1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Forsendelsen er allerede i transit.

4
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Bryder du en aftale?

5
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Lad os bare sige,
det kunne have beklagelige konsekvenser.

6
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Lad være.

7
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Åbn dit pengeskab.

8
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Jeg kan betale dig for at forsvinde.

9
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Hold kæft. Åbn pengeskabet.

10
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Hvem arbejder du for? CIA?

11
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Skynd dig.

12
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIEN

13
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Vi ved begge to,
hvor længe den slags kan tage.

14
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Vi skal have dem gennem tolden.

15
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Jeg skaffer en ny forsendelse,

16
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
men uden støtte fra FN's konsulat

17
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
sker det umuligt til tiden.

18
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Jeg ved det, men det har vi ikke tid til.

19
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
De er midt et malariaudbrud.

20
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Jeg arbejder på en ny,

21
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
men vi skal have den,
vi har, gennem tolden.

22
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Jeg ringer tilbage.

23
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hej med dig.

24
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Kommer du tidligt?

25
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hej.

26
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Jeg har savnet dig.
- I lige måde.

27
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Glædelig årsdag.

28
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Glædelig årsdag.

29
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Kom og se.

30
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Det er for meget.

31
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Vi gik forbi den, da vi købte vin.

32
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Jeg så dig kigge på den.

33
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Min tur.
- Nej, nej.

34
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Jeg finder en ny gave. Jeg skammer mig.

35
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Min gave.

36
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Stor i Japan."

37
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Jeg elsker dem. Min nye yndlingsbuks.

38
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Men andet år er vist bomuld.

39
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tre er læder.

40
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Du er så meget bedre til det her.

41
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Smag den her.

42
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Du har åbnet de gode sager.

43
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Du er for god mod mig, ved du det?

44
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Er den ikke god?

45
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Og det her er det sidste stykke.

46
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Søde.

47
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
De mangler et hjem.

48
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Tænk på de små, logrende haler,

49
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
deres varme ånde på dig om morgenen.

50
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nej, jeg kan ikke betros
at holde noget i live.

51
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Jeg dræbte næsten os begge to
med en omelet.

52
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
De spiser tørfoder, så det er okay.

53
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Bare rolig. Vi lærer det. Lad os spise.

54
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nej. Må jeg ikke invitere dig på middag?

55
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Jeg betaler.

56
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Jeg må da forløse mig.

57
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Jeg elsker bukserne.

58
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Jeg tager dem på til middag.

59
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- Lad os gå.

60
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Interessant rute til restauranten.

61
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Virkelig?
- Ja.

62
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Det føles næsten som en bevidst omvej.

63
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nej, det er bare fantasi.

64
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Det er jeg ikke så sikker på.

65
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Okay. Jeg har luret dig.

66
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Lusket vej til frieri-stedet.

67
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romantisk spadseretur.

68
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Vil du virkelig have den hvalp?
- Jeg ved intet.

69
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Jeg er vred over beskyldningerne.
- Du er så lusket.

70
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Kan du huske middagen
med den tyske læge, vi mødte i Irak?

71
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Vi skal til New York snart

72
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
for at samle midler og rekruttere læger.

73
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Og jeg tænkte, du ville med.

74
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Endelig tage på en ordentlig ferie.

75
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
En rigtig ferie sammen.

76
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Det er så længe siden. Meget gerne.

77
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Fantastisk.

78
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Fedt. Du kan vise os
dit gamle universitetskvarter.

79
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Dit første kys. Dit første alt.

80
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
Vi får brug for en længere ferie.

81
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Udover min storhedstid,
hvad er der ellers på turistmenuen?

82
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Jeg arbejder stadig på detaljerne.

83
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Som er?

84
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, champagne, tøj valgfrit.

85
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Nu bliver det interessant.

86
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Skat, er min telefon derude?

87
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ja.

88
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Er du okay?

89
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Jeg er træt.

90
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Det var en hård tur.

91
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Kan du ikke blive hjemme i dag?

92
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Arbejde hjemmefra?

93
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Eller fra sengen.

94
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Lad os gå i seng igen.

95
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Det lyder så godt.

96
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Jeg ville dræbe for det.

97
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Har du planer i weekenden?

98
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Ikke noget fast.

99
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Okay.

100
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Læg ikke nogen.

101
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Farvel.
- Farvel.

102
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Risk Management. Ja...

103
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hej, hvordan gik turen?

104
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Stederne var utrolige.

105
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Folk kunne have været venligere.

106
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Og klienten?

107
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Han var mundlam.

108
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Du, et tegn på min påskønnelse.

109
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
For alt.

110
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, det er alt for meget.

111
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
LAVET I SCHWEIZ

112
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Bare rolig. Det er en kopi.

113
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Det er smukt.

114
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Tak.

115
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Tak.

116
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Hvad med Maggie?

117
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Hun har hjemve.

118
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Du er heldig med en europæer.

119
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Hvordan har I det?

120
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Fantastisk.

121
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Bortset fra at min gave var en katastrofe.

122
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Hvorfor sagde du ikke,
at der var en slags gaveliste?

123
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Er der det?

124
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Frugt næste år.

125
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Bebrejd ikke dig selv.

126
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Du klarer dig fint.

127
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Ægteskaber kræver arbejde,
især i vores verden.

128
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Du har tid til at rette småfejlene.

129
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Hør her.

130
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Skal Dave og jeg ikke
invitere dig og Maggie på middag?

131
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Måske kan hun dele nogle ægteskabstips.

132
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Hun har nok en masse.

133
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Jeg er stolt af dig, Ave.

134
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Vi er kommet langt siden Kandahar.

135
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Javel.

136
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Vi har meget at diskutere.

137
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Hent de filer, Avery fik i Japan.
- Javel.

138
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Luk af, og tænd den.

139
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Hent efterretningerne i Kenjis sorte bog.

140
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Selskaber,
der bruges til våbenforsendelser,

141
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
embedsmænd, han betalte,
terrornetværk, han forsynede.

142
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Men der var langt mere på drevet.

143
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali udførte en kontrakt for ham.

144
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Han har afveget fra sin metode i et år.

145
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Hent Triade-filen.

146
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Mens du var i Japan,
skete det her i Kraków.

147
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Den russiske mafias værk.

148
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Triaderne møvede sig ind på deres kunder.

149
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Gæt, hvem det var?

150
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Foretog Kali endnu et hit for russerne?

151
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Hvorfor tager en toplejemorder
kun russiske mafiakontrakter?

152
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Han skød også to agenter
i Sydafrika en kugle for panden.

153
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Måske kan vi identificere ham.

154
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Det ville sgu være et kup.

155
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Godt arbejde, agent Graves.

156
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Afslut din rapport, og hold fri.

