1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,546 --> 00:00:47,255
लंदन
सितंबर 1940

4
00:00:47,256 --> 00:00:52,468
द्वितीय विश्व युद्ध शुरू होने के एक साल बाद,
ब्रिटेन और उसके राष्ट्रमंडल के सहयोगी राष्ट्र

5
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
नाज़ी जर्मनी की ताक़त के ख़िलाफ़ खड़े हैं।

6
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
हिटलर की वायु सेना ने
ब्रिटिश नगरों और शहरों को निशाना बनाकर

7
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
भारी बमबारी अभियान शुरू किया।

8
00:01:03,272 --> 00:01:04,939
इस दौर को 'ब्लिट्ज़' कहा जाता है,

9
00:01:04,940 --> 00:01:07,149
जो जर्मन शब्द 'ब्लिट्ज़क्रीग' से लिया गया है

10
00:01:07,150 --> 00:01:08,484
जिसका मतलब है, बिजली जितना तेज़ हमला।

11
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
ग्रेट ब्रिटेन में 1.25 मिलियन लोगों को
बमबारी होने वाले शहरों से निकालकर

12
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
सुरक्षित क्षेत्रों में पहुँचाया गया।

13
00:01:14,491 --> 00:01:18,536
आधे से ज़्यादा बच्चे हैं।

14
00:01:18,537 --> 00:01:23,834
ब्लिट्ज़

15
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
हाँ, वह वहाँ नीचे है!

16
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
आ रहा हूँ! मैं आ रहा हूँ!

17
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
अपनी सिगरेट फेंको!

18
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- पाइप कौन संभाल रहा है?
- हमें और दबाव चाहिए!

19
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- पाइप कौन संभाल रहा है?
- पानी छोड़ो!

20
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- पानी! चलो!
- पानी छोड़ो!

21
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
उसे पकड़ो! उसे पकड़ो!

22
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
उसे उठाओ!

23
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
संभलकर। आगे! आगे जाओ!

24
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
चलो! जाओ! पाइप पकड़ो!

25
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
ड्रम बजाएँ।

26
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
और बजाओ... और इसे अपने पूरे शरीर में महसूस करो।

27
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
एक इच्छा माँगो।

28
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
सोचो।

29
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- बस एक?
- बस एक।

30
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
कितने प्यारे बच्चे हो। कितने सुंदर...

31
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
डैड!

32
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
चलो।

33
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
चलो।

34
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
डैड!

35
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
चलो। हम लगभग पहुँच गए हैं।

36
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
यह स्टेशन बंद हो गया है!

37
00:07:00,254 --> 00:07:01,796
हमें कहीं शरण चाहिए!

38
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
तुम्हें पता होना चाहिए कि आश्रय प्रदान नहीं किया गया है!

39
00:07:04,508 --> 00:07:05,591
स्टेप्नी ग्रीन

40
00:07:05,592 --> 00:07:07,885
- गेट खोलो!
- पीछे हटो!

41
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
यह स्टेशन हवाई हमले से बचने के लिए
अधिकृत आश्रय स्थल नहीं है।

42
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
आश्रय स्थल भरे हुए हैं। हम कहाँ जाएँ, एह?

43
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
क़रीब रहो।

44
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
अगर तुम्हारे पास घरों में आश्रय स्थल हैं,
तो वहाँ छुप सकते हो।

45
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
लोहे की मामूली लहरदार शीट बमबारी से कैसे बचाएगी।

46
00:07:19,773 --> 00:07:21,148
- तुम बेतुकी बात कर रहे हो!
- पीछे हटो

47
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
वरना किसी को चोट लग जाएगी!

48
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
अगर तुमने हमें अंदर जाने नहीं दिया,
तो केवल तुम्हें ही चोट लगेगी!

49
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- उन्हें ज़बरदस्ती खोलो!
- छोड़ो!

50
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
उन्हें रोको!

51
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
हमारे साथ यहाँ बच्चे हैं! भगवान के लिए, गेट खोलो!

52
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- गेट से दूर हटो!
- हमारे साथ यहाँ बच्चे हैं!

53
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- गेट खोलो!
- इंस्पेक्टर, यह क़ानून के विरुद्ध है!

54
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
ये लोग पूरी तरह से खुले में हैं!

55
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
मैं तुम्हें आख़िरी बार आदेश दे रहा हूँ। गेट खोलो!

56
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
इन्हें खोलो!

57
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- अंदर जाओ!
- जाओ, जॉर्ज।

58
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- डैड, आप ठीक हैं?
- हाँ, जान, मैं ठीक हूँ।

59
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- जाओ, जॉर्ज।
- शरण लो, जॉर्ज।

60
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
उस तरफ़! यहाँ मुड़ो।

61
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
चलो, जान। चलो पीछे की तरफ़ चलें।

62
00:08:22,753 --> 00:08:25,338
वे कमबख़्त क़ायर हैं! तुम यही हो!

63
00:08:25,339 --> 00:08:26,631
तुम उन्हें यहाँ कैसे छोड़ सकते हो?

64
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
चलो, जॉर्ज।

65
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
संभलकर।

66
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
वहाँ।

67
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
वहाँ बैठो।

68
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
सब ठीक हो जाएगा, ऑली।

69
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
मैं तुम्हें अकेला नहीं छोड़ूँगा। तुम मेरे साथ सुरक्षित हो।

70
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
ए, यह उसके साथ अन्याय हो रहा है, रीटा।
तुम्हें उसे जाने देना होगा।

71
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
हाँ।

72
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
सब ठीक है, ऑली।

73
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
मैं, तुम, माँ और नानाजी सुबह घर लौट जाएँगे।

74
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
यह लो। जॉर्ज।

75
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
यह वाली?

76
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
आप मेरे साथ क्यों नहीं चल सकतीं?

77
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
बेटा, मैंने तुमसे कहा था,
यह रोमांचक सफ़र केवल बच्चों के लिए है।

78
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
बड़ों को अनुमति नहीं है।

79
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
पर यह शानदार होगा।

80
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- तुम नए दोस्त बनाओगे।
- मेरे दोस्त यहाँ हैं।

81
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
हाँ, पर, तुम ग्रामीण इलाक़ों में अलग-अलग खेल खेलोगे।

82
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
वह शानदार होगा।

83
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
वहाँ गायें और घोड़े और भेड़ें होंगी...

84
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
पर उनसे बू आती है।

85
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
मैं आपके साथ रहना चाहता हूँ।

86
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
हाँ, मुझे पता है।

87
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
यह केवल तब तक के लिए है
जब तक यह सब ख़त्म नहीं हो जाता।

88
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
और फिर स्कूल खुल जाएँगे
और जीवन फिर से सामान्य हो जाएगा।

89
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
मैं वादा करती हूँ।

90
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
कृपया, माँ, मुझे दूर मत भेजिए।

91
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
यह लो।

92
00:10:55,739 --> 00:10:57,490
तुम्हारे डैड चाहेंगे कि यह तुम्हारे पास हो।

93
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
आपको कैसे पता?

94
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
मुझे पता है क्योंकि वह ऐसे ही आदमी थे।

95
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
क्योंकि तुम उनके बेटे हो और अब यह तुम्हारा हुआ।

96
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
और यह तुम्हें सुरक्षित रखेगा, समझे?

97
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
हाँ?

98
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
अपनी शर्ट और जैकेट पहनो।

99
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
फिर नीचे आ जाना, ठीक है?

100
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
उन सभी माता-पिताओं के लिए
जिनके बच्चे अभी भी घर पर हैं,

101
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
आपके पास उन्हें यहाँ से भेजने का एक और मौका है।

102
00:11:47,875 --> 00:11:51,002
ऐसी संभावना है कि वे असहज महसूस करेंगे

103
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
या उन्हें घर की याद आएगी।

104
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
पर इसका विकल्प अकल्पनीय हो सकता है।

105
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
जॉर्ज! जल्दी करो, बेटे। तुम्हारा नाश्ता तैयार है।

106
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
कई हमलों की लंबी रात...

107
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- तुम ठीक हो, जान?
- हाँ।

108
00:12:03,640 --> 00:12:05,391
...आठ बजे के तुरंत बाद,

109
00:12:05,392 --> 00:12:08,144
जब चेतावनी के सायरन एक बार फिर बज उठे।

110
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
हमलावरों पर एए बंदूकों से भारी बौछार की गई,

111
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
पर उनमें से कुछ बचकर यहाँ आने में सफल रहे...

112
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
सब ठीक हो जाएगा।

113
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
एक चिकित्सा अधिकारी घायल हो गए
और चिकित्सा कर्मचारी...

114
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
ज़ाहिर है कि इन हमलों का उद्देश्य आतंक फैलाना है।

115
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
लंदन के लोगों को नाज़ी आतंक से डरना नहीं चाहिए।

116
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
लंदन में जीवन अब भी सामान्य रूप से चल रहा है
क्योंकि निवासी ख़ुद को पुनः समायोजित...

117
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
जैक? अभी भी चूल्हे पर कुछ नाश्ता बचा है।

118
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
नहीं, मुझे भूख नहीं है, धन्यवाद, जेरल्ड।

119
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
मुझे मेरी माँ से मिलना है,
कुछ ही घंटे बाद वापस ड्यूटी पर जाना है।

120
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
उन्हें मेरी शुभकामनाएँ देना।

121
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
अलविदा, ऑली।

122
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- आज के लिए शुभकामनाएँ।
- अरे, धन्यवाद।

123
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
अच्छा बर्ताव करना।

124
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
ख़ुद का ख़याल रखना, मेरे बच्चे।

125
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
और भूलना मत, बहादुर बनना और धौंसियों का सामना करना।

126
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
हम हमेशा उनके बारे में क्या कहते हैं?

127
00:13:08,747 --> 00:13:10,748
गरजने वाले बादल बरसते नहीं हैं?

