1
00:00:46,004 --> 00:00:49,757
ロンドン 1940年9月
第二次世界大戦中

2
00:00:49,758 --> 00:00:53,302
連合国は
ナチス・ドイツと戦っていた

3
00:00:53,303 --> 00:01:01,270
ヒトラー率いるドイツ空軍は
イギリスに大規模な空襲を実行

4
00:01:03,522 --> 00:01:09,068
ドイツ語の“”にちなみ
“ブリッツ”と呼ばれている

5
00:01:09,069 --> 00:01:15,157
125万人が空襲を避け
都市部から安全な地域に疎開

6
00:01:15,158 --> 00:01:19,371
その半数以上が子供だった

7
00:01:19,955 --> 00:01:23,834
ブリッツ ロンドン大空襲

8
00:01:25,419 --> 00:01:27,212
急げ あそこだ

9
00:01:27,546 --> 00:01:30,507
通るぞ 道をあけろ!

10
00:01:31,258 --> 00:01:33,093
タバコを消せ!

11
00:01:45,230 --> 00:01:46,147
ホースを

12
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
水圧を上げろ!

13
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
早くつなげ!

14
00:02:42,955 --> 00:02:45,874
気をつけろ 前に進め!

15
00:05:33,417 --> 00:05:34,710
ドラムは?

16
00:05:45,470 --> 00:05:47,806
全身を使って

17
00:06:00,277 --> 00:06:01,570
願い事を

18
00:06:04,448 --> 00:06:05,490
考えて

19
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
1つだけ?

20
00:06:08,744 --> 00:06:09,995
1つだけ

21
00:06:26,929 --> 00:06:28,847
大好きよ

22
00:06:29,223 --> 00:06:30,766
ハンサムね

23
00:06:31,934 --> 00:06:33,101
父さん!

24
00:06:33,727 --> 00:06:34,561
来て

25
00:06:41,944 --> 00:06:42,819
行くわよ

26
00:06:47,157 --> 00:06:48,116
父さん!

27
00:06:56,834 --> 00:06:58,251
すぐそこだ

28
00:06:58,252 --> 00:07:04,507
駅の構内に避難はできない
全員 引き返してくれ

29
00:07:04,508 --> 00:07:06,718
{\an8}〝ステップニ—
グリ—ン駅〟

30
00:07:05,259 --> 00:07:06,717
下がってくれ!

31
00:07:06,718 --> 00:07:10,346
駅はシェルターじゃない

32
00:07:10,347 --> 00:07:13,516
他の場所は満杯だ
どうしろと?

33
00:07:13,517 --> 00:07:16,561
自宅のシェルターに避難を

34
00:07:16,562 --> 00:07:20,273
あるわけないでしょ!
冗談じゃない

35
00:07:20,274 --> 00:07:22,234
下がって 危険だ

36
00:07:22,693 --> 00:07:26,113
入れないと
痛い目に遭わせるぞ

37
00:07:32,327 --> 00:07:33,578
開けろ!

38
00:07:33,579 --> 00:07:34,997
放してくれ!

39
00:07:37,124 --> 00:07:41,586
子供を連れてるのよ
ゲートを開けて!

40
00:07:41,587 --> 00:07:42,879
ダメだ

41
00:07:42,880 --> 00:07:44,422
子供のためだ

42
00:07:44,423 --> 00:07:45,298
開けろ!

43
00:07:45,299 --> 00:07:46,883
法に反します

44
00:07:46,884 --> 00:07:52,264
市民を危険にさらすのか
これは命令だ 開けろ!

45
00:07:53,599 --> 00:07:54,391
開けろ

46
00:07:56,518 --> 00:07:57,852
入るわよ

47
00:07:57,853 --> 00:07:58,728
父さん

48
00:07:58,729 --> 00:07:59,980
大丈夫だ

49
00:08:06,695 --> 00:08:07,653
行こう

50
00:08:07,654 --> 00:08:09,031
避難するのよ

51
00:08:12,618 --> 00:08:13,368
こっちへ

52
00:08:17,206 --> 00:08:19,166
奥へ行くぞ

53
00:08:22,753 --> 00:08:26,589
卑怯な人たちね
手を貸しなさいよ

54
00:08:26,590 --> 00:08:27,758
おいで

55
00:08:44,274 --> 00:08:45,317
通るよ

56
00:08:48,320 --> 00:08:49,279
そこへ

57
00:08:50,405 --> 00:08:51,573
座って

58
00:08:56,828 --> 00:09:01,583
大丈夫だよ オリー
僕がついてるからね

59
00:09:02,084 --> 00:09:02,876
リタ

60
00:09:04,044 --> 00:09:06,672
ジョージは疎開させるべきだ

61
00:09:07,881 --> 00:09:08,715
ええ

62
00:09:11,134 --> 00:09:16,348
ママとおじいちゃんが一緒だ
朝には帰れるよ

63
00:09:17,474 --> 00:09:19,017
これを使いなさい

64
00:09:33,156 --> 00:09:34,157
これ?

65
00:09:52,843 --> 00:09:54,970
なんでママは来ないの?

66
00:09:57,389 --> 00:10:01,809
この冒険は
子供だけが参加できるの

67
00:10:01,810 --> 00:10:03,519
大人はダメだって

68
00:10:03,520 --> 00:10:06,856
きっと楽しいわ
友達もできる

69
00:10:06,857 --> 00:10:08,275
友達はここに

70
00:10:08,984 --> 00:10:13,654
でも田舎で遊びながら
過ごせるわよ

71
00:10:13,655 --> 00:10:15,448
牛や馬もいる

72
00:10:15,449 --> 00:10:17,242
くさいから嫌だ

73
00:10:17,826 --> 00:10:19,494
ママといたい

74
00:10:21,205 --> 00:10:22,831
分かるけど...

75
00:10:27,211 --> 00:10:29,505
空襲が終わるまでの辛抱よ

76
00:10:30,172 --> 00:10:34,468
いずれ学校も再開して
以前の生活に戻れる

77
00:10:35,802 --> 00:10:39,348
お願い 僕を遠くにやらないで

78
00:10:46,939 --> 00:10:48,023
これを

79
00:10:55,614 --> 00:10:57,406
パパのよ 持ってて

80
00:10:57,407 --> 00:10:59,158
いいの?

81
00:10:59,159 --> 00:11:02,119
あなたに
持っててほしいはずよ

82
00:11:02,120 --> 00:11:06,124
だって あなたは
パパの息子だもの

83
00:11:07,209 --> 00:11:10,170
これが あなたを守ってくれる

84
00:11:10,838 --> 00:11:11,839
いいわね?

85
00:11:18,637 --> 00:11:22,182
服を着たら
下りてらっしゃい

86
00:11:41,368 --> 00:11:44,328
今も自宅に
子供がいるご家庭へ

87
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
子供たちの疎開を
お勧めします

88
00:11:47,833 --> 00:11:52,713
たとえ 慣れない生活で
ホームシックになっても––

89
00:11:53,463 --> 00:11:56,215
命には代えられません

90
00:11:56,216 --> 00:11:59,511
ジョージ 朝食ができたぞ

91
00:12:02,055 --> 00:12:03,056
大丈夫か?

92
00:12:15,402 --> 00:12:16,862
心配するな

93
00:12:17,696 --> 00:12:21,699
昨夜の空襲で
複数の医療関係者が死亡

94
00:12:21,700 --> 00:12:24,744
ナチスの非道な攻撃に––

95
00:12:24,745 --> 00:12:28,915
市民がおじけづいては
なりません

96
00:12:28,916 --> 00:12:33,378
ロンドンはこれまで同様
通常の生活を...

97
00:12:42,804 --> 00:12:45,848
ジャック よかったら朝食を

98
00:12:45,849 --> 00:12:49,810
どうも でも母を見舞って
仕事に戻ります

99
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
母上によろしく

100
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
じゃあね

101
00:12:56,568 --> 00:12:57,736
今日 頑張って

102
00:12:58,237 --> 00:12:59,321
いい子でね

103
00:13:01,198 --> 00:13:06,452
元気で過ごせよ
いじめには勇敢に立ち向かえ

104
00:13:06,453 --> 00:13:08,413
いじめっ子は?

105
00:13:08,664 --> 00:13:10,748
“口先だけの奴ら”

106
00:13:10,749 --> 00:13:13,877
聞こえないぞ 大きな声で

107
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
口先だけの奴ら

108
00:13:17,089 --> 00:13:18,882
そうだ おいで

109
00:13:22,302 --> 00:13:24,471
いざという時のために

110
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
ありがとう

111
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
鉄はないか!
回収に協力を!

112
00:13:50,622 --> 00:13:52,791
鉄はないか!
回収に協力を!

