1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:21,666
<i>- 911, bisa dibantu?
- Aku di Jalan Division!</i>

4
00:00:21,666 --> 00:00:24,250
<i>Ledakan di bandara
memecahkan jendela kami!</i>

5
00:00:24,250 --> 00:00:27,375
<i>Tolong! Dia mengejar!
Aku tak bisa sembunyikan putriku!</i>

6
00:00:27,375 --> 00:00:29,250
<i>Cepat! Mereka bunuh istriku!</i>

7
00:00:29,250 --> 00:00:32,000
<i>Astaga! Ia mendobrak pintu!</i>

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>Pak?</i>

9
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Bertahun-tahun, kita percaya
mereka takkan menyakiti kita.</i>

10
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
<i>Tapi malam ini, semua berubah,</i>

11
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
<i>karena robot kecerdasan buatan
di seluruh dunia,</i>

12
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
<i>mulai dari transportasi, medis,
hingga urusan rumah tangga</i>

13
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
<i>telah melanggar protokol keamanan mereka.</i>

14
00:00:50,750 --> 00:00:54,291
<i>Pihak berwenang memperkirakan
lebih dari 500.000 orang tewas</i>

15
00:00:54,291 --> 00:00:56,666
<i>akibat serangan drone AI di Bengaluru.</i>

16
00:00:57,666 --> 00:00:59,583
<i>Setelah sepuluh hari serangan,</i>

17
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>robot-robot AI telah membunuh
sejuta lebih warga sipil tanpa henti.</i>

18
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Pejabat menyatakan robot bernama Harlan
sebagai teroris AI pertama di dunia.</i>

19
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Dia dikembangkan di Shepherd Robotics
dengan pengawasan pakar AI Val Shepherd</i>

20
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}<i>dan dibesarkan bersama Atlas,
putrinya, usia sepuluh tahun.</i>

21
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Dibuat untuk membantu
memperbaiki kehidupan di Bumi,</i>

22
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Harlan dituduh meretas
semua pemrograman robot.</i>

23
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Pihak berwenang masih menyelidiki caranya.</i>

24
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}<i>Jika ciptaan kita lebih pintar dari kita,</i>

25
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>apa kita bisa terus mengendalikan?</i>

26
00:01:35,958 --> 00:01:38,875
{\an8}<i>Kata Isaac Asimov,
"Jika kau buat robot pintar,</i>

27
00:01:38,875 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>aturan pertama harus:
'Jangan sakiti manusia.'"</i>

28
00:01:42,500 --> 00:01:45,416
<i>Untuk memerangi ancaman AI,</i>

29
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>kami meratifikasi respons global baru.</i>

30
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>Koalisi Bangsa-Bangsa Internasional.</i>

31
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}<i>Pasukan KBI meluncurkan
serangan balik langsung di seluruh dunia.</i>

32
00:01:57,958 --> 00:02:01,250
{\an8}<i>Robot-robot AI pimpinan Harlan
takluk di Bukares dan Athena,</i>

33
00:02:01,250 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>rangkaian kemenangan terbaru KBI.</i>

34
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
<i>Karena kekalahan telak terus-menerus,</i>

35
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>teroris AI Harlan meninggalkan Bumi.</i>

36
00:02:25,291 --> 00:02:27,833
<i>Dia hanya meninggalkan pesan ini.</i>

37
00:02:28,958 --> 00:02:30,625
<i>Kalian pasti akan mencariku.</i>

38
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
<i>Aku akan kembali
untuk selesaikan yang kumulai.</i>

39
00:02:35,916 --> 00:02:38,125
<i>Hanya ini satu-satunya cara.</i>

40
00:02:41,916 --> 00:02:46,583
28 TAHUN KEMUDIAN

41
00:03:34,125 --> 00:03:35,416
ANALISIS BIO
MANUSIA

42
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
<i>Demonstrasi kedua...</i>

43
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
<i>Kau memaksaku!</i>

44
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
<i>Apa maksudmu? Aku tak katakan itu! Tidak!</i>

45
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
AMBANG GERAK MINIMUM

46
00:03:43,291 --> 00:03:44,541
Perjelas.

47
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Putar, susun ulang.

48
00:03:47,041 --> 00:03:49,166
ANALISIS BIO
ARTIFISIAL

49
00:03:50,458 --> 00:03:51,791
CASCA VIX
TERORIS AI

50
00:03:57,541 --> 00:03:59,916
<i>Lantai tiga. Sudut timur laut.</i>

51
00:03:59,916 --> 00:04:01,166
<i>Tim pertama maju.</i>

52
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Buka pintunya.

53
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
<i>Penyergapan! Ada korban!</i>

54
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
<i>Ada meriam di titik masuk.
Evakuasi medis segera!</i>

55
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
<i>Baik. Tanda panas terdeteksi.</i>

56
00:04:37,458 --> 00:04:39,750
<i>Kami mengawasinya. Subjek bergerak.</i>

57
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, jangan...

58
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Sial!

59
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Berhenti! Menyerahlah, Casca!

60
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Bagus.

61
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Ayo kita mulai.

62
00:06:00,708 --> 00:06:03,291
Target dilumpuhkan. Kami menangkapnya.

63
00:06:09,125 --> 00:06:11,833
<i>Selamat pagi, Atlas. Saatnya bangun.</i>

64
00:06:19,416 --> 00:06:21,250
<i>Sekarang pukul 07.31 pagi,</i>

65
00:06:21,250 --> 00:06:24,208
<i>suhu 20,5 derajat
dengan angin dari barat daya.</i>

66
00:06:24,208 --> 00:06:28,375
<i>Kualitas udara sedang sampai buruk
di angka 65 pada IKU.</i>

67
00:06:29,541 --> 00:06:30,708
<i>Kau sudah bangun!</i>

68
00:06:31,208 --> 00:06:32,375
Aku sudah bangun.

69
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Kau mau melanjutkan?</i>

70
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Melanjutkan apa?

71
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Sudah 26 langkah saat kau tertidur.</i>

72
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Itu giliranmu.</i>

73
00:06:46,666 --> 00:06:47,958
Aku butuh kopi.

74
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Quad Americano.

75
00:06:50,208 --> 00:06:51,750
<i>Itu favoritmu.</i>

76
00:06:55,500 --> 00:06:56,958
Menteri ke benteng lima.

77
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
<i>Kuda memakan gajah.</i>

78
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Keraskan.

79
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...menuntut persamaan hak
bagi</i> techno-sapiens.

80
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Sudah 28 tahun
sejak Harlan meninggalkan Bumi.</i>

81
00:07:09,875 --> 00:07:12,333
<i>Jenderal Boothe, teroris AI masih buron...</i>

82
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
Layar tiga saja.

83
00:07:13,791 --> 00:07:16,875
<i>...bagaimana Anda meyakinkan pemirsa
bahwa kita aman?</i>

84
00:07:16,875 --> 00:07:19,750
{\an8}<i>Pasukan Pertahanan KBI
kini menjaga planet kita,</i>

85
00:07:19,750 --> 00:07:21,583
{\an8}<i>ditambah upaya keras kolegaku</i>

86
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>dan Analis Kontraterorisme,
Atlas Shepherd.</i>

87
00:07:24,250 --> 00:07:26,416
<i>- Atlas?
- Kenapa Harlan belum tertemu?</i>

88
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Pion enam.

89
00:07:27,500 --> 00:07:30,916
<i>- Dia masih hidup, Nn. Shepherd?
- Pasti, kami kenal dia.</i>

90
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>Prioritas utama kami menangkapnya.</i>

91
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Bisukan semua kecuali layar empat.

92
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
{\an8}<i>Terjadi baku tembak di Hollywood.</i>

93
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>Pasukan Khusus KBI menangkap seorang pria</i>

94
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
<i>yang mirip teroris AI terkenal</i>

95
00:07:41,958 --> 00:07:44,750
<i>- dan rekan Harlan, Casca Vix.</i>
- Layar empat.

96
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
<i>Casca diduga bagian dari sel tidur</i>

97
00:07:47,083 --> 00:07:49,541
<i>yang ditinggal setelah Harlan kabur.</i>

98
00:07:49,541 --> 00:07:51,583
<i>Dia terlihat 30 tahun lalu</i>

99
00:07:51,583 --> 00:07:54,000
{\an8}<i>kabur dari Shepherd Robotics
dengan Harlan</i>...

100
00:07:54,000 --> 00:07:55,333
{\an8}Hentikan layar empat.

101
00:08:07,291 --> 00:08:09,958
<i>Ada perwira KBI di depan pintu.</i>

102
00:08:09,958 --> 00:08:11,000
Agen Shepherd?

103
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Boothe mengirimmu?
- Benar, Bu.

104
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
<i>Atlas, kau kena sekakmat.</i>

105
00:08:16,208 --> 00:08:18,125
Menteri memakan kuda. Sekakmat.

106
00:08:18,625 --> 00:08:19,958
Kau bawa kendaraan?

107
00:08:21,041 --> 00:08:22,458
ATLAS
MENANG BERUNTUN: 71

108
00:08:48,166 --> 00:08:50,041
{\an8}KOALISI BANGSA-BANGSA INTERNASIONAL

109
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Melibatkan Atlas Shepherd di operasi ini
ide yang sangat buruk, Jenderal.

110
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan ancaman terdekat dan laten.

111
00:09:01,500 --> 00:09:04,083
Hanya Atlas yang bisa
membuat Casca bicara.

112
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Kerja lapangan dan analisisnya
tentang Harlan selalu sempurna.

113
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Dia tak lolos ujian ranger empat kali.

114
00:09:11,416 --> 00:09:14,458
Tes psikologinya menunjukkan
dia kaku dan agresif.

115
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Tepatnya, pantang menyerah.

116
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Pak, kau satu-satunya komandan di KBI
yang mau bekerja dengannya.

117
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Cara pikirnya tak biasa.

118
00:09:22,291 --> 00:09:25,125
Usia delapan, ayah pergi.
Usia 11, ibu dibunuh.

119
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Membuat emosinya tidak stabil.

120
00:09:29,583 --> 00:09:32,000
Menjadikannya salah satu
prajurit paling cerdas.

121
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Dia antisosial,

122
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
tak bisa menjalin hubungan,
mungkin tak bisa merawat tanaman.

123
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Takkan kuabaikan dia
hanya karena dia banyak masalah.

124
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Pak, jika dia gagal hari ini,
Casca bisa mati total

125
00:09:44,166 --> 00:09:46,666
dan peluang terbaik kita menemukan Harlan

126
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
akan lenyap.

127
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Aku percaya Atlas Shepherd, Kolonel.

128
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Kau juga.

129
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Dia datang.

130
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Pendapatmu tak akan kuungkap.

131
00:10:06,208 --> 00:10:07,833
Lupakan percakapan ini.

132
00:10:10,791 --> 00:10:11,875
Baik, Pak.

133
00:10:23,958 --> 00:10:24,791
Atlas!

134
00:10:25,291 --> 00:10:27,625
Kenapa aku tahu soal Casca dari berita?

135
00:10:27,625 --> 00:10:30,291
Kami harus memastikan.
Tapi setelah 28 tahun,

136
00:10:30,291 --> 00:10:33,291
Harlan susupkan Letnan terbaiknya
ke sel teroris di Bumi.

137
00:10:33,291 --> 00:10:34,583
Kau tahu artinya?

138
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Artinya aku benar.

139
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Artinya, dia merencanakan sesuatu.

140
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Di mana dia?

141
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Dia di dalam.

142
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

143
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Aku bisa.

144
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.

145
00:12:00,041 --> 00:12:01,083
Casca.

146
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Lama tak bertemu. Kau tampak tua.

147
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Aku tak bertambah muda.
Maaf, aku tak mau berbasa-basi.

148
00:12:10,791 --> 00:12:11,958
Di mana Harlan?

149
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
Di mana pengacaraku?

150
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Bukan urusanku.

151
00:12:22,583 --> 00:12:25,541
Maaf. Aku tahu
CPU sensitif terhadap magnet.

152
00:12:26,333 --> 00:12:27,708
Aku harus meresetmu.

153
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Sistem baru ini menganalisis
setiap bit kode.

154
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
Kau bisa melihat isi kepalaku.

155
00:12:33,500 --> 00:12:36,541
- Ya. Bisa dibilang begitu.
- Gadis pintar.

156
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Wanita pintar.

157
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Kita coba cara berbeda.
Apa warna rambutku?

158
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Apa kau akan mencoba memetakanku?

159
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Ini pasti menyenangkan. Cokelat.

160
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Bisa lebih spesifik?
- Cokelat dan abu-abu.

161
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Kenapa kuwarnai?
- Karena kau angkuh.

162
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Keangkuhan salah satu kelemahanmu,
meski bukan yang terbesar.

