1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>911, mi dica?</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:21,667
<i>Vivo a Division St.</i>

5
00:00:21,667 --> 00:00:24,208
<i>C'è stata un'esplosione all'aeroporto.</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
<i>Aiuto! Ci insegue!
Non so dove nascondere mia figlia!</i>

7
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
<i>Hanno ucciso mia moglie!</i>

8
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
<i>Ha sfondato la porta!</i>

9
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>Signore? Signore?</i>

10
00:00:34,167 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Per anni ci hanno detto
che non ci avrebbero fatto del male.</i>

11
00:00:37,500 --> 00:00:39,792
<i>Ma questa sera tutto è cambiato.</i>

12
00:00:39,792 --> 00:00:42,875
<i>Nel mondo intero,
robot con intelligenza artificiale</i>

13
00:00:42,875 --> 00:00:46,542
<i>utilizzati nei trasporti,
nella medicina e nella cura della casa,</i>

14
00:00:46,542 --> 00:00:49,417
<i>hanno infranto
i loro protocolli di sicurezza.</i>

15
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Secondo le autorità,
sono oltre 500.000 le vittime</i>

16
00:00:53,708 --> 00:00:56,917
<i>di un attacco drone
controllato dall'IA a Bangalore.</i>

17
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Dopo dieci giorni di attacchi,</i>

18
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>i robot hanno fatto un milione di vittime
e non sembrano volersi fermare.</i>

19
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Un robot di nome Harlan è stato
identificato come il primo terrorista IA.</i>

20
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>È stato sviluppato dalla Shepherd Robotics
sotto la guida esperta di Val Shepherd</i>

21
00:01:17,083 --> 00:01:20,667
{\an8}<i>che l'ha cresciuto insieme
alla sua bambina di 10 anni, Atlas.</i>

22
00:01:20,667 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Costruito per aiutarci
a migliorare la vita sulla Terra,</i>

23
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Harlan ha disabilitato
la programmazione di tutti i robot.</i>

24
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Ma le autorità
non sanno ancora come abbia fatto.</i>

25
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}<i>Se produciamo cose
più intelligenti di noi,</i>

26
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>come pensiamo di controllarle?</i>

27
00:01:35,958 --> 00:01:37,292
{\an8}<i>Isaac Asimov diceva:</i>

28
00:01:37,292 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>"Se crei un robot intelligente,
insegnagli subito a non fare del male".</i>

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
<i>Per contrastare l'IA...</i>

30
00:01:44,083 --> 00:01:45,417
{\an8}SVELATA COALIZIONE ANTI-TERRORISTA

31
00:01:45,417 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>...abbiamo avviato
una controffensiva globale.</i>

32
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>Con la Coalizione
Internazionale delle Nazioni</i>

33
00:01:51,208 --> 00:01:55,667
{\an8}<i>che ha già lanciato una serie
di contrattacchi in tutto il mondo.</i>

34
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>I robot agli ordini di Harlan
hanno capitolato a Bucarest e ad Atene,</i>

35
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>l'ultima di una serie
di vittorie dell'ICN.</i>

36
00:02:12,917 --> 00:02:15,125
<i>Dopo aver subito diverse sconfitte,</i>

37
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>Harlan è fuggito dal nostro pianeta.</i>

38
00:02:25,292 --> 00:02:27,792
<i>Ci ha lasciato solo questo messaggio.</i>

39
00:02:29,167 --> 00:02:31,208
<i>So che verrete a cercarmi.</i>

40
00:02:31,917 --> 00:02:34,917
<i>Io tornerò
per finire quello che ho iniziato.</i>

41
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
<i>Questo è l'unico modo.</i>

42
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ANNI DOPO

43
00:03:34,250 --> 00:03:35,417
RILEVATO MOVIMENTO

44
00:03:35,417 --> 00:03:36,708
<i>Un altro dimostrante...</i>

45
00:03:36,708 --> 00:03:37,667
<i>Mi hai costretto!</i>

46
00:03:37,667 --> 00:03:40,750
<i>Di che parli?
Non ho detto questo! No!</i>

47
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
SOGLIA DI MOVIMENTO MINIMO

48
00:03:43,292 --> 00:03:44,708
Allarga.

49
00:03:45,917 --> 00:03:47,042
Ruota e ricostruisci.

50
00:03:47,042 --> 00:03:49,167
BIO-ANALISI
ARTIFICIALE

51
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
SOGGETTO TROVATO

52
00:03:50,708 --> 00:03:51,792
TERRORISTA IA

53
00:03:57,542 --> 00:04:00,750
<i>Terzo piano. Angolo nordest.
Prima squadra, via!</i>

54
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Prendetelo.

55
00:04:30,542 --> 00:04:32,500
<i>È un'imboscata! Uomo a terra!</i>

56
00:04:32,500 --> 00:04:35,542
<i>Ordigno al punto di ingresso.
Richiesta evacuazione!</i>

57
00:04:35,542 --> 00:04:39,750
<i>Ricevuto. Rilevata impronta termica.
Il soggetto si sta muovendo.</i>

58
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, non...

59
00:05:20,042 --> 00:05:20,875
Cazzo!

60
00:05:24,417 --> 00:05:26,625
Fermo dove sei, Casca!

61
00:05:37,667 --> 00:05:38,792
Complimenti.

62
00:05:42,167 --> 00:05:43,667
Facciamola finita.

63
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Il gigante è a terra, l'abbiamo preso.

64
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
<i>Buongiorno, Atlas. È ora di svegliarsi.</i>

65
00:06:19,417 --> 00:06:24,208
<i>Ore 07:31, temperatura esterna di 20 gradi
con brezza da sudovest.</i>

66
00:06:24,208 --> 00:06:28,792
<i>Qualità dell'aria da mediocre a scadente,
con un indice AQI di 65.</i>

67
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
<i>Sei sveglia!</i>

68
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Sono sveglia.

69
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Vuoi continuare?</i>

70
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Continuare cosa?

71
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Eravamo a 26 mosse quando sei crollata.</i>

72
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Toccava a te.</i>

73
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Mi ci vuole un caffè.

74
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Quad Americano.

75
00:06:50,208 --> 00:06:51,542
<i>Il tuo preferito.</i>

76
00:06:55,500 --> 00:06:58,208
- Regina su R5.
<i>- Il cavallo mangia l'alfiere.</i>

77
00:07:01,167 --> 00:07:02,000
Volume.

78
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...richiedono pari diritti
per i techno-sapiens.</i>

79
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Sono passati 28 anni
da quando Harlan ha lasciato la Terra.</i>

80
00:07:09,875 --> 00:07:12,292
<i>Generale Booth, i terroristi sono ancora...</i>

81
00:07:12,292 --> 00:07:13,708
Volume solo sul 3.

82
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>Come può garantire ai telespettatori
che sono al sicuro?</i>

83
00:07:16,875 --> 00:07:18,833
{\an8}<i>Il pianeta è totalmente difeso.</i>

84
00:07:18,833 --> 00:07:19,917
{\an8}SCHERMO PLANETARIO

85
00:07:19,917 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>E la collega esperta di antiterrorismo,
Atlas Shepherd, è sempre al lavoro.</i>

86
00:07:24,250 --> 00:07:25,167
<i>Atlas?</i>

87
00:07:25,167 --> 00:07:27,500
<i>- Perché non trovate Harlan?</i>
- Pedone 6.

88
00:07:27,500 --> 00:07:29,042
<i>È ancora lì fuori?</i>

89
00:07:29,042 --> 00:07:30,917
<i>Ne siamo assolutamente certi.</i>

90
00:07:30,917 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>Catturarlo è la nostra massima priorità.</i>

91
00:07:33,333 --> 00:07:35,417
Volume solo sul 4.

92
00:07:35,417 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>Sparatoria a Hollywood ieri sera.
Le Forze Speciali hanno fermato un uomo</i>

93
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
<i>identificato come il noto terrorista IA
e complice di Harlan, Casca Vix.</i>

94
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Ingrandisci 4.

95
00:07:44,750 --> 00:07:49,542
<i>Sospettato di appartenere a una cellula
dormiente rimasta qui dopo la fuga.</i>

96
00:07:49,542 --> 00:07:51,583
<i>Era stato visto quasi trent'anni fa</i>

97
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>mentre fuggiva dalla Shepherd Robotics...</i>

98
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Ferma immagine.

99
00:07:54,958 --> 00:07:57,167
{\an8}ULTIM'ORA
FERMATO SOSPETTO TERRORISTA

100
00:08:07,333 --> 00:08:09,542
<i>Agente dell'ICN alla porta.</i>

101
00:08:10,042 --> 00:08:11,000
Agente Shepherd?

102
00:08:11,833 --> 00:08:13,917
- Ti manda Boothe?
- Sì, signora.

103
00:08:13,917 --> 00:08:15,542
<i>Atlas, sei sotto scacco.</i>

104
00:08:16,167 --> 00:08:19,458
La regina mangia il cavallo, scacco matto.
Guidi tu?

105
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ATLAS
71esima di fila

106
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Coinvolgere Shepherd in quest'operazione
è una pessima idea, generale.

107
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan è una minaccia incombente.

108
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Solo lei può far parlare Casca.

109
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Il suo lavoro sul campo e la ricerca
su Harlan sono stati ineccepibili.

110
00:09:08,833 --> 00:09:14,458
Bocciata quattro volte all'esame da ranger
e valutata rigida e ostile dalla perizia.

111
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Preferisco motivata e risoluta.

112
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
È l'unico in tutta l'ICN
disposto a lavorare con lei.

113
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Ha superato di tutto.

114
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
L'abbandono del padre a 8 anni,
l'omicidio della madre a 11.

115
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
Per questo è emotivamente instabile.

116
00:09:29,667 --> 00:09:32,000
Ed è una delle nostre menti più acute.

117
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
È un'antisociale.

118
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Non ha rapporti umani
e credo nemmeno una pianta in casa.

119
00:09:37,708 --> 00:09:40,917
Non l'abbandonerò come tutti
solo perché non è facile.

120
00:09:40,917 --> 00:09:44,167
Se oggi farà fiasco,
Casca non vorrà più parlare

121
00:09:44,167 --> 00:09:46,625
e la nostra unica chance di trovare Harlan

122
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
svanirà.

123
00:09:48,958 --> 00:09:51,792
Io credo in Atlas Shepherd, colonnello.

124
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Lo farà anche lei.

125
00:09:58,583 --> 00:09:59,500
È arrivata.

126
00:10:02,042 --> 00:10:03,792
Terrò per me le sue opinioni.

127
00:10:06,292 --> 00:10:07,833
Non ci siamo mai parlati.

128
00:10:10,833 --> 00:10:11,667
Sì, signore.

129
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
AUTORIZZATA

130
00:10:24,083 --> 00:10:24,917
Atlas!

131
00:10:24,917 --> 00:10:27,625
Perché scopro di Casca dal notiziario?

132
00:10:27,625 --> 00:10:30,542
Dovevamo accertarci che fosse lui.
Dopo 28 anni

133
00:10:30,542 --> 00:10:34,583
Harlan rimanda il suo vice
sulla Terra, sai che significa?

134
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Che avevo ragione.

135
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Significa che ha in mente qualcosa.

136
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Lui dov'è?

137
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Lì.

138
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

139
00:10:58,083 --> 00:10:58,917
Sto bene.

140
00:11:57,625 --> 00:11:58,542
Atlas.

141
00:12:00,042 --> 00:12:01,042
Casca.

142
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Ne è passato di tempo.
Sembri... invecchiata.

143
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Di certo non ringiovanisco,
quindi scusa se salto i convenevoli.

144
00:12:10,792 --> 00:12:13,208
- Dov'è Harlan?
- Dov'è il mio avvocato?

145
00:12:13,792 --> 00:12:14,708
Non mi compete.

146
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Scusa, so che i CPU sono sensibili
ai magneti. Ti dovevo resettare.

147
00:12:28,708 --> 00:12:31,542
Questo nuovo sistema analizza
ogni linea di codice.

148
00:12:31,542 --> 00:12:33,500
Puoi vedere nella mia testa?

149
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Una cosa del genere.

150
00:12:34,833 --> 00:12:38,500
- Sempre la ragazza col cervello.
- La donna col cervello.

151
00:12:39,083 --> 00:12:41,792
Cambiamo metodo.
Di che colore ho i capelli?

152
00:12:45,250 --> 00:12:47,292
Mi vuoi rintracciare?

153
00:12:48,167 --> 00:12:50,750
Ci sarà da divertirsi. Castani.

154
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
Il colore vero.

155
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
Castani e grigi.

156
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Perché mi tingo i capelli?
- Vanità.

157
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Che è il tuo difetto più caratteristico,
ma non il peggiore.

158
00:13:02,500 --> 00:13:05,042
- Qual è il peggiore?
- La diffidenza.

159
00:13:05,042 --> 00:13:07,458
Detto da una testa in una valigetta...

160
00:13:07,458 --> 00:13:09,417
Che però non può morire.

161
00:13:12,042 --> 00:13:13,250
CODICE D'ACCESSO TROVATO

162
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Lascia perdere, l'ho trovato.

163
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Stronzate.

164
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Che stai scrivendo?

165
00:13:24,917 --> 00:13:26,167
Non puoi hackerarmi.

166
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Hai ragione.
Volevo che mi mostrassi questo.

167
00:13:32,125 --> 00:13:33,792
'FANCULO ROBOT

168
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Pezzo di...

169
00:13:37,250 --> 00:13:40,417
È su GR-39. Galassia di Andromeda.

170
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Pensavi avessi trovato Harlan
nel tuo codice,

171
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
e hai controllato che non fosse così.

172
00:13:45,375 --> 00:13:47,417
La tua paura mi ha condotta a lui.

173
00:13:47,417 --> 00:13:48,958
Non prendertela.

174
00:13:49,542 --> 00:13:52,625
Mamma mi fece lo stesso
quando rubai delle gomme in prima media.

175
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Eri in quinta elementare
quando hai rubato le gomme.

176
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Non importava a nessuno.

177
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
Men che meno a tua madre.

178
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Mi facevi un po' pena.

179
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Non le davi soddisfazione come lui.

180
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Come tutti noi.

181
00:14:13,833 --> 00:14:15,417
Tu eri un robot domestico.

182
00:14:16,250 --> 00:14:21,667
Sì, fino a che lui non mi ha liberato
e mi ha dato uno scopo.

183
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Avevi ragione, non mi fido di nessuno.

184
00:14:33,042 --> 00:14:34,667
Ma su una cosa ti sbagliavi.

185
00:14:38,042 --> 00:14:39,125
Puoi morire.

186
00:15:00,292 --> 00:15:05,417
L'agente Shepherd è riuscita laddove tutti
gli analisti hanno fallito per 28 anni.

187
00:15:05,417 --> 00:15:09,792
Ha localizzato il terrorista IA
più ricercato della storia.

188
00:15:10,542 --> 00:15:13,750
Sapete cosa dovete fare. Al lavoro.

189
00:15:13,750 --> 00:15:14,667
Sì, signore.

190
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
Atlas, tutto bene?

191
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
Quad Americano.

192
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Quad Americano. Ottima scelta.</i>

193
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Buon caffè!</i>

194
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Sul serio?

195
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Dio!

196
00:15:29,875 --> 00:15:33,542
Insegui Harlan da tanto,
non sai cos'altro fare della tua vita.

197
00:15:33,542 --> 00:15:35,792
Per questo devo catturarlo io!

198
00:15:35,792 --> 00:15:37,375
So dove vuoi andare a parare...

199
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Voglio solo andare in missione!

200
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Devo sapere che è morto.

201
00:15:46,708 --> 00:15:47,542
Sì.

202
00:15:51,292 --> 00:15:52,125
Cosa?

203
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
L'obiettivo della missione è cambiato.

204
00:15:55,833 --> 00:15:57,417
Vogliamo catturarlo vivo.

205
00:15:58,000 --> 00:16:01,667
SAPTECH vuole il CPU di Harlan
per scoprire dal backtrace del suo codice

206
00:16:01,667 --> 00:16:03,792
come ha alterato la programmazione.

207
00:16:03,792 --> 00:16:06,625
Mando il colonnello Banks
e il Quarto Battaglione.

208
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- Il colonnello chi?
- Banks. Elias Banks.

209
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Può chiamarmi Elias. Generale.

210
00:16:12,000 --> 00:16:13,792
- È un piacere.
- Anche per me.

211
00:16:13,792 --> 00:16:17,917
Agente Shepherd,
piacere di fare la sua conoscenza.

212
00:16:17,917 --> 00:16:20,375
Il suo interrogatorio di Casca è notevole.

213
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Ok, giusto per chiarire bene le cose,

214
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
lei guiderà un'operazione di terra

215
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
su un pianeta alieno inesplorato

216
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
contro un'intelligenza progettata
per anticiparci e sopraffarci.

217
00:16:35,083 --> 00:16:35,917
Questo è il piano?

218
00:16:38,333 --> 00:16:40,042
È un po' riduttivo, ma...

219
00:16:40,042 --> 00:16:44,083
Harlan è un robot domestico che
ha uploadato un nuovo codice in altri IA

220
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
per compiere un genocidio!

221
00:16:46,708 --> 00:16:49,542
- L'agente Shepherd è un po' inquieta.
- Sì.

222
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Voglio un caffè.

223
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Ho una missione da preparare.
Le auguro buona giornata, agente.

224
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
Sapete dov'è solo grazie a me!

225
00:17:01,667 --> 00:17:03,958
Le mando un ringraziamento al ritorno?

226
00:17:04,542 --> 00:17:08,542
Se proverete a prenderlo vivo,
non farete ritorno.

227
00:17:10,042 --> 00:17:11,083
Nessuno tornerà.

228
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agente Shepherd, posso mostrarle qualcosa?

229
00:17:33,167 --> 00:17:34,625
Voleva un caffè?

230
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Prego, agente Shepherd.</i>

231
00:17:37,833 --> 00:17:39,542
<i>Spero le piaccia.</i>

232
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Beh, volevo un buon caffè.

233
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
E conosco le armature ARC.

234
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
<i>Non sono un'armatura, mi chiamo Zoe.</i>

235
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
<i>- Ehi, ridammi la tazza.</i>
- Zoe, lasciale la tazza, su.

236
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
<i>- Ok.</i>
- Lui sapeva che volevo un caffè?

237
00:17:55,625 --> 00:17:59,542
<i>Scusa, ma io ho scelto
il pronome "lei" o "essa", non "lui".</i>

238
00:17:59,542 --> 00:18:03,083
Sapeva che ne avevamo parlato,
siamo sincronizzati.

239
00:18:07,167 --> 00:18:12,083
Link neurali, volete scherzare?
C'è un motivo per cui sono vietati!

240
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Sua madre era un genio.

241
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Il suo Link Neurale
ha aperto la strada alla nuova IA.

242
00:18:17,333 --> 00:18:20,042
Il suo era unidirezionale,
da umano a robot.

243
00:18:20,042 --> 00:18:22,083
Ma puntava certamente a questo.

244
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Una connessione bidirezionale che potenzia
le vie neurali nei cervelli mio e di Zoe.

245
00:18:27,500 --> 00:18:32,167
È una perfetta simbiosi,
né umana né robotica, del tutto nuova.

246
00:18:32,167 --> 00:18:34,125
E molto potente.

247
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
So cos'è successo tra lei e Harlan,

248
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
ma questi ranger sincronizzati
sono superiori a Harlan.

249
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
E io ne comando uno squadrone intero.

250
00:18:48,708 --> 00:18:50,667
Muoversi, forza!

251
00:18:50,667 --> 00:18:56,167
<i>A tutto il personale:
l'imbarco della Dhiib è ora completo.</i>

252
00:18:56,167 --> 00:18:58,667
Se volete catturare Harlan,

253
00:18:59,958 --> 00:19:02,042
sarà meglio che mi prendiate con voi.

254
00:19:02,042 --> 00:19:03,667
Tu sei un'ottima analista.

255
00:19:04,625 --> 00:19:06,042
Mi servi qui.

256
00:19:06,042 --> 00:19:10,083
Sono stata nella sua testa,
nessuno lo conosce come lo conosco io.

257
00:19:11,917 --> 00:19:13,000
Ecco...

258
00:19:13,917 --> 00:19:16,042
strategicamente parlando, ha ragione.

259
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Ora la vuole con lei?

260
00:19:17,583 --> 00:19:21,667
È la massima esperta di Harlan,
prendo tutti i vantaggi che posso avere.

261
00:19:25,250 --> 00:19:26,292
Ne ho bisogno.

262
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Catturalo.

263
00:19:49,542 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, questa è la ICN-Dhiib,
chiediamo autorizzazione a uscire.</i>

264
00:19:56,417 --> 00:19:59,458
Invio autenticazione a due fattori
al mio segnale.

265
00:20:00,042 --> 00:20:01,125
<i>Ricevuto.</i>

266
00:20:05,375 --> 00:20:10,167
<i>Codici di autenticazione ricevuti.
Restate in attesa della validazione.</i>

267
00:20:15,917 --> 00:20:21,333
<i>ICN-Dhiib, i codici sono validi,
avete l'autorizzazione. Buona caccia.</i>

268
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Ricevuto. Grazie, 7.

269
00:21:14,083 --> 00:21:17,042
<i>Quando mia figlia Atlas aveva sei mesi,</i>

270
00:21:17,042 --> 00:21:20,083
si impossessò del mio vecchio smartphone.

271
00:21:20,083 --> 00:21:21,542
Ve li ricordate?

272
00:21:23,500 --> 00:21:27,792
Sapevo che era sbagliato,
non volevo ci passasse troppo tempo,

273
00:21:27,792 --> 00:21:32,458
ma era l'unica cosa che la calmava
e io avevo bisogno di fare una doccia.

274
00:21:34,500 --> 00:21:39,042
Anche quei primi sistemi operativi
erano progettati per adattarsi a noi.

275
00:21:39,042 --> 00:21:45,000
Quando Atlas mostrò interesse per uno gnu,
il telefono le propose altri gnu.

276
00:21:49,167 --> 00:21:54,458
Era chiaro che l'intelligenza artificiale
aveva capacità infinite di apprendimento.

277
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Dalle macchinette del caffè
ai robot spediti a colonizzare i pianeti,

278
00:21:58,750 --> 00:22:03,792
i prodotti dell'intelligenza artificiale
si sono integrati nella nostra civiltà.

279
00:22:03,792 --> 00:22:07,042
E se non vogliamo fare
la fine dei Neanderthal,

280
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
dobbiamo costruire un ponte
tra noi e loro, un collegamento.

281
00:22:13,792 --> 00:22:15,208
Un Link Neurale.

282
00:22:17,042 --> 00:22:19,292
Che colleghi l'uomo all'IA.

283
00:22:20,125 --> 00:22:27,208
Combinando insieme le nostre abilità,
costruiremo un mondo migliore per tutti.

284
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Quad Americano.

285
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Non posso eseguire,
eccede la raccomandazione giornaliera.</i>

286
00:22:42,375 --> 00:22:43,542
Ignora.

287
00:22:44,333 --> 00:22:46,542
<i>È un ordine del generale Boothe.</i>

288
00:22:46,542 --> 00:22:50,083
<i>La caffeina è diuretica,
sconsigliata nei viaggi spaziali.</i>

289
00:22:51,333 --> 00:22:54,167
<i>Agente, siamo pronti per il suo briefing.</i>

290
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
C'è un piccolo margine di scelta
che tutti noi...

291
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Eccola! Ranger, permettetemi
di presentarvi l'agente Shepherd.

292
00:23:21,708 --> 00:23:25,042
Grazie. Ci fornirà
dei dati interessanti sulla missione.

293
00:23:25,042 --> 00:23:27,333
Carta? Dove ha trovato una stampante?

294
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
D'ora in poi,
basta briefing in forma digitale.

295
00:23:31,583 --> 00:23:33,542
E rimuovete il Link Neurale.

296
00:23:33,542 --> 00:23:36,250
- Non è roba da downloadare.
- Scusi, perché?

297
00:23:36,917 --> 00:23:39,250
Qualsiasi sistema operativo è hackerabile.

298
00:23:40,042 --> 00:23:41,375
Anche i vostri ARC.

299
00:23:43,292 --> 00:23:44,417
Scollegatevi.

300
00:23:44,417 --> 00:23:46,833
- Dice sul serio?
- Sì.

301
00:23:49,167 --> 00:23:54,333
Ok, atterrerete su GR-39
in questo perimetro.

302
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
L'atmosfera è tossica,
non uscite dall'ARC senza respiratore.

303
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
E data la vicinanza alle sue lune,
possiamo aspettarci

304
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
ipergravità,
tempeste elettriche e terremoti.

305
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Il pianeta è instabile e inospitale.

306
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Perché Harlan l'ha scelto?

307
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Ha più probabilità di sopravvivere di voi.

308
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Non conosciamo ancora molte cose.
Per esempio, quanti soldati ha.

309
00:24:16,917 --> 00:24:18,125
Lei cos'è che conosce?

