1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,546 --> 00:00:47,255
LONDON
SEPTEMBER, 1940

4
00:00:47,256 --> 00:00:52,468
Leto dni po začetku 2. svetovne vojne
ZK in zaveznice iz Skupnosti narodov

5
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
kljubujejo moči
nacistične Nemčije.

6
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
Hitlerjevo letalstvo
silovito bombardira

7
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
velika in majhna britanska mesta.

8
00:01:03,272 --> 00:01:08,484
To obdobje so poimenovali Blitz,
po "Blitzkriegu" oz. bliskoviti vojni.

9
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
V Veliki Britaniji so iz bombardiranih
mest na varnejša območja

10
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
umaknili 1,25 milijona ljudi.

11
00:01:14,491 --> 00:01:18,537
Več kot polovica od njih
je bila otrok.

12
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Tu spodaj je!

13
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Spustite me naprej!

14
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Daj čik iz ust!

15
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- Kje je cev?
- Zvišajte tlak!

16
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- Kje je cev?
- Polivaj!

17
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Voda!
- Polivaj!

18
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Počakajte!

19
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Poberi jo!

20
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Previdno. Naprej!

21
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Daj, zgrabi cev!

22
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Bobnaj.

23
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Daj... Začuti z vsem telesom.

24
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Zaželi si kaj.

25
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Pomisli.

26
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Ena želja?
- Ja.

27
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
Kako lep fant. Kako čeden...

28
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Ati!

29
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Pridi.

30
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Pridi.

31
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Ati!

32
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
Samo še malo.

33
00:06:58,085 --> 00:07:01,796
- Ta postaja je zaprta.
- V zaklon moramo!

34
00:07:01,797 --> 00:07:04,508
Vedeti bi morali, da ni zagotovljen!

35
00:07:05,676 --> 00:07:07,885
- Odprite!
- Nazaj!

36
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
Ta postaja ni odobrena
za zaklonišče.

37
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
Druga so polna.
Kam pa naj gremo?

38
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Ostanite skupaj.

39
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Če imate zaklonišče doma,
se zatecite vanj.

40
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
Na vrt postavite
kos valovite pločevine.

41
00:07:19,773 --> 00:07:22,233
- Saj nisi resen!
- Nazaj, da se komu kaj ne zgodi.

42
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Samo tebi se bo,
če nas ne boš spustil noter.

43
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Vdrimo!
- Izpusti me!

44
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Zadrži jih!

45
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Otroci so tu.
Za božjo voljo, odprite vrata!

46
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Stran od vrat!
- Otroci so z nami.

47
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Odpri!
- Inšpektor, to ni zakonito.

48
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Nevarno so izpostavljeni.

49
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Še zadnjič ti ukazujem.
Odpri!

50
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Odpri!

51
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Noter!
- Pojdi, George.

52
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Ati, si v redu?
- Ja. Sem.

53
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Pojdi, George.
- V zaklon, George.

54
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Tja! Okoli vogala.

55
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Pridi, pojdimo dol.

56
00:08:22,753 --> 00:08:26,631
Navadne šleve so! Ja, res ste.
Kako ste jih lahko pustili tu?

57
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Pojdi, George.

58
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Previdno.

59
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Tja.

60
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Pojdi tja.

61
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
Olly, vse bo v redu.

62
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
Ne bom te zapustil.
Z mano si varen.

63
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Rita, to ni pošteno do njega.
Dovoli mu oditi.

64
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ja.

65
00:09:11,176 --> 00:09:16,348
V redu je, Olly. Jaz, ti, mami
in stari ata bomo zjutraj doma.

66
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Izvoli. George.

67
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Tale?

68
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Zakaj ne moreš z mano?

69
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Srček, povedala sem ti.
Ta pustolovščina je samo za otroke.

70
00:10:01,977 --> 00:10:05,855
Odrasli ne smemo nanjo.
Ampak bo krasno.

71
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Dobil boš prijatelje.
- Jih že imam tu.

72
00:10:09,026 --> 00:10:13,654
No, igral se boš na podeželju.
Lepo bo.

73
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Tam bodo krave, konji, ovce...

74
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Zaudarjajo.

75
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
S tabo hočem ostati.

76
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Vem.

77
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Samo dokler to traja.

78
00:10:30,297 --> 00:10:34,885
Potem se bodo šole spet odprle
in vse bo spet normalno. Obljubim.

79
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Prosim, mami, ne pošiljaj me stran.

80
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Na.

81
00:10:55,739 --> 00:10:58,575
- Tvoj ati bi hotel, da jo imaš.
- Kako veš?

82
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Vem, ker je bil tak človek.

83
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Njegov sin si in zdaj pripada tebi.

84
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Varovala te bo, prav?

85
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Ja?

86
00:11:18,720 --> 00:11:21,890
Obleci srajco in suknjič.
Pridi dol, prav?

87
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
<i>Starši, ki še imate otroke doma,</i>

88
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
<i>imate še eno priložnost,
da jih evakuirate.</i>

89
00:11:47,875 --> 00:11:52,504
<i>Mogoče je, da jim bo neprijetno
in da se jim bo tožilo po domu.</i>

90
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
<i>Toda druga možnost
je nepredstavljiva.</i>

91
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George, pohiti.
Tvoj zajtrk je pripravljen.

92
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
<i>Po večeru napadov...</i>

93
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Si v redu?
- Ja.

94
00:12:03,640 --> 00:12:08,144
<i>...malo po osmi,
ko so se opozorilne sirene znova oglasile.</i>

95
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
<i>Napadalce je pričakal
močen protiletalski ogenj,</i>

96
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
<i>a nekaterim se je uspelo prebiti...</i>

97
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Vse bo v redu.

98
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
<i>Ranjen je bil sanitetni častnik.
Osebje...</i>

99
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
<i>Z napadi hočejo sejati grozo.</i>

100
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
<i>Nacistična strahovlada
Londončanov ne bo prestrašila.</i>

101
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
<i>V Londonu je vse tako kot vedno.
Prebivalci se prilagajajo...</i>

102
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack?
Še vedno imam nekaj zajtrka.

103
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
Hvala, ne bom, Gerald.

104
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
Pred novim dežurstvom
moram k mami.

105
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Pozdravi jo.

106
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Adijo, Olly.

107
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Vso srečo danes.
- Hvala.

108
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Bodi priden.

109
00:13:01,240 --> 00:13:06,452
Pazi nase. Ne pozabi. Bodi pogumen.
Nasilnežem se postavi po robu.

110
00:13:06,453 --> 00:13:10,748
- Kaj vedno rečeva o njih?
- Same besede so jih, v hlačah pa nič.