157
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Tak.

158
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Åbn Kalis fil.

159
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Javel.

160
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}UKENDT

161
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Våbenhandlere, narkosmuglere.

162
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Udelukkende småmål.

163
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO CITY - KARTELCHEF

164
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Hvorfor afviger du?

165
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hej, nabo!

166
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hej, Abby.

167
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Jeg har savnet dig til træning.

168
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. Forretningsrejse.

169
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Jeg er jaloux.

170
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Hvor var du?

171
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Et sjovt sted?

172
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hej, Avery!

173
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.

174
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Vi savnede dig.

175
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Vil du og David komme
og spise i weekenden?

176
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Vi har planer.

177
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Lad høre fra dig.

178
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Hej, jeg er hjemme.

179
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Skat?

180
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Jeg har tænkt over turen til New York.

181
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Jeg har nogle ideer.

182
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Hvem er det?

183
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
<i>Du er tidligt hjemme, agent Graves.</i>

184
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Hvor er min mand?

185
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
<i>I et hemmeligt CIA-fængsel</i>

186
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
<i>findes fange 0912749.</i>

187
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Han har en fil skjult i sin tandprotese.

188
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Stjæl den for mig.

189
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
<i>Du har ni timer,
hvis du vil se din mand i live.</i>

190
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Jeg vil have livstegn.

191
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
<i>Når du har filen.</i>

192
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Nej.

193
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Livstegn, ellers er han død,
og samtalen er slut.

194
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
<i>Avery.</i>

195
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, hør på mig...

196
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
<i>Der er dit bevis.</i>

197
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Rører du ham igen, knuser jeg
samtlige knogler i din fucking krop.

198
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Der er en telefonboks i Gajeva-gyden.

199
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Den ringer ved midnat.

200
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Hvis du ikke svarer
med Canary Black-filen i hånden,

201
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
<i>dør din mand.</i>

202
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
<i>Svigt eller indblanding fra dit agentur</i>

203
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
<i>vil resultere i hans henrettelse.</i>

204
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Hallo?
<i>- Sorina, det er mig.</i>

205
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
<i>Gør mig en tjeneste.</i>

206
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Fuck dine tjenester.

207
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
En tjeneste er en tur til lufthavnen,
ikke dit sædvanlige lort.

208
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Du er hacker.

209
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Et nyt job giver dig ikke pludselig moral.

210
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Jeg er på arbejde.

211
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
<i>Ring til en af dine agenturhackere.</i>

212
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Nej.

213
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Det skal være uofficielt.

214
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Gør du det, eller skal jeg fortælle FSB

215
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
om dengang, du hackede dem?

216
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
<i>Godt.</i>

217
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Ping positionen fra det sidste opkald

218
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
<i>på den her mobil.</i>

219
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Vent.

220
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Taletidstelefon.

221
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
I sydbyen, men det tager tid

222
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
at triangulere præcis.

223
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Jeg sender adressen, så snart jeg kan.

224
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Er vi okay?

225
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
<i>Skynd dig.</i>

226
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Jeg bad dig gå,
så du kan foregive at have et liv.

227
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Du kender mig.

228
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
CENTRAL EFTERRETNINGSDATABASE
CANARY BLACK

229
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
SØGERESULTATER:
INGEN FIL FUNDET...

230
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.

231
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
ET OPSLAG FUNDET
LASZLO STOICA

232
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA

233
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}FREMHÆVET
SPIONAGE

234
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}STJÅLET FØLSOMME
OPDELTE OPLYSNINGER.

235
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}UDENLANDSK BORGER.

236
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
CARTER MAXFIELD

237
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}BEGRÆNSET ADGANG

238
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kom nu.

239
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
ADGANGSTILLADELSE AVERY GRAVES

240
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
Unit 13, UL Milocevica Ljuska

241
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Ring ikke igen.

242
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
BESKED SENDT

243
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?

244
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
<i>Du følger ikke mine instruktioner,
agent Graves.</i>

245
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Det er en af mine karakterfejl.

246
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Tror du ikke, jeg vidste,
at du ville spore opkaldet?

247
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
<i>Du har lige trådt
på en trykudløst sprængladning.</i>

248
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
<i>Tag et skridt, så dør du.</i>

249
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Jeg lytter.

250
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
<i>Så gør præcis, som du får besked på.</i>

251
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, KLASSIFICERET"

252
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Din psykfil er interessant læsning,
agent Graves.

253
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Psykologisk skarpsindig.

254
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Tilbøjelig til selvtillid.

255
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
<i>"Hun er unikt egnet som enspænder</i>

256
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
<i>"grundet mangel på familie</i>

257
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
<i>"og sin ro i pressede situationer</i>

258
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
<i>"og de skjulte identiteter.</i>

259
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Og en sagshistorie
på nul mislykkede missioner."

260
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Hvis nogen kan skaffe filen, er det dig.

261
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Så nu hvor vi har bondet,
desarmerer du vel bomben.

262
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
<i>Der er en pris
for ikke at adlyde instrukser.</i>

263
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Du er undværlig.

264
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Gør fremskridt, og skaf Canary Black.

265
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Kom i sving.

266
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.

267
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tik-tak.

268
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Springmine, dit møgsvin.

269
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}HEMMELIGT CIA-FÆNGSEL

270
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan jeg hjælpe dig?

271
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Jeg skal tale med Maxfield.
- Servicevåben.

272
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Sikkerhedsregler.

273
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Ingen våben udefra på stedet.

274
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
ANSØGNING OM ADGANGSTILLADELSE

275
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
AGENTS DETALJER
GRAVES, AVERY - STILLING: AGENT

276
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.

277
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Hvad kan jeg gøre for dig?

278
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Jeg tror, at fange CPD-0912749

279
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
har handlingsbare efterretninger
angående min sag.

280
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Det tvivler jeg stærkt på.

281
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Han er langt over dit løntrin.

282
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
En våbenhandler vil købslå
med efterretninger, han har

283
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
fra din fange.

284
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Hvad?

285
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Det involverede en snigmorder
ved navn Kali.

286
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Jeg skal have en forbindelse.

287
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Hvad har fangen gjort?

288
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Han fik fat i en tophemmelighed,
følsom opdelt informationsfil.

289
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Omfanget af den lækage er dødbringende.

290
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Hvad laver han her?

291
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Nyder færre rettigheder end i Guantanamo.

292
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
At spørge høfligt
foran en advokat giver ingen svar.

293
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Vi udleverede ham hertil,
da han ville til Odessa.

294
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
I har sikkert bagage mellem jer.

295
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Det går nok hurtigere alene.

296
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Jeg holder øje fra det andet lokale.

297
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Hr. Stoica.