128
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
क्या? मैंने सुना नहीं तुमने क्या कहा। कृपया ज़ोर से बोलो।

129
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
गरजने वाले बादल बरसते नहीं हैं।

130
00:13:17,089 --> 00:13:18,924
सही कहा। यहाँ आओ।

131
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
ये लो। ये आपातकालीन स्थिति के लिए हैं।

132
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- चलो।
- धन्यवाद, नानाजी।

133
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
पुराना लोहा! कोई पुराना लोहा!

134
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
पुराना लोहा! कोई पुराना लोहा!

135
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
पुराना लोहा! कोई पुराना लोहा!

136
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
पुराना लोहा! कोई पुराना लोहा!

137
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
पुराना लोहा! कोई पुराना लोहा!

138
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
पुराना लोहा! कोई पुराना लोहा!

139
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- हाँ?
- जॉर्ज हैनवे, नौ वर्षीय।

140
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
यह लीजिए।

141
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
प्लेटफ़ॉर्म पर आगे बढ़ते रहें!

142
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
ठीक है?

143
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
तुमसे प्यार है।

144
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
अच्छा लड़का बनना मत भूलना।

145
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
और आस्तीन से नाक मत पोंछना।
अपने रूमाल का इस्तेमाल करना।

146
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
मुझे आपसे नफ़रत है।

147
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
जॉर्ज!

148
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
इस तरफ़! डिब्बे में बैठें!

149
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
जॉर्ज, वापस आओ!

150
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- जॉर्ज!
- रीटा!

151
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- सारे यात्री बैठ जाओ!
- रीटा, शांत हो जाओ। वह सलामत रहेगा।

152
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
मुझे उसे ठीक से विदा करना है।

153
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- जॉर्ज!
- रीटा!

154
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
कृपया पीछे हटिए!

155
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
सारे यात्री बैठ जाओ!

156
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
जॉर्ज!

157
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
जॉर्ज, कृपया मेरी तरफ़ देखो, जान!
जान, तुम मेरी तरफ़ क्यों नहीं देख रहे?

158
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
जान, कृपया! मुझे तुमसे प्यार है!

159
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
क्या आप इसे खोल सकते हैं...

160
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
कृपया! नहीं। जॉर्ज, कृपया!

161
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- कृपया! मेरी तरफ़ देखो! जान, कृपया!
- वह सलामत रहेगा।

162
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
कोई अच्छा परिवार उसकी देखभाल करेगा। चिंता मत कीजिए।

163
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
मुझे छोड़ो!

164
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
जॉर्ज!

165
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
तुम ठीक हो?

166
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
हाँ, मुझे पता है। उन्हें इस तरह से भेजना बेहद मुश्किल है।

167
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
पर हिम्मत बनाए रखो, एह?

168
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
अरे, चलो भी, रीटा, जान। मुस्कुराओ।

169
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
सकारात्मक पहलू देखो। तुम अकेले रह सकोगी।

170
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
तुम मज़े कर सकोगी।

171
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
उसकी अच्छी देखभाल होगी।
वरना वे उन्हें यहाँ से निकालकर नहीं ले जाते।

172
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
यह समुद्र तट पर ब्लैकपूल रिज़ॉर्ट में जाने जैसा होगा।
बेहतर होगा!

173
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
शायद तुम बाद के लिए अपनी आवाज़ बचा रही हो, एह?

174
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
मुझे लगता है कि तुम थोड़ी घबराई हुई हो।
मैं तो ज़रूर घबराती।

175
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
पक्का तुम यह कर सकोगी?

176
00:17:38,225 --> 00:17:40,184
बेशक कर सकेगी। हम सभी इंतज़ार कर रहे हैं!

177
00:17:40,185 --> 00:17:41,143
यह उसका फैसला है।

178
00:17:41,144 --> 00:17:43,187
सब लोग सुन रहे होंगे।

179
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
हाँ, मुझे वह पता है,
पर इससे उसे बेहतर महसूस होगा, है न?

180
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
वह बस एक माँ नहीं है। उसकी आवाज़ बेहद शानदार है।

181
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
मेरा कमबख़्त हाथ।

182
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- खींचने की कोशिश करो। बेशरम।
- तुम अपना खींचने की कोशिश करो।

183
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
ठीक है, देवियों, कृपया गपशप बंद करके काम आगे बढ़ाओगी?

184
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
हाँ, हाँ। मुझे पता है कि आज का दिन ख़ास है,

185
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
पर इससे तुम्हें काम से ध्यान भटकाने की
अनुमति नहीं मिलती है।

186
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
वहाँ सैनिक, हमारे सैनिक युद्ध लड़ रहे हैं,
वे हम पर निर्भर हैं।

187
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
तुम पर निर्भर हैं!

188
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
ईश्वर उनकी मदद करें।

189
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
मैं उसे कमबख़्त काम दूँगी।

190
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
यह लो!

191
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
शाबाश, टिल्डा!

192
00:18:19,975 --> 00:18:21,310
उन्हें दिखा दो, लड़की।

193
00:18:23,812 --> 00:18:24,645
तुम इतनी बचकानी हो?

194
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
वह काफ़ी परेशान करता है, है न?

195
00:19:33,674 --> 00:19:35,300
{\an8}एमाटॉल

196
00:19:44,810 --> 00:19:48,313
बीबीसी

197
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
तो बेशक, हम यहाँ प्रदर्शन करेंगे।

198
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
बच्चों, कृपया सीट पर पैर मत रखो।

199
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
ओए, तुरंत वहाँ से नीचे उतरो, बेटे।
यह सुरक्षित नहीं है।

200
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
माफ़ कीजिए।

201
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
तुम ठीक हो?

202
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
गुस्सा, गुस्सा।

203
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
तुम मेरे कुत्ते जैसे दिखते हो। तुम्हारी पूँछ कहाँ है?

204
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
उसे अकेला छोड़ दो!

205
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- वह रो रहा है!
- माँ की याद सता रही है?

206
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
उसे अकेला छोड़ोगे?

207
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
इससे तुम्हें क्या लेना-देना? वह तुम्हारा बॉयफ़्रेंड है?

208
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
अरे, चुप रहो।

209
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
बहुत हुआ।

210
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
अगर तुमने या किसी ने भी एक शब्द भी और कहा,

211
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
तो तुम बाकी का सफ़र गार्ड के डब्बे में बैठकर पूरा करोगे।

212
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
ध्यान रखना।

213
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
कौन अच्छा बच्चा है?

214
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
ठीक है, कौन लड़ना चाहता है? तुम? तुम?

215
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
तुम में से कौन लड़ना चाहता है?

216
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
मुझे यही लगा था। गरजने वाले बादल बरसते नहीं हैं।

217
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
तुमने उन्हें उनकी औकात दिखा दी।
मेरा नाम कैथी है। तुम्हारा नाम क्या है?

218
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
जॉर्ज।

219
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- जॉर्ज, चाय।
- ठीक है।

220
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
तो चलो फिर। तुम गेंद फेंकोगे या नहीं?

221
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
थोड़ा रुक जाओ। और पीछे। और पीछे जाओ!

222
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
चलो।

223
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
ठीक है, अब तुम देखो ज़रा।

224
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
पकड़ो!

225
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- मैं पकड़ूँगा!
- मैं पकड़ूँगा।

226
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
छक्का!

227
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
तुम दोनों को क्या समस्या है? कमबख़्त अनाड़ी कहीं के!

228
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
जॉर्ज, चाय, अभी।

229
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
माँ के पास घर जाओ, अश्वेत कमीने कहीं के।

230
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
मैं तुम्हारे लिए अपना प्यार बचा रहा हूँ

231
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
तुम ठीक हो, जॉर्ज?

232
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
तुम ठीक हो? क्या हुआ, बेटा?

233
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- कुछ नहीं।
- वैसे, कुछ तो ज़रूर हुआ है।

234
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
हमारे साथ गाओगे?

235
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
क्या हुआ? तुम ठीक हो?

236
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
हम साथ मिलकर गाएँ?

237
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
मैं तुम्हारे लिए अपना प्यार बचा रहा हूँ

238
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
चलो शुरू करें।

239
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- तैयार?
- तैयार?

240
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
जैक हॉर्नर की तरह
कोने में

241
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
कहीं नहीं जाता हूँ

242
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
मुझे क्या परवाह है?

243
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
तुम्हारे चुम्बन का इंतज़ार करना सार्थक है

244
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
मेरा विश्वास करो

245
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- माँ!
- चलो भी।

246
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
मैं देर रात बाहर नहीं जाता
जाने की कोई इच्छा नहीं है

247
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
मैं लगभग आठ बजे घर आ जाता हूँ
बस मैं और मेरा रेडियो

248
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
बदमाशी नहीं कर रहा हूँ

249
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
मैं तुम्हारे लिए अपना प्यार बचा रहा हूँ

250
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
हाँ।

251
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
बीबीसी पर अगला कार्यक्रम विक्टर स्माइथ का है
जो शो का परिचय देने के लिए इंतज़ार कर रहे हैं।

252
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
तो ठीक है, देवियों और सज्जनों।

253
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
हम देश के सामने लाइव आने के लिए तैयार हैं,

254
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
पाँच, चार, तीन, दो, एक में।

255
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
ख़ैर, तो वह अपने संचालक,
विलियम लॉटन के नेतृत्व में वर्क्स ब्रास बैंड था,

256
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
जो "ट्रम्पेटर बॉब" बजा रहे थे।

257
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- मैं ठीक दिख रही हूँ?
- इससे देश के...

