1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,505 --> 00:00:52,468
SETAHUN DI DALAM PERANG DUNIA KEDUA,
BRITAIN DAN SEKUTU KOMANEWLNYA

4
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
BERSATU MENENTANG NAZI JERMAN YANG KUAT.

5
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
TENTERA UDARA HITLER MELANCARKAN
KEMPEN PENGEBOMAN HEBAT

6
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
YANG MENYASARKAN BANDAR-BANDAR
DAN KOTA-KOTA BRITISH.

7
00:01:03,272 --> 00:01:04,939
TEMPOH ITU DIGELAR SEBAGAI 'BLITZ',

8
00:01:04,940 --> 00:01:07,149
ISTILAH YANG DIPEROLEH DARIPADA
'BLITZKRIEG' JERMAN

9
00:01:07,150 --> 00:01:08,484
BERMAKSUD SERANGAN KILAT.

10
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
KIRA-KIRA 1.25 JUTA ORANG
DI GREAT BRITAIN DIPINDAHKAN

11
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
DARI BANDAR-BANDAR YANG DIBOM
KE KAWASAN LEBIH SELAMAT.

12
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
LEBIH SEPARUH DARIPADA JUMLAH ITU
IALAH KANAK-KANAK.

13
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Kanan, di bawah sana!

14
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Beri laluan! Saya nak laluan!

15
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Buang rokok awak!

16
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- Paip ada pada siapa?
- Kita perlukan lebih tekanan!

17
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- Paip ada pada siapa?
- Sembur!

18
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Air! Cepat!
- Sembur!

19
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Pegang!

20
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Angkat!

21
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Hati-hati. Mara! Ke depan!

22
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Ayuh! Cepat! Pegang hos itu!

23
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Mainkan dram.

24
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Buat rasa dalam seluruh badan kamu.

25
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Buat hajat.

26
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Fikir.

27
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Satu hajat?
- Satu hajat.

28
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
Budak yang baik. Kacak...

29
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Ayah!

30
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Ayuh.

31
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Ayuh.

32
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Ayah!

33
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
Ayuh. Kita dah nak sampai.

34
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
Stesen ini dah tutup!

35
00:07:00,254 --> 00:07:01,796
Kami perlukan tempat berlindung!

36
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
Kamu patut tahu
tiada tempat perlindungan disediakan!

37
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Buka pagar!
- Berundur!

38
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
Stesen ini bukan pusat perlindungan
serangan udara yang berdaftar.

39
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
Tempat perlindungan dah penuh.
Ke mana lagi kami patut pergi?

40
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Ikut rapat.

41
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Jika kamu ada tempat berlindung di rumah,
kamu boleh berlindung di sana.

42
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
Jika kamu ada atap zink,
letak di laman kamu.

43
00:07:19,773 --> 00:07:21,148
- Biar betul!
- Berundur,

44
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
atau ada orang yang akan cedera!

45
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Awak yang akan cedera
jika tak benarkan kami masuk!

46
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Buka secara paksa!
- Lepaskan!

47
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Tahan mereka!

48
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Ada kanak-kanak di sini!
Demi Tuhan, bukalah pagar!

49
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Jauhkan diri dari pagar!
- Ada kanak-kanak di sini!

50
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Buka pagar!
- Inspektor, ia melanggar undang-undang!

51
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Mereka terdedah kepada bahaya!

52
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Saya beri arahan terakhir. Buka pagar!

53
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Bukalah!

54
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Masuk!
- Masuklah, George.

55
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Ayah okey?
- Ya, sayang, ayah okey.

56
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Masuklah, George.
- Berlindung, George.

57
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Arah sana! Berlindung di sini.

58
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Ayuh, sayang. Mari berundur.

59
00:08:22,753 --> 00:08:25,338
Mereka pengecut! Itulah kamu yang sebenar!

60
00:08:25,339 --> 00:08:26,631
Sanggup kamu tinggalkan mereka di sini?

61
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Pergilah, George.

62
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Hati-hati.

63
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Di sana.

64
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Berlindung di sana.

65
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
Semuanya akan okey, Olly.

66
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
Saya takkan tinggalkan awak.
Awak selamat dengan saya.

67
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Hei, ia tak adil untuknya, Rita.
Kamu perlu lepaskannya.

68
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ya.

69
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
Jangan takut, Olly.

70
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Saya, awak, ibu dan datuk
akan pulang pagi nanti.

71
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Ambillah. George.

72
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Yang ini?

73
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Kenapa mak tak boleh ikut saya?

74
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Sayang, mak dah cakap
ia pengembaraan untuk kanak-kanak sahaja.

75
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
Orang dewasa tak dibenarkan ikut.

76
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
Tapi ia pasti hebat.

77
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Kamu akan dapat kawan-kawan baru.
- Kawan-kawan saya ada di sini.

78
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
Ya, kamu akan main permainan
di pinggir bandar.

79
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
Itu pasti seronok.

80
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Akan ada lembu, kuda dan biri-biri...

81
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Tapi ia berbau.

82
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Saya nak tinggal dengan mak.

83
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Ya, mak tahu.

84
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Hanya sehingga semua ini berakhir.

85
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
Kemudian sekolah akan bermula semula
dan hidup akan kembali normal.

86
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
Mak janji.

87
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Tolonglah, mak, jangan hantar saya pergi.

88
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Ambil ini.

89
00:10:55,739 --> 00:10:57,490
Pasti ayah kamu nak kamu menyimpannya.

90
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
Bagaimana mak tahu?

91
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Mak tahu sebab dia lelaki yang begitu.

92
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Sebab kamu anak dia
dan ia milik kamu sekarang.

93
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Ia akan pastikan kamu selamat, okey?

94
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Okey?

95
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
Pakai baju dan jaket kamu.

96
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
Turun, okey?

97
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
<i>Kepada semua ibu bapa
yang masih ada anak-anak di rumah,</i>

98
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
<i>anda ada peluang lain
untuk memindahkan mereka.</i>

99
00:11:47,875 --> 00:11:51,002
<i>Ada kemungkinan
mereka akan rasa tak selesa</i>

100
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
<i>atau mereka akan rindukan rumah.</i>

101
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
<i>Tapi alternatifnya
mungkin tak dapat dibayangkan.</i>

102
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George! Cepat. Sarapan kamu dah siap.

103
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
<i>Dengan beberapa serbuan
dilakukan pada waktu malam...</i>

104
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Kamu okey, sayang?
- Ya.

105
00:12:03,640 --> 00:12:05,391
<i>...sekitar selepas pukul lapan malam,</i>

106
00:12:05,392 --> 00:12:08,144
<i>apabila siren amaran
dibunyikan sekali lagi.</i>

107
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
<i>Penyerang berdepan dengan
antipesawat udara dilengkapi meriam</i>

108
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
<i>tapi ada yang berjaya melepasi...</i>

109
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Semuanya akan okey.

110
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
<i>Pegawai perubatan cedera
dan kakitangan perubatan...</i>

111
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
<i>Jelas sekali serangan bersifat ganas.</i>

112
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
<i>Orang London tak boleh
takut dengan kekejaman Nazi.</i>

113
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
<i>London meneruskan kehidupan seperti biasa
dengan penduduk menyesuaikan diri...</i>

114
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Masih ada sarapan di dapur.

115
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
Tak mengapa, terima kasih, Gerald.

116
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
Saya perlu periksa keadaan ibu, saya
perlu bertugas semula dalam beberapa jam.

117
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Sampaikan salam saya kepadanya.