298
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Jeg har mødt en af dine venner i Japan.

299
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.

300
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Ham kender jeg ikke.

301
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Han kender dig.

302
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Ifølge ham arrangerede du et møde,

303
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
fordi du havde noget at sælge.

304
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
<i>Han afslog våben.</i>

305
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Hent agent Graves' fil.

306
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
<i>Han ville have kontanter. Mange.</i>

307
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Jeg kan hjælpe dig,
men det her går begge veje.

308
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Jeg hørte, at I diskuterede en fil.

309
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.

310
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
<i>Er det agent Maxfields idé?</i>

311
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Se dig om.

312
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Jeg er det rareste ansigt her.

313
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Så fortæl mig om filen,

314
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
så kan jeg hjælpe dig.

315
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Pis af, din amerikanerkusse.

316
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Fuck dig!

317
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Lort!

318
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Jeg tager den fil.

319
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Hvor er den?

320
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Hvad fanden laver du?

321
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Det lort laver du ikke med min fange.

322
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improviserer.

323
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Er vi færdige?

324
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Du har lige dræbt din karriere,
agent Graves.

325
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Hjælp ham.

326
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
<i>- Værsgo.</i>
- Skaf mig stationschef Hedland.

327
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
<i>Okay.</i>

328
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Hun har filen! Luk ned!

329
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Stop!

330
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop!

331
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Stå stille!

332
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agent Graves,
den eneste udvej er på en båre.

333
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Læg kniven.

334
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Det sker ikke, Maxfield.

335
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Mærk stemningen.

336
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Åbn døren.

337
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Fuck!

338
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Fang hende.
Hun er en national sikkerhedstrussel.

339
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KODE 44
NIVEAU 1 SIKKERHEDSBRUD

340
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Omdiriger flyet.

341
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Javel.

342
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
AVERY GRAVES

343
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Hvad fanden?

344
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Vicedirektør Evans.

345
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Javel.

346
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Vi har lige modtaget det.

347
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Javel.

348
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
<i>Agent Maxfield,
jeg bad dig om at finde Canary Black,</i>

349
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
<i>og det var lige for næsen af dig.</i>

350
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
<i>Jeg vil have alle detaljer.</i>

351
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
<i>Hvem er hun?</i>

352
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Mit bedste.

353
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Faren var agent, moren fra Storbritannien.

354
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Begge afdøde.

355
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Hun er blevet trænet, siden hun var 18.

356
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Topkarakter på Langley,

357
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
bestod Wintertide-programmet
og udførte Omar Jaziri-jobbet i Irak.

358
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Hun er umuligt en forræder.

359
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Det er lige, hvad hun er nu.

360
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Mærk dig mine ord, Hedland, hun dør.

361
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Og du sørger for det.

362
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Javel.

363
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Hvilken fil er det?

364
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
<i>Canary Black.</i>

365
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
<i>En tophemmelig, komplet liste
over afpresningsmateriale</i>

366
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
<i>for alt statsligt personale.</i>

367
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Vi opbyggede den
for at holde styr på trykpunkter,

368
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
som udenlandske regeringer kan
vende vores folk med.

369
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Lovligt, ulovligt, alt.

370
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Fra det højeste kontor til...

371
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Dig, Hedland.

372
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
<i>Din affære for fire år siden?</i>

373
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
<i>Den står på.</i>

374
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
<i>Hvis vores fjender får fat i den,</i>

375
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
vil det være til fare for præsidenten

376
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
og alle departementer nedefter.

377
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
<i>Du har frit spil til at lukke det ned.</i>

378
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
<i>Jeg tager den fil.</i>

379
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Jeg forstår det ikke.

380
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Hun snød dig, Hedland.

381
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Du var for tæt på til at se det.

382
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Hvor er hun?

383
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Hun er et spøgelse, hvis hun vil.

384
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Og hendes mand?

385
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Ved ikke, hvem hun er.

386
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civil.

387
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Gør sig i logistik og finans
for Læger uden grænser.

388
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Britisk statsborger.

389
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hendes eneste familie.
- Udover dig.

390
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Okay.

391
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Hent ham ind.

392
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Skaf hendes mands telefonopkald,
tekster, e-mails, kreditkort

393
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- og et kort over hans færden.
- Javel.

394
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Hun må stole på nogen.

395
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Hans mobil har været slukket i timevis,

396
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
og han har hævet penge i Wien.

397
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Der var booket et fly i morges

398
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
under hans navn og frøken Olga Mirav.

399
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Et af hendes aliasser.

400
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Fra Wien til Rom om tre timer.

401
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Han er på flugt med hende.

402
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Sæt hold i begge lufthavne.
- Javel.

403
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Skat, ikke nu.

404
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Det er mig.

405
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
<i>Nogen har taget David.</i>

406
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
De vil have Canary Black-filen,
men der var ingen fil.

407
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
<i>Det kunne være Kali.</i>

408
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Det er jeg ked af.

409
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Jeg kommer først sent.

410
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Hvis jeg ved, hvad den indeholder,

411
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
<i>ved jeg måske, hvem der har David.</i>

412
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
<i>Men det er over mit niveau.</i>

413
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Du burde virkelig hvile dig.

414
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Det er min eneste chance for at redde ham.

415
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Tænk ikke på opvasken.

416
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Jeg tager den senere.

417
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Gå hjem til mig.

418
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Se selv.

419
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ja.

420
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Jeg er ikke en forræder.

421
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Elsker dig også.

422
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Er alt okay?
- Ja.

423
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Ja. Konen er sløj.

424
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Det er okay, Maggie.

425
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jeg er sikker på, at Jarvis ordner det.

426
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Jeg har et sæt...

427
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Nøgler.

428
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Nedenunder.

429
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Har I overvejet, at manden blev taget,
og filen er løsepenge?

430
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
At det hele er en fælde?

431
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
I så fald ville hun have involveret os.

432
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Første regel i bortførsler.

433
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Endevend stedet.

434
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Du tager ikke din telefon.

435
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Og så dukker du bare op?

436
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Jeg har brug for din hjælp.

437
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Jeg beder dig.

438
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Jeg gør ikke forretninger her.

439
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Jeg har ikke tid til pli.

440
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Jeg bliver røvrendt.

441
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Af hvem?

442
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Dem, der afpresser mig.

443
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Og nu mit eget agentur, hvilket er rart.

444
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Og du vil have sikker passage?

445
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Oplysninger.

446
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
En liste over alle
udenlandske agenter, mordere

447
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
og efterretningsmæglere i byen.

448
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Det er dyrt.

449
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Jeg har penge på mit skjulested.

450
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Jeg betaler bagefter.

451
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Og du skal handle for mig.

452
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.

453
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Du brænder en bro ved at komme her.