258
00:26:26,545 --> 00:26:29,172
- तुम शानदार दिख रही हो।
- ...दक्षिण-पूर्व में स्थित इस कारखाने से

259
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
वर्क्स वंडर्स में हमारे योगदान की शुरुआत होती है।

260
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
जैसा कि आप जानते हैं,
हम देश को ख़ुश करने में मदद करने के लिए

261
00:26:36,096 --> 00:26:38,306
प्रतिभाशाली फ़ैक्ट्री कर्मियों की तलाश में

262
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
ब्रिटेन के कोने-कोने में जाते हैं।

263
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
आज हम पेश कर रहे हैं युद्ध सामग्री बनाने वाली
फ़ैक्ट्री की कर्मचारी, मिस... मिस रीटा हैनवे को।

264
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
शाबाश, रीटा! शाबाश, लड़की! सबको दिखा दो!

265
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
धीरे बोलो।

266
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
यह उन सभी माता-पिताओं के लिए है
जिनके बच्चों को यहाँ से बाहर भेजा गया है

267
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
और मेरे बेटे, जॉर्ज के लिए।

268
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
शुरू कर रहे हैं।

269
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
अपना

270
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
माफ़ करना।

271
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
दोबारा बजाएँगे?

272
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
ठीक है।

273
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
अपना कॉलर ऊपर उठाती हूँ

274
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
चाहे मौसम जैसा भी हो

275
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
तुम मेरे साथ रहोगे

276
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
मैं जहाँ भी जाऊँगी, हम साथ होंगे

277
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
बस तुम और मैं

278
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
मैं ख़ुद को तुम्हारी उजली गरमाहट में लपेट लेती हूँ

279
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
ताकि उदास न हो जाऊँ

280
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
तुम ही मेरा सर्दियों का कोट हो

281
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
बाहर सब अँधेरा और उदासीन हो सकता है

282
00:28:06,854 --> 00:28:09,897
मेरे दिल में, यह उज्जवल दिन है

283
00:28:09,898 --> 00:28:16,779
वसंत की किरणें जल्द ही आएँगी
तुम्हारी मुस्कुराती आँखों में खिलेंगी

284
00:28:16,780 --> 00:28:23,202
मुझे कभी कोई चीज़ उदास नहीं करती
क्योंकि मैं चारों ओर तुम्हें महसूस करती हूँ

285
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
बारिश हो या धूप, ओले पड़ें या बर्फ़

286
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
तुम ही वह आश्रय हो जिसे मैं घर कहती हूँ

287
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
अपना कॉलर ऊपर उठाती हूँ
हाथ जेब में

288
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
तुम मेरे साथ रहोगे

289
00:28:39,803 --> 00:28:46,643
मैं जहाँ भी जाऊँगी, हम साथ होंगे
समुद्र से समुद्र तक

290
00:28:47,352 --> 00:28:53,774
मैं ख़ुद को तुम्हारी उजली गरमाहट में लपेट लेती हूँ
ताकि उदास न हो जाऊँ

291
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
तुम ही मेरा सर्दियों का कोट हो

292
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
तुम ही मेरा सर्दियों का कोट हो

293
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
तुम ही मेरा सर्दियों का कोट हो

294
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
धन्यवाद।

295
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
हमें आश्रय चाहिए! अंडरग्राउंड खोलो!

296
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
माफ़ करना।

297
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
हमें आश्रय चाहिए! अंडरग्राउंड खोलो!

298
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
और अब, देवियों और सज्जनों,
हम ब्रॉडकास्टिंग हाउस के पास वापस लौट रहे हैं।

299
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
धन्यवाद।

300
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
हमें आश्रय चाहिए!

301
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
अंडरग्राउंड खोलो!

302
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
बस बात करो। बस उससे बात करो।

303
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
ए, मैं टॉमी हूँ। तुम्हारा नाम क्या है?

304
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
जॉर्ज।

305
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
जॉर्जी पॉरजी, पुडिंग एंड पाई।
किस्ड द गर्ल्स एंड मेड देम क्राई।

306
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
लिटिल टॉमी टकर सैंग फ़ोर हिज़ सपर।

307
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
व्हाट शैल वी गिव हिम? ब्राउन ब्रेड एंड बटर।

308
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
ठीक है।

309
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
ये मेरे भाई हैं, आर्ची और इयन।

310
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
मेरा बीटल देखना चाहोगे?

311
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
इसे हाथ में लेना चाहोगे?

312
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
इसका नाम जैरी है।

313
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
जब हम समरसेट पहुँचे, तो वे हमें अलग करने वाले थे।

314
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
ऐसा हम होने नहीं दे सकते थे।

315
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
हमारे परिवार में, हम सभी साथ रहते हैं।

316
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
इसलिए हम भाग गए,
जंगल में छुपे और इस ट्रेन पर चढ़ गए।

317
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
टॉमी, मुझे भूख लगी है।

318
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
रोना बंद करो।

319
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
मेरे पास एक सैंडविच है।

320
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
हम इसे आपस में बाँट सकते हैं।

321
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
स्ट्रॉबेरी जैम! मेरा पसंदीदा।

322
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
तुम कैसे बचकर निकले?

323
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
मैं ट्रेन से कूद गया।

324
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
सच में!

325
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
मेरी माँ ने मुझे भेज दिया था।

326
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
स्टेशन पर, मैंने उनके साथ थोड़ा बुरा बर्ताव किया था।

327
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
वह तुम्हारी माँ हैं। वह तुम्हें माफ़ कर देंगी।
माँएँ हमेशा माफ़ कर देती हैं।

328
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
मैं बस घर जाना चाहता हूँ।

329
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
जानते हो अगर हम पकड़े गए तो क्या होगा, जॉर्ज?

330
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
वे तुम्हें सबसे क़रीबी स्टेशन ले जाएँगे
और अगली ट्रेन पर बिठा देंगे।

331
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
और फिर वे तुम्हारा मुँह बंद कर देंगे
और तुम्हें रस्सियों से सीट से बाँध देंगे,

332
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
और तुम्हारे गले में एक साइन लटका देंगे
जिस पर लिखा होगा "ख़तरनाक भगोड़ा"

333
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
ताकि तुम फिर से भाग न सको।

334
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
अगर तुम टॉयलेट जाना चाहो, तो क्या होता है?

335
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
शायद वे तुम्हें नैपी वगैरह देंगे।

336
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
चलो डेयर गेम खेलें।

337
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
ठीक है।

338
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
मैं तुम्हें, मैं तुम्हें ट्रेन की छत पर
चढ़ने की चुनौती देता हूँ।

339
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
यह आसान है।

340
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
तो फिर चढ़ो।

341
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
चलो। मेरी मदद करो।

342
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
कोई बात नहीं।

343
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
यह लो।

344
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
उन बक्सों पर चढ़ो!

345
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
हाँ!

346
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
लंदन, हम आ रहे हैं!

347
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
लंदन! उठो!

348
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
ट्रेन रुक गई है, पर हम किसी स्टेशन पर नहीं हैं।

349
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- कोई नहीं है!
- यहाँ भी खाली है!

350
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
नहीं। इस तरफ़। चलो, जल्दी।

351
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
कोई नहीं है!

352
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
अभी!

353
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- यहाँ आओ।
- छोड़ो मुझे!

354
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- मेरे ऊपर से उतरो, बदमाश बच्चे।
- मेरे भाई को छोड़ो!

355
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- भागो!
- भागो, जॉर्ज!

356
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- टॉमी!
- मुझे छोड़ो!

357
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
बिल! बिल, यहाँ आओ!

358
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
और तेज़!

359
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- चलो, टॉमी!
- बिल!

360
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
बॉस!

361
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
चलो, जॉर्ज!

362
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
यहाँ वापस आओ!

363
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- हमें पकड़ने की कोशिश करो!
- भागो!

364
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- रुको! वापस आओ!
- आओ हमें पकड़ो!

365
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
वहीं रुको!

366
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
चलो भी, जॉर्ज!

367
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
पटरी से हटो!

368
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
क्यों रुके हुए हो? तुम यह कर सकते हो।

369
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
टॉमी!

370
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- टॉमी!
- यहाँ वापस आओ!

371
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- टॉमी!
- टॉमी!

372
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
तुमने वह होने कैसे दिया?

373
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- यह अव्यवस्थित और अस्वीकार्य है।
- यह शर्मनाक है।

374
00:38:15,712 --> 00:38:17,839
तुम्हारा अपने कर्मचारियों पर नियंत्रण नहीं है?
हम युद्ध लड़ रहे हैं!

375
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
मुझे बेहद खेद है। ऐसा कभी नहीं होना चाहिए था।

376
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- ज़िम्मेदार लोगों पर कार्रवाई की जाएगी।
- उम्मीद है कि ऐसा होगा और तुम क़िस्मतवाले होगे

377
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
अगर हम कभी इस बेकार फ़ैक्ट्री में दोबारा आएँ।

378
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
तुम।

379
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
तुम! आपने सामान लो और मेरे साथ आओ।

380
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
और तुम सब भी।

381
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
चलो। चलो चलें।

382
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
काम जारी रखो, लड़कियों।

383
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
एग्नेस और बाकी लड़कियाँ बस सच बोल रही थीं।

384
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
हाँ, और देखो उसका क्या अंजाम हुआ। वे नौकरी खो बैठीं।

385
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
उन्हें अपना मुँह बंद रखकर
अपनी नौकरियाँ बचाए रखनी चाहिए थीं।

386
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- बस करो, डोरिस।
- किसी को तो आवाज़ उठानी होगी, है न?

387
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
- वह शानदार था, रीटा।
- सच में?

388
00:39:09,349 --> 00:39:10,683
शुरुआत में थोड़ी सी घबराहट महसूस हुई।

389
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
नहीं, तुम बहुत शानदार गा रही थी।

390
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- शुभरात्रि, लड़कियों।
- शुभरात्रि।

391
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
हाँ, तुम तैयार हो?

392
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
चलो!

393
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
चलो! हाँ!

394
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
चलो!

395
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
चलो भी। शाबाश, सर! अब, चलो भी!