111
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Prosim? Nisem te slišal. Glasneje.

112
00:13:15,754 --> 00:13:18,924
- Same besede so jih, v hlačah pa nič.
- Tako je. Pridi.

113
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Izvoli. Za vsak primer.

114
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Pridi.
- Hvala, stari ata.

115
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Zbiram staro železo.
Vse vzamem!

116
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Zbiram staro železo. Vse vzamem!

117
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Zbiram staro železo! Vse vzamem!

118
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Staro železo! Vse vzamem!

119
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Zbiram staro železo! Vse vzamem!

120
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Staro železo! Vse vzamem!

121
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ja?
- George Hanway, devet let.

122
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Izvolite.

123
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Pomikajte se po peronu!

124
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Bo šlo?

125
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Rada vaju imam.

126
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Bodi priden, prav?

127
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Ne briši si nosu v rokav.
Uporabi robček.

128
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Sovražim te.

129
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!

130
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Semkaj. V vagone!

131
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, vrni se!

132
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita!

133
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- Vkrcajte se!
- Pomiri se, v redu bo.

134
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
Moram se posloviti.

135
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!

136
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Umaknite se!

137
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Vkrcajte se!

138
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George!

139
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, srček, poglej me, prosim.
Zakaj me ne pogledaš?

140
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Srček, prosim. Rada te imam!

141
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Lahko odprete...

142
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Prosim! Ne. George, prosim!

143
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Prosim, poglej me.
- Vse bo v redu.

144
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Lepo bodo skrbeli zanj.
Ne skrbite.

145
00:16:20,022 --> 00:16:23,483
Izpustite me! George!

146
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Si v redu?

147
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Saj vem. Hudičevo težko
jih je tako poslati stran.

148
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Ampak glavo pokonci.

149
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Daj no, Rita. Ne glej tako kislo.

150
00:17:18,789 --> 00:17:23,125
Poglej z lepše strani.
Imela boš čas zase. Lahko boš uživala.

151
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
Skrbeli bodo zanj,
sicer jih ne bi evakuirali.

152
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Kot obisk Blackpoola bo. Še boljše!

153
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Hraniš glas za pozneje?

154
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
Gotovo imaš tremo.
Jaz bi jo že imela.

155
00:17:36,890 --> 00:17:40,184
- Boš res zmogla?
- Seveda bo. Vse se veselimo.

156
00:17:40,185 --> 00:17:43,187
Odločitev je njena.
Vsi bodo poslušali.

157
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Vem, ampak to ji bo koristilo.

158
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Ni samo mama.
Čudovit glas ima.

159
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Preklemana roka.

160
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Povleci. Umazana si.
- Ti povleci.

161
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
Dame, lahko nehate klepetati
in se posvetite delu?

162
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Ja, vem,
da je danes poseben dan,

163
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
ampak vseeno
ne smete biti raztresene.

164
00:18:03,709 --> 00:18:08,672
Naši fantje se zanašajo na nas.
Na vas!

165
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Bog jim pomagaj.

166
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Dobil bo delo.

167
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Privošči si!

168
00:18:18,390 --> 00:18:21,310
- To, Tilda!
- Pokaži jim, punca.

169
00:18:23,812 --> 00:18:26,148
- Kaj se greš?
- Kakšna kislica!

170
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Očitno igramo tukaj.

171
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Ne dajajte stopal na sedeže, prosim.

172
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Sinko, takoj zlezi dol.
Ni varno.

173
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
Oprostite.

174
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
V redu?

175
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Ne razgrajaj.

176
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Tak si kot moj pes.
Kje imaš rep?

177
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Dajta mu mir!

178
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Joj, joka.
- Pogrešaš mamico?

179
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
Dajta mu mir, slišita?

180
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
Kaj je, je tvoj ljubček?

181
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Utihni.

182
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
Dovolj.

183
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
Če bo kdo samo še črhnil,

184
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
bo do konca vožnje
v vagonu za paznike.

185
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Dobro.

186
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Si priden?

187
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
V redu, kateri bi se rad tepel?
Ti? Ti?

188
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
No, kateri?

189
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Se mi je zdelo.
Same besede so vaju.

190
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Dal si jima vetra.
Cathy sem. Kako je ime tebi?

191
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.

192
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, čaj.
- Prav.

193
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Daj, vrzi že.

194
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Počakaj.
Bolj nazaj. Stopi nazaj!

195
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Daj že, no.

196
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Sam si hotel.

197
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Ulovi jo, daj!

198
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Imam jo!
- Imam jo.

199
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Šest!

200
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Kaj je z vama?
Preklemani nerodi.

201
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, čaj, takoj.

202
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Pojdi domov k mamici,
ti črni pankrt.

203
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
<i>Svojo ljubezen hranim zate...</i>

204
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
Je vse v redu, George?

205
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Prijatelj, kaj je narobe?

206
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Nič.
- Hja, ni videti kot nič.

207
00:22:47,826 --> 00:22:52,623
- Boš pel z nama?
- Kaj je bilo? Si v redu?

208
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
Bomo zapeli?

209
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
<i>Svojo ljubezen hranim zate...</i>

210
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
Pa dajmo.

211
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
Pripravljena?

212
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
<i>Kot pozabljena igrača
v kotu ždim,</i>

213
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
<i>ne, ne premaknem se,</i>

214
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
<i>nič ne naredim.</i>

215
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
<i>Na tvoje poljube je vredno čakati,</i>

216
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
<i>verjemi...</i>

217
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- Mami!
- Daj no.

218
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
<i>Zvečer ne hodim ven,
tega se več ne grem,</i>

219
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
<i>doma sem okoli osmih,
radio si prižgem.</i>

220
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
<i>Nisem poreden,</i>

221
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
<i>svojo ljubezen hranim zate.</i>

222
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ja.

223
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
BBC predaja besedo Victorju Smythu,
ki čaka, da napove oddajo.

224
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
Tako je, gospe in gospodje.

225
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
Do prenosa v živo je še nekaj sekund.

226
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
Pet, štiri, tri, dve, ena.

227
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Delavski pihalni orkester
pod taktirko Williama Laughtona

228
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
je zaigral "Trumpeter Boba".

229
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- Sem v redu?
- Uvod v nastop...

230
00:26:26,545 --> 00:26:32,508
- Čudovita si.
- ...čudeža iz tovarne na jugovzhodu države.