454
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Bare det er det værd.

455
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
<i>Noget spor?</i>

456
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Jeg ville spørge,
men han har hul i ansigtet.

457
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
<i>Nå da.</i>

458
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
<i>Hvor ambitiøst, agent Graves.</i>

459
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
<i>Jeg har valgt den rette kvinde.</i>

460
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Jeg vil bare frem i verden.

461
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
<i>Jeg tog mig den frihed
at udbetale din nødfond.</i>

462
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
<i>Se det som en skat for dine numre.</i>

463
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
<i>Giv mig filen.</i>

464
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Infoen var forkert.

465
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Der var ingen fil.

466
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
<i>Er du sikker på, du vil spille det spil?</i>

467
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Tanden var tom.

468
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Enten tog du fejl,
eller også smed han den ud.

469
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Hallo?

470
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
INDGÅENDE VIDEOOPKALD

471
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Lyt til mig.

472
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Lyt til mig!

473
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Jeg har den ikke, men jeg finder den.

474
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Jeg har brug for tid.

475
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
<i>Stoica havde filen, så du har filen,</i>

476
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
<i>og derfor er dit agentur efter dig.</i>

477
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
<i>Klokken er 20.00.</i>

478
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
<i>Så du har fire timer.</i>

479
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Jeg har brug...

480
00:38:39,708 --> 00:38:40,750
BESKED

481
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
UKENDT NUMMER
Vejrudsigten lover regn

482
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Lad os tale.

483
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Kong Tomislav-pladsen.

484
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Ok.

485
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
For helvede, Avery, sikket rod.

486
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Jeg holdt dig udenfor.

487
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Du ved, det er umuligt.

488
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Jeg havde intet valg.

489
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
De har min fortrolige psyk-fil.

490
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
De ved alt om mig.

491
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Alle leder efter dig.

492
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Vicedirektøren kommer personligt
for at føre tilsyn med jagten.

493
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Dit hus var rent.

494
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David har handlet i Wien.

495
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Han købte to billetter, en med dit alias.

496
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Og vi kan ikke finde ham.

497
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Fordi han er blevet kidnappet.

498
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Det ser ikke sådan ud.

499
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Åh gud... Selvfølgelig ikke.

500
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Det er det, de vil have.

501
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
De tørrer den af på mig.

502
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Hvad fanden er Canary Black?

503
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
En afpresningsliste.

504
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
De kompromitterer alle
sikkerhedsgodkendte i regeringen.

505
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Jeg er på den liste, Avery.

506
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Selvom du havde den,
kunne du ikke udveksle den.

507
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Det ved du godt.

508
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Men David...

509
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Jeg ved det.

510
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Folk som os har brug
for folk som David og Maggie.

511
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Jeg kan ikke miste ham.

512
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Vi finder ham.

513
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Afsted, afsted.

514
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Du har lige dræbt David.

515
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
De ville dræbe dig.
Det vil jeg ikke lade ske.

516
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Ned på jorden! Nu!

517
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Slip mig.

518
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Giv mig filen.

519
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Der var ingen.

520
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Lad os gå.

521
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Har du afleveret den?

522
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Hvem arbejdede du med?

523
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Hvem er køberen?
Hvordan kendte du til filen?

524
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Svar mig!

525
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Jeg vil nyde at knække dig, forræder.

526
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Hvor patriotisk.

527
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Lort!

528
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
<i>Maxfield, vi har selskab.</i>

529
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Få os hjem.

530
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Beskyt aktivet for enhver pris.

531
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
<i>De lukker os inde.</i>

532
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Få os væk!

533
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Pis.

534
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Stop ikke.
<i>- Udenlandsk bil i forfølgelse.</i>

535
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
<i>Send støtte straks.</i>

536
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Giv mig filen.

537
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?

538
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Hvor er David?

539
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Hvor er han?

540
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Hvem arbejder du for?

541
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, giv mig et navn.

542
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
<i>Roenig, er du okay?</i>

543
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
<i>Roenig, svar mig.</i>

544
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Med carte blanche mente jeg ikke
en international hændelse.

545
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Nu skal jeg mane
tingene til ro hos mit modstykke.

546
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Det er én kvinde, for satan.

547
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Bare find hende.

548
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Vi skal til NSS.

549
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Hendes mand kom aldrig til Wien.

550
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Som sagt, måske er hun kompromitteret.

551
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Eller bekymrede medskyldige,

552
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
og hendes mand er gået i skjul.

553
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Jeg køber den ikke.

554
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Hun forrådte dig.

555
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Hvis du ikke kan rumme det,

556
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
kan jeg bede vicedirektør Evans
om at afskedige dig.

557
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Overvej vinklerne.

558
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Og overvej, hvorfor ingen
af de mennesker har dossierer.

559
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Undskyld!

560
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Politiet har fundet endnu et lig.
Billedet kommer.

561
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Det er Averys nabo.

562
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Så har vi sovende agenter i huset.

563
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Dit hus.

564
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Jeg vil vide, hvem fanden de mennesker er.

565
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig er død.

566
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Jeg skulle have været der!

567
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldater dør.

568
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Det er jobbet.

569
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Du har fejlet.

570
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Vi stoppede anholdelsen.

571
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Og nu er hun på flugt med filen igen.

572
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Når vi har fået filen,

573
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
får du din hævn.

574
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Tak, fordi det gik så hurtigt.

575
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Og grejet.

576
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Vær glad for, at jeg kom.

577
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Jeg hører, at vicedirektør Evans er
kommet for at tage sig af dig.

578
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
God timing.

579
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Har du en liste med navne?

580
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Hvad er det? Drikkepenge?

581
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Mit skjulested er væk.

582
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Jeg lægger ikke ud for nogen.

583
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
De dør tit, før de betaler mig tilbage.

584
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Jeg ved,
hvem der stod bag attentatforsøget

585
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
på den franske ambassadør.

586
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Jeg ville være skidt

587
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
til mit job, hvis jeg ikke vidste det.

588
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Du kan få adgang til en dropbox

589
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
for en russisk celle i Storbritannien.

590
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Giv mig efterretningernes Rolls-Royce,
eller find en anden skytshelgen.

591
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajimas handlingsmand
i FN's Sikkerhedsråd.

592
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.

593
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Hans andel sendes gennem
hans kones panamanske skuffeselskab.

594
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Kruger-brødrene er her.

595
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, grækeren Stavros.

596
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.

597
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Er Kali i byen?

598
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Det siger rygtet.

599
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
At han skylder russerne en gæld.

600
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Hvis nogen kan gøre det, er det ham.

601
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Der er ingen gæld i verden,
den fil ikke betaler.

602
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Hvad med ham her?