113
00:14:51,517 --> 00:14:53,602
ジョージ・ハンウェイ 9歳

114
00:14:55,437 --> 00:14:56,396
どうぞ

115
00:15:10,994 --> 00:15:12,037
リタ

116
00:15:14,498 --> 00:15:15,624
愛してるわ

117
00:15:16,792 --> 00:15:18,377
いい子でね

118
00:15:18,836 --> 00:15:21,838
鼻水はハンカチでぬぐって

119
00:15:21,839 --> 00:15:23,549
ママなんて嫌い!

120
00:15:24,967 --> 00:15:26,051
ジョージ!

121
00:15:26,385 --> 00:15:28,511
乗車ください!

122
00:15:28,512 --> 00:15:30,305
ジョージ 戻って!

123
00:15:31,682 --> 00:15:32,348
ジョージ!

124
00:15:32,349 --> 00:15:33,433
リタ

125
00:15:33,934 --> 00:15:37,103
落ち着いて 大丈夫よ

126
00:15:37,104 --> 00:15:38,855
別れを言わないと

127
00:15:38,856 --> 00:15:39,940
ジョージ!

128
00:15:50,701 --> 00:15:51,785
ジョージ!

129
00:15:52,077 --> 00:15:54,662
ジョージ こっちを向いて

130
00:15:54,663 --> 00:15:57,748
どうして見てくれないの?

131
00:15:57,749 --> 00:16:00,627
お願いよ 愛してる

132
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
待って

133
00:16:12,139 --> 00:16:14,265
お願い ママを見て

134
00:16:14,266 --> 00:16:18,896
大丈夫
ちゃんと面倒を見てもらえます

135
00:16:19,938 --> 00:16:22,273
放してちょうだい!

136
00:16:22,274 --> 00:16:23,650
ジョージ!

137
00:17:07,027 --> 00:17:08,069
大丈夫?

138
00:17:10,656 --> 00:17:14,408
子供を送り出すって
つらいわよね

139
00:17:14,409 --> 00:17:15,827
元気 出して

140
00:17:16,118 --> 00:17:18,663
落ち込まなくていいわ

141
00:17:18,664 --> 00:17:23,084
前向きに考えて
1人の時間を楽しめるわよ

142
00:17:23,085 --> 00:17:28,674
ちゃんと世話してもらえるし
旅行みたいなものよ

143
00:17:30,092 --> 00:17:32,302
ノドを守ってるの?

144
00:17:33,595 --> 00:17:38,182
後で歌うから緊張してるのね
うまくいきそう?

145
00:17:38,183 --> 00:17:40,017
当然よ 楽しみね

146
00:17:40,018 --> 00:17:42,812
大勢の人が聴くのよ

147
00:17:42,813 --> 00:17:48,651
歌えば気持ちも上向くわ
リタの歌声は素敵なの

148
00:17:48,652 --> 00:17:49,862
手がこわばる

149
00:17:51,071 --> 00:17:51,863
引っ張って

150
00:17:51,864 --> 00:17:53,281
あんたこそ

151
00:17:53,282 --> 00:17:57,327
しゃべってないで
真面目に働け

152
00:17:57,703 --> 00:18:00,830
確かに今日は
特別な日だが––

153
00:18:00,831 --> 00:18:03,709
さぼってる暇はない

154
00:18:04,168 --> 00:18:08,463
君たちの働きが
兵士を支えてるんだ

155
00:18:09,214 --> 00:18:10,591
彼らにご加護を

156
00:18:12,009 --> 00:18:14,178
まったく 見てて

157
00:18:14,553 --> 00:18:15,721
これでどう?

158
00:18:18,182 --> 00:18:19,391
やるね!

159
00:18:19,808 --> 00:18:21,226
最高

160
00:18:23,103 --> 00:18:24,687
何てことを

161
00:18:24,688 --> 00:18:26,565
ひどいでしょ

162
00:19:33,674 --> 00:19:35,300
“アマトール”

163
00:19:45,269 --> 00:19:47,479
“英国放送協会”

164
00:19:54,820 --> 00:19:57,281
今日はここから放送する

165
00:20:19,469 --> 00:20:21,637
座席に足をのせないこと

166
00:20:21,638 --> 00:20:24,974
下りなさい 危ないぞ

167
00:20:24,975 --> 00:20:26,059
すみません

168
00:20:35,861 --> 00:20:37,320
短気だな

169
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
犬と同じだ しっぽを見せろ

170
00:20:40,741 --> 00:20:41,908
やめな

171
00:20:41,909 --> 00:20:43,618
泣いてるぞ

172
00:20:43,619 --> 00:20:44,994
ママが恋しい?

173
00:20:44,995 --> 00:20:46,454
しつこいよ

174
00:20:46,455 --> 00:20:49,248
あんたの恋人とか?

175
00:20:49,249 --> 00:20:50,542
うるさい

176
00:20:50,751 --> 00:20:52,169
やめなさい

177
00:20:52,628 --> 00:20:58,799
次に何かしゃべった奴は
見張りと一緒に座らせる

178
00:20:58,800 --> 00:21:00,010
いいな

179
00:21:05,766 --> 00:21:07,309
いい子ちゃん

180
00:21:11,396 --> 00:21:13,357
どっちが相手になる?

181
00:21:13,607 --> 00:21:14,691
お前か?

182
00:21:15,108 --> 00:21:16,068
お前か?

183
00:21:16,944 --> 00:21:18,362
どっちだ

184
00:21:21,198 --> 00:21:24,201
やっぱりな 口先だけだ

185
00:21:32,167 --> 00:21:33,501
やるね

186
00:21:33,502 --> 00:21:35,379
私はキャシー あなたは?

187
00:21:36,839 --> 00:21:38,006
ジョージ

188
00:21:45,180 --> 00:21:46,138
夕飯よ

189
00:21:46,139 --> 00:21:47,306
うん

190
00:21:47,307 --> 00:21:49,475
さあ 投げてみろ

191
00:21:49,476 --> 00:21:50,726
待ってろよ

192
00:21:50,727 --> 00:21:53,354
下がってろ 邪魔だ!

193
00:21:53,355 --> 00:21:55,315
早く投げて

194
00:21:55,566 --> 00:21:57,192
やってやる

195
00:22:00,821 --> 00:22:02,280
行ったぞ!

196
00:22:02,281 --> 00:22:04,116
僕が捕る!

197
00:22:06,201 --> 00:22:06,868
6点だ

198
00:22:06,869 --> 00:22:10,329
何やってんだよ 下手くそ

199
00:22:10,330 --> 00:22:12,541
ジョージ いらっしゃい

200
00:22:17,838 --> 00:22:19,923
帰れ 黒人の私生児め

201
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
ジョージ

202
00:22:40,861 --> 00:22:42,654
どうかしたか?

203
00:22:43,155 --> 00:22:44,363
別に

204
00:22:44,364 --> 00:22:46,116
そうは見えない

205
00:22:47,743 --> 00:22:49,244
一緒に歌おう

206
00:22:49,578 --> 00:22:52,497
どうしたの 大丈夫?

207
00:22:56,084 --> 00:22:57,252
歌いましょ

208
00:23:00,797 --> 00:23:01,757
いくぞ

209
00:23:02,925 --> 00:23:03,884
いいか?

210
00:23:05,969 --> 00:23:11,474
小さな子みたいに
隅っこに座って

211
00:23:11,475 --> 00:23:16,647
どこにも行かないけど
それでいい

212
00:23:17,481 --> 00:23:23,819
あなたのキスを
ただ 待ちわびてる

213
00:23:23,820 --> 00:23:27,574
心から

214
00:23:28,408 --> 00:23:29,158
ママ!

215
00:23:29,159 --> 00:23:34,039
夜遊びはせず
出かけたくもない

216
00:23:34,623 --> 00:23:40,336
夜8時には家で
ラジオと時を過ごす

217
00:23:40,337 --> 00:23:47,261
信じていいよ
私の愛はあなたのもの

218
00:25:24,900 --> 00:25:29,738
次はヴィクター・スマイスが
番組をお届けします

219
00:25:31,573 --> 00:25:35,243
皆さん 全国放送が
始まりますよ

220
00:25:35,244 --> 00:25:36,994
5秒前

221
00:25:36,995 --> 00:25:38,121
4秒前

222
00:26:16,535 --> 00:26:20,705
ウィリアム・ロートン指揮
ワークス・ブラス・バンドの––

223
00:26:20,706 --> 00:26:24,251
“トランペッター・ボブ”
でした

224
00:26:25,127 --> 00:26:29,130
本日はイギリス南東部の
工場から––

225
00:26:29,131 --> 00:26:32,217
放送をお送りしています

226
00:26:32,593 --> 00:26:36,012
私たちは
国民を元気づけるべく––

227
00:26:36,013 --> 00:26:38,307
芸に秀でた工員を探し

228
00:26:38,682 --> 00:26:40,976
国内を回っているのです

229
00:26:41,185 --> 00:26:44,103
本日 紹介するのは
軍需工場で働く––

230
00:26:44,104 --> 00:26:46,648
リタ・ハンウェイさん

231
00:26:50,068 --> 00:26:53,697
頑張って リタ
期待してるわ!