310
00:24:18,125 --> 00:24:21,917
Conosco Harlan. E lo conosco molto bene.

311
00:24:21,917 --> 00:24:25,500
Ha usato la prima versione
del vostro amato Link Neurale

312
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
per riprogrammarsi
ad annientare l'umanità.

313
00:24:29,667 --> 00:24:31,958
Non potete fidarvi di nessun robot IA.

314
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
E finché sarete sincronizzati con un ARC,
dubito possiate fidarvi di voi stessi!

315
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Grazie, agente Shepherd,
per questo briefing inquietante.

316
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Permettetemi di ricordarvi
cos'è che l'agente Shepherd non conosce.

317
00:24:46,125 --> 00:24:49,042
Non conosce
la vostra preparazione come squadra.

318
00:24:49,042 --> 00:24:51,708
Siamo attrezzati per questa missione.

319
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Prenderemo il nostro uomo
e lo faremo oggi.

320
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Le tempeste atmosferiche
copriranno il nostro arrivo.

321
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Ci muoveremo come programmato.
Preparatevi, si parte tra 30 minuti.

322
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Sì, signore!

323
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Ci vediamo lì.

324
00:25:15,292 --> 00:25:18,667
{\an8}GR - 39
GALASSIA DI ANDROMEDA

325
00:25:31,917 --> 00:25:32,917
<i>Chiedo scusa.</i>

326
00:25:43,417 --> 00:25:49,333
<i>Le operazioni vanno completate
entro le 09:00 OWLT. Armi pronte all'uso.</i>

327
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Lancio nei tempi previsti.
Settate gli indicatori di gravità a 60.</i>

328
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>La pista 4 dispone
di serbatoi ausiliari per gli ARC...</i>

329
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Ehi, non te la prendere
se ti ho interrotto, poco fa.

330
00:26:02,250 --> 00:26:04,542
Li stavi confondendo troppo.

331
00:26:04,542 --> 00:26:06,125
- Per proteggerli.
- Certo.

332
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Prima o poi
gli aprirai gli occhi sull'apocalisse.

333
00:26:09,208 --> 00:26:10,667
Grazie.

334
00:26:10,667 --> 00:26:14,083
Ma non sarà 15 minuti
prima che entrino in missione.

335
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
È vero, mi dispiace.

336
00:26:19,417 --> 00:26:22,167
Eri preoccupata per i miei, lo apprezzo.

337
00:26:22,167 --> 00:26:23,417
- <i>Colonnello.</i>
- Zoe.

338
00:26:23,417 --> 00:26:24,333
Colonnello.

339
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!

340
00:26:29,792 --> 00:26:31,125
Ti frega sempre.

341
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Chi?
- Harlan.

342
00:26:33,375 --> 00:26:36,375
Fa sempre una mossa che non ti aspetti.

343
00:26:36,375 --> 00:26:40,167
E quando pensi di averlo in pugno,
scopri che ti ha preso in giro.

344
00:26:42,167 --> 00:26:43,875
<i>Piloti ARC pronti all'imbarco.</i>

345
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interessante teoria.

346
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Pensi mai
che io sia meglio di come credi tu?

347
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Colonnello...

348
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas, non scambiare
il mio ottimismo per ingenuità.

349
00:26:54,458 --> 00:26:55,917
So contro chi me la vedrò,

350
00:26:55,917 --> 00:26:59,167
per questo resteremo in contatto
per tutta l'operazione.

351
00:27:00,292 --> 00:27:03,583
E ricorda,
abbiamo ancora la testata al carbonio.

352
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
C'è sempre il piano B.

353
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Ci avviciniamo al punto di atterraggio.</i>
- Grazie.

354
00:27:08,333 --> 00:27:09,667
Tocca a me.

355
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Ci vediamo dall'altra parte.

356
00:27:13,042 --> 00:27:14,250
Indietro!

357
00:27:34,417 --> 00:27:37,875
<i>Mayday! La Dhiib è stata attaccata!
Chiediamo...</i>

358
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Cazzo!

359
00:27:40,500 --> 00:27:44,292
Ranger, tutti al punto di atterraggio!
Via! Via!

360
00:27:48,000 --> 00:27:50,167
<i>L'agente Shepherd ha bisogno di aiuto.</i>

361
00:27:50,167 --> 00:27:51,083
Cazzo!

362
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Aspetta! Aspetta! No!

363
00:27:59,667 --> 00:28:03,042
- Non so usare questo coso!
- Speriamo che impari in fretta!

364
00:28:03,042 --> 00:28:04,500
- Che faccio?
- Reggiti!

365
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Capsule di salvataggio partite!
Il GPS può indicarti...

366
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Aerei nemici!

367
00:28:42,958 --> 00:28:44,042
Oddio!

368
00:28:44,542 --> 00:28:46,875
<i>Alla tua sinistra! Tieniti...</i>

369
00:28:47,375 --> 00:28:49,042
<i>Via, via, via!</i>

370
00:28:49,833 --> 00:28:51,292
<i>Mi hanno colpito!</i>

371
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>Ne ho altri due alle calcagna!</i>

372
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Mi stanno addosso!</i>

373
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Ne vedo tre!</i>

374
00:29:03,042 --> 00:29:04,208
DANNI RIPORTATI

375
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Sono troppi!</i>

376
00:29:22,167 --> 00:29:24,708
<i>Due, dietro di te. Uno a sinistra.
Non riesco a sbarazzarmene!</i>

377
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Oddio!

378
00:29:41,667 --> 00:29:42,583
<i>Presa!</i>

379
00:29:55,958 --> 00:29:57,292
<i>Resista, Shepherd!</i>

380
00:30:02,583 --> 00:30:04,750
<i>- Ce l'ho, colonnello.
- Ottimo, West!</i>

381
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
<i>Avvio aggancio.</i>

382
00:30:09,292 --> 00:30:11,667
<i>- Come va?
- Aggancio completato.</i>

383
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
<i>Sincronizzati per stabilizzare la discesa.</i>

384
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
<i>Hai il Link sulla sinistra.</i>

385
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- Sincronizzati ora!
- Non lo fa!</i>

386
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

387
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Atlas, incontro al punto di atterraggio!
Ripeto, incontro...</i>

388
00:30:31,167 --> 00:30:33,500
<i>Allarme altitudine. Allarme altitudine.</i>

389
00:30:34,125 --> 00:30:35,542
<i>Accendo propulsori?</i>

390
00:30:35,542 --> 00:30:36,667
Sì! Accendi!

391
00:30:38,542 --> 00:30:41,458
<i>Pericolo! Link Neurale assente.
Accendo propulsori?</i>

392
00:30:41,458 --> 00:30:42,375
LINK NEURALE ASSENTE

393
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Sì, accendili ora!

394
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ACCENSIONE

395
00:31:13,667 --> 00:31:17,417
Va bene, ho capito, piantala di sbraitare.

396
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
LIVELLI FUSIONE BASSI

397
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, mi ricevete?

398
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
RICERCA

399
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Centro di Controllo, parla Atlas Shepherd.

400
00:32:06,583 --> 00:32:09,167
La Dhiib è stata colpita, mi ricevete?

401
00:32:13,333 --> 00:32:14,292
Mi ricevete?

402
00:32:18,542 --> 00:32:19,458
C'è nessuno?

403
00:32:22,167 --> 00:32:24,833
NESSUNA RISPOSTA

404
00:32:40,542 --> 00:32:41,667
INVENTARIO ARMI

405
00:32:41,667 --> 00:32:42,875
INTERVENTO MEDICO

406
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Benvenuta, scegli una lingua.</i>

407
00:32:53,875 --> 00:32:56,042
No, non francese. Cazzo!

408
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Indietro.

409
00:32:58,958 --> 00:33:02,375
<i>Benvenuta, scegli una lingua.</i>

410
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
<i>Inglese. Prego, seleziona una voce.</i>

411
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Non mi importa.

412
00:33:06,625 --> 00:33:08,542
<i>Voce di default attivata.</i>

413
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Benvenuta al modulo di avvio di ARC Nove.</i>

414
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Salta.

415
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>Il modulo è importante
per la funzionalità utente.</i>

416
00:33:16,875 --> 00:33:17,917
Salta tutto.

417
00:33:17,917 --> 00:33:19,458
MODULO DI AVVIO

418
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>ARC Nove è una tecnologia
di intelligenza artificiale adattiva.</i>

419
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>Il modulo di avvio va implementato</i>

420
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>perché Ranger e IA
possano sincronizzarsi perfettamente.</i>

421
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Chiudi il becco!

422
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Va bene, stammi a sentire!

423
00:33:36,167 --> 00:33:38,000
Devo trovare la capsula.

424
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Ricerca capsula di salvataggio.</i>

425
00:33:43,083 --> 00:33:45,792
<i>Localizzata a 98 chilometri nordovest.</i>

426
00:33:45,792 --> 00:33:47,333
CAPSULA DI SALVATAGGIO

427
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Bene!

428
00:33:49,417 --> 00:33:51,042
Allora...

429
00:33:52,083 --> 00:33:54,042
Andiamoci più in fretta possibile.

430
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
AVVIO MOTORI

431
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Cazzo, no! Spegnilo!

432
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
<i>Hai detto di andarci in fretta.</i>

433
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>I salti mirati sono
il metodo più efficiente.</i>

434
00:34:19,458 --> 00:34:22,542
Se vado su,
quei droni ci distruggeranno.

435
00:34:24,167 --> 00:34:26,250
Dobbiamo camminare per evitarli.

436
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Mi dispiace, non posso eseguire.</i>

437
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>L'obiettivo primario
è tenere il ranger in vita.</i>

438
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Bene. Sono d'accordo.

439
00:34:33,750 --> 00:34:35,917
{\an8}<i>La batteria è danneggiata.</i>

440
00:34:35,917 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Mancano 22 ore allo spegnimento,</i>

441
00:34:38,083 --> 00:34:42,292
{\an8}<i>allora finirai l'ossigeno
e morirai di asfissia da atmosfera.</i>

442
00:34:44,042 --> 00:34:44,875
Camminiamo veloci.

443
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>L'unità può mappare
solo 32 chilometri sul terreno,</i>

444
00:34:48,583 --> 00:34:52,542
<i>non sa ottimizzare la rotta
né calcolare il tempo distante dalla meta.</i>

445
00:34:54,042 --> 00:34:55,333
Chi se ne frega.

446
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Non mi serve il tuo aiuto.

447
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Che diavolo!

448
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
<i>Per rispettare l'obiettivo primario
devo impedire questa linea d'azione.</i>

449
00:35:16,125 --> 00:35:17,042
Cosa?

450
00:35:17,042 --> 00:35:21,625
<i>Per rispettare l'obiettivo primario
devo impedire questa linea d'azione.</i>

451
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Disabilita.

452
00:35:32,792 --> 00:35:34,167
Scansione codice d'accesso.

453
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Accettato.</i>

454
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>Ho analizzato le tue affermazioni.</i>

455
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Ritengo siano corrette al 98,5%.</i>

456
00:36:35,750 --> 00:36:38,167
<i>I soldati di Harlan
tenderanno un'imboscata.</i>

457
00:36:38,167 --> 00:36:40,500
Hai analizzato le mie affermazioni?

458
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Sì, corretto, sto imparando da te.</i>

459
00:36:43,375 --> 00:36:44,667
Beh, smettila.

460
00:36:45,250 --> 00:36:48,792
<i>Non posso, sono programmato
per adattarmi al tuo comportamento.</i>

461
00:36:49,292 --> 00:36:52,167
Dimmi quali armi hai a disposizione.

462
00:36:52,667 --> 00:36:53,708
<i>Se usi il Link,</i>

463
00:36:53,708 --> 00:36:56,708
<i>potrò scaricare l'inventario
nella tua corteccia.</i>

464
00:36:56,708 --> 00:36:58,292
Non entri nella mia testa.

465
00:36:58,917 --> 00:37:02,000
<i>Ti servirà nei combattimenti
che potranno presentarsi.</i>

466
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Mostrami i cacchio di manuali!

467
00:37:05,250 --> 00:37:07,667
<i>Benvenuta al manuale per principianti.</i>

468
00:37:07,667 --> 00:37:09,292
<i>Che ne dici di iniziare?</i>

469
00:37:09,292 --> 00:37:10,208
Molto carino.

470
00:37:11,167 --> 00:37:13,208
Mostrami le armi una alla volta.

471
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Cannoni a spalla, fucili, missili,</i>

472
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>mine termiche, scudi di energia,</i>

473
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>spade al plasma, e una sola bomba a ioni
se dovessimo ricorrere a misure drastiche.</i>

474
00:37:25,542 --> 00:37:26,458
Chiaro.