603
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Han kaldte sig Niklaus,
men han hedder Roenig.

604
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Østriger.

605
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Han og hans kone var mine naboer
i otte måneder.

606
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Han hedder Roenig van Claus.

607
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Privat ansat.

608
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Han arbejdede i Tjetjenien,
Libyen, Ukraine.

609
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Hvorfor kender CIA ham ikke?

610
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Spøgelser lever længere.

611
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Jeg købte ind for dig.

612
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ring ikke igen.

613
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
DEN NATIONALE SIKKERHEDSTJENESTE

614
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Vicedirektør Evans?
- Ja.

615
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Undskyld ventetiden.

616
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Direktør Breznov er klar.

617
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Okay. Vent her.
- Javel.

618
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Tak, fordi du tager imod mig.

619
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Som du ved, har vi et problem,
der kræver indeslutning.

620
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Du har en løbsk agent på fremmed jord.

621
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Min jord.

622
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Det er dit område.
Vi vil løse det diplomatisk.

623
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Dit agentur kom i skyderi i centrum.

624
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Jeg har lig, udbrændte biler

625
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
og nul tålmodighed med din snak.

626
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Vi er meget gavmilde overfor venner.

627
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Og denne agent, hvad gjorde hun?

628
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Hun stjal tophemmelige oplysninger.

629
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Hvad har du i tankerne?

630
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Vi jager hende sammen.

631
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
I lyset af bilateralt samarbejde
og forskelsbehandling

632
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
accepterer jeg.

633
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Men når hun er fanget,
vil jeg forhøre hende først.

634
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hej. Jeg vil gerne have
et værelse i to nætter, tak.

635
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Helst på tredjesal mod vest.

636
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Den udsigt.

637
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Intet problem, frøken...

638
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.

639
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
Velkommen, hr. Evans! Nyd opholdet.

640
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Den ringer ved midnat.

641
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Svar med Canary Black... Eller du er enke.

642
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tik-tak. Tik-tak.

643
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Så hold nu op med at afbryde mig!

644
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Hold facaden.

645
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Hvis nogen spørger,
er det et møde med Breznov

646
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
om internationale
efterretningsprotokoller.

647
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Jeg arbejder her.

648
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Javel.

649
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Godnat.

650
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Fjern den, for fanden.

651
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Masken er lydsikret.

652
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Hjælp! Kom herind!

653
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Råb og skrig du bare.

654
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Det betyder intet.

655
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Den styrer din stemmes decibelniveau.

656
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
LOGIN

657
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica havde ikke filen.

658
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Jeg forrådte heller ikke mit land.

659
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Hvad er det her så?

660
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Sidste udvej.

661
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Nogen kidnappede min mand for at få den.

662
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Hvis det er sandt, så slip mig løs.

663
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Vi løser det sammen.

664
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Der er mere end et liv på spil.

665
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Ingen ved mere om,
hvad der er på spil end mig.

666
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Det tror jeg ikke.

667
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Afleverer du den fil, er I begge døde.

668
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Du har filen, og du giver mig den.

669
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Jeg får min mand tilbage.

670
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Du får din lille fil tilbage.

671
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Adgangskode?

672
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves,
hold dine følelser under kontrol.

673
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Brug hovedet, for fanden.

674
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Jeg giver dig en chance for at gå væk.

675
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Du har nok hørt om Wintertide.

676
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Psyops-stresstest. Hvad med den?

677
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Jeg overlevede den.

678
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Vil du vide, hvad de fandt?

679
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
At du er en skør kælling?

680
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Vi bruger ikke rigtig
det ord om kvinder længere.

681
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Især på arbejdspladsen,
det var en stor sag.

682
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Det, de fandt, er, at jeg har
en ekstremt høj smertetærskel.

683
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vil du finde ud af, hvor meget
du kan tåle, vicedirektør Evans?

684
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Jeg er sgu din overordnede.

685
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hvor vover du at true mig?

686
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Som alle andre piger
sætter jeg pris på bravaden.

687
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Jeg jager dig til verdens ende.

688
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Jeg har lidt af en lortedag.

689
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Så jeg har brug for, at dine næste ord er:

690
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mit kodeord er..."

691
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Jeg, Nathan Evans,
sværger højtideligt at støtte

692
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
og forsvare De Forenede Staters forfatning

693
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
mod alle fjender,
udenlandske og indenlandske.

694
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
For fanden i helvede!

695
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Fuck!

696
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Kodeord?

697
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie-

698
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.

699
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
UGYLDIG ADGANGSKODE

700
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Gud!

701
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Bliv ved.

702
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Så gør jeg noget, du virkelig vil hade.

703
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis-

704
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.

705
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Som sagt, udenlandske og indenlandske.

706
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Nu pisser du mig bare af.

707
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Det her er en fjerndetonator.

708
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Jeg spørger dig om koden én gang til.

709
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Hvis du lyver igen,
sprænger jeg dit fucking hoved af.

710
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black er dommedag.

711
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Du vil ødelægge verden, som vi kender den.

712
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Adgangskode?

713
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.

714
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Det hjælper dig ikke.

715
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Du kan kun få adgang
til filen på en sikker server.

716
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ADGANG FROSSET

717
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Du er klog.

718
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
UKENDT NUMMER

719
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallo?

720
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, jeg har et job til.

721
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Du skal finde den nærmeste
sikre server med CIA-adgang.

722
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Det er sidste gang.

723
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Det er Jarvis.

724
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jeg har brug for din hjælp.

725
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Du får ballade.

726
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Det bliver svært.

727
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Hammeren falder.

728
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Angående før...

729
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Tegningerne til PLK Technologies.

730
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Forsvarsleverandøren.

731
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
De har en kontrakt
med forsvarsministeriet.

732
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
De har en sikker server
til hemmeligt materiale.

733
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
<i>Ved du, hvad du siger?</i>

734
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
De sporer det direkte til mig.

735
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Det er forræderi.

736
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Jeg kan ikke spørge andre.

737
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Jeg ser ad.

738
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
<i>Det kunne være Kali.</i>

739
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, det er aftalen.

740
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Betaling for info,
der fører til anholdelse.

741
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Du har altid troet på mig.

742
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Tro på mig nu.

743
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hej.

744
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Tak, fordi du kom.

745
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Som om jeg havde et valg.

746
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Lad os få det overstået.

747
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Hvad er planen? Gå ind og skyde løs?

748
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Helst ikke.

749
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Ti minutter. Ind og ud.

750
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Dronen er en prototype.

751
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Skod-autonomi.

752
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Den har stadig fejl. Jeg tager den med.

753
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Bare advar mig.

754
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Vil du stjæle industrihemmeligheder?

755
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Jeg glemte min taske.

756
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Lås dekoder.

757
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Øreprop.

758
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Er du klar?

759
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Et minut.

760
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom nu, Jarvis.

761
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Gør det nu.

762
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FILER MODTAGET
PLK TECHNOLOGIES TEGNING

763
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVERRUM

764
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom så.

765
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Okay.

766
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Komm-kontrol.

767
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Højt og tydeligt. Løft mig op.

768
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Holder du fast?

769
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Spar dig vitserne.

770
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
<i>Kom og hent mig om ti.</i>

771
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
FREMSKRIDT

772
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Kom nu, kom nu.

773
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
LÅST OP

774
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Hjælp!

775
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Hjælp!

776
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Hjælp!

777
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
INDTAST KODE

778
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}KODE GODKENDT

779
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}
CANARY_BLACK

780
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
FLYTBARE MEDIER

781
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
KOPIERER FILER TIL FLYTBARE MEDIER

782
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Han svarer ikke.

783
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Jeg er her nu. Er han gået?

784
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nej.

785
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Åbn døren.

786
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktør Evans!

787
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Tag masken.

788
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Få bomben af mig!
- Fuck.

789
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Dit kort blev brugt
i en sikker server i PLK Technologies.

790
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Agent Graves stjæler Canary Black.

791
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Luk ned for serveren.

792
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informer PLK Technologies om bruddet.

793
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Brud på serverrummet! Luk det ned.

794
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Filer kopieret

795
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Ny plan.

796
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Få dronen i luften. Nu.

797
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Fuck. Giv mig et øjeblik.

798
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Det er en stor bygning. Hvor?

799
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
<i>Jeg skal bruge den på 34. etage.</i>

800
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Vinduet i østgangen.

801
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Stop! Stå stille!

802
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stop!

803
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Jeg skal bruge dronen. Nu.

804
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Lort!

805
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Lort.

806
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Nej, nej, nej.

807
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!

808
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, er du i live?

809
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Kun lige.

810
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, mød mig,
hvor vi mødtes første gang.

811
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja, jeg kommer.

812
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Gud. Er du okay?
- Nej.

813
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hey!

814
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Vent! Min bil!

815
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hey! Kom tilbage!

816
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stop! Din skøre kælling!

817
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Gud. Jeg er så fyret.

818
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Hun brækkede to af mine fingre,
satte en bombe på min hals.

819
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Hun skal dø.

820
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Nej, jeg kommer.

821
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Vores pige har brudt ind
i et sikret anlæg.

822
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Jeg vil have alt og alle parat.

823
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Du er skør. Det ved du, ikke?

824
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Tag din computer.

825
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Jeg vil se den her.

826
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Skynd dig. Jeg løber tør for tid.

827
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Ved du, hvor meget den drone kostede?

828
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Jeg er på røven.
- Kom nu.

829
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Hold da kæft.

830
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Det er ikke en afpresningsliste.

831
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Det er en virus.

832
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Det ser ud til, at det korrumperer
og krypterer al internettrafik,

833
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
lukker alle tilsluttede enheder,

834
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
og resultatet bliver fuldt systemnedbrud.

835
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Ingen e-mail, kreditkort,
kommunikation, militære satellitter.

836
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Det er en dommedagsvirus.

837
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Er den målrettet?

838
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja, mod alle lande.

839
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Det bruger landekode, topdomæne-targeting,

840
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP og IP geo-målretning og geo-fencing.

841
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kan du målrette mod et bestemt land,
uden at det påvirker dit eget?

842
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Det ser sådan ud.

843
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Men den mulighed...

844
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Ville få verden til at gå i stå.

845
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kan du kryptere den for mig?

846
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
De mennesker,
der vil have den, vil bruge den.

847
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Det må de ikke.

848
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Det kan jeg ikke garantere.

849
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Tiden er gået.

850
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom.

851
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Sådan et program kan ikke fortrydes,
hvis det bruges.

852
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Glem, du har set det.

853
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Hvad fanden? Min drone og min computer?

854
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Din telefon.

855
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Det lyder ikke som Kalis metode.

856
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Spor denne telefon.

857
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Flyt dig, for fanden!

858
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Er du okay?

859
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Undskyld.

860
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Jeg er her.

861
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Men jeg er her!

862
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Fuck!

863
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Kom nu.

864
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Jeg beder dig.

865
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Jeg er her.

866
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Jeg beder dig, kom nu!

867
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Jeg beder dig.

868
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Jeg vil have hver agent,
privat agent og informant på sagen.

869
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Split byen ad, og find hende.

870
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Vi arbejder på det.

871
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT analyserer alle mobile enheder
og elektronisk trafik i byen,

872
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
og vi kører ansigtsgenkendelse
på CCTV-feeds.

873
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Hvorfor ved vi ikke,
hvem hun arbejder for?

874
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Find en liste over alle
udenlandske agenter i landet.

875
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Hendes efterforskninger har
handlet om Kali det sidste år.

876
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Er det ham, hun arbejder for?

877
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Det tyder intet på.
- Javel.

878
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Det er direktøren.

879
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Ja.

880
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nej.

881
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Vi er... Det er korrekt.

882
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Klar?
- Javel.

883
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Jeg har dekrypteret Canary Black-filerne

884
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
og forudindlæst den ønskede landefil.

885
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Start feedet.

886
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
GLOBALT TOPMØDE, NEW YORK

887
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Som verden bliver
mere forbundet via teknologi,

888
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
gør vores behov for samarbejde det samme.

889
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Vores fælles fjender bliver
stadig mere sofistikerede

890
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
og har en dyb forståelse for
det globale politiarbejdes blinde vinkler.

891
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
<i>Mine damer og herrer, jeg er her for
at stille et meget enkelt spørgsmål.</i>

892
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
STATSOVERHOVEDERNES TOPMØDE

893
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
<i>Skal jeres land overleve?</i>

894
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
I skal se den her trussel.

895
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
<i>Vi lever i en verden, hvor bøller trives.</i>

896
01:10:41,791 --> 01:10:44,208
{\an8}<i>De svage knæler for at overleve.</i>

897
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}<i>Men i aften er I alle lige
og skal knæle sammen.</i>

898
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}<i>Takket være USA's regering</i>

899
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}<i>har jeg Canary Black i min besiddelse.</i>

900
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}<i>Det er en geografisk målrettet
computervirus, der vil ende internettet.</i>

901
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Det havde vi intet med at gøre.

902
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}<i>Der er en fil for jer alle.</i>

903
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}<i>Børserne vil krakke.</i>

904
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}<i>Regeringsinstitutioner vil fryse.</i>

905
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}<i>Kaos vil være uundgåeligt.</i>

906
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}<i>Løsesummen for at redde jeres land er
en procent af landets BNP.</i>

907
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
<i>Omkostningerne ved manglende lydighed vil
dog være langt dyrere.</i>

908
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Som et eksempel på min beslutsomhed

909
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
bedes I rette jeres opmærksomhed
mod landet...

