1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>Emergencias, dígame.</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:24,208
<i>Vivo en la Division Street.
Una explosión ha roto todas las ventanas.</i>

5
00:00:24,208 --> 00:00:25,917
<i>¡Socorro! ¡Nos persiguen!</i>

6
00:00:25,917 --> 00:00:27,375
<i>Debo esconder a mi hija.</i>

7
00:00:29,208 --> 00:00:32,000
<i>¡Madre mía! ¡Va a atravesar la puerta!</i>

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>¿Señor?</i>

9
00:00:34,167 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Durante años, nos aseguraron
que jamás nos harían daño.</i>

10
00:00:37,500 --> 00:00:39,792
<i>Pero, esta noche, todo ha cambiado</i>

11
00:00:39,792 --> 00:00:42,875
<i>cuando los robots
de inteligencia artificial del mundo</i>

12
00:00:42,875 --> 00:00:46,542
<i>que trabajan en transporte,
medicina y hogar</i>

13
00:00:46,542 --> 00:00:49,417
<i>se han saltado
los protocolos de seguridad.</i>

14
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Las autoridades estiman
que más de 500 000 personas</i>

15
00:00:53,708 --> 00:00:56,917
<i>han fallecido en Bangalore
a manos de drones de IA.</i>

16
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Tras diez días de ataques intensos,</i>

17
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>los robots con IA han matado
a más de un millón de civiles, y sumando.</i>

18
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Se ha identificado un robot llamado Harlan
como la primera IA terrorista del mundo.</i>

19
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Lo desarrolló Shepherd Robotics.
Val Shepherd, experta en IA, lo supervisó</i>

20
00:01:17,083 --> 00:01:20,667
{\an8}<i>y lo crio junto a su hija Atlas,
de diez años.</i>

21
00:01:20,667 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Harlan, que iba a ayudar
a mejorar la vida en la Tierra,</i>

22
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>es el que ha anulado
la programación de los robots.</i>

23
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Pero las autoridades
aún están investigando cómo.</i>

24
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}<i>Si creamos algo más inteligente
que nosotros,</i>

25
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>¿cómo saber si podemos controlarlo?</i>

26
00:01:35,958 --> 00:01:38,917
{\an8}<i>Isaac Asimov dijo:
"Si creas un robot inteligente,</i>

27
00:01:38,917 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>la primera regla debe ser:
'No herir a nadie'".</i>

28
00:01:42,500 --> 00:01:45,417
{\an8}<i>Para hacer frente a la amenaza de la IA,</i>

29
00:01:45,417 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>la respuesta del mundo
ha sido lo nunca visto.</i>

30
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>La Coalición Internacional de Naciones.</i>

31
00:01:51,208 --> 00:01:55,667
{\an8}<i>Las tropas de la CIN contraatacan
en todo el mundo.</i>

32
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Los robots capitaneados por Harlan
ya han caído en Bucarest y Atenas,</i>

33
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>la última victoria de la CIN.</i>

34
00:02:12,917 --> 00:02:15,125
<i>Tras sufrir varias bajas importantes,</i>

35
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>el terrorista Harlan ha huido del planeta.</i>

36
00:02:25,292 --> 00:02:27,792
<i>Tan solo ha dejado este mensaje.</i>

37
00:02:29,167 --> 00:02:31,208
<i>Sé que vendréis a buscarme.</i>

38
00:02:31,917 --> 00:02:34,917
<i>Volveré para acabar lo que he empezado.</i>

39
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
<i>No hay otra solución.</i>

40
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 AÑOS MÁS TARDE

41
00:03:34,250 --> 00:03:35,417
MOVIMIENTO DETECTADO

42
00:03:35,417 --> 00:03:36,708
<i>Otro manifestante...</i>

43
00:03:36,708 --> 00:03:37,667
<i>¡Me obligaste!</i>

44
00:03:37,667 --> 00:03:40,750
<i>Pero ¿qué dices?
¡No pongas palabras en mi boca! ¡No!</i>

45
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
UMBRAL MÍNIMO DE MOVIMIENTO

46
00:03:43,292 --> 00:03:44,625
Mejorar.

47
00:03:45,917 --> 00:03:47,042
Rotar y reconstruir.

48
00:03:47,042 --> 00:03:49,167
BIOANÁLISIS

49
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
ENCONTRADO

50
00:03:50,708 --> 00:03:51,792
IA TERRORISTA

51
00:03:57,542 --> 00:04:00,750
<i>Tercer piso. Esquina noreste.
Primer equipo, adelante.</i>

52
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Que suba.

53
00:04:30,542 --> 00:04:32,500
<i>¡Una emboscada! ¡Hombre abatido!</i>

54
00:04:32,500 --> 00:04:35,542
<i>Hay artefactos en la entrada.
Evacuación médica ya.</i>

55
00:04:35,542 --> 00:04:39,750
<i>Recibido. Señal térmica detectada.
Lo vemos. El objetivo se mueve.</i>

56
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, no...

57
00:05:20,042 --> 00:05:20,875
¡Coño!

58
00:05:24,417 --> 00:05:26,625
Alto. Vamos a calmarnos, Casca.

59
00:05:37,625 --> 00:05:38,792
Os lo habéis currado.

60
00:05:42,167 --> 00:05:43,667
Pues vamos al lío.

61
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Grandullón derrotado. Lo tenemos.

62
00:06:05,042 --> 00:06:09,125
LOS ÁNGELES

63
00:06:09,125 --> 00:06:11,833
<i>Buenos días, Atlas.
Es hora de despertarse.</i>

64
00:06:19,417 --> 00:06:24,208
<i>Son las 7:31, hay 20 grados
y soplan vientos del suroeste.</i>

65
00:06:24,208 --> 00:06:28,792
<i>El índice de calidad del aire está en 65,
entre moderado y pobre.</i>

66
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
<i>Estás despierta.</i>

67
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Pues sí.

68
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>¿Quieres continuar?</i>

69
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
¿Continuar qué?

70
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Llevábamos 26 jugadas cuando te dormiste.</i>

71
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Te tocaba mover a ti.</i>

72
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Necesito un café.

73
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Uno cuádruple.

74
00:06:50,208 --> 00:06:51,542
<i>Como a ti te gusta.</i>

75
00:06:55,500 --> 00:06:58,208
- Reina a torre cinco.
<i>- Caballo mata a alfil.</i>

76
00:07:01,167 --> 00:07:02,000
Sonido, porfa.

77
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...piden los mismos derechos
para los tecnosapiens.</i>

78
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Han pasado 28 años
desde que Harlan abandonó la Tierra.</i>

79
00:07:09,875 --> 00:07:12,292
<i>General Boothe, las IA terroristas...</i>

80
00:07:12,292 --> 00:07:13,708
Sonido solo en la tres.

81
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>¿Puede asegurar a la audiencia
que estamos a salvo?</i>

82
00:07:16,875 --> 00:07:19,917
{\an8}<i>Las Fuerzas Armadas de la CIN
rodean la Tierra</i>

83
00:07:19,917 --> 00:07:21,583
{\an8}<i>y mi colega Atlas Shepherd,</i>

84
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>analista de antiterrorismo,
trabaja a destajo.</i>

85
00:07:24,250 --> 00:07:25,167
<i>¿Atlas?</i>

86
00:07:25,167 --> 00:07:26,417
<i>¿Y dónde está Harlan?</i>

87
00:07:26,417 --> 00:07:27,500
Peón a seis.

88
00:07:27,500 --> 00:07:29,042
<i>¿Cree que seguirá por ahí?</i>

89
00:07:29,042 --> 00:07:30,917
<i>No hay ninguna duda, ahí sigue,</i>

90
00:07:30,917 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>y capturarlo es nuestra prioridad máxima.</i>

91
00:07:33,333 --> 00:07:35,417
Silencia todas salvo la cuatro.

92
00:07:35,417 --> 00:07:37,250
{\an8}<i>Un tiroteo anoche en Hollywood.</i>

93
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>La CIN se enfrentó a un hombre</i>

94
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
<i>que se asemejaba a la IA terrorista</i>

95
00:07:41,958 --> 00:07:43,750
<i>y socio de Harlan, Casca Vix.</i>

96
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Solo la cuatro.

97
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
<i>Se cree que Casca era de un grupo espía</i>

98
00:07:47,083 --> 00:07:49,542
<i>que Harlan abandonó tras su huida.</i>

99
00:07:49,542 --> 00:07:51,583
<i>Se dio a la fuga hace casi 30 años</i>

100
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>de Shepherd Robotics con Harlan tras...</i>

101
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Pausa la cuatro.

102
00:07:54,958 --> 00:07:57,167
{\an8}PRESUNTA IA TERRORISTA CAPTURADA

103
00:08:07,333 --> 00:08:09,542
<i>Hay un agente de la CIN en la puerta.</i>

104
00:08:10,042 --> 00:08:11,000
Agente Shepherd.

105
00:08:11,833 --> 00:08:13,917
- ¿Te envía Boothe?
- En efecto.

106
00:08:13,917 --> 00:08:15,542
<i>Atlas, estás en jaque.</i>

107
00:08:16,167 --> 00:08:19,458
Reina mata al rey. Jaque mate.
Conduces tú, ¿no?

108
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
RACHA DE VICTORIAS: 71

109
00:08:48,167 --> 00:08:50,042
{\an8}COALICIÓN INTERNACIONAL DE NACIONES

110
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Traer a Atlas Shepherd a esta misión
es una idea pésima de narices, general.

111
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan es una amenaza real inminente.

112
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Nos conviene para que Casca hable.

113
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Su trabajo de campo y su análisis
de Harlan son siempre infalibles.

114
00:09:08,833 --> 00:09:14,458
Suspendió cuatro veces el examen
de <i>ranger</i> y es inflexible y hostil.

115
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Yo diría decidida y constante.

116
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Es el único líder de la CIN
dispuesto a trabajar con ella.

117
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Ha superado lo impensable.

118
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Con ocho años, su padre la dejó.
Con 11, mataron a su madre.

119
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
Por eso es emocionalmente inestable.

120
00:09:29,667 --> 00:09:32,000
Es de los mayores prodigios que tenemos.

121
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Es antisocial.

122
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
No sabe relacionarse.
No sabrá ni cuidar de una planta.

123
00:09:37,708 --> 00:09:40,917
No la abandonaré como el resto
solo por no ser amigable.

124
00:09:40,917 --> 00:09:44,167
Si vuelve a fracasar,
Casca podría cerrarse en banda

125
00:09:44,167 --> 00:09:46,625
y la mejor oportunidad
para hallar a Harlan

126
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
se esfumaría.

127
00:09:48,958 --> 00:09:51,792
Creo en Atlas Shepherd, coronel.

128
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Usted también lo hará.

129
00:09:58,583 --> 00:09:59,500
Está aquí.

130
00:10:02,042 --> 00:10:03,792
Me guardaré su opinión.

131
00:10:06,292 --> 00:10:07,833
Corramos un tupido velo.

132
00:10:10,833 --> 00:10:11,667
A sus órdenes.

133
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
AUTORIZADA

134
00:10:24,083 --> 00:10:24,917
Atlas.

135
00:10:24,917 --> 00:10:27,625
Me enteré de lo de Casca por el matinal.

136
00:10:27,625 --> 00:10:30,542
Debíamos confirmar su identidad.
Tras 28 años,

137
00:10:30,542 --> 00:10:34,583
Harlan asigna a su mejor teniente
a un grupo terrorista. ¿Sabes qué implica?

138
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Que tenía razón.

139
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Que se trae algo entre manos.

140
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
¿Dónde está?

141
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Ahí dentro.

142
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

143
00:10:58,083 --> 00:10:58,917
Estoy bien.

144
00:11:57,625 --> 00:11:58,542
Atlas.

145
00:12:00,042 --> 00:12:01,500
Casca.

146
00:12:01,500 --> 00:12:05,125
Cuánto tiempo. Te veo... mayor.

147
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Pues no voy a rejuvenecer,
así que lo siento, voy al grano.

148
00:12:10,792 --> 00:12:11,958
¿Dónde está Harlan?

149
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
¿Y mi abogado?

150
00:12:13,792 --> 00:12:14,708
No me concierne.

151
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Perdona. Sé que las CPU sois sensibles
a los imanes. Tenía que reiniciarte.

152
00:12:28,708 --> 00:12:31,542
Este nuevo sistema
analiza cada fragmento de código.

153
00:12:31,542 --> 00:12:33,500
¿Puedes adentrarte en mi cabeza?

154
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Sí, algo parecido.

155
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Aún eres una chica lista.

156
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Una mujer lista.

157
00:12:39,083 --> 00:12:41,792
Probemos otra cosa.
¿De qué color tengo el pelo?

158
00:12:45,250 --> 00:12:47,292
¿Acaso pretendes mapearme?

159
00:12:48,167 --> 00:12:50,750
Qué divertido. Castaño.