118
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Selamat jalan, Olly.

119
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Semoga berjaya hari ini.
- Terima kasih.

120
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Awak budak yang baik.

121
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
Jaga diri.

122
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
Jangan lupa,
beranikan diri dan lawan pembuli.

123
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
Apa yang kita selalu cakap tentang mereka?

124
00:13:08,747 --> 00:13:10,748
Hanya pandai cakap besar?

125
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Apa? Datuk tak dengar apa kamu cakap.
Kuat sedikit.

126
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
Hanya pandai cakap besar.

127
00:13:17,089 --> 00:13:18,924
Betul. Mari sini.

128
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Ambil ini. Ia untuk kecemasan.

129
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Ayuh.
- Terima kasih, datuk.

130
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!

131
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!

132
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!

133
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!

134
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!

135
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!

136
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ya?
- George Hanway, sembilan tahun.

137
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Ini dia.

138
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Teruskan bergerak mengikut platform!

139
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Okey?

140
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Sayang kamu.

141
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Jangan lupa jadi budak yang baik.

142
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Jangan lap hidung guna lengan baju.
Guna sapu tangan.

143
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Saya benci mak.

144
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!

145
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Arah sini! Masuk gerabak!

146
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, jangan lari!

147
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita!

148
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- Naik, semua!
- Rita, tenang. Dia takkan apa-apa.

149
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
Saya perlu ucap selamat tinggal
dengan betul.

150
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!

151
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Tolong berundur!

152
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Naik, semua!

153
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George!

154
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, tolong pandang mak, sayang!
Kenapa kamu tak nak pandang mak, sayang?

155
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Sayang, tolonglah! Mak sayang kamu!

156
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Boleh buka...

157
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Tolonglah! Tidak. George, tolonglah!

158
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Tolonglah! Pandang mak! Sayang, tolong!
- Dia akan selamat, sayang.

159
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Ada keluarga yang baik akan jaga dia.
Jangan risau.

160
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Lepaskan saya!

161
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!

162
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Okey?

163
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Ya, saya faham.
Memang sukar hantar mereka begitu.

164
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Tapi, jangan sedih, okey?

165
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Sudahlah, Rita, sayang. Senyumlah.

166
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
Fikirkan sisi positif.
Lebih bagus jika awak sendirian.

167
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
Awak boleh berseronok.

168
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
Dia akan dijaga dengan baik.
Jika tidak, mereka takkan dibawa keluar.

169
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Ia sama macam bawa mereka ke Blackpool.
Ia lebih bagus!

170
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Rasanya awak nak simpan suara
untuk digunakan nanti, bukan?

171
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
Saya faham awak agak cemas.
Saya pun akan rasa begitu.

172
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
Awak pasti awak boleh buat?

173
00:17:38,225 --> 00:17:40,184
Sudah tentu boleh. Kita semua tak sabar!

174
00:17:40,185 --> 00:17:41,143
Itu keputusannya.

175
00:17:41,144 --> 00:17:43,187
Semua orang dan nenek-nenek mereka
akan mendengar.

176
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Ya, saya tahu, tapi ia akan buat dia
rasa lebih tenang, bukan?

177
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Dia bukan hanya seorang ibu.
Dia juga ada suara yang merdu.

178
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Tangan saya.

179
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Cuba tarik. Menjijikkan.
- Cubalah tarik awak punya.

180
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
Hei, boleh berhenti berbual
dan teruskan kerja?

181
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Betul. Saya tahu hari ini hari istimewa

182
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
tapi itu bukan alasan
untuk kamu hilang fokus.

183
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
Ada para tentera di luar sana
yang bergantung kepada kita.

184
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
Bergantung kepada kamu!

185
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Semoga Tuhan bantu mereka.

186
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Saya akan beri dia kerja.

187
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Rasakan!

188
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
Bagus, Tilda!

189
00:18:19,975 --> 00:18:21,310
Tunjukkan kepada mereka.

190
00:18:23,812 --> 00:18:24,645
Mengejutkan!

191
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
Dia memang teruk, bukan?

192
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Jelas sekali kita akan bermain di luar.

193
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Tolong jangan letak kaki kamu di kerusi.

194
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Hei, turun sekarang. Ia berbahaya.

195
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
Maaf.

196
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
Okey?

197
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Panas baran.

198
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Muka awak macam anjing saya.
Di mana ekor awak?

199
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Jangan ganggu dia!

200
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Dia menangis!
- Awak rindu ibu awak, bukan?

201
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
Boleh tak jangan ganggu dia?

202
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
Apa hubungan kamu? Dia kekasih awak?

203
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Diamlah.

204
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
Cukup.

205
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
Jika saya dengar
kamu atau sesiapa lagi bercakap,

206
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
kamu akan duduk di gerabak pengawal
sepanjang perjalanan ini.

207
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Sudah.

208
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Siapa budak baik?

209
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Baiklah, siapa nak bergaduh? Awak? Awak?

210
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Siapa?

211
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Saya dah agak. Hanya pandai cakap besar.

212
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Awak dah takutkan mereka.
Nama saya Cathy. Siapa nama awak?

213
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.

214
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, minum petang.
- Baiklah.

215
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Cepatlah. Awak nak baling atau tidak?

216
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Sekejap. Undur lagi. Undur belakang lagi!

217
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Cepatlah.

218
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Baiklah, awak yang nak.

219
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Sambut!

220
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Saya dapat!
- Saya dapat.

221
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Enam!

222
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Apa masalah kamu berdua?
Cemerkap tak guna!

223
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, minum petang, sekarang.

224
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Pulanglah ke pangkuan ibu awak,
anak haram kulit Hitam!

225
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
<i>Kusimpan cintaku untukmu</i>

226
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
Kamu okey, George?

227
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Okey? Ada apa, kawan?

228
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Tiada apa-apa.
- Tak nampak macam tiada apa-apa.

229
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Nak menyanyi dengan kami?

230
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Kenapa? Kamu okey?

231
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
Kita patut menyanyi?

232
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
<i>Kusimpan cintaku untukmu</i>

233
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
Ayuh.

234
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- Sedia?
- Sedia?

235
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
<i>Seperti Jack Horner
Di sudut</i>

236
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
<i>Jangan ke mana-mana</i>

237
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
<i>Apa yang aku peduli?</i>

238
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
<i>Berbaloi menunggu ciumanmu</i>

239
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
<i>Percayalah padaku</i>

240
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- Mak!
- Ayuh.

241
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
<i>Aku tak keluar lewat malam
Tak peduli untuk keluar</i>

242
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
<i>Aku pulang jam 8:00
Hanya aku dan radioku</i>

243
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
<i>Berkelakuan baik</i>

244
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
<i>Kusimpan cintaku untukmu</i>

245
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ya.

246
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Seterusnya di BBC, bersama Victor Smythe
yang menunggu untuk perkenalkan rancangan.

247
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
Baiklah, para hadirin.

248
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
Kita bersedia untuk bersiaran langsung

249
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
dalam lima, tiga, dua, satu.

250
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Persembahan daripada Work's Brass Band
bersama konduktor, William Laughton,

251
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
memainkan "Trumpeter Bob."

252
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- Saya nampak okey?
- Ia membuka sumbangan kami...

253
00:26:26,545 --> 00:26:29,172
- Awak nampak cantik.
- ...untuk Works Wonders dari kilang ini

254
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
di bahagian tenggara negara ini.

255
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
Seperti yang anda tahu,
kami mengembara ke seluruh Britain

256
00:26:36,096 --> 00:26:38,306
mencari pekerja kilang yang berbakat

257
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
<i>untuk membantu menceriakan seluruh negara.</i>

258
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
<i>Hari ini, kami menampilkan pekerja
pembekal senjata, Cik Rita Hanway.</i>

259
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
Ayuh, Rita! Ayuh! Buat yang terbaik!

260
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Perlahankan suara.

261
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Ini untuk semua ibu bapa
yang anak-anaknya dipindahkan keluar,

262
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
dan untuk anak saya, George.

263
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Ini dia.

264
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
<i>Angkat</i>

265
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Maaf.

266
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Boleh ulang sekali lagi?

267
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
Baiklah.

268
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
<i>Angkat kolarku</i>

269
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
<i>Tak kisah apa pun cuacanya</i>

270
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
<i>Kau akan bersamaku</i>

271
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
<i>Ke mana saja aku pergi
Kita akan bersama-sama</i>

272
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
<i>Hanya kau dan aku</i>

273
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
<i>Aku balut tubuhku denganmu
yang hangat dan ceria</i>

274
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
<i>Takkan rasa sedih</i>

275
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
<i>Kot musim sejukku adalah dirimu</i>

276
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
<i>Mungkin gelap dan menyedihkan
Di luar sana</i>

277
00:28:06,854 --> 00:28:09,897
<i>Dalam hatiku, ia hari yang ceria</i>

278
00:28:09,898 --> 00:28:16,779
<i>Sinar musim bunga akan tiba
Mekar di dalam matamu yang gembira</i>

279
00:28:16,780 --> 00:28:23,202
<i>Tiada apa akan membuatku sedih
Kerana aku rasa kau ada di sisi</i>

280
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
<i>Hujan atau cerah
Hujan beku atau salji</i>

281
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
<i>Kau tempat berlindung
Yang kupanggil rumah</i>

282
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
<i>Angkat kolarku
Tangan di dalam poketku</i>

283
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
<i>Kau akan bersamaku</i>

284
00:28:39,803 --> 00:28:46,643
<i>Ke mana saja aku pergi, kita bersama
Dari laut ke laut</i>

285
00:28:47,352 --> 00:28:53,774
<i>Kubalut tubuhku denganmu yang
hangat dan ceria, takkan rasa sedih</i>

286
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
<i>Kot musim sejukku adalah kamu</i>

287
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
<i>Kot musim sejukku adalah kamu</i>

288
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
<i>Kot musim sejukku adalah kamu</i>

289
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Terima kasih.

290
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Kami perlukan tempat berlindung!
Buka Stesen Bawah Tanah!

291
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Maaf.

292
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Kami perlukan tempat berlindung!
Buka Stesen Bawah Tanah!

293
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Sekarang, kita kembali ke
Broadcasting House.

294
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Terima kasih.

295
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
<i>Kami perlukan tempat berlindung!</i>

296
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Buka Stesen Bawah Tanah!

297
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Buat saja. Bercakaplah dengan dia.

298
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hei, saya Tommy. Siapa nama awak?

299
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.

300
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie Porgie, puding dan pai. Cium
budak perempuan dan buat mereka menangis.

301
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
Si Kecil Tommy Tucker
menyanyi untuk makan lewat malam.

302
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
Apa kita patut beri kepadanya?
Roti perang dan mentega.

303
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Baiklah.

304
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Ini adik-beradik saya, Archie dan Ian.

305
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Awak nak lihat kumbang saya?

306
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Awak nak pegang?

307
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Namanya Gerry.

308
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
Apabila kita sampai di Somerset,
mereka akan pisahkan kita.

309
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Itu takkan berlaku.

310
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
Dalam keluarga kami,
kami sentiasa bersatu.

311
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Jadi, kami larikan diri, sembunyi di hutan
dan naik kereta api ini.

312
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, saya lapar.

313
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
Berhenti merungut.

314
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
Saya ada sandwic.

315
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Kita boleh kongsi.

316
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Jem strawberi! Kegemaran saya.

317
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Bagaimana awak boleh terlepas?

318
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
Saya lompat keluar dari kereta api.

319
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Mengejutkan!

320
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
Ibu yang hantar saya.

321
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
Di stesen, saya agak berkasar dengannya.

322
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Dia ibu awak. Dia akan maafkan awak.
Mereka selalu begitu.

323
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Saya cuma nak balik.

324
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Awak tahu apa yang berlaku
jika kita tertangkap, George?

325
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
Awak akan dibawa ke stesen berhampiran
dan dipaksa naik kereta api seterusnya.

326
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Kemudian mereka tutup mulut awak
dan ikat awak di kerusi guna tali,

327
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
dan sangkut papan tanda di leher awak
bertulis "Tahanan Terlepas Berbahaya"

328
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
jadi awak takkan dapat terlepas lagi.

329
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Bagaimana jika nak ke tandas?

330
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Mungkin mereka akan beri kain lampin.

331
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Mari main cabaran.

332
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
Baiklah.

333
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Saya cabar awak panjat bumbung kereta api.

334
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Mudah.

335
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Pergilah.

336
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Cepatlah. Bantu kami.

337
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Tak mengapa.

338
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Pergilah.

339
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Panjat kotak-kotak itu!

340
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Ya!

341
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, kami datang!

342
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London! Bangun!

343
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Kita dah berhenti
tapi kita tak berada di stesen.

344
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Selamat!
- Selamat juga!

345
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Tidak. Arah sini. Ayuh, cepat.

346
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Selamat!

347
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Sekarang!

348
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Mari sini.
- Lepaskan!

349
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Lepaskan saya, budak nakal.
- Lepaskan abang saya!

350
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- Lari!
- Lari, George!

351
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- Tommy!
- Lepaskan saya!

352
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill, di sini!

353
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
Laju lagi!

354
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Ayuh, Tommy!
- Bill!

355
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Bos!

356
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
Ayuh, George!

357
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
Jangan lari!

358
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Cubalah tangkap kami!
- Lari!

359
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Berhenti! Jangan lari!
- Tangkaplah kami!

360
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Jangan lari!

361
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Ayuh, George!

362
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Keluar dari landasan!

363
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Kenapa awak berhenti? Awak boleh.

364
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!

365
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Jangan lari!

366
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!

367
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
Bagaimana awak boleh biarkan ia berlaku?

368
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- Ia tak senonoh dan tak boleh diterima.
- Ia memalukan.

369
00:38:15,712 --> 00:38:17,839
Awak tak boleh kawal kakitangan?
Kita sedang berperang!

370
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
Saya minta maaf.
Ini tak sepatutnya berlaku.

371
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- Yang terlibat akan dihukum.
- Saya harap begitu dan awak pasti bertuah

372
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
jika kami nak datang ke kilang ini lagi.

373
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Awak.

374
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Hei, awak! Ambil barang-barang awak
dan ikut saya.

375
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Kamu juga dan semua.

376
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Ayuh. Mari pergi.

377
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Jangan berhenti.

378
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes dan yang lain cuma bercakap benar.

379
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
Lihatlah kesannya. Mereka dipecat.

380
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
Mereka patut diam saja dan buat kerja.

381
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Biar betul, Doris.
- Seseorang perlu bersuara, bukan?

382
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
- Ia sangat indah, Rita.
- Serius?

383
00:39:09,349 --> 00:39:10,683
Agak teruk pada awalnya.

384
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Tak, saya rasa suara awak sangat merdu.

385
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- Selamat malam, semua.
- Selamat malam.

386
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
Baiklah, dah sedia?

387
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Ayuh!

388
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Ayuh! Ya!

389
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Ayuh!

390
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Ayuh, Ya! Ayuh, cepatlah!

391
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Ibu saya beri kepada saya...

392
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
dan sekarang

393
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
saya berikannya kepada awak.

394
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Ia akan pastikan awak selamat.

395
00:42:33,428 --> 00:42:36,305
<i>Bersendirian</i>

396
00:42:36,306 --> 00:42:39,100
<i>Tiada teman berbual</i>

397
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
<i>Tapi aku gembira begitu</i>

398
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
<i>Berkelakuan baik</i>

399
00:42:46,483 --> 00:42:49,695
<i>Kusimpan cintaku untukmu</i>

400
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Hei, hati-hati!

401
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Ayuh.
- Apa awak cakap?

402
00:42:52,865 --> 00:42:54,657
Saya cakap, "Hati-hati."
Awak sengaja buat begitu.

403
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
Marilah. Abaikan saja.

404
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
Awak lelaki jenis apa sehingga
perlukan wanita untuk pertahankan awak?

405
00:42:58,537 --> 00:43:00,246
Awak buat apa dengan monyet itu?

406
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
Hei. Jaga mulut awak.

407
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
Marcus!

408
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Jangan masuk campur.

409
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- Lepaskan dia!
- Mari sini.

410
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Lepaskan saya!

411
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
Belasah dia.

412
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
Marcus!

413
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Hei! Apa yang berlaku?
- Lepaskan dia!

414
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- Itu polis.
- Lepaskan!

415
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Tuan! Dia ganas!

416
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Dia cuba serang saya, tuan!
- Tak! Tipu. Mereka mulakan pergaduhan!

417
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Dia serang kami dengan ganas tanpa sebab.

418
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Baiklah. Awak perlu ikut kami.
- Ya, betul.

419
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
Dia patut dipenjarakan.
Orang begitu memang mengancam.

420
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
Mereka tumbuk dahulu.
Saya cuma pertahankan diri.

421
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Awak perlu sambung pertahankan diri
apabila kami bawa awak ke balai.

422
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- Dia tak salah! Marcus!
- Oh Tuhan! Rita!

423
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Berundur!
- Rita!

424
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Saya cakap, "Jangan bergerak."

425
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Jangan ke mana-mana.

426
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.

427
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Tiket.

428
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
Awak ada tiket, budak kecil?

429
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
Hentian seterusnya, Piccadilly Circus!

430
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
Saya naik bas yang betul untuk ke Stepney?

431
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Betul dan tidak.

432
00:44:33,382 --> 00:44:35,508
Awak perlu turun di hentian seterusnya,

433
00:44:35,509 --> 00:44:36,634
lintas jalan,

434
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
naik bas 14, berundur tiga hentian
dari tempat awak naik tadi.

435
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
Kemudian, turun dari bas itu,
belok kanan, belok kiri,

436
00:44:42,558 --> 00:44:43,975
lintas jalan,

437
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
awak akan nampak hentian bas untuk bas 64
menuju ke Liverpool Street.

438
00:44:46,895 --> 00:44:49,063
Tapi awak perlu naik bas
yang menuju ke Whitechapel.

439
00:44:49,064 --> 00:44:50,440
Kemudian ada lima hentian.

440
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Pergi dari sini, budak.
Tak dibenarkan melepak di sini.

441
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Pergilah. Berambus.

442
00:46:49,810 --> 00:46:52,604
BELI GULA HASIL EMPAYAR

443
00:46:53,272 --> 00:46:55,815
TIGA PERLIMA DARIPADA BEKALAN DUNIA
BERASAL DARIPADA EMPAYAR

444
00:46:55,816 --> 00:47:00,111
KOKO

445
00:47:00,112 --> 00:47:01,195
PISANG

446
00:47:01,196 --> 00:47:02,781
{\an8}EMPAYAR MENGEKSPORT
12 JUTA TANDAN SETAHUN

447
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Siapa nama awak?

448
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Ikut saya.

449
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Tolonglah. Jangan bergerak.

450
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
Geli.

451
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
Baiklah, dah siap.

452
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
Awak tak lukis cukup tinggi.

453
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
Jadi, apa masalahnya?
Tiada sesiapa akan lihat di atas sana.

454
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Maksudnya saya perlu ada harapan
lebih tinggi berbanding awak malam ini.

455
00:48:20,234 --> 00:48:21,567
Bagaimana dengan Dave?

456
00:48:21,568 --> 00:48:24,070
Kenapa dengan Dave? Dia di luar negara.

457
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
Perkara yang dia tak tahu
takkan melukakan dia.

458
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
Baiklah. Nampak di mana jari saya?

459
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
Saya nak awak lukis sehingga paras itu.

460
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
Pemandangan di bawah
dah cukup cantik, Doris.

461
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
Ya, ia cantik.

462
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
Tolonglah. Jangan bergerak.

463
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Sentuhan awak sangat lembut, Doris.

464
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
Dah selalu dengar. Terima kasih.

465
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Dia sangat lembut.

466
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
Puas hati?

467
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Lebih bagus.

468
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
Lihatlah, awak nampak cantik apabila
benarkan kami solekkan awak, bukan?

469
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
Angin saya tak begitu baik.

470
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
Satu atau dua minuman
akan pulihkan awak.

471
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
Saya beri awak gincu yang terakhir,
jadi jangan buat saya menyesalinya.

472
00:49:06,446 --> 00:49:08,657
Ayuh. Mari turun sebelum
semua lelaki hebat dah tiada.

473
00:49:09,241 --> 00:49:10,284
Memang tak ramai pun.

474
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Helo, kelasi.

475
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
Dia okey.

476
00:49:41,565 --> 00:49:43,608
Awak memang hanya fikir tentang lelaki.

477
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
Lihatlah, dia ada kawan. Awak nak ikut?

478
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
Tak nak, jangan harap.

479
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hei.

480
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
Ayuh, Jackie.

481
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- Sama?
- Tak mengapa. Rasanya saya nak beredar.

482
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Mungkin akan membantu Mickey Davies
di pusat perlindungan itu.

483
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Apa? Little Mickey?

484
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Awak tahu apa mereka cakap.
Ketinggian ada kelebihannya.

485
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Awak hanya fikirkan lelaki.
Boleh awak diam walaupun sekejap?

486
00:50:09,968 --> 00:50:11,010
Maaf.

487
00:50:11,011 --> 00:50:12,637
Dia tak dapat bantu diri sendiri.

488
00:50:12,638 --> 00:50:13,847
Nak minum apa?

489
00:50:14,598 --> 00:50:15,599
Sama, sayang.

490
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Siapa nama awak, sayang?

491
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
Tilda dengan T.

492
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
Nak minum apa, Tilda dengan T?

493
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
Kami semua bekerja.

494
00:50:24,525 --> 00:50:26,692
Kami boleh beli minuman sendiri,
terima kasih banyak.

495
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Tolonglah, sayang.

496
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Kami lelaki budiman bergaya lama,
yang mengekalkan sopan santun.

497
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
Biar kami belanja awak
dan kawan-kawan awak.

498
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
Baiklah, jika awak bertegas.

499
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
Hei, ini dia.

500
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
Lihatlah siapa yang saya jumpa.

501
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- Selamat malam, semua.
- Helo.

502
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Minum. Terima kasih.
- Tak mengapa.

503
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- Minum.
- Minum.

504
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
Nampaknya
awak terlepas peluang lagi, Jackie.

505
00:50:51,677 --> 00:50:53,511
Ya, tapi dia dah tak menarik, bukan?

506
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
Dia perlu jaga "si monyet" kecil itu.

507
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
Baiklah, bangun, Campbell.

508
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- Jumpa nanti?
- Apa?

509
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
Ayuh. Mari selesaikannya di luar.

510
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Duduk, Jack.

511
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Dia minum terlalu banyak.
Dia mabuk, kawan.

512
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Ya, cuma nak berseronok.
Janganlah berlebihan.

513
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Jadi, janganlah
buat saya fikir berlebihan.

514
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
Baiklah.

515
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Duduk, jaga kelakuan.
Cakap perkara dungu begitu.

516
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
Siapa nama awak?

517
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
Saya dah tanya tadi. Di arked.

518
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Siapa nama awak?

519
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.

520
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Selamat berkenalan, George. Nama saya Ife.

521
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?

522
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ya. Ife bermaksud "cinta"
dalam bahasa Nigeria.

523
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.

524
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Awak tinggal di mana?

525
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
Stepney. Clifford Lane.

526
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Jadi, bagaimana awak boleh berada di sini?

527
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Saya lompat keluar dari kereta api
sebab saya nak balik.

528
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
Saya sesat.

529
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
Tolong jangan hantar saya ke sana semula.

530
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
Boleh habiskan teh awak?

531
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
Kemudian awak boleh ikut saya meronda.

532
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
Selepas itu, saya akan hantar awak pulang
ke Clifford Lane.

533
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
Bagaimana?

534
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ya, George.

535
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Awak berasal dari mana?

536
00:53:24,580 --> 00:53:26,164
Kampung saya di Yoruba.

537
00:53:26,832 --> 00:53:28,625
Tapi saya membesar di Gold Coast.

538
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Awak tahu ia di mana?

539
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
Ia di Afrika.

540
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
Singa berasal dari sana.

541
00:53:37,259 --> 00:53:38,927
Ada singa di beberapa tempat.

542
00:53:39,469 --> 00:53:40,888
Tapi bukan di kampung saya.

543
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Bagaimana dengan buaya?

544
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
Memang ada buaya.

545
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
Tapi apa yang awak perlu hati-hati
di bandar

546
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
adalah bas, motosikal dan kereta.

547
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
Mereka memandu macam orang gila.

548
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
Awak orang kulit Hitam?

549
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
Semestinya.

550
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
Saya bukan orang kulit Hitam.

551
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
Bukan?

552
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
Bukan.

553
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
Ayah saya orang kulit Hitam.
Dia lahir di tempat bernama Grenada.

554
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Namanya Marcus,
tapi saya tak pernah jumpa dia.

555
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Ibu saya cakap ada orang rampas dia
daripada kami sebelum saya lahir.

556
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
Kenapa?

557
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
Entahlah.

558
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Datuk saya cakap dia dihantar pulang.

559
00:54:30,270 --> 00:54:31,687
Saya cakap kepada ibu yang saya benci dia.

560
00:54:31,688 --> 00:54:33,065
Kenapa awak cakap begitu?

561
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Sebab dia paksa saya pergi.

562
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Dia buat begitu untuk pastikan
awak selamat?

563
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Saya tahu.

564
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Dia sangat tertekan
tapi bekerja semula keesokan harinya.

565
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Apa pun, saya cuma nak cakap,
untuk semua yang dah dirampas,

566
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
jadi gelandangan sebab pengeboman
perlu ada peraturan dikuatkuasakan

567
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
disebabkan situasi jelik, tercemar
yang saya nampak semasa saya tiba.

568
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Tolong gunakan baldi
yang telah dibekalkan.

569
00:55:30,956 --> 00:55:32,415
Akan ada baldi lain diedarkan

570
00:55:32,416 --> 00:55:35,168
untuk bantu kumpul dana
untuk fasiliti ini.

571
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Maaf.
- Kami jaga kesihatan kamu

572
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
dan beri penjagaan sama rata,

573
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
tak kira siapa kamu
atau dari mana kamu datang.

574
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Sama seperti kebanyakan orang di sini,
saya membesar di East End sebagai Yahudi,

575
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
dan dalam komuniti kami,
kami saling membantu.

576
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Kami bekerjasama dengan lelaki dan wanita
kelas pekerja untuk menentang fasis.

577
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
Sekarang, saya nak jelaskan.

578
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
Ada yang panggil saya sosialis...

579
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
komunis...

580
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
ancaman kepada masyarakat kita.

581
00:56:10,996 --> 00:56:15,082
Tapi cita-cita saya lebih berkait rapat
dengan agama Kristian

582
00:56:15,083 --> 00:56:16,543
berbanding komunisme.

583
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Layan orang lain sama macam
kamu nak orang lain layan kamu."

584
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Mungkin Jesus Komunis.

585
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Semoga Tuhan rahmati kita semua

586
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
dan tentera lelaki dan wanita berani
yang berjuang untuk kebebasan kita.

587
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Terima kasih untuk sokongan kamu.

588
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Jangan tertukar baldi.

589
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey!

590
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Teruskan, Mickey!

591
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Sekejap.

592
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
Pastikan dia makan sekarang.
Dia sakit teruk.

593
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
Ya, Mickey.

594
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
Bagaimana saya boleh bantu?

595
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
Saya Rita Hanway.
Saya nak jadi sukarelawan.

596
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- Awak pasti awak datang ke tempat betul?
- Saya boleh kemas katil, mop lantai.

597
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
Saya tak kisah buat apa saja.

598
00:57:36,582 --> 00:57:37,832
Boleh gunakan kit pertolongan cemas?

599
00:57:37,833 --> 00:57:39,751
Saya sertai latihan tiga bulan lalu.

600
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Awak okey?

601
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Saya hantar anak saya pergi pagi tadi.
Saya sangat rindukan dia.

602
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
Helo, Betty.

603
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
Saya nak kenalkan awak
dengan kawan baru saya.

604
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Nama dia Rita.
Dia akan tukar tampalan luka awak.

605
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Kenapa dengan lengan awak, Betty?

606
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
Saya tak tahu.

607
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
Saya nak ibu saya.

608
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Awak nak pelukan?

609
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Nak? Mari sini.

610
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Jangan takut.

611
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Helo?

612
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Helo...

613
00:59:10,175 --> 00:59:11,259
Selamat malam, encik.

614
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
Sekarang tempoh bergelap.
Tolong matikan lampu awak.

615
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
Siapa yang datang, Stan?

616
00:59:19,726 --> 00:59:20,853
Tiada sesiapa, sayang.

617
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
<i>Alleluia</i>

618
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
<i>Alleluia</i>

619
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
<i>Alleluia</i>

620
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
<i>Alleluia</i>

621
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
Menyanyilah dengan saya.

622
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
<i>Alleluia</i>

623
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
<i>Alleluia</i>

624
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
<i>Alleluia</i>

625
01:00:14,865 --> 01:00:18,911
<i>Alleluia</i>

626
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Ayuh, George.

627
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Saya berpindah ke hentian seterusnya!

628
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Warden WSU, beri laluan!
Beri laluan untuk benarkan mereka masuk!

629
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
Ayuh, George! Ikut rapat!

630
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Jangan tolak!
- WSU, beri laluan.

631
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
- Ife!
- Biarkan budak itu masuk.

632
01:01:04,831 --> 01:01:06,208
Beri laluan untuk dia.

633
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Selamat malam.

634
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Saya nak buang air kecil.

635
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
Arah sini.

636
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Di belakang langsir itu.

637
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Maaf. Apa yang awak buat?

638
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
Hei. Jika awak tak berganjak,
pasti akan ada masalah.

639
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
Ini untuk orang Inggeris. Ke tepi.

640
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Tapi, puan, kita...
- Jangan tinggikan suara pada isteri saya.

641
01:02:09,563 --> 01:02:11,480
Awak fikir awak siapa? Ke tepilah.

642
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
Encik, dia tak tinggikan suara.

643
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Jelas sekali saya pun tak bercakap
dengan awak, kawan.

644
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Jadi, lebih baik awak diam dan duduk
atau saya akan belasah awak.

645
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Apa masalahnya?

646
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Lelaki ini pasang bidai
untuk asingkan kami.

647
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Untuk letakkan kami dalam penjara
di dalam penjara.

648
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Saya tak berminat nak pandang dia,
tapi saya tak nak terlindung.

649
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hei, apa yang awak...

650
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
Encik.

651
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
Tiada pengasingan di sini.

652
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Suka atau tidak,
kita semua rakyat negara ini.

653
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
Itulah yang Hitler buat.

654
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Mengasingkan setiap orang
dan setiap bangsa.

655
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Kita dalam situasi perang,

656
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
terkurung bersama,
diminta buat yang terbaik.

657
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Saya nak fikir...

658
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
Saya nak fikir kita semua akan lakukannya

659
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
dan melihat orang lain sebagai sama

660
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
dan layan satu sama lain
dengan belas kasihan...

661
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
dan hormat.

662
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Saya cadangkan sesiapa yang tak setuju
boleh cari perlindungan di tempat lain.

663
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Ayuh.

664
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George. Tidurlah?

665
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
Saya masih bertugas.
Saya perlu selesaikan rondaan.

666
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
Saya akan kembali pagi nanti?

667
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?

668
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ya, George.

669
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Saya orang kulit Hitam.

670
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
Saya akan kembali dalam beberapa jam lagi.

671
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
Saya akan ajar awak lagu lain
semasa hantar awak pulang?

672
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
Tutup lampu!

673
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Tutup lampu!

674
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Kamu ingat?

675
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Itu G. Itu kord G.

676
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Kemudian turun.

677
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Itu F.

678
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Itu dia, bagus. Mainkannya.

679
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Lagu apa yang kamu berdua
mainkan tempoh hari?

680
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Seronok, bukan? Mak berseronok!

681
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ya, betul. Dia memang berseronok.

682
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
<i>Mak, mak
Nampak macam plum!</i>

683
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Apa?

684
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Rupa mak macam plum?

685
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Itu kebenarannya.
- Tapi itu tak baik.

686
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Saya suka plum.

687
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
<i>George Dia sangat kacak</i>

688
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Semua selamat!

689
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Semua selamat!

690
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Naiklah dengan hati-hati, semua!

691
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Maaf, encik. Ada nampak Ife?

692
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife.

693
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ya. Tunggu di sini, budak.

694
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Mari sini. Hei. Mari sini.

695
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Cepat, di sini. Sembunyi.
- Cepat. Ayuh.

696
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Di sini, Bill.
Ada budak tanya tentang Ife.

697
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
Awak tak tahu?
Dia terbunuh malam tadi.

698
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
Apa?

699
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Dia cuba keluarkan seorang wanita
dari rumahnya. Dia enggan keluar.

700
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
Tak fikir tentang nyawa sendiri.

701
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
Aduhai!

702
01:07:11,114 --> 01:07:12,824
Baiklah. Kita perlu uruskan budak itu.

703
01:07:13,450 --> 01:07:15,160
Ayuh, saya akan mulakan dari sini.

704
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Ke mana dia pergi?

705
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Hei, hati-hati!
- Hati-hati!

706
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Campak padanya.

707
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Hentikannya! Saya akan pukul awak!

708
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Saya akan laporkan kepada ibu kamu!
Saya tahu rumah kamu di mana!

709
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Berambus!

710
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!

711
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, awak okey?

712
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Mujurlah.

713
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
Baiklah. Mari bersihkannya.

714
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Memanggil Rita Hanway.

715
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
<i>Memanggil Rita Hanway.</i>

716
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
<i>Boleh datang ke pejabat?</i>

717
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Duduklah, Rita.

718
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Ada apa?

719
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Pn. Hanway, saya Timothy Ashdown
dan ini rakan sekerja saya Brenda Watson.

720
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Kami dari Jabatan Pegawai Pendidikan.

721
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Maaf, tapi kami dapat tahu yang anak awak,

722
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway, tak sampai di destinasinya.

723
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Kami dapat tahu selepas sekitar
satu jam perjalanan, dia larikan diri.

724
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Kanak-kanak yang berkawan dengannya
beritahu kami dia lompat dari kereta api.

725
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
Dia lompat keluar?

726
01:10:11,044 --> 01:10:12,962
Dia selamat dan melambai rakan-rakannya.

727
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- Dia tak nampak cedera.
- Dia di dalam jagaan kamu.

728
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- Keselamatannya tanggungjawab kamu.
- Ini pasti mengejutkan Rita,

729
01:10:18,510 --> 01:10:21,679
- tapi tolong kawal diri awak...
- Tak. Di mana dia? Di mana anak saya?

730
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
Kenapa tak boleh beritahu saya lokasinya?

731
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Semua pihak berkenaan telah dimaklumkan,
termasuklah polis.

732
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
Kamu sepatutnya cari dia.

733
01:10:28,061 --> 01:10:29,979
Semua protokol telah diikut

734
01:10:29,980 --> 01:10:31,814
- menurut undang-undang.
- Semua protokol?

735
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Di mana anak saya? Saya tinggalkan dia
di bawah jagaan kamu pagi semalam.

736
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Ini maklumat kami, Pn. Hanway.

737
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
Jika dia pulang,
tolong maklumkan kepada kami.

738
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita!

739
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
Saya tahu awak kecewa
dan saya faham sebab keadaan ini...

740
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Serius.
- ...tapi sekarang syif awak.

741
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
Saya akan pulang selepas jumpa anak saya.

742
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
Mungkin tiada kerja untuk awak di sini!

743
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Awak boleh kerja lap punggung orang!

744
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Baiklah. Oh Tuhan. Hei! Rita!

745
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hei!
- Rita!

746
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Jangan pergi!
- Rita, apa yang berlaku?

747
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Rita, apa yang berlaku?
- Rita!

748
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Ke tepi.

749
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Sambung kerja.

750
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
Kami sedang bertahan.
Masih ada sedikit gula,

751
01:11:30,165 --> 01:11:32,291
tapi saya tak tahu apa akan berlaku
dengan catuan ini.

752
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
Hei!

753
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Patut halau mereka. Budak tak guna!

754
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
Orang tak guna saja
kenal orang tak guna lain.

755
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
Beraninya awak.

756
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- Berambus.
- Teruknya.

757
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hei!

758
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Apa, awak lapar?

759
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Perlahan-lahan, budak.

760
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Bila kali terakhir awak makan?

761
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Ayuh.

762
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Mari beli segelas susu dan sandwic,
kemudian awak boleh pergi.

763
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
Saya Jess.

764
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Awak?

765
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Siapa nama awak?

766
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Tak tahu nama, tak dapat sandwic.
Suka hati awak.

767
01:12:27,472 --> 01:12:28,764
George.

768
01:12:28,765 --> 01:12:30,184
Selamat berkenalan, George.

769
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
Boleh belikan sandwic sosej?

770
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
Semestinya.

771
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Masanya akan tiba nanti
Kita akan rebut peluang

772
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Kekuatan akan tiba nanti
Kita akan menentang penindasan

773
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Ia akan tiba"

774
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
<i>"Ia akan tiba"</i>

775
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Lihatlah. Dia nampak cukup kecil.

776
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Awak buat dengan bagus, Jess.
Siapa namanya?

777
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.

778
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Mari sini, budak.
Biar saya lihat awak dengan teliti.

779
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Awak berasal dari mana?

780
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert tanya awak soalan, George.

781
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepney. Clifford Lane.

782
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Tempat teruk.

783
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Baiklah.

784
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Mulakan kerja, budak.

785
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Dapat, Harve?

786
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
<i>Evening Standard</i>. <i>Standard.</i>

787
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Pergilah.
- Terima kasih, Albert.

788
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
Ada lubang di belakang sana.

789
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
Saya nak awak kecilkan badan
dan merangkak.

790
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
Boleh? Ambil sebanyak mungkin.

791
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Faham?

792
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hei.

793
01:14:31,305 --> 01:14:33,890
Awak buat lagi
dan saya sendiri akan belasah awak

794
01:14:33,891 --> 01:14:35,350
sehingga awak cedera parah.

795
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Selepas itu, jika awak masih hidup,
kami akan campak awak ke sungai

796
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
dan tiada sesiapa akan jumpa awak,
hidup atau mati.

797
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Ambil ini. Masuk.

798
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
<i>Evening Standard</i>!
Dapatkan <i>Evening Standard</i> anda!

799
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
Kita dah tiada duit, bukan?

800
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
Budak dungu.

801
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
Sudah tentu tidak.
Apa, dengan hanya melihatnya?

802
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
Saya tetap akan buka.

803
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Tak boleh buat nanti?

804
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
Ada sesiapa di rumah?

805
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
Hei, awak akan buat kami hadapi masalah.

806
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Ia perlukan penalaan semula.

807
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.

808
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Lihat ini.

809
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Orang teruk di jalanan
boleh masuk ke sini dan berseronok.

810
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Tolong kami.

811
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Dah cukup buat masa sekarang.

812
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Serahkan kepada polis untuk uruskan.
Ayuh, mari keluar.

813
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Biar betul.

814
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.

815
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Ada seseorang di dalam.

816
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- Saya tak suka begini. Ayuh!
- Sekejap!

817
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Ya, setuju. Ayuh.

818
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Kenapa dia lompat?
- Saya tak tahu, ayah. Tiada sesiapa tahu.

819
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Kamu nak ke mana, sayang?
- Saya nak cari George.

820
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
Saya tak boleh duduk saja di sini,
risau fikirkan tentangnya.

821
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
- Ayah akan ikut kamu.
- Jangan.

822
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
Bagaimana jika dia pulang
dan tiada sesiapa di rumah?

823
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Tunggu di sini.

824
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Jack ada?
- Dia di sana.

825
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Oh Tuhan.

826
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Ya, awak buat dengan bagus, George.

827
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Boleh hantar saya balik sekarang?

828
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Ya, apabila masanya tiba.

829
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Tak, sekarang!

830
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
Kenapa, sakit?

831
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
Sakitkah? Betul? Begini?

832
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
Sakitkah?

833
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- <i>Albert</i>
- Sakit?

834
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Sakitkah? Betul?
- <i>Albert</i>

835
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
<i>Albert</i>

836
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
<i>Albert</i>

837
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Maaf.

838
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Awak ada di sini?
- Ya.

839
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Ya, awak layak diberi ganjaran, bukan?

840
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
Bagaimana dengan sedikit kek?

841
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Awak nak sedikit kek? Nak?

842
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Ambilkan dia kek. Okey?

843
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Jaga dia. Dia sangat lincah.

844
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Okey?

845
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Ayuh.

846
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- Nak secawan teh?
- Ya.

847
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Ia berlaku lagi, bukan?

848
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Apa?

849
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
Anaknya berumur sembilan tahun,
namanya George Hanway,

850
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
dipindahkan dari stesen ini pagi semalam.

851
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Naik kereta api pukul 10:45, tapi lompat
keluar selepas sejam kereta api berlepas.

852
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
Dia belum pulang. Awak...
Ya, ada nampak dia?

853
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
Dia hilang.

854
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Ini tempat barang yang hilang.
Bukan kanak-kanak hilang.

855
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Kami cuma nak periksa
jika awak ada dengar atau nampak apa-apa.

856
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Saya tak tahu apa-apa.

857
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Semoga malam awak baik.

858
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Maaf, anak saya, dia hilang.
George Hanway.

859
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Lihatlah senarainya.

860
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Hei, itu untuk nanti!

861
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Mari sini.

862
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- Terima kasih, kawan.
- Sama-sama.

863
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Hentikannya!

864
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Awak okey?
- Ya.

865
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Okey. Berita dah tersebar.

866
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
Orang tahu tentang George,
tapi tiada sesiapa nampak dia, jadi...

867
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Saya tiada untuk lindungi dia.
- Dengar, dia kuat, Rita.

868
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Dia tahu jaga dirinya, bukan?

869
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
Dia cakap dia benci saya.

870
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
Rasanya saya pun akan cakap
perkara sama jika saya jadi dia.

871
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Maksud saya, awak...
Saya pasti nak tinggal dengan awak.

872
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Awak ibunya.

873
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Arah sini.
- Tak, arah sini. Mari ke tempat Mickey.

874
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Helo, si hodoh.

875
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Hon! Sila berdiri.

876
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Maaf sebab berbahasa kesat.

877
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Pesanan semakin banyak!

878
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Teruskan bergerak!
- Ayuh!

879
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
Ya, cef!

880
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
Ayuh.

881
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Cincin yang cantik, sayang.

882
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Mungkin lapan atau sembilan,
atau lebih kurang.

883
01:23:55,536 --> 01:23:57,537
- Tunjuklah.
- Saya cakap ia tujuh karat,

884
01:23:57,538 --> 01:23:58,663
bukan lapan atau sembilan.

885
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Maaf, boleh ambil ini?
- Tahniah.

886
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Terima kasih banyak.

887
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Terima kasih.
- Terima kasih.

888
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Apa yang awak buat?
- Ia tak boleh ditanggalkan.

889
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Beri kepada saya.

890
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hei.

891
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Jangan melopong.

892
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Jika awak nak balik, buat kerja.

893
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
Melainkan awak nak polis
hantar awak naik kereta api itu semula.

894
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
Sebab itu yang mereka akan buat.

895
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Cepatlah, mulakan kerja.

896
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Tolong saya.

897
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Jangan risau, mereka dah mati.

898
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Paru-paru mereka pecah disebabkan letupan.

899
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Teruskan kerja.

900
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Tanggalkan subang
daripada wanita berbaju merah jambu itu.

901
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
Beryl...

902
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- nak sertai kami?
- Terima kasih.

903
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Pelayan! Tolong hantar champagne.
- Baik, tuan. Sekarang juga.

904
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
Ini kekasih baru awak, Albert?

905
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
Ini kawan baik perempuan saya, Edwina.

906
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Indahnya.
Dia menyeronokkan tapi agak membosankan.

907
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Boleh saya tambah lagi, tuan?
- Silakan.

908
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Minum.
- Minum.

909
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
Untuk awak dan semua
yang berlayar bersama.

910
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Ini hebat.
- Sedikit lagi.

911
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Kita memang layak dapat semua ini.

912
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
Awak nampak cantik hari ini.

913
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
Terima kasih banyak.

914
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Indahnya.

915
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
Tolong kami. Cepat.

916
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
Ayuh!

917
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Kosongkan!

918
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Cepat! Ayuh!
- Kosongkan, semua!

919
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
Ayuh!

920
01:28:42,281 --> 01:28:45,324
<i>Tunjukkanku jalan pulang</i>

921
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
<i>Aku penat dan mahu tidur</i>

922
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
<i>Aku minum sejam lalu
Ia mula mempengaruhi mindaku</i>

923
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
<i>Ke mana saja aku merayau</i>

924
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
<i>Di darat atau laut atau buih</i>

925
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
<i>Kau akan selalu dengar aku menyanyi</i>

926
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
<i>Tunjukkanku jalan pulang</i>

927
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
Jangan takut. Selamat dengan kami di sini.

928
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
<i>Tunjukkanku jalan pulang</i>

929
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
<i>Aku penat dan mahu tidur</i>

930
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
<i>Aku minum sejam lalu
Ia mula mempengaruhi mindaku</i>

931
01:29:28,327 --> 01:29:34,541
<i>Ke mana saja aku merayau
Di darat atau laut atau buih</i>

932
01:29:35,209 --> 01:29:41,924
<i>Kau akan selalu dengar aku menyanyi
Tunjukkanku jalan pulang</i>

933
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Masuk! Masuk sekarang!

934
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Tak, itu tak adil untuk Hitler!

935
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
Itulah yang saya buat.

936
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
Bagaimana dengan Punch, Hitler?

937
01:32:15,035 --> 01:32:16,245
Punch Hitler?

938
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
Semestinya.

939
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Itulah cara kita lakukannya.

940
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
Tak, En. Punch. Beraninya.
Awak berani tumbuk saya?

941
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
Awak sebenarnya nak cakap "Hidup Hitler."

942
01:32:29,341 --> 01:32:30,801
Hidup Hitler?

943
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
Saya harap ada hujan batu.
Sangat panas dan lembap di bawah sini.

944
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Mungkin sedikit hujan.

945
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
ada apa antara awan dan bahasa Inggeris?

946
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
Sentiasa bercakap tentang cuaca.

947
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
Maksud saya, "Hidup Hitler."

948
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Angkat tangan begini dan cakap,
"Hidup, Hitler."

949
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
Begini.
Angkat tangan saya begini dan cakap,

950
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Hidup Hitler." Hitler.

951
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Itulah cara untuk lakukannya.

952
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Terima kasih.

953
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
Awak sangat baik. Terima kasih.

954
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Tuan-tuan dan puan-puan,
boleh beri perhatian?

955
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Baiklah, keluar, semua.
Tiada kereta api beroperasi malam ini.

956
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Saya ada hak untuk berada di sini.
Saya bayar tiketnya.

957
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Ini tiket untuk mengembara, puan,
bukan untuk bermalam.

958
01:33:43,582 --> 01:33:45,791
Saya tunggu kereta api sehingga ia tiba.

959
01:33:45,792 --> 01:33:46,709
Saya pun sama!

960
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
Takkan ada kereta api sehingga pagi esok.

961
01:33:49,379 --> 01:33:50,463
Kami datang awal.

962
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
Tak kisah menunggu. Kami orang British.

963
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Peraturan tetap peraturan.
Bukan saya yang buat peraturan.

964
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
Awak tahu apa yang berlaku di atas sana?

965
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
Berambus.

966
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
Pergi! Berambus!

967
01:34:02,226 --> 01:34:04,519
Jalan keluar di sana! Teruskan berjalan!

968
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
Siapa campak...

969
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Pergilah, tak guna!

970
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Dah penuh. Kita perlu kunci pagar.

971
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
<i>Kau bernasib baik</i>

972
01:38:55,185 --> 01:38:59,772
<i>Hari yang indah akan muncul</i>

973
01:38:59,773 --> 01:39:03,943
<i>Mungkin inilah petandanya</i>

974
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
<i>Untuk bertahan dengan yang tersayang</i>

975
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
<i>Pandanglah aku</i>

976
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
<i>Aku pulang kepadamu</i>

977
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
<i>Bertahanlah dengan cahayamu
Sepanjang malam</i>

978
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
<i>Cari jalan pulang ke darat</i>

979
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
<i>Kawan baik dan wain yang bagus</i>

980
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
<i>Menyambutmu di pintu</i>

981
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
<i>Mungkin inilah petanda</i>

982
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
<i>Untuk bertahan dengan yang tersayang</i>

983
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
<i>Takdir akan jadi indah</i>

984
01:39:49,907 --> 01:39:55,037
<i>Tiada lagi kesedihan</i>

985
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Apa itu?

986
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Apa itu?

987
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Saya tak tahu.

988
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Ayuh. Arah sini.

989
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Pegang saya. Ayuh.

990
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Ayuh.

991
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
Ayuh. Cepat.

992
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Ayuh.

993
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Cepat.

994
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Ayuh!

995
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Budak! Di sini!

996
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
Periksa jika awak muat di bawah sana
dan dapatkan bantuan.

997
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
Faham?

998
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Buat yang terbaik.

999
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Tunggu!

1000
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Dia tersangkut!

1001
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Semua selamat.

1002
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
Saya perlu pergi dan membantu di stesen,

1003
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
tapi jaga diri awak, okey?

1004
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Saya akan jumpa awak esok.

1005
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Akhirnya wira kita dah sedar.

1006
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Awak tahu
awak dah selamatkan banyak nyawa?

1007
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Jika awak tak membantu, pasti lebih ramai...

1008
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Bagaimana keadaan awak pagi ini, sayang?

1009
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Mana rantai St. Christopher saya?

1010
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Ada di sini, sayang. Di dalam laci.
Pakaian awak pula sedang dikeringkan.

1011
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Nama saya Ruby.

1012
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Sekarang...

1013
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
ini dia. Minumlah. Secawan teh.

1014
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
Boleh beri rantai saya?

1015
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
Sudah tentu.

1016
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Awak George Hanway, bukan?

1017
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
Ada ramai orang sedang mencari awak.

1018
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
Awak tahu tak?

1019
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Awak budak yang berani dan bertuah.

1020
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Baiklah. Saya akan ambilkan sarapan,

1021
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
sebesen air panas,
supaya awak boleh bersihkan diri

1022
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
dan saya boleh hantar awak balik.

1023
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
Tak jauh.

1024
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1025
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Saya takkan ambil masa lama.

1026
01:47:52,139 --> 01:47:53,764
- Selamat pagi, konstabel.
- Selamat pagi.

1027
01:47:53,765 --> 01:47:54,849
Dia dah sedar?

1028
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Baru sedar. Dia akan sedia sekejap lagi.
Kemudian kita boleh bawa dia ke stesen.

1029
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- Nak teh?
- Baiklah.

1030
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.

1031
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Itu nama awak? Nama awak Olly?

1032
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mak?

1033
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Datuk!

1034
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Datuk!

1035
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?

1036
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mak.

1037
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mak.

1038
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mak.
- George. Jangan takut.

1039
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Jangan takut.

1040
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
Semuanya okey.

1041
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
Mak takkan biarkan kamu pergi lagi.

1042
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
Jangan takut.

1043
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
<i>Buatlah hajat.</i>

1044
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- <i>Satu hajat?</i>
- <i>Satu hajat.</i>

1045
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
UNTUK JENNE

1046
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid



