1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,505 --> 00:00:52,468
Ett år inn i andre verdenskrig
står England og Det britiske samveldet

4
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
mot Nazi-Tysklands makt.

5
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
Hitlers luftvåpen starter
en bølge av kraftige bombeangrep

6
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
mot engelske byer.

7
00:01:03,272 --> 00:01:04,939
Perioden blir kalt "Blitzen"

8
00:01:04,940 --> 00:01:08,484
etter det tyske "Blitzkrieg"
som betyr lynkrig.

9
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
1,25 millioner mennesker i Storbritannia
blir evakuert

10
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
fra utbombede byer til tryggere områder.

11
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
Mer enn halvparten av dem er barn.

12
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Det er der nede!

13
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Slipp meg forbi!

14
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Få siggen ut av kjeften!

15
00:01:45,230 --> 00:01:48,775
- Hvem har hydranten?
- Kjør på!

16
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Vann!
- Kjør på!

17
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Hold den! Hold den!

18
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Få tak i den!

19
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Pass på. Fremover! Rykk frem!

20
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Kom igjen! Ta tak i slangen!

21
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Spill trommer.

22
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Nå må du kjenne det i hele kroppen.

23
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Ønsk deg noe.

24
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Tenk.

25
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Bare ett ønske?
- Ett ønske.

26
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
For en fin gutt. Så kjekk...

27
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Pappa!

28
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Kom.

29
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Kom.

30
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Pappa!

31
00:06:56,708 --> 00:07:00,253
- Snart fremme.
- Stasjonen er stengt!

32
00:07:00,254 --> 00:07:04,507
- Vi må søke tilflukt!
- Dere vet at det er stengt!

33
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Åpne porten!
- Trekk unna!

34
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
Dette er ikke noe tilfluktsrom.

35
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
Alt er fullt. Hvor skal ellers vi gå?

36
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Hold deg her.

37
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Bruk tilfluktsrommene dere har hjemme.

38
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
En rusten jernplate
hvis man er heldig å ha egen hage.

39
00:07:19,773 --> 00:07:22,233
- Det er et hån!
- Unna, ellers kommer noen til skade!

40
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Den eneste som kommer til skade,
er deg hvis du ikke slipper oss inn!

41
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Bryt dem opp!
- Slipp!

42
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Stans dem!

43
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Vi har unger med oss!
For Guds skyld, åpne porten!

44
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Unna porten!
- Vi har barn her!

45
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Åpne porten!
- Loven tillater det ikke!

46
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Disse menneskene er i fare!

47
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Jeg beordrer deg om å åpne porten!

48
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Åpne dem!

49
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Kom dere inn!
- Kom, George.

50
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Pappa, går det bra?
- Ja da, vennen.

51
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Fortsett, George.
- Søk dekning.

52
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Den veien! Rundt her.

53
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Kom, kjære. Vi går helt nederst.

54
00:08:22,753 --> 00:08:26,631
For noen jævla feiginger!
Det er det dere er!

55
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Løp, George.

56
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Unna vei.

57
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Der.

58
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Gå rundt der.

59
00:08:56,870 --> 00:09:01,208
Det går bra, Olly.
Jeg går ikke fra deg. Du er trygg hos meg.

60
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Det er ikke bra for ham, Rita.
Du må la ham reise.

61
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ja.

62
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
Det går bra, Olly.

63
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Du og jeg, mamma og bestefar
får dra hjem igjen i morgen.

64
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Her. George.

65
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Denne?

66
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Hvorfor kan du ikke bli med?

67
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Vennen min, det sa jeg jo.
Denne utflukten er bare for barn.

68
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
Voksne får ikke bli med.

69
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
Men det kommer til å bli storartet.

70
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Nye venner.
- Vennene mine er her.

71
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
Ja, men du får leke ute på landet.

72
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
Det blir fint.

73
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Det er kuer, hester og sauer.

74
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Men de lukter.

75
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Jeg vil være her hos dere.

76
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Ja, jeg vet det.

77
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Det er bare til alt dette er over.

78
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
Så åpner skolene igjen,
og alt blir som før.

79
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
Det lover jeg.

80
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Vær så snill, mamma. Ikke send meg bort.

81
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Her.

82
00:10:55,739 --> 00:10:58,575
- Pappa ville ønsket at du skulle ha den.
- Hvordan vet du det?

83
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Det vet jeg fordi det var sånn han var.

84
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Fordi du er sønnen hans, og nå er den din.

85
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Og den beskytter deg. Greit?

86
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Ja?

87
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
Ta på deg skjorte og jakke.

88
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
Og kom ned.

89
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
<i>Til alle foreldre
som fremdeles har barn hjemme.</i>

90
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
<i>Dere får en ny sjanse til å evakuere dem.</i>

91
00:11:47,875 --> 00:11:52,504
<i>Det kan hende de vil mistrives
eller lengte hjem.</i>

92
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
<i>Men alternativet kan bli helt utenkelig.</i>

93
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George! Opp med farten, gutten min.
Frokosten er klar.

94
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
<i>Flere flyangrep i natt...</i>

95
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Går det bra, jenta mi?
- Ja da.

96
00:12:03,640 --> 00:12:08,144
<i>...rett etter klokken åtte,
da flyalarmen gikk nok en gang.</i>

97
00:12:08,145 --> 00:12:13,150
<i>Bombene ble møtt av tungt luftvern,
men noen kom seg gjennom...</i>

98
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Det går bra.

99
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
<i>En sanitetsoffiser ble skadd...</i>

100
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
<i>Angrep er en del av terroren.</i>

101
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
<i>Londons innbyggere skal ikke la seg kue
av nazistenes skremselstaktikk.</i>

102
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
<i>London fortsetter nesten som vanlig,
og innbyggerne omstiller seg...</i>

103
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Jeg har varm frokost.