231
00:26:32,509 --> 00:26:38,306
Kot veste, potujemo širom Britanije
in iščemo nadarjene tovarniške delavke,

232
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
<i>da pomagajo razveseliti državljane.</i>

233
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
<i>Danes predstavljamo delavko
iz tovarne streliva, gdč. Rito Hanway.</i>

234
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
Daj, Rita! Daj, punca! Pokaži jim!

235
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Tiše.

236
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
To je za vse starše
evakuiranih otrok

237
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
in mojega sina Georgea.

238
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Začnimo.

239
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
<i>Priviham...</i>

240
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Oprostite.

241
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Lahko še enkrat?

242
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
Dobro.

243
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
<i>Priviham ovratnik,</i>

244
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
<i>za vreme ne menim se.</i>

245
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
<i>Z mano boš,</i>

246
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
<i>kamorkoli grem,
ti spremljaš me.</i>

247
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
<i>Samo ti in jaz,</i>

248
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
<i>toplo objemaš me.</i>

249
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
<i>Nisem žalostna,</i>

250
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
<i>moj zimski plašč je ti.</i>

251
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
<i>Zunaj je lahko mračno in sivo,</i>

252
00:28:06,854 --> 00:28:09,897
<i>toda v mojem srcu je sončen dan.</i>

253
00:28:09,898 --> 00:28:16,779
<i>Pomladni žarki bodo kmalu prišli,
žareli v tvojih smehljajočih se očeh.</i>

254
00:28:16,780 --> 00:28:23,202
<i>Nič me ne pobije,
ker čutim, kako objemaš me.</i>

255
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
<i>Naj bo dež ali sonce,
poledica ali sneg,</i>

256
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
<i>ti si zavetje,
v katerega lahko zatečem se.</i>

257
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
<i>Priviham ovratnik,
roke dam v žep.</i>

258
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
<i>Z mano boš,</i>

259
00:28:39,803 --> 00:28:46,643
<i>vedno bova skupaj,
kamorkoli me odnesejo noge.</i>

260
00:28:47,352 --> 00:28:53,774
<i>Toplo me objemaš,
nisem pobita,</i>

261
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
<i>moj zimski plašč si ti.</i>

262
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
<i>Moj zimski plašč si ti.</i>

263
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
<i>Moj zimski plašč si ti.</i>

264
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Hvala.

265
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Potrebujemo zaklonišča!
Odprite podzemno!

266
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Oprosti.

267
00:29:35,817 --> 00:29:38,402
Potrebujemo zaklonišča!
Odprite podzemno!

268
00:29:38,403 --> 00:29:40,321
Potrebujemo zaklonišča!

269
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Gospe in gospodje,
vračamo se v radijsko hišo.

270
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Hvala.

271
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
<i>Zaklonišča!</i>

272
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Odprite podzemno!

273
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Daj. Govori z njim.

274
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hej. Ime mi je Tommy. Pa tebi?

275
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.

276
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie je postaven fante,
dekleta za njim točijo solze.

277
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
Mali Tommy si večerjo služi tako,
da prepeva.

278
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
Kaj mu damo?
Kos kruha, da ne bo taka reva.

279
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
V redu.

280
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
To sta moja brata Archie in Ian.

281
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Hočeš videti mojega hrošča?

282
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Bi ga rad prijel?

283
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Ime mu je Gerry.

284
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
Ko smo prišli v Somerset,
so nas hoteli ločiti.

285
00:32:38,584 --> 00:32:43,504
Pa še kaj! V naši družini
smo vsi za enega, eden za vse.

286
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Zato smo jo ucvrli,
se skrili v gozdu in skočili na ta vlak.

287
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, lačen sem.

288
00:32:50,262 --> 00:32:53,140
- Nehaj tarnati.
- Sendvič imam.

289
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Razdelimo si ga.

290
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Jagodna marmelada!
Moja najljubša.

291
00:33:13,327 --> 00:33:16,537
- Kako si pobegnil?
- Skočil sem z vlaka.

292
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Pišuka!

293
00:33:18,498 --> 00:33:22,793
Mama me je poslala stran.
Na postaji sem bil grd do nje.

294
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Tvoja mama je.
Odpustila ti bo. Vedno odpustijo.

295
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Samo domov hočem.

296
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Veš, kaj bo,
če nas bodo ujeli?

297
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
Na najbližji postaji
nas bodo dali na prvi vlak.

298
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Zamašili nam bodo usta,
nas privezali na sedež.

299
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
Okoli vratu pa obesili znak
"Nevaren ubežnik",

300
00:33:41,897 --> 00:33:45,567
- da ne bomo mogli več pobegniti.
- Pa če moraš na stranišče?

301
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Mogoče ti dajo plenico.

302
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Igrajmo se "si upaš".

303
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
Dobro.

304
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Si upaš splezati
na streho vlaka?

305
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Še sprašuješ?

306
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Potem pa daj.

307
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Daj, pomagaj.

308
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
V redu je.

309
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Takole.

310
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Splezaj na škatle!

311
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
To!

312
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, prihajamo!

313
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London! Zbudite se!

314
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Ustavili smo se,
ampak nismo na postaji.

315
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Prazno!
- Tudi!

316
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Ne. Semkaj. Hitro!

317
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Prazno!

318
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Zdaj!

319
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Pridi sem.
- Izpusti me!

320
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Dol, pobalin!
- Izpusti mojega brata!

321
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
Teci, George!

322
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- Tommy!
- Dol!

323
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill! Pridi sem!

324
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
Hitreje!

325
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Daj, Tommy!
- Bill!

326
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Šef!

327
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
Daj, George!

328
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
Vrnite se!

329
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Poskusi nas ujeti!
- Teci!

330
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Stojte! Vrnite se!
- Kar ujemi nas!

331
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Stoj!

332
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Pridi, George!

333
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Umakni se s tirov!

334
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Saj ti bo uspelo!

335
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!

336
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Vrnite se!

337
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!

338
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
Kako ste to dovolili?

339
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- To je nedopustno!
- Sramota.

340
00:38:15,712 --> 00:38:19,590
- Nimate nadzora? V vojni smo.
- Zelo mi je žal.

341
00:38:19,591 --> 00:38:24,429
- Odgovorne bodo kaznovane.
- Upam. V to tovarno nas zlepa ne bo več.

342
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Ti.

343
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Ti! Vzemi svoje stvari
in pojdi z mano.

344
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Vse.

345
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Pridite. Gremo.

346
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Nadaljujte, dekleta.

347
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes in druge
so zgolj povedale resnico.

348
00:38:58,714 --> 00:39:03,176
In kaj so dobile za to? Letele so.
Morale bi molčati in obdržati službo.

349
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Mejduš, Doris.
- Nekdo se mora oglasiti, ni res?