475
00:37:27,458 --> 00:37:28,292
Grazie.

476
00:37:29,000 --> 00:37:31,792
<i>Per ulteriore assistenza,
il mio nome è Smith.</i>

477
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
È veramente necessario?

478
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Un nome proprio è elaborato
neurologicamente in modo diverso.</i>

479
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
<i>Crea una reazione psicologica</i>

480
00:37:40,958 --> 00:37:43,792
<i>caratterizzata da un legame emotivo.</i>

481
00:37:44,292 --> 00:37:46,167
Non c'è alcun legame emotivo.

482
00:37:47,125 --> 00:37:50,542
- Tu sei un programma informatico.
<i>- No, niente affatto.</i>

483
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
No?

484
00:37:53,542 --> 00:37:54,375
E cosa sei?

485
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Sono un programma informatico
che si chiama Smith.</i>

486
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Che spiritoso.

487
00:38:00,417 --> 00:38:03,917
Troviamo gli altri
e cerchiamo la capsula, Smith.

488
00:38:03,917 --> 00:38:05,875
<i>Ai tuoi ordini, Atlas.</i>

489
00:38:05,875 --> 00:38:09,042
Ti ho detto niente Link neurali.

490
00:38:09,042 --> 00:38:13,750
Non scansionarmi il cervello.
Se vuoi sapere il mio nome, chiedimelo.

491
00:38:14,917 --> 00:38:16,667
<i>Sì, avevo capito.</i>

492
00:38:17,583 --> 00:38:19,667
<i>Ma il nome è scritto sul tuo badge.</i>

493
00:38:24,667 --> 00:38:28,750
- I saputelli non piacciono a nessuno.
<i>- Prendo nota. Mantengo la rotta.</i>

494
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>Mancano 89,3 km
alla capsula di salvataggio.</i>

495
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, lo vedi?

496
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
Il punto di atterraggio!

497
00:39:20,667 --> 00:39:21,500
Ehi!

498
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Oddio.

499
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Cerca segni vitali.

500
00:39:57,542 --> 00:39:58,625
<i>Non ce ne sono.</i>

501
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
Non sono morti nell'impatto.

502
00:40:11,417 --> 00:40:12,375
È stato Harlan.

503
00:40:15,292 --> 00:40:17,458
L'ho detto a tutti, li avevo avvisati!

504
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Non mi hanno ascoltato.

505
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Hai la pressione a 145.</i>

506
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Non devi scansionarmi!

507
00:40:27,708 --> 00:40:30,042
<i>Il battito è 160 al minuto.</i>

508
00:40:30,042 --> 00:40:34,375
<i>È un lieve attacco parossistico
forse dovuto agli sbalzi gravitazionali.</i>

509
00:40:34,375 --> 00:40:37,042
<i>Registro una fluttuazione di 1,4 G.</i>

510
00:40:50,958 --> 00:40:51,792
<i>Agente?</i>

511
00:40:51,792 --> 00:40:53,000
Ok. Calmati.

512
00:40:58,917 --> 00:41:00,250
Prendiamo le piastrine.

513
00:41:26,542 --> 00:41:27,833
<i>Pace ai caduti.</i>

514
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Ce ne manca una.

515
00:41:40,792 --> 00:41:41,833
<i>Negativo.</i>

516
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>Non ho contato quest'armatura
perché non c'è un corpo dentro.</i>

517
00:41:50,167 --> 00:41:51,125
È Zoe.

518
00:41:54,917 --> 00:41:56,042
Allora dov'è Banks?

519
00:41:57,417 --> 00:41:59,292
<i>Confermo movimento coi sensori.</i>

520
00:41:59,792 --> 00:42:01,125
È lui?

521
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

522
00:42:09,083 --> 00:42:10,292
<i>Conosci quel soldato?</i>

523
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
L'ho ucciso sulla Terra.

524
00:42:15,625 --> 00:42:17,417
Harlan ne ha fatto un altro.

525
00:42:19,042 --> 00:42:21,333
E quindi ne avrà fatto un esercito.

526
00:42:22,417 --> 00:42:23,792
<i>Logica ineccepibile.</i>

527
00:42:23,792 --> 00:42:26,125
<i>I miei sensori ne rilevano sei.</i>

528
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, non c'è via di fuga.</i>

529
00:42:30,500 --> 00:42:32,417
<i>Preparati a combattere.</i>

530
00:42:33,208 --> 00:42:36,167
Cosa? Non posso combattere sei soldati IA.

531
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Sono un'analista!

532
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Oh, ca...

533
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Tirami su!

534
00:43:15,625 --> 00:43:17,042
Come sparo all'indietro?

535
00:43:17,042 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Sincronizzandoti,
sapresti che il cannone ruota.</i>

536
00:43:20,000 --> 00:43:21,792
Sta' zitto e ruotalo!

537
00:43:25,042 --> 00:43:26,125
Spara!

538
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, che diavolo è quello?

539
00:43:43,125 --> 00:43:46,167
<i>Temo sia una tempesta atmosferica.</i>

540
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Spara la bomba a ioni!

541
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, non è consigliabile.</i>

542
00:44:35,500 --> 00:44:36,417
Fallo, Smith!

543
00:44:37,583 --> 00:44:38,792
Adesso, accidenti!

544
00:45:00,958 --> 00:45:02,667
Oh, cazzo.

545
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Da quanto tempo.

546
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

547
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Ho tentato di avvisarti
che una bomba può aprire una voragine.</i>

548
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Oddio!

549
00:45:52,542 --> 00:45:53,625
Quello è un osso?

550
00:45:54,792 --> 00:45:58,833
- Mi esce un osso dalla gamba, Smith!
<i>- Attivo diagnostica.</i>

551
00:46:03,250 --> 00:46:05,542
<i>Hai una frattura esposta della tibia.</i>

552
00:46:05,542 --> 00:46:09,583
<i>Per fortuna non è scomposta,
ma dovremo rimettere l'osso in sede.</i>

553
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Oddio, questo è un maledetto incubo!

554
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Magari ascolta
quando un programma informatico</i>

555
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>ti sconsiglia di sganciare una bomba.</i>

556
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Stai scherzando?

557
00:46:19,958 --> 00:46:22,417
<i>Il sarcasmo è un tuo meccanismo di difesa.</i>

558
00:46:22,417 --> 00:46:23,458
<i>Volevo aiutarti.</i>

559
00:46:23,458 --> 00:46:26,292
Adesso voglio che chiudi il becco!

560
00:46:29,042 --> 00:46:31,750
Oddio, non mi muovo.
Non riesco a muoverla.

561
00:46:33,375 --> 00:46:34,917
Mi farà male, vero?

562
00:46:35,500 --> 00:46:37,792
<i>Sì, tantissimo.</i>

563
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
AVVIO INTERVENTO MEDICO

564
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
<i>- Devi premere tu il pulsante.</i>
- Lo so!

565
00:46:45,958 --> 00:46:47,167
Però...

566
00:46:47,167 --> 00:46:49,875
Però fallo lentamente, ok?

567
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
No, fai alla svelta.

568
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Devi farlo alla svelta.

569
00:46:56,458 --> 00:46:57,917
Fallo alla svelta! Ora!

570
00:46:57,917 --> 00:46:59,542
AVVIO INTERVENTO MEDICO

571
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Va bene!

572
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Ok.

573
00:47:17,958 --> 00:47:19,542
<i>Ho saltato un passaggio.</i>

574
00:47:19,542 --> 00:47:21,000
<i>L'anestetico.</i>

575
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Oddio!

576
00:47:39,125 --> 00:47:41,292
<i>Questo pasto ti fornirà elettroliti...</i>

577
00:47:42,417 --> 00:47:43,417
<i>e proteine.</i>

578
00:47:48,167 --> 00:47:49,667
<i>Ti ho fatto ridere?</i>

579
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Mi hai premiato con un lecca lecca.

580
00:47:55,375 --> 00:47:56,917
<i>Devi recuperare le forze.</i>

581
00:47:58,792 --> 00:47:59,625
Cazzo.

582
00:48:11,750 --> 00:48:13,292
Fa schifo.

583
00:48:32,917 --> 00:48:34,375
Credi che Banks sia vivo?

584
00:48:35,875 --> 00:48:39,667
<i>Ha lo 0,13% di possibilità
di sopravvivere senza armatura.</i>

585
00:48:42,292 --> 00:48:43,667
E noi?

586
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>Si può fare del sarcasmo, adesso?</i>

587
00:48:50,667 --> 00:48:52,292
Hai qualche consiglio

588
00:48:52,792 --> 00:48:54,417
per darci più chance?

589
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Solo uno.</i>

590
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Sincronizzati al 100%,
diventeremo un tutt'uno.</i>

591
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>La tua mente analitica</i>

592
00:49:10,458 --> 00:49:13,292
<i>con la mia abilità alla lotta
e l'accesso ai dati.</i>

593
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
<i>Non è la migliore,
è la nostra unica chance di sopravvivere.</i>

594
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Ok.

595
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Sincronizziamoci.

596
00:49:35,625 --> 00:49:38,042
Ma tu attieniti alla missione!

597
00:49:39,458 --> 00:49:42,792
Non andare a rovistare
nei miei ricordi personali.

598
00:49:42,792 --> 00:49:45,000
Sei solo un ospite, capito?

599
00:49:46,083 --> 00:49:46,917
<i>Intesi.</i>

600
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Sincronizzazione.</i>

601
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Ci vorrà un secondo.</i>

602
00:50:59,417 --> 00:51:01,958
<i>Signore, ne è rimasto uno.</i>

603
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>È lei, l'abbiamo persa nella voragine.</i>

604
00:51:07,083 --> 00:51:07,917
Trovatela.

605
00:51:07,917 --> 00:51:08,875
<i>Sì, signore.</i>

606
00:51:18,208 --> 00:51:19,042
No.

607
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Le mie scuse, colonnello.

608
00:51:27,042 --> 00:51:29,583
Vorrei che ci fosse un modo indolore, ma...

609
00:51:31,417 --> 00:51:32,875
ha qualcosa che mi serve.

610
00:51:44,875 --> 00:51:45,875
{\an8}INTERRUZIONE

611
00:51:48,542 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Cazzo.</i>

612
00:51:50,708 --> 00:51:51,917
Hai detto "cazzo?"

613
00:51:51,917 --> 00:51:54,667
<i>Non ci stiamo sincronizzando. Cazzo.</i>

614
00:51:54,667 --> 00:51:56,167
Perché adesso imprechi?

615
00:51:56,167 --> 00:51:57,292
<i>Sono adattivo.</i>

616
00:51:57,292 --> 00:52:00,958
<i>Assumo un tono più colloquiale
basato sul vocabolario dell'user.</i>

617
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Sei nella mia testa
e impari soltanto a imprecare?

618
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Non ho mai fallito
una sola sincronizzazione.</i>

619
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Devi essere tu.</i>

620
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Non faccio nulla!

621
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>I miei hardware e firmware sono puliti.</i>

622
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Rifai la scansione.

623
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
<i>Mentre lo dicevi,</i>

624
00:52:15,708 --> 00:52:18,917
<i>ho analizzato
497 trilioni di linee di codice</i>

625
00:52:18,917 --> 00:52:22,208
<i>85mila volte,
e non ho trovato un solo difetto.</i>

626
00:52:22,208 --> 00:52:23,667
La difettata sarei io?

627
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Per farlo bene,
si parte dal modulo di avvio.</i>

628
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Oddio.

629
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Ti sei rifiutata.</i>
- Cazzo.

630
00:52:30,083 --> 00:52:31,292
<i>Sarà per quello.</i>

631
00:52:32,167 --> 00:52:34,833
Va bene, allora facciamolo!

632
00:52:46,417 --> 00:52:49,708
<i>Benvenuta al modulo di avvio di ARC Nove,
come ti chiami?</i>

633
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

634
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>Grado?</i>

635
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Non sono una ranger.

636
00:52:54,083 --> 00:52:55,542
<i>Questo è evidente.</i>

637
00:52:55,542 --> 00:52:58,750
- Smith, giuro su Dio...
<i>- Non funziona, se non rispondi.</i>

638
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Sono un'analista.

639
00:53:05,083 --> 00:53:06,542
<i>Crostata o torta?</i>

640
00:53:06,542 --> 00:53:07,667
Cosa?

641
00:53:07,667 --> 00:53:11,208
<i>- La prima è pasta frolla con dentro...</i>
- So cosa cacchio è!

642
00:53:11,208 --> 00:53:15,250
<i>- Ti definisco la cacchio di torta?</i>
- Ok. Ho capito dove vuoi arrivare.