104
00:12:45,849 --> 00:12:49,810
Ellers takk, Gerald. Jeg må innom mamma.
Jeg skal tilbake på vakt om noen timer.

105
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Hils henne fra meg.

106
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Ha det bra, Olly.

107
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Lykke til i dag.
- Takk.

108
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Vær snill gutt.

109
00:13:01,240 --> 00:13:06,452
Ta vare på deg selv, gutten min.
Vær modig, og ikke la noen plage deg.

110
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
Hva sier vi om dem?

111
00:13:08,747 --> 00:13:13,669
- Store i kjeften, men skjelver i buksene?
- Jeg hørte ikke. Snakk høyere.

112
00:13:15,754 --> 00:13:18,924
- Store i kjeften, men skjelver i buksene.
- Riktig. Kom her.

113
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Vær så god. For nødstilfeller.

114
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Kom.
- Takk, bestefar.

115
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Skrapjern!

116
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Skrapjern!

117
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Skrapjern!

118
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Skrapjern!

119
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Skrapjern!

120
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Skrapjern!

121
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ja?
- George Hanway, ni år.

122
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Vær så god.

123
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Fortsett langs plattformen!

124
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Går det bra?

125
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Glad i deg.

126
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Nå må du være snill gutt.

127
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Ikke tørk nesa med ermet.
Bruk lommetørkle.

128
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Jeg hater deg.

129
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!

130
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Denne veien! Ta plass!

131
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, kom tilbake!

132
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita! Rita!

133
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- Ta plass!
- Ro deg ned. Han klarer seg.

134
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
Jeg må ta ordentlig farvel.

135
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!

136
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Hold avstand!

137
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Alle om bord!

138
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George! George!

139
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, vær så snill å se på meg!
Elskling, hvorfor ser du ikke på meg?

140
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Elskling, vær så snill!
Jeg er så glad i deg!

141
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Kan du åpne...

142
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Vær så snill! George, vær så snill!

143
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Vær så snill! Se på meg.
- Han klarer seg, kjære.

144
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Den nye familien passer på ham.
Ta det rolig.

145
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Slipp meg! Slipp meg!

146
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!

147
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Går det bra?

148
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Jeg vet det.
Det er vondt å sende dem bort sånn.

149
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Men hold motet oppe.

150
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Kom igjen, Rita. Opp med haken.

151
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
Se det positive i det. Nå får du alenetid.

152
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
Du kan hygge deg.

153
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
De passer på ham.
Ellers ville de ikke evakuert dem.

154
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Som en tur til Blackpool. Bare bedre!

155
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Du sparer stemmen til senere?

156
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
Du er sikkert nervøs. Det ville jeg vært.

157
00:17:36,890 --> 00:17:40,184
- Sikker på at du klarer det?
- Klart hun er. Vi gleder oss!

158
00:17:40,185 --> 00:17:43,187
Hun må bestemme selv.
Alle kommer til å høre på.

159
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Ja da, men det hjelper på humøret.

160
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Hun er ikke bare mor,
hun har nydelig stemme.

161
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Den dumme hånda.

162
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Dra. Så ufin!
- Dra i din egen.

163
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
Damer, damer.
Kan vi slutte å prate og jobbe videre?

164
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Ja da, ja da.
Jeg vet dette er en spesiell dag.

165
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
Men det er ingen unnskyldning for
å miste fokus.

166
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
Karene våre er der ute,
og de stoler på oss.

167
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
De stoler på dere!

168
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Gud hjelpe dem.

169
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Jeg skal vise ham.

170
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Her har du!

171
00:18:18,390 --> 00:18:21,310
- Bra, Tilda!
- Gi dem inn.

172
00:18:23,812 --> 00:18:26,148
- Du, altså!
- For en plage han er.

173
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Vi skal spille her ute.

174
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Ikke tråkk i setene, gutter og jenter.

175
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Kom ned derfra. Det kan være farlig.

176
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
Unnskyld.

177
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
Alt vel?

178
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Hissigpropp.

179
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Du ligner hunden min. Hvor er halen din?

180
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
La ham være!

181
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Han griner!
- Savner du mamma?

182
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
La ham være i fred.

183
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
Er han kjæresten din?

184
00:20:49,249 --> 00:20:51,919
- Hold munn!
- Nå er det nok.

185
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
Hvis jeg hører ett pip til fra deg
eller noen andre,

186
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
får dere sitte i vaktvognen
resten av turen.

187
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Nå så.

188
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Flink bisk!

189
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Greit, hvem vil slåss? Du? Eller du?

190
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Hvem av dere?

191
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Tenkte vel det.
Stor i kjeften, men skjelver i buksene.

192
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Der viste du dem.
Jeg heter Cathy. Hva heter du?

193
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.

194
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, det er mat.
- Ja vel.

195
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Kom igjen. Skal du kaste, eller?

196
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Ta det rolig.
Lenger bak. Trekk lenger bak!

197
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Kom igjen. Kom igjen.

198
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Greit, du ba om det selv.

199
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Ta den! Ta den!

200
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Har den!
- Har den. Har den!

201
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Seks!

202
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Hva feiler det dere? Jævla kløner!

203
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, det er mat. Nå.

204
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Gå hjem til mamma, svarte lausunge.

205
00:22:37,524 --> 00:22:38,859
Går det bra, George?

206
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Hva er det, kompis?

207
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Ingenting.
- Ser ikke ut som det ikke er noe.

208
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Vil du være med og synge?

209
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Hva har skjedd? Går det bra?

210
00:22:56,084 --> 00:22:57,085
Skal vi synge litt?

211
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Syng med.

212
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- Klar?
- Klar?

213
00:23:27,991 --> 00:23:29,535
- Mamma!
- Kom igjen.

214
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ja.

215
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Nestemann ut på BBC er Victor Smythe
som skal introdusere konserten.

216
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
Nettopp, mine damer og herrer.

217
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
Vi er klare for
riksdekkende direktesending

218
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
om fem, fire, tre, to, én.

219
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Det var Work's Brass Band
dirigert av William Laughton,

220
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
som spilte "Trumpeter Bob".

221
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- Ser det bra ut?
- De åpnet...

222
00:26:26,545 --> 00:26:32,508
- Du er nydelig.
- ...Works Wonders her fra fabrikken.

223
00:26:32,509 --> 00:26:38,306
Som dere vet, reiser vi landet rundt
på jakt etter talentfulle fabrikkarbeidere

224
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
<i>som kan muntre opp nasjonen.</i>

225
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
<i>I dag skal vi få høre miss Rita Hanway
fra våpenfabrikken.</i>

226
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
Kom igjen, Rita! Vis dem!

227
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Demp dere.

228
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Denne er til alle foreldre
som har måttet sende bort barna sine,

229
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
og til sønnen min George.

230
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Nå skjer det.

231
00:27:20,766 --> 00:27:21,892
Unnskyld.

232
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Kan du begynne på nytt?

233
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
Ja vel.

234
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Takk.

235
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Vi trenger tilfluktsrom!
Undergrunnen må åpnes!

236
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Beklager.

237
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Vi trenger tilfluktsrom!
Undergrunnen må åpnes!

238
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Og nå, mine damer og herrer,
setter vi over til kringkastingshuset.

239
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Takk.

240
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
<i>Tilfluktsrom!</i>

241
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Undergrunnen må åpnes!

242
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Bare gjør det. Bare snakk med ham.

243
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hei, jeg heter Tommy. Hva heter du?

244
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.

245
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie Porgie, pudding og pai.
Kysset jentene, så de ble lei.

246
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
Lille Tommy Tucker synger for maten.

247
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
Hva skal vi gi ham? Grovt brød og smør.

248
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Greit.

249
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Dette er brødrene mine. Archie og Ian.

250
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Vil du se billen min?

251
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Vil du holde den?

252
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Den heter Gerry.

253
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
De ville splitte oss
da vi kom til Somerset.

254
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Aldri i livet.

255
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
I familien vår er det én for alle,
alle for én.

256
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Så vi stakk, gjemte oss i skogen
og hoppet på dette toget.

257
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, jeg er sulten.

258
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
Slutt å sutre.

259
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
Jeg har en sandwich.

260
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Vi kan dele.

261
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Jordbærsyltetøy! Det beste jeg vet.

262
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Hvordan kom du deg unna?

263
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
Jeg hoppet av toget.

264
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Jøsses!

265
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
Moren min sendte meg bort.

266
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
Jeg var litt slem mot henne på stasjonen.

267
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Hun er moren din. Hun tilgir deg.
Det gjør de alltid.

268
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Jeg vil bare hjem.

269
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Vet du hva som skjer om vi blir tatt?

270
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
Da setter de deg rett på neste tog.

271
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Og så knebler de deg,
binder deg til setet,

272
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
og henger en lapp med "farlig rømling"
rundt halsen på deg,

273
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
så du ikke kan rømme igjen.

274
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Hva om du må på do?

275
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Kanskje man får bleie, eller noe.

276
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Vi utfordrer hverandre.

277
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
Ja vel.

278
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Jeg utfordrer deg
til å klatre ut på taket av toget.

279
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Lett.

280
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Sett i gang.

281
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Kom igjen, Hjelp meg litt.

282
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Det er greit.

283
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Her.

284
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Tråkk på kassene!

285
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Ja!

286
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, her kommer vi!

287
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London! Våkne!

288
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Vi har stoppet,
men vi er ikke på stasjonen.

289
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Klart!
- Her også!

290
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Nei. Denne veien. Fort.

291
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Klart!

292
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Nå!

293
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Kom her.
- Slipp!

294
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Slipp meg, din dust!
- Slipp broren min!

295
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- Løp!
- Løp, George!

296
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- Tommy!
- Slipp meg!

297
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill! Kom her!

298
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
Fortere!

299
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Kom igjen, Tommy!
- Bill!

300
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Sjef!

301
00:37:03,223 --> 00:37:06,184
- Kom igjen, George!
- Kom tilbake!

302
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Dere tar oss aldri!
- Løp!

303
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Stans! Kom tilbake!
- Dere tar oss aldri!

304
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Stans!

305
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Kom igjen, George!

306
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Kom deg av sporet!

307
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Du klarer det.

308
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!

309
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Kom her!

310
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!

311
00:38:11,959 --> 00:38:15,711
- Hvordan kunne du la det skje?
- Det er en skam.

312
00:38:15,712 --> 00:38:19,590
- Har du ikke styr på arbeiderne dine?
- Jeg beklager så mye.

313
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- De skal få sin straff.
- Ja, og du er heldig

314
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
om vi noen gang kommer tilbake.

315
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Du.

316
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Du der! Ta sakene dine, og bli med meg.

317
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Og dere også.

318
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Kom igjen. Da går vi.

319
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Fortsett, jenter.

320
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes og jentene sa bare sannheten.

321
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
Der ser dere hvordan det går. Rett ut.

322
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
Burde tidd stille og reddet jobben.

323
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Jøsses, Doris.
- Noen måtte jo si ifra.

324
00:39:06,597 --> 00:39:10,683
- Det var nydelig, Rita.
- Ja? Starten var litt ustø.

325
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Nei, du var kjempeflink.

326
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- God kveld, jenter.
- God kveld.

327
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
Er du klar?

328
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Kom igjen!

329
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Kom igjen! Ja, ja, ja!

330
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Kom igjen!

331
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Kom igjen! Ja, sir! Kom igjen nå!

332
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Moren min ga meg den.

333
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
Og nå...

334
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
...gir jeg den til deg.

335
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Den beskytter deg.

336
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Se deg for.

337
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Kom.
- Hva sa du?