396
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
मेरी माँ ने मुझे यह दिया था...

397
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
और अब

398
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
मैं यह तुम्हें दे रहा हूँ।

399
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
यह तुम्हें सुरक्षित रखेगा।

400
00:42:33,428 --> 00:42:36,305
अकेली

401
00:42:36,306 --> 00:42:39,100
साथ चलने वाला कोई नहीं है

402
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
पर मैं अकेली ख़ुश हूँ

403
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
बदमाशी नहीं कर रही हूँ

404
00:42:46,483 --> 00:42:49,695
मैं तुम्हारे लिए अपना प्यार बचा रही हूँ

405
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
ओए, संभलकर।

406
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- चलो भी।
- तुमने क्या कहा?

407
00:42:52,865 --> 00:42:54,657
मैंने कहा, "संभलकर।" तुमने वह जान-बूझकर किया।

408
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
चलो भी। इस पर ध्यान मत दो।

409
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
तुम कैसे आदमी हो
जिसे अपनी रक्षा के लिए एक औरत की ज़रूरत है?

410
00:42:58,537 --> 00:43:00,246
तुम उस बंदर के साथ क्या कर रही हो?

411
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
ए। ज़ुबान संभालकर।

412
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
मार्कस!

413
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
इससे दूर रहो।

414
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- उसे छोड़ो!
- यहाँ आओ।

415
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
मुझे छोड़ो!

416
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
उसे मज़ा चखाओ।

417
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
मार्कस!

418
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- ओए! क्या हो रहा है?
- उसे छोड़ो!

419
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- पुलिस वाले आ गए हैं।
- छोड़ो!

420
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
ऑफ़िसर! वह जंगली है!

421
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- उसने मुझ पर हमला करने की कोशिश की, ऑफ़िसर!
- नहीं! वह झूठ बोल रहा है। उन्होंने झगड़ा शुरू किया!

422
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
वह बिना कारण के जानवर की तरह हम पर टूट पड़ा।

423
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- ठीक है। तुम हमारे साथ चलोगे।
- हाँ, सही कहा।

424
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
उसे जेल में बंद कर देना चाहिए।
ये लोग हमेशा ख़तरा होते हैं।

425
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
उन्होंने पहला मुक्का मारा था। मैं अपना बचाव कर रहा था।

426
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
वैसे, जब हम तुम्हें स्टेशन ले जाएँगे,
तब तुम्हें थोड़ा और बचाव करना होगा।

427
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- उसने कुछ नहीं किया है! मार्कस!
- हे भगवान! रीटा!

428
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- पीछे हटो!
- रीटा!

429
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
मैंने कहा, "हिलो मत।"

430
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
वहीं रहो।

431
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
मार्कस।

432
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
कृपया टिकट दिखाएँ।

433
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
तुम्हारे पास टिकट है, बच्चे?

434
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
अगला स्टॉप, पिक्कैडिली सर्कस!

435
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
क्या मैं स्टेपनी जाने वाली सही बस में हूँ?

436
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
दरअसल, तुम हो भी और नहीं भी।

437
00:44:33,382 --> 00:44:35,508
तुम्हें यह करना होगा कि अगले स्टॉप पर उतरना होगा,

438
00:44:35,509 --> 00:44:36,634
सड़क पार करनी होगी,

439
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
चौदह नंबर बस लेकर तीन स्टॉप पीछे जाना होगा
जहाँ से तुम आए हो।

440
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
और फिर, उस बस से उतरकर,
पहले दाएँ, फिर बाएँ मुड़ना होगा,

441
00:44:42,558 --> 00:44:43,975
सड़क पार करनी होगी,

442
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
तुम्हें लिवरपूल स्ट्रीट की ओर जाने वाली
बस संख्या 64 का स्टॉप दिखाई देगा।

443
00:44:46,895 --> 00:44:49,063
पर तुम्हें वाइटचैपल जाने वाली बस चाहिए होगी।

444
00:44:49,064 --> 00:44:50,440
और फिर वहाँ से पाँच स्टॉप।

445
00:44:56,530 --> 00:45:02,619
हैम्लीज़

446
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
आगे बढ़ो, बच्चे। इधर-उधर घूमना मना है।

447
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
चलो। भागो।

448
00:46:27,037 --> 00:46:32,125
एम्पायर आर्केड

449
00:46:49,810 --> 00:46:52,604
एम्पायर द्वारा बनाई चीनी खरीदें

450
00:46:53,272 --> 00:46:55,815
विश्व की आपूर्ति का 60 फीसदी हिस्सा
एम्पायर के स्रोतों से पूरी होता है

451
00:46:55,816 --> 00:47:00,111
कोको

452
00:47:00,112 --> 00:47:01,195
केले

453
00:47:01,196 --> 00:47:02,781
{\an8}एम्पायर सालाना 12,000,000 गुच्छे निर्यात करता है

454
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
तुम्हारा नाम क्या है?

455
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
मेरे साथ चलो।

456
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
अरे, भगवान के लिए। स्थिर खड़ी रहो।

457
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
गुदगुदी होती है।

458
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
ठीक है, मेरा काम हो गया।

459
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
तुमने ज़्यादा ऊपर तक नहीं किया।

460
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
तो क्या हुआ? कोई वहाँ ऊपर नहीं देखेगा।

461
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
अरे, तो फिर पक्का तुम्हारे मुक़ाबले
मुझे आज की शाम से ज़्यादा उम्मीदें हैं।

462
00:48:20,234 --> 00:48:24,070
डेव का क्या? वह विदेश में है।

463
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
अगर उसे पता नहीं चला, तो उसे चोट नहीं पहुँचेगी।

464
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
ठीक है। देख रही हो मेरी ऊँगली कहाँ है?

465
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
मैं चाहती हूँ कि तुम वहाँ तक करो।

466
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
तुम्हें वहाँ नीचे से
ज़िंदगी का सबसे शानदार नज़ारा दिख रहा है, डोरिस।

467
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
हाँ, यह शानदार है।

468
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
भगवान के लिए। स्थिर खड़ी रहो।

469
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
जानती हो, तुम्हारे हाथ बेहद कोमल हैं, डोरिस।

470
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
मुझे बताया जा चुका है। धन्यवाद।

471
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
बहुत प्यार से करती है।

472
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
अब ख़ुश?

473
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
यह बेहतर है।

474
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
देखा, तुम कितनी सुंदर दिखती हो
जब हमें मेकअप करने देती हो, एह?

475
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
दरअसल, मैं सच में मूड में नहीं हूँ।

476
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
अरे, एकाध ड्रिंक से मूड ठीक हो जाएगा।

477
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
और मैंने तुम्हें मेरी आख़िरी लिपस्टिक दी,
तो मुझे इसका अफ़सोस मत होने दो।

478
00:49:06,446 --> 00:49:08,657
चलो। इससे पहले कि सारे अच्छे मर्द चले जाएँ,
चलो वहाँ पहुँचें।

479
00:49:09,241 --> 00:49:10,284
जो भी अच्छे मर्द बचे हैं।

480
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
हैलो, नाविक।

481
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
वह ठीक-ठाक है।

482
00:49:41,565 --> 00:49:43,608
तुम्हारे दिमाग़ में केवल मर्द ही घूमते हैं।

483
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
देखो, उसके साथ उसका दोस्त भी है। तुम आ रही हो?

484
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
नहीं, मैं बिल्कुल नहीं आ रही।

485
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
ए।

486
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
चलो भी, जैकी बॉय।

487
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- फिर से वही मँगवाएँ?
- मुझे नहीं चाहिए। शायद मैं चली जाऊँगी।

488
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
शायद उस आश्रय गृह में
मिकी डेविस की मदद करने जाऊँगी।

489
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
क्या? लिटिल मिकी?

490
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
वैसे, तुम्हें कहावत पता है।
लंबा होने के अपने फ़ायदे हो सकते हैं।

491
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
तुम और तुम्हारा घटिया दिमाग़। तुम एक मिनट के लिए भी
उस बारे में सोचना बंद नहीं कर सकती?

492
00:50:09,968 --> 00:50:11,010
माफ़ करना।

493
00:50:11,011 --> 00:50:12,637
वह ख़ुद को रोक ही नहीं सकती है।

494
00:50:12,638 --> 00:50:13,847
तुम्हें क्या दूँ?

495
00:50:14,598 --> 00:50:15,599
वही, मेरी जान।

496
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
तुम्हारा नाम क्या है, जान?

497
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
"ट" से टिल्डा।

498
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
तुम क्या पी रही हो, "ट" से टिल्डा?

499
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
अब हम सभी के पास नौकरी है।

500
00:50:24,525 --> 00:50:26,692
हम अपनी ड्रिंक ख़ुद खरीद सकते हैं, बहुत-बहुत धन्यवाद।

501
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
अरे, चलो भी, जान।

502
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
हम पुराने ख़यालातों वाले सज्जन हैं
और हम में अब भी शिष्टता है।

503
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
हमें तुम्हारे और तुम्हारी दोस्तों के लिए
ड्रिंक्स खरीदने दो।

504
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
अगर तुम ज़ोर दे रहे हो, तो ठीक है।

505
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
खेल शुरू हो गया।

506
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
देखो मुझे कौन मिला, देवियों।

507
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- नमस्ते, देवियों।
- हैलो।

508
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- चियर्स। धन्यवाद।
- कोई बात नहीं।

509
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- चियर्स।
- चियर्स।

510
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
लगता है तुमने फिर से मौका गँवा दिया, जैकी बॉय।

511
00:50:51,677 --> 00:50:53,511
हाँ, पर वह एक बच्चे की माँ है, है न?

512
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
उसे उस नन्हे बंदर की देखभाल करनी है।

513
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
हाँ, लड़ने के लिए तैयार हो जाओ, कैम्पबेल।

514
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- तुमसे बाद में मिलूँगी।
- क्या?