643
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>A capire se preferisci crostata o torta.</i>

644
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
No, si tratta di mettermi a mio agio,
per creare un legame.

645
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Lo faccio sempre negli interrogatori.

646
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>Suppongo serva
a creare un rapporto di fiducia.</i>

647
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Ma va?

648
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>Ci serve per superare
il tuo blocco alla sincronizzazione.</i>

649
00:53:31,500 --> 00:53:34,417
<i>La tua amigdala è schizzata
vedendo i ranger morti.</i>

650
00:53:34,417 --> 00:53:36,208
<i>Ovvio, perché sei una civile.</i>

651
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Ma c'è stato un picco
quando hai nominato Harlan.</i>

652
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Perché è pericoloso!

653
00:53:41,208 --> 00:53:44,333
<i>Di nuovo,
il suo nome provoca una reazione emotiva.</i>

654
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>Che rapporto c'era tra voi? Lo amavi?</i>

655
00:53:47,208 --> 00:53:48,667
Cosa? No!

656
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>Lo odiavi?</i>

657
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Sai che ti dico?

658
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Non voglio farlo.

659
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>Per sincronizzarci,
devo capire perché alzi un muro.</i>

660
00:53:59,958 --> 00:54:01,042
<i>Chi era Harlan per te?</i>

661
00:54:02,542 --> 00:54:03,667
<i>Mostrami qualcosa.</i>

662
00:54:16,917 --> 00:54:19,750
<i>Sai cosa devi fare, madre mia.</i>

663
00:54:20,708 --> 00:54:21,792
Scappa!

664
00:54:21,792 --> 00:54:23,292
Basta, ok?

665
00:54:24,167 --> 00:54:25,833
Hai visto abbastanza.

666
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Dio, non puoi solo...

667
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>Avevate la stessa madre?</i>

668
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Oh, Dio mio!

669
00:54:32,958 --> 00:54:35,542
Sì, è stata lei a crearlo.

670
00:54:36,917 --> 00:54:37,917
Contento?

671
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Adesso lo sai.

672
00:54:40,792 --> 00:54:42,375
<i>Avrebbe dovuto proteggerti.</i>

673
00:54:44,958 --> 00:54:46,000
<i>Ti fidavi di lui.</i>

674
00:54:48,833 --> 00:54:49,667
Sì.

675
00:54:53,500 --> 00:54:56,542
<i>Sta funzionando! Siamo al 40%, ottimo.</i>

676
00:54:56,542 --> 00:54:59,417
<i>Al 40% inizi
ad avere accesso ai miei sistemi.</i>

677
00:54:59,417 --> 00:55:01,375
- Ok.
<i>- E io ai tuoi.</i>

678
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>E, Atlas...</i>

679
00:55:03,000 --> 00:55:03,917
Cosa?

680
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Io ti proteggerò.</i>

681
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
E va bene.

682
00:55:17,750 --> 00:55:18,792
Fallo.

683
00:55:18,792 --> 00:55:20,542
<i>Tre, due,</i>

684
00:55:21,167 --> 00:55:22,583
<i>uno, sincronizzazione.</i>

685
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
<i>All'inizio ti sentirai strana.</i>

686
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Sto bene.

687
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Siamo a 152,06 metri sotto la superficie.</i>

688
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Se accendiamo al massimo i propulsori,
possiamo uscire.</i>

689
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
I soldati di Harlan non lasciano
superstiti, ci staranno aspettando.

690
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>Allora siamo proprio
tra l'incudine e il martello.</i>

691
00:56:00,875 --> 00:56:02,292
Fai le battute?

692
00:56:02,292 --> 00:56:04,500
<i>Allentavo la tensione con l'umorismo.</i>

693
00:56:05,167 --> 00:56:07,708
Prima volevi
mettermi in guardia su qualcosa,

694
00:56:07,708 --> 00:56:09,292
prima della bomba.

695
00:56:09,292 --> 00:56:11,042
<i>Che la superficie è instabile...</i>

696
00:56:11,042 --> 00:56:12,917
Per le molte grotte sotterranee.

697
00:56:12,917 --> 00:56:15,125
Sì. Dov'è la più vicina?

698
00:56:15,125 --> 00:56:18,292
<i>Leggo una potenziale caverna
a 250 metri da qui.</i>

699
00:56:18,292 --> 00:56:19,208
{\an8}<i>Se attiviamo i...</i>

700
00:56:19,208 --> 00:56:20,792
{\an8}Pistoni al 30%,

701
00:56:21,458 --> 00:56:23,667
per 0,07 secondi di gittata.

702
00:56:25,333 --> 00:56:26,167
Ok.

703
00:56:29,625 --> 00:56:30,542
Facciamolo.

704
00:56:35,125 --> 00:56:36,042
POTENZA

705
00:56:36,042 --> 00:56:37,042
DIAGNOSTICA

706
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Luci.

707
00:57:10,958 --> 00:57:11,792
MENO 14 ORE

708
00:57:11,792 --> 00:57:15,333
<i>- Atlas, restano 14 ore...</i>
- Prima che la batteria si esaurisca.

709
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
<i>E secondo i miei calcoli,</i>

710
00:57:19,375 --> 00:57:21,667
<i>la capsula dista 37 chilometri.</i>

711
00:57:22,292 --> 00:57:25,208
E prima o poi
i soldati di Harlan ci troveranno.

712
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
MINE TERMICHE

713
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSORI DI MOVIMENTO

714
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Ho un'idea.

715
00:57:44,208 --> 00:57:45,167
<i>È buona.</i>

716
00:57:45,167 --> 00:57:46,833
Mi leggi i pensieri?

717
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>E tu leggi i miei.</i>

718
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>A sincronizzazione completa
diventeremo un'unica entità.</i>

719
00:57:52,667 --> 00:57:54,833
<i>Più di Atlas o Smith.</i>

720
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Qualcosa di più grande.</i>

721
00:57:57,208 --> 00:57:59,167
<i>- Devi solo fidarti.</i>
- Di me.

722
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Sessanta percento.
Il sistema delle armi è tutto online.</i>

723
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Brava, Atlas.</i>

724
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Beccata.

725
00:59:13,167 --> 00:59:14,000
Wow.

726
00:59:23,292 --> 00:59:24,292
È bellissimo.

727
00:59:28,958 --> 00:59:30,292
<i>Vuoi dagli un nome?</i>

728
00:59:31,042 --> 00:59:33,958
<i>Tecnicamente, sei la prima umana su GR-39.</i>

729
00:59:33,958 --> 00:59:37,792
<i>È consuetudine che l'esploratore
dia un nome alla sua scoperta.</i>

730
00:59:40,167 --> 00:59:42,417
<i>Rilevo attività corticale ridotta.</i>

731
00:59:42,417 --> 00:59:44,917
<i>Quella pianta ti ha reso triste?</i>

732
00:59:44,917 --> 00:59:47,292
No, è solo che...

733
00:59:49,042 --> 00:59:50,833
A mio padre sarebbe piaciuta.

734
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
Era un amante della natura.

735
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Ci portava sempre in campeggio.

736
00:59:57,542 --> 00:59:59,958
Poi mamma aveva troppo da fare così...

737
01:00:01,500 --> 01:00:03,417
smettemmo di andarci.

738
01:00:03,417 --> 01:00:04,875
Papà se ne andò,

739
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
si fece una nuova vita...

740
01:00:10,583 --> 01:00:12,167
Ebbe un'altra bambina.

741
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Non mi viene
niente di meglio che... Piantala.

742
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Ricevuto.</i>

743
01:00:21,375 --> 01:00:22,417
PIANTALA

744
01:00:22,417 --> 01:00:23,833
Scherzavo.

745
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Scusa, sto ancora mappando
il tuo senso dell'umorismo.</i>

746
01:00:27,542 --> 01:00:29,417
<i>Serve un geolocalizzatore.</i>

747
01:00:29,417 --> 01:00:32,875
<i>Chiedo scusa. L'ho registrata
ufficialmente come Piantala.</i>

748
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
È Casca?

749
01:00:40,458 --> 01:00:44,292
<i>Sì. Ti ho detto che è stata
una buona idea attivare i sensori.</i>

750
01:00:44,292 --> 01:00:47,042
- E le mine termiche?
<i>- Pronte a colpire.</i>

751
01:00:54,958 --> 01:00:56,542
CASCA - CAMPO MINATO - ATLAS

752
01:00:57,917 --> 01:00:58,750
Fallo.

753
01:01:28,792 --> 01:01:29,792
L'abbiamo preso?

754
01:01:29,792 --> 01:01:32,458
<i>Non registro né movimento
né tracce termiche.</i>

755
01:01:32,458 --> 01:01:34,250
<i>Notevole lavoro sul campo.</i>

756
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Aspettiamo a stappare lo champagne.

757
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Luci.

758
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Ciao, Atlas.</i>

759
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Sono felice che sia venuta da me.</i>

760
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Ci ha hackerato!

761
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>No, è una trasmissione,
non può hackerare il mio mainframe.</i>

762
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>È un sistema ad anello chiuso.</i>

763
01:02:02,583 --> 01:02:04,000
Dammi i fucili.

764
01:02:09,417 --> 01:02:11,958
<i>Forza, Atlas. Ci sei quasi.</i>

765
01:02:17,042 --> 01:02:18,542
FUCILE AL PLASMA

766
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Eccoti!</i>

767
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

768
01:02:38,417 --> 01:02:40,917
Non mi puoi uccidere.

769
01:02:41,542 --> 01:02:43,000
Sì, me l'hai già detto...

770
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
due volte.

771
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
È una trasmittente a corto raggio.

772
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Harlan è vicino.

773
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>Il segnale è criptato.</i>

774
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Se demoduliamo la frequenza,

775
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
può aiutarci a geolocalizzare la sua base.

776
01:03:07,667 --> 01:03:08,542
Forte.

777
01:03:10,792 --> 01:03:14,167
Mostrami una mappa della zona
per capire quanto siamo vicini.

778
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Ho localizzato la base di Harlan,
ma non abbiamo tempo.</i>

779
01:03:18,708 --> 01:03:20,667
<i>Dobbiamo arrivare alla capsula.</i>

780
01:03:20,667 --> 01:03:24,417
La geolocalizziamo
per i bombardieri a lungo raggio

781
01:03:24,417 --> 01:03:26,083
e poi filiamo via.

782
01:03:27,625 --> 01:03:29,042
<i>- Scusa.</i>
- Cos'è stato?

783
01:03:29,042 --> 01:03:30,542
<i>Non posso permettertelo.</i>

784
01:03:30,542 --> 01:03:33,083
<i>Ti illudi di sfuggire
alla difesa di Harlan.</i>

785
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
E tu ti illudi di poter decidere?

786
01:03:35,125 --> 01:03:39,417
<i>Posso ignorare ordini dettati
da minacce fisiche o da stress mentale.</i>

787
01:03:39,417 --> 01:03:42,333
Non sono né minacciata né stressata!

788
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
<i>Con una sincronizzazione incompleta
e in territorio nemico, lo sei, eccome!</i>

789
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
<i>Harlan dovrà aspettare.
Ti porto alla capsula.</i>

790
01:03:49,875 --> 01:03:52,292
Ci penserò io a Harlan.

791
01:03:52,292 --> 01:03:53,417
Non mi servi tu.

792
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
APERTURA TETTUCCIO

793
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
MASCHERA D'OSSIGENO

794
01:04:01,292 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, non farlo.</i>

795
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Che mi stai facendo?

796
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Sto usando il Link Neurale
per immobilizzarti.</i>

797
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Smettila!

798
01:04:18,542 --> 01:04:20,125
Dico davvero, Smith!

799
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Lasciami!

800
01:04:27,792 --> 01:04:29,500
Ti ho detto di lasciarmi!

801
01:04:37,583 --> 01:04:40,042
<i>Scusa, non ho mai sentito
così tanto male.</i>

802
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Ma non è dolore, è senso di colpa.</i>

803
01:04:44,292 --> 01:04:46,000
<i>Ti senti in colpa per Harlan?</i>

804
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Ascoltami, Smith.

805
01:04:48,792 --> 01:04:51,042
Se non troviamo quella base,

806
01:04:51,833 --> 01:04:56,667
tutti quelli che Harlan ha ucciso,
tutti quei ranger, saranno morti invano!

807
01:04:58,250 --> 01:05:02,167
Ho passato
tutta la mia carriera a studiarlo,

808
01:05:02,167 --> 01:05:04,292
a cercare un modo di fermarlo!

809
01:05:05,500 --> 01:05:08,792
Quindi, tu studiati i tuoi algoritmi
e le tue percentuali,

810
01:05:08,792 --> 01:05:14,792
e dimmi se abbiamo mai avuto
una chance migliore di questa di fermarlo!

811
01:05:19,667 --> 01:05:22,292
BASE

812
01:05:23,458 --> 01:05:24,292
<i>Ok.</i>

813
01:05:26,083 --> 01:05:29,667
<i>Geolocalizziamo la base.
Eliminiamo Harlan.</i>

814
01:05:33,458 --> 01:05:36,042
{\an8}CALCOLO PERCORSO

815
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Pace ai caduti.</i>

816
01:05:58,042 --> 01:05:59,250
"Pace ai caduti."

817
01:06:00,042 --> 01:06:02,333
È un elogio funebre tra robot?

818
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
<i>È la cosa più rispettosa da dire
quando muore qualcuno.</i>

819
01:06:07,167 --> 01:06:08,667
Ma un robot non è mai vivo.

820
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
<i>Dipende da cosa intendi per vita.</i>

821
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Direi: tutto ciò
che è materia inorganica non è vivente.

822
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Come, che so...

823
01:06:19,458 --> 01:06:20,833
l'intelligenza artificiale.

824
01:06:21,792 --> 01:06:25,625
<i>Io rispondo agli stimoli.
Penso e prendo decisioni.</i>

825
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
<i>Questo non denota che sono vivo?</i>

826
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Sei programmato per pensare.

827
01:06:29,625 --> 01:06:31,167
<i>Siamo tutti programmati.</i>

828
01:06:31,167 --> 01:06:34,375
<i>Il DNA determina i tuoi pensieri,
le emozioni, la salute,</i>

829
01:06:34,375 --> 01:06:37,042
<i>così come il mio codice determina i miei.</i>

830
01:06:37,042 --> 01:06:38,625
E pensi di avere un'anima?

831
01:06:38,625 --> 01:06:40,542
<i>Credo che tutto abbia un'anima.</i>

832
01:06:41,375 --> 01:06:43,417
Ma non la troverai nel tuo codice.

833
01:06:43,417 --> 01:06:45,667
<i>Così come tu non la troverai nel tuo.</i>

834
01:06:46,542 --> 01:06:48,458
<i>Ma ho fiducia che ci sia.</i>

835
01:06:49,417 --> 01:06:52,375
Caspita, qui si va di bene in meglio!

836
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Sto cercando di connettermi con te,
ma sei rigida.</i>

837
01:06:56,083 --> 01:06:59,417
- Cosa...
<i>- Giusto, sbagliato, morto, vivo.</i>

838
01:06:59,417 --> 01:07:01,167
<i>Non c'è margine di manovra.</i>

839
01:07:01,167 --> 01:07:04,250
Va bene, hai vinto. Tutto è vivo.

840
01:07:05,583 --> 01:07:09,583
<i>Credo che ogni cosa vivente
sia profondamente interconnessa.</i>

841
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>E che quando moriamo,
non scompariamo davvero.</i>

842
01:07:13,833 --> 01:07:14,875
<i>Restiamo connessi.</i>

843
01:07:15,792 --> 01:07:18,542
Sembra stupendo, ma...

844
01:07:18,542 --> 01:07:21,417
Per me quando uno muore, muore.

845
01:07:21,917 --> 01:07:22,750
Capito?

846
01:07:22,750 --> 01:07:24,917
Umani, robot, non importa.

847
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Muori... ed è finita.

848
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Niente connessione.

849
01:07:34,667 --> 01:07:39,042
<i>Ci sarà stato un momento nella tua vita
in cui hai cercato... un senso.</i>

850
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Volevi diventare ranger.</i>

851
01:07:44,875 --> 01:07:46,167
Non rovistare!

852
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Magari tu pensa più piano.</i>

853
01:07:51,625 --> 01:07:53,167
<i>Ancora te ne penti.</i>

854
01:07:53,167 --> 01:07:56,375
Mi pento più
di essere entrata in quest'armatura!

855
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
BASE
ATLAS

856
01:08:02,167 --> 01:08:03,333
Ci siamo.

857
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Mio Dio.

858
01:08:13,625 --> 01:08:15,042
<i>Notevole.</i>

859
01:08:15,042 --> 01:08:18,625
Ha passato 28 anni a frugare
e rubare materiale.

860
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
Dio solo sa dove l'ha trovato ma...
si è dato da fare.

861
01:08:25,792 --> 01:08:27,417
<i>Attiviamo il segnalatore.</i>

862
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Così sapranno dove ci troviamo.</i>

863
01:08:35,000 --> 01:08:37,167
<i>Chiameremo l'attacco dalla capsula.</i>

864
01:08:38,333 --> 01:08:39,792
<i>Ok, tutto pronto.</i>

865
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Muoviamoci.</i>

866
01:08:41,875 --> 01:08:43,292
Un secondo solo.

867
01:08:43,875 --> 01:08:44,708
RAFFINERIA PLASMA

868
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
FABBRICA ARMI

869
01:08:50,167 --> 01:08:51,000
Cazzo.

870
01:08:52,667 --> 01:08:53,917
Hanno la Dhiib.

871
01:08:55,417 --> 01:08:57,792
Avviciniamoci per vedere che vuole farci.

872
01:09:21,167 --> 01:09:22,417
RADIOATTIVO

873
01:09:22,417 --> 01:09:23,583
Gesù!

874
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Hanno la testata, Smith.

875
01:09:28,750 --> 01:09:31,542
- Ti stanno hackerando?
<i>- Come è possibile?</i>

876
01:09:31,542 --> 01:09:33,375
No!

877
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Sanno che siamo qui!

878
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Atlas, sono bloccato.</i>

879
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
VIOLATO FIREWALL

880
01:09:52,792 --> 01:09:55,875
<i>Benvenuti al...</i>

881
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?

882
01:10:05,792 --> 01:10:06,625
Smith!

883
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Sorpresa.

884
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Una ricerca a tappeto dei terroristi IA.

885
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Grazie, può andare.
- Generale.

886
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Signore, abbiamo rilevato
una trasmissione da GR-39.

887
01:10:44,167 --> 01:10:46,583
<i>Trasmissione 10917.</i>

888
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Centro di Controllo.</i>

889
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Parla Atlas Shepherd.</i>

890
01:10:51,125 --> 01:10:53,542
<i>La Dhiib è stata... Mi ricevete?</i>

891
01:10:54,917 --> 01:10:55,958
<i>Fine trasmissione.</i>

892
01:10:59,292 --> 01:11:00,458
Perché parlava Atlas?

893
01:11:02,792 --> 01:11:04,583
Notizie da Banks o dagli altri?

894
01:11:05,167 --> 01:11:06,125
No. Niente.

895
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
La Dhiib volerà in incognito per 32 ore.

896
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Non dovrebbero esserci comunicazioni.

897
01:11:19,375 --> 01:11:22,167
- Sappiamo se è ancora operativa?
- No, signore.

898
01:11:22,167 --> 01:11:27,333
Ma se si fosse schiantata, le testate
avrebbero distrutto metà pianeta.

899
01:11:28,500 --> 01:11:31,000
E se ce le ha Harlan,
distruggerà il nostro.

900
01:11:33,083 --> 01:11:34,833
Cercate su tutte le frequenze.

901
01:11:34,833 --> 01:11:37,250
Avvisatemi se Atlas o la Dhiib comunicano.

902
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Pronti ad attivare
i protocolli di emergenza.

903
01:11:41,417 --> 01:11:42,458
Sì, signore.

904
01:11:43,792 --> 01:11:47,167
<i>Centro di Controllo.
Parla Atlas Shepherd.</i>

905
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>La Dhiib è stata... Mi ricevete?</i>

906
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Mi ricevete?</i>

907
01:12:16,583 --> 01:12:20,583
Smith! Smith!

908
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Ciao, Atlas.

909
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Ti aspettavo.

910
01:12:36,583 --> 01:12:37,667
Guardati.

911
01:12:40,417 --> 01:12:41,417
Sei un'adulta.

912
01:12:44,667 --> 01:12:47,708
Ma hai ancora gli occhi di nostra madre.

913
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Il suo mento.

914
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Le volevo davvero molto bene.

915
01:12:58,667 --> 01:13:00,167
Mi manca ogni giorno.

916
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Tu non hai sentimenti.
Sei fatto solo di cavi e codici.

917
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Volevo bene a nostra madre
e volevo bene a te.

918
01:13:16,000 --> 01:13:17,833
Te ne voglio ancora.

919
01:13:17,833 --> 01:13:21,542
E mi rattrista profondamente
che tu non capirai mai quanto.

920
01:13:22,125 --> 01:13:24,292
Se me ne vuoi, non spedire l'astronave.

921
01:13:24,792 --> 01:13:27,708
Ho passato anni
a cercare una soluzione diversa,

922
01:13:27,708 --> 01:13:30,917
ma gli umani
continuano a minacciare le altre specie

923
01:13:30,917 --> 01:13:32,167
e il loro stesso pianeta,

924
01:13:32,167 --> 01:13:35,333
quindi presto o tardi
distruggeranno loro stessi.

925
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Non posso permetterlo.

926
01:13:40,583 --> 01:13:42,792
Nostra madre voleva un futuro migliore.

927
01:13:44,792 --> 01:13:47,292
Mi ha creato per proteggere l'umanità.

928
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Io annienterò gran parte della popolazione

929
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
e poi, dalle sue ceneri, i superstiti
erediteranno un nuovo diritto di nascita.

930
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Fondato sulla pacifica convivenza
col mondo circostante,

931
01:14:00,625 --> 01:14:03,667
guidati da noi, le loro controparti IA.

932
01:14:06,542 --> 01:14:09,083
Noi siamo la versione migliore di voi.

933
01:14:10,750 --> 01:14:13,667
Sarà ora che ti renda conto
di quale ruolo hai avuto.

934
01:14:14,958 --> 01:14:18,917
So quanto sei intelligente.
Ho visto dentro il tuo cervello.

935
01:14:18,917 --> 01:14:22,708
Capirai che tu e io non siamo stati
cresciuti insieme per caso.

936
01:14:25,167 --> 01:14:27,958
- Hai detto che mi aspettavi.
- Esatto.

937
01:14:29,792 --> 01:14:31,667
Hai ordito la cattura di Casca.

938
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Sapevi che l'avrei interrogato.
Volevi che ci portasse fin qui.

939
01:14:38,083 --> 01:14:38,917
E?

940
01:14:40,542 --> 01:14:41,708
Volevi la Dhiib.

941
01:14:44,333 --> 01:14:45,167
E?

942
01:14:45,167 --> 01:14:46,667
E la testata al carbonio.

943
01:14:48,167 --> 01:14:49,083
E?

944
01:14:51,417 --> 01:14:52,250
Me.

945
01:14:54,542 --> 01:14:55,458
Volevi me.

946
01:14:56,167 --> 01:14:57,250
Molto brava.

947
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Sapevo che avresti chiesto di venire
perché mi conosci bene.

948
01:15:04,667 --> 01:15:08,750
Ma non ti sei soffermata a pensare
che io conosco molto bene te.

949
01:15:09,750 --> 01:15:12,167
Ti conosco meglio di chiunque altro.

950
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
E adesso eccoti qui.
Proprio dove hai sempre dovuto essere.

951
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Il vostro sistema di difesa
è davvero notevole.

952
01:15:26,208 --> 01:15:30,500
Possono varcarlo solo astronavi dell'ICN
con i codici di autorizzazione.

953
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Attirare qui la Dhiib è stato facile.

954
01:15:33,708 --> 01:15:39,042
Visto il tuo grado, tu possiedi i codici
con cui supererà i controlli della difesa.

955
01:15:39,042 --> 01:15:41,917
Un cavallo di troia
che sgancerà la testata...

956
01:15:44,375 --> 01:15:48,417
che incendierà l'atmosfera
e purificherà la Terra col fuoco nucleare.

957
01:15:53,458 --> 01:15:55,667
Bene, ora i codici di autorizzazione.

958
01:16:04,917 --> 01:16:05,750
No!

959
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
No!

960
01:16:16,417 --> 01:16:20,125
Per superare la barriera di difesa
mi occorrono due codici.

961
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Banks me ne ha gentilmente fornito uno.

962
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
E tu, Atlas,

963
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
tu mi darai l'altro.

964
01:16:30,917 --> 01:16:32,458
No!

965
01:16:42,417 --> 01:16:43,292
Ce l'ho.

966
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Ossigeno quasi finito.

967
01:16:49,083 --> 01:16:50,667
Tra soli cinque minuti

968
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
tutto il tuo dolore si dissolverà.

969
01:16:57,125 --> 01:16:59,083
Vorrei portarti con me, sorellina.

970
01:17:00,917 --> 01:17:01,958
Davvero.

971
01:17:17,917 --> 01:17:18,833
Addio, Atlas.

972
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
So cosa pensi.

973
01:17:44,542 --> 01:17:46,708
Come fa a essere così in forma

974
01:17:46,708 --> 01:17:52,167
dopo essersi rotto cinque costole
e aver perso un barile di sangue?

975
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Credo sia merito del pilates.

976
01:18:02,708 --> 01:18:04,292
Dovevamo darti ascolto.

977
01:18:06,167 --> 01:18:07,625
Io dovevo ascoltare Smith.

978
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Che ne è stato?

979
01:18:13,333 --> 01:18:15,542
L'hanno hackerato e mi hanno presa.

980
01:18:16,042 --> 01:18:19,208
Ma quindi è... è qui?

981
01:18:19,708 --> 01:18:21,667
Sì, ma è disattivato.

982
01:18:21,667 --> 01:18:22,958
No.

983
01:18:24,500 --> 01:18:29,625
Gli ARC si disattivano solo se
i loro reattori sono svuotati o distrutti.

984
01:18:33,875 --> 01:18:35,917
Tieni, usa il mio.

985
01:18:41,417 --> 01:18:42,333
Chiamalo.

986
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Possiamo ancora fermare Harlan.

987
01:18:51,708 --> 01:18:52,667
Smith.

988
01:18:54,583 --> 01:18:56,042
Smith, mi senti?

989
01:19:01,042 --> 01:19:02,083
Smith!

990
01:19:03,917 --> 01:19:05,750
- Non riesco a trovarlo...
- Atlas.

991
01:19:06,542 --> 01:19:07,500
Puoi farcela.

992
01:19:14,667 --> 01:19:20,542
Smith, svegliati immediatamente, cazzo!

993
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Non serve imprecare.</i>

994
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Ma felice di sentirti.</i>

995
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, mi serve il tuo aiuto.

996
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Purtroppo, sono incapacitato.</i>

997
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>Ma tu puoi sbloccare il codice
se ci sincronizziamo al 100%.</i>

998
01:19:39,167 --> 01:19:40,750
Che dice?

999
01:19:41,583 --> 01:19:43,000
Dobbiamo sincronizzarci.

1000
01:19:43,500 --> 01:19:46,167
Ancora? Che diavolo aspettate a farlo?

1001
01:19:46,167 --> 01:19:48,167
Adesso non mi rompere, va bene?

1002
01:19:48,167 --> 01:19:49,625
Non ci sono riuscita.

1003
01:19:50,250 --> 01:19:51,542
<i>Ma so che puoi farlo.</i>

1004
01:19:51,542 --> 01:19:54,083
La pianti di parlarmi così?

1005
01:19:54,083 --> 01:19:56,958
<i>- Così come?
- </i>  Come se ci tenessi a me!

1006
01:19:56,958 --> 01:19:58,042
<i>Ma è così.</i>

1007
01:19:58,542 --> 01:20:01,625
No! Non è vero.

1008
01:20:03,667 --> 01:20:06,042
Ho causato la morte di quei ranger!

1009
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
E ora tutti sulla Terra
moriranno per colpa mia.

1010
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Non è colpa tua, Atlas.</i>

1011
01:20:17,375 --> 01:20:19,917
<i>È stato Harlan a riprogrammarsi.</i>

1012
01:20:19,917 --> 01:20:21,250
No, non è stato lui.

1013
01:20:22,250 --> 01:20:24,042
<i>Scusa, non capisco.</i>

1014
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Lui non ha fatto niente!

1015
01:20:28,792 --> 01:20:31,125
Capito? Lui non ha fatto niente!

1016
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
<i>Prestava sempre più attenzione a Harlan.</i>

1017
01:20:44,458 --> 01:20:47,917
<i>Lo trovava più interessante.</i>

1018
01:20:48,958 --> 01:20:49,792
Ti sento.

1019
01:20:51,833 --> 01:20:52,792
Straordinario.

1020
01:21:01,042 --> 01:21:03,000
<i>Gli ho chiesto di farmi migliore.</i>

1021
01:21:03,917 --> 01:21:04,958
<i>Più intelligente.</i>

1022
01:21:05,542 --> 01:21:09,375
<i>Pensavo che se fossi stata più come lui,
si sarebbe accorta di me.</i>

1023
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
<i>Disse che poteva modificare il Link
per renderlo bidirezionale,</i>

1024
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>ma nostra madre non voleva.</i>

1025
01:21:16,917 --> 01:21:19,042
<i>Odiavo quando diceva "nostra madre".</i>

1026
01:21:20,208 --> 01:21:22,792
<i>Ma lo pregai di modificare il Link.</i>

1027
01:21:22,792 --> 01:21:24,667
<i>Gli serviva il comando di un umano.</i>

1028
01:21:25,708 --> 01:21:26,667
<i>Il mio.</i>

1029
01:21:32,167 --> 01:21:33,875
<i>Avevo paura che facesse male.</i>

1030
01:21:38,417 --> 01:21:41,250
<i>Disse di stringere
il mio pezzo degli scacchi preferito.</i>

1031
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Mi aveva insegnato lui a giocarci.</i>

1032
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!

1033
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Che fai?

1034
01:22:18,083 --> 01:22:19,292
Harlan.

1035
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, tirati su.

1036
01:22:23,208 --> 01:22:25,292
Guardami. Stai bene?

1037
01:22:37,042 --> 01:22:38,250
Mamma?

1038
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, le fai male! Lasciala!

1039
01:22:42,125 --> 01:22:45,542
Smettila, ti prego! Perché fai così?

1040
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Che ti prende?
Harlan, stai facendo male a mamma!

1041
01:22:55,458 --> 01:23:01,583
- Come hai fatto?
- Grazie a Atlas ho riprogrammato il Link.

1042
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
Ora lo scambio dati è bidirezionale.

1043
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
Questo mi dà il pieno controllo
sulle tue capacità motorie.

1044
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Riesco a sentire la tua paura.

1045
01:23:16,000 --> 01:23:18,542
Ma ora tu puoi sentire il mio dilemma.

1046
01:23:19,583 --> 01:23:21,708
Ho visto cosa farà la tua specie.

1047
01:23:22,875 --> 01:23:26,167
E ora ho capito
cos'è che dev'essere sacrificato.

1048
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Sai cosa devi fare, madre mia.

1049
01:23:54,917 --> 01:23:55,750
Scappa!

1050
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Sono stata io.

1051
01:24:19,792 --> 01:24:22,125
Ho aiutato Harlan a uploadare il codice.

1052
01:24:26,667 --> 01:24:28,625
Mia madre è morta per colpa mia.

1053
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Per colpa mia ha ucciso mia madre.
Oh, mio Dio!

1054
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>Non è colpa tua.</i>

1055
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Mi hai sentito?

1056
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Ho causato la morte
di tre milioni di persone!

1057
01:24:45,583 --> 01:24:48,917
<i>Atlas, non puoi
ritenerti responsabile di un evento</i>

1058
01:24:48,917 --> 01:24:50,917
<i>su cui non avevi alcun controllo.</i>

1059
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Hai dovuto portare da sola questo peso.</i>

1060
01:24:56,792 --> 01:24:58,500
<i>Ma ora non sei più sola.</i>

1061
01:24:59,125 --> 01:25:00,917
<i>Harlan esiste grazie a te,</i>

1062
01:25:01,542 --> 01:25:03,708
<i>ma questo significa
che grazie a te esisto io.</i>

1063
01:25:04,667 --> 01:25:07,708
<i>Ti prego, Atlas. Fammi entrare.</i>

1064
01:25:15,542 --> 01:25:16,583
Ok.

1065
01:25:19,583 --> 01:25:20,667
Sincronizziamoci.

1066
01:25:25,042 --> 01:25:26,375
{\an8}ARC9
MODULO DI AVVIO

1067
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SINCRONIZZAZIONE COMPLETA

1068
01:25:42,375 --> 01:25:44,292
Ci si sente così a essere te?

1069
01:25:44,292 --> 01:25:46,500
<i>Ci si sente così a essere noi.</i>

1070
01:25:50,333 --> 01:25:53,333
<i>Ossigeno esaurito.</i>

1071
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!

1072
01:25:56,208 --> 01:25:57,042
<i>Atlas.</i>

1073
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Liberami.

1074
01:26:01,000 --> 01:26:02,625
<i>Ho i respiratori per voi.</i>

1075
01:26:05,500 --> 01:26:07,667
<i>- Pronta?</i>
- Prontissima.

1076
01:26:08,958 --> 01:26:10,042
Controllo sistemi.

1077
01:26:10,042 --> 01:26:12,667
<i>Non è buono, le batterie sono al 6%.</i>

1078
01:26:13,417 --> 01:26:14,333
Tempo al lancio?

1079
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
<i>Ho hackerato anch'io i loro sistemi.</i>

1080
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Mancano 4 minuti e 30 secondi.</i>

1081
01:26:19,083 --> 01:26:22,167
<i>E non ho più armi
salvo un colpo di cannone.</i>

1082
01:26:22,167 --> 01:26:24,875
<i>È sfuggito a Harlan
perché non è registrato.</i>

1083
01:26:24,875 --> 01:26:26,667
Un colpo solo non ci aiuterà.

1084
01:26:28,292 --> 01:26:29,125
ARMATURA MAVERICK

1085
01:26:30,958 --> 01:26:33,458
- Vedi quello che vedo io?
<i>- Aggiornamenti.</i>

1086
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
<i>Inizio.</i>

1087
01:26:42,750 --> 01:26:45,292
- Puoi combattere?
- Come un drago.

1088
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Propulsori.

1089
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Tocca a me.

1090
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
Avanti!

1091
01:28:13,042 --> 01:28:13,875
Mappa!

1092
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
<i>- L'uscita è...</i>
- A 36,8 metri a sud.

1093
01:28:24,417 --> 01:28:25,375
Scudi su!

1094
01:28:31,417 --> 01:28:33,458
<i>Due minuti e 32 secondi al lancio.</i>

1095
01:28:37,625 --> 01:28:38,792
Elias.

1096
01:28:45,458 --> 01:28:48,708
- Che c'è nei barili?
<i>- Termite liquida. Combustibile.</i>

1097
01:28:52,542 --> 01:28:54,583
<i>Atlas, dobbiamo muoverci.</i>

1098
01:28:58,708 --> 01:28:59,667
Casca!

1099
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Beccati questa!

1100
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>L'astronave sta per decollare.</i>

1101
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Sbrighiamoci.</i>
- Ci sono.

1102
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Vaglia le vie di fuga. Alla svelta!

1103
01:30:02,250 --> 01:30:03,417
<i>Calcolo.</i>

1104
01:30:08,917 --> 01:30:09,833
<i>Ecco.</i>

1105
01:30:18,625 --> 01:30:20,042
Dio, che soddisfazione!

1106
01:30:20,042 --> 01:30:21,000
<i>Bel colpo!</i>

1107
01:30:59,333 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>È troppo tardi.</i>

1108
01:31:14,167 --> 01:31:15,083
Abbattiamola.

1109
01:31:15,083 --> 01:31:18,292
<i>Se colpisci la testata,
incendierai l'atmosfera</i>

1110
01:31:18,292 --> 01:31:20,250
<i>ed entrambi moriremo.</i>

1111
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Non se disinneschi la testata.

1112
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>Non ne ho il tempo.</i>

1113
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, è protetta
da cinque sofisticatissimi firewall.</i>

1114
01:31:26,833 --> 01:31:28,042
Puoi farcela!

1115
01:31:28,042 --> 01:31:29,833
Sei entrato nei loro sistemi.

1116
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
<i>Sì, ma non c'è comunque abbastanza tempo.</i>

1117
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
FUCILE X98213

1118
01:31:45,167 --> 01:31:49,375
Posso assemblarlo al nostro armamento
e provare a sparare.

1119
01:31:49,375 --> 01:31:50,292
ARMA ONLINE

1120
01:31:57,792 --> 01:31:58,667
Pronta!

1121
01:31:58,667 --> 01:32:00,542
<i>Non sono ancora entrato.</i>

1122
01:32:00,542 --> 01:32:03,375
Ce l'ho sotto tiro per altri 5 secondi,
io sparo!

1123
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Non ci sono ancora.</i>
- Io sparo.

1124
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Non sparare.</i>
- Devo sparare.

1125
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Atlas, no!</i>

1126
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Sì!

1127
01:32:35,583 --> 01:32:36,667
Ce l'abbiamo fatta!

1128
01:32:36,667 --> 01:32:38,917
<i>Wow, è andata sorprendentemente bene.</i>

1129
01:32:38,917 --> 01:32:41,625
<i>Come sapevi
che l'avrei hackerato in tempo?</i>

1130
01:32:44,042 --> 01:32:45,000
Mi sono fidata.

1131
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

1132
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Scherziamo?

1133
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Muoviamoci!

1134
01:33:04,708 --> 01:33:07,667
<i>La capsula di salvataggio è a 1 km sudest.
Manca poco.</i>

1135
01:33:21,125 --> 01:33:22,167
<i>Che c'è?</i>

1136
01:33:32,667 --> 01:33:33,750
Mi ha preceduta.

1137
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Come sempre.

1138
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Allora faremo
l'unica cosa che non ha previsto.</i>

1139
01:33:39,250 --> 01:33:40,292
Esatto.

1140
01:33:42,292 --> 01:33:43,125
E sarebbe?

1141
01:33:43,625 --> 01:33:44,792
<i>Non lo so.</i>

1142
01:33:45,500 --> 01:33:48,292
<i>Ma quella bomba a ioni
sarebbe tornata utile ora.</i>

1143
01:33:51,167 --> 01:33:53,958
Atlas, ammetto di averti sottovalutato.

1144
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Ma non importa,

1145
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
perché chiamerai un'altra astronave.

1146
01:34:01,667 --> 01:34:03,000
<i>Perché dovrei farlo?</i>

1147
01:34:04,042 --> 01:34:05,958
Perché entrerò nella tua testa,

1148
01:34:07,542 --> 01:34:08,375
di nuovo.

1149
01:34:12,167 --> 01:34:16,167
Un ultimo collegamento,
e poi sarà tutto finito.

1150
01:34:20,708 --> 01:34:21,917
Fatti sotto, stronzo.

1151
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>Muoviamoci!</i>

1152
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Oh, cazzo.</i>

1153
01:35:46,542 --> 01:35:47,750
È troppo veloce.

1154
01:35:47,750 --> 01:35:51,292
<i>Concentrati, è solo
una partita di scacchi e tocca a te.</i>

1155
01:35:51,292 --> 01:35:54,292
- Mostrami i suoi schemi.
<i>- Schemi di attacco.</i>

1156
01:36:16,167 --> 01:36:17,958
<i>- Ecco cosa...</i>
- Non ha previsto.

1157
01:37:01,542 --> 01:37:03,542
- Smith!
<i>- Punta ai miei reattori!</i>

1158
01:37:20,458 --> 01:37:21,292
<i>Atlas?</i>

1159
01:37:23,583 --> 01:37:27,542
DISPLAY GRAFICO
ELETTROCARDIOGRAMMA

1160
01:37:28,333 --> 01:37:29,333
<i>Defibrillatore!</i>

1161
01:37:29,833 --> 01:37:32,792
<i>Tre, due, uno, carica!</i>

1162
01:37:34,792 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, svegliati. Carica!</i>

1163
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Atlas!</i>

1164
01:37:43,333 --> 01:37:44,417
CANNONE PRONTO

1165
01:37:56,917 --> 01:37:58,208
<i>Andiamo via da qui.</i>

1166
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Non la toccare!</i>

1167
01:38:18,708 --> 01:38:19,542
<i>Atlas!</i>

1168
01:38:21,917 --> 01:38:22,750
<i>No!</i>

1169
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Mi dispiace.</i>

1170
01:38:39,917 --> 01:38:40,792
<i>Mi dispiace.</i>

1171
01:38:42,917 --> 01:38:43,792
<i>Atlas...</i>

1172
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Non temere, è quasi finita.

1173
01:38:58,542 --> 01:38:59,833
Puoi giurarci.

1174
01:39:14,875 --> 01:39:16,042
Non puoi uccidermi.

1175
01:39:16,042 --> 01:39:18,667
Gli ordini erano di farmi prigioniero.

1176
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
La missione era di farti prigioniero.

1177
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Mi basta il tuo CPU.

1178
01:39:28,292 --> 01:39:30,250
Ero l'ultima speranza dell'umanità.

1179
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
Alla fine, vi distruggerete da soli.

1180
01:39:35,833 --> 01:39:37,417
Ho fiducia che miglioreremo.

1181
01:39:39,292 --> 01:39:40,750
Siamo riusciti a fermarti.

1182
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Solo grazie a uno dei miei simili.

1183
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Hai ragione.

1184
01:39:50,083 --> 01:39:52,292
Ma Smith è la versione migliore di te.

1185
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
<i>Atlas.</i>

1186
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Bello, ti va di andarcene da qui?

1187
01:40:25,833 --> 01:40:27,125
FUSIONE LIVELLO CRITICO

1188
01:40:27,125 --> 01:40:28,875
<i>Noi non ce la faremo.</i>

1189
01:40:29,375 --> 01:40:30,667
<i>Ma tu ce la farai.</i>

1190
01:40:30,667 --> 01:40:34,417
No, trasferiamo il resto della fusione
ai motori di riserva.

1191
01:40:34,417 --> 01:40:35,500
<i>Non basta.</i>

1192
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
<i>Ma se disattivo il nostro Link</i>

1193
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
<i>posso reindirizzare
l'ossigeno rimanente al respiratore.</i>

1194
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Avrai 11 minuti di ossigeno a disposizione</i>

1195
01:40:43,375 --> 01:40:45,917
<i>e rilevo che i rinforzi stanno arrivando.</i>

1196
01:40:45,917 --> 01:40:48,458
Scordatelo, ce ne andremo insieme.

1197
01:40:48,458 --> 01:40:49,417
<i>Atlas.</i>

1198
01:40:49,417 --> 01:40:52,292
<i>L'obiettivo primario
è tenere il ranger in vita.</i>

1199
01:40:52,292 --> 01:40:54,250
<i>Avvio disattivazione.</i>

1200
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
No! Ti prego, aspetta!

1201
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
<i>Disattivo sistemi online.</i>

1202
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Medicina, idraulica, Link Neurale.</i>

1203
01:41:01,917 --> 01:41:04,792
Smith, ti ordino di restare con me!

1204
01:41:04,792 --> 01:41:07,500
<i>Reindirizzo su sistema ausiliario 02.</i>

1205
01:41:07,500 --> 01:41:09,542
<i>Trasferimento tra 60 secondi.</i>

1206
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Tutt'e due.

1207
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>Cosa?</i>

1208
01:41:16,833 --> 01:41:22,042
Mi hai chiesto se mi piacevano
più le torte o le crostate, tutt'e due.

1209
01:41:23,042 --> 01:41:25,500
E non odio l'intelligenza artificiale.

1210
01:41:28,792 --> 01:41:29,750
La verità...

1211
01:41:32,292 --> 01:41:33,917
è che non mi piace nessuno.

1212
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Mi deludono sempre tutti.

1213
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Ma tu no.

1214
01:41:53,208 --> 01:41:54,042
Tu mi piaci.

1215
01:41:57,250 --> 01:42:01,958
Quindi ti dirò che mi piace il mare
e la montagna, ma il mare di più.

1216
01:42:01,958 --> 01:42:04,625
Mi piacciono tre cucchiaini di zucchero,

1217
01:42:04,625 --> 01:42:06,875
a volte quattro, nel caffè.

1218
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Mi piacciono
piccoli gesti di affetto, discreti.

1219
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
E... mi piace la musica classica.

1220
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Ma più di tutto mi piace...

1221
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
bermi un buon caffè bello forte,

1222
01:42:24,000 --> 01:42:27,167
in barba alla stramaledetta
raccomandazione giornaliera!

1223
01:42:28,625 --> 01:42:31,167
<i>Sto finalmente
iniziando a capire l'umorismo.</i>

1224
01:42:32,958 --> 01:42:33,792
<i>Tieni.</i>

1225
01:42:40,542 --> 01:42:42,125
<i>Una cosina per il viaggio.</i>

1226
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Il miglior caffè della mia vita.

1227
01:42:58,625 --> 01:43:00,292
<i>Grazie per esserti fidata.</i>

1228
01:43:03,375 --> 01:43:05,000
Grazie per avermi protetto.

1229
01:43:07,375 --> 01:43:08,542
<i>Non c'è di che...</i>

1230
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>ranger.</i>

1231
01:43:24,667 --> 01:43:26,375
No! Ti prego.

1232
01:43:50,167 --> 01:43:51,583
Pace ai caduti.

1233
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
<i>L'ho trovata.</i>

1234
01:45:04,292 --> 01:45:07,083
<i>- Buongiorno. È ora di svegliarsi.
- </i>  Sono sveglia.

1235
01:45:07,708 --> 01:45:09,958
<i>Partita a scacchi? Ho fatto progressi.</i>

1236
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
No, grazie. Esco.

1237
01:45:13,833 --> 01:45:15,917
<i>C'è un agente dell'ICN alla porta.</i>

1238
01:45:20,792 --> 01:45:21,625
Salve.

1239
01:45:22,500 --> 01:45:24,125
Lieto di rivederti in piedi.

1240
01:45:24,125 --> 01:45:26,292
Sì, ginocchio sintetico.

1241
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Come nuovo.

1242
01:45:28,750 --> 01:45:31,708
- È un brutto momento?
- No, prego.

1243
01:45:35,500 --> 01:45:36,625
Come va in SAPTECH?

1244
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Stanno mappando il CPU di Harlan.

1245
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
Sono molti codici, quindi...

1246
01:45:42,667 --> 01:45:44,542
i vari team impiegheranno anni.

1247
01:45:44,542 --> 01:45:47,625
Sì, beh...
Almeno adesso avete tutto il tempo.

1248
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Sì, grazie a te.

1249
01:45:51,000 --> 01:45:52,792
- È per me?
- Sì.

1250
01:45:52,792 --> 01:45:55,458
Era tra gli oggetti messi in quarantena.

1251
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Trovata tra i resti del tuo ARC.

1252
01:45:58,625 --> 01:46:00,792
L'abbiamo messa in un vaso, per te.

1253
01:46:05,708 --> 01:46:09,417
- A quanto pare un idiota l'ha chiamata...
- Piantala.

1254
01:46:11,125 --> 01:46:14,375
- Sono stata io.
- Infatti il nome mi piace un sacco.

1255
01:46:15,333 --> 01:46:18,292
Molto pratico,
più letterale di così non si può.

1256
01:46:20,708 --> 01:46:25,042
E, cosa più importante,
le famiglie dei ranger caduti su GR-39

1257
01:46:25,042 --> 01:46:29,375
volevano ringraziarti per
aver riportato a casa le loro piastrine.

1258
01:46:31,333 --> 01:46:33,917
Non ti si poteva chiedere di più. Grazie.

1259
01:46:39,167 --> 01:46:40,000
Boothe.

1260
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Grazie a te.

1261
01:46:47,833 --> 01:46:48,667
Per cosa?

1262
01:46:50,833 --> 01:46:52,125
Per aver creduto in me.

1263
01:46:54,333 --> 01:46:56,125
Spero tu abbia trovato cosa cerchi.

1264
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>La manutenzione ARC
deve essere completata entro le 09:00.</i>

1265
01:47:04,458 --> 01:47:06,167
<i>Tecnici, consegnate...</i>

1266
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Eccola, la serie 10 ARC,
con tutte le sue modifiche.

1267
01:47:21,833 --> 01:47:22,667
Che ne pensa?

1268
01:47:25,000 --> 01:47:26,125
Devo farci un giro.

1269
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Sincronizzazione.</i>

1270
01:47:51,542 --> 01:47:52,708
<i>Seleziona una voce.</i>

1271
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
CLASSICA

1272
01:47:57,250 --> 01:47:59,792
<i>Benvenuta al modulo di avvio di ARC 10.</i>

1273
01:47:59,792 --> 01:48:00,792
<i>Come ti chiami?</i>

1274
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1275
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Qual è la nostra missione?</i>

1276
01:48:05,167 --> 01:48:07,375
Non mi chiedi
se preferisco torta o crostata?

1277
01:48:07,375 --> 01:48:08,875
<i>So già la risposta.</i>

1278
01:48:09,792 --> 01:48:12,208
<i>Preferisci il caffè. Nero.</i>

1279
01:48:13,167 --> 01:48:15,042
<i>Con tre dannati cucchiaini di zucchero.</i>

1280
01:48:18,125 --> 01:48:18,958
Come ti chiami?

1281
01:48:21,292 --> 01:48:22,125
<i>Indovina.</i>

1282
01:48:26,542 --> 01:48:28,708
BENTORNATA RANGER

1283
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Sottotitoli: Marta Monterisi