910
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapore.

911
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
I får hver tilsendt en konto,

912
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
hvor I kan udbetale beløbet.

913
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Dette kan ikke forhandles.

914
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
I har en time til at lystre.

915
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Hele verden vil jagte os.

916
01:12:02,791 --> 01:12:05,000
Kan de virkelig betale på en time?

917
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Jo mere tid vi giver dem,
jo mere udsatte vi er.

918
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Forbered dig
på at stjæle en billion dollars.

919
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Hent satellit-billeder
og trafik fra Singapore.

920
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Javel.

921
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Hvad sker der?

922
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
De har brugt Canary Black på Singapore.

923
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Hvis nogen ikke betaler, går verden i stå,

924
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
eller det starter 3. verdenskrig.

925
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Det er noget af en afpresning.

926
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Det er mere end det.

927
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Vi byggede Canary Black
som et forebyggende førsteangrebsvåben

928
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
mod den stigende trussel for cyberkrig.

929
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Det er en digital atombombe
i cybervåbenkapløbet.

930
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Det højeste autoritetsniveau.

931
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Selv præsidenten ved intet.

932
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Vi byggede også en amerikansk fil i den

933
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
i tilfælde af borgerkrig,
et kup eller en invasion.

934
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Der er ingen løsning, forstår du?

935
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Vi skal finde ud af,
hvor fanden de sender fra.

936
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Hvor er stationschef Hedland?

937
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
<i>Øjne, det var hendes øjne</i>

938
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
<i>Bare hendes øjne
Hele hendes hjerte</i>

939
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Smid din pistol.

940
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Langsomt.

941
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Vi har en turist.

942
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Stationschef Hedland.

943
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Det er en ubehagelig overraskelse.

944
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.

945
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Du står bag det her.

946
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Er han alene?

947
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ja.

948
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Hvor er Avery?

949
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Er hun i live?

950
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Er du alene, hjælper du hende

951
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
uden CIA's viden.

952
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Er hun i live?

953
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Du burde vide bedre.

954
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Knyt dig ikke til folk, du ikke kan redde.

955
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Agenturet vil jage dig til graven.

956
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Du er blevet gammel, min ven.

957
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Du sidder fast i Den kolde krig,
mens jeg kæmper digitalt.

958
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Den kolde krig.

959
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digital krig.

960
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Kun røvhuller ændrer sig.

961
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Dræb hans telefon, og smid hans lig.

962
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Betragt mig imponeret, Avery Graves.

963
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.

964
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Jeg har Canary Black,
og nu vil verden betale for din svaghed.

965
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Du har gjort mig meget rig.

966
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Du er nationalist til det sidste.
Det kan ikke kun handle om penge.

967
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Og du er en arrogant amerikaner
med et frelserkompleks.

968
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Den globale supermagts
regeringstid er forbi.

969
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
I behandler resten af verden som tjenere.

970
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Men ikke længere.

971
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Hvis du frigiver disse filer,
vil millioner dø.

972
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Følgeskader i krigen uden kugler.

973
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Du bebrejder den forkerte, Avery.

974
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Det er USA, der har bygget
Canary Black til at bruge en dag,

975
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
og den dag er her.

976
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Det behøver den ikke være.

977
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Lad mig se David.

978
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Vi havde en aftale.

979
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Jeg ser mig selv som en mand af mit ord.

980
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hvordan fandt du mig?

981
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Ved at kigge i rendestenen.

982
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Min far var patriot.

983
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Han foretog forhør her af dem,
der skulle dræbe ham.

984
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Det har altid været her, tyranner dør.

985
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.

986
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Gud, jeg er så ked af det.

987
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Nej!

988
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Vi havde en aftale.

989
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Vi havde et ultimatum.

990
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Fuck dig!

991
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Lad det tage tid.

992
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Lort.

993
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
I har meget at tale om.

994
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Jeres program fører os
alle til randen af kollaps.

995
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Det er ikke vores program.

996
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Det er en sabotagehandling mod mit land.

997
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Det er et udryddelsesevent
for vores økonomi.

998
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Hvad gør vi?

999
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Nej, vi har intet valg.

1000
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
De bør betale alles løsesum.

1001
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Værsgo.

1002
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Sydkorea har lige betalt
10,7 milliarder dollars.

1003
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 milliarder fra Mexico.

1004
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Kina er i...

1005
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 milliarder!

1006
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolut stilhed!

1007
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Hr. præsident.

1008
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Jeg arbejder på det...

1009
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Javel. I lyset af faren anbefaler jeg,
at vi betaler.

1010
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Det vil give tid
til at finde den ansvarlige.

1011
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Tak, hr. præsident.

1012
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Det er for Roenig.

1013
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
Det kan David Brooks ikke.

1014
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Undskyld, skat.

1015
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Det her var ikke meningen.

1016
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Hvem fanden er du?

1017
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Din mand.

1018
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Sig sandheden, eller jeg skyder dig selv.

1019
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov kender til Canary Black,
fordi jeg fortalte ham det.

1020
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Det var mit eneste middel.

1021
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Min kilde sagde,
at Stoica stadig havde filen.

1022
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Du skulle tro, at jeg var blevet bortført,

1023
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
så du ville hente den.

1024
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Det besvarer ikke mine spørgsmål.

1025
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Jeg dummede mig i et russisk mafiajob.

1026
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
De gav mig 20 millioner dollars i gæld

1027
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
og gav Breznov min identitet.

1028
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Men planen gik i lort,
fordi der ikke var nogen fil,

1029
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
og Breznov truede dit liv.

1030
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Du er Kali.

1031
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nej, så...

1032
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Jøsses. Så det hele er løgn?

1033
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Nej.

1034
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Nej.

1035
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Vores ægteskab,
hele vores liv sammen var helt ægte.

1036
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Undskyld. Jeg prøvede at beskytte os.

1037
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Jeg tager mig af Breznov
og retter op på det.

1038
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Fuck dig.

1039
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Få kappet deres internet.
Jeg stopper Breznov.

1040
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Mit finansministerium foretog
en overførsel.

1041
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasilien og Sverige har også betalt.

1042
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Det samme med Italien,
Egypten og Grækenland.

1043
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Vi har intet valg.

1044
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Vi er nødt til at overføre pengene.

1045
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Ellers har vi ikke et fungerende land
om otte minutter!

1046
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vi kan ikke tillade dig
at blive kendt som præsidenten,

1047
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
der ødelagde sit land.

1048
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betal.

1049
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Hvad der end sker,
skal USA ikke slippe godt fra det.

1050
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Vi må beskytte vores land for enhver pris.

1051
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 milliarder fra Marokko.

1052
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
Japan er med, 40 milliarder.

1053
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
De ghoster systemet.

1054
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Det kan tage flere dage af finde kilden.

1055
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Du har minutter.

1056
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Kina og Rusland forhøjede
deres alarmstatus.

1057
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
EU gør det samme.

1058
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Alle peger på os.

1059
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Find agent Graves! Hvor er Hedland?

1060
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Uvist. Telefonen er slukket.
Vi pinger den for en placering.

1061
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Den er øjeblikket i Grič-kvarteret.

1062
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Hans logfiler viser adgang

1063
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
til PLK-bygningens tegninger
lige før indbruddet.

1064
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Hele stationen er kompromitteret.

1065
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Send et taktisk hold til stedet. Nu.

1066
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Afsted.

1067
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Skal Breznov vide det?

1068
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Nej, vi håndterer det selv.

1069
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Vi er på 940 milliarder.

1070
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}EU, USA, de betalte alle sammen.

1071
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Klargør filerne til Kina, Rusland,
Tyskland, Frankrig, Storbritannien

1072
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
og USA.

1073
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Nu skal der udlignes.

1074
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Hvad sker der?

1075
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Vi bruger en masse strøm.
Det må være overbelastet.

1076
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Tjek afbryderen.

1077
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Kom nu.

1078
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Få det i gang. Hurtigt.

1079
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Vi skal have linjerne forbundet.

1080
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Hvornår er den i drift igen?

1081
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Jeg ved det ikke endnu.

1082
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Tænd reservebatterierne.
- Jeg er i gang.

1083
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Hvad venter vi på?

1084
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Skynd dig.

1085
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Kom her. Du går den vej.

1086
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Hvor meget længere?
- Ti sekunder.

1087
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Spær lokalet af.

1088
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Start filerne!

1089
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Start filerne!

1090
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Jeg kan ikke! Routerne er nede!
Vi er nødt til at komme ovenpå!

1091
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Tag den bærbare... Afsted!

1092
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Slå hende ihjel!

1093
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Afsted!

1094
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Afsted, afsted!

1095
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Jeg dækker dig.

1096
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Jeg gennemsøger området.

1097
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom nu.

1098
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Løb, løb.

1099
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Kom online.

1100
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Hjælp mig! Breznov.

1101
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Hjælp.

1102
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Gå hen til computeren,
eller jeg skyder dig selv.

1103
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Jeg kan vel ikke bestikke dig
med milliarder af dollars?

1104
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Du er den eneste kvinde,
der ville afvise de penge.

1105
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Du stritter mere imod,
end din mand gjorde.

1106
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISERER...

1107
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
UPLOADER

1108
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Din fucking kælling.

1109
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Gider du dø?

1110
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Det er ikke min tid endnu.

1111
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
UPLOADER
100 %

1112
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UPLOAD MISLYKKEDES
FORBINDELSE TIL SERVER TABT

1113
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.

1114
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?

1115
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Er du okay?

1116
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Jeg overlever.

1117
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Hvor begynder vi?

1118
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Hvis jeg kunne gøre alt om,
ville jeg gøre det.

1119
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Bortset fra at elske dig.

1120
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Vi kan starte forfra på vores egne vilkår.

1121
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
Uden hemmeligheder, ingen løgne.

1122
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Vi kan løse det her.
Vi har hinanden som altid.

1123
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Har vi?

1124
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Jeg er ikke så sikker.

1125
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Jeg elskede dig, David.

1126
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Afsted, afsted!

1127
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Hvad...

1128
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nej.
- Nogle ting kan ikke repareres.

1129
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nej.

1130
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Det her er én af dem.

1131
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Vi kan klare det.

1132
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Bare giv mig en chance til.

1133
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.

1134
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Vi får ikke lykkelige slutninger, David.

1135
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Afsted!
- Stop!

1136
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Smid jeres våben.

1137
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- Smid jeres våben.
- Tjek bagved.

1138
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Stå stille!
- Pas på!

1139
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Ned på knæ.

1140
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Smid våbnet.

1141
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Bliv der.

1142
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Rør dig ikke.

1143
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Jeg elsker dig.

1144
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Bliv der!

1145
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Rør dig ikke!

1146
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Giv mig dine hænder!
- Stop!

1147
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Ved du, hvad det er?

1148
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Hver troskabsed, du brød.

1149
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
De anslåede skader,
de forbrydelser, du har begået.

1150
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Du fik din medsammensvorne mentor dræbt.

1151
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Din medsammensvorne mand blev dræbt.

1152
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Du førte verden til randen af krig.

1153
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Du bringer ulykke til alle,
der krydser din vej.

1154
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Og når vi trækker din mands lig op,

1155
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
ender han på lossepladsen,
hvor han hører hjemme.

1156
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Du har intet land.

1157
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Du har ingen rettigheder.

1158
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Du eksisterer ikke længere.

1159
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Jeg ejer dig.

1160
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Og resten af dit elendige liv

1161
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
vil jeg sørge for, at du husker det.

1162
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Men først vil jeg gengælde tjenesten.

1163
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Gud! Lort!

1164
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
For fanden.

1165
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Du har brug for behandling.

1166
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Det er alt, vicedirektør Evans.

1167
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Hvem fanden er du?

1168
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Du burde modtage et opkald lige nu,

1169
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
der forklarer situationen.

1170
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Luk døren på vejen ud.

1171
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Hr. præsident. Ja.

1172
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Sikken storm, du har skabt, fru Graves.

1173
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Hvem er du?

1174
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Mine venner kalder mig Elizabeth.

1175
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Jeg vil gerne tilbyde dig et job.

1176
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Dine evner er eksemplariske,
og jeg hyrer kun de bedste.

1177
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Jeg vil have dig med i MC6.

1178
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Det kender jeg ikke.

1179
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Det er, fordi vi ikke fandtes før i aften.

1180
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Det kan jeg vel takke dig for.

1181
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Vores opgave er at håndtere
de mest kritiske missioner

1182
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
på den højeste skala af trusselsalarmen

1183
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
over de andre agenturers evner.

1184
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Jeg kan få alle ubehagelighederne
til at forsvinde.

1185
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Medmindre du vil rådne op
her resten af dit liv?

1186
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Hvis de altså kan holde på mig.

1187
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Er det et ja?

1188
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Vi kan bruge dig.

1189
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Verden skal reddes.

1190
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DEDIKERET TIL RAY STEVENSON

1191
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Tekster af: Anders Langhoff

1192
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Kreativ supervisor
Toni Spring