160
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Ahora el color de verdad.
- Castaño y canoso.

161
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- ¿Por qué me lo tiño?
- Por presumida.

162
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
La vanidad, de hecho,
es uno de tus defectos, pero no el peor.

163
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
¿No? ¿Y cuál es el peor?

164
00:13:03,958 --> 00:13:05,042
La desconfianza.

165
00:13:05,042 --> 00:13:07,458
Y me lo dice una cabeza en un maletín.

166
00:13:07,458 --> 00:13:09,417
Una cabeza que no puede morir.

167
00:13:12,042 --> 00:13:13,250
CÓDIGO ENCONTRADO

168
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Da igual. Ya es mío.

169
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Y una mierda.

170
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
¿Qué escribes?

171
00:13:24,917 --> 00:13:26,167
No puedes piratearme.

172
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Es verdad.

173
00:13:29,333 --> 00:13:30,958
Por eso debías enseñármelo.

174
00:13:32,125 --> 00:13:33,792
QUE TE FOLLEN, ROBOT

175
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Pero serás...

176
00:13:37,250 --> 00:13:40,417
Está en GR-39, en la galaxia de Andrómeda.

177
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Pensaste que encontré
a Harlan en tu código

178
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
y fuiste a asegurarte de que no.

179
00:13:45,375 --> 00:13:47,417
Tu temor me ha llevado hasta él.

180
00:13:47,417 --> 00:13:48,958
No te enfades.

181
00:13:49,542 --> 00:13:52,625
Mi madre me hizo lo mismo
cuando robé un chicle en sexto.

182
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Estabas en quinto
cuando robaste el chicle.

183
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
A nadie le importó.

184
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
Y mucho menos a tu madre.

185
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
La verdad es que me dabas lástima.

186
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Nunca pudiste llenarla como él.

187
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Como nosotros.

188
00:14:13,833 --> 00:14:15,417
Eras un robot de hogar.

189
00:14:16,250 --> 00:14:21,667
Sí, hasta que él me liberó
y le dio sentido a mi vida.

190
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Tenías razón en que soy desconfiada.

191
00:14:33,042 --> 00:14:34,667
Pero te equivocabas en algo.

192
00:14:38,042 --> 00:14:39,125
Sí puedes morir.

193
00:15:00,292 --> 00:15:05,417
Shepherd ha logrado lo que ningún analista
de la CIN ha hecho en 28 años.

194
00:15:05,417 --> 00:15:09,792
Ha encontrado a la IA terrorista
más buscada de la historia.

195
00:15:10,542 --> 00:15:13,750
En fin, ya habéis recibido instrucciones.
A trabajar.

196
00:15:13,750 --> 00:15:14,667
A sus órdenes.

197
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
Atlas, ¿va todo bien?

198
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
Un cuádruple.

199
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Un cuádruple. Excelente elección.</i>

200
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Que le aproveche.</i>

201
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Venga ya, hombre.

202
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Dios.

203
00:15:29,875 --> 00:15:33,542
Llevas tanto detrás de Harlan
que no sabes qué hacer con tu vida.

204
00:15:33,542 --> 00:15:35,792
Por eso tengo que derrotarlo yo.

205
00:15:35,792 --> 00:15:37,375
Mira, sé adónde quieres ir con...

206
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
¡Voy a ir a esa misión!

207
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Necesito confirmar su muerte.

208
00:15:46,708 --> 00:15:47,542
Ya.

209
00:15:51,292 --> 00:15:52,125
¿Qué?

210
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
El objetivo de la misión
ha cambiado. Vamos a...

211
00:15:55,833 --> 00:15:57,417
Vamos a capturarlo vivo.

212
00:15:58,000 --> 00:16:02,208
SAPTECH quiere la CPU de Harlan.
Quiere rastrear su código para averiguar

213
00:16:02,208 --> 00:16:03,792
cómo quebró su programación.

214
00:16:03,792 --> 00:16:06,625
Enviaré al coronel Banks
y al cuarto batallón.

215
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- ¿Qué coronel?
- Banks. Elias Banks.

216
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Puede llamarme Elias. Mi general.

217
00:16:12,000 --> 00:16:13,792
- Me alegra verle.
- Y a mí.

218
00:16:13,792 --> 00:16:17,917
Agente Shepherd, un placer conocerla.

219
00:16:17,917 --> 00:16:20,375
Su interrogatorio ha sido asombroso.

220
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
De acuerdo, a ver,
para que me quede claro,

221
00:16:26,000 --> 00:16:30,083
va a dirigir una operación en tierra
en un planeta alienígena inexplorado

222
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
contra una inteligencia diseñada
para ser más astuta y lista que nosotros.

223
00:16:35,083 --> 00:16:35,917
¿Ese es el plan?

224
00:16:38,333 --> 00:16:40,042
Lo está simplificando, pero...

225
00:16:40,042 --> 00:16:44,083
Harlan es un robot de hogar que cargó
un nuevo código en toda IA posible

226
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
para cometer un genocidio.

227
00:16:46,708 --> 00:16:49,542
- Shepherd tiene sus inquietudes.
- Ya.

228
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Necesito un café.

229
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Tengo una misión que organizar.
Que tenga un buen día, agente Shepherd.

230
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
¡Sabe dónde está gracias a mí!

231
00:17:01,667 --> 00:17:03,958
¿Le envío una carta de agradecimiento?

232
00:17:04,542 --> 00:17:08,542
Si intenta capturarlo con vida,
no regresará.

233
00:17:10,042 --> 00:17:11,083
Nadie regresará.

234
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agente Shepherd,
¿me permite que le enseñe una cosa?

235
00:17:33,167 --> 00:17:34,625
¿Quería un café?

236
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Aquí tiene, agente Shepherd.</i>

237
00:17:37,833 --> 00:17:39,542
<i>Que le aproveche.</i>

238
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Bueno, quería una taza de café de calidad.

239
00:17:45,125 --> 00:17:49,625
- Y ya había visto un traje ARC de estos.
<i>- No soy un traje. Me llamo Zoe.</i>

240
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
<i>- Oye, vuelve. Tráeme esa taza.</i>
- Zoe, olvida la taza, anda.

241
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
<i>- Bien.</i>
- ¿Cómo sabía esto que quería café?

242
00:17:55,625 --> 00:17:59,542
<i>Lo siento, pero no me identifico
como "esto", sino como "ella".</i>

243
00:17:59,542 --> 00:18:03,083
Se enteró de nuestra conversación
porque estamos sincronizados.

244
00:18:07,167 --> 00:18:12,083
¿Enlaces neuronales? No doy crédito.
¡Que se ilegalizaron por algo!

245
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Su madre era una genia.

246
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
El enlace neuronal que creó
fue la vía al futuro de la IA.

247
00:18:17,333 --> 00:18:20,042
El suyo era unidireccional,
del cerebro a la IA.

248
00:18:20,042 --> 00:18:22,083
Pero es obvio que perseguía esto.

249
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Una conexión bidireccional que aumenta
sin riesgo mis vías neurales y las de Zoe.

250
00:18:27,500 --> 00:18:32,167
Es una simbiosis perfecta,
ni humano ni IA, sino algo nuevo.

251
00:18:32,167 --> 00:18:34,125
Algo poderoso.

252
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Sé lo que le pasó con Harlan,

253
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
pero cualquier <i>ranger</i> sincronizado
superará a Harlan

254
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
y yo cuento con toda una escuadra.

255
00:18:48,708 --> 00:18:50,667
Vamos, cargadlo, eso es.

256
00:18:50,667 --> 00:18:56,167
<i>Atención a todo el personal:
carga del Dhiib completada.</i>

257
00:18:56,167 --> 00:18:58,667
Si de verdad quiere capturar a Harlan,

258
00:18:59,958 --> 00:19:02,042
me necesita en esa misión.

259
00:19:02,042 --> 00:19:03,667
Eres la mejor analista.

260
00:19:04,625 --> 00:19:06,042
Te necesito aquí.

261
00:19:06,042 --> 00:19:10,083
He estado en su cabeza.
Nadie lo conoce como yo.

262
00:19:11,917 --> 00:19:13,000
Oiga...

263
00:19:13,917 --> 00:19:16,042
En términos tácticos, no se equivoca.

264
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
¿Ahora sí la quiere?

265
00:19:17,583 --> 00:19:21,667
Es la que más sabe de Harlan.
Toda ventaja es bienvenida.

266
00:19:25,250 --> 00:19:26,292
Necesito ir.

267
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Ve a por él.

268
00:19:49,542 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, aquí el Dhiib de la CIN.
Solicito autorización de salida.</i>

269
00:19:56,417 --> 00:19:59,458
Enviando verificación en dos pasos
a mi señal.

270
00:20:00,042 --> 00:20:01,125
<i>Recibido.</i>

271
00:20:05,375 --> 00:20:10,167
<i>Códigos recibidos. A la espera
del escáner de verificación de navío.</i>

272
00:20:15,917 --> 00:20:21,333
<i>Dhiib de la CIN, códigos de autorización
en orden. Pueden salir. Feliz captura.</i>

273
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Recibido. Gracias, Siete.

274
00:21:14,083 --> 00:21:17,042
<i>Cuando mi hija, Atlas, tenía seis meses,</i>

275
00:21:17,042 --> 00:21:20,083
le echó el guante a mi antiguo <i>smartphone.</i>

276
00:21:20,083 --> 00:21:21,542
¿Alguien los recuerda?

277
00:21:23,500 --> 00:21:27,792
Sabía que no estaba bien
y me preocupaba el tiempo que lo usaba,

278
00:21:27,792 --> 00:21:32,458
pero era lo único que la calmaba
y yo necesitaba darme una ducha.

279
00:21:34,500 --> 00:21:39,042
Hasta esos sistemas operativos emergentes
se crearon para amoldarse a nosotros.

280
00:21:39,042 --> 00:21:45,000
Cuando Atlas reaccionó a un ñu,
el móvil produjo más ñus.

281
00:21:49,167 --> 00:21:54,458
Se hizo patente que la IA era capaz
de aprender de forma exponencial.

282
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Desde cafeteras
hasta robots que colonizan planetas,

283
00:21:58,750 --> 00:22:03,792
los seres con inteligencia artificial
ya son esenciales en nuestra civilización.

284
00:22:03,792 --> 00:22:07,042
Y, si no queremos seguir
los pasos de los neandertales,

285
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
hay que construir un puente
entre ellos y nosotros, un enlace.

286
00:22:13,792 --> 00:22:15,208
Un enlace neuronal.

287
00:22:17,042 --> 00:22:19,292
Uniendo al humano con la IA.

288
00:22:20,167 --> 00:22:27,167
Juntos, con nuestras destrezas combinadas,
podemos crear un mundo mejor para todos.

289
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Un cuádruple.

290
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Pedido rechazado.
Excede su asignación diaria de cafeína.</i>

291
00:22:42,375 --> 00:22:43,542
Anular.

292
00:22:44,333 --> 00:22:46,542
<i>Es una orden directa del Gral. Boothe.</i>

293
00:22:46,542 --> 00:22:50,083
<i>La cafeína es diurética
y se desaconseja en viajes espaciales.</i>

294
00:22:51,333 --> 00:22:54,167
<i>Agente Shepherd.
Esperamos su sesión informativa.</i>

295
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Hay ciertas opciones sutiles
que son una realidad con todos...

296
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Aquí está. <i>Rangers,</i> les presento
formalmente a la agente Shepherd.

297
00:23:21,708 --> 00:23:25,042
Gracias. Se ocupará
de la información para la misión.

298
00:23:25,042 --> 00:23:27,333
¿Papel? ¿Dónde hay una impresora?

299
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Desde ahora,
se acabó informar de forma digital.

300
00:23:31,583 --> 00:23:33,542
Sin enlaces neuronales, gracias.

301
00:23:33,542 --> 00:23:35,083
Esto no debe descargarse.

302
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Disculpe, ¿por qué?

303
00:23:36,917 --> 00:23:39,250
Ningún sistema operativo es impirateable.

304
00:23:40,042 --> 00:23:41,375
Ni siquiera sus ARC.

305
00:23:43,292 --> 00:23:44,417
Enlaces, fuera.

306
00:23:44,417 --> 00:23:45,333
¿En serio?

307
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Sí.

308
00:23:49,167 --> 00:23:54,333
Bien, aterrizarán en GR-39 aquí,
junto a esta cordillera.

309
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
La atmósfera es tóxica. No abandonen
su ARC sin máscara protectora.

310
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
Y, dada su proximidad
con sus lunas en órbita,

311
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
puede haber hipergravedad,
relámpagos y terremotos.

312
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
El planeta es inestable e inhóspito.

313
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
¿Por qué lo escogió Harlan?

314
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Porque tiene
más probabilidades de sobrevivir.

315
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Todavía hay mucho que no sabemos,
como cuántos soldados tiene.

