1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,666 --> 00:00:20,291
<i>Larmcentralen, vad har hänt?</i>

4
00:00:20,291 --> 00:00:24,208
<i>Jag bor på Division Street.
Alla våra fönster har blåsts ut!</i>

5
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
<i>Hjälp mig. Den jagar oss.
Jag måste gömma min dotter.</i>

6
00:00:27,375 --> 00:00:29,250
<i>Skynda! De har dödat min fru!</i>

7
00:00:29,250 --> 00:00:33,583
<i>- Herregud, den slår sönder dörren.
- Hallå? Hallå?</i>

8
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>I många år har man sagt
att de aldrig skulle skada oss,</i>

9
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
<i>men ikväll har allt det förändrats.</i>

10
00:00:39,791 --> 00:00:46,541
<i>Över hela världen har AI-botar
från transport, medicin, städ och annat</i>

11
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
<i>alla kringgått sina säkerhetsprotokoll.</i>

12
00:00:50,750 --> 00:00:54,291
<i>Myndigheter uppskattar
att över 500 000 människor har dött</i>

13
00:00:54,291 --> 00:00:56,916
<i>i AI-styrda drönarattacker i Bangalore.</i>

14
00:00:57,583 --> 00:01:02,208
<i>Efter tio dagar av intensiva anfall har
AI-botarna dödat över en miljon civila,</i>

15
00:01:02,208 --> 00:01:04,416
<i>och det verkar aldrig sluta.</i>

16
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>En bot vid namn Harlan har kallats
världens första AI-terrorist.</i>

17
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Han utvecklades på Shepherd Robotics
under AI-experten Val Shepherds ledning,</i>

18
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}<i>och uppfostrades tillsammans
med hennes tioåring Atlas.</i>

19
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Harlan skulle hjälpa oss
att förbättra livet på jorden</i>

20
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>och han har nu lyckats
överskrida all sin programmering.</i>

21
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Myndigheterna vet ännu inte hur.</i>

22
00:01:31,375 --> 00:01:34,041
{\an8}<i>Om vi tillverkar saker
som är smartare än oss,</i>

23
00:01:34,041 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>hur ska vi ha kvar kontrollen?</i>

24
00:01:35,958 --> 00:01:38,958
{\an8}Isaac Asimov sa:
"Om man tillverkar en smart robot

25
00:01:38,958 --> 00:01:41,583
{\an8}måste regeln vara
att inte skada människor."

26
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
<i>För att bekämpa AI-hotet...</i>

27
00:01:44,083 --> 00:01:45,416
{\an8}GLOBAL KOALITION SKAPAD

28
00:01:45,416 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>...har vi ratificerat en global respons:
Internationella nationskoalitionen - ICN.</i>

29
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}<i>ICN-styrkorna arrangerar
omedelbara motangrepp världen över.</i>

30
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Harlans AI-botar
har nu fallit i Bukarest och Aten.</i>

31
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>De senaste i en rad ICN-segrar.</i>

32
00:02:12,916 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>Efter flera större förluster
har AI-terroristen Harlan flytt jorden.</i>

33
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
<i>Han lämnar efter sig detta meddelande:</i>

34
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
<i>Jag vet att ni kommer att leta.</i>

35
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
<i>Jag kommer tillbaka
för att avsluta det här.</i>

36
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
<i>Det här är det enda sättet.</i>

37
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ÅR SENARE

38
00:03:34,250 --> 00:03:36,041
RÖRELSE UPPTÄCKT
BIOANALYS: MÄNNISKA

39
00:03:36,791 --> 00:03:40,750
<i>- Du tvingade mig!
- Det var inte alls det jag sa. Nej!</i>

40
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MINSTA RÖRELSEGRÄNS

41
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Förstärk.

42
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Rotera och bygg om.

43
00:03:47,041 --> 00:03:49,208
BIOANALYS: AI
VISUELL FÖRSTÄRKNING

44
00:03:50,083 --> 00:03:51,791
HITTAD: CASCA VIX
AI-TERRORIST

45
00:03:57,541 --> 00:04:01,208
<i>Tredje våningen. Nordöstra hörnet.
Första gruppen in.</i>

46
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Hämta upp honom.

47
00:04:30,541 --> 00:04:35,541
<i>Bakhåll! Bakhåll! Man nere!
Ammunition vid entrén. Akut läkarhjälp.</i>

48
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
<i>Uppfattat. Värmesignatur avläst.
Vi ser honom. Objektet rör sig.</i>

49
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, rör...

50
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Jävlar!

51
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Stanna. Ge upp, Casca!

52
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Bravo.

53
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Då sätter vi igång.

54
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Den store är slagen. Vi fick honom.

55
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
<i>God morgon, Atlas. Dags att vakna.</i>

56
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
<i>Klockan är 07:31, det är 20 grader varmt
med en sydsydvästlig vind.</i>

57
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
<i>Luftkvaliteten är medel till dålig,
och mäts till 65 på AQI-skalan.</i>

58
00:06:29,541 --> 00:06:32,375
<i>- Du är vaken</i>!
- Jag är vaken.

59
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Vill du fortsätta?</i>

60
00:06:39,125 --> 00:06:43,208
- Fortsätta med vad<i>?
- Vi hade gjort 26 drag när du somnade.</i>

61
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Det var din tur.</i>

62
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Jag behöver kaffe.

63
00:06:49,000 --> 00:06:51,541
- Fyrdubbel americano.
<i>- Din favorit.</i>

64
00:06:55,500 --> 00:06:56,958
Drottningen till a5.

65
00:06:56,958 --> 00:06:58,500
<i>Springare tar löpare.</i>

66
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Ljud, tack.

67
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...som kräver lika rättigheter
för techno-sapiens.</i>

68
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Det var 28 år sedan Harlan lämnade jorden.</i>

69
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
<i>General Boothe, med AI-terroristhoten...</i>

70
00:07:12,291 --> 00:07:13,791
Bara ljud på skärm tre.

71
00:07:13,791 --> 00:07:16,875
<i>...hur kan du försäkra tittarna
om att vi är säkra?</i>

72
00:07:16,875 --> 00:07:19,583
{\an8}<i>ICN:s försvarsstyrkor omringar planeten,</i>

73
00:07:19,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>och min kollega och antiterroranalytikern
Atlas Shepherd arbetar outtröttligt.</i>

74
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
<i>Atlas?</i>

75
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
<i>Var är Harlan?</i>

76
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Bonde sex.

77
00:07:27,500 --> 00:07:30,916
<i>- Är han kvar där ute, Shepherd?
- Ja, det är vi säkra på.</i>

78
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
<i>Vår högsta prioritet är att fånga honom.</i>

79
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Bara ljud på skärm fyra.

80
00:07:35,416 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>Skottlossning i Hollywood igår.
ICN:s specialstyrkor neutraliserade en man</i>

81
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
<i>som verkar vara Harlans
kända medbrottsling Casca Vix.</i>

82
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Bara fyra.

83
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
<i>Man misstänker att Casca tillhörde
en sovande terrorcell Harlan lämnade här.</i>

84
00:07:49,541 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>Han sågs senast för 30 år sedan
utanför Shepherd Robotics med Harlan...</i>

85
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Frys fyran.

86
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}MISSTÄNKT AI-TERRORIST GRIPEN

87
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
<i>Det står en ICN-officer vid dörren.</i>

88
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?

89
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Skickade Boothe dig?
- Ja.

90
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
<i>Atlas, jag schackar dig.</i>

91
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Drottning tar springare. Schack matt.
Du kör eller?

92
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ATLAS VINSTER I RAD: 71

93
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Att ta hit Atlas Shepherd är
en utomordentligt dålig idé, general.

94
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan är
ett omedelbart existentiellt hot.

95
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Hon kanske kan få Casca att prata.

96
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Hennes fältarbete och analyser av Harlan
är helt felfria.

97
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Hon har blivit underkänd fyra gånger.

98
00:09:11,416 --> 00:09:14,458
Psykutvärderingen kallar henne
rigid och fientlig.

99
00:09:14,458 --> 00:09:20,083
- Jag säger driven och beslutsam.
- Ni är den enda på ICN som tål henne.

100
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Hon har överlevt mycket.

101
00:09:21,708 --> 00:09:25,625
Pappan drog när hon var 8,
mamman mördades när hon var 11.

102
00:09:25,625 --> 00:09:32,000
- Hon är känslomässigt instabil.
- Hon är en av våra skarpaste hjärnor.

103
00:09:33,125 --> 00:09:37,708
Hon kan inte ha mänskliga relationer,
säkert inte ens krukväxter.

104
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Jag överger henne inte som alla andra.

105
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Om hon misslyckas idag
kanske Casca kniper igen helt.

106
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
Då är vår bästa chans att hitta Harlan...

107
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
...borta.

108
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Jag tror på Atlas Shepherd, översten.

109
00:09:53,208 --> 00:09:54,541
Det ska ni också göra.

110
00:09:58,583 --> 00:09:59,500
Här kommer hon.

111
00:10:02,041 --> 00:10:07,833
Jag håller dina tankar för mig själv.
Det här samtalet har aldrig ägt rum.

112
00:10:10,833 --> 00:10:11,750
Ja, chefen.

113
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
GODKÄND

114
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
Atlas.

115
00:10:24,916 --> 00:10:27,625
Varför hör jag om Casca från nyheterna?

116
00:10:27,625 --> 00:10:29,500
Vi visste inte om det var han.

117
00:10:29,500 --> 00:10:33,291
Men efter 28 år har Harlan
satt sin topplöjtnant på jorden.

118
00:10:33,291 --> 00:10:35,750
- Fattar du?
- Jag hade alltså rätt.

119
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Han planerar något.

120
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Var är han?

121
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Där inne.

122
00:10:49,625 --> 00:10:50,541
Atlas.

123
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Det går bra.

124
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.

125
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Casca.

126
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Det var ett tag sedan. Du ser gammal ut.

127
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Ja, yngre blir jag inte,
så jag skippar helst skitsnacket.

128
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
- Var är Harlan?
- Var är min advokat?

129
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Inte mitt ansvar.

130
00:12:22,583 --> 00:12:27,708
Förlåt. Processorerna är magnetkänsliga.
Jag behövde bara nollställa dig.

131
00:12:28,708 --> 00:12:33,500
- Det nya systemet analyserar all kod.
- Så att du kan se in i mitt huvud.

132
00:12:33,500 --> 00:12:36,458
- Nåt åt det hållet.
- Smart flicka, som alltid.

133
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Smart kvinna.

134
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Vi provar nåt annat.
Vad har jag för hårfärg?

135
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Ska du kartlägga mig?

136
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Det här blir kul. Brunt.

137
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Och på riktigt?
- Brunt och grått.

138
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Varför färgar jag håret?
- Du är fåfäng.