515
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
चलो। चलो बाहर लड़ें।

516
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
बैठ जाओ, जैक।

517
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
उसने ज़्यादा पी ली है। वह नशे में है।

518
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
हाँ, बस मज़ाक कर रहा था। इतना गुस्सा मत करो।

519
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
तो फिर, मुझे दोबारा गुस्सा मत दिलाना।

520
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
ठीक है।

521
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
बैठ जाओ, अच्छा व्यवहार करो।
ऐसी बचकानी बातें कह रहे हो।

522
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
आपका नाम क्या है?

523
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
मैंने तुमसे पहले पूछा था। आर्केड में।

524
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
तुम्हारा नाम क्या है?

525
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- जॉर्ज।
- जॉर्ज।

526
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, जॉर्ज। मेरा नाम इफ़े है।

527
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
इफ़े?

528
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
हाँ। नाइजीरियाई भाषा में इफ़े का मतलब "प्यार" है।

529
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
जॉर्ज।

530
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
तुम कहाँ रहते हो?

531
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
स्टेप्नी। क्लिफ़र्ड लेन।

532
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
तो तुम यहाँ कैसे पहुँचे?

533
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
मैं ट्रेन से कूद गया क्योंकि मैं घर जाना चाहता हूँ।

534
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
मैं रास्ता भटक गया।

535
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
कृपया मुझे वापस मत भेजिए।

536
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
अपनी चाय ख़त्म करो।

537
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
फिर तुम मेरे साथ मेरे दौरे पर आ सकते हो।

538
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
उसके बाद, मैं तुम्हें क्लिफ़र्ड लेन में तुम्हारे घर ले जाऊँगा।

539
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
क्या कहते हो?

540
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- इफ़े?
- हाँ, जॉर्ज।

541
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
तुम कहाँ से आए हो?

542
00:53:24,580 --> 00:53:26,164
मेरे माता-पिता योरूबा कबीले से हैं।

543
00:53:26,832 --> 00:53:28,625
पर मैं गोल्ड कोस्ट में पला-बढ़ा था।

544
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
तुम्हें पता है वह कहाँ है?

545
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
वह अफ़्रीका में है।

546
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
शेर वहीं पाए जाते हैं।

547
00:53:37,259 --> 00:53:38,927
कुछ जगहों में शेर ज़रूर मिलते हैं।

548
00:53:39,469 --> 00:53:40,888
पर वहाँ नहीं जहाँ से मैं हूँ।

549
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
मगरमच्छों का क्या?

550
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
हाँ, वहाँ मगरमच्छ हैं।

551
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
पर शहर में तुम्हें सबसे ज़्यादा बसों,

552
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
मोटरसाइकिलों और कारों से सावधान रहना चाहिए।

553
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
वे पागलों जैसे चलाते हैं।

554
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
क्या आप अश्वेत हैं?

555
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
बेशक।

556
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
मैं अश्वेत नहीं हूँ।

557
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
तुम नहीं हो?

558
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
नहीं।

559
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
मेरे पिताजी थे। उनका जन्म ग्रेनैडा नामक जगह में हुआ था।

560
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
उनका नाम मार्कस है, पर मैं उनसे कभी नहीं मिला।

561
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
मेरी माँ ने बताया
कि मेरे जन्म से पहले ही कुछ लोग उन्हें हमसे दूर ले गए।

562
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
क्यों?

563
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
पता नहीं।

564
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
मेरे नानाजी कहते हैं कि उन्हें निर्वासित कर दिया गया था।

565
00:54:30,270 --> 00:54:31,687
मैंने अपनी माँ से कहा कि मैं उनसे नफ़रत करता हूँ।

566
00:54:31,688 --> 00:54:33,065
तुमने ऐसा क्यों कहा?

567
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
क्योंकि उन्होंने मुझे ज़बरदस्ती भेज दिया था।

568
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
उन्होंने तुम्हें सुरक्षित रखने के लिए ऐसा किया था।

569
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
जानता हूँ।

570
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
वह काफ़ी सदमे में थी,
पर अगले दिन काम पर वापस आ गई।

571
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
ख़ैर, मैं बस यह कहना चाहता हूँ
कि बमबारी के कारण जिन लोगों का आश्रय छिन गया,

572
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
जो बेघर हो गए हैं, उनके लिए नियम बनाए जाने चाहिए

573
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
क्योंकि मैंने यहाँ आकर देखा कि यहाँ की स्थिति
बेहद गंदी और अस्वास्थ्यकर थी।

574
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
कृपया अब दी गई बाल्टियों का इस्तेमाल करें।

575
00:55:30,956 --> 00:55:32,415
इस सुविधा के लिए सहायता राशि जुटाने के लिए

576
00:55:32,416 --> 00:55:35,168
और बाल्टियाँ भी घुमाई जाएँगी।

577
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- माफ़ करना।
- हम यहाँ आपकी भलाई

578
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
और सभी को समान देखभाल देने के लिए हैं,

579
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
चाहे आप जो भी हों या जहाँ से भी हों।

580
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
यहाँ आप में से ज़्यादातर लोगों की तरह,
मैं भी ईस्ट एंड में एक यहूदी के रूप में पला-बढ़ा हूँ

581
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
और मेरे समुदाय में, हम एक-दूसरे की मदद करते हैं।

582
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
हम अच्छे मजदूर वर्ग के पुरुषों और महिलाओं के साथ मिलकर
फासीवादियों से लड़ने के लिए एकजुट हुए थे।

583
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
अब मैं साफ़ बता देना चाहता हूँ।

584
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
कुछ लोगों ने मुझे समाजवादी बुलाया है...

585
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
साम्यवादी बुलाया है,

586
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
हमारे समाज के लिए एक ख़तरा बुलाया है।

587
00:56:10,996 --> 00:56:15,082
पर मेरे आदर्श साम्यवाद के मुक़ाबले ईसाई धर्म से

588
00:56:15,083 --> 00:56:16,543
ज़्यादा क़रीब से जुड़े हैं।

589
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"दूसरों के साथ वैसा ही व्यवहार करो
जैसा तुम चाहते हो कि वे तुम्हारे साथ करें।"

590
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
शायद यीशु समाजवादी या साम्यवादी थे।

591
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
ईश्वर हम सभी को

592
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
और हमारे उन बहादुर सैनिकों और महिलाओं को
आशीर्वाद दें जो हमारी आज़ादी के लिए लड़ रहे हैं।

593
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
और आपके समर्थन के लिए आपका धन्यवाद।

594
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
और बाल्टियों को आपस में न मिलाएँ।

595
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
मिकी! मिकी! मिकी! मिकी!

596
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
शाबाश, मिकी!

597
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
एक मिनट।

598
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
सुनिश्चित करना कि वह अभी ले। वह बीमार है।

599
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
ठीक है, मिकी।

600
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
मैं क्या मदद कर सकता हूँ?

601
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
मैं रीटा हैनवे हूँ। मैं स्वयंसेवक बनना चाहती हूँ।

602
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- पक्का तुम सही जगह आई हो?
- मैं बिस्तर लगा सकती हूँ, फ़र्श साफ़ कर सकती हूँ।

603
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
मुझे कुछ भी करने से ऐतराज़ नहीं है।

604
00:57:36,582 --> 00:57:37,832
तुम प्राथमिक चिकित्सा देने में कैसी हो?

605
00:57:37,833 --> 00:57:39,751
मैंने तीन महीने पहले अपना प्रशिक्षण पूरा किया था।

606
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
तुम ठीक हो?

607
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
मैंने आज सुबह ही अपने बेटे को यहाँ से भेजा।
इसलिए उसकी काफ़ी याद आ रही है।

608
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
हैलो, बैटी।

609
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
मैं तुम्हें अपनी नई दोस्त से मिलवाना चाहूँगा।

610
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
उसका नाम रीटा है। वह तुम्हारी पट्टियाँ बदलेगी।

611
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
तुम्हारे हाथ को क्या हुआ, बैटी?

612
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
पता नहीं।

613
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
मुझे मेरी माँ चाहिए।

614
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
तुम गले लगना चाहती हो?

615
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
हाँ? यहाँ आओ।

616
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
सब ठीक हो जाएगा।

617
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
हैलो?

618
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
हैलो। हैलो...

619
00:59:10,175 --> 00:59:11,259
नमस्ते, सर।

620
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
लाइट जलाने पर प्रतिबंध है।
कृपया अपनी लाइटें बंद कर दीजिए।

621
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
दरवाज़े पर कौन है, स्टैन?

622
00:59:19,726 --> 00:59:20,853
कोई नहीं है, जान।

623
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
आलेलूया

624
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
आलेलूया

625
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
आलेलूया

626
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
आलेलूया

627
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
मेरे साथ गाओ।

628
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
आलेलूया

629
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
आलेलूया

630
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
आलेलूया

631
01:00:14,865 --> 01:00:18,911
आलेलूया

632
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
चलो, जॉर्ज।

633
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
मैं अगले स्टॉप पर जा रहा हूँ!

634
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
एआरपी वॉर्डन, रास्ता दो!
उनके आने के लिए एक रास्ता बनाओ!

635
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
चलो, जॉर्ज! क़रीब रहो!

636
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- धक्का मत दो!
- एआरपी आ रहा है।

637
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
- इफ़े!
- लड़के को आने दो।

638
01:01:04,831 --> 01:01:06,208
उसे रास्ता दो।

639
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
नमस्ते।

640
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
मुझे पेशाब करना है।

641
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
इस तरफ़।

642
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
उन पर्दों के पीछे।

643
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
माफ़ करना। तुम क्या कर रहे हो?