338
00:42:52,865 --> 00:42:55,741
- Se deg for. Du gjorde det med vilje.
- Blås i dem.

339
00:42:55,742 --> 00:43:00,246
- Trenger du ei dame til å forsvare deg?
- Hva skal du med den apekatten?

340
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
Pass munnen din.

341
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
Marcus!

342
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Ikke bland deg.

343
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- Slipp ham!
- Kom her.

344
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Slipp meg!

345
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
Gi ham inn!

346
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
Marcus!

347
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Hva foregår her?
- Slipp ham!

348
00:43:17,681 --> 00:43:20,808
- Det er purken.
- Konstabel! Han er helt vill.

349
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Han overfalt meg, konstabel!
- Nei, han lyver! De begynte!

350
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Han kastet seg over oss.

351
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Du blir med oss.
- Nemlig.

352
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
Han burde vært sperret inne.

353
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
De slo først. Det var selvforsvar.

354
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Du skal få forsvare deg mer
nede på stasjonen.

355
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- Han har ikke gjort noe! Marcus!
- Å gud.

356
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Trekk unna!
- Rita!

357
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Stå stille, sa jeg!

358
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Bli der.

359
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.

360
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Billetter, takk.

361
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
Har du billett, unge mann?

362
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
Neste stopp Piccadilly Circus!

363
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
Er dette bussen til Stepney?

364
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Både òg.

365
00:44:33,382 --> 00:44:36,634
Du må gå av på neste stopp, krysse veien

366
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
og ta nummer 14 tre stopp tilbake.

367
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
Så hopper du av,
går til høyre og så til venstre,

368
00:44:42,558 --> 00:44:46,894
over veien, og så ser du stoppet
for nummer 64 til Liverpool Street.

369
00:44:46,895 --> 00:44:50,440
Men du skal på bussen til Whitechapel.
Og så er det fem stopp.

370
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Kom deg av gårde, gutt.
Løsgjengeri er forbudt.

371
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Kom igjen. Stikk.

372
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Hva heter du?

373
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Bli med meg.

374
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Men for søren, da. Stå stille.

375
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
Det kiler.

376
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
Greit, jeg er ferdig.

377
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
Du har ikke tegnet langt nok opp.

378
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
Hva så? Det er ingen som skal se opp der.

379
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Da har jeg høyere forventninger
til kvelden enn du har.

380
00:48:20,234 --> 00:48:24,070
- Og hva med Dave?
- Hva med Dave? Han er i tjeneste.

381
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
Det han ikke vet, har han ikke vondt av.

382
00:48:27,824 --> 00:48:31,912
Greit. Ser du hvor jeg har fingeren?
Du skal tegne helt opp dit.

383
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
Der har du ditt livs utsikt, Doris.

384
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
Ja, det er nydelig.

385
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
Men for søren. Stå stille.

386
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Du har et nydelig håndlag, Doris.

387
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
De sier så. Takk.

388
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Hun er så varsom.

389
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
Fornøyd?

390
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Det var bedre.

391
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
Du blir så pen når vi får slippe til.

392
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
Jeg er ikke i humør.

393
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
Et par drinker fikser det.

394
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
Og jeg ga deg
siste rest av leppestiften min.

395
00:49:06,446 --> 00:49:10,284
Vi må ned dit før alle de beste er tatt.
De som er igjen.

396
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Hallo, matros.

397
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
Han får duge.

398
00:49:41,565 --> 00:49:45,318
- Du er så ensporet.
- Se, han har en venn. Kommer du?

399
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
Ikke søren.

400
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hei.

401
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
Kom igjen, Jackie.

402
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- Det samme igjen?
- Nei takk. Jeg skal gå.

403
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Kanskje jeg drar
og hjelper Mickey Davis på herberget.

404
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Hva? Lille-Mickey?

405
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Du vet hva de sier.
Høyde kan ha sine fordeler.

406
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Du er så ensporet.
Kan du ikke holde munn ett eneste minutt?

407
00:50:09,968 --> 00:50:12,637
- Unnskyld.
- Hun klarer ikke å styre seg.

408
00:50:12,638 --> 00:50:15,599
- Hva skal det være?
- Det samme igjen.

409
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Hva heter du, søta?

410
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
Tilda med T.

411
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
Hva drikker du, Tilda med T?

412
00:50:23,440 --> 00:50:26,692
Vi jobber nå.
Vi kan betale for våre egne drinker.

413
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Kom igjen, søta.

414
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Vi er gentlemen av den gamle skolen.
Ridderligheten lever fremdeles.

415
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
La oss få spandere på dere.

416
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
Ja vel, siden du insisterer.

417
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
Da er vi i gang.

418
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
Se hvem jeg fant, damer.

419
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- God kveld, damer.
- Hallo.

420
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Skål. Takk.
- Alt i orden.

421
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- Skål.
- Skål.

422
00:50:49,341 --> 00:50:53,511
- For sein igjen, Jackie.
- Ja, men hun er jo sekunda vare.

423
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
Hun har den lille apekatten å ta seg av.

424
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
Opp og stå, Campbell.

425
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- Vi ses.
- Hva?

426
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
Vi går utenfor.

427
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Sett deg ned, Jack.

428
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Han har drukket for mye.

429
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Vi tuller bare litt. Slapp av.

430
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Ikke gi meg grunn til å hisse meg opp.

431
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
Ja vel.

432
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Sitt ned, og oppfør deg.
Slutt å si dumme ting.

433
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
Hva heter du?

434
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
Jeg spurte deg først. På markedet.

435
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Hva heter du?

436
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.

437
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Hyggelig å treffe deg, George.
Jeg heter Ife.

438
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?

439
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ja. Ife er nigeriansk og betyr kjærlighet.

440
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.

441
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Hvor bor du?

442
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
I Stepney. Clifford Lane.

443
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Og hvordan havnet du her?

444
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Jeg hoppet av toget fordi jeg ville hjem.