232
00:27:03,790 --> 00:27:08,170
子供を疎開させた親御さんに
歌を贈ります

233
00:27:08,504 --> 00:27:11,256
それから息子のジョージに

234
00:27:19,348 --> 00:27:20,097
たとえ...

235
00:27:20,098 --> 00:27:21,975
ごめんなさい

236
00:27:25,854 --> 00:27:27,147
もう一度

237
00:27:32,319 --> 00:27:40,034
たとえ どんな天気でも
あなたと私は1つ

238
00:27:40,035 --> 00:27:47,167
どこへ行こうとも
私たちは一緒にいる

239
00:27:47,543 --> 00:27:54,341
温かいあなたに包まれ
憂うつは吹き飛ぶ

240
00:27:54,591 --> 00:28:00,973
あなたは私の防寒コート

241
00:28:03,308 --> 00:28:09,898
空は暗く灰色でも
私の心は晴れ模様

242
00:28:10,232 --> 00:28:16,196
あなたの温かい眼差しで
春が息吹く

243
00:28:16,822 --> 00:28:23,160
落ち込んだりしない
あなたを感じるから

244
00:28:23,161 --> 00:28:32,086
雨でも晴れでも
あなたが心のシェルター

245
00:28:32,087 --> 00:28:39,635
襟を立て 手をポケットに
あなたと私は1つ

246
00:28:39,636 --> 00:28:47,019
どこへ行こうとも
私たちはいつでも一緒

247
00:28:47,227 --> 00:28:53,774
温かいあなたに包まれ
憂うつは吹き飛ぶ

248
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
あなたは私の防寒コート

249
00:29:00,073 --> 00:29:06,038
あなたは私の防寒コート

250
00:29:06,997 --> 00:29:12,419
私の防寒コートは

251
00:29:13,670 --> 00:29:17,049
あなた

252
00:29:23,555 --> 00:29:24,515
ありがとう

253
00:29:24,848 --> 00:29:34,775
シェルターを!
地下鉄駅の開放を!

254
00:29:35,692 --> 00:29:38,403
シェルターを!
地下鉄駅の開放を!

255
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
では皆さん
放送局にお戻しします

256
00:29:44,868 --> 00:29:45,869
それでは

257
00:29:47,454 --> 00:29:49,121
シェルターを!

258
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
地下鉄駅の開放を!

259
00:31:46,573 --> 00:31:49,117
話しかけてみろよ

260
00:31:51,787 --> 00:31:55,624
やあ 僕はトミー
君の名前は?

261
00:31:57,084 --> 00:31:58,210
ジョージ

262
00:31:58,836 --> 00:32:01,087
ジョージー・ポージー
プディングにパイ

263
00:32:01,088 --> 00:32:03,715
女の子にキスして泣かせた

264
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
トミー・タッカー
お腹すいたー

265
00:32:07,719 --> 00:32:10,722
何食べる?
ブレッドとバター

266
00:32:13,392 --> 00:32:14,309
紹介するよ

267
00:32:15,727 --> 00:32:18,438
兄弟のアーチーとイアン

268
00:32:19,106 --> 00:32:20,691
甲虫 見たい?

269
00:32:25,320 --> 00:32:26,655
触ってみる?

270
00:32:29,575 --> 00:32:31,118
名前はジェリー

271
00:32:35,497 --> 00:32:38,584
疎開先では
兄弟がバラバラになる

272
00:32:39,001 --> 00:32:40,543
そんなの嫌だ

273
00:32:40,544 --> 00:32:43,462
みんなで1つなのに

274
00:32:43,463 --> 00:32:47,258
だから森に隠れて
この列車に乗った

275
00:32:47,259 --> 00:32:50,219
トミー お腹すいた

276
00:32:50,220 --> 00:32:51,596
泣き言はよせ

277
00:32:51,597 --> 00:32:53,307
サンドイッチがある

278
00:32:58,395 --> 00:32:59,730
分け合おう

279
00:33:09,698 --> 00:33:12,534
いちごジャムだ 大好き

280
00:33:13,243 --> 00:33:14,745
君は なぜここに?

281
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
列車を飛び降りた

282
00:33:16,538 --> 00:33:17,915
すごい

283
00:33:18,498 --> 00:33:22,793
ママと別れる時に
意地悪しちゃった

284
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
ママだろ 許してくれるよ
大丈夫

285
00:33:27,674 --> 00:33:29,551
家に帰りたい

286
00:33:30,219 --> 00:33:32,678
捕まったら
どうなると思う?

287
00:33:32,679 --> 00:33:36,015
次の列車に乗せられるんだ

288
00:33:36,016 --> 00:33:40,019
猿ぐつわをされて
座席に縛りつけられる

289
00:33:40,020 --> 00:33:43,481
“逃亡者”って札を
首から下げられてね

290
00:33:43,482 --> 00:33:45,734
トイレはどうするの?

291
00:33:46,193 --> 00:33:48,570
オムツにするんじゃない?

292
00:33:53,242 --> 00:33:55,786
度胸試しをしよう いい?

293
00:33:56,370 --> 00:34:00,415
度胸があるなら
列車の屋根に登って

294
00:34:01,166 --> 00:34:02,209
簡単さ

295
00:34:03,877 --> 00:34:05,003
やってみな

296
00:34:26,567 --> 00:34:28,485
手を貸して

297
00:34:32,739 --> 00:34:34,074
大丈夫だよ

298
00:34:42,583 --> 00:34:43,708
ほら

299
00:35:13,864 --> 00:35:15,866
登ってこいよ!

300
00:35:38,889 --> 00:35:41,308
ロンドン 待ってろよ!

301
00:36:20,472 --> 00:36:22,349
ロンドンだ 起きて

302
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
ここは駅じゃない

303
00:36:34,903 --> 00:36:35,988
異状なし

304
00:36:39,491 --> 00:36:40,993
ダメだ こっちへ

305
00:36:41,535 --> 00:36:42,828
急いで

306
00:36:46,331 --> 00:36:47,249
今だ!

307
00:36:49,459 --> 00:36:50,169
放せ!

308
00:36:50,961 --> 00:36:53,338
兄弟に手を出すな

309
00:36:53,964 --> 00:36:55,090
走れ!

310
00:36:56,008 --> 00:36:58,677
ビル 来てくれ

311
00:36:59,178 --> 00:37:00,469
急げ!

312
00:37:00,470 --> 00:37:01,930
走れ トミー!

313
00:37:03,223 --> 00:37:04,474
早く ジョージ

314
00:37:05,058 --> 00:37:06,184
戻れ!

315
00:37:06,185 --> 00:37:07,895
捕まえてみろ

316
00:37:08,687 --> 00:37:10,980
待て 戻ってこい!

317
00:37:10,981 --> 00:37:12,357
やだね

318
00:37:14,026 --> 00:37:15,277
危ないぞ!

319
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
ジョージ!

320
00:37:22,743 --> 00:37:24,828
早くおいでよ

321
00:37:25,746 --> 00:37:26,538
トミー!

322
00:37:35,130 --> 00:37:36,298
トミー!

323
00:37:38,842 --> 00:37:40,010
トミー!

324
00:38:11,917 --> 00:38:15,628
あるまじき事態だ
今は戦時中だぞ

325
00:38:15,629 --> 00:38:17,713
工員に言い聞かせろ

326
00:38:17,714 --> 00:38:20,842
すみません 先導者には罰を

327
00:38:20,843 --> 00:38:24,555
当然だ
この工場にはガッカリした

328
00:38:31,603 --> 00:38:34,356
おい 私物をまとめろ

329
00:38:35,399 --> 00:38:36,817
君たちも

330
00:38:39,111 --> 00:38:40,821
行くよ

331
00:38:42,656 --> 00:38:44,199
あとはよろしく

332
00:38:56,295 --> 00:38:58,546
事実を言っただけで...

333
00:38:58,547 --> 00:39:03,176
工場をクビよ
黙ってればよかったのに

334
00:39:03,177 --> 00:39:04,343
ドリス

335
00:39:04,344 --> 00:39:06,554
誰かが声を上げないと

336
00:39:06,555 --> 00:39:08,055
いい歌だった

337
00:39:08,056 --> 00:39:10,641
本当? 緊張しちゃった

338
00:39:10,642 --> 00:39:12,436
上手だったわ

339
00:39:34,791 --> 00:39:36,293
おいで 踊ろう

340
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
その調子だ やるね

341
00:42:03,649 --> 00:42:05,776
母のネックレスだ

342
00:42:07,319 --> 00:42:08,695
これを––

343
00:42:10,280 --> 00:42:11,823
君にあげたい

344
00:42:13,575 --> 00:42:15,494
君を守ってくれる

345
00:42:33,303 --> 00:42:36,305
1人きり

346
00:42:36,306 --> 00:42:43,437
隣には誰もいない
だけど それでいい

347
00:42:43,438 --> 00:42:49,695
信じていいよ
私の愛はあなたのもの

348
00:42:50,362 --> 00:42:51,821
気をつけて

349
00:42:51,822 --> 00:42:52,613
何だ?

350
00:42:52,614 --> 00:42:54,490
わざとでしょ

351
00:42:54,491 --> 00:42:55,616
いいから

352
00:42:55,617 --> 00:42:58,536
男が女に
守ってもらうとはな

353
00:42:58,537 --> 00:43:00,121
こいつは猿だ

354
00:43:00,122 --> 00:43:02,165
言葉に気をつけろ

355
00:43:04,585 --> 00:43:05,502
マーカス!

356
00:43:06,128 --> 00:43:07,003
口を出すな

357
00:43:07,004 --> 00:43:08,088
放して!

358
00:43:10,340 --> 00:43:11,592
放してよ

359
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
ぶちのめせ

360
00:43:16,221 --> 00:43:17,931
おい 何してる!

361
00:43:18,599 --> 00:43:22,101
お巡りさん
こいつが殴ってきた

362
00:43:22,102 --> 00:43:24,770
違う 向こうから暴力を

363
00:43:24,771 --> 00:43:27,023
いきなり襲われたんだ

364
00:43:27,024 --> 00:43:28,441
連行する

365
00:43:28,442 --> 00:43:31,485
収容しろ 連中は危険だ

366
00:43:31,486 --> 00:43:33,779
僕は自己防衛しただけだ

367
00:43:33,780 --> 00:43:36,657
署に着いたら弁明しろ

368
00:43:36,658 --> 00:43:38,659
彼は悪くない!

369
00:43:38,660 --> 00:43:39,577
リタ!

370
00:43:39,578 --> 00:43:40,913
下がれ

371
00:43:41,288 --> 00:43:42,455
近寄るな

372
00:43:42,456 --> 00:43:43,373
下がれ!

373
00:43:46,293 --> 00:43:47,461
下がってろ

374
00:43:53,550 --> 00:43:54,426
マーカス!

375
00:44:13,028 --> 00:44:14,279
切符を拝見

376
00:44:17,449 --> 00:44:18,574
切符は?

377
00:44:18,575 --> 00:44:20,786
次はピカデリー・サーカス

378
00:44:28,669 --> 00:44:30,879
ステップニーに行く?

379
00:44:31,171 --> 00:44:32,881
直接は行かないよ

380
00:44:33,465 --> 00:44:39,136
次の停留所で降りて
14番のバスに乗り 3つ戻って

381
00:44:39,137 --> 00:44:43,808
そのバスを降りたら
右折して左折後 道路を渡り––

382
00:44:43,809 --> 00:44:46,894
リバプール通り方面の
バス停へ

383
00:44:46,895 --> 00:44:50,440
でもホワイトチャペル行きの
バスだよ

384
00:44:55,445 --> 00:44:58,115
“ハムリーズ”

385
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
ここらで
うろつくのは禁止だ

386
00:45:29,980 --> 00:45:31,732
どっかに行け

387
00:46:26,995 --> 00:46:31,041
“のアーケード”

388
00:46:51,311 --> 00:46:54,021
“大英帝国の砂糖”

389
00:46:54,022 --> 00:46:56,275
“大英帝国のココア”

390
00:47:00,571 --> 00:47:02,489
“大英帝国のバナナ”

391
00:47:17,880 --> 00:47:19,506
名前は?

392
00:47:24,052 --> 00:47:25,179
おいで

393
00:47:58,670 --> 00:48:00,630
じっとしてて

394
00:48:00,631 --> 00:48:02,132
くすぐったい

395
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
できた

396
00:48:12,392 --> 00:48:14,101
もっと上まで

397
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
誰も見やしないわ

398
00:48:16,563 --> 00:48:19,274
今夜に期待してるの

399
00:48:20,442 --> 00:48:21,400
デイヴは?

400
00:48:21,401 --> 00:48:26,073
彼は国外よ 知らなきゃ
傷つくこともない

401
00:48:27,741 --> 00:48:31,787
私が指を置いたところまで
書いて

402
00:48:33,121 --> 00:48:35,707
そんな下じゃダメよ

403
00:48:38,544 --> 00:48:40,879
ちょっと 動かないで

404
00:48:43,507 --> 00:48:45,883
柔らかい手ね ドリス

405
00:48:45,884 --> 00:48:47,885
言われるわ

406
00:48:47,886 --> 00:48:49,596
優しいでしょ

407
00:48:51,390 --> 00:48:52,599
どう?

408
00:48:53,225 --> 00:48:54,601
これでいい

409
00:48:55,269 --> 00:48:58,229
お化粧すると きれいよ

410
00:48:58,230 --> 00:48:59,647
行きたくない

411
00:48:59,648 --> 00:49:01,774
飲めば 気も晴れるわ

412
00:49:01,775 --> 00:49:04,945
口紅のかけらもあげたでしょ

413
00:49:06,238 --> 00:49:10,450
行こう いい男が
まだ残ってるうちに

414
00:49:35,058 --> 00:49:36,685
水兵さん

415
00:49:40,606 --> 00:49:41,564
彼でいい

416
00:49:41,565 --> 00:49:43,650
いけない女ね

417
00:49:43,859 --> 00:49:45,318
一緒にどう?

418
00:49:45,319 --> 00:49:46,528
嫌よ

419
00:49:50,240 --> 00:49:51,950
なあ ジャック

420
00:49:53,327 --> 00:49:54,035
お代わり?

421
00:49:54,036 --> 00:49:59,166
私は帰る シェルターで
リトル・ミッキーの手伝いを

422
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
ミッキーを?

423
00:50:01,835 --> 00:50:05,046
身長は高いほうがいいのよ

424
00:50:05,047 --> 00:50:08,926
あんたって短絡的ね
黙ってて

425
00:50:09,801 --> 00:50:10,968
失礼

426
00:50:10,969 --> 00:50:12,553
ティルダったら

427
00:50:12,554 --> 00:50:14,014
注文は?

428
00:50:14,640 --> 00:50:15,599
同じのを

429
00:50:17,392 --> 00:50:18,769
名前は?

430
00:50:19,436 --> 00:50:21,395
ティルダよ

431
00:50:21,396 --> 00:50:23,356
何を飲みたい?

432
00:50:23,357 --> 00:50:26,275
働いてるから
自分で買えるわ

433
00:50:26,276 --> 00:50:27,860
いいじゃないか

434
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
僕たちは紳士だよ
君と 君の友達を––

435
00:50:32,658 --> 00:50:34,618
もてなしたいんだ

436
00:50:34,910 --> 00:50:36,703
じゃあいいわ

437
00:50:38,497 --> 00:50:39,330
始まるぞ

438
00:50:39,331 --> 00:50:41,123
そこで会った人よ

439
00:50:41,124 --> 00:50:42,668
こんばんは

440
00:50:45,003 --> 00:50:46,463
乾杯 ありがと

441
00:50:47,756 --> 00:50:48,799
乾杯

442
00:50:49,550 --> 00:50:51,551
チャンスを逃したな

443
00:50:51,552 --> 00:50:55,597
だが あの女は傷ものだ
ガキもいる

444
00:50:55,973 --> 00:50:58,016
ケンカを売る気か?

445
00:50:58,559 --> 00:51:00,102
外に出ろ

446
00:51:02,229 --> 00:51:04,313
ご立腹だな 酒のせいだ

447
00:51:04,314 --> 00:51:07,651
ただの軽口だ
落ち着いてくれ

448
00:51:09,695 --> 00:51:11,612
二度と言うな

449
00:51:11,613 --> 00:51:12,488
ああ

450
00:51:12,489 --> 00:51:15,868
座って おとなしくしてろ

451
00:51:46,565 --> 00:51:47,941
名前は?

452
00:51:48,567 --> 00:51:51,820
さっき僕が聞いた質問だぞ

453
00:51:52,529 --> 00:51:53,822
君の名前は?

454
00:51:56,658 --> 00:51:57,492
ジョージ

455
00:51:57,826 --> 00:52:00,912
ジョージか よろしく

456
00:52:00,913 --> 00:52:02,581
僕はイフェだ

457
00:52:04,166 --> 00:52:05,374
イフェ?

458
00:52:05,375 --> 00:52:09,004
ナイジェリアで
“愛”を意味するんだ

459
00:52:14,426 --> 00:52:15,260
ジョージ

460
00:52:17,179 --> 00:52:18,472
家はどこ?

461
00:52:22,351 --> 00:52:25,061
ステップニーの
クリフォード・レーン

462
00:52:25,062 --> 00:52:27,564
なんで こんなところに?

463
00:52:34,613 --> 00:52:39,034
家に帰ろうと
列車を降りて迷子になった

464
00:52:39,535 --> 00:52:41,620
お願い 送り返さないで

465
00:52:46,124 --> 00:52:50,002
お茶を飲んだら
巡回についておいで

466
00:52:50,003 --> 00:52:52,547
終わったら 家に送るよ

467
00:52:52,548 --> 00:52:54,174
どうだい?

468
00:53:20,826 --> 00:53:21,701
イフェ

469
00:53:21,702 --> 00:53:22,743
何だい

470
00:53:22,744 --> 00:53:24,495
出身はどこ?

471
00:53:24,496 --> 00:53:28,792
ヨルバ族だけど
ゴールドコーストで育った

472
00:53:29,293 --> 00:53:30,294
知ってる?

473
00:53:32,754 --> 00:53:34,422
アフリカだよ

474
00:53:34,423 --> 00:53:36,383
ライオンがいるとこだ

475
00:53:37,259 --> 00:53:41,013
そういう地域もあるけど
僕の故郷は違う

476
00:53:41,805 --> 00:53:44,433
じゃあワニはいた?

477
00:53:44,933 --> 00:53:46,767
ああ いたよ

478
00:53:46,768 --> 00:53:52,733
でも本当に注意すべきなのは
バスやバイクや車だ

479
00:53:53,233 --> 00:53:55,360
運転が荒いからね

480
00:53:59,531 --> 00:54:00,991
あなたは黒人?

481
00:54:01,283 --> 00:54:02,367
もちろん

482
00:54:02,743 --> 00:54:03,951
僕は違う

483
00:54:03,952 --> 00:54:05,119
違う?

484
00:54:05,120 --> 00:54:06,205
うん

485
00:54:06,538 --> 00:54:10,334
父さんは黒人だった
グレナダ生まれだって

486
00:54:10,834 --> 00:54:13,754
名前はマーカス
会ったことはない

487
00:54:14,004 --> 00:54:17,758
僕が生まれる前に
連れてかれちゃった

488
00:54:18,175 --> 00:54:19,592
どうして?

489
00:54:19,593 --> 00:54:20,844
さあ

490
00:54:21,595 --> 00:54:24,223
国外退去させられたって

491
00:54:30,103 --> 00:54:31,687
ママに“嫌い”と言った

492
00:54:31,688 --> 00:54:33,273
どうして?

493
00:54:33,690 --> 00:54:35,567
疎開したくなくて

494
00:54:37,736 --> 00:54:41,657
君の安全のために
決めたんだよ

495
00:54:42,533 --> 00:54:43,659
分かってる

496
00:55:15,440 --> 00:55:21,904
空襲の被害で自宅を追われ
住む場所を失った皆さん

497
00:55:21,905 --> 00:55:27,494
ここで衛生的に暮らすために
ルールを設けました

498
00:55:27,744 --> 00:55:30,497
バケツを使ってください

499
00:55:30,873 --> 00:55:35,169
また 運営を支えるための
寄付を募ります

500
00:55:35,836 --> 00:55:40,173
私たちは皆さんの出身や
立場を問わず––

501
00:55:40,174 --> 00:55:44,136
生活を守るべく
平等な支援を提供します

502
00:55:44,761 --> 00:55:47,847
私はユダヤ人として
ロンドンに育ち––

503
00:55:47,848 --> 00:55:51,893
皆と助け合いながら
暮らしてきました

504
00:55:51,894 --> 00:55:56,607
労働者の人々と共に
ファシストと闘ってきました

505
00:55:59,610 --> 00:56:04,072
私のことを社会主義者や
共産主義者と呼び––

506
00:56:04,656 --> 00:56:08,535
危険な存在だと
考える人々もいます

507
00:56:10,913 --> 00:56:16,627
でも私の理想は共産主義より
キリスト教に近い

508
00:56:17,794 --> 00:56:21,215
己の欲するところを
人に施すのです

509
00:56:22,049 --> 00:56:24,134
イエスはだったかも

510
00:56:30,015 --> 00:56:34,727
我々の自由のために戦っている
兵士たちに––

511
00:56:34,728 --> 00:56:36,897
神のご加護あれ

512
00:56:37,981 --> 00:56:40,067
ご支援に感謝します

513
00:56:41,276 --> 00:56:42,653
寄付をよろしく

514
00:56:50,077 --> 00:56:53,705
ミッキー! ミッキー!

515
00:56:56,917 --> 00:56:58,252
いいぞ!

516
00:57:05,968 --> 00:57:07,302
その調子だ!

517
00:57:15,227 --> 00:57:16,603
お待ちを

518
00:57:18,063 --> 00:57:20,023
彼女に この薬を

519
00:57:20,399 --> 00:57:21,567
はい

520
00:57:26,780 --> 00:57:27,947
ご用件は?

521
00:57:27,948 --> 00:57:30,701
ボランティアを志願します

522
00:57:30,909 --> 00:57:32,118
本当に?

523
00:57:32,119 --> 00:57:35,706
床掃除でも何でもやります

524
00:57:36,540 --> 00:57:37,790
応急手当ては?

525
00:57:37,791 --> 00:57:40,002
訓練は受けました

526
00:57:42,379 --> 00:57:43,839
大丈夫ですか?

527
00:57:47,092 --> 00:57:51,555
今朝 疎開させた息子が
恋しいんです

528
00:57:59,563 --> 00:58:00,938
ベティ

529
00:58:00,939 --> 00:58:02,733
新しい友人だ

530
00:58:03,442 --> 00:58:06,528
リタだよ
着替えを手伝ってくれる

531
00:58:08,780 --> 00:58:10,616
腕をどうしたの?

532
00:58:11,909 --> 00:58:13,410
分かんない

533
00:58:13,911 --> 00:58:15,537
ママに会いたい

534
00:58:23,378 --> 00:58:24,546
ハグする?

535
00:58:29,593 --> 00:58:30,636
おいで

536
00:58:33,972 --> 00:58:35,140
大丈夫よ

537
00:59:02,417 --> 00:59:03,502
こんばんは

538
00:59:10,050 --> 00:59:13,762
灯火管制です
明かりを消してください

539
00:59:17,349 --> 00:59:19,226
誰が来たの?

540
00:59:19,601 --> 00:59:20,936
誰でもない

541
00:59:41,081 --> 00:59:45,711
主をたたえよ

542
00:59:46,461 --> 00:59:51,049
主をたたえよ

543
00:59:51,633 --> 00:59:55,512
主をたたえよ

544
00:59:55,846 --> 00:59:56,847
歌って

545
00:59:57,514 --> 01:00:03,103
主をたたえよ

546
01:00:03,562 --> 01:00:08,650
主をたたえよ

547
01:00:09,026 --> 01:00:14,364
主をたたえよ

548
01:00:14,781 --> 01:00:19,203
主をたたえよ

549
01:00:24,708 --> 01:00:25,792
急ごう

550
01:00:57,282 --> 01:00:59,451
ジョージ 離れないで

551
01:01:02,829 --> 01:01:04,289
イフェ!

552
01:01:37,489 --> 01:01:38,782
おしっこ

553
01:01:39,449 --> 01:01:40,534
こっちだ

554
01:01:45,455 --> 01:01:46,874
あの裏だ

555
01:01:59,553 --> 01:02:01,805
何をしてるんです?

556
01:02:02,723 --> 01:02:04,432
お前は邪魔だ

557
01:02:04,433 --> 01:02:06,685
イギリス人の場所よ

558
01:02:07,019 --> 01:02:11,480
何様のつもりだ
さっさと そこをどけ

559
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
彼は何も...

560
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
あんたに聞いてない

561
01:02:16,195 --> 01:02:19,864
黙って座ってろ
痛い目に遭わせるぞ

562
01:02:19,865 --> 01:02:22,075
何か問題でも?

563
01:02:24,119 --> 01:02:26,954
この人が布で仕切りを作り––

564
01:02:26,955 --> 01:02:29,248
私たちを隔離しようとした

565
01:02:29,249 --> 01:02:32,711
まるで刑務所の中の刑務所だ

566
01:02:33,754 --> 01:02:34,880
何を...

567
01:02:43,263 --> 01:02:47,309
ここでは人種による差別は
しません

568
01:02:47,684 --> 01:02:52,856
私たちは皆 等しく
この国の一員なんです

569
01:02:53,232 --> 01:02:57,027
人種によって
分断を図るなんて––

570
01:02:57,486 --> 01:02:59,738
ヒトラーと同じだ

571
01:03:00,280 --> 01:03:05,952
今は戦時下です
団結して最善を尽くすべきだ

572
01:03:05,953 --> 01:03:07,496
この機会に––

573
01:03:08,539 --> 01:03:13,043
皆 対等な仲間だと認め
接するべきです

574
01:03:13,710 --> 01:03:16,630
お互いに思いやりと––

575
01:03:18,382 --> 01:03:19,466
敬意をもって

576
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
同意できない人は
他の場所に避難を

577
01:03:37,734 --> 01:03:39,403
ジョージ おいで

578
01:03:55,377 --> 01:03:58,297
ジョージ 眠るといい

579
01:03:58,589 --> 01:04:01,341
僕はまだ仕事がある

580
01:04:02,509 --> 01:04:05,053
朝には戻るよ いいね?

581
01:04:10,475 --> 01:04:11,518
イフェ

582
01:04:16,899 --> 01:04:17,983
何だい

583
01:04:20,485 --> 01:04:22,070
僕も黒人だ

584
01:04:35,334 --> 01:04:37,168
数時間で戻るよ

585
01:04:37,169 --> 01:04:41,131
家に送る時
新しい歌を教えてあげる

586
01:04:47,346 --> 01:04:48,722
消灯を

587
01:04:49,056 --> 01:04:50,307
消灯!

588
01:05:07,783 --> 01:05:08,992
消灯!

589
01:05:13,455 --> 01:05:15,123
覚えてる?

590
01:05:22,047 --> 01:05:23,215
Gだよ

591
01:05:24,299 --> 01:05:25,676
Gコードだ

592
01:05:27,886 --> 01:05:29,179
次はこう

593
01:05:30,305 --> 01:05:31,598
これがF

594
01:05:32,683 --> 01:05:34,141
そうだ

595
01:05:34,142 --> 01:05:35,227
弾いて

596
01:05:37,020 --> 01:05:39,439
こないだ弾いてたのは?

597
01:05:46,446 --> 01:05:49,032
どう 楽しいでしょ?

598
01:05:49,950 --> 01:05:52,827
ママは楽しいわ とても

599
01:05:52,828 --> 01:05:56,123
ママ ママ
ママはプラムみたい

600
01:06:00,627 --> 01:06:02,170
プラムみたい?

601
01:06:02,171 --> 01:06:03,004
うん

602
01:06:03,005 --> 01:06:04,463
意地悪ね

603
01:06:04,464 --> 01:06:05,673
プラムは好き

604
01:06:05,674 --> 01:06:11,096
ジョージは
とってもゴージャス

605
01:06:20,564 --> 01:06:21,982
警報解除!

606
01:06:24,276 --> 01:06:25,777
警報解除

607
01:06:29,281 --> 01:06:32,868
気をつけて
階上に進んでください

608
01:06:34,703 --> 01:06:36,747
イフェを見ました?

609
01:06:37,122 --> 01:06:38,207
イフェか

610
01:06:39,708 --> 01:06:42,544
ああ ここで待ってな

611
01:06:43,253 --> 01:06:44,253
ねえ

612
01:06:44,254 --> 01:06:46,798
ここにおいでよ

613
01:06:47,424 --> 01:06:49,927
早く 下に隠れて

614
01:06:54,014 --> 01:06:57,017
ビル イフェはどうした?

615
01:06:57,643 --> 01:07:00,312
知らないのか?
昨夜 死んだ

616
01:07:01,396 --> 01:07:07,110
自分の身も顧みずに
老女を避難させようとしてね

617
01:07:07,736 --> 01:07:09,029
ひどい話だ

618
01:07:11,031 --> 01:07:13,075
あの子を見つけないと

619
01:07:13,367 --> 01:07:15,369
俺はこの辺りを捜す

620
01:07:19,540 --> 01:07:20,749
どこ行くの?

621
01:07:22,709 --> 01:07:24,336
危ないぞ!

622
01:08:09,590 --> 01:08:15,429
やめな 母親に言いつけるよ
家がどこかは知ってんだ

623
01:08:15,846 --> 01:08:16,971
失せな

624
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
危ない!

625
01:08:52,174 --> 01:08:53,383
大丈夫か?

626
01:08:54,926 --> 01:08:56,929
リタ 無事だった?

627
01:08:58,346 --> 01:08:59,555
危なかった

628
01:09:00,724 --> 01:09:02,768
ここを片付けるぞ

629
01:09:11,734 --> 01:09:18,908
リタ・ハンウェイ
今すぐ事務所に来てくれ

630
01:09:34,966 --> 01:09:36,176
座って

631
01:09:43,475 --> 01:09:44,976
何ですか?

632
01:09:44,977 --> 01:09:47,436
私はティモシーだ

633
01:09:47,437 --> 01:09:49,563
彼女はブレンダ

634
01:09:49,564 --> 01:09:52,442
当局から派遣されてきました

635
01:09:53,569 --> 01:09:55,820
実は お子さんが––

636
01:09:55,821 --> 01:10:00,783
目的地に着いていないとの
連絡が入りました

637
01:10:00,784 --> 01:10:05,205
発車して1時間ほどで
逃走したんです

638
01:10:05,581 --> 01:10:09,876
話によると
列車を飛び降りたようです

639
01:10:09,877 --> 01:10:10,751
飛び降りた?

640
01:10:10,752 --> 01:10:13,421
ケガはしていないと

641
01:10:13,422 --> 01:10:17,592
安全を守るのが
あなたたちの仕事でしょ

642
01:10:17,593 --> 01:10:19,218
ショックだろうが...

643
01:10:19,219 --> 01:10:22,889
あの子はどこ?
なぜ今も分からないの?

644
01:10:22,890 --> 01:10:26,142
警察や関係当局には
連絡済みです

645
01:10:26,143 --> 01:10:27,935
信じて任せたのに

646
01:10:27,936 --> 01:10:29,770
我々は手順に従い...

647
01:10:29,771 --> 01:10:33,108
手順ですって?
息子はどこなの

648
01:10:33,442 --> 01:10:35,276
そちらに預けたのよ

649
01:10:35,277 --> 01:10:37,820
こちらに詳細が

650
01:10:37,821 --> 01:10:40,657
もし帰ってきたら連絡を

651
01:10:40,949 --> 01:10:42,742
リタ 待つんだ

652
01:10:42,743 --> 01:10:47,038
動揺するのも分かるが
まだ仕事中だぞ

653
01:10:47,039 --> 01:10:49,166
息子を見つけたら戻る

654
01:10:49,666 --> 01:10:51,709
クビにするぞ!

655
01:10:51,710 --> 01:10:54,879
仕事なんて どうでもいい!

656
01:10:54,880 --> 01:10:56,381
まったく

657
01:10:56,673 --> 01:10:58,800
おい リタ!

658
01:11:00,135 --> 01:11:01,093
リタ

659
01:11:01,094 --> 01:11:02,011
戻れ!

660
01:11:02,012 --> 01:11:03,137
何の騒ぎ?

661
01:11:03,138 --> 01:11:04,640
どうしたの?

662
01:11:05,557 --> 01:11:06,642
どけ

663
01:11:11,563 --> 01:11:12,648
仕事に戻れ

664
01:11:27,287 --> 01:11:32,124
砂糖の配給が
いつまで続くか分からない

665
01:11:32,125 --> 01:11:33,001
おい!

666
01:11:37,631 --> 01:11:40,300
卑劣な連中ばかりだ

667
01:11:40,509 --> 01:11:42,094
あんたこそ

668
01:11:42,469 --> 01:11:43,554
何だと

669
01:11:45,430 --> 01:11:46,306
どいて

670
01:11:52,479 --> 01:11:53,689
お腹すいた?

671
01:11:58,402 --> 01:12:00,612
ダメ 落ち着いて

672
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
最後に食べたのはいつ?

673
01:12:07,911 --> 01:12:08,829
おいで

674
01:12:11,623 --> 01:12:14,710
牛乳とサンドイッチを
出してあげる

675
01:12:15,127 --> 01:12:17,713
私はジェス あなたは?

676
01:12:20,090 --> 01:12:21,300
名前は?

677
01:12:23,260 --> 01:12:25,846
言わないなら あげない

678
01:12:27,347 --> 01:12:28,723
ジョージだ

679
01:12:28,724 --> 01:12:30,350
よろしく ジョージ

680
01:12:31,435 --> 01:12:33,811
ソーセージサンドがいい

681
01:12:33,812 --> 01:12:35,480
分かったわ

682
01:12:36,273 --> 01:12:39,233
実りの時は 遠からず

683
01:12:39,234 --> 01:12:42,320
不屈の我らは闘い抜く

684
01:12:42,321 --> 01:12:43,655
時が来る

685
01:12:45,157 --> 01:12:46,700
時が来る

686
01:12:51,413 --> 01:12:53,624
連れてきた 小柄でいい

687
01:13:02,549 --> 01:13:05,219
でかしたな ジェス
名前は?

688
01:13:06,970 --> 01:13:07,930
ジョージ

689
01:13:08,514 --> 01:13:12,017
こっちに来てくれ
よく見たい

690
01:13:24,655 --> 01:13:25,906
出身は?

691
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
質問に答えな ジョージ

692
01:13:32,162 --> 01:13:34,830
ステップニーの
クリフォード・レーン

693
01:13:34,831 --> 01:13:36,834
あそこか 肥だめだ

694
01:13:39,503 --> 01:13:43,215
よし
さっそく働いてもらうぞ

695
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
ハーヴ

696
01:14:00,023 --> 01:14:03,193
イブニング・
スタンダード紙だよ

697
01:14:05,153 --> 01:14:06,070
失せろ

698
01:14:06,071 --> 01:14:07,489
どうも

699
01:14:10,367 --> 01:14:12,326
そこの奥に穴がある

700
01:14:12,327 --> 01:14:15,830
体を小さくして
穴を通り抜けろ

701
01:14:15,831 --> 01:14:19,585
その先にある物品を
取ってくるんだ

702
01:14:31,263 --> 01:14:35,475
今度やったら
青黒くなるまで ぶちのめす

703
01:14:35,851 --> 01:14:39,770
それでも 息してたら
川に投げ込むぞ

704
01:14:39,771 --> 01:14:43,650
生きてても 死んでても
誰にも見つからん

705
01:14:44,651 --> 01:14:47,529
これを持って 行きな

706
01:14:50,908 --> 01:14:54,453
イブニング・
スタンダード紙だよ

707
01:15:55,681 --> 01:15:56,722
誰かいるか?

708
01:15:56,723 --> 01:15:59,810
おい 建物ごと崩れちまうぞ

709
01:16:00,394 --> 01:16:02,354
調律が必要だな

710
01:16:07,568 --> 01:16:08,527
ジム

711
01:16:09,319 --> 01:16:10,612
見てみろ

712
01:16:15,117 --> 01:16:18,036
これじゃ泥棒が入り放題だ

713
01:16:18,620 --> 01:16:19,913
手を貸せ

714
01:16:26,920 --> 01:16:30,131
これでいい
あとはビルに任せる

715
01:16:30,132 --> 01:16:31,800
もう行くぞ

716
01:16:40,684 --> 01:16:41,602
ジム

717
01:16:43,979 --> 01:16:45,480
誰かいるぞ

718
01:17:07,252 --> 01:17:08,920
危険だ 行くぞ

719
01:17:08,921 --> 01:17:10,172
待て

720
01:17:24,603 --> 01:17:27,022
危険すぎる 行こう

721
01:17:49,086 --> 01:17:49,961
どうして...

722
01:17:49,962 --> 01:17:52,214
逃げた理由は分からない

723
01:17:52,548 --> 01:17:53,798
どこへ行く?

724
01:17:53,799 --> 01:17:56,717
ジョージを捜すの

725
01:17:56,718 --> 01:17:57,760
私も

726
01:17:57,761 --> 01:18:00,556
父さんは家で待ってて

727
01:18:02,391 --> 01:18:03,684
頼むわよ

728
01:18:07,646 --> 01:18:08,604
ジャックは?

729
01:18:08,605 --> 01:18:09,773
その辺だ

730
01:18:25,956 --> 01:18:27,124
すごいぞ

731
01:18:30,252 --> 01:18:32,504
よくやった ジョージ

732
01:18:33,422 --> 01:18:35,174
これで家に帰れる?

733
01:18:37,801 --> 01:18:40,554
ああ そのうちにな

734
01:18:41,388 --> 01:18:43,015
今すぐだ

735
01:18:45,392 --> 01:18:46,392
痛いか?

736
01:18:46,393 --> 01:18:48,603
どうだ 答えろ

737
01:18:48,604 --> 01:18:49,730
痛いか

738
01:18:50,522 --> 01:18:51,314
どうだ

739
01:18:51,315 --> 01:18:52,231
言ってみろ

740
01:18:52,232 --> 01:18:54,108
アルバート

741
01:18:54,109 --> 01:18:56,653
落ち着いて

742
01:18:56,987 --> 01:18:59,531
アルバート

743
01:19:00,157 --> 01:19:02,201
落ち着いて

744
01:19:03,535 --> 01:19:04,494
すまん

745
01:19:04,828 --> 01:19:06,121
大丈夫?

746
01:19:06,538 --> 01:19:07,539
ああ

747
01:19:09,541 --> 01:19:11,627
お前に褒美をやる

748
01:19:14,046 --> 01:19:16,298
ケーキはどうだ

749
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
食べたいか?

750
01:19:19,051 --> 01:19:21,261
ケーキをやれ

751
01:19:25,724 --> 01:19:29,228
見張っとけ
逃げないようにな

752
01:19:29,728 --> 01:19:31,730
いいな 分かったか

753
01:19:35,984 --> 01:19:36,693
さあ

754
01:19:38,946 --> 01:19:40,489
お茶をいれるよ

755
01:19:41,240 --> 01:19:43,075
またが出たね

756
01:19:47,955 --> 01:19:49,289
すみません

757
01:19:52,918 --> 01:19:57,798
9歳のジョージが昨日
この駅から出発した後––

758
01:19:58,590 --> 01:20:02,469
1時間ぐらいで
飛び降りたんです

759
01:20:02,845 --> 01:20:07,182
彼を見てませんか?
今も行方不明なんです

760
01:20:07,599 --> 01:20:10,435
ここは遺失物係だ
迷子は知らん

761
01:20:12,229 --> 01:20:15,107
何か情報が入ってないかと...

762
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
聞いてない

763
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
それじゃ

764
01:20:26,994 --> 01:20:30,079
息子のジョージが
行方不明なんです

765
01:20:30,080 --> 01:20:31,373
リストを見ろ

766
01:20:45,095 --> 01:20:46,096
大丈夫かい?

767
01:20:47,806 --> 01:20:52,143
失踪した話は広まってるが
目撃談はない

768
01:20:52,144 --> 01:20:54,061
無事か心配だわ

769
01:20:54,062 --> 01:20:57,816
あの子なら
自分の身を守れるさ

770
01:20:58,150 --> 01:20:59,734
嫌いと言われたの

771
01:20:59,735 --> 01:21:02,154
同じ立場なら 僕もそう言う

772
01:21:02,988 --> 01:21:04,405
いや つまり...

773
01:21:04,406 --> 01:21:07,826
君と一緒にいたいだろうから

774
01:21:08,702 --> 01:21:10,078
母親だからね

775
01:21:11,914 --> 01:21:12,538
行こう

776
01:21:12,539 --> 01:21:14,708
いえ ミッキーのところへ

777
01:22:02,589 --> 01:22:03,966
よく来たね

778
01:22:12,891 --> 01:22:15,060
トランペット 立って

779
01:22:16,603 --> 01:22:17,813
失礼を

780
01:23:24,296 --> 01:23:25,714
遅いぞ

781
01:23:29,635 --> 01:23:31,385
手を動かせ

782
01:23:31,386 --> 01:23:33,263
急いでくれ

783
01:23:50,364 --> 01:23:54,660
素敵な指輪ね
ダイヤも大きいわ

784
01:23:56,078 --> 01:23:58,579
たぶん 7カラットよ

785
01:23:58,580 --> 01:24:02,042
これを下げてくれる?
ありがと

786
01:25:30,881 --> 01:25:31,840
どうした

787
01:25:31,965 --> 01:25:33,217
外れない

788
01:25:35,802 --> 01:25:36,845
俺がやる

789
01:25:51,360 --> 01:25:52,819
ボーッとするな

790
01:25:53,654 --> 01:25:56,197
家に帰りたいなら 働け

791
01:25:56,198 --> 01:26:01,036
役人に見つかったら
また疎開先に送られるぞ

792
01:26:02,579 --> 01:26:03,872
ほら 働け

793
01:27:03,265 --> 01:27:04,641
助けて...

794
01:27:06,810 --> 01:27:09,605
平気さ みんな死んでる

795
01:27:10,272 --> 01:27:12,649
肺は爆発で破裂した

796
01:27:13,567 --> 01:27:18,405
分かったら
そこの女のイヤリングを外しな

797
01:27:25,913 --> 01:27:28,916
ベリル 一緒に
晩さんはどう?

798
01:27:29,374 --> 01:27:30,791
いいね

799
01:27:30,792 --> 01:27:32,919
ウェーター シャンパンを

800
01:27:32,920 --> 01:27:34,670
はい 今すぐに

801
01:27:34,671 --> 01:27:36,923
あんたの恋人?

802
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
友達のエドウィナだ

803
01:27:41,178 --> 01:27:44,473
いい人だけど
お相手だね

804
01:27:45,849 --> 01:27:47,142
もっと お酒を

805
01:27:48,143 --> 01:27:49,144
乾杯

806
01:27:50,103 --> 01:27:51,854
神のご加護あれ

807
01:27:51,855 --> 01:27:53,232
優しいね

808
01:27:54,149 --> 01:27:55,651
その通り

809
01:27:56,652 --> 01:27:59,821
今日はすごく素敵だね

810
01:28:01,615 --> 01:28:02,698
最高だ

811
01:28:02,699 --> 01:28:04,326
手を貸せ!

812
01:28:29,768 --> 01:28:32,396
どいてくれ 道をあけろ!

813
01:28:33,146 --> 01:28:34,856
急げ 早く!

814
01:28:34,857 --> 01:28:38,151
道をあけろ グズグズするな

815
01:28:42,281 --> 01:28:49,079
うちに帰らせて
疲れたんだ 眠りたい

816
01:28:49,413 --> 01:28:56,170
さっき飲んだ酒の
酔いが回ってきた

817
01:28:56,712 --> 01:29:03,677
陸や海
どこをさまよっていても

818
01:29:03,927 --> 01:29:07,889
この歌声が聞こえるだろう

819
01:29:07,890 --> 01:29:10,433
うちに帰りたい

820
01:29:10,434 --> 01:29:12,769
大丈夫です 落ち着いて

821
01:29:13,353 --> 01:29:20,611
うちに帰らせて
疲れたんだ 眠りたい

822
01:29:26,033 --> 01:29:27,492
大丈夫だ

823
01:31:36,538 --> 01:31:39,041
中に避難しろ 早く!

824
01:32:10,948 --> 01:32:14,951
そうだよ パンチはどう?
ヒトラー

825
01:32:14,952 --> 01:32:16,118
パンチだと?

826
01:32:16,119 --> 01:32:18,872
そうだよ もちろん

827
01:32:20,958 --> 01:32:22,834
こうでなくちゃ

828
01:32:22,835 --> 01:32:26,629
私をパンチするとは
けしからん

829
01:32:26,630 --> 01:32:29,340
“ヒトラー”と言え

830
01:32:29,341 --> 01:32:30,758
ヒトラー?

831
01:32:30,759 --> 01:32:34,929
早く初冬を迎えたいね
暑くてたまらない

832
01:32:34,930 --> 01:32:37,057
湿度も高いし

833
01:32:38,767 --> 01:32:43,647
まったくイギリス人は
天気の話ばかりだ

834
01:32:43,939 --> 01:32:45,857
“ヒトラー総統”だ

835
01:32:45,858 --> 01:32:49,569
腕を伸ばして
“ヒトラー総統”と

836
01:32:49,570 --> 01:32:50,736
こうやって?

837
01:32:50,737 --> 01:32:53,489
腕を伸ばして言うんだね

838
01:32:53,490 --> 01:32:55,992
ラー! ラー!

839
01:32:55,993 --> 01:32:57,953
こうでなくちゃ

840
01:32:59,288 --> 01:33:01,415
みんな ありがとう

841
01:33:02,708 --> 01:33:03,876
うれしいよ

842
01:33:27,649 --> 01:33:32,695
構内にいる皆さん
全員 外に出てください

843
01:33:32,696 --> 01:33:37,575
今夜 運行する列車は
もうありません

844
01:33:37,576 --> 01:33:40,203
ここに残るよ 切符は買った

845
01:33:40,204 --> 01:33:43,497
乗車券で
寝泊まりはできません

846
01:33:43,498 --> 01:33:45,708
列車を待ってるの

847
01:33:45,709 --> 01:33:46,626
俺もだ

848
01:33:46,627 --> 01:33:49,379
朝まで運行はありません

849
01:33:49,630 --> 01:33:52,507
早く到着しただけだよ

850
01:33:52,508 --> 01:33:55,302
規則ですから

851
01:34:06,605 --> 01:34:08,397
融通を利かせろ

852
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
もう場所がない
ゲートを閉めるぞ

853
01:38:56,728 --> 01:38:59,730
“ステップニー グリーン駅”

854
01:38:59,731 --> 01:39:08,782
たぶん これは
あなたの心に掛かる兆し

855
01:39:08,907 --> 01:39:17,416
その目を私に向けよ
私はあなたのもとへ帰る

856
01:39:18,041 --> 01:39:26,717
その光を持ち続けよ
岸に戻る道を見つけよ

857
01:39:27,092 --> 01:39:36,225
よき友とワインが
扉で出迎えてくれる

858
01:39:36,226 --> 01:39:45,402
たぶん これは
あなたの心に掛かる兆し

859
01:39:45,527 --> 01:39:54,912
運命がブドウを甘くする
悲しみはもう訪れない

860
01:41:46,565 --> 01:41:47,524
こっちだ

861
01:42:05,459 --> 01:42:08,045
私につかまれ ほら

862
01:42:11,173 --> 01:42:13,132
いくぞ 頑張れ

863
01:42:13,133 --> 01:42:14,593
踏ん張るんだ

864
01:42:39,159 --> 01:42:40,786
こっちだ

865
01:42:45,832 --> 01:42:49,585
ゲートをくぐって
助けを呼んでくれ

866
01:42:49,586 --> 01:42:50,754
できるな?

867
01:42:52,339 --> 01:42:53,757
頼むぞ

868
01:43:03,350 --> 01:43:04,101
待って

869
01:43:05,477 --> 01:43:06,687
挟まってる

870
01:43:24,371 --> 01:43:28,083
僕は駅へ手伝いに行く
気をつけて

871
01:43:29,334 --> 01:43:31,253
また明日

872
01:46:04,740 --> 01:46:07,576
目が覚めたみたいね

873
01:46:09,494 --> 01:46:11,955
大勢の命を救った英雄よ

874
01:46:12,456 --> 01:46:15,209
あなたがいなければ
もっと...

875
01:46:16,168 --> 01:46:18,545
気分はどうかしら?

876
01:46:26,762 --> 01:46:28,055
ネックレスは?

877
01:46:28,430 --> 01:46:30,973
ドレッサーの上にあるわ

878
01:46:30,974 --> 01:46:33,227
服も乾かしてある

879
01:46:33,727 --> 01:46:35,479
私はルビーよ

880
01:46:35,854 --> 01:46:36,772
まずは...

881
01:46:40,484 --> 01:46:43,278
これを飲んで お茶よ

882
01:46:43,570 --> 01:46:45,363
ネックレスを返して

883
01:46:45,364 --> 01:46:46,782
もちろん

884
01:46:51,620 --> 01:46:53,914
ジョージ・ハンウェイね?

885
01:46:55,457 --> 01:46:59,586
皆 あなたを捜してるのよ
知ってた?

886
01:47:00,420 --> 01:47:04,591
あなたは とても勇敢で
幸運な子だわ

887
01:47:06,844 --> 01:47:12,974
朝食を用意するわね
それから体を拭くためのお湯も

888
01:47:12,975 --> 01:47:16,103
後であなたを家まで送るわ

889
01:47:17,020 --> 01:47:17,771
ありがとう

890
01:47:18,272 --> 01:47:19,690
いいのよ

891
01:47:21,900 --> 01:47:23,277
すぐ戻るわ

892
01:47:52,139 --> 01:47:53,140
警察です

893
01:47:53,765 --> 01:47:54,765
起きてる?

894
01:47:54,766 --> 01:47:57,768
ええ 引き渡しますね

895
01:47:57,769 --> 01:47:58,603
お茶は?

896
01:47:58,604 --> 01:47:59,479
もらおう

897
01:48:20,125 --> 01:48:23,337
“ステップニー グリーン駅”

898
01:49:47,212 --> 01:49:48,088
オリー

899
01:49:48,881 --> 01:49:50,632
オリーって名前か?

900
01:49:54,136 --> 01:49:55,220
ママ?

901
01:49:59,391 --> 01:50:00,851
おじいちゃん!

902
01:50:10,944 --> 01:50:12,487
おじいちゃん!

903
01:50:17,784 --> 01:50:18,869
ジョージ?

904
01:50:27,002 --> 01:50:28,085
ジョージ...

905
01:50:28,086 --> 01:50:28,962
ママ!

906
01:50:33,675 --> 01:50:34,718
ママ...

907
01:50:36,720 --> 01:50:37,554
ジョージ

908
01:50:38,180 --> 01:50:39,306
もう大丈夫

909
01:50:39,765 --> 01:50:40,849
安心よ

910
01:50:44,603 --> 01:50:45,687
大丈夫

911
01:50:47,481 --> 01:50:49,483
もう離さないわ

912
01:50:53,153 --> 01:50:54,363
安心して

913
01:52:08,812 --> 01:52:10,189
願い事を

914
01:52:10,981 --> 01:52:12,357
1つだけ?

915
01:52:12,816 --> 01:52:14,026
1つだけ

916
01:54:50,432 --> 01:54:55,311
ブリッツ ロンドン大空襲

917
01:54:55,312 --> 01:54:58,607
ジェンに捧げる

918
02:00:02,411 --> 02:00:05,414
日本語字幕 遠藤 千代