350
00:39:06,597 --> 00:39:10,683
- Rita, lepo je bilo.
- Res? Na začetku se mi je tresel glas.

351
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Ne, dobra si bila.

352
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- Lahko noč.
- Lahko noč.

353
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
Si pripravljena?

354
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Pridi.

355
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Dajmo! Ja!

356
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Pridi.

357
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Dajmo. To! Dajmo zdaj.

358
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Dala mi jo je mama.

359
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
In zdaj

360
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
jo jaz dajem tebi.

361
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Varovala te bo.

362
00:42:33,428 --> 00:42:39,100
<i>Nikogar ni, da bi družbo delal mi...</i>

363
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
<i>Vendar zadovoljno na polici sedim,</i>

364
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
<i>nisem poredna,</i>

365
00:42:46,483 --> 00:42:49,695
<i>svojo ljubezen hranim zate...</i>

366
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Ej, pazi.

367
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Pridi.
- Kaj si rekla?

368
00:42:52,865 --> 00:42:55,741
- Pazi. To si naredil nalašč.
- Ne zmeni se za to.

369
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
Kakšen moški pa si,
da te mora braniti ženska?

370
00:42:58,537 --> 00:43:02,082
- Kaj počneš s to opico?
- Hej, pazi, kaj govoriš.

371
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
Marcus!

372
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Ne vmešavaj se.

373
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- Pusti ga!
- Pridi sem.

374
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Izpusti me!

375
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
Kar imej ga.

376
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
Marcus!

377
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Kaj se dogaja?
- Pusti ga!

378
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- Žandarji.
- Stran!

379
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Policist! Divjak je!

380
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Poskusil me je napasti.
- Ne! Laže. Oni so začeli.

381
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Napadel nas je kot žival.

382
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Dobro. Z nami greš.
- Tako je prav.

383
00:43:29,484 --> 00:43:33,654
- Zapreti bi ga bilo treba. Nevarni so.
- Napadli so me. Branil sem se.

384
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Še bolj se boš moral,
ko te privedemo na postajo.

385
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- Ničesar ni naredil! Marcus!
- O bog! Rita!

386
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Nazaj!
- Rita!

387
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Ne gani se, sem rekel.

388
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Ostani tam.

389
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.

390
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Vozovnice.

391
00:44:17,449 --> 00:44:20,869
Mladenič, imaš vozovnico?
Naslednja postaja – Piccadilly Circus!

392
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
Sem na pravem avtobusu za Stepney?

393
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Si in nisi.

394
00:44:33,382 --> 00:44:36,634
Izstopi na naslednjem postajališču,
prečkaj cesto

395
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
in se s št. 14
pelji tri postaje nazaj.

396
00:44:39,137 --> 00:44:43,975
Potem izstopi, zavij desno in levo,
prečkaj cesto.

397
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
Tam bo postajališče
za št. 64 za Liverpool Street.

398
00:44:46,895 --> 00:44:50,440
A pojdi na tistega za Whitechapel.
Potem pa pet postajališč.

399
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Pojdi naprej, poba.
Ne smeš takole postavati.

400
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Pojdi. Spokaj.

401
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Kako ti je ime?

402
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Pojdi z mano.

403
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Zaboga, no. Miruj.

404
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
Žgečka me.

405
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
Tako, pa sem.

406
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
Nisi šla dovolj visoko.

407
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
Pa kaj?
Nihče ne bo gledal tja.

408
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Hja, potem imam pa danes
večje upe kot ti.

409
00:48:20,234 --> 00:48:24,070
- Pa Dave?
- Kaj hočeš reči? V tujini je.

410
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
Česar ne ve, ga ne boli.

411
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
Vidiš, kje je moj prst?

412
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
Vse do tam pojdi.

413
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
Doris, bajen razgled imaš.

414
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
Ja, krasen.

415
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
Za božjo voljo. Miruj.

416
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Zelo nežen dotik imaš, Doris.

417
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
Tako pravijo. Hvala.

418
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Zelo nežna je.

419
00:48:51,431 --> 00:48:54,434
- Si zadovoljna?
- To je že boljše.

420
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
Vidiš, kako čedna si,
ko te lahko naličiva?

421
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
Nisem razpoložena.

422
00:48:59,815 --> 00:49:04,945
To bova odpravili s pijačo. Zadnji košček
šminke sem ti dala. Glej, da ne zaman.

423
00:49:06,446 --> 00:49:10,284
Pojdimo dol, preden vsi dobri izginejo.
Kar jih je še ostalo.

424
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Pozdravljen, mornar.

425
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
V redu bo.

426
00:49:41,565 --> 00:49:43,608
Samo eno ti hodi po glavi.

427
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
Prijatelja ima. Prideš?

428
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
Niti pod razno.

429
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hej.

430
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
Daj, Jackie.

431
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- Še eno?
- Ne. Šla bom.

432
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Mickeyju Daviesu
grem pomagat v zaklonišče.

433
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Kaj? Malemu Mickeyju?

434
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Veš, kaj pravijo.
Višina ima svoje prednosti.

435
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Ti in tvoje umazane misli.
Lahko za hip utihneš?

436
00:50:09,968 --> 00:50:12,637
- Oprosti.
- Ne more si pomagati.

437
00:50:12,638 --> 00:50:15,599
- Kaj boš?
- Enako kot prej.

438
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Kako ti je ime?

439
00:50:19,561 --> 00:50:23,439
- Tilda. S T-jem.
- Kaj piješ, Tilda s T-jem?

440
00:50:23,440 --> 00:50:26,692
Zdaj imamo službo.
Pijačo si lahko kupimo same, hvala.

441
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Ne bodi taka.

442
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Starega kova sva,
prava kavalirja.

443
00:50:32,574 --> 00:50:36,578
- Naj vam plačava pijačo.
- Prav, če že vztrajaš.

444
00:50:38,497 --> 00:50:41,123
- Takole.
- Poglejta, koga sem našla.

445
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- Dober večer.
- Zdravo.

446
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Hvala.
- Malenkost.

447
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
Na zdravje.

448
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
Jackie,
spet si zamudil priložnost.

449
00:50:51,677 --> 00:50:55,972
Že, ampak je pokvarjeno blago, ne?
Za tisto malo opico mora skrbeti.

450
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
Vstani, Campbell.

451
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- Se vidiva.
- Kaj?

452
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
Pridi, pojdiva ven.

453
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Sedi, Jack.

454
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Preveč je popil. Nažgan je.

455
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Ja, samo hecava se.
Ne razburjaj se.

456
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Potem pa ne izzivajta.

457
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
Dobro.