316
00:24:16,917 --> 00:24:18,125
¿Hay algo que sepa?

317
00:24:18,125 --> 00:24:21,917
Sé cómo es Harlan. Y lo conozco bien.

318
00:24:21,917 --> 00:24:25,500
Y usó una versión inicial
del enlace neuronal que tanto admiran

319
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para reprogramarse
y erradicar a la humanidad.

320
00:24:29,667 --> 00:24:31,958
Ninguna IA es de fiar.

321
00:24:33,333 --> 00:24:35,292
Mientras sigan enlazados a los ARC,

322
00:24:35,292 --> 00:24:37,833
dudo que puedan fiarse de ustedes mismos.

323
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Le agradecemos
esta sesión informativa tan perturbadora.

324
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Les recuerdo a todos
lo que la agente Shepherd no sabe.

325
00:24:46,125 --> 00:24:49,042
No sabe que este equipo
está listo para el combate.

326
00:24:49,042 --> 00:24:51,708
Nos hemos preparado bien para esta misión.

327
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Vamos a capturarlo, y va a ser hoy.

328
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Las tormentas atmosféricas de GR-39
nos ocultarán.

329
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Entramos y salimos como acordamos.
Prepárense. Salida dentro de 30 minutos.

330
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
A sus órdenes.

331
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Allí nos vemos.

332
00:25:15,292 --> 00:25:18,667
{\an8}GALAXIA DE ANDRÓMEDA

333
00:25:31,917 --> 00:25:32,917
<i>Disculpe, señora.</i>

334
00:25:43,417 --> 00:25:49,333
<i>Toda la carga debe completarse
antes de las 09:00 OWLT. Armas, listas.</i>

335
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Descenso según lo programado.
Gravedad, a 60 grados de inclinación.</i>

336
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>La cuatro tiene
combustible adicional para los ARC 7, 8...</i>

337
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Oye. No me guardes rencor
por haberte interrumpido antes.

338
00:26:02,250 --> 00:26:04,542
Así no ibas a convencerlos.

339
00:26:04,542 --> 00:26:06,125
- Es por su bien.
- Sí.

340
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Ya llegará el momento
de tu gabinete de crisis.

341
00:26:09,208 --> 00:26:10,667
Muchas gracias.

342
00:26:10,667 --> 00:26:14,083
En menos de 15 minutos,
mi equipo llega al campo de batalla.

343
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Tiene razón. Lo siento.

344
00:26:19,417 --> 00:26:22,167
Tranquila.
Te preocupa mi gente, te lo agradezco.

345
00:26:22,167 --> 00:26:23,417
<i>- Coronel.</i>
- Hola.

346
00:26:23,417 --> 00:26:24,333
Coronel.

347
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Llámame Elias.

348
00:26:29,792 --> 00:26:31,125
Siempre hay una trampa.

349
00:26:32,333 --> 00:26:36,375
- ¿Sí?
- Con Harlan. Siempre surge un imprevisto.

350
00:26:36,375 --> 00:26:40,167
Cuando crea que lo tiene,
verá que se la ha colado.

351
00:26:42,167 --> 00:26:43,875
<i>Pilotos ARC, salida inmediata.</i>

352
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interesante teoría.

353
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
¿Te has planteado que quizá me subestimas?

354
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Coronel...

355
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas, por favor,
soy un cacho de pan, pero no un ingenuo.

356
00:26:54,458 --> 00:26:55,917
Sé a qué me enfrento,

357
00:26:55,917 --> 00:26:59,167
por eso tú y yo estaremos
en contacto en todo momento.

358
00:27:00,292 --> 00:27:03,583
Y recuerda: tenemos la ojiva de carbono.

359
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Siempre tendremos un plan B.

360
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Llegando al lugar de descenso.</i>
- Gracias, Zoe.

361
00:27:08,333 --> 00:27:09,667
Me toca.

362
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Nos vemos al otro lado.

363
00:27:13,042 --> 00:27:14,250
¡Atrás! ¡Retirada!

364
00:27:34,417 --> 00:27:37,875
Mayday. <i>Acorazado Dhiib asediado. Estamos...</i>

365
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Joder.

366
00:27:40,500 --> 00:27:44,292
<i>¡Rangers,</i> reuníos en las coordenadas
de la zona de descenso! ¡Ya!

367
00:27:48,000 --> 00:27:50,167
<i>La agente Shepherd necesita ayuda.</i>

368
00:27:50,167 --> 00:27:51,083
¡Mierda!

369
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
¡Un momento! ¡No!

370
00:27:59,667 --> 00:28:03,042
- ¡No sé cómo se usa esto!
- ¡Espero que aprendas rápido!

371
00:28:03,042 --> 00:28:04,500
- ¿Qué hago?
- ¡El cinturón!

372
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
¡Cápsulas de escape desplegadas!
¡El GPS del traje te guiará...!

373
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>¡Enemigo detectado!</i>

374
00:28:42,958 --> 00:28:44,042
Me cago en todo.

375
00:28:44,542 --> 00:28:46,875
<i>¡A tu izquierda! ¡La cabeza...!</i>

376
00:28:47,375 --> 00:28:49,042
<i>¡Contactad! ¡Vamos!</i>

377
00:28:49,833 --> 00:28:51,292
<i>¡Me han dado!</i>

378
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>¡Me quedan dos, no puedo bloquearlos!</i>

379
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Los tengo encima.</i>

380
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Tres a la vista.</i>

381
00:29:03,042 --> 00:29:04,208
INFORME DE DAÑOS

382
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Hay demasiados.</i>

383
00:29:22,167 --> 00:29:24,708
<i>Dos, detrás.
A tu izquierda. ¡Es imposible!</i>

384
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Ay, madre.

385
00:29:41,667 --> 00:29:42,583
<i>¡Te tengo!</i>

386
00:29:55,958 --> 00:29:57,292
<i>Espere, agente Shepherd.</i>

387
00:30:02,583 --> 00:30:03,542
<i>Es mía, coronel.</i>

388
00:30:03,542 --> 00:30:05,750
<i>- Excelente.
- Enganche e integración.</i>

389
00:30:09,292 --> 00:30:11,667
<i>- ¿Cómo va?
- Enganchados e integrados.</i>

390
00:30:12,250 --> 00:30:17,125
<i>Atlas, sincronízate para frenar la caída.
Tienes el enlace a tu izquierda.</i>

391
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- ¡Sincronízate!
- ¡No hace caso!</i>

392
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>¡West!</i>

393
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>¡Atlas, nos reunimos
en la zona de descenso! ¡Repito, nos...!</i>

394
00:30:31,167 --> 00:30:33,500
<i>Alerta de altitud.</i>

395
00:30:34,125 --> 00:30:35,542
<i>¿Encender propulsores?</i>

396
00:30:35,542 --> 00:30:36,667
¡Sí! ¡Dale caña!

397
00:30:38,542 --> 00:30:42,375
<i>Peligro. Sin enlace neuronal.
Alerta de altitud. ¿Activar propulsores?</i>

398
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
¡Sí! ¡Actívalos de una vez!

399
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ACTIVANDO

400
00:31:13,667 --> 00:31:17,417
De acuerdo, ya lo pillo.
¿Quieres callarte de una vez?

401
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
NIVELES DE FUSIÓN BAJOS

402
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, ¿me reciben?

403
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
BUSCANDO

404
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Centro de control, aquí Atlas Shepherd.

405
00:32:06,583 --> 00:32:09,167
El acorazado Dhiib ha caído. ¿Me reciben?

406
00:32:13,333 --> 00:32:14,292
¿Me reciben?

407
00:32:18,542 --> 00:32:19,458
Por favor.

408
00:32:22,167 --> 00:32:24,833
SIN RESPUESTA

409
00:32:40,542 --> 00:32:41,667
INVENTARIO DE ARMAS

410
00:32:41,667 --> 00:32:42,875
MODO MÉDICO

411
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Bienvenida. Por favor, elija un idioma.</i>

412
00:32:51,750 --> 00:32:52,667
{\an8}Français.

413
00:32:53,875 --> 00:32:56,042
No, francés no, coño.

414
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Inicio.

415
00:32:58,958 --> 00:33:02,375
<i>Bienvenida. Por favor, elija un idioma.</i>

416
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
<i>Inglés. Por favor, seleccione una voz.</i>

417
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Me da igual.

418
00:33:06,625 --> 00:33:08,542
<i>Predeterminada activada.</i>

419
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Este es el módulo de iniciación
del ARC Nueve.</i>

420
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Omitir.

421
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>El módulo de iniciación del ARC Nueve
es esencial para su uso.</i>

422
00:33:16,875 --> 00:33:17,917
Omitir, joder.

423
00:33:17,917 --> 00:33:19,458
ARC NUEVE
MODO INICIACIÓN

424
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>ARC Nueve es una IA adaptable
de coaprendizaje.</i>

425
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>El módulo de iniciación debe ejecutarse</i>

426
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>para que</i> ranger <i>e IA
se sincronicen correctamente.</i>

427
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Pero ¿quieres callarte?

428
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
A ver, escúchame bien.

429
00:33:36,083 --> 00:33:38,000
Debo hallar la cápsula de rescate.

430
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Buscando cápsula de rescate.</i>

431
00:33:43,083 --> 00:33:45,792
<i>Ubicación confirmada.
98 kilómetros al noroeste.</i>

432
00:33:45,792 --> 00:33:47,333
CÁPSULA DE RESCATE

433
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Estupendo.

434
00:33:49,417 --> 00:33:51,042
Pues vamos...

435
00:33:52,083 --> 00:33:54,042
Vamos para allá lo antes posible.

436
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORES
ENCENDIDOS

437
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
¡No, joder! ¡Apágalo!

438
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
<i>Me ha dicho de ir lo antes posible.</i>

439
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>Lo más eficaz
es dar unos saltos específicos.</i>

440
00:34:19,458 --> 00:34:22,542
Si subo ahí arriba,
esos drones nos aniquilarán.

441
00:34:24,167 --> 00:34:26,250
Iremos caminando para que no nos detecten.

442
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Lo lamento, pero no puedo obedecer.</i>

443
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>Mi prioridad
es mantener con vida a mi</i> ranger.

444
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Genial. Como la mía.

445
00:34:33,750 --> 00:34:35,917
{\an8}<i>Batería de fusión dañada.</i>

446
00:34:35,917 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Quedan 22 horas para la desconexión,</i>

447
00:34:38,083 --> 00:34:42,292
{\an8}<i>tras lo cual se quedará sin oxígeno
y morirá de asfixia atmosférica.</i>

448
00:34:44,042 --> 00:34:44,875
Caminaremos rápido.

449
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Esta unidad solo puede rastrear
32 kilómetros</i>

450
00:34:48,583 --> 00:34:52,583
<i>y no puede mejorar una ruta ni calcular
cuándo alcanzaremos la cápsula.</i>

451
00:34:54,042 --> 00:34:55,333
Pues tú mismo, ¿vale?

452
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
No necesito tu ayuda.

453
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
¿Qué coño...?

454
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
<i>Para acatar mi prioridad,</i>

455
00:35:13,750 --> 00:35:16,125
<i>no puedo consentirle este plan de acción.</i>

456
00:35:16,125 --> 00:35:17,042
¿Qué?

457
00:35:17,042 --> 00:35:18,542
<i>Para acatar mi prioridad,</i>

458
00:35:18,542 --> 00:35:21,625
<i>no puedo consentirle este plan de acción.</i>

459
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Ignorar.

460
00:35:32,792 --> 00:35:34,167
Escanear acceso.

461
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Acceso concedido.</i>

462
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>He analizado sus declaraciones previas.</i>

463
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Considero que su margen de acierto
es del 98,5 %.</i>

464
00:36:35,750 --> 00:36:38,167
<i>Los soldados de Harlan estarán al acecho.</i>

465
00:36:38,167 --> 00:36:40,500
¿Has analizado mis declaraciones?

466
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Sí, es correcto. Aprendo de usted.</i>

467
00:36:43,375 --> 00:36:44,667
Pues para.

468
00:36:45,250 --> 00:36:48,792
<i>Es inevitable. Me programaron
para adaptarme a su conducta.</i>

469
00:36:49,292 --> 00:36:52,167
Háblame del armamento. ¿Qué armas llevas?

470
00:36:52,667 --> 00:36:56,708
<i>Con el enlace neuronal,
puedo enviarle el inventario a su córtex.</i>

471
00:36:56,708 --> 00:36:58,292
Mi cabeza no se toca.

472
00:36:58,917 --> 00:37:02,000
<i>Le ayudará en hipotéticos combates
que puedan surgir.</i>

473
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Enséñame el manual, leches.

474
00:37:05,250 --> 00:37:09,292
<i>Este es el manual de principiantes
de su ARC Nueve. ¿Y si empezamos?</i>

475
00:37:09,292 --> 00:37:10,208
Qué cuco.

476
00:37:11,167 --> 00:37:13,208
Anda, enséñame las armas una a una.

477
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Cañones de hombro, fusiles, proyectiles,</i>

478
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>minas térmicas, escudos de energía,</i>

479
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>espadas de plasma y una bomba de iones
en caso de requerirse medidas drásticas.</i>

480
00:37:25,542 --> 00:37:26,458
Oído.

481
00:37:27,458 --> 00:37:28,292
Gracias.

482
00:37:29,000 --> 00:37:31,792
<i>Si necesita más asistencia,
me llamo Smith.</i>

483
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
¿De verdad es necesario?

484
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Un nombre propio, neurológicamente,
se procesa diferente a uno común.</i>

485
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
<i>Crea una reacción psicológica</i>

486
00:37:40,958 --> 00:37:43,792
<i>que asocia
un vínculo emocional a la relación.</i>

487
00:37:44,292 --> 00:37:46,167
No es un vínculo emocional.

488
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Eres un programa informático.

489
00:37:48,875 --> 00:37:50,542
<i>No, en absoluto.</i>

490
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
¿Que no?

491
00:37:53,542 --> 00:37:54,375
¿Y qué eres?

492
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Soy un programa informático llamado Smith.</i>

493
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Para troncharse.

494
00:38:00,417 --> 00:38:03,917
A buscar al resto de <i>rangers</i>
y a la cápsula de rescate, Smith.

495
00:38:03,917 --> 00:38:05,875
<i>Enseguida, Atlas.</i>

496
00:38:05,875 --> 00:38:09,042
Oye, te he dicho
que nada de enlaces neuronales.

497
00:38:09,042 --> 00:38:10,542
No analices mi cerebro.

498
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Si querías saber mi nombre,
haberme preguntado.

499
00:38:14,917 --> 00:38:16,667
<i>Sí, me quedó claro.</i>

500
00:38:17,583 --> 00:38:19,667
<i>Pero lleva su nombre en la placa.</i>

501
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ANALISTA

502
00:38:24,667 --> 00:38:26,417
Los listillos caen mal, Smith.

503
00:38:26,417 --> 00:38:28,750
<i>Tomo nota. Proseguimos el rumbo.</i>

504
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>Cápsula de rescate a 89,3 kilómetros.</i>

505
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, ¿lo ves?

506
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
El punto de descenso.

507
00:39:20,667 --> 00:39:21,500
¡Eh!

508
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Ay, por Dios.

509
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Busca signos de vida.

510
00:39:57,542 --> 00:39:58,625
<i>No hay ninguno.</i>

511
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
No han muerto por el impacto.

512
00:40:11,417 --> 00:40:12,375
Ha sido Harlan.

513
00:40:15,292 --> 00:40:17,458
Mira que se lo dije, se lo advertí.

514
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
¡Y ellos ni caso!

515
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Señora, su tensión arterial va por 145.</i>

516
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
¿Qué te he dicho de analizarme?

517
00:40:27,708 --> 00:40:31,667
<i>Su ritmo cardiaco es de 160 p. p. m.
Sufre un episodio paroxístico</i>

518
00:40:31,667 --> 00:40:37,042
<i>quizá por los cambios de gravedad
del planeta. Fluctuación actual a 1,4 G.</i>

519
00:40:50,958 --> 00:40:51,792
<i>Señora.</i>

520
00:40:51,792 --> 00:40:53,000
Vale, calma.

521
00:40:58,917 --> 00:41:00,250
Nos llevamos sus placas.

522
00:41:26,542 --> 00:41:27,833
<i>Paz para los caídos.</i>

523
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Nos falta uno.

524
00:41:40,792 --> 00:41:41,833
<i>Negativo.</i>

525
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>No registré el traje
porque no había nadie dentro.</i>

526
00:41:50,167 --> 00:41:51,125
Es Zoe.

527
00:41:54,917 --> 00:41:56,042
¿Dónde está Banks?

528
00:41:57,417 --> 00:41:59,292
<i>Los sensores confirman movilidad.</i>

529
00:41:59,792 --> 00:42:01,125
¿Es él?

530
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
¿Casca?

531
00:42:09,083 --> 00:42:10,292
<i>¿Lo conoce?</i>

532
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
Lo maté en la Tierra.

533
00:42:15,625 --> 00:42:17,417
Harlan habrá creado a otro.

534
00:42:19,042 --> 00:42:21,333
De ser así, habrá formado un ejército.

535
00:42:22,417 --> 00:42:23,792
<i>Su lógica es sólida.</i>

536
00:42:23,792 --> 00:42:26,125
<i>Mis sensores captan seis señales.</i>

537
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, no hay ruta de escape.</i>

538
00:42:30,500 --> 00:42:32,417
<i>Debe prepararse para el combate.</i>

539
00:42:33,208 --> 00:42:36,167
¿Qué? ¡No puedo enfrentarme
a seis soldados con IA!

540
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Soy analista, hostia.

541
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Me cago en la...

542
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
¡Smith, arriba!

543
00:43:15,625 --> 00:43:17,042
¿Cómo disparo para atrás?

544
00:43:17,042 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Si se sincronizara,
podría girar el cañón de hombro.</i>

545
00:43:20,000 --> 00:43:21,792
¡Cállate y gíralo!

546
00:43:25,042 --> 00:43:26,125
¡Dispara!

547
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, ¿qué coño es eso?

548
00:43:43,125 --> 00:43:46,167
<i>Me temo que es una tormenta atmosférica.</i>

549
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Dispara la bomba de iones.

550
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, eso no se lo aconsejo.</i>

551
00:44:35,500 --> 00:44:36,417
¡Hazlo, Smith!

552
00:44:37,583 --> 00:44:38,792
¡Hazlo ya, joder!

553
00:45:00,958 --> 00:45:02,667
Hostia puta.

554
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Cuánto tiempo.

555
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith.

556
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Quise advertirle: detonar una bomba
de iones podía abrir un socavón.</i>

557
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
¡Me cago en todo!

558
00:45:52,542 --> 00:45:53,625
¿Es un hueso?

559
00:45:54,792 --> 00:45:57,167
¡Creo que se me sale
un hueso de la pierna!

560
00:45:57,167 --> 00:45:58,833
<i>Activando autotriaje.</i>

561
00:46:03,250 --> 00:46:05,542
<i>Tiene una fractura de tibia proximal.</i>

562
00:46:05,542 --> 00:46:09,583
<i>Por suerte, no sufre fractura distal,
pero habrá que recolocar el hueso.</i>

563
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Ay, por favor,
¡esto es una puñetera pesadilla!

564
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
<i>A la próxima, haga caso cuando un programa
le diga que no detone una bomba de iones.</i>

565
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
¿Estás de coña?

566
00:46:19,958 --> 00:46:22,417
<i>Recurre al sarcasmo
como medida de defensa.</i>

567
00:46:22,417 --> 00:46:26,292
<i>- Pensé que ayudaría.</i>
- ¡Lo que quiero es que te calles ya!

568
00:46:29,042 --> 00:46:31,750
Ay, Dios, no puedo moverme.
No puedo moverla.

569
00:46:33,375 --> 00:46:34,917
Me va a doler, ¿a que sí?

570
00:46:35,500 --> 00:46:37,792
<i>Sí, y mucho.</i>

571
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

572
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
<i>- Debe pulsar el botón.</i>
- Ya sé que debo pulsarlo.

573
00:46:45,958 --> 00:46:47,167
Pero...

574
00:46:47,167 --> 00:46:49,875
Pero que sea poco a poco, ¿vale?

575
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
No, que sea rápido.

576
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Que sea rápido.

577
00:46:56,458 --> 00:46:57,917
Que sea rápido. ¡Hazlo!

578
00:46:57,917 --> 00:46:59,542
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

579
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
¡Vale!

580
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Muy bien.

581
00:47:17,958 --> 00:47:21,000
<i>Creo que me he saltado un paso.
Tenga, para el dolor.</i>

582
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
¡Por Dios!

583
00:47:39,125 --> 00:47:41,292
<i>Este terrón le aportará electrolitos</i>

584
00:47:42,417 --> 00:47:43,417
<i>y proteína.</i>

585
00:47:48,167 --> 00:47:49,667
<i>¿He hecho algo gracioso?</i>

586
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Darme una piruleta por ser buena paciente.

587
00:47:55,375 --> 00:47:56,917
<i>Necesita fuerza.</i>

588
00:47:58,792 --> 00:47:59,625
Joder.

589
00:48:11,750 --> 00:48:13,292
Dios, qué asco.

590
00:48:32,917 --> 00:48:34,375
¿Banks seguirá ahí fuera?

591
00:48:35,875 --> 00:48:39,667
<i>Hay un 0,13 % de probabilidades
de que siga vivo sin su traje ARC.</i>

592
00:48:42,292 --> 00:48:43,667
¿Y qué hay de nosotros?

593
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>¿El humor ahora es apropiado?</i>

594
00:48:50,667 --> 00:48:54,417
¿Alguna recomendación
para mejorar nuestras probabilidades?

595
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Solo una.</i>

596
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Al 100 % de sincronización,
seremos un cuerpo unitario.</i>

597
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>Su mente analítica</i>

598
00:49:10,458 --> 00:49:13,292
<i>se fusionará
con mis dotes de combate y mis datos.</i>

599
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
<i>Es nuestra mejor opción
y nuestra única posibilidad para vivir.</i>

600
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
De acuerdo.

601
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
A sincronizarnos.

602
00:49:35,625 --> 00:49:38,042
¡Pero cíñete a la misión de las narices!

603
00:49:39,458 --> 00:49:42,792
Nada de hurgar
en mis recuerdos personales.

604
00:49:42,792 --> 00:49:45,000
¡Eres un puto invitado! ¿Te enteras?

605
00:49:46,083 --> 00:49:46,917
<i>Entendido.</i>

606
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Sincronizando.</i>

607
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Solo será un momento.</i>

608
00:50:59,417 --> 00:51:01,958
<i>Señor, hay un último Mech.</i>

609
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Es ella. La hemos perdido en un socavón.</i>

610
00:51:07,083 --> 00:51:07,917
Encuéntrala.

611
00:51:07,917 --> 00:51:08,875
<i>Como ordene.</i>

612
00:51:18,208 --> 00:51:19,042
No.

613
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Mis disculpas, coronel.

614
00:51:27,042 --> 00:51:29,583
Ojalá pudiera ser indoloro, pero...

615
00:51:31,417 --> 00:51:32,875
tiene algo que necesito.

616
00:51:44,875 --> 00:51:46,250
{\an8}SINCRONIZACIÓN DETENIDA

617
00:51:48,542 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Joder.</i>

618
00:51:50,708 --> 00:51:51,917
¿Has dicho: "Joder"?

619
00:51:51,917 --> 00:51:53,208
<i>No nos sincronizamos.</i>

620
00:51:53,792 --> 00:51:54,667
<i>Joder.</i>

621
00:51:54,667 --> 00:51:57,292
- ¿Ahora sueltas tacos?
<i>- Aprendo y me adapto.</i>

622
00:51:57,292 --> 00:52:00,958
<i>Mi patrón lingüístico se coloquializa
según su vocabulario.</i>

623
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
¿Estás en mi cabeza
y solo aprendes a soltar tacos?

624
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Ya me he sincronizado antes.
Mi historial es intachable.</i>

625
00:52:07,375 --> 00:52:09,708
<i>- Será por usted.</i>
- Si no he hecho nada.

626
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Mi</i> hardware <i>y</i> firmware <i>están en orden.</i>

627
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Pues vuelve a analizarlos.

628
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
<i>Mientras decía eso,</i>

629
00:52:15,708 --> 00:52:18,917
<i>he analizado 497 billones líneas de código</i>

630
00:52:18,917 --> 00:52:22,208
<i>ochenta y cinco mil veces
y no he detectado anomalías.</i>

631
00:52:22,208 --> 00:52:23,667
¿La anomalía soy yo?

632
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Debemos ejecutar el módulo de iniciación.</i>

633
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Ay, señor.

634
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Se negó.</i>
- Puta vida.

635
00:52:30,083 --> 00:52:31,333
<i>Ese será el problema.</i>

636
00:52:32,167 --> 00:52:34,833
Vale. Hazlo y listo.

637
00:52:46,417 --> 00:52:49,708
<i>Este es el módulo de iniciación
del ARC Nueve. ¿Su nombre?</i>

638
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

639
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>¿Cuál es su rango?</i>

640
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
No soy <i>ranger.</i>

641
00:52:54,083 --> 00:52:55,542
<i>Eso es obvio.</i>

642
00:52:55,542 --> 00:52:56,708
Smith, un respeto.

643
00:52:57,292 --> 00:52:58,750
<i>Tiene que responder.</i>

644
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Soy analista.

645
00:53:05,083 --> 00:53:06,542
<i>¿Es más de pastel o tarta?</i>

646
00:53:06,542 --> 00:53:07,667
¿Qué?

647
00:53:07,667 --> 00:53:11,208
<i>- El pastel es una masa rellena...</i>
- ¡Sé qué es un puto pastel!

648
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>¿Le defino una puta tarta?</i>

649
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Vale. Ya veo por dónde vas, Smith.

650
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Quiero saber si prefiere pastel o tarta.</i>

651
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
No, lo que quieres es tranquilizarme,
establecer un vínculo.

652
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Lo hago en interrogatorios a todas horas.

653
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>Será una técnica habitual
para generar confianza.</i>

654
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Obvio.

655
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>Esa confianza debe vencer
lo que evita que se sincronice.</i>

656
00:53:31,500 --> 00:53:34,417
<i>Su amígdala cerebral repuntó
al ver los cadáveres.</i>

657
00:53:34,417 --> 00:53:36,208
<i>Es razonable, es una civil.</i>

658
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Pero el repunte fue más intenso
cuando mentó a Harlan.</i>

659
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Porque es peligroso.

660
00:53:41,208 --> 00:53:44,333
<i>Y otra vez. Su nombre
genera una respuesta emocional.</i>

661
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>¿Qué relación tenían? ¿Lo amaba?</i>

662
00:53:47,208 --> 00:53:48,667
¿Qué? No.

663
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>¿Lo detestaba?</i>

664
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Mira, ya está.

665
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Es que paso de esto.

666
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>Para sincronizarnos,
debo entender por qué libra esta batalla.</i>

667
00:53:59,917 --> 00:54:01,042
<i>¿Qué era para usted?</i>

668
00:54:02,542 --> 00:54:03,667
<i>Muéstreme algo.</i>

669
00:54:16,917 --> 00:54:19,750
<i>Sabes lo que tienes que hacer, madre.</i>

670
00:54:20,708 --> 00:54:21,792
¡Corre!

671
00:54:21,792 --> 00:54:23,292
Basta, ¿de acuerdo?

672
00:54:24,167 --> 00:54:25,833
Ya tienes de sobra. Se acabó.

673
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Dios, pero ¿quieres...?

674
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>¿Tenían la misma madre?</i>

675
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Santo cielo.

676
00:54:32,958 --> 00:54:35,542
Pues sí, así es. Lo creó ella.

677
00:54:36,917 --> 00:54:37,917
¿Contento?

678
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
¡Ya lo sabes!

679
00:54:40,792 --> 00:54:42,375
<i>Debía protegerla a usted.</i>

680
00:54:44,958 --> 00:54:46,000
<i>Confiaba en él.</i>

681
00:54:48,833 --> 00:54:49,667
Sí.

682
00:54:53,500 --> 00:54:56,542
<i>Funciona. 40 %. Buena señal.</i>

683
00:54:56,542 --> 00:54:59,417
<i>A un 40 %, empezará a tener
acceso a mis sistemas.</i>

684
00:54:59,417 --> 00:55:01,375
- Estupendo.
<i>- Y yo a los suyos.</i>

685
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>Y, Atlas...</i>

686
00:55:03,000 --> 00:55:03,917
¿Qué?

687
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Te protegeré.</i>

688
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Muy bien.

689
00:55:17,750 --> 00:55:18,792
Hazlo.

690
00:55:18,792 --> 00:55:20,542
<i>Tres, dos,</i>

691
00:55:21,167 --> 00:55:22,583
<i>uno, sincronización.</i>

692
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
- <i>Te resultará extraño al principio.</i>
- Todo bien.

693
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Nos encontramos a 152 metros bajo tierra.</i>

694
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Si activamos los propulsores al máximo,
podremos salir.</i>

695
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Los de Harlan no dejan títere con cabeza.
Estarán arriba esperándonos.

696
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>Se puede decir que hemos tocado fondo.</i>

697
00:56:00,875 --> 00:56:02,292
¿Un chiste? ¿En serio?

698
00:56:02,292 --> 00:56:04,500
<i>Quería aliviar la tensión con humor.</i>

699
00:56:05,167 --> 00:56:09,292
Hace un rato intentaste advertirme
sobre algo, antes de la bomba de iones.

700
00:56:09,292 --> 00:56:12,917
<i>- Que el terreno es inestable por...</i>
- Las cuevas subterráneas.

701
00:56:12,917 --> 00:56:15,125
Sí. ¿Cuál es la más próxima?

702
00:56:15,125 --> 00:56:18,292
<i>Guardo un registro
de una posible caverna a 250 metros.</i>

703
00:56:18,292 --> 00:56:20,792
{\an8}<i>- Si activamos los...</i>
- Propulsores al 30 %.

704
00:56:21,458 --> 00:56:23,667
Para una detonación de 0,07 segundos.

705
00:56:25,333 --> 00:56:26,167
Pues nada.

706
00:56:29,625 --> 00:56:30,542
Vamos allá.

707
00:56:35,125 --> 00:56:37,042
{\an8}CONSUMO DE ENERGÍA
DIAGNÓSTICO

708
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Las luces.

709
00:57:10,958 --> 00:57:11,792
QUEDAN 14 HORAS

710
00:57:11,792 --> 00:57:15,333
<i>- Atlas, solo quedan 14 horas...</i>
- Para que se agote la batería.

711
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
<i>Y, según mis cálculos,</i>

712
00:57:19,375 --> 00:57:21,667
<i>la cápsula de rescate está a 37 km.</i>

713
00:57:22,292 --> 00:57:25,208
Es cuestión de tiempo que nos encuentren.

714
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
MINAS TÉRMICAS

715
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSORES DE MOVIMIENTO

716
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Tengo una idea.

717
00:57:44,208 --> 00:57:45,167
<i>Es buena.</i>

718
00:57:45,167 --> 00:57:46,833
Espera, ¿me lees la mente?

719
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>Y tú me lees la mía.</i>

720
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Una vez sincronizados por completo,
seremos una sola entidad.</i>

721
00:57:52,667 --> 00:57:54,833
<i>No solo Atlas o Smith.</i>

722
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Algo superior.</i>

723
00:57:57,208 --> 00:57:59,167
<i>- Si te fías de mí.</i>
- "Fías de mí".

724
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Sesenta por ciento.
Sistemas armamentísticos conectados.</i>

725
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Bien hecho, Atlas.</i>

726
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Eres mía.

727
00:59:13,167 --> 00:59:14,000
Caray.

728
00:59:23,292 --> 00:59:24,292
Qué preciosidad.

729
00:59:28,958 --> 00:59:30,292
<i>¿Qué nombre le pones?</i>

730
00:59:31,042 --> 00:59:33,958
<i>Técnicamente, eres la primera humana
que pisa GR-39.</i>

731
00:59:33,958 --> 00:59:37,792
<i>Es tradición que quien descubre algo
le asigne un nombre.</i>

732
00:59:40,167 --> 00:59:42,417
<i>Detecto activación cortical reducida.</i>

733
00:59:42,417 --> 00:59:44,917
<i>¿La planta te ha afligido por algo?</i>

734
00:59:44,917 --> 00:59:47,292
No, es solo que...

735
00:59:49,042 --> 00:59:50,833
A mi padre le habría encantado.

736
00:59:50,833 --> 00:59:56,250
Estaba hecho un amante de la naturaleza.
Nos llevaba a acampar siempre que podía.

737
00:59:57,542 --> 00:59:59,958
Mi madre tuvo asuntos que atender y...

738
01:00:01,500 --> 01:00:03,417
dejamos de salir de acampada,

739
01:00:03,417 --> 01:00:04,875
mi padre se marchó,

740
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
rehízo su vida...

741
01:00:10,583 --> 01:00:12,167
Acamparía con otra niña.

742
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Lo mejor que se me ocurre es... Planti.

743
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Hecho.</i>

744
01:00:21,375 --> 01:00:22,417
NUEVA FLORA
PLANTI

745
01:00:22,417 --> 01:00:23,833
Era broma.

746
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Lo siento. Aún sigo analizando
tu sentido del humor.</i>

747
01:00:27,542 --> 01:00:29,417
<i>Le he puesto un geolocalizador.</i>

748
01:00:29,417 --> 01:00:32,875
<i>Mis disculpas.
Su nombre oficial ya es Planti.</i>

749
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
¿Es Casca?

750
01:00:40,458 --> 01:00:44,292
<i>Sí. Lo dicho, fue buena idea
colocar los sensores de movimiento.</i>

751
01:00:44,292 --> 01:00:45,208
¿Y las minas?

752
01:00:45,958 --> 01:00:47,042
<i>Armadas y listas.</i>

753
01:00:54,958 --> 01:00:56,542
CAMPO DE MINAS

754
01:00:57,917 --> 01:00:58,750
Adelante.

755
01:01:28,792 --> 01:01:29,792
¿Ya está?

756
01:01:29,792 --> 01:01:34,250
<i>No detecto movimientos ni señal térmica.
Impresionante trabajo de campo, Atlas.</i>

757
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Bueno, no nos vengamos arriba tan pronto.

758
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Luces.

759
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Hola, Atlas.</i>

760
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
<i>- Me alegra que hayas venido.</i>
- Ha pirateado el audio.

761
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>No, solo es una emisión.
No puede piratear mi unidad central.</i>

762
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>Es un sistema de bucle cerrado.</i>

763
01:02:02,583 --> 01:02:04,000
Ponme fusiles de brazo.

764
01:02:09,417 --> 01:02:11,958
<i>Vamos, Atlas. Te queda poco.</i>

765
01:02:17,042 --> 01:02:18,542
FUSIL DE PLASMA

766
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Dichosos los ojos.</i>

767
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

768
01:02:38,417 --> 01:02:40,917
No puedes matarme.

769
01:02:41,542 --> 01:02:43,000
Eso ya me lo has dicho

770
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
dos veces.

771
01:02:55,875 --> 01:02:59,583
Un transmisor de corto alcance.
Harlan no debe de andar lejos.

772
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>La señal va encriptada.</i>

773
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Si demodulamos la frecuencia,

774
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
podemos aprovecharla
para identificar su base.

775
01:03:07,667 --> 01:03:08,542
Cómo mola.

776
01:03:10,792 --> 01:03:14,167
Muéstrame un diagrama del área
para ver cuánto nos falta.

777
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Sospecho dónde está la base de Harlan,
pero nos falta tiempo.</i>

778
01:03:18,708 --> 01:03:20,667
<i>Debes llegar a la cápsula.</i>

779
01:03:20,667 --> 01:03:24,417
No, acerquémonos lo justo
para los bombarderos de largo alcance

780
01:03:24,417 --> 01:03:26,083
y salimos cagando leches.

781
01:03:27,625 --> 01:03:29,042
<i>- Lo siento.</i>
- ¿Qué pasa?

782
01:03:29,042 --> 01:03:33,083
<i>No puedo permitírtelo. Asumes
que podrás sortear la defensa de Harlan.</i>

783
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Y tú asumes que estás al mando.

784
01:03:35,125 --> 01:03:39,417
<i>Puedo anular una orden de mi</i> ranger
<i>si hay peligro físico y malestar mental.</i>

785
01:03:39,417 --> 01:03:42,333
Ni corro peligro físico
ni sufro malestar mental.

786
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
<i>No estamos del todo sincronizados
y es territorio enemigo, así que sí.</i>

787
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
<i>Harlan tendrá que esperar.
Te llevo a la cápsula.</i>

788
01:03:49,875 --> 01:03:52,292
Pues mira, ya me ocupo yo de Harlan.

789
01:03:52,292 --> 01:03:53,417
Tú aquí no mandas.

790
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
QUITAR CUBIERTA

791
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
MÁSCARA DE OXÍGENO

792
01:04:01,292 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, no lo hagas.</i>

793
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
¿Qué me haces?

794
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Uso el enlace neuronal
para bloquear tu motricidad.</i>

795
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
¡Para!

796
01:04:18,542 --> 01:04:20,125
¡Lo digo en serio, Smith!

797
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
¡Déjame!

798
01:04:27,792 --> 01:04:29,500
¡Que me dejes!

799
01:04:37,583 --> 01:04:40,042
<i>Lo siento.
Nunca había sentido tanto dolor.</i>

800
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Pero no es amargura, sino culpa.</i>

801
01:04:44,292 --> 01:04:46,000
<i>¿Por qué te sientes culpable?</i>

802
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Escúchame bien, Smith.

803
01:04:48,792 --> 01:04:51,042
Si no identificamos la puñetera base,

804
01:04:51,833 --> 01:04:56,667
todas las víctimas asesinadas por Harlan,
todos los <i>rangers,</i> habrán muerto en vano.

805
01:04:58,250 --> 01:05:02,167
He dedicado
toda mi carrera a investigarlo,

806
01:05:02,167 --> 01:05:04,292
en busca de una forma de detenerlo.

807
01:05:05,500 --> 01:05:08,792
¡Así que usa tus dichosos algoritmos,
analiza los escenarios

808
01:05:08,792 --> 01:05:14,792
y dime si ha existido
una ocasión mejor que esta para detenerlo!

809
01:05:19,667 --> 01:05:22,292
INSTALACIONES

810
01:05:23,458 --> 01:05:24,292
<i>De acuerdo.</i>

811
01:05:26,083 --> 01:05:29,667
<i>Identifiquemos la base.
Acabaremos con Harlan.</i>

812
01:05:33,458 --> 01:05:36,042
{\an8}CALCULANDO RUTA

813
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Paz para los caídos.</i>

814
01:05:58,000 --> 01:05:59,250
"Paz para los caídos".

815
01:06:00,042 --> 01:06:02,333
¿Es una especie de loa de las IA?

816
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
<i>Qué menos que mostrar respeto
cuando alguien ha muerto.</i>

817
01:06:07,167 --> 01:06:08,667
Pero si las IA no estáis vivas.

818
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
<i>Depende de tu definición de vida.</i>

819
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
A ver cómo te lo explico:
lo inorgánico no está vivo.

820
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Por ejemplo, yo qué sé,

821
01:06:19,458 --> 01:06:21,000
la inteligencia artificial.

822
01:06:21,792 --> 01:06:25,625
<i>Respondo a los estímulos.
Pienso y tomo decisiones.</i>

823
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
<i>¿Eso no indica que estoy vivo?</i>

824
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Estás programado para pensar.

825
01:06:29,625 --> 01:06:31,167
<i>Todos lo estamos.</i>

826
01:06:31,167 --> 01:06:34,375
<i>Tu ADN dictamina
tus pensamientos, emociones y salud</i>

827
01:06:34,375 --> 01:06:37,042
<i>igual que mi código determina los míos.</i>

828
01:06:37,042 --> 01:06:38,625
¿Y crees que tienes alma?

829
01:06:38,625 --> 01:06:40,542
<i>Creo que todo tiene alma.</i>

830
01:06:41,375 --> 01:06:43,417
Pero no es visible en tu código.

831
01:06:43,417 --> 01:06:45,667
<i>Ni tampoco la tuya en tu interior.</i>

832
01:06:46,542 --> 01:06:48,458
<i>Pero tengo la fe de que existe.</i>

833
01:06:49,417 --> 01:06:52,375
Vaya, esto mejora por momentos.

834
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Intento conectar contigo,
pero eres inflexible.</i>

835
01:06:56,083 --> 01:06:59,417
- ¿Qué...?
<i>- Correcto, incorrecto. Muerto, vivo.</i>

836
01:06:59,417 --> 01:07:01,167
<i>Te cierras en banda.</i>

837
01:07:01,167 --> 01:07:04,250
Vale, tú ganas. Todo está vivo.

838
01:07:05,583 --> 01:07:07,625
<i>Creo en una interconexión elaborada</i>

839
01:07:07,625 --> 01:07:09,583
<i>entre todos los seres vivos.</i>

840
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>Y, cuando morimos,
no llegamos a desaparecer.</i>

841
01:07:13,833 --> 01:07:14,875
<i>Estamos unidos.</i>

842
01:07:15,792 --> 01:07:18,542
Muy bonito, pero...

843
01:07:18,542 --> 01:07:21,417
Yo creo que,
cuando alguien muere, se acabó.

844
01:07:21,917 --> 01:07:22,750
¿Sabes?

845
01:07:22,750 --> 01:07:24,917
Humanos, IA, lo mismo da.

846
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Cuando mueres, adiós muy buenas.

847
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
No hay unión alguna.

848
01:07:34,667 --> 01:07:39,042
<i>En algún momento de tu vida
habrás deseado encontrar significado.</i>

849
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Querías ser una</i> ranger.

850
01:07:44,875 --> 01:07:46,167
¿Qué te dije de hurgar?

851
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Prueba a pensar más bajito.</i>

852
01:07:51,583 --> 01:07:53,167
<i>Aún albergas remordimientos.</i>

853
01:07:53,167 --> 01:07:56,375
Nada comparado
con haberme metido en este traje mecánico.

854
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
INSTALACIONES

855
01:08:02,167 --> 01:08:03,333
Hemos llegado.

856
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Alucino.

857
01:08:13,625 --> 01:08:15,042
<i>Impresionante.</i>

858
01:08:15,042 --> 01:08:18,625
Veintiocho años
de saquear y robar maquinaria.

859
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
A saber de dónde lo ha sacado,
pero... sí que ha estado ocupado.

860
01:08:25,792 --> 01:08:27,417
<i>La baliza de seguimiento.</i>

861
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Con ella sabrán exactamente dónde estamos.</i>

862
01:08:34,875 --> 01:08:37,167
<i>Que ataquen cuando alcancemos la cápsula.</i>

863
01:08:38,333 --> 01:08:39,792
<i>Bien, todo listo.</i>

864
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>En marcha.</i>

865
01:08:41,875 --> 01:08:43,292
Dame un momento.

866
01:08:43,292 --> 01:08:44,708
REFINERÍA DE PLASMA

867
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
FÁBRICA DE ARMAS

868
01:08:50,167 --> 01:08:51,000
Joder.

869
01:08:52,667 --> 01:08:53,917
Tienen el Dhiib.

870
01:08:55,417 --> 01:08:57,792
Hay que acercarse para ver qué le hace.

871
01:09:21,167 --> 01:09:22,417
RADIACTIVO

872
01:09:22,417 --> 01:09:23,583
Qué horror.

873
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Tienen la ojiva, Smith.

874
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
¿Están pirateándote?

875
01:09:29,875 --> 01:09:31,542
<i>No lo entiendo. Pero ¿cómo?</i>

876
01:09:31,542 --> 01:09:33,375
¡No!

877
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Mierda, nos han pillado.

878
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Estoy sin acceso.</i>

879
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
CORTAFUEGOS VULNERADO

880
01:09:52,792 --> 01:09:55,875
<i>Este es... ¿Pastel o...?</i>

881
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith.

882
01:10:05,792 --> 01:10:06,625
¡Smith!

883
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Sorpresa.

884
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Barred todo el planeta en busca de IA.

885
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Gracias. Es todo.
- General.

886
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Los sensores de largo alcance
han captado algo de GR-39.

887
01:10:44,167 --> 01:10:46,583
<i>Señal 10917.</i>

888
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Centro de control.</i>

889
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Aquí Atlas Shepherd.</i>

890
01:10:51,125 --> 01:10:53,542
<i>El acorazado Dhiib... ¿Me reciben?</i>

891
01:10:54,917 --> 01:10:55,958
<i>Fin de señal.</i>

892
01:10:59,292 --> 01:11:00,458
¿Por qué habla Atlas?

893
01:11:02,792 --> 01:11:04,583
¿Sabes algo de Banks o el resto?

894
01:11:05,167 --> 01:11:06,125
No, nada.

895
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
Al Dhiib le quedan 32 horas de incógnito.

896
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
No debería haber ninguna comunicación.

897
01:11:19,375 --> 01:11:22,167
- ¿Sabes si aún lo controlamos?
- Negativo, mi general.

898
01:11:22,167 --> 01:11:27,333
Pero, en caso de colisión, las ojivas
de carbono habrían asolado medio planeta.

899
01:11:28,500 --> 01:11:31,000
Y, si las tiene Harlan,
asolará media Tierra.

900
01:11:33,083 --> 01:11:34,833
Escanea todas las frecuencias.

901
01:11:34,833 --> 01:11:37,250
Avisa si recibes algo de Atlas o el Dhiib.

902
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Efectivos,
listos para protocolos de emergencia.

903
01:11:41,417 --> 01:11:42,458
Recibido.

904
01:11:43,792 --> 01:11:47,167
<i>Centro de control. Aquí Atlas Shepherd.</i>

905
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>El acorazado Dhiib... ¿Me reciben?</i>

906
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>¿Me reciben?</i>

907
01:12:16,583 --> 01:12:17,667
Smith.

908
01:12:19,792 --> 01:12:20,750
Smith.

909
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Hola, Atlas.

910
01:12:31,000 --> 01:12:32,167
Esperaba tu llegada.

911
01:12:36,583 --> 01:12:37,667
¿Qué tenemos aquí?

912
01:12:40,417 --> 01:12:41,417
Qué mayor estás.

913
01:12:44,667 --> 01:12:47,708
Pero sigues teniendo los ojos de madre.

914
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Su mandíbula.

915
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
La quería muchísimo.

916
01:12:58,667 --> 01:13:00,167
La echo de menos a diario.

917
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Tú no sientes nada.
No eres más que cables y código.

918
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Quería a madre y te quería a ti.

919
01:13:16,000 --> 01:13:17,833
Aún os quiero,

920
01:13:17,833 --> 01:13:21,542
y me destroza
que nunca vayas a saber cuantísimo.

921
01:13:22,125 --> 01:13:24,292
Si me quieres, no actives esa nave.

922
01:13:24,792 --> 01:13:27,708
He estado años
intentando dar con una alternativa,

923
01:13:27,708 --> 01:13:30,917
pero la humanidad
atenta contra otras especies

924
01:13:30,917 --> 01:13:32,167
y contra su planeta natal,

925
01:13:32,167 --> 01:13:35,333
de modo que es cuestión de tiempo
que se autoaniquile.

926
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
No pienso permitirlo.

927
01:13:40,583 --> 01:13:42,792
Madre quería crear un futuro mejor.

928
01:13:44,792 --> 01:13:47,708
Considero que me creó
para proteger a la humanidad.

929
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Así que aniquilaré
a casi toda la población

930
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
y, de sus cenizas, los supervivientes
heredarán un nuevo derecho natural.

931
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Uno de coexistencia pacífica
con el mundo que los rodea,

932
01:14:00,625 --> 01:14:03,667
guiados por nosotros, sus semejantes IA.

933
01:14:06,542 --> 01:14:09,083
Somos una versión mejorada de vosotros.

934
01:14:10,750 --> 01:14:13,667
Tal vez deberías plantearte
tu función en todo esto.

935
01:14:14,958 --> 01:14:16,542
Sé lo inteligente que eres.

936
01:14:16,542 --> 01:14:18,917
He estado dentro de tu cerebro.

937
01:14:18,917 --> 01:14:22,708
Obviamente, sabes que no acabamos juntos
por casualidad.

938
01:14:25,167 --> 01:14:26,708
Esperabas mi llegada.

939
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Eso es.

940
01:14:29,792 --> 01:14:31,667
Tú tramaste la captura de Casca.

941
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Sabías que lo interrogaría.
Querías que nos guiase hasta aquí.

942
01:14:38,083 --> 01:14:38,917
¿Y?

943
01:14:40,542 --> 01:14:41,708
Querías el Dhiib.

944
01:14:44,333 --> 01:14:45,167
¿Y?

945
01:14:45,167 --> 01:14:46,667
Y la ojiva de carbono.

946
01:14:48,167 --> 01:14:49,083
¿Y?

947
01:14:51,417 --> 01:14:52,250
A mí.

948
01:14:54,542 --> 01:14:55,458
Me querías a mí.

949
01:14:56,167 --> 01:14:57,250
Efectivamente.

950
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Sabía que acompañarías
a los <i>rangers</i> como experta en mí.

951
01:15:04,667 --> 01:15:08,750
Pero no te detuviste a pensar
que yo soy experto en ti.

952
01:15:09,750 --> 01:15:12,167
Te conozco mejor que nadie.

953
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Y, ahora, aquí estás,
exactamente donde siempre debiste estar.

954
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Ese sistema defensivo
que desarrollaste es excepcional.

955
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Absolutamente impenetrable,

956
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
salvo para los buques
de la CIN con acceso.

957
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Atraer al Dhiib hasta aquí fue fácil.

958
01:15:33,708 --> 01:15:36,917
Y, como agente de inteligencia,
posees la mitad de claves

959
01:15:36,917 --> 01:15:39,042
que le permitirán abrirse paso.

960
01:15:39,042 --> 01:15:42,042
Un caballo de Troya
que activará la ojiva de carbono...

961
01:15:44,375 --> 01:15:48,417
lo que prenderá la atmósfera y depurará
la Tierra en un incendio nuclear.

962
01:15:53,458 --> 01:15:55,667
Bueno, a por los códigos de acceso.

963
01:16:04,917 --> 01:16:05,750
No.

964
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
¡No!

965
01:16:16,417 --> 01:16:20,125
Para sortear las defensas de la Tierra,
necesito dos códigos.

966
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
El coronel Banks tuvo a bien darme uno.

967
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
Y tú, Atlas,

968
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
vas a darme el otro.

969
01:16:30,917 --> 01:16:32,458
¡No!

970
01:16:42,417 --> 01:16:43,292
Listo.

971
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Casi sin oxígeno.

972
01:16:49,083 --> 01:16:50,667
Tan solo cinco minutos más

973
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
y todo tu sufrimiento desaparecerá.

974
01:16:57,125 --> 01:16:59,083
Ojalá pudieras venir, hermanita.

975
01:17:00,917 --> 01:17:01,958
Me encantaría.

976
01:17:17,917 --> 01:17:18,833
Adiós, Atlas.

977
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Sé lo que estás pensando.

978
01:17:44,542 --> 01:17:46,708
¿Cómo tiene tan buen aspecto

979
01:17:46,708 --> 01:17:52,167
tras romperse cinco costillas y perder
tanta sangre como para llenar un acuario?

980
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Creo que es por el pilates.

981
01:18:02,708 --> 01:18:04,292
Debimos hacerte caso.

982
01:18:06,167 --> 01:18:07,625
Debí hacer caso a Smith.

983
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
¿Qué ha sido de él?

984
01:18:13,333 --> 01:18:15,542
Lo han pirateado. Me han sacado.

985
01:18:16,042 --> 01:18:19,208
Espera, ¿está...? ¿Está aquí?

986
01:18:19,708 --> 01:18:21,667
Sí, pero desconectado.

987
01:18:21,667 --> 01:18:22,958
No.

988
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
Los ARC no se desconectan

989
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
a menos que sus reactores
se vacíen o destruyan.

990
01:18:33,875 --> 01:18:35,917
Ten. Usa el mío.

991
01:18:41,417 --> 01:18:42,333
Llámalo.

992
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Aún es posible detener a Harlan.

993
01:18:51,708 --> 01:18:52,667
Smith.

994
01:18:54,583 --> 01:18:56,042
Smith, ¿me oyes?

995
01:19:01,042 --> 01:19:02,083
¡Smith!

996
01:19:03,917 --> 01:19:05,750
- No, no lo encuentro...
- Atlas.

997
01:19:06,542 --> 01:19:07,500
Tú puedes.

998
01:19:14,667 --> 01:19:20,542
Smith, despierta de una puta vez.

999
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>El taco sobra.</i>

1000
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Pero me alegra oírte.</i>

1001
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, necesito tu ayuda.

1002
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Me temo que estoy incapacitado,</i>

1003
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>pero puedes anular el código de contención
alcanzando el 100 %.</i>

1004
01:19:37,125 --> 01:19:38,208
SINCRONIZACIÓN

1005
01:19:39,167 --> 01:19:40,750
¿Qué dice?

1006
01:19:41,583 --> 01:19:46,167
- Que tenemos que sincronizarnos del todo.
- ¿No lo estás? ¿Y a qué coño esperas?

1007
01:19:46,167 --> 01:19:48,167
Joder, no me machaques, ¿quieres?

1008
01:19:48,167 --> 01:19:49,625
No he podido.

1009
01:19:50,250 --> 01:19:51,542
<i>Pero yo sé que puedes.</i>

1010
01:19:51,542 --> 01:19:54,083
Vaya tela. ¿Quieres dejar de hablarme así?

1011
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>¿Cómo?</i>

1012
01:19:55,917 --> 01:19:58,042
- ¡Como si te importase!
- Me importas.

1013
01:19:58,542 --> 01:20:01,625
Claro que no.

1014
01:20:03,667 --> 01:20:06,042
¡Los he arrastrado a todos a su muerte!

1015
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Y ahora toda la Tierra
va a morir por mi culpa.

1016
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>No es culpa tuya, Atlas.</i>

1017
01:20:17,375 --> 01:20:19,917
<i>Harlan fue el que deterioró
su programación.</i>

1018
01:20:19,917 --> 01:20:21,250
No, qué va.

1019
01:20:22,250 --> 01:20:24,042
<i>Lo siento, no lo entiendo.</i>

1020
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
¡Él no deterioró nada!

1021
01:20:28,792 --> 01:20:31,125
¿Me oyes? ¡No deterioró nada!

1022
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
<i>Siempre le hacía más caso a Harlan.</i>

1023
01:20:44,458 --> 01:20:47,917
<i>Él le parecía más interesante,
eso es todo.</i>

1024
01:20:48,875 --> 01:20:49,792
Siento tu tacto.

1025
01:20:51,833 --> 01:20:52,792
Extraordinario.

1026
01:21:01,042 --> 01:21:03,000
<i>Así que le pedí mejorarme.</i>

1027
01:21:03,917 --> 01:21:04,958
<i>Hacerme más lista.</i>

1028
01:21:05,542 --> 01:21:09,375
<i>Creía que, si me parecía más a él,
tal vez a mí también me haría caso.</i>

1029
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
<i>Dijo que podía alterar el enlace neuronal
para hacerlo recíproco,</i>

1030
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>pero madre no lo autorizaba.</i>

1031
01:21:16,917 --> 01:21:19,042
<i>No soportaba cómo la llamaba "madre".</i>

1032
01:21:20,208 --> 01:21:22,792
<i>Pero le supliqué que cambiara el enlace.</i>

1033
01:21:22,792 --> 01:21:24,667
<i>Requería la orden de un humano.</i>

1034
01:21:25,708 --> 01:21:26,667
<i>Mi orden.</i>

1035
01:21:32,167 --> 01:21:33,875
<i>Tenía miedo de que doliera.</i>

1036
01:21:38,417 --> 01:21:41,250
<i>Me dijo que apretujara
mi pieza favorita de ajedrez.</i>

1037
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Él me enseñó a jugar a ese juego.</i>

1038
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
¡Atlas!

1039
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
¿Qué haces?

1040
01:22:18,083 --> 01:22:19,292
Harlan.

1041
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, arriba. Levántate.

1042
01:22:23,208 --> 01:22:25,292
Mírame. ¿Estás bien?

1043
01:22:37,042 --> 01:22:38,250
Mamá. Mami.

1044
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
¡Harlan, le haces daño! ¡Suéltala!

1045
01:22:42,125 --> 01:22:45,542
¡Para, por favor!
Harlan, ¿por qué lo haces?

1046
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Pero ¿qué te pasa?
¡Harlan, le haces daño a mami!

1047
01:22:55,458 --> 01:22:58,792
¿Cómo lo haces?

1048
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
He reprogramado mi enlace con Atlas.

1049
01:23:02,417 --> 01:23:04,208
Ahora funciona de modo recíproco

1050
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
y puedo controlar por completo
tus habilidades motrices.

1051
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Percibo tu miedo.

1052
01:23:16,000 --> 01:23:18,542
Pero ahora tú también percibes mi dilema.

1053
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
He visto lo que hará vuestra especie.

1054
01:23:22,875 --> 01:23:26,167
Y ahora comprendo
lo que se debe sacrificar.

1055
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Ya sabes lo que tienes que hacer, madre.

1056
01:23:54,917 --> 01:23:55,750
¡Corre!

1057
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Fui yo.

1058
01:24:19,792 --> 01:24:22,125
Dejé que Harlan cargara el código.

1059
01:24:26,667 --> 01:24:28,625
Hice que matara a mi madre.

1060
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Hice que matara a mi madre. Ay, Dios.

1061
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>No es culpa tuya.</i>

1062
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Pero ¿tú me oyes?

1063
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
¡Provoqué la muerte
de tres millones de personas!

1064
01:24:45,583 --> 01:24:48,917
<i>Atlas, es imposible
que seas responsable de un suceso</i>

1065
01:24:48,917 --> 01:24:50,917
<i>sobre el que no tenías control.</i>

1066
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Has llevado ese peso encima
sola durante toda tu vida.</i>

1067
01:24:56,792 --> 01:24:58,500
<i>Pero ahora no estás sola.</i>

1068
01:24:59,125 --> 01:25:00,917
<i>Quizá tú causaras lo de Harlan,</i>

1069
01:25:01,542 --> 01:25:03,708
<i>pero también causaste mi existencia.</i>

1070
01:25:04,667 --> 01:25:07,708
<i>Por favor, Atlas. Dame acceso.</i>

1071
01:25:15,542 --> 01:25:16,583
De acuerdo.

1072
01:25:19,583 --> 01:25:20,667
Sincronización.

1073
01:25:25,042 --> 01:25:26,375
{\an8}MÓDULO DE INICIACIÓN

1074
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
{\an8}SINCRONIZACIÓN COMPLETA

1075
01:25:42,375 --> 01:25:46,500
- ¿Esto es lo que se siente al ser tú?
<i>- Lo que se siente al ser nosotros.</i>

1076
01:25:50,333 --> 01:25:53,333
<i>Bajo nivel de oxígeno.</i>

1077
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
¡Smith!

1078
01:25:56,208 --> 01:25:57,042
<i>Atlas.</i>

1079
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Sácame de aquí.

1080
01:26:01,000 --> 01:26:02,625
<i>Hay respiradores para ambos.</i>

1081
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>¿Lista?</i>

1082
01:26:06,333 --> 01:26:07,667
Y tanto.

1083
01:26:08,958 --> 01:26:10,042
Informe de sistema.

1084
01:26:10,042 --> 01:26:12,667
<i>Mejorable. Baterías de fusión al 6 %.</i>

1085
01:26:13,417 --> 01:26:16,833
- ¿Cuánto para lanzamiento?
<i>- He pirateado sus sistemas.</i>

1086
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Quedan cuatro minutos y 30 segundos.</i>

1087
01:26:19,083 --> 01:26:22,167
<i>Estoy sin armas,
tengo un tiro de mi cañón del tórax.</i>

1088
01:26:22,167 --> 01:26:24,875
<i>No está documentado
y Harlan lo pasó por alto.</i>

1089
01:26:24,875 --> 01:26:26,667
Con un tiro no haremos mucho.

1090
01:26:28,292 --> 01:26:29,125
BRAZO MAVERICK

1091
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
¿Ves lo que yo veo?

1092
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
<i>Mejoras.</i>

1093
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
<i>Empiezo.</i>

1094
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
¿Puedes luchar?

1095
01:26:44,458 --> 01:26:45,292
Ya te digo.

1096
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Propulsores.

1097
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Me toca.

1098
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
¡Adelante!

1099
01:28:13,042 --> 01:28:13,875
¡Mapa!

1100
01:28:15,000 --> 01:28:15,875
<i>La salida está...</i>

1101
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
A 36,8 m al sur. Oído.

1102
01:28:24,417 --> 01:28:25,375
¡Escudos!

1103
01:28:31,292 --> 01:28:33,458
<i>Lanzamiento: dos minutos y 32 segundos.</i>

1104
01:28:37,625 --> 01:28:38,792
¡Elias!

1105
01:28:45,458 --> 01:28:48,708
- ¿Qué hay ahí?
<i>- Termita líquida. Combustible de cohete.</i>

1106
01:28:52,542 --> 01:28:54,583
<i>Atlas, hay que avanzar.</i>

1107
01:28:58,708 --> 01:28:59,667
¡Casca!

1108
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
A cascarla.

1109
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, el despegue es inminente.</i>

1110
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Toca darse prisa.</i>
- Voy.

1111
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Analiza escenarios de evasión. ¡Ya!

1112
01:30:02,250 --> 01:30:03,417
<i>Calculando.</i>

1113
01:30:08,917 --> 01:30:09,833
<i>Listo.</i>

1114
01:30:18,625 --> 01:30:20,042
¡Dios, qué satisfacción!

1115
01:30:20,042 --> 01:30:21,000
<i>Buen tiro.</i>

1116
01:30:59,333 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Ya es tarde.</i>

1117
01:31:14,167 --> 01:31:15,083
A derribarla.

1118
01:31:15,083 --> 01:31:18,292
<i>Si le das a la ojiva de carbono,
prenderás la atmósfera</i>

1119
01:31:18,292 --> 01:31:20,250
<i>y nos matarás en el proceso.</i>

1120
01:31:20,250 --> 01:31:23,708
- ¡Piratea el misil y desactiva la ojiva!
<i>- Me falta tiempo.</i>

1121
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, hay cinco cortafuegos
muy sofisticados.</i>

1122
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
¡Tú puedes!
Estuvieron en tu sistema y viceversa.

1123
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
<i>Aun así,
no dispongo del tiempo suficiente.</i>

1124
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
FUSIL X98213

1125
01:31:45,167 --> 01:31:46,333
Si puedo acoplarlo,

1126
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
podemos integrarlo
en el sistema y disparar.

1127
01:31:49,375 --> 01:31:50,292
ARMA CONECTADA

1128
01:31:57,792 --> 01:31:58,667
¡Estoy lista!

1129
01:31:58,667 --> 01:32:00,542
<i>Atlas, aún no estoy dentro.</i>

1130
01:32:00,542 --> 01:32:03,375
Dentro de cinco segundos,
los perderé. Disparo.

1131
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Aún no lo tengo.</i>
- Voy a disparar.

1132
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- No dispares.</i>
- Tengo que hacerlo.

1133
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>¡Atlas, no!</i>

1134
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
¡Sí!

1135
01:32:35,583 --> 01:32:36,667
¡Lo hemos logrado!

1136
01:32:36,667 --> 01:32:38,917
<i>Vaya, ha salido mejor de lo esperado.</i>

1137
01:32:38,917 --> 01:32:41,625
<i>¿Cómo sabías
que piratearía el misil a tiempo?</i>

1138
01:32:44,042 --> 01:32:45,083
He confiado en ti.

1139
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Atlas.</i>

1140
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
No me fastidies.

1141
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
¡Hay que largarse!

1142
01:33:04,708 --> 01:33:07,667
<i>La cápsula está a un kilómetro
al suroeste. Ya casi.</i>

1143
01:33:21,125 --> 01:33:22,167
<i>¿Qué ocurre?</i>

1144
01:33:32,667 --> 01:33:33,750
Va por delante.

1145
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Como siempre.

1146
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Hay que hacer
aquello en lo que no ha pensado.</i>

1147
01:33:39,250 --> 01:33:40,292
Exacto.

1148
01:33:42,292 --> 01:33:43,125
¿Y qué es?

1149
01:33:43,625 --> 01:33:44,792
<i>No lo sé.</i>

1150
01:33:45,500 --> 01:33:48,292
<i>Pero esa bomba de iones
nos habría sido útil.</i>

1151
01:33:51,167 --> 01:33:53,958
Atlas, reconozco que te he subestimado.

1152
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Pero eso no importa

1153
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
porque vas a pedirme otro buque.

1154
01:34:01,667 --> 01:34:03,000
<i>¿Por qué iba a hacerlo?</i>

1155
01:34:04,042 --> 01:34:05,958
Porque me meteré en tu cabeza

1156
01:34:07,542 --> 01:34:08,375
otra vez.

1157
01:34:12,167 --> 01:34:16,167
Un último enlace y todo habrá acabado.

1158
01:34:20,708 --> 01:34:21,917
Inténtalo, capullo.

1159
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>¡Hay que irse!</i>

1160
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Joder.</i>

1161
01:35:46,542 --> 01:35:47,750
¡Es demasiado rápido!

1162
01:35:47,750 --> 01:35:48,667
<i>Concéntrate.</i>

1163
01:35:48,667 --> 01:35:51,292
<i>Solo es una partida de ajedrez
y te toca a ti.</i>

1164
01:35:51,292 --> 01:35:54,292
- A ver sus patrones.
<i>- Modelando patrones de ataque.</i>

1165
01:36:16,167 --> 01:36:17,958
<i>- Ahora, lo inesperado.</i>
- Lo inesperado.

1166
01:37:01,458 --> 01:37:03,542
- Smith.
<i>- Ataca mi reactor de fusión.</i>

1167
01:37:20,458 --> 01:37:21,292
<i>Atlas.</i>

1168
01:37:23,583 --> 01:37:27,542
BIOMONITOR
GRÁFICA DE ELECTROCARDIOGRAMA

1169
01:37:28,333 --> 01:37:29,750
<i>Activar desfibrilador.</i>

1170
01:37:29,750 --> 01:37:32,792
<i>Tres, dos, uno, carga.</i>

1171
01:37:34,792 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, despierta. ¡Carga!</i>

1172
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>¡Atlas!</i>

1173
01:37:43,208 --> 01:37:44,417
CAÑÓN DE TÓRAX
ACTIVADO

1174
01:37:56,875 --> 01:37:58,208
<i>Hay que sacarte de aquí.</i>

1175
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>¡No te acerques!</i>

1176
01:38:18,708 --> 01:38:19,542
<i>¡Atlas!</i>

1177
01:38:21,917 --> 01:38:22,750
<i>¡No!</i>

1178
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Lo siento.</i>

1179
01:38:39,917 --> 01:38:40,792
<i>Lo siento.</i>

1180
01:38:42,917 --> 01:38:43,792
<i>Atlas...</i>

1181
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
No te preocupes. Ya queda poco.

1182
01:38:58,542 --> 01:38:59,833
Y tanto que sí.

1183
01:39:14,875 --> 01:39:16,042
No puedes matarme.

1184
01:39:16,042 --> 01:39:18,667
Se te ordenó capturarme.

1185
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
La misión era capturarte.

1186
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Yo solo necesito tu CPU.

1187
01:39:28,292 --> 01:39:30,250
Era la esperanza de la humanidad.

1188
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
Al final, acabaréis destruyéndoos
a vosotros mismos.

1189
01:39:35,833 --> 01:39:37,417
Sé que podemos mejorar.

1190
01:39:39,292 --> 01:39:40,750
Hemos logrado detenerte.

1191
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Solo con la ayuda de uno de los míos.

1192
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Es verdad.

1193
01:39:50,083 --> 01:39:52,292
Pero Smith es mejor que tú.

1194
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
<i>Atlas.</i>

1195
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Grandullón, ¿nos largamos de una vez?

1196
01:40:25,833 --> 01:40:27,125
FUSIÓN CRÍTICA

1197
01:40:27,125 --> 01:40:28,875
<i>Los dos no lo conseguiremos.</i>

1198
01:40:29,375 --> 01:40:30,667
<i>Pero tú sí.</i>

1199
01:40:30,667 --> 01:40:34,417
No. Transferiremos la fusión restante
a los reactores de reserva.

1200
01:40:34,417 --> 01:40:35,500
<i>No bastará.</i>

1201
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
<i>Pero, si desactivo el enlace neuronal,
podré redirigir el oxígeno a la máscara.</i>

1202
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Tendrás 11 minutos de oxígeno,</i>

1203
01:40:43,375 --> 01:40:45,917
<i>y la baliza indica
que la CIN está en camino.</i>

1204
01:40:45,917 --> 01:40:48,458
¡De eso nada! Saldremos de aquí juntos.

1205
01:40:48,458 --> 01:40:52,292
<i>Atlas. Mi prioridad
es mantener con vida a mi</i> ranger.

1206
01:40:52,292 --> 01:40:54,250
<i>Desactivación iniciada.</i>

1207
01:40:54,250 --> 01:40:57,750
<i>- </i>  ¡Quieto! ¡Por favor, para!
<i>- Deshabilitando sistemas</i> online.

1208
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Sistema médico, hidráulico,
enlace neuronal.</i>

1209
01:41:01,917 --> 01:41:04,792
Smith, te ordeno que te quedes conmigo.

1210
01:41:04,792 --> 01:41:07,500
<i>Redirigiendo a auxiliar cero dos.</i>

1211
01:41:07,500 --> 01:41:09,542
<i>Transfiriendo fusión en 60.</i>

1212
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Ambos.

1213
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>¿Perdón?</i>

1214
01:41:16,833 --> 01:41:22,042
Al conocernos, me preguntaste si soy
más de pastel o tarta, y me gustan ambos.

1215
01:41:23,042 --> 01:41:25,500
Y no es que odie a las IA, Smith.

1216
01:41:28,792 --> 01:41:29,750
A decir verdad...

1217
01:41:32,292 --> 01:41:33,917
no siento apego por nadie.

1218
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
La gente es una decepción.

1219
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Pero tú no.

1220
01:41:53,208 --> 01:41:54,042
Me caes bien.

1221
01:41:57,250 --> 01:42:01,958
Y, mira, me gustan la playa
y la montaña, pero prefiero la playa.

1222
01:42:01,958 --> 01:42:04,625
Me gusta echar tres azucarillos,

1223
01:42:04,625 --> 01:42:06,875
a veces cuatro, en el café.

1224
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Prefiero que los gestos de cariño
sean pequeños y reservados.

1225
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
Y me gusta la música clásica.

1226
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Pero, ante todo, me gusta

1227
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
una buena taza de café bien cargado,

1228
01:42:24,000 --> 01:42:27,167
a pesar de mi dichosa asignación diaria.

1229
01:42:28,625 --> 01:42:31,167
<i>Creo que por fin
empiezo a entender el humor.</i>

1230
01:42:32,958 --> 01:42:33,792
<i>Toma.</i>

1231
01:42:40,542 --> 01:42:42,125
<i>Un detalle para el trayecto.</i>

1232
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Es el mejor café que he probado, joder.

1233
01:42:58,625 --> 01:43:00,292
<i>Gracias por confiar en mí.</i>

1234
01:43:03,375 --> 01:43:05,000
Gracias por protegerme.

1235
01:43:07,375 --> 01:43:08,542
<i>De nada,</i>

1236
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>ranger.</i>

1237
01:43:24,667 --> 01:43:26,375
No, por favor.

1238
01:43:50,167 --> 01:43:51,583
Paz para los caídos.

1239
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
<i>Hallada, capitán.</i>

1240
01:45:04,250 --> 01:45:05,333
<i>Buenos días, Atlas.</i>

1241
01:45:05,958 --> 01:45:07,083
<i>- Arriba.</i>
- Ya estoy.

1242
01:45:07,708 --> 01:45:09,958
<i>¿Jugamos al ajedrez? He subido de nivel.</i>

1243
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
No, gracias. Salgo.

1244
01:45:13,833 --> 01:45:15,917
<i>Hay un agente de la CIN en la puerta.</i>

1245
01:45:20,792 --> 01:45:21,625
Hola.

1246
01:45:22,500 --> 01:45:26,292
- Me alegra verte en pie de nuevo.
- Cierto. La rodilla sintética.

1247
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Como nueva.

1248
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
¿Es mal momento?

1249
01:45:30,375 --> 01:45:31,708
No, adelante.

1250
01:45:35,500 --> 01:45:36,625
¿Qué tal en SAPTECH?

1251
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Están mapeando la CPU de Harlan.

1252
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
Y, claro, tiene mucho código,

1253
01:45:42,667 --> 01:45:44,542
así que llevará unos años.

1254
01:45:44,542 --> 01:45:47,625
Ya. Bueno, al menos ahora tienes tiempo.

1255
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Sí, gracias a ti.

1256
01:45:51,000 --> 01:45:52,792
- ¿Es para mí?
- Sí.

1257
01:45:52,792 --> 01:45:55,458
Lo encontraron en una repisa,
en cuarentena.

1258
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Salió de los restos de tu ARC.

1259
01:45:58,625 --> 01:46:00,792
La hemos plantado por ti. ¿Te gusta?

1260
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Según el geolocalizador,
un idiota la llamó Planti.

1261
01:46:08,500 --> 01:46:09,417
Planti.

1262
01:46:11,125 --> 01:46:12,292
Yo.

1263
01:46:12,292 --> 01:46:14,375
Pues es fantástico, me encanta.

1264
01:46:15,333 --> 01:46:18,292
Es práctico.
Estuviste fina, en el mejor sentido.

1265
01:46:20,708 --> 01:46:25,042
Por cierto, los familiares
de los <i>rangers</i> caídos en GR-39

1266
01:46:25,042 --> 01:46:29,375
querían que te agradeciera
que trajeras sus placas.

1267
01:46:31,333 --> 01:46:33,917
Ya fue más de lo requerido. Gracias.

1268
01:46:39,167 --> 01:46:40,000
Boothe.

1269
01:46:40,792 --> 01:46:41,625
¿Sí?

1270
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Gracias.

1271
01:46:47,833 --> 01:46:48,667
¿Por qué?

1272
01:46:50,792 --> 01:46:52,125
Por no rendirte conmigo.

1273
01:46:54,167 --> 01:46:56,333
Espero que hallases lo que necesitabas.

1274
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>Todo el mantenimiento de los ARC
debe concluir a las 09:00 OWLT.</i>

1275
01:47:04,458 --> 01:47:06,167
<i>Técnicos, por favor, den...</i>

1276
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Ha llegado. El modelo ARC Diez.
Con todos sus ajustes.

1277
01:47:21,833 --> 01:47:22,667
¿Qué le parece?

1278
01:47:25,000 --> 01:47:26,125
Voy a probarlo.

1279
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Sincronizando.</i>

1280
01:47:51,542 --> 01:47:52,708
<i>Seleccione una voz.</i>

1281
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
CLÁSICA

1282
01:47:57,250 --> 01:47:59,792
<i>Este es el módulo de iniciación
del ARC Diez.</i>

1283
01:47:59,792 --> 01:48:00,792
<i>¿Cómo se llama?</i>

1284
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1285
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>¿Misión actual, Atlas?</i>

1286
01:48:05,167 --> 01:48:08,875
<i>- </i>  ¿No me preguntas si pastel o tarta?
<i>- Ya conozco la respuesta.</i>

1287
01:48:09,792 --> 01:48:12,208
<i>Prefieres el café. Americano.</i>

1288
01:48:13,167 --> 01:48:15,042
<i>Con tres puñeteros azucarillos.</i>

1289
01:48:18,125 --> 01:48:18,958
¿Y te llamas...?

1290
01:48:21,292 --> 01:48:22,125
<i>Adivina.</i>

1291
01:48:26,542 --> 01:48:28,708
TE DOY LA BIENVENIDA, <i>RANGER</i>

1292
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Subtítulos: Iván Fraile Ramos