445
00:52:37,533 --> 00:52:41,370
Jeg gikk meg bort.
Vær så snill, ikke send meg tilbake.

446
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
Drikk opp teen din.

447
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
Så kan du bli med meg på runden min.

448
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
Så kjører jeg deg hjem til Clifford Lane.

449
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
Hva sier du til det?

450
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ja, George.

451
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Hvor kommer du fra?

452
00:53:24,580 --> 00:53:28,625
Jorubaene er folket mitt.
Men jeg vokste opp på Gullkysten.

453
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Vet du hvor det er?

454
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
Det er i Afrika.

455
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
Der løvene kommer fra.

456
00:53:37,259 --> 00:53:40,888
Det er løver noen steder.
Men ikke der jeg kommer fra.

457
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Krokodiller, da?

458
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
Det er krokodiller der, ja.

459
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
Men det du virkelig må passe deg for
i byen,

460
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
er bussene, motorsyklene og bilene.

461
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
De kjører som galninger.

462
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
Er du svart?

463
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
Selvsagt.

464
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
Jeg er ikke svart.

465
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
Er du ikke?

466
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
Nei.

467
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
Faren min var det.
Han ble født et sted som heter Grenada.

468
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Han heter Marcus,
men jeg har aldri møtt ham.

469
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Mamma sier
han ble tatt fra oss før jeg ble født.

470
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
Hvorfor det?

471
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
Jeg vet ikke.

472
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Bestefaren min sier han ble deportert.

473
00:54:30,270 --> 00:54:33,065
- Jeg sa til mamma at jeg hatet henne.
- Hvorfor sa du det?

474
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Fordi hun tvang meg til å reise.

475
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Hun gjorde det
for at du skulle være trygg.

476
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Jeg vet det.

477
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Hun var rystet,
men tilbake på jobb dagen etter.

478
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Jeg vil bare si at for alle som er blitt

479
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
husløse etter bombeangrepene,
må vi ha visse regler

480
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
basert på de elendige,
uhygieniske forholdene som møtte meg her.

481
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Vennligst bruk bøttene dere har fått.

482
00:55:30,956 --> 00:55:35,168
Og vi sender andre bøtter rundt
for å samle inn penger til stedet her.

483
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Beklager.
- Vi er her for å hjelpe dere

484
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
og gi alle den samme omsorgen,

485
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
uansett hvem dere er
og hvor dere kommer fra.

486
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Som de fleste av dere her,
vokste jeg opp på østkanten, som jøde.

487
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
Og i lokalmiljøet mitt hjalp vi hverandre.

488
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Sammen med hederlige menn og kvinner fra
arbeiderklassen kjempet vi mot fascistene.

489
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
La meg være helt klar og tydelig.

490
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
Noen har kalt meg sosialist...

491
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
...kommunist...

492
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
...en fare for samfunnet.

493
00:56:10,996 --> 00:56:16,543
Men idealene mine lå nærmere
kristendommen enn kommunismen.

494
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Gjør mot andre
som du ønsker at de skal gjøre mot deg."

495
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Kanskje Jesus var rød.

496
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Gud velsigne oss alle

497
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
og våre tapre menn og kvinner i tjeneste
som slåss for friheten vår.

498
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Og takk for støtten deres.

499
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Og ikke bland bøttene.

500
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey! Mickey!

501
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Heia Mickey!

502
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Et øyeblikk, bare.

503
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
Hun må ta den nå, hun er dårlig.

504
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
Ja, Mickey.

505
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
Hva kan jeg hjelpe med?

506
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
Jeg heter Rita Hanway. Jeg vil hjelpe til.

507
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- Sikker på at du har gått riktig?
- Jeg kan re senger, vaske gulv.

508
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
Hva som helst.

509
00:57:36,582 --> 00:57:39,751
- Hva kan du av førstehjelp?
- Jeg har vært på kurs.

510
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Går det bra med deg?

511
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Jeg evakuerte sønnen min i morges
og savner ham veldig.

512
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
Hallo, Betty.

513
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
Jeg har en ny venn du må hilse på.

514
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Hun heter Rita,
og hun skal skifte bandasjen din.

515
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Hva har skjedd med armen din?

516
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
Jeg vet ikke.

517
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
Jeg vil til mamma.

518
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Vil du ha en klem?

519
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Ja? Kom.

520
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Det går bra.

521
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Hallo?

522
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Hallo. Hallo...

523
00:59:10,175 --> 00:59:13,595
God kveld, sir. Det er blendingspåbud.
Vennligst skru av lyset.

524
00:59:17,307 --> 00:59:20,853
- Hvem var det, Stan?
- Ingen, elskling.

525
00:59:55,971 --> 00:59:56,972
Syng med.

526
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Kom, George.

527
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Jeg flytter til neste stopp!

528
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Slipp vaktene igjennom!

529
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
Kom, George! Hold deg i nærheten!

530
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Ikke dytt!
- Slipp vaktene forbi.

531
01:01:02,829 --> 01:01:06,208
- Ife!
- Slipp gutten forbi. Gi ham plass.

532
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
God aften.

533
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Jeg må tisse.

534
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
Denne veien.

535
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Bak forhenget.

536
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Unnskyld, hva gjør du?

537
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
Hvis du ikke flytter deg, blir det bråk.

538
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
Dette er for engelskmenn. Flytt deg.

539
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Men, frue...
- Ikke hev stemmen mot kona mi.

540
01:02:09,563 --> 01:02:13,232
- Hvem tror du at du er? Bare flytt deg.
- Sir, han hevet ikke stemmen.

541
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Jeg snakket ikke til gjengen din.

542
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Så du kan bare holde kjeft
og sette deg ned, ellers skal du få.

543
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Hva er problemet her?

544
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Han har hengt opp et laken
for å holde oss atskilt.

545
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Satt oss i et fengsel i fengselet.