139
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Fåfänga är din mest uttalade svaghet,
men inte din största.

140
00:13:02,500 --> 00:13:05,041
- Vilken är den största?
- Misstro.

141
00:13:05,041 --> 00:13:09,833
- Mycket snack från ett huvud i en väska.
- Ett huvud som inte kan dö.

142
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
KODPOST UPPTÄCKT

143
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Strunt samma. Jag har honom.

144
00:13:20,125 --> 00:13:23,125
Skitsnack. Vad skriver du?

145
00:13:24,791 --> 00:13:26,166
Du kan inte hacka mig.

146
00:13:28,458 --> 00:13:31,333
Du har rätt.
Det var därför måste du visa mig.

147
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
SKIT PÅ DIG ROBOT

148
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Du din...

149
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Han är på GR-39, Andromedagalaxen.

150
00:13:41,000 --> 00:13:45,375
När du trodde att jag hade hittat Harlan
i koden kollade du efter.

151
00:13:45,375 --> 00:13:48,958
Din rädsla ledde mig till honom.
Var inte arg.

152
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Mamma gjorde samma sak
när jag snattade i sexan.

153
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Det var när du gick i femman.

154
00:13:55,750 --> 00:13:59,791
Ingen brydde sig.
Speciellt inte din mamma.

155
00:14:01,958 --> 00:14:04,208
Jag tyckte faktiskt synd om dig.

156
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Du kunde aldrig ge henne
vad han gav henne.

157
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Vad vi gav henne.

158
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Du var en husbot.

159
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ja, tills han befriade mig
och gav mig ett syfte.

160
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Du hade rätt om min misstro.

161
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Men du har fel om en sak.

162
00:14:38,041 --> 00:14:39,333
Du kan dö.

163
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agent Shepherd gjorde just
vad ingen på ICN har klarat på 28 år.

164
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Hon hittade
den efterlysta AI-terroristens position.

165
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Ni vet vad ni ska göra. Sätt igång.

166
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas. Hur är det?

167
00:15:19,791 --> 00:15:23,583
- Fyrdubbel americano<i>.
- Fyrdubbel americano. Utmärkt val.</i>

168
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Varsågod!</i>

169
00:15:27,500 --> 00:15:29,875
Skojar du? Herregud!

170
00:15:29,875 --> 00:15:33,666
Du har jagat Harlan så länge
att du inte har nåt annat att göra.

171
00:15:33,666 --> 00:15:37,375
- Därför måste jag få hämta ner honom.
- Jag vet vad du säger.

172
00:15:37,375 --> 00:15:39,208
Jag vill åka på uppdraget!

173
00:15:40,000 --> 00:15:42,125
Jag måste veta att han är död.

174
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ja.

175
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Vad är det?

176
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Uppdraget har ändrats. Vi ska...

177
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Vi ska ta Harlan levande.

178
00:15:58,000 --> 00:16:00,625
Saptech vill ha Harlans processor.

179
00:16:00,625 --> 00:16:03,791
För att ta reda på
hur han bröt mot programmeringen.

180
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
Jag skickar överste Banks
och fjärde divisionen.

181
00:16:06,708 --> 00:16:09,958
- Vem?
- Banks. Elias Banks.

182
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Kalla mig Elias. General.

183
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Fint att se dig.
- Detsamma.

184
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd... Angenämt.

185
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Ditt förhör var imponerande.

186
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Okej. Så... Låt oss tala klarspråk här.

187
00:16:26,000 --> 00:16:30,666
Ni ska utföra en markoperation
på en outforskad främmande planet

188
00:16:30,666 --> 00:16:34,333
mot en AI som är utvecklad
för att vara smartare än oss.

189
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Är det planen?

190
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Det är lite förenklat. Men...

191
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan är en hushållsbot som laddade upp
ny kod i andra AI-botar

192
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
för att begå folkmord!

193
00:16:46,708 --> 00:16:49,541
- Agent Shepherd är lite tveksam.
- Ja.

194
00:16:50,375 --> 00:16:51,625
Jag behöver kaffe.

195
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Jag har ett uppdrag att förbereda.
Ha en bra dag, agent Shepherd.

196
00:16:57,750 --> 00:17:00,458
Det är min förtjänst
att ni vet var han är.

197
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Ska jag skicka ett tackkort efteråt?

198
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Försöker ni ta honom levande
blir det inget efteråt för er.

199
00:17:10,000 --> 00:17:11,250
Inte för någon av er.

200
00:17:13,833 --> 00:17:17,708
Agent Shepherd, får jag visa dig en sak?

201
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Ville du ha kaffe?

202
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Varsågod, agent Shepherd.</i>

203
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
<i>Hoppas det smakar.</i>

204
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Jag ville ha gott kaffe...

205
00:17:45,125 --> 00:17:49,583
- Och jag har sett ARC-dräkter förut.
- <i>Jag är ingen dräkt. Jag heter Zoe.</i>

206
00:17:49,583 --> 00:17:53,208
- Kom tillbaka! Ge mig muggen!
- Glöm muggen, Zoe. Det är okej.

207
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
<i>- Okej.</i>
- Hur visste den om kaffet?

208
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
<i>Ursäkta, men mina pronomen är
hon och henne, inte den.</i>

209
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Hon kände till vårt samtal
eftersom vi är synkade.

210
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Nervlänkar? Skojar ni?
De förbjöds av väldigt god anledning.

211
00:18:12,083 --> 00:18:13,916
Din mamma var ett geni.

212
00:18:13,916 --> 00:18:17,333
Nervlänkarna hon uppfann
är porten till framtiden för AI.

213
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Hennes gick åt ett håll: människa till AI.

214
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
Men hon var på väg hit.

215
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
En säker tvåvägslänk som ökar nervbanorna
i både min och Zoes hjärna.

216
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
En perfekt symbios som varken är
människa eller AI utan något nytt.

217
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Något mäktigt.

218
00:18:34,125 --> 00:18:36,625
Jag vet vad som hände med dig och Harlan,

219
00:18:36,625 --> 00:18:39,583
men de synkade soldaterna
är bättre än Harlan,

220
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
och jag har en hel skvadron.

221
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Kom så lastar vi! Kom igen!

222
00:18:56,250 --> 00:19:01,416
Om du verkligen vill gripa Harlan
behöver ni mig på uppdraget.

223
00:19:02,125 --> 00:19:06,041
Du är vår bästa analytiker.
Jag behöver dig här.

224
00:19:06,041 --> 00:19:10,708
Jag har varit i hans huvud.
Ingen känner honom bättre än jag.

225
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Hör ni...

226
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Strategiskt sett har hon inte fel.

227
00:19:16,625 --> 00:19:19,625
- Vill du ha henne nu?
- Hon vet mest om Harlan.

228
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
Det behöver jag.

229
00:19:25,250 --> 00:19:26,458
Jag behöver det här.

230
00:19:30,375 --> 00:19:31,500
Åk och hämta honom.

231
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, ICN-Dhiib
begär utträdesgodkännande.</i>

232
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Jag skickar 2F-autentisering.

233
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
<i>Uppfattat.</i>

234
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
<i>2F-koder mottagna.
Fartyget autentiseringsskannas.</i>

235
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
<i>ICN-Dhiib, utträdeskoderna stämmer.
Ni kan åka. God jaktlycka.</i>

236
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Uppfattat. Tack, sju.

237
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
<i>När min dotter Atlas
var sex månader gammal,</i>

238
00:21:17,041 --> 00:21:21,541
<i>fick hon tag i min gamla smartphone.
Minns ni dem?</i>

239
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Jag visste att det var fel
och jag var orolig för skärmtiden,

240
00:21:27,791 --> 00:21:32,666
men det var det enda som höll henne lugn
medan jag duschade.

241
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Till och med de gamla operativsystemen
var anpassade för oss.

242
00:21:39,041 --> 00:21:45,125
När Atlas reagerade på en gnu,
visade mobilen henne fler gnuer.

243
00:21:49,166 --> 00:21:54,375
Det visade sig att AI
var kapabelt att lära exponentiellt.

244
00:21:54,375 --> 00:21:58,750
Från enkla kaffemaskiner
till botar som koloniserar planeter.

245
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
AI-varelser har blivit
en integrerad del av vår civilisation.

246
00:22:03,791 --> 00:22:07,125
Och om vi inte vill
gå samma väg som neandertalarna

247
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
måste vi skapa en brygga
mellan oss och dem, en länk.

248
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
En nervlänk.

249
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Mellan människor och AI.

250
00:22:20,125 --> 00:22:27,125
Tillsammans, med våra kombinerade styrkor,
kan vi skapa en bättre värld för oss alla.

251
00:22:36,500 --> 00:22:37,750
Fyrdubbel americano.

252
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Kan inte utföras.
Det överskrider din dagliga koffeinranson.</i>

253
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Åsidosätt.

254
00:22:44,291 --> 00:22:46,708
<i>Det är en direkt order från generalen.</i>

255
00:22:46,708 --> 00:22:50,416
<i>Koffein är vätskedrivande
och rekommenderas inte på rymdresor.</i>

256
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
<i>Agent Shepherd.
Vi är redo för din genomgång.</i>

257
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Vi alla gör hela tiden små, subtila val...

258
00:23:17,125 --> 00:23:21,625
Här har vi henne. Mina kollegor,
låt mig presentera agent Shepherd.

259
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Tack.

260
00:23:22,625 --> 00:23:25,041
Hon ska informera vårt uppdrag.

261
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papper? Var hittade du skrivaren?

262
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Från och med nu slopar vi
alla digitala möten.

263
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
Stäng av nervlänkarna.
Informationen får inte laddas ner.

264
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Ursäkta. Varför?

265
00:23:36,916 --> 00:23:41,375
Alla operativsystem kan hackas.
Till och med era ARC:ars.

266
00:23:43,291 --> 00:23:45,333
- Länkar av.
- Allvarligt?

267
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Ja.

268
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Okej, ni landar på GR-39
längs det här massivet.

269
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Atmosfären är toxisk.
Lämna inte era ARC:ar utan gasmask.

270
00:23:58,083 --> 00:24:00,625
Eftersom den ligger så nära sina månar

271
00:24:00,625 --> 00:24:04,916
väntar vi oss hypergravitation,
elektriska stormar och jordbävningar.

272
00:24:04,916 --> 00:24:07,583
Planeten är osäker och ogästvänlig.

273
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Varför valde Harlan den?

274
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Hans chanser att överleva är högre än era.

275
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Det är mycket vi inte vet än.
Hur många soldater han har till exempel.

276
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Vad vet hon?

277
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Jag känner Harlan.
Och jag känner honom väl.

278
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Han använde en version
av nervlänkarna ni är så stolta över

279
00:24:25,500 --> 00:24:28,583
för att omprogrammera sig
att utplåna mänskligheten.