644
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
अगर तुम हटे नहीं, तो तुम्हें समस्या हो जाएगी।

645
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
यह अंग्रेज़ों के लिए है। हटो।

646
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- पर, मैडम, हम...
- मेरी पत्नी से ऊँची आवाज़ में बात मत करो।

647
01:02:09,563 --> 01:02:11,480
तुम ख़ुद को क्या समझते हो? बस परे हटो।

648
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
सर, वह ऊँची आवाज़ में नहीं बोल रहा था।

649
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
और बेशक मैं तुमसे बात नहीं कर रहा था।

650
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
इसलिए बेहतर होगा कि तुम चुप रहो और बैठ जाओ
वरना तुम्हें अंजाम भुगतना पड़ेगा।

651
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
यहाँ क्या समस्या है?

652
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
इस सज्जन ने हमें दूर रखने के लिए यह चादर टाँगी है।

653
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
हमें जेल के अंदर ही जेल में रखने के लिए।

654
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
मुझे उनकी तरफ़ देखने में कोई दिलचस्पी नहीं है,
पर मैं छिपकर नहीं रहना चाहता।

655
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
ए, तुम क्या...

656
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
सर।

657
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
यहाँ कोई पृथक्करण नहीं है।

658
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
चाहें या न चाहें, हम सभी इस देश के समान सदस्य हैं।

659
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
हिटलर बिल्कुल यही कर रहा है।

660
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
इंसान को इंसान के विरुद्ध
और जाति को जाति के विरुद्ध विभाजित कर रहा है।

661
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
हम युद्ध की स्थिति में हैं,

662
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
हमें एकजुट होकर हमारी बेहतरीन कोशिश करने को
कहा गया है।

663
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
और मैं यह सोचना चाहूँगा...

664
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
मैं चाहूँगा कि हम इस मौके पर अपनी पूरी कोशिश करें

665
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
और अपने साथी इंसानों को समान समझें

666
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
और एक-दूसरे के साथ दया और सम्मान से...

667
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
बर्ताव करें।

668
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
जो लोग सहमत नहीं हैं,
मैं उन्हें सलाह दूँगा कि वे कहीं और आश्रय लें।

669
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
जॉर्ज। आओ।

670
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
जॉर्ज। थोड़ा सो लो।

671
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
मैं अब भी ड्यूटी पर हूँ। मुझे मेरे दौरे पूरे करने हैं।

672
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
मैं सुबह लौट आऊँगा।

673
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
इफ़े?

674
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
हाँ, जॉर्ज।

675
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
मैं अश्वेत हूँ।

676
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
मैं कुछ ही घंटों में लौट आऊँगा।

677
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
और तुम्हें घर ले जाते समय, मैं तुम्हें एक और गाना सिखाऊँगा।

678
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
लाइटें बंद!

679
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
लाइटें बंद!

680
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
तुम्हें याद है वह क्या था?

681
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
वह जी है। वह जी कॉर्ड है।

682
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
और फिर नीचे जाओ।

683
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
वह एफ़ है।

684
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
शाबाश। उन्हें बजाओ।

685
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
वह कौन सा था जो तुम लोग उस दिन बजा रहे थे?

686
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
मज़ेदार, है न? मम्मी मज़ेदार है!

687
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
हाँ, वह है। वह सच में मज़ेदार है।

688
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
माँ, माँ
वह आलूबुखारे जैसी दिखती हैं!

689
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
क्या?

690
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
मैं आलूबुखारे जैसी दिखती हूँ?

691
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- यह सच है।
- पर यह बुरा है।

692
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
मुझे पल्म पसंद हैं।

693
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
जॉर्ज
वह सच में सुंदर है

694
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
सब क्लियर है!

695
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
सब क्लियर है!

696
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
देवियों और सज्जनों, सुरक्षित रूप से ऊपर की ओर जाएँ!

697
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
माफ़ कीजिए, सर। आपने इफ़े को देखा है?

698
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
इफ़े।

699
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
हाँ। यहीं रुको, बच्चे।

700
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
यहाँ आओ।

701
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- जल्दी, वहाँ जाओ। छुपो।
- जल्दी। आओ।

702
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
सुनो, बिल। लड़का इफ़े को ढूँढ रहा है।

703
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
तुमने सुना नहीं? वह कल रात को मारा गया।

704
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
क्या?

705
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
वह एक बूढ़ी महिला को उसके घर से बाहर निकालने
की कोशिश में था। वह निकलने से मना कर रही थी।

706
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
उसने ख़ुद की परवाह तक नहीं की।

707
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
हद है।

708
01:07:11,114 --> 01:07:12,824
तो फिर, ठीक है। हमें उस लड़के का ध्यान रखना होगा।

709
01:07:13,450 --> 01:07:15,160
चलो, मैं यहाँ ढूँढता हूँ।

710
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
वह कहाँ जा रहा है?

711
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- संभलकर!
- देखकर चलो!

712
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
उस पर एक फेंको।

713
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
बस करो! वरना तुम्हारी पिटाई करूँगी!

714
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
मैं तुम्हारी माँ को इस बारे में बता दूँगी!
मुझे पता है कि तुम कहाँ रहते हो!

715
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
भागो!

716
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
रीटा!

717
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
रीटा, तुम ठीक हो?

718
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
वह क़रीबी मामला था।

719
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
ठीक है। तो चलो इसे साफ़ करें।

720
01:09:11,859 --> 01:09:16,322
रीटा हैनवे के लिए बुलावा।

721
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
कृपया ऑफ़िस आओगी?

722
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
बैठो, रीटा।

723
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
यह किस बारे में है?

724
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
मिसेज़ हैनवे, मैं टिमथी ऐशडाउन हूँ
और यह मेरी सहकर्मी, ब्रेन्डा वॉट्सन है।

725
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
हम एजुकेशन ऑफ़िसर के विभाग से हैं।

726
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
मुझे बताते हुए खेद हो रहा है
कि हमें सूचना मिली है कि आपका बेटा,

727
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
जॉर्ज हैनवे, अपने गंतव्य पर नहीं पहुँचा।

728
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
हमें पता चला कि सफ़र शुरू होने के
लगभग एक घंटे बाद, वह भाग गया।

729
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
एक बच्ची जिसने उससे दोस्ती की थी,
उसने हमें बताया कि वह ट्रेन से कूद गया था।

730
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
वह कूद गया?

731
01:10:11,044 --> 01:10:12,962
वह अपने पैरों पर खड़ा हुआ
और अपने दोस्त को हाथ हिलाकर इशारा किया।

732
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- वह घायल नहीं लग रहा था।
- उसे तुम्हारी देखभाल में छोड़ा गया था।

733
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- तुम उसकी सुरक्षा के लिए ज़िम्मेदार हो।
- अब, बेशक तुम्हें सदमा लगा है, रीटा,

734
01:10:18,510 --> 01:10:21,679
- पर कृपया ख़ुद को काबू में रखो...
- नहीं। वह कहाँ है? मेरा बेटा कहाँ है?

735
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
तुम मुझे बता क्यों नहीं सकती कि वह कहाँ है?

736
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
पुलिस सहित,
सभी संबंधित विभागों को सूचना दे दी गई है।

737
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
तुम्हें उसकी देखभाल करनी चाहिए थी।

738
01:10:28,061 --> 01:10:29,979
सभी नियमों का क़ानून के अनुसार

739
01:10:29,980 --> 01:10:31,814
- पालन किया गया था।
- सभी नियमों का?

740
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
तो मेरा घायल बेटा कहाँ है?
कल सुबह मैंने उसे तुम्हारी देखभाल में छोड़ा था।

741
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
मिसेज़ हैनवे, हमारा विवरण यहाँ है।

742
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
अगर वह घर लौट आया, तो कृपया हमें सूचित कीजिएगा।

743
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
रीटा!

744
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
मुझे पता है कि तुम परेशान हो,
इस स्थिति को देखते हुए यह समझ आता है...

745
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- सच में।
- ...पर तुम्हारी शिफ़्ट चल रही है।

746
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
जब मेरा बेटा मिल जाएगा, तब मैं लौट आऊँगी।

747
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
तब शायद तुम्हारे लिए यहाँ नौकरी ही नहीं होगी!

748
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
अपनी नौकरी अपने पास रखो, मुझे कोई परवाह नहीं है!

749
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
ठीक है। हे भगवान। रीटा!

750
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- ए!
- रीटा!

751
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- यहाँ वापस आओ!
- रीटा, क्या हुआ?

752
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- रीटा, क्या हुआ?
- रीटा!

753
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- रीटा!
- रास्ते से हटो।

754
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
काम पर वापस लौटो।

755
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
हम अभी किसी तरह गुज़ारा कर रहे हैं।
अभी थोड़ी चीनी बची है,

756
01:11:30,165 --> 01:11:32,291
पर पता नहीं कि इन राशनों का क्या होगा।

757
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
ओए!

758
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
उन लोगों को यहाँ से भगा देना चाहिए।
कमबख़्त कमीने कहीं के।

759
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
वैसे, कमीना ही कमीने को पहचानता है।

760
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई।

761
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- भद्दा है।
- अरे, भाड़ में जाओ।

762
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
ए!

763
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
तुम्हें भूख लगी है?

764
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
अह-अह! आराम से, लड़के।

765
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
तुमने आख़िरी बार कब कुछ खाया था?

766
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
चलो।

767
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
चलो तुम्हें एक गिलास दूध और एक सैंडविच देती हूँ
और फिर तुम अपने रास्ते चले जाना।

768
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
मैं जैस हूँ।

769
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
तुम?

770
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
तुम्हारा नाम क्या है?

771
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
वैसे, नाम नहीं बताओगे तो सैंडविच नहीं मिलेगा।
फैसला तुम्हारा है।

772
01:12:27,472 --> 01:12:28,764
जॉर्ज।

773
01:12:28,765 --> 01:12:30,184
तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, जॉर्ज।

774
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
मुझे सॉसेज सैंडविच मिल सकता है?

775
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
ज़रूर।

776
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"जल्द ही फल मिलेगा
हम मौके का फ़ायदा उठाएँगे

777
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
जल्द ही शक्ति मिलेगी
उत्पीड़न का विरोध करने हेतु अपनी पूरी शक्ति लगाएँगे

778
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
यह जल्द ही आएगा"

779
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
"यह जल्द ही आएगा"

780
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
अरे, देखो। वह पर्याप्त छोटा दिखता है।

781
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
बहुत ख़ूब, जैस। उसका नाम क्या है?

782
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
जॉर्ज।

783
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
यहाँ आओ, लड़के। मुझे तुम पर ठीक से नज़र डालने दो।

784
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
तुम कहाँ से हो?

785
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
एल्बर्ट ने तुमसे एक सवाल पूछा, जॉर्ज।

786
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
स्टेप्नी। क्लिफ़र्ड लेन।

787
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
उस भद्दी जगह से।

788
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
ठीक है।

789
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
चलो तुम्हें काम पर लगाएँ, लड़के।

790
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
वह ले लिया, हार्व?

791
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
"इवनिंग स्टैंडर्ड। स्टैंडर्ड।"

792
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- यहाँ से निकलो।
- धन्यवाद, एल्बर्ट।

793
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
वहाँ पीछे एक छेद है।

794
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
मैं चाहता हूँ कि तुम जितना हो सके छोटा बनकर
रेंगते हुए अंदर जाओ।

795
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
समझे? जितना हो सके ले आओ।

796
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
समझे?

797
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
ओए।

798
01:14:31,305 --> 01:14:33,890
अगर तुमने दोबारा वह करने की कोशिश की,
तो मैं ख़ुद तब तक तुम्हारी इतनी पिटाई करूँगा

799
01:14:33,891 --> 01:14:35,350
जब तक तुम्हारी हालत ख़राब न हो जाए।

800
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
और उसके बाद, अगर तुम फिर भी ज़िंदा रहे,
तो हम तुम्हें नदी में फेंक देंगे

801
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
और तुम किसी को नहीं मिलोगे, ज़िंदा या मुर्दा।

802
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
यह लो। अंदर जाओ।

803
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
"इवनिंग स्टैंडर्ड!"
अपने "इवनिंग स्टैंडर्ड" लीजिए!

804
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
हम इतने कंगाल हैं, है न?

805
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
बेवकूफ़ बच्चे।

806
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
बेशक मुझे नहीं लगता है। क्या, इसे देखकर?

807
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
मैं इसे कुछ भी करके खोलूँगा।

808
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
हम यह बाद में नहीं कर सकते?

809
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
कोई यहाँ पर है?

810
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
ए, तुम हम पर पूरी इमारत गिरा दोगे।

811
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
इसे फिर से ट्यून करना मुश्किल होगा।

812
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
जिम।

813
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
यह देखो।

814
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
कोई भी सड़कछाप बदमाश अंदर आकर चोरी कर सकता है।

815
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
सुनो, मेरी मदद करो।

816
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
अभी के लिए इससे काम हो जाएगा।

817
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
यह काम पुलिसवालों के लिए छोड़ दो।
चलो, चलो यहाँ से निकलें।

818
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
हद है।

819
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
जिम।

820
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
यहाँ अंदर कोई है।

821
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- मुझे यह पसंद नहीं है। चलो चलें!
- एक मिनट रुको!

822
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
हाँ, सही कहा। चलो चलें।

823
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- वह कूदा क्यों?
- पता नहीं, डैड। किसी को नहीं पता।

824
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- तुम कहाँ जा रही हो, जान?
- मैं जॉर्ज को ढूँढने जा रही हूँ।

825
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
मैं यहाँ हाथ पर हाथ रखकर बैठी नहीं रह सकती।

826
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
- मैं तुम्हारे साथ चलूँगा।
- नहीं।

827
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
अगर वह घर लौटा और यहाँ कोई न हुआ तो?

828
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
वहीं रुकिए।

829
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- क्या जैक यहाँ है?
- वह वहाँ है।

830
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
वाह।

831
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
हाँ, तुमने अच्छा काम किया, जॉर्ज।

832
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
क्या अब आप मुझे घर ले चलेंगे?

833
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
हाँ, सही समय आने पर।

834
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
नहीं, अभी!

835
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
क्या, तुम्हें दर्द हुआ?

836
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
तुम्हें दर्द हुआ? हुआ? इस तरह?

837
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
तुम्हें दर्द हुआ?

838
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- एल्बर्ट
- तुम्हें दर्द हुआ?

839
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- हुआ? तुम्हें दर्द हुआ?
- एल्बर्ट

840
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
एल्बर्ट

841
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
एल्बर्ट

842
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
माफ़ करना।

843
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- तुम होश में हो?
- हाँ।

844
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
हाँ, तुम इनाम के हक़दार हो, एह?

845
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
थोड़ा सा केक कैसा रहेगा?

846
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
क्या तुम थोड़ा सा केक खाना चाहोगे? हाँ?

847
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
उसे थोड़ा केक दो। समझे?

848
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
उसे पकड़कर रखो। वह भागने के लिए आतुर रहता है।

849
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
समझी?

850
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
चलो।

851
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- एक कप चाय पीयोगो, हाँ?
- हाँ।

852
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
तुम फिर से बीमार पड़ गए थे, है न?

853
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
माफ़ कीजिए?

854
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
इसका नौ-वर्षीय बेटा, जिसका नाम जॉर्ज हैनवे है,

855
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
उसे कल सुबह इसी स्टेशन से बाहर भेजा गया था।

856
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
वह 10:45 की ट्रेन पर था, पर ट्रेन छूटने के
लगभग एक घंटे बाद वह ट्रेन से कूद गया।

857
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
वह घर नहीं लौटा है। क्या आपने... हाँ, आपने उसे देखा है?

858
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
वह लापता है।

859
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
यह खोई हुई संपत्ति वाला विभाग है।
खोए हुए बच्चों का नहीं।

860
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
हम बस पूछ रहे हैं कि क्या आपने कुछ सुना या देखा है।

861
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
नहीं।

862
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
आपकी शाम शुभ हो।

863
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
माफ़ कीजिए, मेरा बेटा, वह लापता है। जॉर्ज हैनवे।

864
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
सूची देखिए।

865
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
ओए, अभी बस इतना ही मिलेगा!

866
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
यहाँ आओ।

867
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- धन्यवाद, दोस्त।
- कोई बात नहीं।

868
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
बस करो!

869
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- तुम ठीक हो?
- हाँ।

870
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
ठीक है। तो ख़बर फैल गई है।

871
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
लोगों को जॉर्ज के बारे में पता है,
पर किसी ने उसे नहीं देखा है, इसलिए...

872
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- मैं उसकी रक्षा करने के लिए मौजूद नहीं हूँगी।
- सुनो, वह एक योद्धा है, रीटा।

873
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
उसे अपनी देखभाल करना आता है, है न?

874
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
उसने कहा था कि वह मुझसे नफ़रत करता है।

875
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
शायद अगर मैं उसकी जगह होता, तो मैं भी यही कहता।

876
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
मेरा मतलब, तुम... मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता।

877
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
मेरा मतलब, तुम उसकी माँ हो।

878
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- इस तरफ़।
- नहीं, इस तरफ़। चलो मिकी के यहाँ चलें।

879
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
हैलो, जानेमन।

880
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
तुरही वादक! कृपया खड़े हो जाओ।

881
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
अपनी भाषा के लिए माफ़ी चाहूँगा।

882
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
ये ऑर्डर जमा होते जा रहे हैं!

883
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- जल्दी करो, जल्दी करो!
- चलो चलें!

884
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
जी, शेफ़!

885
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
चलो चलें।

886
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
यह बेहद शानदार अँगूठी है, जान।

887
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
यह आठ या नौ कैरट वगैरह की हो सकती है।

888
01:23:55,536 --> 01:23:57,537
- मुझे दिखाओ।
- मैंने कहा कि यह सात कैरट की है,

889
01:23:57,538 --> 01:23:58,663
आठ या नौ की नहीं।

890
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- माफ़ करना, यह ले जा सकते हो?
- बधाई हो।

891
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
बहुत-बहुत धन्यवाद।

892
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- धन्यवाद।
- धन्यवाद।

893
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- तुम क्या कर रहे हो?
- यह उतर नहीं रही है।

894
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
मुझे उतारने दो।

895
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
ओए।

896
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
घूरना बंद करो।

897
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
अगर तुम घर जाना चाहते हो, तो काम पर लगो।

898
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
अगर तुम नहीं चाहते
कि वे पुलिसवाले तुम्हें वापस उस ट्रेन पर चढ़ाएँ।

899
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
क्योंकि वे यही करेंगे।

900
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
चलो, काम पर लगो।

901
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
मेरी मदद करो।

902
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
इसकी चिंता मत करो, वे सभी मर चुके हैं।

903
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
धमाके से उनके फेफड़े फट चुके हैं।

904
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
अब काम पर लगो।

905
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
उस गुलाबी ड्रेस वाली से उन बालियों को उतारो।

906
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
अरे, बैरिल,

907
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- हमारे साथ शामिल होना चाहोगे?
- अरे, धन्यवाद।

908
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- वेटर! वेटर, कृपया शैम्पेन देना।
- जी, सर। अभी लाया, सर।

909
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
यह तुम्हारी नई गर्लफ़्रेंड है, एल्बर्ट?