458
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Usedi se, bodi priden,
ne govori neumnosti.

459
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
Kako ti je ime?

460
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
Jaz sem vprašal prvi.
V galeriji.

461
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Kako je ime tebi?

462
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.

463
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Pozdravljen, George.
Jaz sem Ife.

464
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?

465
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ja. V nigerijskem jeziku
pomeni ljubezen.

466
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.

467
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Kje živiš?

468
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
V Stepneyju. Na Clifford Lanu.

469
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Kako si pa pristal tukaj, hudirja?

470
00:52:34,655 --> 00:52:38,867
Skočil sem z vlaka, ker hočem domov.
Izgubil sem se.

471
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
Prosim, ne pošlji me nazaj.

472
00:52:46,250 --> 00:52:50,002
Popij čaj.
Nato greš lahko z mano na obhod.

473
00:52:50,003 --> 00:52:54,299
Potem te bom peljal domov
na Clifford Lane. Prav?

474
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ja, George?

475
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Od kod si?

476
00:53:24,580 --> 00:53:28,625
Iz ljudstva Joruba.
A odraščal sem na Zlati obali.

477
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Veš, kje je to?

478
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
V Afriki.

479
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
Od tam so levi.

480
00:53:37,259 --> 00:53:40,888
Ponekod so res levi.
Ampak ne tam, od koder sem.

481
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Kaj pa krokodili?

482
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
Ja, tam so krokodili.

483
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
Ampak v mestu
se moraš najbolj paziti

484
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
avtobusov,
motociklov in avtomobilov.

485
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
Vozijo kot norci.

486
00:53:59,615 --> 00:54:02,242
- Si črnec?
- Seveda.

487
00:54:02,826 --> 00:54:05,119
- Jaz nisem.
- Ne?

488
00:54:05,120 --> 00:54:10,334
Ne. Moj oče je bil.
Rodil se je v Grenadi.

489
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Ime mu je Marcus,
vendar ga nisem spoznal.

490
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Mama je rekla,
da so nama ga vzeli, preden sem se rodil.

491
00:54:18,258 --> 00:54:20,844
- Zakaj pa?
- Ne vem.

492
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Stari ata pravi, da so ga izgnali.

493
00:54:30,270 --> 00:54:33,065
- Mami sem rekel, da jo sovražim.
- Zakaj pa?

494
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Ker me je prisilila oditi.

495
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Da bi bil varen.

496
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Vem.

497
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Pretreslo jo je,
a dan pozneje se je vrnila na delo.

498
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
No, hotel sem reči, da se morajo za vse,
ki so bili razlaščeni,

499
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
ki so zaradi bombardiranja ob dom,
oblikovati pravila.

500
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
Ob prihodu sem namreč
naletel na nehigienične razmere.

501
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Prosim,
uporabljajte razpoložljiva vedra.

502
00:55:30,956 --> 00:55:35,168
Druga vedra bomo uporabili
za nabirko za ta objekt.

503
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Oprostite.
- Tu smo zaradi vas.

504
00:55:38,380 --> 00:55:43,969
Za vse hočemo poskrbeti enako,
ne glede na to, kdo ste in od kod.

505
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Tako kot večina
sem kot Jud odraščal v East Endu.

506
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
Med sabo smo si pomagali.

507
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
V boju proti fašizmu smo združili sile
s pripadniki delavskega razreda.

508
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
Jasen bom.

509
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
Za nekatere sem socialist,

510
00:56:04,740 --> 00:56:08,535
komunist, nevarnost za družbo.

511
00:56:10,996 --> 00:56:16,543
Toda moji ideali
so bliže krščanstvu kot komunizmu.

512
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Kar tebi ni ljubo,
ne stori svojemu bližnjemu."

513
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Mogoče je bil Jezus rdečkar.

514
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Naj Bog blagoslovi nas

515
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
ter naše pogumne vojake in vojakinje,
ki se bojujejo za našo svobodo.

516
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
In hvala za vašo podporo.

517
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Ne zamešajte veder.

518
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey! Mickey! Mickey!

519
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
To, Mickey!

520
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Samo hipec.

521
00:57:18,230 --> 00:57:21,275
- Takoj mora vzeti. Bolna je.
- Ja, Mickey.

522
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
Kako lahko pomagam?

523
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
Rita Hanway.
Rada bi bila prostovoljka.

524
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- Ste prepričani?
- Znam postiljati, pomivati tla.

525
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
Nič mi ni odveč.

526
00:57:36,582 --> 00:57:39,751
- Pa prva pomoč?
- Pred tremi meseci sem bila na tečaju.

527
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Ste v redu?

528
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Davi sem evakuirala sina.
Zelo ga pogrešam.

529
00:57:59,730 --> 00:58:03,399
Zdravo, Betty.
Rad bi ti predstavil novo prijateljico.

530
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Ime ji je Rita.
Zamenjala ti bo preveze.

531
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Kaj se je zgodilo s tvojo roko?

532
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
Ne vem.

533
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
Mamico hočem.

534
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Bi rada objemček?

535
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Ja? Pridi sem.

536
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
V redu je.

537
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Zdravo.

538
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Pozdravljeni.

539
00:59:10,175 --> 00:59:13,595
Dober večer, gospod.
Zatemnitev je. Prosim, ugasnite luči.

540
00:59:17,307 --> 00:59:20,853
- Kdo je zunaj, Stan?
- Nihče, ljubica.

541
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
<i>Aleluja...</i>

542
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
<i>Aleluja...</i>

543
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
<i>Aleluja...</i>

544
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
<i>Aleluja...</i>

545
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
Poj z mano.

546
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
<i>Aleluja...</i>

547
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
<i>Aleluja...</i>

548
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
<i>Aleluja...</i>

549
01:00:14,865 --> 01:00:18,911
<i>Aleluja...</i>

550
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Pridi, George.

551
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
K naslednjemu
postajališču grem.

552
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Prihajajo redarji.
Spustite jih mimo!

553
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
Daj, George! Drži se me.

554
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Ne porivajte!
- Redarstvo!

555
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
- Ife!
- Spustite ga mimo.

556
01:01:04,831 --> 01:01:06,208
Umaknite se mu.

557
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Dober večer.

558
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Lulati moram.

559
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
Semkaj.

560
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Za tiste zavese.

561
01:01:59,553 --> 01:02:04,432
- Oprosti. Kaj počneš?
- Raje se premakni.

562
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
To je za Angleže. Umakni se.

563
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Ampak, gospa...
- Ne vpij na mojo ženo.

564
01:02:09,563 --> 01:02:13,232
- Za koga se pa imaš? Umakni se.
- Gospod, ni vpil.

565
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Jaz pa nisem govoril s tabo.

566
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Raje utihni in se usedi,
sicer boš dobil svoje.

567
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
V čem je težava?

568
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Ta gospod
nas je zagradil z rjuho.

569
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Da bi nas dal v zapor v zaporu.

570
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Ne bom gledal vanj,
nočem pa biti skrit.

571
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hej, kaj...

572
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
Gospod.

573
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
Tu ni segregacije.

574
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Vsi smo enakopravni člani te države.
Tudi če ne po svoji izbiri.

575
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
Prav to počne Hitler.

576
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Povzroča razkol med ljudmi
in rasami.

577
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
V vojni smo,

578
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
od nas se pričakuje,
da damo res vse od sebe.

579
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
In rad bi verjel...

580
01:03:08,580 --> 01:03:13,085
Rad bi verjel, da zmoremo
soljudi videti kot enakovredne,

581
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
jim izkazovati sočutje...

582
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
In spoštovanje.

583
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Tistim, ki se ne strinjajo, svetujem,
da si poiščejo zatočišče drugje.

584
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Pridi.

585
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George. Naspi se.

586
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
Nisem še končal obhodov.

587
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
Zjutraj se vrnem.

588
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?

589
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ja, George.

590
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Sem črnec.

591
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
Čez nekaj ur bom nazaj, prav?

592
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
In ko boš doma,
te bom naučil še ene pesmi?

593
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
- Ugašam luči!
- Ugašam luči!

594
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Ugašam luči!

595
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Se spomniš?

596
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
To je G. Akord G.

597
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
In potem greš niže.

598
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
To je F.

599
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Tja položi prste. Igraj.

600
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Kaj sta zadnjič igrala?

601
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Zabavno, ne?
Mami je zabavna.

602
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ja, je. Zelo zabavna.

603
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
<i>Mami, mamica,
takšna je kot slivica!</i>

604
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Kaj?

605
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Na slivo te spominjam?

606
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Če je pa res.
- Hudoben si.

607
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Slive imam rad.

608
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
<i>George,
ta pravo gobezdalo je...</i>

609
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Konec nevarnosti!

610
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Konec nevarnosti!

611
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Varno se odpravite gor,
gospe in gospodje.

612
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Oprostite. Ste videli Ifeja?

613
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ifeja...

614
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ja. Počakaj tukaj, poba.

615
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Pridi sem.

616
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Hitro. Skrij se.
- Hitro. Pridi.

617
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Bill, fant sprašuje po Ifeju.

618
01:06:57,726 --> 01:07:01,354
- Nisi slišal? Sinoči so ga ubili.
- Kaj?

619
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Neko starko je hotel spraviti
iz hiše. Ni hotela ven.

620
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
Ni razmišljal.

621
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
Hudirja.

622
01:07:11,114 --> 01:07:15,160
Prav. Poskrbeti morava za fanta.
Pridi. Tukaj bom začel.

623
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Kam gre?

624
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Ej, ti!
- Pazi, kje hodiš!

625
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Vrzi jo vanj.

626
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Nehajta, sicer bosta tepena!

627
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Vajini mami bom povedala.
Vem, kje živita!

628
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Odidita!

629
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!

630
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, si cela?

631
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Za las je manjkalo.

632
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
Dobro. Počistimo.

633
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Kličem Rito Hanway.

634
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
<i>Kličem Rito Hanway.</i>

635
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
<i>Zglasi se v moji pisarni, prosim.</i>

636
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Sedi, Rita.

637
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Kaj je?

638
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Ga. Hanway, sem Timothy Ashdown,
to pa je moja sodelavka Brenda Watson.

639
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Z Ministrstva za šolstvo sva.

640
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Žal so nas obvestili,
da vaš sin,

641
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway,
ni prišel na cilj.

642
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Ugotovili smo,
da jo je po kakšni uri poti popihal.

643
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Otrok, s katerim se je spoprijateljil,
je povedal, da je skočil z vlaka.

644
01:10:09,960 --> 01:10:12,962
- Skočil je?
- Vstal je in pomahal prijateljici.

645
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- Ni bil poškodovan.
- Zaupala sem vam ga.

646
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- Odgovarjate zanj.
- Rita, pretresena si,

647
01:10:18,510 --> 01:10:21,679
- vendar se obrzdaj.
- Ne. Kje je? Kje je moj sin?

648
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
Zakaj mi ne poveste?

649
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Obvestili smo vse pristojne organe,
tudi policijo.

650
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
Paziti bi morali nanj.

651
01:10:28,061 --> 01:10:31,814
- Upoštevali smo vse protokole.
- Vse protokole?

652
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Kje je moj sin?
Včeraj zjutraj sem vam ga prepustila.

653
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Izvolite vizitko, ga. Hanway.

654
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
Če bo našel pot domov,
nas obvestite, prosim.

655
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita. Rita!

656
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
Vem, da si razburjena.
Saj razumem...

657
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Resno.
- ...vendar si sredi izmene.

658
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
Vrnem se, ko najdem sina.

659
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
Služba te ne bo nujno čakala!

660
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Zaradi mene si jo lahko
nekam vtakneš!

661
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Dobro. Zaboga. Rita!

662
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hej!
- Rita!

663
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Vrni se!
- Kaj se je zgodilo?

664
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Rita, kaj je bilo?
- Rita!

665
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Umakni se.

666
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Nazaj na delo.

667
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
Za zdaj še gre.
Še vedno je nekaj sladkorja,

668
01:11:30,165 --> 01:11:32,292
toda racionirane količine...

669
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Znebiti bi se jih morali.
Presneti pobalini.

670
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
Kdo se oglaša!

671
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
Kako si drzneš?

672
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- Klinc te gleda.
- Grozno.

673
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hej!

674
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Si lačen?

675
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Naa. Počasi, fant.

676
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Kdaj si nazadnje jedel?

677
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Pridi.

678
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Kupila ti bom kozarec mleka
in sendvič.

679
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
Jess sem.

680
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Pa ti?

681
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Kako ti je ime?

682
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Brez imena ne bo sendviča.
Kakor hočeš.

683
01:12:27,472 --> 01:12:30,184
- George.
- Pozdravljen, George.

684
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
Lahko dobim sendvič s klobaso?

685
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
Zakaj pa ne?

686
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Sadje bo kmalu zrelo,
<i>fi tek wi bite,</i>

687
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
moč bo kmalu prišla,
<i>fi wi fling wi mite.</i>

688
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Bo kmalu prišla."

689
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
<i>"Bo kmalu prišla."</i>

690
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Glej no.
Dovolj majhen se zdi.

691
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Bravo, Jess. Kako mu je ime?

692
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.

693
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Pridi sem, poba.
Naj si te ogledam.

694
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Od kod si?

695
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert te je nekaj vprašal, George.

696
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Iz Stepneyja. S Clifford Lana.

697
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Iz bede.

698
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Dobro.

699
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Pojdiva delat.

700
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Jasno, Harve?

701
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
<i>Evening Standard</i>. <i>Standard.</i>

702
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Spokaj.
- Hvala, Albert.

703
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
Zadaj je luknja.

704
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
Potrudi se in zlezi skoznjo.

705
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
Ja? Vzemi, kolikor moreš.

706
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Jasno?

707
01:14:31,305 --> 01:14:35,350
Ob naslednjem poskusu
te bom premlatil kot črno živino.

708
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Če boš potem še dihal,
te bomo vrgli v reko.

709
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
Nihče te ne bo našel.
Ne živega ne mrtvega.

710
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Vzemi. Noter.

711
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
<i>Evening Standard</i>!
Kupite <i>Evening Standard</i>!

712
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
Na tesnem smo, kaj?

713
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
Butasti otroci.

714
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
Seveda ne.
Kaj, boš samo gledal?

715
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
Odprl bom.
Tako ali drugače.

716
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Ne moreva pozneje?

717
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
Je kdo doma?

718
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
Hej,
vse nama boš zrušil na glavo.

719
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Ne bodo ga zlahka uglasili.

720
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.

721
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Poglej.

722
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Vsaka baraba
bi si tu lahko postregla.

723
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Pomagaj mi.

724
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Za zdaj bo dovolj.

725
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Stari Bill bo pregledal.
Pridi, pojdiva.

726
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Krščenduš.

727
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.

728
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Nekdo je notri.

729
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- To mi ni všeč. Pojdiva.
- Počakaj!

730
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Pa ja. Pojdiva.

731
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Zakaj je skočil?
- Ne vem, ati. Nihče ne ve.

732
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Kam greš?
- Iskat Georgea.

733
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
Ne morem sedeti križem rok.

734
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
- S tabo grem.
- Ne.

735
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
Pa če pride domov
in tu ne bo nikogar?

736
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Ostani tu.

737
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Je Jack tu?
- Tam zadaj.

738
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Prmejduš.

739
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Bravo, George.

740
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Me lahko zdaj peljete domov?

741
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Vse ob svojem času.

742
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Ne, zdaj!

743
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
Kaj je, je bolelo?

744
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
Je bolelo? A? Takole?

745
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
Je bolelo?

746
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- <i>Albert...</i>
- Je bolelo?

747
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Je? A?
- <i>Albert...</i>

748
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
<i>Albert.</i>

749
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
<i>Albert.</i>

750
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Oprosti.

751
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Me slišiš?
- Ja.

752
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Zaslužiš si nagrado, ne?

753
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
Bi kos pogače?

754
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Bi kos pogače? Ja?

755
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Prinesi mu ga. Ja?

756
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Pazi nanj. Pravo zmuzne je.

757
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Ja?

758
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Pridi.

759
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- Boš čaj?
- Ja.

760
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Spet se ti je odpeljalo, kaj?

761
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Oprostite.

762
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
Njenega devetletnega sina
Georgea Hanwayja

763
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
so včeraj zjutraj
evakuirali s te postaje.

764
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Vlak je odpeljal ob 10.45.
Z njega je skočil uro pozneje.

765
01:20:02,845 --> 01:20:07,515
Ni se vrnil domov. Ste ga...
Ste ga videli? Pogrešan je.

766
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
To je urad za izgubljene predmete,
ne izgubljene otroke.

767
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Samo vprašat sva prišla,
ali kaj veste.

768
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Ne, prijatelj.

769
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Lep večer.

770
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Oprostite, moj sin je pogrešan.
George Hanway.

771
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Poglejte seznam.

772
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Ej, to bo pozneje.

773
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Pridi sem.

774
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- Hvala.
- Malenkost.

775
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Nehaj!

776
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Si v redu?
- Ja.

777
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Dobro. Sporočil sem.

778
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
Ljudje vedo za Georgea,
a ga ni nihče videl, zato...

779
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Ne morem ga varovati.
- Rita, iznajdljiv je.

780
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Zna poskrbeti zase, ni res?

781
01:20:58,233 --> 01:21:02,321
- Rekel je, da me sovraži.
- Na njegovem mestu bi rekel enako.

782
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Reči hočem...
Hotel bi ostati s tabo.

783
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Njegova mama si.

784
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Semkaj.
- Ne. Pojdiva k Mickeyju.

785
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Zdravo, dragec.

786
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Dvignite svoj rog.

787
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Oprostite.

788
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Naročila se kopičijo!

789
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Hitreje!
- Dajmo!

790
01:23:32,346 --> 01:23:35,224
- Ja, chef!
- Dajmo.

791
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Čudovit prstan.

792
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Verjetno osem ali devet karatov.

793
01:23:55,536 --> 01:23:58,663
- Pokaži.
- Rekla sem sedem, ne osem ali devet.

794
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Lahko to odnesete?
- Čestitam.

795
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Najlepša hvala.

796
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Hvala.
- Hvala.

797
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Kaj počneš?
- Noče dol.

798
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Bom jaz.

799
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Nehaj zijati.

800
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Če bi šel rad domov,
zavihaj rokave.

801
01:25:56,198 --> 01:26:00,911
Razen če bi rad,
da te spet dajo na vlak. Ker te bodo.

802
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Daj že.

803
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Na pomoč.

804
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Ne skrbi, vsi so mrtvi.

805
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
V eksploziji jim je razneslo pljuča.

806
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Zdaj pa na delo.

807
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Tisti v roza obleki snemi uhane.

808
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
O, Beryl...

809
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- Bi se nam pridružila?
- Hvala.

810
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Natakar, šampanjec!
- Takoj, gospod.

811
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
Je to tvoje novo dekle, Albert?

812
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
To je moja prijateljica Edwina.

813
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Fina, ampak nekoliko okorela.

814
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Smem dotočiti?
- Seveda.

815
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Na zdravje.
- Na zdravje.

816
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
Nate in na vse potnike.

817
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Dober je.
- Še malo.

818
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Zaslužimo si.

819
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
Danes si čudovit.

820
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
Hvala.

821
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Kako lepo.

822
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
Pomagajte. Dajmo.

823
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
Pridite!

824
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Umaknite se!

825
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Hitro!
- Umaknite se!

826
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
Podvizajte se!

827
01:28:42,281 --> 01:28:45,324
<i>Pokažite mi pot domov.</i>

828
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
<i>Utrujen sem in rad bi šel spat.</i>

829
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
<i>Pred kakšno uro sem nekaj popil
in pijača mi je šla naravnost v glavo.</i>

830
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
<i>Kjerkoli klatim se,</i>

831
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
<i>po kopnem, morju ali peni,</i>

832
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
<i>vselej me boste peti slišali,</i>

833
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
<i>pokažite mi pot domov.</i>

834
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
V redu je. Tu ste varni.

835
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
<i>Pokažite mi pot domov.</i>

836
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
<i>Utrujen sem in rad bi šel spat.</i>

837
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
<i>Pred kakšno uro sem nekaj popil
in pijača mi je šla naravnost v glavo.</i>

838
01:29:28,327 --> 01:29:34,541
<i>Kjerkoli klatim se,
po kopnem, morju ali peni,</i>

839
01:29:35,209 --> 01:29:41,924
<i>vselej me boste slišali peti,
pokažite mi pot domov.</i>

840
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Tja! Takoj!

841
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Ne! To ni pošteno do Hitlerja!

842
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
Tak pač sem.

843
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
Kaj pa Punch, Hitler?

844
01:32:15,035 --> 01:32:18,872
V Hitlerja bi vrgli punč?
O ja.

845
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Taki pač smo.

846
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
Ne, g. Punch.
Vame pa že ne boste metali punča.

847
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
Reči bi morali: "Slava Hitlerju."

848
01:32:29,341 --> 01:32:30,801
Slama Hitlerju?

849
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
Ko bi vsaj imeli slamo.
Tla so zelo trda.

850
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Ali pa vsaj seno.

851
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
Kaj je z vami, Angleži?

852
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
Samo o udobju razmišljate.

853
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
Recite: "Slava Hitlerju."

854
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Takole dvignite roko
in recite: "Slava Hitlerju."

855
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
O, takole.
Dvignem naj roko in rečem:

856
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Slava Hitlerju?" Prazno slamo mlati!

857
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Tako to počnemo.

858
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Hvala. O, hvala.

859
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
Krasni ste bili.
Hvala. Hvala.

860
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Gospe in gospodje,
posluh, prosim.

861
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Vsi morate ven.
Nocoj ne pelje noben vlak več.

862
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Pravico imam biti tu.
Plačala sem vozovnico.

863
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Za potovanje, gospa,
ne za nočitev.

864
01:33:43,582 --> 01:33:46,709
- Čakam na vlak.
- Jaz tudi!

865
01:33:46,710 --> 01:33:50,463
- Do jutra ne bo nobenega.
- Zgodni smo.

866
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
Radi čakamo. Britanci smo.

867
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Samo pravila spoštujem.

868
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
Veste, kaj se dogaja zgoraj?

869
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
Spokaj.

870
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
Poberite se!

871
01:34:02,226 --> 01:34:05,604
- Izhod je tam.
- Kdo je vrgel...

872
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Odidi, drobnjakar.

873
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Vse je polno. Zakleniti moramo vrata.

874
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
<i>Za zdaj jemljem slovo,</i>

875
01:38:55,185 --> 01:38:58,689
<i>a saj kmalu se zjasnilo bo...</i>

876
01:38:59,857 --> 01:39:03,943
<i>Morda je to znak,</i>

877
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
<i>ki si ga vtisni v srce.</i>

878
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
<i>Dvigni oči proti meni,</i>

879
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
<i>domov k tebi vračam se.</i>

880
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
<i>Vso noč drži svetilko v roki,</i>

881
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
<i>da na kopno najdeš spet.</i>

882
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
<i>Dobri prijatelji in boljše vino</i>

883
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
<i>te pričakajo na pragu tem.</i>

884
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
<i>Morda je to znak,</i>

885
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
<i>ki si ga vtisneš v srce.</i>

886
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
<i>Usoda bo vino osladila,</i>

887
01:39:49,907 --> 01:39:55,037
<i>grenčino v njem zadušila.</i>

888
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Kaj je to?

889
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Kaj je to?

890
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Ne vem.

891
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Pridi. Semkaj.

892
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Drži se me. Pridi.

893
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Daj.

894
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
Pridi, greva.

895
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Daj.

896
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Pridi.

897
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Daj že!

898
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Poba, sem!

899
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
Poskusi se stisniti pod njimi.
Pojdi po pomoč.

900
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
Si razumel?

901
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Sinko, potrudi se.

902
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Čakaj!

903
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Zagozdil se je!

904
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Vse je v redu.

905
01:43:24,413 --> 01:43:28,208
Na postajo moram in pomagati.
Ampak pazi nase, prav?

906
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Jutri se oglasim pri tebi.

907
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Naš mali junak se je končno prebudil.

908
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Veliko življenj si rešil, veš?

909
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Če ne bi priklical pomoči,
bi več ljudi umr...

910
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Kako se počutiš, srček?

911
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Kje je moj sv. Krištof?

912
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Tukaj, na predalniku.
Tvoja oblačila pa se sušijo.

913
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Ime mi je Ruby.

914
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
No...

915
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
Izvoli, popij. Čaj je.

916
01:46:43,654 --> 01:46:46,573
- Lahko dobim svojo verižico?
- Seveda.

917
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
George Hanway si, kajne?

918
01:46:55,499 --> 01:46:59,294
Veliko ljudi te išče.
Si to vedel?

919
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Zelo pogumen si.
In srečo imaš.

920
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Dobro. Prinesla ti bom zajtrk

921
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
in skledo vroče vode,
da se boš temeljito umil.

922
01:47:13,100 --> 01:47:16,270
Nato pa te bom pospremila do doma.
Ni daleč.

923
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Hvala.
- Malenkost.

924
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Kmalu se vrnem.

925
01:47:52,139 --> 01:47:54,849
Dobro jutro. Stražnik.
Je že pokonci?

926
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Pravkar se je zbudil.
Kmalu bo šel lahko na postajo.

927
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- Bi čaj?
- Prosim.

928
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.

929
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Tako ti je ime? Olly si?

930
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mami?

931
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Stari ata!

932
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Stari ata!

933
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?

934
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mami.

935
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mami.

936
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mami.
- George. V redu je.

937
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
V redu je.

938
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
V redu je.

939
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
Ne bom te več zapustila.

940
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
V redu je.

941
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
<i>Zaželi si kaj.</i>

942
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- <i>Ena želja?</i>
- <i>Ja.</i>

943
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
ZA JENNE

944
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Prevedla Polona Mertelj