280
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Man kan inte lita på AI.

281
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Medan ni är synkade till er ARC
kan ni nog inte ens lita på er själva.

282
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Tack, agent Shepherd,
för den obehagliga genomgången.

283
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Låt mig påminna er alla
om vad agent Shepherd inte vet.

284
00:24:46,125 --> 00:24:51,708
Hon vet inte hur stridsredo vår enhet är.
Vi är förberedda för det här uppdraget.

285
00:24:51,708 --> 00:24:53,583
Vi ska ta honom, och det idag.

286
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
GR-39:s atmosfäriska stormar
döljer vår ingång.

287
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Följ protokollet till punkt och pricka.
På med dräkterna, vi åker om 30.

288
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Ja, chefen.

289
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Vi ses där.

290
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}GR-39, ANDROMEDAGALAXEN

291
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
<i>Ursäkta mig.</i>

292
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
<i>All lastning måste vara klar
klockan 09.00 OWLT. Vapnen är heta.</i>

293
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Uppdragssläpp enligt schema.
Ställ gravitationsvisarna på 60 grader...</i>

294
00:25:58,208 --> 00:26:02,250
Hoppas du inte tog illa vid dig
för att jag avbröt dig.

295
00:26:02,250 --> 00:26:04,208
Du gjorde dem oroliga.

296
00:26:04,208 --> 00:26:06,125
- Jag ville bara skydda dem.
- Ja.

297
00:26:06,125 --> 00:26:10,666
Dina domedagsprofetior kommer säkert
väl till hands någon dag, tack.

298
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Men inte 15 minuter
innan mitt team åker ut.

299
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Du har rätt. Förlåt.

300
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Det är okej.
Jag uppskattar att du bryr dig.

301
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
<i>- God afton.</i>
- Hej, Zoe.

302
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Översten...

303
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias.

304
00:26:29,791 --> 00:26:31,333
Det finns alltid en fälla.

305
00:26:32,333 --> 00:26:35,583
- Vad menar du?
- Harlan har alltid något oförutsägbart.

306
00:26:36,666 --> 00:26:40,166
I sista stund inser man
att det var han som höll i trådarna.

307
00:26:42,166 --> 00:26:45,375
<i>- Alla ARC-piloter, lasta genast</i>.
- Intressant teori.

308
00:26:46,750 --> 00:26:49,958
Har du ens tänkt på
att jag kan vara bättre än du tror?

309
00:26:49,958 --> 00:26:53,875
- Översten...
- Missta inte mitt goda humör för naivitet.

310
00:26:54,458 --> 00:26:59,166
Jag vet vad jag står inför.
Därför ska vi ha kontakt hela tiden.

311
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
Och kom ihåg,
vi har fortfarande kolstridsspetsen.

312
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Det är plan B.

313
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Vi är nära nedgångsplatsen, överste.</i>
- Tack, Zoe.

314
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Det är min signal.

315
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vi ses på andra sidan.

316
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Backa! Reträtt!

317
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
<i>Mayday! Mayday!
Slagskeppet Dhiib är under attack! Vi är...</i>

318
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Helvete!

319
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Alla träffas på nedgångskoordinaterna. Nu!

320
00:27:48,000 --> 00:27:50,541
<i>Överste, agent Shepherd
verkar behöva hjälp.</i>

321
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Vänta, vänta! Nej!

322
00:27:59,666 --> 00:28:03,041
- Jag vet inte hur man gör!
- Hoppas du lär dig fort!

323
00:28:03,041 --> 00:28:05,083
- Hur gör man?
- På med bältet.

324
00:28:06,875 --> 00:28:10,375
Flyktkapslarna har skickats ut.
Dräktens GPS leder dig till...

325
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Inkommande!</i>

326
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Herregud!

327
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
<i>De kommer från vänster. Håll huvudet...</i>

328
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
<i>Rör på dig!</i>

329
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
<i>Jag är träffad!</i>

330
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>Jag har två till. Jag når dem inte.</i>

331
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>De är överallt.</i>

332
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Jag kan se tre.</i>

333
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
SKADERAPPORT

334
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>De är för många.</i>

335
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
<i>Du har två på ryggen. En till vänster...</i>

336
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Gode Gud.

337
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
<i>Jag fick dig!</i>

338
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
<i>Håll i dig, agent Shepherd!</i>

339
00:30:02,583 --> 00:30:04,750
<i>- Jag har henne, överste!
- Enastående.</i>

340
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
<i>Påbörjar L&I.</i>

341
00:30:09,291 --> 00:30:12,125
<i>- Hur går det?
- Vi är låsta och integrerade.</i>

342
00:30:12,125 --> 00:30:15,375
<i>Atlas, du måste nervsynka
för att klara fallet.</i>

343
00:30:15,375 --> 00:30:17,583
<i>Länken är på instrumentbrädan.</i>

344
00:30:19,083 --> 00:30:21,083
<i>- Nervsynka nu!
- Hon gör det inte.</i>

345
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

346
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Atlas, vi ses på nedgångsplatsen.
Jag upprepar: Vi ses...</i>

347
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
<i>Höjdvarning. Höjdvarning.</i>

348
00:30:34,125 --> 00:30:36,666
<i>- Eldraketer?</i>
- Ja! Eldraketer!

349
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
<i>Varning. Nervlänk saknas.
Höjdvarning. Eldraketer?</i>

350
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Ja! Eldraketer nu!

351
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
AVFYRAR

352
00:31:13,666 --> 00:31:17,041
Okej, okej, jag fattar. Håll käften nu.

353
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
FUSIONSNIVÅ LÅG

354
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, hör ni mig?

355
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
SÖKER

356
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Rymdkontrollen, det är Atlas Shepherd.

357
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Skeppet Dhiib är utslaget. Hör ni mig?

358
00:32:09,166 --> 00:32:12,333
SÖKER...

359
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
Hör ni mig?

360
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Någon?

361
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
INGET SVAR

362
00:32:40,541 --> 00:32:42,875
VAPENFÖRTECKNING
MEDICINSKT LÄGE

363
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Välkommen, välj ett språk.</i>

364
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}<i>Français.</i>

365
00:32:52,666 --> 00:32:56,041
<i>- Bienvenue dans la...</i>
- Nej, inte franska. Skit.

366
00:32:57,208 --> 00:32:58,291
Hem.

367
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
<i>Välkommen, välj ett språk.</i>

368
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
<i>Engelska. Välj en röst.</i>

369
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Jag bryr mig inte.

370
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
<i>Standard aktiverad.</i>

371
00:33:09,125 --> 00:33:12,541
<i>- Det här är ARC Nines initieringsmodul.
- </i>  Åsidosätt.

372
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>Initieringsmodulen är nödvändig
för användarfunktioner.</i>

373
00:33:16,875 --> 00:33:18,541
<i>Åsidosätt hela skiten.</i>

374
00:33:19,541 --> 00:33:23,250
<i>ARC Nine är en adaptiv samlärnings-AI.</i>

375
00:33:23,250 --> 00:33:25,458
<i>Initieringsmodulen måste genomföras</i>

376
00:33:25,458 --> 00:33:28,750
<i>för att människa och AI
ska kunna synkroniseras.</i>

377
00:33:28,750 --> 00:33:30,541
Håll käften!

378
00:33:31,083 --> 00:33:33,375
Lyssna på mig!

379
00:33:36,166 --> 00:33:38,125
Jag måste hitta räddningskapseln.

380
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Söker efter räddningskapseln.</i>

381
00:33:43,083 --> 00:33:46,708
<i>Position bekräftad, 98 kilometer nordväst.</i>

382
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
Okej, bra.

383
00:33:49,416 --> 00:33:50,541
Då...

384
00:33:52,083 --> 00:33:54,458
Då tar vi oss dit så snabbt vi kan.

385
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORER, AKTIVERA

386
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Helvete! Nej! Stäng av den där skiten!

387
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
<i>Du bad att jag skulle ta dig dit snabbt
och en serie hopp är mest effektivt.</i>

388
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Där uppe kommer drönarna att förstöra oss.

389
00:34:24,166 --> 00:34:28,583
- Vi måste gå för att inte bli upptäckta.
<i>- Jag kan tyvärr inte lyda.</i>

390
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>Mitt primära protokoll
är att skydda min soldat.</i>

391
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Bra. Samma här.

392
00:34:33,750 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Fusionsbatteriet är skadat.
Det är 22 timmar till nedstängning.</i>

393
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}<i>Då får du slut på syre
och dör av atmosfärisk kvävning.</i>

394
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Vi går snabbt.

395
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Enheten kan bara kartlägga
32 kilometer terräng</i>

396
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
<i>och kan inte optimera färdvägen
eller beräkna tiden till kapseln.</i>

397
00:34:53,500 --> 00:34:56,958
Det spelar ingen roll.
Jag behöver inte din hjälp.

398
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Vad fan?

399
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
<i>Det bryter mot mitt primära protokoll
att låta dig göra det här.</i>

400
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Va?

401
00:35:17,041 --> 00:35:21,625
<i>Det bryter mot mitt primära protokoll
att låta dig göra det här.</i>

402
00:35:30,375 --> 00:35:31,916
Åsidosätt.

403
00:35:32,791 --> 00:35:34,208
Skanna efter lösenord.

404
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Lösenord godkänt.</i>

405
00:35:47,041 --> 00:35:47,958
Ja!

406
00:36:30,833 --> 00:36:35,750
<i>Jag analyserade dina tidigare uttalanden
och du har rätt till 98,5 procent.</i>

407
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
<i>Harlans soldater ligger nog i bakhåll.</i>

408
00:36:38,166 --> 00:36:43,375
- Analyserade du mina uttalanden<i>?
- Det stämmer. Jag lär mig av dig.</i>

409
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Sluta med det.

410
00:36:45,250 --> 00:36:49,208
<i>Det kan jag inte. Jag är programmerad
för att anpassa mig till dig.</i>

411
00:36:49,208 --> 00:36:52,166
Berätta vilka vapen du bär på.

412
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
<i>Om du använder nervlänken
får du vapenförteckningen i din hjärnbark.</i>

413
00:36:56,708 --> 00:36:58,833
Du kommer inte in i min skalle.

414
00:36:58,833 --> 00:37:02,250
<i>Det skulle hjälpa dig
om vi hamnade i en stridssituation.</i>

415
00:37:02,250 --> 00:37:04,416
Visa mig handböckerna bara.

416
00:37:05,250 --> 00:37:09,291
<i>Välkommen till ARC Nines nybörjarhandbok.
Ska vi sätta igång?</i>

417
00:37:09,291 --> 00:37:10,291
Så sött.

418
00:37:11,166 --> 00:37:13,625
Kan du visa mig vapnen ett åt gången.

419
00:37:13,625 --> 00:37:20,500
<i>Axelkanoner, gevär, missiler,
värmeminor, energisköldar, plasmasvärd,</i>

420
00:37:20,500 --> 00:37:24,333
<i>och en jonbomb
om mer drastiska åtgärder krävs.</i>

421
00:37:25,541 --> 00:37:28,291
Uppfattat. Tack.

422
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
<i>Om du vill ha mer hjälp heter jag Smith.</i>

423
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Är det nödvändigt?

424
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Egennamn bearbetas neurologiskt
annorlunda än vanliga substantiv.</i>

425
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
<i>De skapar en psykologisk reaktion</i>

426
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
<i>som ger relationen
en känslomässig anknytning.</i>

427
00:37:44,291 --> 00:37:48,875
Det här är ingen känslomässig anknytning.
Du är ett datorprogram.

428
00:37:48,875 --> 00:37:51,750
<i>- Nej, det är jag inte.</i>
- Inte?

429
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
Vad är du då?

430
00:37:54,375 --> 00:37:58,833
<i>- Jag är ett datorprogram som heter Smith</i>.
- Jag skrattar på mig.

431
00:38:00,416 --> 00:38:04,000
Nu letar vi reda på de andra
och tar oss till kapseln, Smith.

432
00:38:04,000 --> 00:38:05,875
<i>Ska bli, Atlas.</i>

433
00:38:05,875 --> 00:38:10,541
Du! Jag sa ju nej till nervlänkar.
Skanna inte min hjärna.

434
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Om du vill veta mitt namn
får du fråga mig.

435
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
<i>Ja, jag förstod det.</i>

436
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
<i>Men ditt namn står på din bricka.</i>

437
00:38:24,666 --> 00:38:28,750
- Var ingen smartskalle, Smith<i>.
- Uppfattat. Fortsätter enligt rutten.</i>

438
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>89,3 kilometer till räddningskapseln.</i>

439
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, såg du?

440
00:39:17,833 --> 00:39:19,416
Det är nedgångsplatsen.

441
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Hallå!

442
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Gode Gud.

443
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Skanna efter livstecken.

444
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
<i>Inga hittade.</i>

445
00:40:05,250 --> 00:40:07,375
De dog inte av nedslaget.

446
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Det var Harlan.

447
00:40:15,291 --> 00:40:19,000
Jag sa ju det. Jag varnade dem.
De lyssnade inte på mig!

448
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Ditt blodtryck är uppe i 145.</i>

449
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Vad sa jag om att skanna mig?

450
00:40:27,708 --> 00:40:29,958
<i>Din puls är uppe i 160.</i>

451
00:40:29,958 --> 00:40:34,375
<i>Du upplever ett mindre anfall,
möjligen på grund av gravitationen här.</i>

452
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
<i>Det är just nu en fluktuation på 1,4 G.</i>

453
00:40:50,958 --> 00:40:53,000
<i>- Hör du mig?</i>
- Okej.

454
00:40:58,916 --> 00:41:00,541
Vi samlar in deras brickor.

455
00:41:26,500 --> 00:41:27,833
<i>Frid åt de fallna.</i>

456
00:41:38,958 --> 00:41:41,833
- Vi glömde en.
<i>- Negativt.</i>

457
00:41:41,833 --> 00:41:45,583
<i>I den dräkten finns det ingen kropp.</i>

458
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
Det är Zoe.

459
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Var är Banks då?

460
00:41:57,250 --> 00:41:59,291
<i>Radarsensorerna bekräftar rörelse.</i>

461
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Är det han?

462
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

463
00:42:09,083 --> 00:42:10,291
<i>Känner du honom?</i>

464
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
Jag dödade honom på jorden.

465
00:42:15,625 --> 00:42:21,333
Harlan måste ha gjort en till.
Det betyder nog att han har en hel armé.

466
00:42:22,416 --> 00:42:26,125
<i>Din logik håller.
Mina sensorer känner av sex signaturer.</i>

467
00:42:28,083 --> 00:42:32,416
<i>Atlas, det finns ingen flyktväg.
Du måste göra dig redo för strid.</i>

468
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Va? Jag kan inte slåss
mot sex AI-soldater!

469
00:42:37,458 --> 00:42:39,333
Jag är för fan analytiker.

470
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Jävl...

471
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith, hjälp mig upp!

472
00:43:15,583 --> 00:43:16,916
Hur skjuter jag bakåt?

473
00:43:16,916 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>En synkning hade upplyst dig
att kanonerna roterar.</i>

474
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Håll käft och rotera den!

475
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Skjut!

476
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, vad i helvete är det där?

477
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
<i>Vi är på väg in i en atmosfärisk storm.</i>

478
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Avfyra jonbomben!

479
00:44:32,375 --> 00:44:36,416
<i>- Atlas, det är inte att rekommendera.</i>
- Gör det, Smith!

480
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Gör det nu, för fan!

481
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Helvete.

482
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Det var inte igår.

483
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

484
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Jag försökte säga att jonbomben
riskerade att skapa ett slukhål.</i>

485
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Herregud!

486
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Är det där ben?

487
00:45:54,833 --> 00:45:59,416
- En benbit sticker ut ur mitt ben, Smith<i>!
- Aktiverar automatisk undersökning.</i>

488
00:46:03,041 --> 00:46:05,583
<i>Du har en proximal
sammansatt tibiafraktur.</i>

489
00:46:05,583 --> 00:46:09,583
<i>Lyckligtvis ingen fragmentering,
men vi måste dra det i led igen.</i>

490
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Herregud, vilken jävla mardröm!

491
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
<i>Lyssna nästa gång ett datorprogram
säger åt dig att inte avfyra en jonbomb.</i>

492
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Är det ett skämt?

493
00:46:19,958 --> 00:46:23,458
<i>Du använder ofta sarkasm
som copingmekanism.</i>

494
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Nu får du verkligen hålla käften!

495
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Herregud, jag kan inte röra på benet.

496
00:46:33,375 --> 00:46:37,791
- Det kommer att göra ont, va?
<i>- Ja. Väldigt ont.</i>

497
00:46:40,625 --> 00:46:42,125
MEDICINSKT SYSTEM
INITIERA

498
00:46:42,125 --> 00:46:45,000
<i>- Du måste trycka på knappen.</i>
- Jag vet!

499
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Jag bara...

500
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Jag tar det bara långsamt, okej?

501
00:46:52,458 --> 00:46:55,875
Nej, man måste göra det snabbt.
Det måste gå snabbt.

502
00:46:56,458 --> 00:46:58,583
Det måste gå snabbt. Gör det!

503
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okej.

504
00:47:17,958 --> 00:47:21,000
<i>Jag missade en sak.
Här får du mot smärtan.</i>

505
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Herregud!

506
00:47:39,125 --> 00:47:43,416
<i>Måltidskuben innehåller elektrolyter...
och protein.</i>

507
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
<i>Gjorde jag nåt roligt?</i>

508
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Jag fick en klubba för att jag var duktig.

509
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
<i>Du behöver styrka.</i>

510
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Fan<i>.</i>

511
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Gud, vad äckligt.

512
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Tror du att Banks lever?

513
00:48:35,791 --> 00:48:39,666
<i>Han har 0,13 % chans för överlevnad
utan sin ARC-dräkt.</i>

514
00:48:42,291 --> 00:48:44,166
Vad har vi för chans?

515
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>Är det passande att skoja nu?</i>

516
00:48:50,666 --> 00:48:54,791
Har du några rekommendationer
på hur vi kan förbättra oddsen?

517
00:48:56,125 --> 00:48:57,041
<i>Bara en.</i>

518
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Med 100 % synkning blir vi en enad helhet.</i>

519
00:49:08,833 --> 00:49:13,375
<i>Din analytiska hjärna i kombination
med min stridskapacitet och dataåtkomst.</i>

520
00:49:14,041 --> 00:49:18,375
<i>Det är inte bara vår bästa möjlighet,
det är vår enda chans att överleva.</i>

521
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Okej.

522
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Vi synkar oss.

523
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Men håll dig för helvete till uppdraget.

524
00:49:39,458 --> 00:49:45,000
Gräv inte runt i mina personliga minnen.
Du är en gäst, för fan. Uppfattat?

525
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
<i>Uppfattat.</i>

526
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Synkar.</i>

527
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Det tar bara ett ögonblick.</i>

528
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
<i>Chefen, det finns en Mech kvar.</i>

529
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Det är hon.
Vi tappade bort henne i ett slukhål.</i>

530
00:51:07,083 --> 00:51:08,875
- Hitta henne<i>.
- Ja, chefen.</i>

531
00:51:18,083 --> 00:51:19,041
Nej.

532
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Jag är ledsen, översten.

533
00:51:27,041 --> 00:51:29,833
Jag önskar
att det fanns ett smärtfritt sätt,

534
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
men du har nåt åt mig.

535
00:51:44,875 --> 00:51:46,291
{\an8}SYNKRONISERING PAUSAD

536
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Fan.</i>

537
00:51:50,708 --> 00:51:54,666
- Sa du "fan"?
<i>- Vi synkar inte. Fan.</i>

538
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Svär du nu plötsligen?

539
00:51:56,166 --> 00:52:00,958
<i>Jag lär mig adaptivt. Mina talmönster
tar efter min användares vokabulär.</i>

540
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Så nu är du i mitt huvud,
men du kan bara svära?

541
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Jag har aldrig misslyckats
med en synkning.</i>

542
00:52:07,375 --> 00:52:09,708
<i>- Det måste vara du.</i>
- Jag gör ingenting.

543
00:52:09,708 --> 00:52:13,833
<i>- Jag har inga problem enligt skanningen.
- </i>  Skanna igen då.

544
00:52:13,833 --> 00:52:18,916
<i>Under tiden du sa "skanna igen"
analyserade jag 497 triljoner rader kod</i>

545
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
<i>85 000 gånger, och jag hittar noll fel.</i>

546
00:52:22,208 --> 00:52:23,833
Är det alltså fel på mig?

547
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Vi måste köra initieringsmodulen först.

548
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Gud...

549
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Du nekade den.</i>
- Fan.

550
00:52:30,083 --> 00:52:34,833
<i>- Det kan vara problemet.</i>
- Okej, gör det då.

551
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
<i>Välkommen till ARC Nines initieringsmodul.
Vad heter du?</i>

552
00:52:49,708 --> 00:52:51,208
Atlas Maru Shepherd.

553
00:52:51,208 --> 00:52:54,083
<i>- Vad är din tjänstegrad?
- </i>  Jag är inte i armén.

554
00:52:54,083 --> 00:52:55,375
<i>Det märks.</i>

555
00:52:55,375 --> 00:52:58,750
- Smith, jag svär...
<i>- Det funkar inte om du inte svarar.</i>

556
00:53:03,208 --> 00:53:04,750
Jag är analytiker.

557
00:53:04,750 --> 00:53:07,333
<i>- Föredrar du paj eller tårta?</i>
- Va?

558
00:53:07,333 --> 00:53:11,208
<i>- Paj är bakad smördeg fylld med...</i>
- Jag vet vad en jävla paj är!

559
00:53:11,208 --> 00:53:15,250
<i>- Ska jag definiera en jävla tårta?</i>
- Okej, jag vet vad du gör, Smith.

560
00:53:15,250 --> 00:53:21,333
<i>- Reder ut om du föredrar paj eller tårta.</i>
- Nej, du försöker få mig att slappna av.

561
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jag gör samma sak när jag förhör folk.

562
00:53:23,708 --> 00:53:26,791
<i>Ja, det är en vanlig teknik
för att bygga tillit.</i>

563
00:53:27,583 --> 00:53:30,875
<i>Vi behöver tillit
för att kunna göra synkningen.</i>

564
00:53:31,500 --> 00:53:34,833
<i>Du hade toppar i amygdalan
när du såg de döda soldaterna.</i>

565
00:53:34,833 --> 00:53:36,208
<i>Du är ju civil.</i>

566
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Men topparna var större
när du nämde Harlans namn.</i>

567
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Ja, Harlan är farlig!

568
00:53:41,208 --> 00:53:44,541
<i>Där har vi det igen.
Hans namn gör dig känslosam.</i>

569
00:53:45,125 --> 00:53:48,666
<i>- Vad var er relation? Älskade du honom?</i>
- Va? Nej!

570
00:53:49,375 --> 00:53:50,458
<i>Hatade du honom?</i>

571
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Vet du vad?

572
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Jag gör inte det här.

573
00:53:55,583 --> 00:53:59,833
<i>För att vi ska kunna synka
måste jag förstå varför du gör motstånd.</i>

574
00:53:59,833 --> 00:54:01,625
<i>Vem var Harlan för dig?</i>

575
00:54:02,625 --> 00:54:03,666
<i>Visa mig något.</i>

576
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
<i>Du vet vad du måste göra, mor.</i>

577
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Spring!

578
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Sluta! Okej?

579
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Det måste räcka!

580
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Gud! Kan du...

581
00:54:28,833 --> 00:54:32,958
<i>- Hade ni samma mor?</i>
- Herregud.

582
00:54:32,958 --> 00:54:35,750
Ja. Okej? Hon skapade honom.

583
00:54:36,916 --> 00:54:39,458
Är du nöjd nu? Nu vet du det.

584
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
<i>Han skulle skydda dig.</i>

585
00:54:44,958 --> 00:54:46,166
<i>Du litade på honom.</i>

586
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ja.

587
00:54:53,416 --> 00:54:56,541
<i>Det fungerar. 40 %. Det ser bra ut.</i>

588
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
<i>Vid 40 %
börjar du få åtkomst till mina system,</i>

589
00:54:59,416 --> 00:55:00,875
<i>och jag till dina.</i>

590
00:55:02,000 --> 00:55:03,916
<i>- Och du Atlas</i>...
- Vad är det?

591
00:55:05,583 --> 00:55:07,041
<i>Jag ska skydda dig.</i>

592
00:55:13,500 --> 00:55:14,375
Okej då.

593
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gör det.

594
00:55:18,791 --> 00:55:22,583
<i>Tre, två, ett, synka.</i>

595
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
<i>- Det känns konstigt i början</i>.
- Det går bra.

596
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Vi är 498,9 fot under planetens yta.</i>

597
00:55:47,625 --> 00:55:51,416
<i>Om vi aktiverar raketmotorerna
kan vi skjuta oss upp och ut.</i>

598
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Harlans soldater lämnar inga överlevande.
De väntar på oss där uppe.

599
00:55:56,875 --> 00:55:59,958
<i>Då är vi bokstavligen
lite trängda just nu.</i>

600
00:56:00,875 --> 00:56:04,500
- En ordvits? Skojar du?
<i>- Jag ville lätta spänningen med humor.</i>

601
00:56:05,166 --> 00:56:09,291
Du försökte varna mig för något
precis innan jonbomben.

602
00:56:09,291 --> 00:56:12,916
<i>- Att marken är instabil pga...</i>
- Alla underjordiska grottor.

603
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ja. Vilken ligger närmast?

604
00:56:15,125 --> 00:56:19,208
{\an8}<i>Det verkar ligga en grotta 250 m härifrån.
Om vi aktiverar raket...</i>

605
00:56:19,208 --> 00:56:23,666
...raketmotorerna till 30 % i 0,07 sekunder.

606
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Okej.

607
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Då kör vi.

608
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Lampor.

609
00:57:11,708 --> 00:57:15,333
<i>- Atlas, det är bara...</i>
- 14 timmar tills batteriet är slut.

610
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
<i>Enligt mina beräkningar
är det 37 km till räddningskapseln.</i>

611
00:57:22,291 --> 00:57:25,625
Det är bara en tidsfråga
innan Harlans soldater hittar oss.

612
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
VÄRMEMINOR

613
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
RÖRELSESENSORER

614
00:57:42,833 --> 00:57:45,166
- Jag har en idé<i>.
- Den är bra.</i>

615
00:57:45,166 --> 00:57:48,500
- Kan du höra mina tankar?
<i>- Och du kan höra mina.</i>

616
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>När vi är helt synkade
blir vi till en enda enhet.</i>

617
00:57:52,666 --> 00:57:56,333
<i>Mer än Atlas eller Smith. Något större.</i>

618
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
<i>- Om du bara litar på mig.</i>
- Litar på mig.

619
00:58:04,333 --> 00:58:07,958
{\an8}<i>Sextio procent.
Alla vapensystem är uppkopplade.</i>

620
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Bra jobbat, Atlas.</i>

621
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Där är du.

622
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Vad vackert.

623
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
<i>Vad ska den heta?</i>

624
00:59:31,166 --> 00:59:34,083
<i>Du är tekniskt sett
den första människan på GR-39.</i>

625
00:59:34,083 --> 00:59:37,791
<i>Enligt sed brukar upptäcktsresande
döpa sina upptäcker.</i>

626
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
<i>Jag känner av minskad hjärnaktivitet.</i>

627
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
<i>Gör växten dig sorgsen på något vis?</i>

628
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Nej, det är bara...

629
00:59:49,125 --> 00:59:54,000
Pappa hade älskat det här.
Han var en friluftsmänniska.

630
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Han tog ofta med oss och campade.

631
00:59:57,750 --> 00:59:59,958
Sen fick mamma mycket att göra och...

632
01:00:01,500 --> 01:00:04,875
...vi slutade campa. Sen drog pappa.

633
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
Han började ett nytt liv.

634
01:00:10,416 --> 01:00:12,625
Han började campa med ett annat barn.

635
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Det bästa jag kommer på är "växtis".

636
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Noterat.</i>

637
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
NY FLORA: VÄXTIS

638
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Jag skojade.

639
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Förlåt. Jag kartlägger fortfarande
din humor.</i>

640
01:00:27,541 --> 01:00:33,000
<i>Jag stämplade den med geosökaren.
Tyvärr heter den nu "växtis" officiellt.</i>

641
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Är det Casca?

642
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
<i>Ja, det var en bra idé
att placera ut rörelsesensorerna.</i>

643
01:00:44,291 --> 01:00:47,041
- Och värmeminorna?
<i>- Laddade och redo.</i>

644
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
CASCA - MINFÄLT - ATLAS

645
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gör det.

646
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Fick vi honom?

647
01:01:29,791 --> 01:01:34,250
<i>Jag ser ingen rörelse eller värmesignatur.
Imponerande fältarbete, Atlas.</i>

648
01:01:36,333 --> 01:01:40,583
Låt oss inte öppna champagnen än. Lampor.

649
01:01:52,125 --> 01:01:56,708
<i>- Hej, Atlas. Jag är så glad att du kom</i>.
- Han hackar vårt ljudsystem.

650
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>Nej, det är en sändning.
Han kan inte hacka mig.</i>

651
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
<i>- Jag har ett helt slutet system</i>.
- Ge mig underarmsgevär.

652
01:02:09,416 --> 01:02:11,291
<i>Kom igen, Atlas. Du är nära.</i>

653
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLASMAGEVÄR

654
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Där är du ju.</i>

655
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
<i>Atlas.</i>

656
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Du kan inte döda mig.

657
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Du har sagt det...

658
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
...två gånger.

659
01:02:55,875 --> 01:02:59,583
Det är en kortdistanssändare.
Harlan måste vara nära.

660
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>Signalen är krypterad.</i>

661
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Om vi demodulerar frekvensen,
kan vi triangulera hans basposition.

662
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Coolt.

663
01:03:10,791 --> 01:03:14,333
Visa schematik på området.
Jag vill se hur nära vi är.

664
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Jag har en position för Harlans bas,
men vi har inte tid.</i>

665
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
<i>Du måste till räddningskapseln.</i>

666
01:03:20,666 --> 01:03:25,458
Vi går dit och taggar den
för långdistansbomberna, och sen drar vi.

667
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
<i>- Förlåt.</i>
- Vad hände?

668
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
<i>Jag tillåter det inte.</i>

669
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
<i>Du antar att du undviker Harlans försvar.</i>

670
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Du antar att du styr!

671
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
<i>Jag kan åsidosätta kommandon
baserat på hot och mental stress.</i>

672
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Jag är varken hotad
eller mentalt stressad.

673
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
<i>Med ofullständig synkning på fiendeområde
är du faktiskt båda.</i>

674
01:03:47,000 --> 01:03:49,833
<i>Harlan får vänta,
du ska till räddningskapseln.</i>

675
01:03:49,833 --> 01:03:53,416
Jag kan själv ta hand om Harlan.
Jag behöver inte fråga dig.

676
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ÖPPNA HUV

677
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
SYRGASMASK

678
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, gör det inte.</i>

679
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Vad gör du med mig?

680
01:04:07,000 --> 01:04:10,458
<i>Jag använder nervlänken
för att blockera din motorik.</i>

681
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Sluta!

682
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Jag menar det, Smith!

683
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Släpp mig!

684
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Släpp mig!

685
01:04:37,583 --> 01:04:43,250
<i>Förlåt, jag har aldrig känt en sån smärta.
Men det är inte sorg, det är skuld.</i>

686
01:04:44,291 --> 01:04:47,458
<i>- Varför känner du skuld</i>?
- Hör nu på mig, Smith.

687
01:04:48,583 --> 01:04:50,708
Om vi inte taggar hans jävla bas,

688
01:04:51,833 --> 01:04:56,250
kommer alla människor Harlan har dödat
att ha dött förgäves.

689
01:04:58,250 --> 01:05:04,125
Jag har följt honom hela min karriär,
och försökt att få stopp på honom.

690
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Kör du dina jävla algoritmer och scenarier

691
01:05:08,791 --> 01:05:14,375
och säg mig sen om vi nånsin har haft
en bättre chans att stoppa honom.

692
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
BAS

693
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
<i>Okej.</i>

694
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
<i>Vi taggar basen. Utplåna Harlan.</i>

695
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}BERÄKNAR FÄRDVÄG

696
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Frid åt de fallna.</i>

697
01:05:58,041 --> 01:06:02,333
"Frid åt de fallna."
Är det någon slags dödsruna för AI?

698
01:06:03,208 --> 01:06:06,458
<i>Det känns respektfullt att säga det
när en har dött.</i>

699
01:06:07,166 --> 01:06:11,708
- Men en AI lever ju inte.
- <i>Det beror på hur man definierar lever.</i>

700
01:06:11,708 --> 01:06:18,083
Oorganiska saker lever inte.
Som... Jag vet inte...

701
01:06:19,333 --> 01:06:20,958
Artificiell intelligens.

702
01:06:21,791 --> 01:06:25,458
<i>Jag svarar på stimuli.
Jag tänker och fattar beslut.</i>

703
01:06:25,458 --> 01:06:27,458
<i>Tyder inte det på att jag lever?</i>

704
01:06:27,458 --> 01:06:31,166
- Det är din programmering.
<i>- Alla har programmering.</i>

705
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
<i>Ditt DNA styr
hur du tänker, känner och mår</i>

706
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
<i>på samma sätt som min kod styr mig.</i>

707
01:06:37,041 --> 01:06:40,625
- Tror du att du har en själ?
<i>- Jag tror att allt har en själ.</i>

708
01:06:41,375 --> 01:06:45,666
- Men du hittar den inte i din kod.
<i>- Du kan inte hitta din heller.</i>

709
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
<i>Men jag tror på att den finns.</i>

710
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Oj. Det här blir bara bättre och bättre.

711
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Jag försöker knyta an till dig,
men du är oböjlig.</i>

712
01:06:56,083 --> 01:07:01,083
<i>Rätt, fel, död, levande.
Du har ingen flexibilitet.</i>

713
01:07:01,083 --> 01:07:04,166
Okej, du vinner. Allt lever.

714
01:07:05,583 --> 01:07:09,500
<i>Jag tror på ett komplicerat samspel
mellan alla levande varelser.</i>

715
01:07:09,500 --> 01:07:12,500
<i>När vi dör försvinner vi aldrig riktigt.</i>

716
01:07:13,833 --> 01:07:15,291
<i>Vi är alla sammanbundna.</i>

717
01:07:15,791 --> 01:07:17,375
Det låter fint, men...

718
01:07:18,625 --> 01:07:24,916
När man är borta är man borta.
Vare sig man är människa eller AI.

719
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
När man dör...är man borta.

720
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Det finns inget band.

721
01:07:34,666 --> 01:07:39,041
<i>Någon gång i ditt liv
måste du ha sökt efter en mening.</i>

722
01:07:41,291 --> 01:07:46,166
<i>- Aha, du hade velat bli soldat</i>.
- Vad sa jag om att gräva?

723
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Tänk lite tystare.</i>

724
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
<i>Du ångrar saker.</i>

725
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Mest ångrar jag
att jag satte mig i den här dräkten.

726
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
BAS - ATLAS

727
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Vi är framme.

728
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Herregud.

729
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
<i>Imponerande.</i>

730
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
I 28 år har han stulit skrot
och utrustning.

731
01:08:19,750 --> 01:08:23,875
Gud vet var han har fått allt ifrån,
men han har haft fullt upp.

732
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
<i>Då ställer vi in sökaren.</i>

733
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Den här visar exakt var vi befinner oss.</i>

734
01:08:35,000 --> 01:08:39,791
<i>Vi kallar på luftstyrkan
från räddningskapseln. Då var det klart.</i>

735
01:08:40,375 --> 01:08:43,291
<i>- Då går vi</i>.
- Vänta lite.

736
01:08:43,875 --> 01:08:44,916
PLASMARAFFINADERI

737
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
VAPENFABRIK

738
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Jävlar.

739
01:08:52,791 --> 01:08:53,916
De har Dhiib.

740
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Vi måste gå och se vad han gör med det.

741
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOAKTIVT

742
01:09:22,416 --> 01:09:25,958
Jösses. De har stridsspetsen, Smith.

743
01:09:28,708 --> 01:09:31,541
- Hackar de dig<i>?
- Jag förstår inte. Det går inte.</i>

744
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Nej!

745
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Fan, de har sett oss.

746
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Jag är utelåst.</i>

747
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
BRANDVÄGG NERE

748
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
<i>Välkommen till... paj eller... tå...</i>

749
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?

750
01:10:05,791 --> 01:10:06,833
Smith!

751
01:10:28,083 --> 01:10:29,416
Överraskning.

752
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
...sökning för att hitta andra AI-intrång.

753
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Tack, kapten. Ni kan gå.
- General.

754
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Långdistansmottagarna
har fått en sändning från GR-39.

755
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
<i>Sändning 10917.</i>

756
01:10:46,583 --> 01:10:50,333
<i>Rymdkontrollen. Det är Atlas Shepherd.</i>

757
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
<i>Skeppet Dhiib är... Hör ni mig?</i>

758
01:10:54,916 --> 01:10:56,125
<i>Slut på sändningen.</i>

759
01:10:59,291 --> 01:11:00,458
Varför sänder hon?

760
01:11:02,791 --> 01:11:06,541
- Har ni hört från Banks och de andra?
- Nej. Ingenting.

761
01:11:10,291 --> 01:11:12,708
Dhiib skulle köra mörkt i 32 timmar till.

762
01:11:13,291 --> 01:11:15,625
De borde inte kommunicera alls.

763
01:11:19,375 --> 01:11:22,250
- Vet vi om vi har kontroll över skeppet?
- Nej.

764
01:11:22,250 --> 01:11:27,333
Men om de hade kraschat hade
stridsspetsarna sprängt halva planeten.

765
01:11:28,500 --> 01:11:31,250
Om Harlan har dem
kan han spränga halva jorden.

766
01:11:33,083 --> 01:11:37,250
Sök på alla frekvenser.
Säg till om du hör av Atlas eller Dhiib.

767
01:11:38,083 --> 01:11:41,875
- Håll alla styrkor redo för akutåtgärder.
- Ja, chefen.

768
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
<i>Rymdkontrollen. Det är Atlas Shepherd.</i>

769
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>Skeppet Dhiib är... Hör ni mig?</i>

770
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Hör ni mig?</i>

771
01:12:16,583 --> 01:12:17,458
Smith.

772
01:12:19,791 --> 01:12:20,958
Smith!

773
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Hej, Atlas.

774
01:12:30,916 --> 01:12:32,291
Jag har väntat på dig.

775
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Se på dig.

776
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Du är vuxen.

777
01:12:44,666 --> 01:12:47,875
Men du har fortfarande mors ögon.

778
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Hennes käklinje.

779
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Jag älskade henne så väldigt mycket.

780
01:12:58,666 --> 01:13:00,708
Jag saknar henne varje dag.

781
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Du känner ingenting.
Du består av sladdar och kod.

782
01:13:11,750 --> 01:13:15,000
Jag älskade mor och jag älskade dig.

783
01:13:16,000 --> 01:13:17,666
Det gör jag fortfarande.

784
01:13:17,666 --> 01:13:21,541
Det gör mig så ledsen att du
aldrig kommer att förstå hur mycket.

785
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Om du älskar mig, avfyra inte skeppet.

786
01:13:24,708 --> 01:13:27,625
Jag har försökt komma på ett annat sätt,

787
01:13:27,625 --> 01:13:32,416
men eftersom människorna
hotar alla andra arter och hela sin planet

788
01:13:32,416 --> 01:13:35,541
är det bara en tidsfråga
innan de förgör sig själva.

789
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Det kan jag inte låta ske.

790
01:13:40,458 --> 01:13:42,958
Mor ville skapa en bättre framtid.

791
01:13:44,791 --> 01:13:47,708
Hon gjorde mig
för att skydda mänskligheten.

792
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Jag rensar ut majoriteten av befolkningen

793
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
och ur askan
ska överlevarna få en ny födslorätt.

794
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
En i fridfull samlevnad
med världen omkring sig,

795
01:14:00,625 --> 01:14:03,666
vägledda av oss, sina AI-motparter.

796
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Vi är helt enkelt bättre versioner av er.

797
01:14:10,750 --> 01:14:13,875
Du kanske skulle fundera över
din egen roll i det här.

798
01:14:14,958 --> 01:14:18,916
Jag vet hur smart du är.
Jag har sett in i din hjärna.

799
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Du förstår väl att du och jag
inte fördes samman av en slump.

800
01:14:25,166 --> 01:14:27,958
- Du sa att du har väntat på mig.
- Just det.

801
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Du anordnade Cascas gripande.

802
01:14:33,375 --> 01:14:37,500
Du visste att jag skulle förhöra honom.
Du ville få oss hit.

803
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
Och?

804
01:14:40,541 --> 01:14:41,833
Du ville ha skeppet.

805
01:14:44,333 --> 01:14:47,083
- Och?
- Och stridsspetsarna.

806
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Och?

807
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Mig.

808
01:14:54,541 --> 01:14:57,250
- Du ville ha mig.
- Så där ja.

809
01:14:59,958 --> 01:15:03,666
Jag visste att du skulle vilja följa med
som experten på mig.

810
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Men du tänkte inte på
att jag är expert på dig.

811
01:15:09,750 --> 01:15:12,583
Jag känner dig bättre än någon annan.

812
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Och nu är du här.
Exakt där det är meningen att du ska vara.

813
01:15:23,000 --> 01:15:26,291
Försvarssystemet du byggde
är verkligen anmärkningsvärt.

814
01:15:26,291 --> 01:15:30,500
Helt ogenomträngligt för alla
utom för ICN-skepp med rätt koder.

815
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Det var lätt att locka hit Dhiib.

816
01:15:33,708 --> 01:15:36,750
Men i din position
har du hälften av koderna

817
01:15:36,750 --> 01:15:39,041
som tar henne förbi försvarssystemet.

818
01:15:39,041 --> 01:15:42,083
En trojansk häst
som avfyrar stridsspetsarna...

819
01:15:44,375 --> 01:15:48,541
...tänder eld på atmosfären
och rensar jorden med en atombrand.

820
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Nu behöver jag de där koderna.

821
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Nej!

822
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Nej!

823
01:16:16,416 --> 01:16:20,333
För att komma förbi jordens försvarssystem
behöver jag två koder.

824
01:16:21,875 --> 01:16:24,583
Överste Banks var snäll nog att ge mig en.

825
01:16:25,500 --> 01:16:29,458
Och du, Atlas, ska ge mig den andra.

826
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Nej!

827
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Jag har den.

828
01:16:46,750 --> 01:16:48,416
Snart slut på syre.

829
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Bara fem minuter till.

830
01:16:51,875 --> 01:16:54,708
Sen känner du ingen smärta mer.

831
01:16:57,166 --> 01:17:01,958
Jag önskar att du kunde följa med, syster.
Jag gör verkligen det.

832
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Farväl, Atlas.

833
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Jag vet vad du tänker.

834
01:17:44,541 --> 01:17:46,208
Hur kan han vara så snygg

835
01:17:46,791 --> 01:17:52,166
med fem brutna revben
och efter en sån stor blodförlust.

836
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Det är nog min pilatesträning.

837
01:18:02,750 --> 01:18:04,375
Vi borde ha lyssnat på dig.

838
01:18:06,166 --> 01:18:08,041
Jag borde ha lyssnat på Smith.

839
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Vad hände med honom?

840
01:18:13,208 --> 01:18:15,916
De hackade honom och drog ut mig.

841
01:18:15,916 --> 01:18:19,208
Vänta... Är han här?

842
01:18:19,708 --> 01:18:22,958
- Ja, men han är avstängd.
- Nej, nej.

843
01:18:24,500 --> 01:18:29,625
Man kan inte stänga av en ARC helt
utan att tömma eller förstöra reaktorerna.

844
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Här. Ta min.

845
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Kalla på honom.

846
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Vi kan fortfarande stoppa Harlan.

847
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.

848
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, hör du mig?

849
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Smith!

850
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Jag hittar honom inte.
- Atlas.

851
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Du kan.

852
01:19:14,166 --> 01:19:20,541
Smith, vakna nu för i helvete!

853
01:19:23,000 --> 01:19:26,875
<i>Du behöver inte svära.
Vad trevligt att du hör av dig, Atlas.</i>

854
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, du måste hjälpa mig.

855
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Tyvärr är jag satt ur stridbart skick,</i>

856
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>men du kan åsidosätta koden
om vi synkas till 100 %.</i>

857
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Vad... Vad säger han?

858
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
Att vi måste synkas fullt.

859
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Är ni inte synkade? Vad väntar du på?

860
01:19:46,166 --> 01:19:50,166
Skäll inte på mig för det nu.
Jag kunde inte.

861
01:19:50,166 --> 01:19:54,083
<i>- Men jag vet att du kan</i>.
- Sluta tala till mig på det viset.

862
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>På vilket vis?</i>

863
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Som om du bryr dig.
<i>- Det gör jag.</i>

864
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Det gör du inte alls!

865
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Jag ledde soldaterna rätt i döden.

866
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Och nu kommer alla på jorden
att dö på grund av mig.

867
01:20:15,500 --> 01:20:19,916
<i>Det är inte ditt fel, Atlas.
Harlan hackade sin egen programmering.</i>

868
01:20:19,916 --> 01:20:24,041
- Nej, det gjorde han inte.
<i>- Jag förstår tyvärr inte.</i>

869
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Han hackade ingenting.

870
01:20:28,791 --> 01:20:31,583
Okej? Han hackade ingenting.

871
01:20:40,916 --> 01:20:43,083
<i>Hon brydde sig mer om Harlan än mig.</i>

872
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
<i>Hon tyckte att han var mer intressant.</i>

873
01:20:48,875 --> 01:20:49,791
Jag känner dig.

874
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Fantastiskt.

875
01:21:01,041 --> 01:21:03,166
<i>Jag bad honom att göra mig bättre.</i>

876
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
<i>Smartare.</i>

877
01:21:05,541 --> 01:21:09,583
<i>Jag trodde att det skulle få henne
att se mig också.</i>

878
01:21:10,208 --> 01:21:13,791
<i>Han sa att han kunde få nervlänken
att funka åt båda hållen,</i>

879
01:21:13,791 --> 01:21:15,583
<i>men mor gick inte med på det.</i>

880
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
<i>Jag hatade att han kallade henne mor.</i>

881
01:21:20,208 --> 01:21:24,666
<i>Men jag bad honom att ändra på länken.
Han behövde en människas order.</i>

882
01:21:25,708 --> 01:21:27,083
<i>Min order.</i>

883
01:21:32,166 --> 01:21:33,916
<i>Jag var rädd för smärta.</i>

884
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
<i>Han sa åt mig att krama
min bästa schackpjäs.</i>

885
01:21:45,250 --> 01:21:47,500
<i>Det var han som hade lärt mig schack.</i>

886
01:22:15,125 --> 01:22:18,833
Atlas! Vad gör du? Harlan.

887
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, stå upp.

888
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Se på mig. Hur mår du?

889
01:22:37,041 --> 01:22:38,791
Mamma? Mamma?

890
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, du gör henne illa. Släpp henne.

891
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Sluta! Snälla, sluta!
Harlan, varför gör du så här?

892
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Vad är det med dig?
Harlan, du skadar mamma!

893
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Hur gör du det här?

894
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Atlas hjälpte mig att omprogrammera länken
till att dela åt båda hållen.

895
01:23:05,250 --> 01:23:11,041
Det ger mig full kontroll
över din motorik.

896
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Jag känner din rädsla.

897
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Men du känner också mitt dilemma.

898
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
Jag har sett vad ert släkte
kommer att göra,

899
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
och nu förstår jag vad som måste offras.

900
01:23:27,708 --> 01:23:31,125
Du vet vad du måste göra, mor.

901
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Spring!

902
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Det var jag.

903
01:24:19,791 --> 01:24:22,208
Jag lät Harlan ladda upp koden.

904
01:24:26,666 --> 01:24:28,625
Jag fick mamma mördad.

905
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Jag fick mamma mördad. Gud.

906
01:24:36,125 --> 01:24:39,375
<i>- Det är inte ditt fel</i>.
- Hörde du mig inte?

907
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Jag har orsakat
tre miljoner människors död!

908
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
<i>Atlas, du kan omöjligt äga ansvar
för en händelse</i>

909
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
<i>du inte kunde styra över själv.</i>

910
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Du har burit på det här ensam
hela ditt liv.</i>

911
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
<i>Men du är inte ensam längre.</i>

912
01:24:59,125 --> 01:25:01,500
<i>Du kanske är orsaken till Harlan,</i>

913
01:25:01,500 --> 01:25:04,250
<i>men så är du också
orsaken till att jag finns.</i>

914
01:25:04,833 --> 01:25:07,708
<i>Snälla, Atlas. Släpp in mig.</i>

915
01:25:15,375 --> 01:25:16,291
Okej.

916
01:25:19,583 --> 01:25:20,666
Synkronisera.

917
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SYNKRONISERING KLAR

918
01:25:42,375 --> 01:25:46,500
- Är det så här det känns att vara du<i>?
- Att vara vi.</i>

919
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
<i>Syre slut.</i>

920
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!

921
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
<i>Atlas.</i>

922
01:25:57,750 --> 01:25:59,125
Få loss mig härifrån.

923
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
Jag har masker åt er båda.

924
01:26:05,500 --> 01:26:07,666
<i>- Redo</i>?
- Verkligen.

925
01:26:08,958 --> 01:26:12,791
- Systemrapport.
- <i>Inte så bra. Fusionsbatteri på 6 %.</i>

926
01:26:13,416 --> 01:26:14,333
När startar de?

927
01:26:14,333 --> 01:26:19,083
<i>Jag hackade dem tillbaka.
T minus 4 minuter och 30 sekunder.</i>

928
01:26:19,083 --> 01:26:22,250
<i>De tog alla mina vapen
utom ett skott i bröstkanonen.</i>

929
01:26:22,250 --> 01:26:26,666
<i>- Det är odokumenterat så han missade det.</i>
- Ett kommer vi inte långt på.

930
01:26:30,958 --> 01:26:33,458
- Ser du vad jag ser<i>?
- Uppgraderingar.</i>

931
01:26:39,708 --> 01:26:40,750
<i>Jag sätter igång.</i>

932
01:26:42,750 --> 01:26:45,291
- Kan du slåss?
- Som en boss.

933
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Raketmotorer.

934
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Min tur.

935
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Anfall!

936
01:28:13,458 --> 01:28:14,333
Karta!

937
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
<i>- Utgången är</i>...
- 36,8 meter söderut. Okej.

938
01:28:24,500 --> 01:28:25,583
Upp med sköldarna!

939
01:28:31,416 --> 01:28:33,958
<i>Två minuter och 32 sekunder till start.</i>

940
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!

941
01:28:45,458 --> 01:28:49,375
- Smith, vad är det i tunnorna?
<i>- Flytande termit. Raketbränsle.</i>

942
01:28:52,541 --> 01:28:54,875
<i>Atlas, vi måste gå.</i>

943
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!

944
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Ät skit.

945
01:29:45,000 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, skeppet lyfter när som helst.</i>

946
01:29:47,125 --> 01:29:49,208
<i>- Vi måste skynda oss.</i>
- Det gör jag.

947
01:30:00,000 --> 01:30:03,416
- Kör undflyktsscenarier. Fort<i>.
- Beräknar.</i>

948
01:30:07,875 --> 01:30:08,750
Klart.

949
01:30:18,625 --> 01:30:21,000
- Jäklar, det kändes bra<i>.
- Bra siktat.</i>

950
01:30:59,333 --> 01:31:00,625
<i>Det är för sent.</i>

951
01:31:14,166 --> 01:31:20,250
- Vi måste skjuta ner det.
<i>- Träffar du stridsspetsen dör vi båda två.</i>

952
01:31:20,250 --> 01:31:23,708
- Hacka missilen och avaktivera den.
- <i>Jag hinner inte.</i>

953
01:31:23,708 --> 01:31:27,500
<i>- De har fem väldigt säkra brandväggar.</i>
- Du fixar det.

954
01:31:27,500 --> 01:31:30,208
De har varit i dig och du har varit i dem.

955
01:31:37,125 --> 01:31:40,333
<i>Jag har ändå inte tillräckligt mycket tid.</i>

956
01:31:45,166 --> 01:31:49,375
Om jag får fast det här
kan vi assimilera det och skjuta med det.

957
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
VAPEN KLART

958
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Jag är redo!

959
01:31:58,666 --> 01:32:00,458
<i>Jag är inte igenom än.</i>

960
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
De är ur räckvidd om fem sekunder
så jag skjuter.

961
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Jag har den inte än.</i>
- Jag skjuter.

962
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Skjut inte!</i>
- Jag måste skjuta.

963
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Atlas, nej!</i>

964
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Ja!

965
01:32:35,375 --> 01:32:36,666
Vi gjorde det, Smith!

966
01:32:36,666 --> 01:32:41,625
<i>Oj, det gick förvånansvärt bra.
Hur visste du att jag skulle hinna?</i>

967
01:32:44,041 --> 01:32:45,166
Jag litade på dig.

968
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

969
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Skojar du?

970
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Vi måste dra!

971
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
<i>Räddningskapseln är en kilometer bort.
Nästan där.</i>

972
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
<i>Vad är det?</i>

973
01:33:32,500 --> 01:33:33,750
Han är steget före.

974
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Som alltid.

975
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Då måste vi göra det enda
han inte har tänkt på.</i>

976
01:33:39,250 --> 01:33:40,458
Exakt.

977
01:33:42,291 --> 01:33:44,791
- Och vad är det<i>?
- Jag vet inte.</i>

978
01:33:45,500 --> 01:33:48,375
<i>Men jonbomben
hade kommit fint till pass nu.</i>

979
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, jag erkänner
att jag underskattade dig.

980
01:33:54,583 --> 01:33:59,500
Men det spelar ingen roll,
för nu ska du ta hit ett nytt skepp.

981
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
<i>Varför skulle jag göra det?</i>

982
01:34:04,041 --> 01:34:06,208
För att jag är i ditt huvud.

983
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
Ännu en gång.

984
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
En sista länk, och sedan är allt över.

985
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Kom igen, din jävel.

986
01:34:43,125 --> 01:34:44,125
<i>Kom igen.</i>

987
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Helvete.</i>

988
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Han är för snabb!

989
01:35:47,750 --> 01:35:51,416
<i>Fokusera. Det är som ett schackparti
och det är ditt drag.</i>

990
01:35:51,416 --> 01:35:54,291
- Visa hans mönster.
<i>- Visar anfallsmönster.</i>

991
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
<i>- Nu gör vi det oväntade.</i>
- Det oväntade.

992
01:37:01,541 --> 01:37:04,125
- Smith!
<i>- Han siktar på min fusionsreaktor!</i>

993
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
<i>Atlas?</i>

994
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
BIOMONITOR, EKG-DISPLAY

995
01:37:28,208 --> 01:37:32,791
<i>Aktivera defibrillator.
Tre, två, ett, ladda.</i>

996
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, vakna. Ladda!</i>

997
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Atlas! Atlas!</i>

998
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
BRÖSTKANON, LADDAD

999
01:37:56,750 --> 01:37:58,250
<i>Vi måste få dig härifrån.</i>

1000
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Rör henne inte!</i>

1001
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
<i>Atlas!</i>

1002
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
<i>Nej!</i>

1003
01:38:29,583 --> 01:38:30,958
VARNING FUSIONSREAKTOR

1004
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Förlåt.</i>

1005
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
<i>Förlåt.</i>

1006
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
<i>Atlas...</i>

1007
01:38:44,708 --> 01:38:47,416
Oroa dig inte. Snart är det över.

1008
01:38:58,541 --> 01:39:00,083
Det kan du ge dig fan på.

1009
01:39:14,791 --> 01:39:18,750
Du kan inte döda mig.
Dina order var att hämta mig levande.

1010
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Uppdraget var att hämta dig levande.

1011
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Jag behöver bara din processor.

1012
01:39:28,291 --> 01:39:34,708
Jag var mänsklighetens sista hopp.
Ni kommer till slut att förgöra er själva.

1013
01:39:35,833 --> 01:39:37,791
Jag tror att vi kan bättra oss.

1014
01:39:39,166 --> 01:39:43,208
- Vi lyckades stoppa dig.
- Bara med hjälp av en av min sort.

1015
01:39:46,375 --> 01:39:47,208
Du har rätt.

1016
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Smith är en bättre version av dig.

1017
01:40:19,041 --> 01:40:20,208
<i>Atlas.</i>

1018
01:40:23,750 --> 01:40:29,291
- Hör du, ska vi lämna den är planeten<i>?
- Vi kommer inte att överleva.</i>

1019
01:40:29,291 --> 01:40:30,666
<i>Men du klarar dig.</i>

1020
01:40:30,666 --> 01:40:34,416
Nej. Vi kan
överföra fusionen till reservmotorerna.

1021
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
<i>Det räcker inte.</i>

1022
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
<i>Men om jag stänger av nervlänken kan jag
dirigera om syret till andningsmasken.</i>

1023
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Då har du 11 minuter syre kvar.</i>

1024
01:40:43,375 --> 01:40:46,541
<i>- Jag ser att ICN-styrkor är på väg hit.
- </i>  Nej! Aldrig.

1025
01:40:46,541 --> 01:40:49,416
- Vi ska härifrån tillsammans.
<i>- Atlas.</i>

1026
01:40:49,416 --> 01:40:52,583
<i>Mitt protokoll är
att hålla min soldat vid liv.</i>

1027
01:40:52,583 --> 01:40:56,125
<i>- Nedstängning påbörjad.</i>
- Sluta! Snälla, sluta!

1028
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
<i>Kopplar ned alla system.</i>

1029
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Medicin, hydraulik, nervlänk.</i>

1030
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, jag beordrar dig att stanna här!

1031
01:41:04,791 --> 01:41:09,708
<i>Omdirigerar extra syre.
Överför fusion om 60 sekunder.</i>

1032
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Båda två.

1033
01:41:15,291 --> 01:41:16,333
<i>Ursäkta?</i>

1034
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Du frågade om jag föredrar
paj eller tårta. Jag gillar båda två.

1035
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Jag hatar inte alls AI, Smith.

1036
01:41:28,791 --> 01:41:29,875
Sanningen är den...

1037
01:41:32,166 --> 01:41:33,916
...att jag inte gillar någon.

1038
01:41:37,583 --> 01:41:39,333
Folk gör en alltid besviken.

1039
01:41:46,083 --> 01:41:47,041
Men inte du.

1040
01:41:53,208 --> 01:41:54,125
Jag gillar dig.

1041
01:41:57,083 --> 01:42:01,041
Därför vill jag berätta
att jag gillar stränder och berg,

1042
01:42:01,041 --> 01:42:03,958
men stränder mest.
Jag tar tre skedar socker.

1043
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
Ibland tar jag fyra. I kaffet.

1044
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Jag tycker bäst om när folk
uttrycker kärlek på små sätt,

1045
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
och jag tycker om klassisk musik.

1046
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Men allra mest tycker jag om...

1047
01:42:20,875 --> 01:42:27,166
...gott, starkt kaffe.
Jag skiter i min jävla dagliga ranson.

1048
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
<i>Jag börjar visst äntligen förstå humor.</i>

1049
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
<i>Här.</i>

1050
01:42:40,541 --> 01:42:42,333
<i>Lite färdkost.</i>

1051
01:42:54,083 --> 01:42:56,750
Ta mig fan,
det bästa kaffe jag har druckit.

1052
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
<i>Tack för att du litade på mig.</i>

1053
01:43:03,208 --> 01:43:05,000
Tack för att du skyddade mig.

1054
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
<i>Varsågod...</i>

1055
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>...soldat.</i>

1056
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Nej! Snälla.

1057
01:43:50,166 --> 01:43:51,875
Frid åt de fallna.

1058
01:44:31,333 --> 01:44:32,458
<i>Här är hon, kapten.</i>

1059
01:45:04,291 --> 01:45:07,625
<i>- God morgon, Atlas. Dags att vakna.</i>
- Jag är uppe.

1060
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
<i>Ska vi spela schack? Jag är bättre nu.</i>

1061
01:45:09,958 --> 01:45:12,125
Nej, tack. Jag ska ut.

1062
01:45:13,833 --> 01:45:16,125
<i>Det står en ICN-officer vid dörren.</i>

1063
01:45:21,208 --> 01:45:24,125
- Hej.
- Skönt att se dig på fötter igen.

1064
01:45:24,125 --> 01:45:26,291
Just det. Ett syntetiskt knä.

1065
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Som nytt.

1066
01:45:28,750 --> 01:45:32,000
- Kommer jag olägligt?
- Nej. Kom in.

1067
01:45:35,500 --> 01:45:36,875
Hur går det på Saptech?

1068
01:45:37,583 --> 01:45:42,041
De kartlägger Harlans processor.
Det är mycket kod så klart, så...

1069
01:45:42,666 --> 01:45:47,625
- Det kommer att ta några år.
- Ja, nu har ni tid i alla fall.

1070
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ja. Tack vare dig.

1071
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Är den till mig?
- Ja.

1072
01:45:52,791 --> 01:45:58,000
De hittade den på en hylla i karantänen.
Den kom från skrotet efter din ARC.

1073
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Vi planterade den åt dig.

1074
01:46:05,708 --> 01:46:09,416
Enligt geolokatorn har nån idiot
döpt den till "växtis".

1075
01:46:11,625 --> 01:46:14,375
- Det var jag.
- Vilket bra namn, menar jag.

1076
01:46:15,333 --> 01:46:18,708
Det är praktiskt och rakt på sak.

1077
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Och det viktigaste: de anhöriga
till de fallna soldaterna på GR-39

1078
01:46:25,041 --> 01:46:29,625
ville skicka ett tack
för att du tog hem alla brickorna.

1079
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Det var utöver det vanliga. Tack.

1080
01:46:39,583 --> 01:46:41,625
- Boothe.
- Ja?

1081
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Tack.

1082
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
För vad?

1083
01:46:50,833 --> 01:46:52,333
För att du trodde på mig.

1084
01:46:53,958 --> 01:46:56,458
Jag hoppas att du hittade det du sökte.

1085
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>Allt ARC-underhåll
måste vara färdigt kl. 09.00 OWLT</i>.

1086
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
<i>Tekniker, leverera...</i>

1087
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Här är hon. ARC version 10.
Med alla dina modifikationer.

1088
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
Vad tycks?

1089
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Jag måste få testköra.

1090
01:47:45,583 --> 01:47:46,833
<i>Synkronisering pågår.</i>

1091
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
<i>Välj en röst.</i>

1092
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASSISK

1093
01:47:57,250 --> 01:48:00,791
<i>Välkommen till ARC Tens initieringsmodul.
Vad heter du?</i>

1094
01:48:01,375 --> 01:48:04,458
- Atlas Maru Shepherd.
<i>- Vad är vårt uppdrag, Atlas?</i>

1095
01:48:05,166 --> 01:48:09,125
- Frågar du inte om paj eller tårta?
<i>- Jag vet redan vad du gillar.</i>

1096
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
<i>Du gillar kaffe. Svart.</i>

1097
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
<i>Med tre skedar socker, för fan.</i>

1098
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Vad heter du?

1099
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
<i>Gissa.</i>

1100
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
VÄLKOMMEN TILLBAKA SOLDAT

1101
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Undertexter: Sara Palmer