910
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
यह मेरी अच्छी महिला दोस्त, एडवीना है।

911
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
अरे, शानदार है। वह मज़ेदार है, पर थोड़ी अकड़ी हुई है।

912
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- मैं आपका गिलास भर दूँ, सर?
- डालो।

913
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- चियर्स।
- चियर्स।

914
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
इसके और इसमें सफ़र करने वाले सभी के नाम।

915
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- यह बढ़िया है।
- थोड़ा और।

916
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
सच में, हम इसके हक़दार हैं।

917
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
आज तुम दिव्य लग रहे हो, जान।

918
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
अरे, बहुत-बहुत धन्यवाद।

919
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
कितना शानदार है।

920
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
हमारी मदद करो। चलो।

921
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
चलो!

922
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
जगह खाली करो!

923
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- जल्दी! चलो!
- सभी यह जगह खाली करो!

924
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
चलो!

925
01:28:42,281 --> 01:28:45,324
मुझे घर जाने का रास्ता दिखाओ

926
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
मैं थक गई हूँ और सोना चाहती हूँ

927
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
मैंने एक घंटा पहले एक छोटी सी ड्रिंक पी थी
और इसका असर सीधे मेरे दिमाग़ पर हुआ है

928
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
मैं जहाँ भी घूमूँ

929
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
ज़मीन पर या समुद्र पर या झाग पर

930
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
तुम मुझे हमेशा गाना गाते हुए सुन सकते हो

931
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
मुझे घर जाने का रास्ता दिखाओ

932
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
डरो मत, दोस्त। यहाँ हमारे साथ सुरक्षित है।

933
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
मुझे घर जाने का रास्ता दिखाओ

934
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
मैं थक गई हूँ और सोना चाहती हूँ

935
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
मैंने एक घंटा पहले एक छोटी सी ड्रिंक पी थी
और इसका असर सीधे मेरे दिमाग़ पर हुआ है

936
01:29:28,327 --> 01:29:34,541
मैं जहाँ भी घूमूँ
ज़मीन पर या समुद्र पर या झाग पर

937
01:29:35,209 --> 01:29:41,924
तुम मुझे हमेशा गाना गाते हुए सुन सकते हो
मुझे घर जाने का रास्ता दिखाओ

938
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
वहाँ अंदर जाओ! तुरंत वहाँ अंदर जाओ!

939
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
नहीं, यह हिटलर के साथ अन्याय हो रहा है!

940
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
मैं यही कर रहा था।

941
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
पंच का क्या, हिटलर?

942
01:32:15,035 --> 01:32:16,245
पंच हिटलर?

943
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
ज़रूर।

944
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
हम यह ऐसे ही करते हैं।

945
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
नहीं, श्री पंच। इतनी हिम्मत।
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे मुक्का मारने की?

946
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
तुम्हें "हेल हिटलर" कहना था।

947
01:32:29,341 --> 01:32:30,801
हेल हिटलर?

948
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
काश यहाँ थोड़े ओले पड़ते। यहाँ बहुत गर्मी और उमस है।

949
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
काश थोड़ी सी बारिश भी होती।

950
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
तुम अंग्रेज़ों को क्या परेशानी है?

951
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
हमेशा मौसम के बारे में बात करते रहते हो।

952
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
मेरा मतलब है, "हेल हिटलर।"

953
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
अपना हाथ इस तरह उठाओ और कहो, "हेल हिटलर।"

954
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
ऐसे। अपना हाथ ऐसे उठाकर कहूँ,

955
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"हेल हिटलर।" हिटलर, हिटलर, हिटलर।

956
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
यह ऐसे ही करते हैं।

957
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
धन्यवाद। अरे, धन्यवाद।

958
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
तुम सभी शानदार थे। धन्यवाद।

959
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
देवियों और सज्जनों, कृपया ध्यान देंगे?

960
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
ठीक है, सभी बाहर निकलिए।
आज रात और कोई ट्रेन नहीं चलेगी।

961
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
मुझे यहाँ रहने का हक़ है।
मैंने टिकट के लिए भुगतान किया है।

962
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
वह टिकट सफ़र करने के लिए है, मैडम,
यहाँ रात को रुकने के लिए नहीं।

963
01:33:43,582 --> 01:33:45,791
जब तक वह यहाँ नहीं आती,
मैं अपनी ट्रेन का इंतज़ार करूँगी।

964
01:33:45,792 --> 01:33:46,709
मैं भी!

965
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
सुबह तक कोई ट्रेन नहीं चलेगी।

966
01:33:49,379 --> 01:33:50,463
हम जल्दी पहुँच गए हैं।

967
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
हमें इंतज़ार करने से ऐतराज़ नहीं है। हम अंग्रेज़ हैं।

968
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
नियम, नियम हैं। मैंने उन्हें नहीं बनाया।

969
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
तुम्हें पता है कि वहाँ ऊपर क्या हो रहा है?

970
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
यहाँ से चले जाओ।

971
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
चलो! जाओ यहाँ से।

972
01:34:02,226 --> 01:34:04,519
वह रहा बाहर जाने का रास्ता! जाते रहो!

973
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
किसने फेंका...

974
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
निकलो, सरकारी कर्मचारी कहीं के।

975
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
यहाँ और जगह नहीं है। हमें गेट बंद करने होंगे।

976
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
अभी के लिए अलविदा

977
01:38:55,185 --> 01:38:58,688
अच्छे दिन जल्द ही लौटेंगे

978
01:38:58,689 --> 01:38:59,772
स्टेप्नी ग्रीन

979
01:38:59,773 --> 01:39:03,943
शायद यही संकेत है

980
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
अपने दिल में उम्मीद जगाए रखना का

981
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
अपनी आँखें मेरी ओर उठाओ

982
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
मैं तुम्हारे पास घर लौट रही हूँ

983
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
रात भर रोशनी जलाए रखो

984
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
वापस किनारे तक अपना रास्ता ढूँढो

985
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
अच्छे दोस्त और बेहतर वाइन

986
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
दरवाज़े पर तुम्हारा स्वागत करेंगे

987
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
शायद यही संकेत है

988
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
अपने दिल में उम्मीद जगाए रखना का

989
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
क़िस्मत अंगूरों को मीठा बना देगी

990
01:39:49,907 --> 01:39:55,037
दुःख का स्वाद और चखना नहीं पड़ेगा

991
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
वह क्या है?

992
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
वह क्या है?

993
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
पता नहीं।

994
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
चलो। इस तरफ़।

995
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
मुझे पकड़े रहो। चलो।

996
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
चलो।

997
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
चलो भी। चलो चलें, चलो चलें।

998
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
चलो चलें।

999
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
चलो।

1000
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
चलो!

1001
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
बच्चे! यहाँ आओ!

1002
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
देखो तुम नीचे से निकलकर मदद बुला सकते हो या नहीं।

1003
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
समझे?

1004
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
पूरी कोशिश करना, बेटे।

1005
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
रुको!

1006
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
वह फँस गया है!

1007
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
सब क्लियर है।

1008
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
तो मुझे जाकर स्टेशन में मदद करनी होगी,

1009
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
पर ख़ुद का ख़याल रखना, समझी?

1010
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
मैं तुमसे कल मिलूँगा।

1011
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
हमारा नन्हा हीरो आख़िरकार जाग गया।

1012
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
जानते हो, तुमने कई ज़िंदगियाँ बचाईं?

1013
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
अगर तुम मदद लेकर नहीं आते, तो और लोग मा...

1014
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
तुम आज सुबह कैसा महसूस कर रहे हो, जान?

1015
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
मेरा सेंट क्रिस्टोफ़र कहाँ है?

1016
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
वह यहीं है, जान। वह ड्रेसर पर है।
और तुम्हारे कपड़े रैक पर सूख रहे हैं।

1017
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
मेरा नाम रूबी है।

1018
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
अब...

1019
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
यह लो। यह पीयो। एक कप शानदार चाय।

1020
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
कृपया मेरा हार मुझे देंगी?

1021
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
बेशक।

1022
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
तुम जॉर्ज हैनवे हो, है न?

1023
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
कई लोग तुम्हें ढूँढ रहे हैं।

1024
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
तुम्हें यह पता है?

1025
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
तुम बेहद साहसी, क़िस्मतवाले लड़के हो।

1026
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
ठीक है। तुम्हारे लिए थोड़ा नाश्ता ले आती हूँ

1027
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
और गर्म पानी का एक बेसिन तैयार करती हूँ
ताकि तुम ख़ुद को अच्छी तरह से धो सको

1028
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
और फिर मैं तुम्हें घर ले जाऊँगी।

1029
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
वह ज़्यादा दूर नहीं है।

1030
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- धन्यवाद।
- तुम्हारा स्वागत है।

1031
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
मुझे ज़्यादा देर नहीं लगेगी।

1032
01:47:52,139 --> 01:47:53,764
- सुप्रभात, कॉन्सटेबल।
- सुप्रभात।

1033
01:47:53,765 --> 01:47:54,849
वह जाग गया?

1034
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
वह अभी-अभी जगा है। वह जल्द ही तैयार हो जाएगा।
और फिर हम उसे स्टेशन ले जा सकते हैं।

1035
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- चाय लेंगे?
- शानदार है।

1036
01:48:21,585 --> 01:48:23,587
स्टेप्नी ग्रीन

1037
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
ऑली।

1038
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
क्या यही तुम्हारा नाम है? तुम्हारा नाम ऑली है?

1039
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
माँ?

1040
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
नानाजी!

1041
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
नानाजी!

1042
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
जॉर्ज?

1043
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- जॉर्ज।
- माँ।

1044
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
माँ।

1045
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- माँ।
- जॉर्ज। सब ठीक है।

1046
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
सब ठीक है।

1047
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
सब ठीक है।

1048
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
मैं तुम्हें फिर कभी दूर जाने नहीं दूँगी।

1049
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
सब ठीक है।

1050
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
एक इच्छा माँगो।

1051
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- बस एक?
- बस एक।

1052
01:54:50,349 --> 01:54:55,311
ब्लिट्ज़

1053
01:54:55,312 --> 01:54:58,857
जेन के लिए

1054
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता



