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
De broers Kruger zijn hier.

582
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros de Griek.

583
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

584
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Is Kali in de stad?

585
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Dat zegt men.

586
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
En dat hij een schuld heeft
bij de Russen.

587
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Als iemand dit kan, is hij het.

588
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Dit bestand betaalt elke schuld af.

589
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
En deze man?

590
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Hij noemt zich Niklaus, maar heet Roenig.

591
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Oostenrijks.

592
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Hij en zijn vrouw waren
al acht maanden mijn buren.

593
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Hij heet Roenig van Claus.

594
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Huurling.

595
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Hij werkte in Tsjetsjenië,
Libië, Oekraïne.

596
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Waarom heeft de CIA zijn dossier niet?

597
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Geesten leven langer.

598
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Ik heb je spullen.

599
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Bel me niet meer.

600
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
NATIONALE VEILIGHEIDSDIENST

601
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
Adjunct-directeur Evans?

602
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Excuses.

603
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Komt u maar.

604
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Oké. Wacht hier.
- Ja.

605
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Bedankt dat u me zo snel kon zien.

606
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
We hebben een probleem
onder controle te krijgen.

607
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
U hebt een corrupte agent
in het buitenland.

608
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Mijn land.

609
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Uw terrein.
We willen dit diplomatiek regelen.

610
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Uw bureau had een vuurgevecht
midden in de stad.

611
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Ik heb doden, verbrande auto's

612
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
en nul geduld
voor uw versie van de feiten.

613
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
We zijn vrijgevig voor onze vrienden.

614
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Wat heeft deze agent gedaan?

615
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Topgeheime informatie gestolen.

616
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Wat hebt u in gedachten?

617
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Samenwerken om haar te vinden.

618
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
In het licht van samenwerking
en voorkeursbehandeling

619
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
accepteer ik.

620
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Maar ik wil haar als eerste ondervragen.

621
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hallo. Ik wil een kamer voor twee nachten.

622
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Het liefst aan de westkant
van de derde etage.

623
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Zo'n mooi uitzicht.

624
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Geen probleem, mevrouw...

625
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia Oxley.

626
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
WELKOM, MR EVANS!
GENIET VAN UW VERBLIJF.

627
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
TELEFOON OM TWAALF UUR.

628
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
ALS JE CANARY BLACK NIET HEBT,
BEN JE WEDUWE.

629
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tiktak.

630
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Onderbreek me dan niet.

631
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Normaal gedrag.

632
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Dit is een overleg met Breznov over

633
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
internationale inlichtingenprotocollen.

634
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Ik werk hier.

635
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ja.

636
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Fijne avond.

637
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Haal dat ding eraf.

638
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Dat is een dempmasker.

639
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Help. Kom binnen.

640
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Schreeuw maar.

641
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Het maakt niet uit.

642
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Het regelt het decibelniveau van je stem.

643
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
AANMELDEN - LOG IN

644
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica had het bestand niet.

645
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
En ik ben geen landverrader.

646
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Hoe noem je dit?

647
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Laatste hoop.

648
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Iemand heeft mijn man ervoor ontvoerd.

649
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Als dat waar is, maak me dan los.

650
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
We doen dit samen.

651
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Er staan meer levens op het spel.

652
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Niemand weet beter dan ik
wat er op het spel staat.

653
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Dat denk ik niet.

654
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Als je dat bestand geeft,
zijn jullie beiden dood.

655
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Je hebt het bestand en geeft het aan mij.

656
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Ik krijg mijn man terug.

657
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Jij krijgt je bestand terug.

658
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Wachtwoord?

659
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves,
hou je emoties onder controle.

660
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Gebruik je verstand.

661
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Je krijgt één kans om te gaan.

662
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Je kent het Wintertide-programma.

663
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
De stresstest. Wat is daarmee?

664
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Ik heb 'm overleefd.

665
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Hun bevindingen?

666
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Dat je een gestoord wijf bent?

667
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Dat zeggen we niet meer over vrouwen.

668
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Vooral niet op de werkvloer.

669
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Het resultaat was
dat ik een extreem hoge pijngrens heb.

670
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Wil je weten hoeveel pijn jij aankunt?

671
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Ik ben je meerdere.

672
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hoe durf je mij te bedreigen?

673
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Ik waardeer de bravoure.

674
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Ik zoek je hiervoor
tot de uiteinden van de aarde.

675
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Ik heb een rotdag.

676
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Dus ik wil de volgende woorden horen:

677
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
'Mijn wachtwoord is...'

678
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Ik, Nathan Evans, zweer plechtig dat ik

679
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
de grondwet van de VS verdedig

680
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
tegen alle binnen-
en buitenlandse vijanden.

681
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Jezus Christus.

682
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Verdomme.

683
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Wachtwoord?

684
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie,

685
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.

686
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
ONGELDIG WACHTWOORD

687
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
God.

688
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Ga zo door.

689
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Dan doe ik iets echt vervelends.

690
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis.

691
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.

692
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Zoals ik zei, binnen- en buitenlands.

693
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Nu word ik echt kwaad.

694
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Dit is een ontsteker op afstand.

695
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Ik vraag nog één keer het wachtwoord.

696
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Als je weer liegt, blaas ik je hoofd eraf.

697
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black is Armageddon.

698
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Je zult deze wereld vernietigen.

699
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Wachtwoord?

700
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.

701
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Je hebt er niks aan.

702
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Je kunt er alleen bij
via een beveiligde server.

703
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}TOEGANG GEBLOKKEERD

704
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Je bent slim.

705
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
ONBEKEND NUMMER

706
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallo?

707
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Ik heb nog één klus voor je.

708
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Vind de dichtstbijzijnde
beveiligde server met CIA-toegang.

709
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Dit is de laatste keer.

710
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Met Jarvis.

711
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Ik heb je hulp nodig.

712
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Je zult problemen krijgen.

713
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Dat wordt lastig.

714
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Ze vinden je.

715
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Over eerder...

716
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
De blauwdrukken van PLK Technologies.

717
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
De wapenleverancier.

718
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Ze hebben een militair contract
met Defensie.

719
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Dus ze hebben een beveiligde server.

720
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Weet je wat je vraagt?

721
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Ze zullen het meteen naar mij herleiden.

722
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Het is verraad.

723
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Ik kan het alleen aan jou vragen.

724
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Ik doe mijn best.

725
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Dit kan Kali zijn.

726
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, dat is de afspraak.

727
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Betaling voor info
die leidt tot arrestatie.

728
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Je hebt altijd in me geloofd.

729
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Geloof nu in me.

730
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Bedankt voor je komst.

731
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Alsof ik een keus had.

732
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Laten we dit afhandelen.

733
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Wat is het plan?
Naar binnen gaan en schieten?

734
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Liever niet.

735
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Erin en eruit.

736
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Het is een prototype.

737
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Weinig autonomie.

738
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Wat foutjes. Ik breng hem terug.

739
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Waarschuw me.

740
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Probeer je bedrijfsgeheimen te stelen?

741
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
M'n tas ligt binnen.

742
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Slotdecoder.

743
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Oortje.

744
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Ben je klaar?

745
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Eén minuut.

746
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom op, Jarvis.

747
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Doe het.

748
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
BESTANDEN ONTVANGEN
PLK-SCHEMA'S

749
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVERRUIMTE

750
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom op.

751
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Communicatietest.

752
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Luid en duidelijk. Omhoog.

753
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Hang je lekker?

754
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Bespaar me.

755
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Kom over tien minuten.

756
01:01:11,708 --> 01:01:13,208
Kom op.

757
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491 ONTGRENDELD

758
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Help.

759
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
VOER WACHTWOORD IN

760
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}GEACCEPTEERD

761
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}ÉÉN BESTAND:
CANARY_BLACK

762
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
BESTANDEN KOPIËREN

763
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Hij neemt niet op.

764
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Ik ga naar zijn kamer. Is hij weg?

765
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nee, mevrouw.

766
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Open de deur.

767
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Directeur Evans.

768
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Pak het masker.

769
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
Haal die bom van me af.

770
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Uw badge is net gebruikt
voor een beveiligde server.

771
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Agent Graves steelt Canary Black.

772
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Sluit de server af.

773
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informeer PLK van de inbreuk.

774
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Serverruimte gekraakt. Sluit af.

775
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
BESTANDEN GEKOPIEERD

776
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Ander plan.

777
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Laat de drone opstijgen. Nu.

778
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Shit. Heel even.

779
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Waar moet ik heen?

780
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Naar de 34e verdieping.

781
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Oostelijk gangraam.

782
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Blijf staan.

783
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stop.

784
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Ik wil die drone nu.

785
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery.

786
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Leef je nog?

787
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Maar net.

788
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, kom
naar onze eerste ontmoetingsplaats.

789
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja. Ik zal er zijn.

790
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Mijn god. Gaat het?
- Nee.

791
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Wacht. Mijn auto.

792
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hé. Kom terug.

793
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stop. Gestoord wijf.

794
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Ik word ontslagen.

795
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Twee gebroken vingers
en een bom om mijn nek.

796
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Ze moet dood.

797
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Ik kom naar jou.

798
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Ze heeft ingebroken
in een beveiligde faciliteit.

799
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Ik wil iedereen en alles
op hun plaatsen en paraat.

800
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Je bent gek. Dat weet je.

801
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Pak je laptop.

802
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Ik wil weten wat dit is.

803
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Snel. Ik heb geen tijd meer.

804
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Weet je hoeveel die drone kost?

805
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Ik ben er geweest.
- Kom op.

806
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Jezus.

807
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Dat is geen chantagelijst.

808
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Het is een virus.

809
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Het tast al het internetverkeer aan,

810
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
vergrendelt alle verbonden apparaten

811
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
en dat resulteert
in een volledige systeemcrash.

812
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Geen e-mail, creditcards,
communicatie, militaire satellieten.

813
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Een virus voor het einde van de wereld.

814
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Is het doelgericht?

815
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja. Eén voor elk land.

816
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Het gebruikt landcode, topdomeinen,

817
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP- en IP-geotargeting en geofencing.

818
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kun je een land aanvallen
zonder gevolgen voor je eigen land?

819
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Dat lijkt erop.

820
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Als je die optie gebruikt...

821
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Komt de wereld tot stilstand.

822
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kun je het versleutelen?

823
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Degenen die dit willen,
zullen het gebruiken.

824
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Dat mag niet.

825
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Er is geen garantie.

826
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
De tijd is om.

827
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom op.

828
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Als een programma als dit is gestart,
kun je niet meer terug.

829
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Vergeet wat je zag.

830
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Wat? Mijn drone en mijn laptop?

831
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Geef je telefoon.

832
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Dit lijkt niet Kali's werk.

833
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
VOLG DEZE TELEFOON.

834
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Ga aan de kant.

835
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Gaat het?

836
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Het spijt me.

837
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Ik ben er.

838
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Maar ik ben er.

839
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Verdomme.

840
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Kom op.

841
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Alsjeblieft.

842
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Ik ben er.

843
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Alsjeblieft. Kom op.

844
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Alsjeblieft.

845
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Ik wil elke agent en informant op de zaak.

846
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Breek de stad af en vind haar.

847
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
We zijn ermee bezig.

848
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT verzamelt
al het mobiele verkeer in de stad.

849
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
We doen gezichtsherkenning
op beveiligingsbeelden.

850
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Waarom weten we niet voor wie ze werkt?

851
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Toon alle buitenlandse agenten
in het land.

852
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Haar onderzoeken van het laatste jaar
gaan allemaal over Kali.

853
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Werkt ze voor hem?

854
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Niets wijst daarop.
- Nee.

855
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
De directeur.

856
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Jawel.

857
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nee.

858
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Dat klopt.

859
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Klaar?
- Ja.

860
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Ik heb de bestanden ontsleuteld

861
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
en het gevraagde landbestand
vooraf geüpload.

862
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Begin maar.

863
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
WERELD-UNIFICATIETOP, NEW YORK

864
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
De wereld raakt meer verbonden
door technologie,

865
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
dus moeten wij ook samenwerken.

866
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Onze gedeelde vijanden
worden steeds geavanceerder

867
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
en begrijpen heel goed
wat de blinde vlekken van de politie zijn.

868
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Dames en heren, ik ben hier
om u een eenvoudige vraag te stellen.

869
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
BIJEENKOMST STAATSHOOFDEN

870
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Moet uw land overleven?

871
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Er is een potentiële dreiging.

872
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
In deze wereld gedijen de bruten.

873
01:10:41,791 --> 01:10:44,000
{\an8}Zwakken knielen om te overleven.

874
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Maar vanavond bent u allemaal gelijk
en moet u samen knielen.

875
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Aan de Amerikaanse overheid:

876
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}ik heb Canary Black in mijn bezit.

877
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}Het is een computervirus
dat al het internetgebruik kan beëindigen.

878
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Wij hadden hier niets mee te maken.

879
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Er is een bestand voor ieder van u.

880
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Beurzen storten in.

881
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Overheidsinstellingen lopen vast.

882
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Chaos zal onvermijdelijk zijn.

883
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}Het losgeld voor het redden van uw land
is één procent van uw bbp.

884
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
De kosten van het weigeren
zullen veel hoger zijn.

885
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Als voorbeeld van mijn vastberadenheid,

886
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
richt uw aandacht op...

887
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapore.

888
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Iedereen heeft een rekening gekregen

889
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
waarop u het bedrag moet storten.

890
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Dit is niet onderhandelbaar.

891
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
U hebt één uur om eraan te voldoen.

892
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
De hele wereld zal op ons jagen.

893
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Kunnen ze echt binnen een uur betalen?

894
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Hoe meer tijd we ze geven,
hoe meer blootgesteld we zijn.

895
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Maak je klaar om een biljoen te stelen.

896
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
De satellietbeelden
en landanalyses van Singapore.

897
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ja.

898
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Wat gebeurt er?

899
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Ze hebben Canary Black
op Singapore losgelaten.

900
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Als iemand niet betaalt, stopt de wereld

901
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
of begint WO III.

902
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Wat een chantagebestand.

903
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Het is meer dan dat.

904
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
We hebben Canary Black gebouwd
als preventief eerste aanvalswapen

905
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
tegen de dreiging van cyberoorlogvoering.

906
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Een digitale kernbom
in de cyberwapenwedloop.

907
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Het hoogste autorisatieniveau.

908
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Zelfs de president weet er niets van.

909
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Er zit ook een VS-bestand in.

910
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
In geval van een burgeroorlog,
coup of invasie.

911
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Er is geen oplossing, begrijp je?

912
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
We moeten ontdekken
waar deze uitzending vandaan komt.

913
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Waar is chef Hedland?

914
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Ogen, het waren haar ogen</i>

915
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>Alleen haar ogen, haar...</i>

916
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Laat vallen.

917
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Langzaam.

918
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
We hebben een toerist.

919
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Chef Hedland.

920
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Wat een onaangename verrassing.

921
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

922
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Zit jij hierachter?

923
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Is hij alleen?

924
01:14:54,833 --> 01:14:55,791
Waar is Avery?

925
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Leeft ze?

926
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Als je alleen bent, help je haar

927
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
en weet de CIA van niets.

928
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Leeft ze?

929
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Je weet wel beter.

930
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Hecht je niet aan hen
die je niet kunt redden.

931
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
De CIA jaagt op je tot je dood.

932
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Je bent oud geworden, vriend.

933
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Je zit in de Koude Oorlog,
ik in de digitale.

934
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Koude Oorlog.

935
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digitale oorlog.

936
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Alleen de hufters veranderen.

937
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Dump zijn telefoon en zijn lijk.

938
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Ik ben onder de indruk.

939
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

940
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Ik heb Canary Black
en nu boet de wereld voor jouw zwakte.

941
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Je hebt me heel rijk gemaakt.

942
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Je bent een nationalist.
Dit gaat niet alleen om geld.

943
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Jij bent een arrogante Amerikaan
met een reddercomplex.

944
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Het bewind
van de wereldsupermacht is voorbij.

945
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Jullie behandelen
de rest van de wereld als bedienden.

946
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Niet meer.

947
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Als je de bestanden loslaat,
zullen er miljoenen sterven.

948
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Onschuldige slachtoffers
in een oorlog zonder kogels.

949
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Je beschuldigt de verkeerde.

950
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
De VS heeft Canary Black gebouwd
om ooit te gebruiken

951
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
en dat is nu.

952
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Nee, dat hoeft niet.

953
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Laat me David zien.

954
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
We hadden een deal.

955
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Ik ben een man van mijn woord.

956
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hoe heb je me gevonden?

957
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Ik zocht in de goot.

958
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Mijn vader was een patriot.

959
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Hij ondervroeg hier mannen
die hem moesten doden.

960
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Dit was altijd de plek
waar tirannen sterven.

961
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

962
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
O, god. Het spijt me zo.

963
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Je wilt hem niet. We hadden een deal.

964
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
We hadden een ultimatum.

965
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Val dood.

966
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Doe het langzaam.

967
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Shit.

968
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Jullie moeten praten.

969
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Jullie programma brengt ons
op de rand van de afgrond.

970
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Dit is niet ons programma.

971
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Het is een daad van sabotage
tegen mijn land.

972
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Dit betekent het einde voor onze economie.

973
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Wat doen we?

974
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Nee, we hebben geen keus.

975
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Zij moeten ieders losgeld betalen.

976
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Daar gaan we.

977
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Zuid-Korea heeft
zojuist 10,7 miljard dollar betaald.

978
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
Mexico 10,4 miljard.

979
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
China...

980
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miljard.

981
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolute stilte.

982
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
President.

983
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Ik ben ermee bezig...

984
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Gezien het gevaar,
raad ik aan dat we betalen.

985
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Dat geeft ons tijd
om uit te zoeken wie hierachter zit.

986
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Bedankt, president.

987
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Dit is voor Roenig.

988
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks kan dat niet.

989
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Het spijt me, schat.

990
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Dit was niet mijn bedoeling.

991
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Wie ben jij?

992
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Je man.

993
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
De waarheid of ik schiet je neer.

994
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov weet van Canary Black
omdat ik het hem vertelde.

995
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Mijn enige pressiemiddel.

996
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Mijn bron zei
dat Stoica het bestand nog had.

997
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Jij moest geloven dat ik ontvoerd was,

998
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
zodat je het ging halen.

999
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Dit beantwoordt mijn vragen niet.

1000
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Ik heb iets verknald
voor de Russische maffia.

1001
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Ze zadelden me op
met een schuld van 20 miljoen

1002
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
en gaven mijn naam aan Breznov.

1003
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Maar het plan mislukte,
omdat er geen bestand was.

1004
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
En Breznov wilde je doden.

1005
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Jij bent Kali.

1006
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nee, dan...

1007
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Jezus. Is alles een leugen?

1008
01:20:25,000 --> 01:20:30,208
Ons huwelijk
en ons hele leven samen waren echt.

1009
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Ik probeerde ons te beschermen.

1010
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Ik reken met Breznov af
en maak dit goed. Echt.

1011
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Val dood.

1012
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Sluit hun internet af.
Ik ga Breznov stoppen.

1013
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Mijn ministerie heeft betaald.

1014
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brazilië en Zweden hebben ook betaald.

1015
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Ook Italië, Egypte en Griekenland.

1016
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
We hebben geen keus.

1017
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
We moeten het geld overmaken.

1018
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Anders hebben we over acht minuten
geen functionerend land meer.

1019
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
We willen niet dat u bekend staat
als de president

1020
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
die zijn land verwoestte.

1021
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betaal.

1022
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Ik laat de VS hier niet mee wegkomen.

1023
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
We moeten ons land beschermen.

1024
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 miljard van Marokko.

1025
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Japan is binnen. 40 miljard.

1026
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Ze ghosten het systeem.

1027
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Het duurt dagen
voor we de beeldbron vinden.

1028
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Je hebt minuten.

1029
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
China en Rusland hebben
hun alarmstatus verhoogd.

1030
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
De EU doet hetzelfde.

1031
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Iedereen wijst naar ons.

1032
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Vind agent Graves. Waar is Hedland?

1033
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Verdwenen. Telefoon staat uit.
We traceren hem nu.

1034
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Zijn telefoon is nu in de Grič-buurt.

1035
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Volgens z'n computer had hij toegang

1036
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
tot de PLK-blauwdrukken
net voor de inbraak.

1037
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Dit bureau is gecompromitteerd.

1038
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Ik wil een tactisch team op die locatie.

1039
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Vooruit.

1040
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Informeren we Breznov?

1041
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
We doen dit zelf.

1042
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
We hebben 940 miljard.

1043
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}De EU, de VS, ze hebben allemaal betaald.

1044
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
De bestanden voor China, Rusland,
Duitsland, Frankrijk, het VK

1045
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
en de Verenigde Staten.

1046
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Tijd voor een gelijk speelveld.

1047
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Wat gebeurt er?

1048
01:23:26,208 --> 01:23:28,708
We gebruiken veel stroom. Overbelast.

1049
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
De onderbreker.

1050
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Kom op. Snel.

1051
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Zorg dat het werkt.

1052
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
De lijnen moeten verbonden zijn.

1053
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Wanneer is het weer operationeel?

1054
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Ik weet het niet.

1055
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Zet de noodaccu's aan.
- Doe ik.

1056
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Het duurt te lang.

1057
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Schiet op.

1058
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Ga mee. Die kant op.

1059
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Hoelang nog?
- Tien seconden.

1060
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Sluit deze kamer af.

1061
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Start de bestanden.

1062
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Start de bestanden.

1063
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Dat kan niet. De routers zijn uitgevallen.
We moeten naar boven.

1064
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Pak de laptop. Snel.

1065
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Dood haar.

1066
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Snel.

1067
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Snel.

1068
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Ik dek je.

1069
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Ik doorzoek het hier.

1070
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom op.

1071
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Vooruit.

1072
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Ga online.

1073
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Help me. Breznov.

1074
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Alsjeblieft.

1075
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Ga naar die computer of ik schiet je neer.

1076
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Ik kan je vast niet omkopen met miljarden.

1077
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Jij bent de enige ter wereld
die dat geld zou weigeren.

1078
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Jij vecht beter
dan je man ooit heeft gedaan.

1079
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISEREN...

1080
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
UPLOADEN

1081
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Stomme trut.

1082
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Ga verdomme eens dood.

1083
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Het is mijn tijd niet.

1084
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UPLOAD NIET VOLTOOID
GEEN VERBINDING

1085
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1086
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?

1087
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Gaat het?

1088
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Ik red me wel.

1089
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Waar gaan we beginnen?

1090
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Als ik alles ongedaan kon maken,
zou ik het doen.

1091
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Behalve van je houden.

1092
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
We kunnen opnieuw beginnen,
op onze voorwaarden,

1093
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
zonder geheimen, zonder leugens.

1094
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
We kunnen dit oplossen.
We hebben elkaar, zoals altijd.

1095
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
O, ja?

1096
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Dat weet ik niet.

1097
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Ik hield van je.

1098
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Snel.

1099
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Wat doe je?

1100
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nee.
- Sommige dingen zijn onoplosbaar.

1101
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nee.

1102
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Dit is er een van.

1103
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
We komen hierdoorheen.

1104
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Geef me nog één kans.

1105
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1106
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
We krijgen geen lang en gelukkig leven.

1107
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Snel.
- Achteruit.

1108
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Laat je wapens vallen.

1109
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Laat je wapens vallen.
- Bewaak de achterkant.

1110
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Geen beweging.
- Pas op.

1111
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Op je knieën.

1112
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Wapen laten vallen.

1113
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Blijf waar je bent.

1114
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Geen beweging.

1115
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Ik hou van je.

1116
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David.
- Liggen.

1117
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Geen beweging.

1118
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Geef me je handen.
- Blijf liggen.

1119
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Weet je wat dit is?

1120
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Elke eed van trouw die je verbroken hebt.

1121
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
De veroorzaakte schade,
de misdaden die je hebt begaan.

1122
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Door jou is je mentor-samenzweerder dood.

1123
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Je man-samenzweerder ook.

1124
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Je bracht de hele wereld
op de rand van oorlog.

1125
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Een ongeluksbrenger
voor iedereen die jouw pad kruist.

1126
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
En als we het lijk van je man opvissen,

1127
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
wordt hij begraven op een stortplaats,
waar hij hoort.

1128
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Je hebt geen land.

1129
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Je hebt geen rechten.

1130
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Je bestaat niet meer.

1131
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Ik bezit jou.

1132
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Voor de rest van je ellendige leven

1133
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
zorg ik dat je dat onthoudt.

1134
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Maar eerst doe ik iets terug.

1135
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
God. Shit.

1136
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Verdomme.

1137
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
U hebt een arts nodig.

1138
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Dat is alles, adjunct-directeur Evans.

1139
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Wie ben jij?

1140
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
U krijgt nu een telefoontje

1141
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
dat de situatie zal verklaren.

1142
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Doe de deur achter u dicht.

1143
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
President. Ja.

1144
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Je hebt een flinke storm veroorzaakt.

1145
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Wie ben jij?

1146
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Elizabeth, voor mijn vrienden.

1147
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Ik wil je een baan aanbieden.

1148
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Je werk is uitmuntend
en ik neem alleen de beste aan.

1149
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Ik wil je bij MC6.

1150
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Geen idee wat dat is.

1151
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Omdat we tot vanavond niet bestonden.

1152
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Daar bedank ik je voor.

1153
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
We zijn belast
met de meest kritische missies

1154
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
op het hoogste dreigingsniveau

1155
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
dat andere bureaus niet aankunnen.

1156
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Ik kan al dit vervelends
laten verdwijnen.

1157
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Tenzij je je hele leven
in de bak wilt wegrotten.

1158
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Als ze me in bedwang kunnen houden.

1159
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Is dat een ja?

1160
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Je bent nuttig.

1161
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Om de wereld te redden.

1162
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
OPGEDRAGEN AAN RAY STEVENSON

1163
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
AC

1164
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Creatief Supervisor
Xander Purcell