546
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Jeg vil ikke se på ham,
men jeg vil ikke gjemmes bort.

547
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hva gjør du...

548
01:02:43,388 --> 01:02:47,142
Sir. Vi har ingen segregering her.

549
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Vi er alle likeverdige deler
av dette landet, frivillig eller ei.

550
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
Det er akkurat dette Hitler gjør.

551
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Skiller mann fra mann og rase fra rase.

552
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Vi er i krig.

553
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
Vi deler denne skjebnen
og må gjøre vårt beste.

554
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Og jeg vil gjerne tro på...

555
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
At vi gjør det som må til

556
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
og ser våre medmennesker som likeverdige.

557
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
Og at vi behandler hverandre
med omtanke...

558
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
...og respekt.

559
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Jeg vil råde de som ikke er enige,
til å søke tilflukt et annet sted.

560
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Kom.

561
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George. Prøv å sove litt.

562
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
Jeg må gå resten av runden min.

563
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
Jeg kommer tilbake i morgen tidlig.

564
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?

565
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ja, George.

566
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Jeg er svart.

567
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
Jeg er tilbake om noen timer.

568
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
Så skal jeg lære deg en ny sang
når jeg følger deg hjem.

569
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
Slukk lyset!

570
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Slukk lyset!

571
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Husker du hva det var?

572
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Det er en G. En G-akkord.

573
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Og så går du ned.

574
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Det er F.

575
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Sånn, ja. Spill dem.

576
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Hvilken var det dere spilte her forleden?

577
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Morsomt, ikke sant? Mamma er morsom!

578
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ja, det er hun. Veldig.

579
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
<i>Mamma, mamma
Ligner en plomme!</i>

580
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Hva?

581
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Ligner jeg en plomme?

582
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Det er sant.
- Det er jo slemt.

583
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Jeg liker plommer.

584
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
<i>George Han er så stilig</i>

585
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Alt klart!

586
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Alt klart!

587
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Gå rolig opp igjen, mine damer og herrer!

588
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Unnskyld, sir. Har du sett Ife?

589
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife.

590
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ja. Vent her, lillegutt.

591
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Kom hit. Kom hit.

592
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Fort, der borte. Gjem deg.
- Fort. Kom, kom.

593
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Bill. Guttungen spør etter Ife.

594
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
Har du ikke hørt det? Han er død.

595
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
Hva?

596
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Han prøvde å få en gammel dame
ut av huset sitt. Hun nektet.

597
01:07:05,150 --> 01:07:08,987
- Tenkte ikke på seg selv ett sekund.
- Men i helsike.

598
01:07:11,114 --> 01:07:15,160
Ja vel. Da må vi ta oss av guttungen.
Kom igjen, jeg begynner her.

599
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Hvor skal han?

600
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Hei, se deg for!
- Se hvor du går!

601
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Kast på ham.

602
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Kutt ut! Ellers kommer jeg og tar dere!

603
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Dette skal mora deres få høre!
Jeg vet hvor dere bor!

604
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Vekk!

605
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!

606
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, gikk det bra?

607
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Det var nære på.

608
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
La oss rydde unna her.

609
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Rita Hanway.

610
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
<i>Rita Hanway.</i>

611
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
<i>Kan du vennligst melde deg på kontoret?</i>

612
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Sett deg, Rita.

613
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Hva gjelder det?

614
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Mrs. Hanway. Jeg heter Timothy Ashdown,
og dette er min kollega Brenda Watson.

615
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Vi er fra utdanningskontoret.

616
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Jeg beklager, men vi er blitt informert om
at din sønn

617
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway ikke kom frem
til bestemmelsesstedet.

618
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Vi fant ut at han stakk av
omkring en time etter avgang.

619
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Et barn som hadde snakket med ham, sa
at han hoppet av toget.

620
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
Hoppet han?

621
01:10:11,044 --> 01:10:15,465
- Han så ikke ut til å være skadet.
- Dere hadde ansvar for ham.

622
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- For sikkerheten hans.
- Dette er jo et sjokk, Rita.

623
01:10:18,510 --> 01:10:23,014
- Men vær snill å ta det rolig...
- Hvor er han? Hvorfor svarer dere ikke?

624
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Alle relevante instanser er informert.
Politiet også.

625
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
Dere skulle passe på ham.

626
01:10:28,061 --> 01:10:31,814
- Alle prosedyrer ble fulgt.
- Alle prosedyrer?

627
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Hvor er sønnen min?
Jeg overlot ham til dere i går morges.

628
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Her er kontaktinformasjonen vår,
Mrs. Hanway.

629
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
Vennligst gi beskjed hvis han kommer hjem.

630
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita. Rita!

631
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
Jeg forstår at du er opprørt...

632
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Seriøst?
- ...men du er på jobb.

633
01:10:47,080 --> 01:10:51,792
- Jeg kommer når jeg finner sønnen min.
- Da er du kanskje arbeidsløs.

634
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Stapp jobben opp der bak, om du vil!

635
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Så, så. Gud. Hei, Rita!

636
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hei!
- Rita!

637
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Kom tilbake!
- Rita, hva er det?

638
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Rita, hva er det?
- Rita!

639
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Flytt dere.

640
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Jobb videre.

641
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
Vi klarer oss foreløpig.
Det er litt sukker å få,

642
01:11:30,165 --> 01:11:33,877
men jeg vet ikke
hvordan det blir med rasjonene. Hei!

643
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Vi skulle sendt vekk alle sammen.
Forbanna skurker.

644
01:11:40,300 --> 01:11:43,554
- På seg selv kjenner man andre.
- Hvordan våger du?

645
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
Drit og dra.

646
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hei!

647
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Er du sulten?

648
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Ta det rolig.

649
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Når fikk du noe å spise sist?

650
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Kom.

651
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Vi skaffer deg
et glass melk og en sandwich.

652
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
Jeg heter Jess.

653
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Og du?

654
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Hva heter du?

655
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Uten navn blir det ingen sandwich.
Velg selv.

656
01:12:27,472 --> 01:12:30,184
- George.
- Hyggelig å treffe deg, George.

657
01:12:31,435 --> 01:12:35,147
- Kan jeg få en sandwich med pølse?
- Ja, hvorfor ikke?

658
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Frukten snart moden
<i>Fi tek wi bite</i>

659
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Krefter kommer snart
<i>Fi wi fling wi mite</i>

660
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Det kommer snart"

661
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
<i>"Det kommer snart"</i>

662
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Ja vel, ja. Han er passe liten.

663
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Bra jobba, Jess. Hva heter han?

664
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.

665
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Kom her, gutt. Få se skikkelig på deg.

666
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Hvor er du fra?

667
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert spurte deg om noe, George.

668
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepney. Clifford Lane.

669
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Et høl.

670
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Riktig.

671
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Da skal vi la deg få jobbe.

672
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Tar du den, Harve?

673
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
<i>Evening Standard. Standard.</i>

674
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Stikk.
- Takker, Albert.

675
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
Det er et hull bak her.

676
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
Og du må gjøre deg så liten
som bare mulig, og krype inn.

677
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
Ta så mye du kan.

678
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Forstått?

679
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hei.

680
01:14:31,305 --> 01:14:35,350
Prøver du deg igjen,
banker jeg deg til du er gul og blå.

681
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Og hvis du fremdeles puster etter det,
kaster vi deg i elva,

682
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
og der finner ingen deg,
verken død eller levende.

683
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Ta denne. Inn med deg.

684
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
<i>Evening Standard!</i>
Kjøp <i>Evening Standard!</i>

685
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
Er det så dårlig stelt?

686
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
Dumme unger.

687
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
Selvfølgelig ikke. Bare ved å se på det?

688
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
Jeg åpner den uansett.

689
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Kan vi ta det etterpå?

690
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
Noen hjemme?

691
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
Du får hele huset til å rase.

692
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Det må stemmes.

693
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.

694
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Se på dette.

695
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Hvem som helst kan bare gå inn
og forsyne seg.

696
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Hjelp meg litt.

697
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Det får holde.

698
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Vi lar purken ordne resten.
Kom, så stikker vi.

699
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Jøsses.

700
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.

701
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Det er noen her.

702
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- Dette liker jeg ikke. Vi stikker!
- Vent!

703
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Ja, vi stikker.

704
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Hvorfor hoppet han?
- Jeg vet ikke, pappa. Ingen vet det.

705
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Hvor skal du?
- Jeg må finne George.

706
01:17:54,842 --> 01:17:58,427
- Jeg kan ikke sitte her og tvinne tomler.
- Jeg blir med.

707
01:17:58,428 --> 01:18:03,392
Tenk om han kommer hjem,
og huset er tomt. Bli her.

708
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Er Jack her?
- Der borte.

709
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Jøsses.

710
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Ja, du var flink, George.

711
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Kan du følge meg hjem nå?

712
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Ja, om en stund.

713
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Nei, nå!

714
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
Gjorde det vondt?

715
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
Var det vondt? Sånn?

716
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
Var det vondt?

717
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- <i>Albert</i>
- Var det vondt?

718
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Var det? Hæ?
<i>- Albert</i>

719
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
<i>Albert</i>

720
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
<i>Albert</i>

721
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Beklager.

722
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Er du her?
- Ja.

723
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Ja, du fortjener belønning.

724
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
Hva med en kakebit?

725
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Har du lyst på litt kake?

726
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Gi ham litt kake. Ja?

727
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Pass på ham. Han er en sleip liten ål.

728
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Ikke sant?

729
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Kom.

730
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- En kopp te?
- Ja.

731
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Nå ble det vanskelig igjen?

732
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Unnskyld?

733
01:19:52,960 --> 01:19:57,631
Sønnen hennes på ni, George Hanway,
ble evakuert i går morges.

734
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Han satt på 10.45-toget,
men hoppet av etter en time.

735
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
Han har ikke kommet hjem. Har du sett ham?

736
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
Han er borte.

737
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Dette er Tapt og funnet.
Ikke Savnede barn.

738
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Vi lurte bare på
om du hadde hørt eller sett noe.

739
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Nei, kompis.

740
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Ha en fin kveld.

741
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Unnskyld meg, sønnen min er savnet.
George Hanway.

742
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Sjekk listen.

743
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Nå får det holde!

744
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Kom her.

745
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- Takk.
- Ingen årsak.

746
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Slutt!

747
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Går det greit?
- Ja da.

748
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Nå har vi bedt folk se etter ham.

749
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
Folk vet om George,
men ingen har sett ham, så...

750
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Jeg får ikke passet på ham.
- Han er en tøffing, Rita.

751
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Han kan passe på seg selv.

752
01:20:58,233 --> 01:21:02,321
- Han sa han hatet meg.
- Jeg ville kanskje sagt det samme.

753
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Jeg mener...
Jeg hadde villet bli hjemme hos deg.

754
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Du er jo mora hans.

755
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Denne veien.
- Nei, vi løper til Mickey.

756
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Hallo, søta.

757
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Blåser! Reis dere.

758
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Beklager språket.

759
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Bestillingene hoper seg opp!

760
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Fortsett!
- Kom igjen!

761
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
Ja, sjef!

762
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
Opp med farten.

763
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Det er en flott ring.

764
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Den kan nok være åtte eller ni,
eller noe sånt.

765
01:23:55,536 --> 01:23:58,663
- Få se.
- Jeg sa sju karat, ikke åtte eller ni.

766
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Unnskyld, kan du ta dette?
- Gratulerer.

767
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Mange takk.

768
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Takk.
- Takk.

769
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Hva driver du med?
- Den sitter fast.

770
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Få den.

771
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hei.

772
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Slutt å glo.

773
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Hvis du vil hjem, får du jobbe.

774
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
Eller vil du
at de skal tvinge deg tilbake på toget?

775
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
For det kommer de til gjøre.

776
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Sett i gang.

777
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Hjelp.

778
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Ikke bry deg om det,
de er døde alle sammen.

779
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Lungene deres kollapset
etter eksplosjonen.

780
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Sett i gang.

781
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Få øredobbene av minikjolen.

782
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
Å, Beryl.

783
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- Vil du sitte her?
- Å, takk.

784
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Kelner! Sjampis, takk.
- Ja, sir. Straks, sir.

785
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
Er dette den nye dama di, Albert?

786
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
Dette er min,
min gode venninne Edwina.

787
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Å, flott. Hun er gøyal, bare litt stiv.

788
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Påfyll, sir?
- Oppi med det.

789
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Skål.
- Skål.

790
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
For deg og alle om bord.

791
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Å, den var god.
- Litt til.

792
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Dette fortjener vi.

793
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
Du er helt nydelig i dag.

794
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
Å, tusen takk.

795
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Å, så fint.

796
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
Hjelp til litt.

797
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
Kom igjen!

798
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Alle ut!

799
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Fort! Kom igjen!
- Alle ut!

800
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
Kom igjen!

801
01:29:10,434 --> 01:29:12,352
Det går bra, kompis. Du er trygg her.

802
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Kom deg inn der! Nå!

803
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Nei, det er dårlig gjort mot Hitler!

804
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
Det er det jeg har gjort.

805
01:32:12,491 --> 01:32:16,245
- Hva med Punch, Hitler?
- Punch Hitler? Slå ham?

806
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
Skal bli.

807
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Sånn skal det gjøres.

808
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
Nei, Mr. Punch.
Hvordan våger du å slå meg?

809
01:32:26,755 --> 01:32:30,801
Du skal si: "Heil Hitler."
Hail? Hagl-Hitler?

810
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
Det hadde vært deilig med haglvær.
Det er så varmt og klamt.

811
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Kanskje litt regn også.

812
01:32:39,476 --> 01:32:43,855
Dere engelskmenn
skal alltid snakke om været.

813
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
Jeg mener: "Heil Hitler."

814
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Løft armen, og si: "Heil Hitler."

815
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
Å, sånn. Løft armen og si:

816
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Heil Hitler." Hitler, Hitler, Hitler.

817
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Sånn skal det gjøres.

818
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Takk, takk. Å, takk.

819
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
Dere har vært fantastiske. Takk, takk.

820
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Mine damer og herrer,
kan jeg få litt oppmerksomhet?

821
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Alle må ut.
Det går ikke flere tog i kveld.

822
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Jeg har rett til å være her.
Jeg har billett.

823
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Billetten skal brukes til å reise, frue,
ikke overnatte.

824
01:33:43,582 --> 01:33:46,709
- Jeg venter her til toget kommer.
- Jeg òg!

825
01:33:46,710 --> 01:33:50,463
- Det går ingen tog før i morgen tidlig.
- Vi er tidlig ute.

826
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
Vi kan vente, vi er engelske.

827
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Regler er regler.

828
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
Hva er det som foregår?

829
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
Bare gå.

830
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
Vekk med deg!

831
01:34:02,226 --> 01:34:05,604
- Døra er der!
- Hvem kastet...

832
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Vekk med deg.

833
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Det er fullt. Vi må låse portene.

834
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Hva er det?

835
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Hva er det?

836
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Jeg vet ikke.

837
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Kom. Denne veien.

838
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Hold deg i meg. Kom.

839
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Kom.

840
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
Kom igjen.

841
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Kom igjen, kom igjen.

842
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Kom. Kom.

843
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Kom igjen!

844
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Lillegutt! Herover!

845
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
Se om kan komme deg under og hente hjelp.

846
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
Forstår du?

847
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Gi alt du har, gutten min.

848
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Vent!

849
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Han sitter fast!

850
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Alt klart.

851
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
Jeg må hjelpe til på stasjonen.

852
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
Pass godt på deg selv.

853
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Vi ses i morgen.

854
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Den lille helten vår er våken.

855
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Du reddet mange liv, vet du.

856
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Om du ikke hadde hentet hjelp,
ville flere...

857
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Hvordan føler du deg, vennen min?

858
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Hvor er medaljongen min?

859
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Den ligger på kommoden her.
Og klærne dine henger til tørk.

860
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Jeg heter Ruby.

861
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Og...

862
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
Vær så god. En deilig kopp te.

863
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
Kan jeg få kjedet mitt?

864
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
Selvsagt.

865
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Du er George Hanway, ikke sant?

866
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
Det er mange som har lett etter deg.

867
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
Var du klar over det?

868
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Du er en veldig modig og heldig gutt.

869
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Jeg skal komme med frokost

870
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
og et fat med varmt vann,
så du kan få vasket deg.

871
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
Og så kan jeg følge deg hjem.

872
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
Det er ikke langt.

873
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Takk.
- Ingen årsak.

874
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Straks tilbake.

875
01:47:52,139 --> 01:47:54,849
- God morgen. Er han våken?
- God morgen.

876
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Han er snart klar,
så kan vi følge ham til stasjonen.

877
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- En kopp te?
- Gjerne.

878
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.

879
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Er det det du heter? Heter du Olly?

880
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mamma?

881
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Bestefar!

882
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Bestefar!

883
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?

884
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mamma.

885
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mamma.

886
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mamma.
- George. Det går bra nå.

887
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Det går bra.

888
01:50:44,686 --> 01:50:49,149
Det går bra. Jeg slipper deg aldri igjen.

889
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
Det går bra.

890
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
<i>Ønsk deg noe.</i>

891
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- <i>Bare ett ønske?</i>
- <i>Ett ønske.</i>

892
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
TIL JENNE

893
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Tekst: Trine Haugen