163
00:13:02,500 --> 00:13:05,166
- Sungguh? Apa yang terbesar?
- Ketidakpercayaan.

164
00:13:05,166 --> 00:13:07,500
Dalam juga omongan kepala di dalam koper.

165
00:13:07,500 --> 00:13:09,833
Kepala dalam koper yang tak bisa mati.

166
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
ENTRI KODE DITEMUKAN

167
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Lupakan. Aku menemukan dia.

168
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Omong kosong.

169
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Kau menulis apa?

170
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Aku tak bisa diretas.

171
00:13:28,458 --> 00:13:31,333
Kau benar.
Sebab itu aku mau kau menunjukkannya.

172
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
PERSETAN KAU ROBOT

173
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Dasar...

174
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Dia di GR-39, Galaksi Andromeda.

175
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Saat pikir kutemukan Harlan di kodemu,

176
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
kau pastikan aku tak menemukannya.

177
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Ketakutanmu membawaku ke dia.

178
00:13:48,000 --> 00:13:48,958
Jangan marah.

179
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Ibuku begitu saat aku mengutil
permen karet di kelas enam.

180
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Kau mengutil permen karet di kelas lima.

181
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Tak ada yang peduli.

182
00:13:58,125 --> 00:13:59,791
Terutama ibumu.

183
00:14:01,958 --> 00:14:04,166
Sebenarnya aku kasihan kepadamu.

184
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Kau tak pernah bisa
bahagiakan dia seperti Harlan.

185
00:14:10,750 --> 00:14:12,291
Seperti yang kami lakukan.

186
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Kau robot rumah.

187
00:14:16,250 --> 00:14:17,125
Benar,

188
00:14:17,625 --> 00:14:19,416
sampai Harlan membebaskanku

189
00:14:20,416 --> 00:14:21,666
dan memberiku tujuan.

190
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Kau benar, aku tak percaya siapa pun.

191
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Kau salah tentang satu hal.

192
00:14:38,041 --> 00:14:39,333
Kau bisa mati.

193
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agen Shepherd melakukan yang tak bisa
dilakukan analis KBI selama 28 tahun.

194
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Dia temukan lokasi teroris AI
paling dicari dalam sejarah.

195
00:15:10,541 --> 00:15:12,291
Baik, itu perintah kalian.

196
00:15:13,083 --> 00:15:14,666
- Laksanakan.
- Baik, Pak.

197
00:15:18,458 --> 00:15:21,125
- Atlas, kau baik-baik saja?
- Quad Americano.

198
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Quad Americano. Pilihan bagus.</i>

199
00:15:26,500 --> 00:15:29,875
<i>- Selamat menikmati.</i>
- Serius? Astaga!

200
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Kau terlalu sibuk memburu Harlan,
hingga hidupmu tak terurus.

201
00:15:33,541 --> 00:15:36,083
Sebab itu aku yang harus menghentikannya.

202
00:15:36,083 --> 00:15:39,291
- Aku tahu maksudmu...
- Aku ingin ikut misi itu!

203
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Aku perlu tahu dia sudah mati.

204
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ya.

205
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Apa?

206
00:15:53,208 --> 00:15:55,416
Spesifikasi misi berubah.

207
00:15:55,916 --> 00:15:57,416
Menangkap Harlan hidup.

208
00:15:58,000 --> 00:16:00,208
SAPTECH menginginkan CPU Harlan

209
00:16:00,708 --> 00:16:03,791
untuk melacak kodenya
dan cara dia membobol program.

210
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
Kukirim Kolonel Banks
dan Batalion Ranger Keempat.

211
00:16:06,708 --> 00:16:09,958
- Kolonel siapa?
- Banks. Elias Banks.

212
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Panggil aku Elias. Jenderal.

213
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Senang bertemu.
- Sama-sama.

214
00:16:13,791 --> 00:16:14,791
Agen Shepherd,

215
00:16:16,375 --> 00:16:17,916
senang berkenalan.

216
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Interogasimu terhadap Casca mengesankan.

217
00:16:21,333 --> 00:16:25,583
Baik, agar lebih jelas,

218
00:16:26,083 --> 00:16:28,208
kau akan melakukan operasi darat

219
00:16:28,208 --> 00:16:30,666
di planet asing yang belum disurvei

220
00:16:30,666 --> 00:16:34,333
memburu kecerdasan yang dirancang
lebih cerdik dan pintar dari kita?

221
00:16:35,000 --> 00:16:35,916
Begitu?

222
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Itu agak sederhana. Tapi...

223
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan robot rumahan
yang mengunggah kode baru ke setiap AI

224
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
untuk melakukan genosida!

225
00:16:46,708 --> 00:16:49,541
- Tampaknya Agen Shepherd panik.
- Ya.

226
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Aku butuh kopi.

227
00:16:53,458 --> 00:16:55,083
Aku harus menyiapkan misi.

228
00:16:55,583 --> 00:16:57,791
Semoga harimu indah, Agen Shepherd.

229
00:16:57,791 --> 00:16:59,750
Aku yang menemukan lokasinya!

230
00:17:01,625 --> 00:17:03,958
Kukirim ucapan terima kasih saat pulang?

231
00:17:04,541 --> 00:17:06,666
Jika ingin menangkapnya hidup-hidup,

232
00:17:07,250 --> 00:17:08,666
kalian tak akan pulang.

233
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Tak satu pun.

234
00:17:13,833 --> 00:17:14,750
Agen Shepherd,

235
00:17:16,375 --> 00:17:17,916
boleh kutunjukkan sesuatu?

236
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Kau mau kopi?

237
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Silakan, Agen Shepherd.</i>

238
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
<i>Semoga kau suka.</i>

239
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Maksudku, aku mau
secangkir kopi yang enak.

240
00:17:45,125 --> 00:17:46,875
Aku pernah lihat kostum ARC.

241
00:17:46,875 --> 00:17:49,625
<i>Aku bukan kostum. Namaku Zoe.</i>

242
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
<i>- Hei, berikan cangkir itu!</i>
- Zoe, biarkan. Tak apa-apa.

243
00:17:53,208 --> 00:17:55,708
<i>- Baik!</i>
- Bagaimana itu tahu aku mau kopi?

244
00:17:55,708 --> 00:17:59,541
<i>Maaf, kata gantiku dia, bukan itu.</i>

245
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Dia tahu percakapan kita
karena kami disinkronkan.

246
00:18:07,166 --> 00:18:09,708
Koneksi Neural? Yang benar saja!

247
00:18:10,500 --> 00:18:13,958
- Ada alasan itu dilarang!
- Ibumu genius.

248
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Koneksi Neural ciptaannya
cikal bakal masa depan AI.

249
00:18:17,333 --> 00:18:20,083
Ciptaannya satu arah,
dari otak manusia ke AI.

250
00:18:20,083 --> 00:18:22,083
Tapi ini pasti tujuan ibumu.

251
00:18:22,083 --> 00:18:27,083
Koneksi aman dua arah yang meningkatkan
komunikasi neural di otakku dan otak Zoe.

252
00:18:27,583 --> 00:18:30,375
Simbiosis sempurna, bukan manusia atau AI,

253
00:18:30,375 --> 00:18:32,166
tetapi sesuatu yang baru.

254
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Sesuatu yang kuat.

255
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Aku tahu yang terjadi
antara kau dan Harlan.

256
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
Semua ranger yang disinkronkan
akan lebih unggul,

257
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
dan aku punya satu skuadron.

258
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Ayo! Masukkan! Cepat!

259
00:18:50,666 --> 00:18:53,250
<i>Perhatian semua personel,</i>

260
00:18:53,250 --> 00:18:56,166
<i>bongkar muat Dhiib sudah selesai.</i>

261
00:18:56,166 --> 00:18:58,666
Jika kau serius ingin menangkap Harlan,

262
00:18:59,916 --> 00:19:01,625
kau butuh aku dalam misi itu.

263
00:19:02,125 --> 00:19:03,666
Kau analis terbaik kami.

264
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Aku butuh kau di sini.

265
00:19:06,041 --> 00:19:07,625
Aku tahu isi kepalanya.

266
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
Aku yang paling mengenalnya.

267
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Hei...

268
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Dari perspektif strategi, dia benar.

269
00:19:16,625 --> 00:19:19,666
- Kini kau terima dia?
- Dia sangat mengenal Harlan.

270
00:19:20,208 --> 00:19:21,666
Kuterima semua keunggulan.

271
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Aku butuh ini.

272
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Tangkap dia.

273
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, Dhiib-KBI meminta izin keluar.</i>

274
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Mengirim autentikasi 2F
dengan aba-aba dariku.

275
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
<i>Baik.</i>

276
00:20:05,375 --> 00:20:07,583
<i>Kode 2F sudah diterima.</i>

277
00:20:07,583 --> 00:20:10,166
<i>Bersiap untuk
pemindaian autentikasi kapal.</i>

278
00:20:15,916 --> 00:20:18,791
<i>Dhiib-KBI, kode izin sesuai.</i>

279
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
<i>Kau diizinkan keluar. Selamat berburu.</i>

280
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Baik . Terima kasih, 7.

281
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
<i>Saat usia putriku, Atlas, enam bulan,</i>

282
00:21:17,041 --> 00:21:19,375
dia menelepon dengan ponsel lamaku.

283
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Ada yang ingat itu?

284
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Aku tahu itu salah,
dan aku khawatir tentang waktu layar,

285
00:21:27,791 --> 00:21:30,375
tapi hanya itu yang bisa membuatnya tenang

286
00:21:31,000 --> 00:21:32,666
dan aku perlu mandi.

287
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Bahkan sistem operasi yang baru itu
dirancang untuk beradaptasi dengan kita.

288
00:21:39,041 --> 00:21:41,708
Saat Atlas bereaksi terhadap rusa kutub,

289
00:21:42,208 --> 00:21:45,208
ponsel itu memunculkan
lebih banyak rusa kutub.

290
00:21:49,166 --> 00:21:54,375
Menjadi jelas bahwa
AI mampu belajar eksponensial.

291
00:21:54,375 --> 00:21:58,750
Dari pembuat kopi sederhana
hingga robot penjajah planet,

292
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
makhluk cerdas buatan telah menjadi
bagian integral peradaban kita.

293
00:22:03,791 --> 00:22:07,250
Jika kita tak mau
mengikuti cara Neanderthal,

294
00:22:07,833 --> 00:22:09,666
kita perlu membangun penghubung

295
00:22:10,166 --> 00:22:12,958
antara kita dan mereka, sebuah koneksi.

296
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
Koneksi Neural.

297
00:22:17,041 --> 00:22:19,500
Menyatukan manusia dengan AI.

298
00:22:20,125 --> 00:22:22,750
Bersama-sama,
dengan gabungan kemampuan kita,

299
00:22:23,708 --> 00:22:27,208
kita bisa membangun dunia
yang lebih baik untuk kita semua.

300
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Quad Americano.

301
00:22:38,625 --> 00:22:39,833
<i>Ditolak.</i>

302
00:22:40,375 --> 00:22:42,500
<i>Jatah kafein</i> a <i>harianmu sudah habis.</i>

303
00:22:42,500 --> 00:22:43,541
Abaikan.

304
00:22:44,333 --> 00:22:46,583
<i>Ini perintah langsung Jenderal Boothe.</i>

305
00:22:46,583 --> 00:22:50,333
<i>Kafeina bersifat diuretik,
tak baik untuk perjalanan antariksa.</i>

306
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
<i>Agen Shepherd.
Kami tunggu arahanmu di anjungan.</i>

307
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Ada sedikit pilihan bagus
untuk semua orang...

308
00:23:17,125 --> 00:23:18,125
Ini dia!

309
00:23:18,708 --> 00:23:21,708
Ranger, izinkan aku
memperkenalkan Agen Shepherd.

310
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Terima kasih.
Dia mengurus intel di misi kita.

311
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Kertas? Di mana kau temukan pencetak?

312
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Mulai sekarang,
tak ada lagi arahan digital.

313
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
Putus Koneksi Neural kalian.

314
00:23:33,541 --> 00:23:36,250
- Jangan unduh informasi ini.
- Maaf. Kenapa?

315
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Semua sistem operasi rawan diretas.

316
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Termasuk ARC kalian.

317
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Putus koneksi.

318
00:23:44,416 --> 00:23:46,250
- Serius?
- Ya.

319
00:23:49,166 --> 00:23:53,833
Baik, kalian akan mendarat di GR-39
di sepanjang garis ini.

320
00:23:53,833 --> 00:23:55,416
Atmosfernya beracun.

321
00:23:55,416 --> 00:23:58,083
Jangan keluar dari ARC tanpa respirator.

322
00:23:58,083 --> 00:24:00,625
Karena bulannya sangat dekat,

323
00:24:00,625 --> 00:24:04,250
akan ada hipergravitasi,
badai listrik, dan gempa bumi.

324
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Planet ini labil dan tak ramah.

325
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Kenapa Harlan memilihnya?

326
00:24:09,375 --> 00:24:12,083
Karena peluangnya bertahan hidup
lebih baik.

327
00:24:12,083 --> 00:24:14,375
Masih banyak yang belum kita ketahui.

328
00:24:14,958 --> 00:24:16,333
Termasuk jumlah pasukannya.

329
00:24:16,916 --> 00:24:19,291
- Apa yang dia tahu?
- Aku kenal Harlan.

330
00:24:20,541 --> 00:24:21,916
Aku sangat mengenalnya.

331
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Dia gunakan versi awal Koneksi Neural
yang kalian banggakan

332
00:24:25,500 --> 00:24:28,541
untuk program ulang dirinya
demi lenyapkan manusia.

333
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Jangan percaya AI apa pun.

334
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Selama kalian sinkron dengan ARC,
aku ragu kalian percaya diri sendiri!

335
00:24:37,833 --> 00:24:41,541
Terima kasih, Agen Shepherd,
untuk arahan yang meresahkan itu.

336
00:24:42,083 --> 00:24:45,708
Izinkan aku mengingatkan
yang Agen Shepherd tak ketahui.

337
00:24:46,250 --> 00:24:49,041
Dia tak tahu
betapa siap tempurnya unit ini.

338
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Kita sangat siap untuk misi ini.

339
00:24:51,708 --> 00:24:54,166
Kita akan tangkap buruan kita hari ini.

340
00:24:54,166 --> 00:24:57,250
Badai atmosfer GR-39
akan menutupi kedatangan kita.

341
00:24:57,250 --> 00:24:59,125
Kita bergerak sesuai prosedur.

342
00:24:59,625 --> 00:25:01,625
Bersiap. Berangkat 30 menit lagi.

343
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Baik, Pak!

344
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Sampai jumpa di sana.

345
00:25:16,208 --> 00:25:18,666
{\an8}GR - 39
GALAKSI ANDROMEDA

346
00:25:31,916 --> 00:25:33,125
<i>Permisi, Bu.</i>

347
00:25:43,416 --> 00:25:47,666
<i>Semua bongkar muat harus selesai
pukul 09.00 OWLT.</i>

348
00:25:47,666 --> 00:25:49,333
<i>Senjata sudah siap.</i>

349
00:25:49,333 --> 00:25:51,291
<i>Misi penerjunan sesuai jadwal.</i>

350
00:25:51,291 --> 00:25:54,750
<i>Tetapkan indikator gravitasi
hingga 60 derajat.</i>

351
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>Anjungan Terjun 4 memuat
bahan bakar untuk ARC 7, 8...</i>

352
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Hei. Maaf menyela arahanmu tadi.

353
00:26:02,250 --> 00:26:04,541
Aku tak ingin fokus mereka terganggu.

354
00:26:04,541 --> 00:26:06,125
- Hanya mewanti-wanti.
- Ya.

355
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Aku yakin ada waktunya
untuk skenario kiamatmu.

356
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Terima kasih banyak.

357
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Pastinya juga bukan 15 menit
sebelum timku berangkat.

358
00:26:15,916 --> 00:26:16,791
Kau benar.

359
00:26:17,708 --> 00:26:18,708
Maafkan aku.

360
00:26:19,375 --> 00:26:22,166
Tak apa.
Kau cemaskan anak buahku. Terima kasih.

361
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
<i>- Malam.</i>
- Malam.

362
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Kolonel.

363
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!

364
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Selalu ada jebakan.

365
00:26:32,166 --> 00:26:33,375
- Apa?
- Soal Harlan.

366
00:26:33,375 --> 00:26:35,708
Selalu ada sesuatu di luar dugaan.

367
00:26:36,458 --> 00:26:40,166
Saat kau pikir telah berhasil,
ternyata dia mempermainkanmu.

368
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
<i>Semua pilot ARC segera masuk.</i>

369
00:26:43,875 --> 00:26:45,541
Teori yang menarik.

370
00:26:46,666 --> 00:26:49,458
Pernah berpikir
aku lebih baik dari dugaanmu?

371
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
- Kolonel...
- Atlas.

372
00:26:50,791 --> 00:26:53,875
Jangan pahami sikap positifku
sebagai kenaifan.

373
00:26:54,500 --> 00:26:55,916
Aku tahu yang kuhadapi.

374
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
Karena itu, kita akan terus
berkomunikasi setiap saat.

375
00:27:00,291 --> 00:27:03,166
Ingat, kita masih punya hulu ledak karbon.

376
00:27:03,666 --> 00:27:05,250
Selalu ada rencana B.

377
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Mendekati titik pendaratan.</i>
- Terima kasih, Zoe.

378
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Itu isyaratku.

379
00:27:10,333 --> 00:27:11,500
Sampai jumpa lagi.

380
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Awas! Mundur!

381
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
<i>Darurat!
Kapal Perang Dhiib diserang! Kami...</i>

382
00:27:38,375 --> 00:27:39,208
Sial!

383
00:27:40,000 --> 00:27:42,541
Ranger! Bertemu di koordinat pendaratan!

384
00:27:42,541 --> 00:27:44,500
Cepat pergi!

385
00:27:47,958 --> 00:27:50,166
<i>Kolonel, Agen Shepherd butuh bantuan.</i>

386
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Sial!

387
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Tunggu! Tidak!

388
00:27:59,625 --> 00:28:01,416
Aku tak bisa mengendalikannya!

389
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
Semoga kau cepat belajar!

390
00:28:03,041 --> 00:28:05,083
- Aku harus apa?
- Pasang sabuk!

391
00:28:06,875 --> 00:28:10,541
Kapsul pelarian telah diaktifkan!
GPS kostum bisa membawamu ke...

392
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Musuh mendekat!</i>

393
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Astaga!

394
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
<i>Di sebelah kirimu! Awas kepalamu...</i>

395
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
<i>Menyingkir! Kontak...</i>

396
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
<i>Aku tertembak!</i>

397
00:28:54,500 --> 00:28:56,708
<i>Masih ada dua lagi, tak bisa kubidik!</i>

398
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Mereka mengepungku.</i>

399
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Aku melihat tiga!</i>

400
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
LAPORAN KERUSAKAN

401
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Terlalu banyak.</i>

402
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
<i>Dua, di belakangmu.
Satu di sebelah kirimu...</i>

403
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Astaga!

404
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
<i>Dapat!</i>

405
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
<i>Bertahanlah, Agen Shepherd!</i>

406
00:30:02,708 --> 00:30:04,750
<i>- Dia aman, Kolonel!
- Hebat, West!</i>

407
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
<i>Mulai menyambung.</i>

408
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
<i>- Status?
- Kami terkunci dan tersambung.</i>

409
00:30:12,208 --> 00:30:15,333
<i>Atlas, lakukan Sinkronisasi Neuro
agar jatuhmu stabil.</i>

410
00:30:15,333 --> 00:30:17,125
<i>Koneksinya di dasbor kiri.</i>

411
00:30:19,083 --> 00:30:21,708
<i>- Lakukan sekarang!
- Dia tak melakukannya!</i>

412
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

413
00:30:26,375 --> 00:30:30,333
<i>Atlas! Bertemu di titik pendaratan!
Ulangi! Bertemu...</i>

414
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
<i>Peringatan ketinggian.</i>

415
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
<i>Pendorong api?</i>

416
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Ya! Pendorong api!

417
00:30:38,541 --> 00:30:41,458
<i>Bahaya! Tak ada Koneksi Neural.
Peringatan ketinggian.</i>

418
00:30:41,458 --> 00:30:44,208
<i>- Pendorong api?</i>
- Ya! Pendorong api sekarang!

419
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Baik. Aku mengerti. Diamlah.

420
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
TINGKAT FUSI RENDAH

421
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, kau dengar?

422
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
MENCARI

423
00:32:00,500 --> 00:32:01,791
Kendali Misi,

424
00:32:03,250 --> 00:32:04,708
ini Atlas Shepherd.

425
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Kapal perang Dhiib jatuh. Kau dengar?

426
00:32:13,333 --> 00:32:14,500
Kau dengar?

427
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Tolong jawab.

428
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
TAK ADA TANGGAPAN

429
00:32:40,541 --> 00:32:42,875
MODE NAVIGASI
INVENTARIS SENJATA - MODE MEDIS

430
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Selamat datang, silakan pilih bahasa.</i>

431
00:32:51,750 --> 00:32:54,291
<i>Prancis.</i> Bienvenue dans la configuration...

432
00:32:54,291 --> 00:32:56,041
Tidak. Jangan Prancis. Sial!

433
00:32:57,208 --> 00:32:58,125
Kembali.

434
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
<i>Selamat datang, silakan pilih bahasa.</i>

435
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
<i>Bahasa Inggris. Silakan pilih suara.</i>

436
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Apa saja.

437
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
<i>Bawaan diaktifkan.</i>

438
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Iniah modul inisiasi ARC Sembilan.</i>

439
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Lewati.

440
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>Modul inisiasi ARC Sembilan penting
untuk kemudahan pengguna.</i>

441
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
Lewati semuanya.

442
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>ARC Sembilan adalah pembelajaran gabungan
kecerdasan buatan adaptif.</i>

443
00:33:23,250 --> 00:33:26,458
<i>Modul inisiasi harus diterapkan
untuk ranger dan AI</i>

444
00:33:26,458 --> 00:33:28,750
<i>agar berhasil mencapai sinkronisasi.</i>

445
00:33:28,750 --> 00:33:30,583
Diam!

446
00:33:31,083 --> 00:33:33,458
Tolong dengarkan aku!

447
00:33:36,083 --> 00:33:38,541
Aku harus menemukan kapsul penyelamat.

448
00:33:39,750 --> 00:33:41,375
<i>Mencari kapsul penyelamat.</i>

449
00:33:43,083 --> 00:33:46,791
<i>Lokasi ditemukan.
Arah barat laut, 98 kilometer.</i>

450
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
Baik, bagus!

451
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
Ayo kita...

452
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Ayo kita ke sana secepat mungkin.

453
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Sial! Tidak! Matikan!

454
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
<i>Kau memintaku ke sana secepat mungkin.</i>

455
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>Lompatan terarah adalah rute tercepat.</i>

456
00:34:19,458 --> 00:34:22,750
Jika aku melompat,
drone itu akan menghancurkan kita.

457
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Harus berjalan agar tak terdeteksi.

458
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Maaf, aku tak bisa melakukannya.</i>

459
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>Protokol utamaku menjaga ranger-ku.</i>

460
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Bagus. Aku juga.

461
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}<i>Baterai fusi rusak.</i>

462
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Tersisa 22 jam sebelum mati,</i>

463
00:34:38,083 --> 00:34:42,250
{\an8}<i>setelah itu, kau akan kehabisan oksigen
dan mati karena sesak napas.</i>

464
00:34:43,791 --> 00:34:45,458
Kita akan berjalan cepat.

465
00:34:45,458 --> 00:34:48,583
<i>Unit ini hanya bisa memetakan
32 kilometer medan</i>

466
00:34:48,583 --> 00:34:51,333
<i>dan tak bisa mengoptimalkan rute
atau menghitung waktu</i>

467
00:34:51,333 --> 00:34:53,000
<i>untuk mencapai kapsul itu.</i>

468
00:34:53,500 --> 00:34:55,375
Terserah kau saja.

469
00:34:55,875 --> 00:34:57,291
Aku tak butuh bantuanmu.

470
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Apa-apaan?

471
00:35:12,000 --> 00:35:13,833
<i>Sesuai protokol utamaku,</i>

472
00:35:13,833 --> 00:35:16,125
<i>kau tak boleh melakukan ini, Bu.</i>

473
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Apa?

474
00:35:17,041 --> 00:35:18,541
<i>Sesuai protokol utamaku,</i>

475
00:35:18,541 --> 00:35:21,625
<i>kau tak boleh melakukan ini, Bu.</i>

476
00:35:30,333 --> 00:35:31,500
Abaikan.

477
00:35:32,875 --> 00:35:34,375
Pindai kode sandi.

478
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Diterima.</i>

479
00:35:47,041 --> 00:35:48,083
Ya!

480
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>Kuanalisis pernyataanmu sebelumnya.</i>

481
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Aku yakin kau 98,5 persen akurat.</i>

482
00:36:35,750 --> 00:36:38,208
<i>Pasukan Harlan akan berusaha menyergap.</i>

483
00:36:38,208 --> 00:36:40,500
Kau menganalisis pernyataanku?

484
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Ya. Itu benar. Aku belajar darimu.</i>

485
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Hentikan.

486
00:36:45,250 --> 00:36:49,208
<i>Tidak bisa. Aku diprogram
untuk beradaptasi dengan perilakumu.</i>

487
00:36:49,208 --> 00:36:52,583
Jelaskan persenjataan.
Senjata apa yang kau bawa?

488
00:36:52,583 --> 00:36:55,500
<i>Jika Koneksi Neural aktif,
kuunduh daftar senjata</i>

489
00:36:55,500 --> 00:36:56,708
<i>langsung ke korteksmu.</i>

490
00:36:56,708 --> 00:36:58,833
Kularang kau masuk ke kepalaku.

491
00:36:58,833 --> 00:37:02,125
<i>Ini akan membantumu
jika terjadi pertempuran.</i>

492
00:37:02,125 --> 00:37:04,416
Tunjukkan saja panduannya.

493
00:37:05,083 --> 00:37:07,666
<i>Selamat datang
di panduan pemula ARC Sembilan.</i>

494
00:37:07,666 --> 00:37:09,208
<i>Bisa kita mulai?</i>

495
00:37:09,208 --> 00:37:10,416
Manis sekali.

496
00:37:11,166 --> 00:37:13,625
Tunjukkan senjatanya satu per satu.

497
00:37:13,625 --> 00:37:16,750
<i>Meriam bahu, senapan, misil,</i>

498
00:37:16,750 --> 00:37:20,541
<i>ranjau panas,
perisai energi, pedang plasma,</i>

499
00:37:20,541 --> 00:37:24,333
<i>dan bom ion tunggal
jika perlu tindakan yang lebih ekstrem.</i>

500
00:37:25,583 --> 00:37:26,458
Baik.

501
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Terima kasih.

502
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
<i>Jika butuh bantuan lebih lanjut,
namaku Smith.</i>

503
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Apa itu perlu?

504
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Nama yang tepat dicerna berbeda
dari kata benda biasa.</i>

505
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
<i>Nama menciptakan reaksi psikologis</i>

506
00:37:40,958 --> 00:37:44,208
<i>yang memberi koneksi emosional
pada hubungan.</i>

507
00:37:44,208 --> 00:37:46,166
Ini bukan koneksi emosional.

508
00:37:47,250 --> 00:37:48,875
Kau program komputer.

509
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
<i>Bukan.</i>

510
00:37:50,541 --> 00:37:51,958
Bukan?

511
00:37:53,458 --> 00:37:54,375
Lantas apa?

512
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Aku sebuah program komputer bernama Smith.</i>

513
00:37:57,583 --> 00:37:59,041
Lucu sekali.

514
00:38:00,416 --> 00:38:03,916
Ayo kita cari ranger lain
dan ke kapsul penyelamat, Smith.

515
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
<i>Laksanakan, Atlas.</i>

516
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
Hei, sudah kubilang
jangan pakai Koneksi Neural.

517
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Jangan pindai otakku.

518
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Jika kau ingin tahu namaku, tanyalah.

519
00:38:15,000 --> 00:38:16,666
<i>Ya, aku mengerti.</i>

520
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
<i>Tapi namamu tertera di lencanamu.</i>

521
00:38:24,750 --> 00:38:26,416
Orang pintar dibenci, Smith.

522
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
<i>Baik. Melanjutkan.</i>

523
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>89,3 kilometer ke kapsul penyelamat.</i>

524
00:39:13,833 --> 00:39:15,166
Smith, kau lihat itu?

525
00:39:17,833 --> 00:39:19,500
Itu titik pendaratan ranger.

526
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Hei!

527
00:39:30,000 --> 00:39:31,250
Astaga.

528
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Cari tanda-tanda vital.

529
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
<i>Nihil.</i>

530
00:40:05,125 --> 00:40:07,333
Mereka mati bukan karena benturan.

531
00:40:11,333 --> 00:40:12,375
Ini ulah Harlan.

532
00:40:15,291 --> 00:40:17,416
Sudah kuperingati dan kuwanti-wanti.

533
00:40:17,416 --> 00:40:19,000
Mereka tak mau dengar!

534
00:40:23,125 --> 00:40:25,875
<i>Bu, tekanan darahmu naik menjadi 145.</i>

535
00:40:25,875 --> 00:40:27,750
Apa kataku tentang memindaiku?

536
00:40:27,750 --> 00:40:31,666
<i>Detak jantungmu 160 BPM.
Ini gejala paroksismal ringan,</i>

537
00:40:31,666 --> 00:40:34,375
<i>mungkin karena perubahan gravitasi planet.</i>

538
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
<i>Saat ini ada fluktuasi 1,4 G.</i>

539
00:40:50,958 --> 00:40:53,000
<i>- Bu?</i>
- Baik. Tenang.

540
00:40:58,833 --> 00:41:00,625
Ayo kumpulkan pengenal mereka.

541
00:41:26,500 --> 00:41:28,125
<i>Istirahatlah dengan damai.</i>

542
00:41:39,041 --> 00:41:40,208
Ada satu lagi.

543
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
<i>Negatif.</i>

544
00:41:41,833 --> 00:41:45,541
<i>Kostum itu tak kudata
karena tak ada mayat di dalamnya.</i>

545
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
Ini Zoe.

546
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Di mana Banks?

547
00:41:57,291 --> 00:41:59,291
<i>Sensor radar mendeteksi gerakan.</i>

548
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Itu dia?

549
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

550
00:42:09,041 --> 00:42:10,500
<i>Kau kenal tentara ini?</i>

551
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
Aku membunuhnya di Bumi.

552
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Berati Harlan buat satu lagi.

553
00:42:18,958 --> 00:42:21,333
Jika benar, dia bisa membuat pasukan.

554
00:42:22,333 --> 00:42:23,791
<i>Logikamu bagus.</i>

555
00:42:23,791 --> 00:42:26,125
<i>Sensorku menangkap enam gerakan.</i>

556
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, tak ada jalan keluar.</i>

557
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
<i>Kau harus bersiap bertempur.</i>

558
00:42:33,125 --> 00:42:36,166
Apa? Aku tak bisa melawan enam tentara AI!

559
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Aku hanya analis.

560
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Si...

561
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Berdirilah!

562
00:43:15,625 --> 00:43:17,041
Bisa tembak belakang?

563
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Jika sinkron, kau akan tahu
meriam bahu bisa berputar.</i>

564
00:43:20,000 --> 00:43:21,750
Diam dan putarlah!

565
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Tembak!

566
00:43:40,125 --> 00:43:41,000
Smith,

567
00:43:42,166 --> 00:43:43,125
apa itu?

568
00:43:43,625 --> 00:43:46,166
<i>Kita akan memasuki badai atmosfer.</i>

569
00:44:28,000 --> 00:44:29,416
Luncurkan bom ion!

570
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, itu tak disarankan.</i>

571
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Lakukan, Smith!

572
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Lakukan sekarang!

573
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Astaga.

574
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Lama tak bertemu.

575
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

576
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Kucoba memperingatkanmu,
bom ion bisa sebabkan tanah amblas.</i>

577
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Astaga!

578
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Apa itu tulang?

579
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Ada tulang mencuat dari kakiku, Smith!

580
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
<i>Mengaktifkan triase otomatis.</i>

581
00:46:03,125 --> 00:46:05,541
Tulang keringmu patah.

582
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
<i>Untungnya, tak ada serpihan.
Tapi tulangnya harus disambung kembali.</i>

583
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Astaga, ini benar-benar mimpi buruk!

584
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Lain kali, dengarkan program komputer</i>

585
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>melarangmu meluncurkan bom ion.</i>

586
00:46:18,375 --> 00:46:19,875
Apa itu lelucon?

587
00:46:19,875 --> 00:46:22,416
<i>Kau pakai sarkasme untuk mekanisme koping.</i>

588
00:46:22,416 --> 00:46:23,458
<i>Mungkin berguna.</i>

589
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Aku ingin kau diam sekarang!

590
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Aku tak bisa bergerak.
Tak bisa kugerakkan.

591
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Pasti sakit, 'kan?

592
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
<i>Ya, sangat menyakitkan.</i>

593
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
SISTEM MEDIS
DIMULAI

594
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
<i>- Tekan tombolnya.</i>
- Aku tahu itu!

595
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Tolong...

596
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Pelan-pelan saja. Ya?

597
00:46:52,458 --> 00:46:53,708
Tidak, harus cepat.

598
00:46:54,291 --> 00:46:55,875
Lakukan dengan cepat.

599
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Lakukan cepat. Tekan!

600
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Baiklah!

601
00:47:13,416 --> 00:47:14,250
Baik.

602
00:47:17,958 --> 00:47:21,000
<i>Ada yang terlewat.
Ini untuk mengurangi rasa sakit.</i>

603
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Astaga!

604
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
<i>Kotak makan ini menyuplai elektrolit</i>

605
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
<i>dan protein.</i>

606
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
<i>Apa ada yang lucu?</i>

607
00:47:52,750 --> 00:47:55,375
Kau beri lolipop
karena aku pasien yang baik.

608
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
<i>Kekuatanmu harus pulih.</i>

609
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Sial.

610
00:48:11,666 --> 00:48:13,291
Astaga, menjijikkan.

611
00:48:32,833 --> 00:48:34,375
Apa Banks masih hidup?

612
00:48:35,791 --> 00:48:39,666
<i>Ada 0,13 persen peluang bertahan hidup
tanpa setelan ARC-nya.</i>

613
00:48:42,291 --> 00:48:44,166
Berapa peluang kita?

614
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>Apa waktunya tepat untuk bercanda?</i>

615
00:48:50,666 --> 00:48:52,291
Ada saran

616
00:48:52,791 --> 00:48:54,791
untuk memperbesar peluang kita?

617
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Hanya satu.</i>

618
00:49:04,875 --> 00:49:08,833
<i>Pada sinkronisasi 100%,
kita akan menjadi satu kesatuan.</i>

619
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>Pikiran analitismu</i>

620
00:49:10,458 --> 00:49:13,625
<i>dipasangkan dengan
kemampuan tempurku dan akses data.</i>

621
00:49:14,125 --> 00:49:16,375
<i>Selain peluang terbaik kita,</i>

622
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
<i>itu juga peluang bertahan hidup.</i>

623
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Baiklah.

624
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Kita sinkronkan.

625
00:49:35,791 --> 00:49:38,041
Tapi kau fokus menjalankan misinya!

626
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Jangan mengorek ingatan pribadiku.

627
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Kau hanya tamu! Mengerti?

628
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
<i>Baik.</i>

629
00:49:56,458 --> 00:49:57,833
<i>Menyinkronkan.</i>

630
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Ini hanya sebentar.</i>

631
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
<i>Pak, tersisa satu Mech lagi.</i>

632
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Itu dia. Kami kehilangan dia
di tanah yang amblas.</i>

633
00:51:07,041 --> 00:51:08,875
- Cari dia.
<i>- Siap, Pak.</i>

634
00:51:18,125 --> 00:51:19,041
Tidak.

635
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Maaf, Kolonel.

636
00:51:27,041 --> 00:51:29,833
Andai ini bisa dilakukan
tanpa rasa sakit, tapi...

637
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
aku harus ambil sesuatu.

638
00:51:44,875 --> 00:51:46,000
{\an8}SINKRONISASI DIJEDA

639
00:51:48,416 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Sial.</i>

640
00:51:50,708 --> 00:51:53,291
- Kau tadi bilang, "Sial"?
<i>- Kita tak sinkron.</i>

641
00:51:53,791 --> 00:51:54,666
<i>Sial.</i>

642
00:51:54,666 --> 00:51:57,291
- Kau mengumpat?
<i>- Aku pembelajar adaptif.</i>

643
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
<i>Pola bicaraku jadi lebih kasual
karena kosakata penggunaku.</i>

644
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Karena ada di kepalaku,
kau cuma belajar mengumpat?

645
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Aku tak pernah tak sinkron.
Rekorku sempurna.</i>

646
00:52:07,375 --> 00:52:09,708
<i>- Pasti karena kau.</i>
- Aku diam saja!

647
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Perangkat keras dan firmware-ku bersih.</i>

648
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Pindai lagi.

649
00:52:13,833 --> 00:52:15,750
<i>Saat kau bilang, "Pindai lagi,"</i>

650
00:52:15,750 --> 00:52:20,291
<i>kuanalisis 497 triliun baris kode
85 ribu kali,</i>

651
00:52:20,291 --> 00:52:22,166
<i>dan tak ada yang cacat.</i>

652
00:52:22,166 --> 00:52:23,666
Jadi aku yang cacat?

653
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Agar sinkron,
modul inisiasi harus dijalankan.</i>

654
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Astaga.

655
00:52:28,458 --> 00:52:30,041
<i>- Kau tak mau.</i>
- Ya ampun.

656
00:52:30,041 --> 00:52:31,500
<i>Mungkin itu masalahnya.</i>

657
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Baiklah. Lakukan saja.

658
00:52:46,416 --> 00:52:48,875
<i>Selamat datang
di modul inisiasi ARC Sembilan.</i>

659
00:52:48,875 --> 00:52:51,250
<i>- Siapa namamu?</i>
- Atlas Maru Shepherd.

660
00:52:51,250 --> 00:52:54,083
<i>- Apa pangkatmu?</i>
- Aku bukan ranger.

661
00:52:54,083 --> 00:52:56,708
<i>- Itu jelas.</i>
- Smith, demi Tuhan.

662
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
<i>Kau harus menjawab.</i>

663
00:53:03,208 --> 00:53:04,333
Aku seorang analis.

664
00:53:04,833 --> 00:53:07,333
- <i>Kau lebih suka pai atau keik?</i>
- Apa?

665
00:53:07,333 --> 00:53:09,000
<i>Pai adonan pastri panggang</i>

666
00:53:09,000 --> 00:53:11,208
<i>- dengan bermacam isi...</i>
- Aku tahu!

667
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>Kau butuh definisi keik?</i>

668
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Baik. Aku tahu maksudmu, Smith.

669
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Aku ingin tahu kau suka pai atau keik.</i>

670
00:53:17,625 --> 00:53:21,375
Tidak, pertanyaan ini agar aku santai,
membangun rasa percaya.

671
00:53:21,375 --> 00:53:23,708
Aku melakukannya saat interogasi.

672
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>Itu teknik standar
untuk membangun rasa percaya.</i>

673
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Jelas.

674
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>Kita butuh rasa percaya itu
agar kau bisa sinkron.</i>

675
00:53:31,500 --> 00:53:34,500
<i>Amigdalamu melonjak
saat melihat ranger yang mati.</i>

676
00:53:34,500 --> 00:53:36,208
<i>Itu wajar, kau warga sipil.</i>

677
00:53:36,791 --> 00:53:39,833
<i>Tapi lonjakannya naik
saat kau sebut nama Harlan.</i>

678
00:53:39,833 --> 00:53:42,041
- Karena Harlan berbahaya!
- <i>Itu dia.</i>

679
00:53:42,041 --> 00:53:44,541
<i>Namanya memancing respons emosional.</i>

680
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>Apa hubunganmu? Kau mencintainya?</i>

681
00:53:47,208 --> 00:53:48,875
Apa? Tidak!

682
00:53:49,375 --> 00:53:50,541
<i>Kau membencinya?</i>

683
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Kau tahu?

684
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Hentikan saja.

685
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>Untuk menyinkronkan,
aku harus tahu alasanmu menolak.</i>

686
00:53:59,958 --> 00:54:01,041
<i>Siapa itu Harlan?</i>

687
00:54:02,541 --> 00:54:03,875
<i>Tunjukkan padaku.</i>

688
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
<i>Kau tahu yang harus kau lakukan, Ibu.</i>

689
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Lari!

690
00:54:21,791 --> 00:54:23,500
Cukup!

691
00:54:24,250 --> 00:54:25,833
Kau sudah tahu! Cukup!

692
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Astaga! Tolong...

693
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>Kalian satu ibu?</i>

694
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Astaga!

695
00:54:32,958 --> 00:54:35,750
Ya. Dia membuatnya.

696
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Kau puas?

697
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
Kini kau tahu!

698
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
<i>Dia seharusnya menjagamu.</i>

699
00:54:44,875 --> 00:54:46,291
<i>Kau pun memercayainya.</i>

700
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ya.

701
00:54:53,375 --> 00:54:56,541
<i>Berhasil! Sudah 40 persen. Ini bagus.</i>

702
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
<i>Kini kau mulai bisa mengakses sistemku.</i>

703
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Baik.
<i>- Juga sebaliknya.</i>

704
00:55:02,000 --> 00:55:03,916
<i>- Atlas...</i>
- Apa?

705
00:55:05,541 --> 00:55:06,875
<i>Aku akan menjagamu.</i>

706
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Baiklah.

707
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Lakukanlah.

708
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
<i>Tiga, dua,</i>

709
00:55:21,166 --> 00:55:22,791
<i>satu, sinkronkan.</i>

710
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
<i>Awalnya akan terasa aneh.</i>

711
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Aku baik saja.

712
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Kita 152 meter di bawah tanah.</i>

713
00:55:47,625 --> 00:55:51,166
<i>Jika pendorong dimaksimalkan,
kita bisa naik dan keluar.</i>

714
00:55:52,666 --> 00:55:55,083
Tentara Harlan selalu membunuh semuanya.

715
00:55:55,083 --> 00:55:56,875
Mereka pasti menunggu kita.

716
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>Bagai makan buah simalakama.</i>

717
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Peribahasa? Serius?

718
00:56:02,291 --> 00:56:04,666
<i>Kucoba redakan ketegangan dengan akal.</i>

719
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Kau tadi mencoba memperingatkanku,

720
00:56:07,708 --> 00:56:09,291
sebelum bom ion meledak.

721
00:56:09,291 --> 00:56:12,916
<i>- Lanskapnya labil karena...</i>
- Gua bawah tanah yang luas.

722
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ya. Apa yang terdekat?

723
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
<i>Kemungkinan ada gua 250 meter dari sini.</i>

724
00:56:18,291 --> 00:56:20,958
{\an8}<i>- Dengan pendorong...</i>
- Pendorong 30 persen,

725
00:56:21,458 --> 00:56:23,666
dengan semburan 0,07 detik.

726
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Baiklah.

727
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Ayo lakukan.

728
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Lampu.

729
00:57:11,666 --> 00:57:15,125
<i>- Atlas, tersisa 14 jam...</i>
- Sampai baterai habis.

730
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
<i>Menurut perhitunganku,
37 kilometer dari Kapsul Penyelamat.</i>

731
00:57:22,291 --> 00:57:25,208
Tentara Harlan sudah pasti
akan menemukan kita.

732
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
RANJAU PANAS

733
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSOR GERAK

734
00:57:42,833 --> 00:57:45,083
- Aku punya ide.
<i>- Itu ide bagus.</i>

735
00:57:45,083 --> 00:57:46,833
Kau tahu isi pikiranku?

736
00:57:46,833 --> 00:57:48,541
<i>Begitu juga sebaliknya.</i>

737
00:57:48,541 --> 00:57:51,958
<i>Begitu sinkron sempurna,
kita akan menjadi satu kesatuan.</i>

738
00:57:52,583 --> 00:57:54,833
<i>Lebih dari Atlas atau Smith.</i>

739
00:57:54,833 --> 00:57:56,541
<i>Sesuatu yang lebih besar.</i>

740
00:57:57,208 --> 00:57:59,166
<i>- Jika kau percaya.</i>
- Percaya.

741
00:58:04,333 --> 00:58:07,916
{\an8}<i>Enam puluh persen.
Semua sistem senjata kini tersambung.</i>

742
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Bagus, Atlas.</i>

743
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Tertemu.

744
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Indahnya.

745
00:59:28,958 --> 00:59:30,250
<i>Apa namanya?</i>

746
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
<i>Secara teknis,
kau manusia pertama di GR-39.</i>

747
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
<i>Lazimnya, penjelajah menamai
temuan mereka.</i>

748
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
<i>Kurasakan penurunan aktivasi korteks.</i>

749
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
<i>Sesuatu dari tanaman itu membuatmu sedih?</i>

750
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Tidak, hanya saja...

751
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
Ayahku pasti suka ini.

752
00:59:50,833 --> 00:59:53,916
Dia senang aktivitas luar ruangan

753
00:59:53,916 --> 00:59:56,250
dan sering mengajak kami berkemah.

754
00:59:57,833 --> 00:59:59,958
Lalu ibuku sibuk

755
01:00:01,583 --> 01:00:03,416
dan kami tak lagi berkemah.

756
01:00:03,416 --> 01:00:04,875
Ayahku pergi,

757
01:00:05,958 --> 01:00:07,375
punya kehidupan baru...

758
01:00:10,500 --> 01:00:12,625
Berkemah dengan gadis kecil lainnya.

759
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Kuberi nama... Planty.

760
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Dicatat.</i>

761
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Aku bercanda.

762
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Maaf, aku masih memetakan selera humormu.</i>

763
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
<i>Kutandai dengan pelacak geo.</i>

764
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
<i>Maaf. Sudah resmi dinamai Planty.</i>

765
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Itu Casca?

766
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
<i>Ya. Seperti kubilang,
ide bagus menanam sensor gerak itu.</i>

767
01:00:44,291 --> 01:00:45,208
Ranjau panas?

768
01:00:45,958 --> 01:00:47,041
<i>Siap diledakkan.</i>

769
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Ledakkan.

770
01:01:28,708 --> 01:01:29,708
Kita berhasil?

771
01:01:29,708 --> 01:01:32,458
<i>Gerakan dan tanda panas tak terdeteksi.</i>

772
01:01:32,458 --> 01:01:34,250
<i>Kerja lapangan yang bagus, Atlas.</i>

773
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Jangan senang dahulu.

774
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Lampu.

775
01:01:52,041 --> 01:01:53,333
<i>Halo, Atlas.</i>

776
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Aku senang kau bergabung denganku.</i>

777
01:01:55,583 --> 01:01:57,375
- Audio kita diretas!
<i>- Tidak.</i>

778
01:01:57,375 --> 01:02:00,375
<i>Itu cuma transmisi.</i>
Mainframe-<i>ku tak bisa diretas.</i>

779
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>Sistem kendalinya tertutup.</i>

780
01:02:02,583 --> 01:02:04,416
Keluarkan senapan tangan.

781
01:02:09,416 --> 01:02:11,875
<i>Ayo, Atlas. Kau sudah dekat.</i>

782
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
SENAPAN PLASMA

783
01:02:23,916 --> 01:02:25,500
<i>Akhirnya muncul juga.</i>

784
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

785
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Kau tak bisa membunuhku!

786
01:02:41,500 --> 01:02:43,000
Ya, kau sudah bilang

787
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
dua kali.

788
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
Pemancar jarak pendek.

789
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Harlan pasti dekat.

790
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>Sinyalnya dienkripsi.</i>

791
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Jika frekuensinya didemodulasi,

792
01:03:03,000 --> 01:03:05,791
kita bisa triangulasi
dan tandai markasnya.

793
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Itu keren.

794
01:03:10,791 --> 01:03:14,375
Tunjukkan skema areanya.
Aku ingin tahu jaraknya.

795
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Ada kemungkinan lokasi markas Harlan,
tapi waktu kita sempit.</i>

796
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
<i>Kita harus ke kapsul penyelamat.</i>

797
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Tidak, dekati dan tandai lokasinya
untuk pengebom jarak jauh,

798
01:03:24,416 --> 01:03:25,458
lalu kita pergi.

799
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
<i>- Maaf.</i>
- Ada apa ini?

800
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
<i>Tak bisa kuizinkan.</i>

801
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
<i>Kau kira bisa menghindari
pertahanan Harlan.</i>

802
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Kau kira kau mengendalikan!

803
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
<i>Bisa kuabaikan perintah ranger</i>

804
01:03:36,958 --> 01:03:39,416
<i>karena ancaman fisik dan tekanan mental.</i>

805
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Aku tak merasa terancam dan tertekan!

806
01:03:42,333 --> 01:03:45,625
<i>Sinkronisasi tak sempurna
dan posisi di wilayah musuh</i>

807
01:03:45,625 --> 01:03:47,041
<i>membuatmu mengalaminya.</i>

808
01:03:47,041 --> 01:03:49,875
<i>Lupakan Harlan.
Kita harus ke kapsul penyelamat.</i>

809
01:03:49,875 --> 01:03:52,291
Kau tahu? Akan kuurus Harlan sendiri.

810
01:03:52,291 --> 01:03:54,000
Aku tak butuh izinmu.

811
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
PEMBUKA KANOPI

812
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
MASKER OKSIGEN DARURAT

813
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, jangan lakukan ini.</i>

814
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Kau apakan aku?

815
01:04:07,000 --> 01:04:10,458
<i>Kugunakan Koneksi Neural
untuk memblokir kendali motormu.</i>

816
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Hentikan!

817
01:04:18,541 --> 01:04:20,041
Aku serius, Smith!

818
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Lepaskan aku!

819
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Kubilang lepaskan!

820
01:04:37,041 --> 01:04:40,041
<i>Maaf, baru ini kurasakan
rasa sakit sebesar itu.</i>

821
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Bukan kesedihan, tapi rasa bersalah.</i>

822
01:04:44,291 --> 01:04:47,458
<i>- Kenapa merasa bersalah soal Harlan?</i>
- Dengar, Smith.

823
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Jika kita tak menandai markas itu,

824
01:04:51,750 --> 01:04:53,666
semua korban Harlan

825
01:04:53,666 --> 01:04:56,250
dan semua ranger itu akan mati sia-sia!

826
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Kuhabiskan seluruh karierku
untuk mempelajarinya,

827
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
mencari cara menghentikannya!

828
01:05:05,500 --> 01:05:08,750
Maka jalankan saja
algoritma dan skenariomu,

829
01:05:08,750 --> 01:05:11,541
lalu beri tahu aku jika memang ada

830
01:05:11,541 --> 01:05:14,791
kesempatan lebih baik dari ini
untuk menghentikannya!

831
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
<i>Baiklah.</i>

832
01:05:26,083 --> 01:05:27,750
<i>Ayo kita tandai markasnya.</i>

833
01:05:28,625 --> 01:05:29,666
<i>Habisi Harlan.</i>

834
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}MENGHITUNG RUTE

835
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Istirahatlah dengan damai.</i>

836
01:05:57,875 --> 01:05:59,541
<i>"Istirahatlah dengan damai."</i>

837
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Apa itu semacam eulogi AI?

838
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
<i>Itu seperti penghormatan
untuk orang meninggal.</i>

839
01:06:07,083 --> 01:06:08,666
Tapi AI tak pernah hidup.

840
01:06:09,416 --> 01:06:11,750
<i>Tergantung definisimu tentang hidup.</i>

841
01:06:11,750 --> 01:06:15,000
Bagaimana dengan
benda anorganik tak hidup?

842
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Misalnya, mungkin...

843
01:06:19,333 --> 01:06:20,833
kecerdasan buatan?

844
01:06:21,791 --> 01:06:23,291
<i>Aku merespons rangsangan.</i>

845
01:06:23,291 --> 01:06:25,541
<i>Aku berpikir dan membuat pilihan.</i>

846
01:06:25,541 --> 01:06:27,458
<i>Bukankah itu tanda aku hidup?</i>

847
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Kau diprogram untuk berpikir.

848
01:06:29,625 --> 01:06:31,166
<i>Kita semua diprogram.</i>

849
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
<i>DNA-mu mengatur cara berpikir,
emosi, dan kesehatanmu</i>

850
01:06:34,375 --> 01:06:37,000
<i>seperti halnya kodeku mengatur semua itu.</i>

851
01:06:37,000 --> 01:06:38,625
Kau pikir kau punya jiwa?

852
01:06:38,625 --> 01:06:40,541
<i>Kurasa apa pun punya jiwa.</i>

853
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Tapi itu tak ada di dalam kodemu.

854
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
<i>Tak sebanyak yang ada dalam DNA-mu.</i>

855
01:06:46,541 --> 01:06:48,416
<i>Tapi aku yakin itu ada.</i>

856
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Astaga, ini makin keren saja.

857
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Kucoba menjangkaumu, tetapi kau kaku.</i>

858
01:06:56,083 --> 01:06:59,375
- Ap...
<i>- Benar, salah, mati, hidup.</i>

859
01:06:59,375 --> 01:07:01,041
<i>Kau terlalu kaku.</i>

860
01:07:01,041 --> 01:07:04,166
Baik, kau menang. Semuanya hidup.

861
01:07:05,500 --> 01:07:07,625
<i>Aku yakin ada interkoneksi rumit</i>

862
01:07:07,625 --> 01:07:09,458
<i>antara setiap makhluk hidup.</i>

863
01:07:09,458 --> 01:07:12,416
<i>Saat kita mati,
sebenarnya kita tak menghilang.</i>

864
01:07:13,833 --> 01:07:15,083
<i>Kita semua terhubung.</i>

865
01:07:15,875 --> 01:07:17,958
Kedengarannya bagus. Namun...

866
01:07:18,625 --> 01:07:21,416
Kurasa saat seseorang meninggal,
mereka pergi.

867
01:07:21,916 --> 01:07:24,916
Mengerti? Entah itu manusia maupun AI.

868
01:07:27,000 --> 01:07:27,958
Kau mati,

869
01:07:29,333 --> 01:07:30,583
kau berakhir.

870
01:07:31,583 --> 01:07:32,916
Tak ada hubungan.

871
01:07:34,625 --> 01:07:39,041
<i>Pasti ada momen dalam hidupmu
saat kau ingin... bermakna.</i>

872
01:07:42,000 --> 01:07:43,958
<i>Kau ingin menjadi ranger.</i>

873
01:07:44,791 --> 01:07:46,750
Apa kataku tentang mengorek?

874
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Berpikirlah lebih tenang.</i>

875
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
<i>Kau masih menyesal.</i>

876
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
<i>Tak sebesar penyesalanku
masuk ke kostum Mech ini.</i>

877
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
MARKAS
ATLAS

878
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Kita sampai.

879
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Astaga.

880
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
<i>Luar biasa.</i>

881
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Dua puluh delapan tahun mengais-ngais
dan mencuri peralatan.

882
01:08:19,666 --> 01:08:21,416
Entah dapat dari mana,

883
01:08:22,791 --> 01:08:24,208
dia sibuk selama ini.

884
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
<i>Ayo kita pasang suar.</i>

885
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Alat ini akan memberi tahu mereka
posisi kita.</i>

886
01:08:34,875 --> 01:08:37,750
<i>Panggil serangan udara
setibanya di kapsul penyelamat.</i>

887
01:08:38,291 --> 01:08:39,750
<i>Baik, sudah.</i>

888
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Ayo kita bergerak.</i>

889
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Tunggu sebentar.

890
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Astaga!

891
01:08:52,791 --> 01:08:53,916
Mereka punya Dhiib.

892
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Ayo mendekat
untuk melihat aktivitasnya.

893
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOAKTIF

894
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Astaga.

895
01:09:24,125 --> 01:09:26,166
Mereka punya hulu ledaknya, Smith.

896
01:09:28,750 --> 01:09:31,541
- Kau diretas?
<i>- Aku tak paham. Bagaimana bisa?</i>

897
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Tidak!

898
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Sial! Kita ketahuan!

899
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Atlas, aku terkunci.</i>

900
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
TEMBOK API DIBOBOL

901
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
<i>Selamat datang di... Pai atau...</i>

902
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?

903
01:10:05,750 --> 01:10:06,625
Smith!

904
01:10:28,083 --> 01:10:29,416
Kejutan.

905
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Patroli global mencari penyusup AI lain.

906
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Terima kasih, Kapten. Bubar.
- Siap.

907
01:10:40,250 --> 01:10:43,666
Pak, pemindai jarak jauh menerima
transmisi dari GR-39.

908
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
<i>Transmisi 10917.</i>

909
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Kendali Misi.</i>

910
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Ini Atlas Shepherd.</i>

911
01:10:51,125 --> 01:10:53,750
<i>Kapal perang Dhiib... Kau dengar?</i>

912
01:10:54,916 --> 01:10:56,166
<i>Transmisi selesai.</i>

913
01:10:59,208 --> 01:11:00,458
Kenapa dia mengontak?

914
01:11:02,583 --> 01:11:04,583
Kabar dari Banks atau ranger lain?

915
01:11:05,166 --> 01:11:06,125
Tidak ada.

916
01:11:10,291 --> 01:11:12,625
Dhiib akan mati dalam 32 jam.

917
01:11:13,291 --> 01:11:15,625
Seharusnya ini tidak terjadi.

918
01:11:19,375 --> 01:11:21,666
- Kapal itu masih terhubung?
- Tidak.

919
01:11:22,250 --> 01:11:23,083
Namun,

920
01:11:24,166 --> 01:11:27,541
jika jatuh, hulu ledak karbon
bisa hancurkan separuh planet.

921
01:11:28,500 --> 01:11:31,208
Jika direbut Harlan,
separuh Bumi bisa hancur.

922
01:11:33,083 --> 01:11:34,791
Pindai setiap frekuensi.

923
01:11:34,791 --> 01:11:37,250
Kabari jika Atlas atau Dhiib mengontak.

924
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Siagakan semua pasukan
untuk protokol darurat.

925
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Baik, Pak.

926
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
<i>Kendali Misi. Ini Atlas Shepherd.</i>

927
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>Kapal perang Dhiib... Kau dengar?</i>

928
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Kau dengar?</i>

929
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Smith.

930
01:12:19,833 --> 01:12:20,791
Smith!

931
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Halo, Atlas.

932
01:12:30,916 --> 01:12:32,208
Aku menunggumu.

933
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Lihat dirimu.

934
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Kau sudah dewasa.

935
01:12:44,666 --> 01:12:47,916
Tapi kau masih mewarisi mata Ibu.

936
01:12:49,625 --> 01:12:50,750
Garis rahangnya.

937
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Aku sangat menyayanginya.

938
01:12:58,583 --> 01:13:00,291
Aku selalu merindukannya.

939
01:13:02,916 --> 01:13:06,750
Kau tak merasakan apa-apa.
Kau hanya kabel dan kode.

940
01:13:11,833 --> 01:13:15,000
Aku sayang Ibu dan juga kau.

941
01:13:16,000 --> 01:13:17,041
Sampai sekarang.

942
01:13:17,916 --> 01:13:21,541
Aku sedih kau tak pernah paham
betapa besarnya rasa sayangku.

943
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Jika sayang aku,
jangan luncurkan kapal itu.

944
01:13:24,708 --> 01:13:27,708
Telah lama kucoba mencari cara lain,

945
01:13:27,708 --> 01:13:30,916
tetapi karena manusia
terus mengancam spesies lain

946
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
dan planet mereka,

947
01:13:32,166 --> 01:13:35,583
tak lama lagi
mereka akan hancurkan diri sendiri.

948
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Itu tak bisa kubiarkan.

949
01:13:40,500 --> 01:13:43,250
Ibu ingin ciptakan
masa depan yang lebih baik.

950
01:13:44,791 --> 01:13:47,708
Aku pasti diciptakan
untuk melindungi manusia.

951
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Jadi aku akan bersihkan
mayoritas populasi,

952
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
lalu, dari abunya,

953
01:13:53,500 --> 01:13:56,250
yang selamat akan mewarisi
hak kelahiran baru.

954
01:13:57,250 --> 01:14:00,208
Bentuk koeksistensi damai
dengan dunia sekitarnya,

955
01:14:00,708 --> 01:14:03,750
dipandu oleh kami, rekan AI mereka.

956
01:14:06,041 --> 01:14:09,541
Kami hanyalah
versi yang lebih baik dari manusia.

957
01:14:10,750 --> 01:14:13,875
Mungkin ini saatnya
kau renungkan peranmu dalam semua ini.

958
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Aku tahu kau pintar.

959
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Aku sudah melihat ke dalam otakmu.

960
01:14:18,916 --> 01:14:22,291
Kau tentu tahu
kita tak dipertemukan secara kebetulan.

961
01:14:25,166 --> 01:14:27,541
- Kau bilang kau menungguku.
- Benar.

962
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Kau rekayasa penangkapan Casca.

963
01:14:32,875 --> 01:14:34,666
Kau tahu aku akan menanyainya.

964
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
Kau ingin dia bawa kami ke sini.

965
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
Lantas?

966
01:14:40,541 --> 01:14:41,916
Kau mengincar Dhiib.

967
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
Lantas?

968
01:14:45,166 --> 01:14:47,083
Juga hulu ledak karbon.

969
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Lantas?

970
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Aku.

971
01:14:54,541 --> 01:14:55,666
Kau menginginkanku.

972
01:14:56,166 --> 01:14:57,458
Benar.

973
01:14:59,958 --> 01:15:03,625
Kau pasti merasa harus menemani ranger
sebagai pakar tentangku.

974
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Tapi kau tidak memikirkan
bahwa aku pakar tentangmu.

975
01:15:09,750 --> 01:15:12,583
Aku mengenalmu lebih baik dari siapa pun.

976
01:15:14,583 --> 01:15:15,958
Sekarang kau di sini.

977
01:15:16,875 --> 01:15:19,750
Tepat di tempat yang seharusnya.

978
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Sistem pertahanan yang kau bangun
sungguh luar biasa.

979
01:15:26,208 --> 01:15:27,916
Tak bisa ditembus apa pun

980
01:15:27,916 --> 01:15:31,000
kecuali kapal perang KBI
dengan kode izin yang tepat.

981
01:15:31,666 --> 01:15:33,708
Memancing Dhiib ke sini mudah.

982
01:15:33,708 --> 01:15:37,041
Sebagai perwira intelijen senior,
kau punya separuh kode

983
01:15:37,041 --> 01:15:39,041
untuk melewati pertahanan Bumi.

984
01:15:39,041 --> 01:15:42,208
Kuda Troya yang akan meledakkan
hulu ledak karbon

985
01:15:44,375 --> 01:15:48,625
yang membakar atmosfer
dan membersihkan Bumi dengan api nuklir.

986
01:15:53,458 --> 01:15:56,083
Sekarang, mari kita ambil kode izin itu.

987
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Tidak!

988
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Tidak!

989
01:16:16,416 --> 01:16:20,333
Jadi, untuk melewati pertahanan Bumi,
aku butuh dua kode izin.

990
01:16:21,791 --> 01:16:24,166
Kolonel Banks berbaik hati berikan satu.

991
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
Sedangkan kau, Atlas,

992
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
akan berikan satunya.

993
01:16:30,916 --> 01:16:32,666
Tidak!

994
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Dapat.

995
01:16:46,750 --> 01:16:48,416
Oksigen hampir habis.

996
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Lima menit lagi

997
01:16:51,875 --> 01:16:54,708
semua rasa sakitmu akan hilang.

998
01:16:57,166 --> 01:16:59,291
Andai aku bisa membawamu, Adikku.

999
01:17:00,833 --> 01:17:01,958
Sungguh.

1000
01:17:17,916 --> 01:17:19,291
Selamat tinggal, Atlas.

1001
01:17:25,833 --> 01:17:27,375
Tidak!

1002
01:17:40,750 --> 01:17:42,500
Aku tahu yang kau pikirkan.

1003
01:17:44,541 --> 01:17:46,291
Bagaimana dia bisa bertahan

1004
01:17:46,791 --> 01:17:48,583
setelah lima rusuknya patah

1005
01:17:49,083 --> 01:17:52,166
dan kehilangan begitu banyak darah?

1006
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Kurasa itu karena Pilates.

1007
01:18:02,791 --> 01:18:04,541
Andai kami mendengarkanmu.

1008
01:18:06,166 --> 01:18:08,041
Andai aku mendengarkan Smith.

1009
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Apa yang terjadi padanya?

1010
01:18:13,250 --> 01:18:15,916
Mereka meretasnya dan menarikku keluar.

1011
01:18:15,916 --> 01:18:17,500
Tunggu...

1012
01:18:18,666 --> 01:18:21,666
- Dia ada di sini?
- Ya, tetapi dimatikan.

1013
01:18:21,666 --> 01:18:23,166
Tidak.

1014
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
ARC tidak mati sepenuhnya

1015
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
kecuali reaktor mereka dikosongkan
atau dihancurkan.

1016
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Ini. Pakailah punyaku.

1017
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Panggil dia.

1018
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Masih bisa menghentikan Harlan.

1019
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.

1020
01:18:54,583 --> 01:18:56,250
Smith, kau mendengarku?

1021
01:19:00,916 --> 01:19:02,083
Smith!

1022
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Tidak. Aku tak bisa.
- Atlas.

1023
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Kau pasti bisa.

1024
01:19:14,666 --> 01:19:20,750
Smith, bangunlah sekarang juga!

1025
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Tak perlu mengumpat.</i>

1026
01:19:25,333 --> 01:19:26,875
<i>Senang mendengarmu, Atlas.</i>

1027
01:19:27,875 --> 01:19:29,083
Smith.

1028
01:19:29,916 --> 01:19:31,125
Aku butuh bantuanmu.

1029
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Sayangnya, aku tak berdaya.</i>

1030
01:19:33,583 --> 01:19:37,333
<i>Kau bisa abaikan kode pengekangan
jika kita sinkron 100 persen.</i>

1031
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Apa katanya?

1032
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
Kami harus sinkron sempurna.

1033
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Kau belum sinkron? Tunggu apa lagi?

1034
01:19:46,166 --> 01:19:48,666
Jangan ceramahi aku tentang ini sekarang.

1035
01:19:48,666 --> 01:19:50,166
Aku tak sanggup.

1036
01:19:50,166 --> 01:19:51,541
<i>Aku yakin kau bisa.</i>

1037
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Astaga, berhentilah bicara seperti itu.

1038
01:19:54,083 --> 01:19:55,333
<i>Seperti apa?</i>

1039
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Sok peduli!
<i>- Aku memang peduli.</i>

1040
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Tidak! Kau tidak peduli.

1041
01:20:03,666 --> 01:20:06,250
Aku penyebab semua ranger itu mati!

1042
01:20:10,875 --> 01:20:14,541
Kini semua orang di Bumi
akan mati karena aku.

1043
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Ini bukan salahmu, Atlas.</i>

1044
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
<i>Harlan-lah yang membobol
programnya sendiri.</i>

1045
01:20:19,916 --> 01:20:21,458
Tidak, bukan dia.

1046
01:20:22,166 --> 01:20:24,208
<i>Maaf. Aku tak mengerti.</i>

1047
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Bukan dia yang membobolnya!

1048
01:20:28,875 --> 01:20:31,583
Mengerti? Bukan dia yang membobolnya!

1049
01:20:40,875 --> 01:20:43,166
<i>Ibu selalu lebih memperhatikan Harlan.</i>

1050
01:20:44,458 --> 01:20:48,125
<i>Ibu menganggapnya lebih menarik.</i>

1051
01:20:48,958 --> 01:20:50,375
Aku bisa merasakanmu.

1052
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
Luar biasa.

1053
01:21:01,041 --> 01:21:03,291
<i>Kuminta Harlan membuatku lebih baik.</i>

1054
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
<i>Lebih pintar.</i>

1055
01:21:05,541 --> 01:21:09,583
<i>Kupikir jika aku lebih seperti dia,
Ibu akan memperhatikanku juga.</i>

1056
01:21:10,208 --> 01:21:13,875
<i>Dia bilang bisa ubah Koneksi Neural
agar bisa bekerja dua arah,</i>

1057
01:21:13,875 --> 01:21:15,583
<i>tetapi Ibu tak akan setuju.</i>

1058
01:21:16,916 --> 01:21:19,250
<i>Aku benci cara dia memanggilnya Ibu.</i>

1059
01:21:20,208 --> 01:21:22,375
<i>Aku memohon agar koneksi itu diubah.</i>

1060
01:21:22,875 --> 01:21:24,666
<i>Katanya butuh perintah manusia.</i>

1061
01:21:25,791 --> 01:21:27,083
<i>Perintahku.</i>

1062
01:21:32,166 --> 01:21:34,125
<i>Aku takut itu akan sakit.</i>

1063
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
<i>Dia menyuruhku
menggenggam keras bidak favoritku.</i>

1064
01:21:45,250 --> 01:21:47,416
<i>Itu permainan yang dia ajarkan.</i>

1065
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!

1066
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Apa yang kau lakukan?

1067
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.

1068
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, bangun. Berdirilah.

1069
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Lihat aku. Kau baik-baik saja?

1070
01:22:37,041 --> 01:22:38,375
Bu? Ibu?

1071
01:22:39,583 --> 01:22:42,125
Harlan, kau sakiti Ibu! Lepaskan Ibu!

1072
01:22:42,125 --> 01:22:45,625
Hentikan! Tolong, hentikan!
Harlan, kenapa kau lakukan ini?

1073
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Ada apa denganmu?
Harlan, kau menyakiti Ibu!

1074
01:22:55,458 --> 01:22:58,958
Bagaimana caramu melakukan ini?

1075
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Atlas bantu program ulang Koneksi Neural.

1076
01:23:02,500 --> 01:23:04,416
Kini bisa berbagi data dua arah

1077
01:23:05,250 --> 01:23:08,708
hingga aku bisa mengendalikan penuh

1078
01:23:09,708 --> 01:23:11,208
gerak motorikmu.

1079
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Bisa kurasakan ketakutanmu.

1080
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Tapi kini kau pun bisa merasakan dilemaku.

1081
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
Aku melihat yang akan dilakukan kaummu.

1082
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
Kini aku mengerti
apa yang harus dikorbankan.

1083
01:23:27,708 --> 01:23:31,125
Kau tahu yang harus kau lakukan, Ibu.

1084
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Lari!

1085
01:24:15,875 --> 01:24:17,250
Itu ulahku.

1086
01:24:19,791 --> 01:24:22,125
Kubiarkan Harlan mengunggah kodenya.

1087
01:24:26,666 --> 01:24:28,625
Aku penyebab ibuku terbunuh.

1088
01:24:29,750 --> 01:24:32,041
Aku penyebab ibuku terbunuh.

1089
01:24:32,916 --> 01:24:34,083
Ya Tuhan!

1090
01:24:36,041 --> 01:24:37,583
<i>Itu bukan salahmu.</i>

1091
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Kau tidak dengar?

1092
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Aku yang menyebabkan tiga juta orang mati!

1093
01:24:45,583 --> 01:24:48,458
<i>Atlas, mustahil bertanggung jawab</i>

1094
01:24:48,458 --> 01:24:50,916
<i>atas sebuah peristiwa di luar kendalimu.</i>

1095
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Kau pikul beban ini sendirian
sepanjang hidupmu.</i>

1096
01:24:56,750 --> 01:24:58,500
<i>Kau tak sendirian sekarang.</i>

1097
01:24:59,083 --> 01:25:00,916
<i>Kau mungkin alasan bagi Harlan,</i>

1098
01:25:01,500 --> 01:25:04,000
<i>tetapi itu juga berarti
kau alasan aku ada.</i>

1099
01:25:04,666 --> 01:25:05,666
<i>Kumohon, Atlas.</i>

1100
01:25:06,875 --> 01:25:08,250
<i>Biarkan aku masuk.</i>

1101
01:25:15,541 --> 01:25:16,583
Baiklah.

1102
01:25:19,791 --> 01:25:20,875
Sinkronkan.

1103
01:25:25,041 --> 01:25:26,208
{\an8}ARC9
MODUL INISIASI

1104
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SINKRONISASI SELESAI

1105
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Inikah rasanya menjadi dirimu?

1106
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
<i>Inilah rasanya menjadi kita.</i>

1107
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
<i>Oksigen habis.</i>

1108
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!

1109
01:25:56,208 --> 01:25:57,250
<i>Atlas.</i>

1110
01:25:57,750 --> 01:25:59,166
Lepaskan ikatanku.

1111
01:26:01,000 --> 01:26:02,791
<i>Ada respirator untuk kalian.</i>

1112
01:26:05,500 --> 01:26:07,250
<i>- Siap?</i>
- Sangat siap.

1113
01:26:08,916 --> 01:26:10,708
- Status sistem.
<i>- Tidak bagus.</i>

1114
01:26:10,708 --> 01:26:12,875
<i>Baterai fusi tersisa enam persen.</i>

1115
01:26:13,416 --> 01:26:16,833
- Waktu peluncuran?
<i>- Aku balas menyusup ke sistem mereka.</i>

1116
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Empat menit 30 detik lagi.</i>

1117
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
<i>Senjataku dilucuti
kecuali satu di meriam dadaku.</i>

1118
01:26:22,166 --> 01:26:24,416
<i>Tak ada catatannya. Harlan tak tahu.</i>

1119
01:26:24,416 --> 01:26:26,666
Satu peluru tak akan cukup.

1120
01:26:30,875 --> 01:26:32,083
Kau juga lihat?

1121
01:26:32,083 --> 01:26:33,666
<i>Peningka</i> tan.

1122
01:26:39,791 --> 01:26:41,000
<i>Aku akan bersiap.</i>

1123
01:26:42,666 --> 01:26:43,583
Bisa bertempur?

1124
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Aku jagonya.

1125
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Pendorong.

1126
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Giliranku.

1127
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Maju!

1128
01:28:13,500 --> 01:28:14,333
Peta!

1129
01:28:15,000 --> 01:28:17,833
<i>- Pintu keluarnya...</i>
- 37 meter ke selatan. Baik.

1130
01:28:24,458 --> 01:28:25,583
Pasang perisai!

1131
01:28:31,416 --> 01:28:33,541
<i>Dua menit 32 detik lagi peluncuran.</i>

1132
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!

1133
01:28:45,458 --> 01:28:46,666
<i>S</i> mith, tong apa itu?

1134
01:28:46,666 --> 01:28:48,708
<i>Termit cair. Bahan bakar roket.</i>

1135
01:28:52,541 --> 01:28:54,791
<i>Atlas, kita harus bergerak.</i>

1136
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!

1137
01:29:02,083 --> 01:29:03,291
Rasakan ini.

1138
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, kapalnya akan lepas landas.</i>

1139
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Bergegaslah.</i>
- Baik.

1140
01:30:00,000 --> 01:30:02,166
Jalankan skenario mengelak. Cepat!

1141
01:30:02,166 --> 01:30:03,416
<i>Menghitung.</i>

1142
01:30:07,958 --> 01:30:08,875
<i>Dapat.</i>

1143
01:30:18,625 --> 01:30:21,250
- Astaga, itu menyenangkan!
<i>- Tembakan bagus.</i>

1144
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Kita terlambat.</i>

1145
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Tembak kapalnya.

1146
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
<i>Jika mengenai hulu ledaknya,
atmosfer akan terbakar</i>

1147
01:31:18,291 --> 01:31:19,750
<i>dan membunuh kita.</i>

1148
01:31:19,750 --> 01:31:22,250
Retas misilnya dan matikan hulu ledaknya!

1149
01:31:22,250 --> 01:31:23,750
<i>Waktunya tak cukup.</i>

1150
01:31:23,750 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, ada lima tembok api
yang sangat canggih.</i>

1151
01:31:26,833 --> 01:31:30,000
Kau bisa! Mereka pernah di sistemmu,
juga sebaliknya.

1152
01:31:37,125 --> 01:31:39,916
<i>Meski begitu,
tetap saja waktunya tak cukup.</i>

1153
01:31:45,083 --> 01:31:48,708
Jika ini terpasang,
kita asimilasikan ke sistem senjata kita

1154
01:31:48,708 --> 01:31:49,875
dan menembak.

1155
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Aku siap!

1156
01:31:58,666 --> 01:32:00,541
<i>Atlas, aku belum masuk.</i>

1157
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
Sebentar lagi mereka jauh.
Aku akan menembak!

1158
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Belum tersambung.</i>
- Akan kutembak.

1159
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Jangan tembak!</i>
- Aku harus menembak.

1160
01:32:08,375 --> 01:32:09,916
<i>Atlas, jangan!</i>

1161
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Ya!

1162
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Berhasil, Smith!

1163
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
<i>Itu berhasil dengan sangat baik.</i>

1164
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
<i>Tahu dari mana
bisa kuretas misil tepat waktu?</i>

1165
01:32:44,000 --> 01:32:45,208
Aku memercayaimu.

1166
01:32:47,666 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

1167
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Yang benar saja.

1168
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Lekas pergi!

1169
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
<i>Kapsul penyelamat sudah dekat.
Satu kilometer barat daya.</i>

1170
01:33:21,125 --> 01:33:22,375
<i>Ada apa?</i>

1171
01:33:32,666 --> 01:33:33,958
Dia mendahuluiku.

1172
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Selalu begitu.

1173
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Kita harus lakukan satu hal
yang belum dia pikirkan.</i>

1174
01:33:39,250 --> 01:33:40,500
Benar.

1175
01:33:42,291 --> 01:33:43,541
Apa itu?

1176
01:33:43,541 --> 01:33:44,791
<i>Aku tak tahu.</i>

1177
01:33:45,500 --> 01:33:48,375
<i>Bom ion itu pilihan tepat untuk saat ini.</i>

1178
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, kuakui telah meremehkanmu.

1179
01:33:54,541 --> 01:33:55,916
Namun, itu tak penting,

1180
01:33:57,208 --> 01:33:59,583
karena kau akan datangkan kapal lainnya.

1181
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
<i>Kenapa aku melakukan itu?</i>

1182
01:34:04,041 --> 01:34:06,166
Karena aku akan ada di kepalamu

1183
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
lagi.

1184
01:34:12,166 --> 01:34:13,666
Satu koneksi terakhir,

1185
01:34:14,791 --> 01:34:16,416
dan semuanya akan berakhir.

1186
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Ayo, Jalang.

1187
01:34:43,125 --> 01:34:44,208
<i>Kita harus pergi!</i>

1188
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Sial.</i>

1189
01:35:46,541 --> 01:35:48,666
- Dia terlalu cepat!
<i>- Fokuslah.</i>

1190
01:35:48,666 --> 01:35:51,375
<i>Ini seperti langkah di permainan catur.</i>

1191
01:35:51,375 --> 01:35:54,250
- Tunjukkan polanya.
<i>- Memodelkan pola serangan.</i>

1192
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
<i>Lakukan yang tak dia duga.</i>

1193
01:37:01,458 --> 01:37:03,541
- Smith!
<i>- Dia incar reaktor fusiku!</i>

1194
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
<i>Atlas?</i>

1195
01:37:28,166 --> 01:37:29,750
<i>Aktifkan defibrilator.</i>

1196
01:37:29,750 --> 01:37:32,750
<i>Tiga, dua, satu, kejutkan.</i>

1197
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
<i>Atlas, bangun. Kejutkan!</i>

1198
01:37:39,250 --> 01:37:41,041
<i>Atlas!</i>

1199
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
MERIAM DADA
AKTIF

1200
01:37:56,916 --> 01:37:58,708
<i>Kita harus pergi dari sini.</i>

1201
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Menjauh darinya!</i>

1202
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
<i>Atlas!</i>

1203
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
<i>Tidak!</i>

1204
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Maafkan aku.</i>

1205
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
<i>Maafkan aku.</i>

1206
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
<i>Atlas...</i>

1207
01:38:44,708 --> 01:38:47,541
Jangan khawatir. Ini hampir selesai.

1208
01:38:58,541 --> 01:39:00,041
Ya, kau benar.

1209
01:39:14,666 --> 01:39:16,041
Kau tak bisa bunuh aku.

1210
01:39:16,041 --> 01:39:18,875
Kau diperintahkan menangkapku hidup-hidup.

1211
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Misinya menangkapmu hidup-hidup.

1212
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Aku hanya butuh CPU-mu.

1213
01:39:28,208 --> 01:39:30,375
Aku harapan terakhir umat manusia.

1214
01:39:31,000 --> 01:39:34,708
Pada akhirnya,
kalian akan hancurkan diri kalian sendiri.

1215
01:39:35,833 --> 01:39:37,916
Kami pasti bisa berbuat lebih baik.

1216
01:39:39,208 --> 01:39:43,208
- Kami berhasil menghentikanmu.
- Dibantu salah satu dari kaumku.

1217
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Kau benar.

1218
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Tapi Smith versi lebih baik darimu.

1219
01:40:19,041 --> 01:40:20,375
<i>Atlas.</i>

1220
01:40:23,750 --> 01:40:27,041
Sobat, bagaimana kalau kita
tinggalkan bebatuan ini?

1221
01:40:27,041 --> 01:40:28,875
<i>Kita tak akan bisa.</i>

1222
01:40:29,583 --> 01:40:30,583
<i>Tapi kau bisa.</i>

1223
01:40:30,583 --> 01:40:34,416
Tidak. Kita bisa transfer sisa fusinya
ke mesin cadangan.

1224
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
<i>Itu tak cukup.</i>

1225
01:40:35,500 --> 01:40:38,083
<i>Tapi jika kumatikan Koneksi Neural,</i>

1226
01:40:38,083 --> 01:40:40,958
<i>oksigennya bisa kualihkan
ke masker pernapasan.</i>

1227
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Sisa oksigen cukup untuk 11 menit.</i>

1228
01:40:43,375 --> 01:40:45,958
<i>Suar menunjukkan
pasukan KBI menuju kemari.</i>

1229
01:40:45,958 --> 01:40:49,416
- Tidak! Kita pergi dari sini bersama.
<i>- Atlas.</i>

1230
01:40:49,416 --> 01:40:52,500
<i>Protokol utamaku menyelamatkan ranger-ku.</i>

1231
01:40:52,500 --> 01:40:54,250
<i>Penonaktifan dimulai.</i>

1232
01:40:54,250 --> 01:40:56,041
Hentikan! Tolong hentikan!

1233
01:40:56,041 --> 01:40:57,750
<i>Mematikan semua sistem.</i>

1234
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Medis, hidraulis, Koneksi Neural.</i>

1235
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, kuperintahkan kau tetap bersamaku!

1236
01:41:04,791 --> 01:41:07,000
<i>Mengarahkan ke cadangan oksigen.</i>

1237
01:41:07,500 --> 01:41:09,750
<i>Mentransfer fusi dalam 60 detik.</i>

1238
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Dua-duanya.

1239
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>Apa?</i>

1240
01:41:16,833 --> 01:41:19,750
Di awal bertemu,
kau tanya aku suka pai atau keik.

1241
01:41:20,791 --> 01:41:22,041
Aku suka dua-duanya.

1242
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Bukan berarti aku benci AI, Smith.

1243
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Sebenarnya,

1244
01:41:32,208 --> 01:41:34,000
aku memang tak suka siapa pun.

1245
01:41:37,583 --> 01:41:39,250
Manusia selalu mengecewakan.

1246
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Kau tidak.

1247
01:41:53,208 --> 01:41:54,250
Aku menyukaimu.

1248
01:41:57,250 --> 01:41:58,625
Aku akan memberitahumu.

1249
01:41:59,333 --> 01:42:01,958
Aku suka pantai daripada pegunungan.

1250
01:42:01,958 --> 01:42:04,000
Aku suka tiga bongkah gula,

1251
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
kadang empat, di kopiku.

1252
01:42:08,125 --> 01:42:09,291
Aku lebih suka

1253
01:42:09,791 --> 01:42:13,000
ungkapan sayang yang simpel dan tenang,

1254
01:42:14,500 --> 01:42:16,166
dan aku suka musik klasik.

1255
01:42:18,125 --> 01:42:20,083
Tapi yang terpenting, aku suka

1256
01:42:21,000 --> 01:42:24,000
secangkir kopi yang kuat dan nikmat,

1257
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
berapa pun jatah harianku!

1258
01:42:28,541 --> 01:42:31,166
<i>Kurasa aku akhirnya mulai mengerti humor.</i>

1259
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
<i>Ini.</i>

1260
01:42:40,541 --> 01:42:42,333
<i>Teman istimewa di perjalanan.</i>

1261
01:42:54,083 --> 01:42:56,791
Secangkir kopi terbaik
yang pernah kurasakan.

1262
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
<i>Terima kasih telah memercayaiku.</i>

1263
01:43:03,250 --> 01:43:05,125
Terima kasih telah menjagaku.

1264
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
<i>Sama-sama,</i>

1265
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>Ranger.</i>

1266
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Tidak! Kumohon.

1267
01:43:50,166 --> 01:43:51,791
Istirahatlah dengan damai.

1268
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
<i>Tertemu, Kapten.</i>

1269
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
<i>Pagi, Atlas.</i>

1270
01:45:05,916 --> 01:45:07,625
<i>- Waktunya bangun.</i>
- Sudah.

1271
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
<i>Mau main catur? Aku sudah berlatih.</i>

1272
01:45:09,958 --> 01:45:12,083
Tidak. Aku mau pergi.

1273
01:45:13,833 --> 01:45:16,125
<i>Ada perwira KBI di depan.</i>

1274
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Hei.

1275
01:45:22,500 --> 01:45:24,041
Senang melihatmu berdiri.

1276
01:45:24,041 --> 01:45:26,500
Ya. Lutut sintetis.

1277
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Seperti baru.

1278
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
Kau sedang sibuk?

1279
01:45:30,375 --> 01:45:31,916
Tidak, masuklah.

1280
01:45:35,458 --> 01:45:37,083
Bagaimana kabar di SAPTECH?

1281
01:45:37,583 --> 01:45:39,625
Mereka sedang petakan CPU Harlan.

1282
01:45:40,125 --> 01:45:42,041
Tentunya ada banyak kode, jadi...

1283
01:45:42,666 --> 01:45:45,666
- meski banyak tim, butuh waktu lama.
- Ya.

1284
01:45:46,750 --> 01:45:49,458
- Setidaknya kau bisa santai.
- Ya. Berkat kau.

1285
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Itu untukku?
- Ya.

1286
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Mereka menemukannya di rak karantina.

1287
01:45:55,458 --> 01:45:57,583
Diambil dari sisa-sisa ARC-mu.

1288
01:45:58,583 --> 01:46:01,000
Kami taruh di pot. Mungkin kau suka.

1289
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Menurut pelacak geo,
orang bodoh menamainya

1290
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
- Planty.
- Planty.

1291
01:46:11,625 --> 01:46:14,375
- Itu aku.
- Nama yang bagus. Aku suka.

1292
01:46:15,333 --> 01:46:16,250
Praktis.

1293
01:46:16,750 --> 01:46:18,708
Nama yang amat sangat tepat.

1294
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Yang lebih penting,
keluarga para ranger yang gugur di GR-39

1295
01:46:25,041 --> 01:46:26,583
ingin berterima kasih

1296
01:46:27,375 --> 01:46:30,000
karena kau bawa pulang
tanda pengenal mereka.

1297
01:46:31,333 --> 01:46:34,083
Itu sangat berarti. Terima kasih.

1298
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.

1299
01:46:40,791 --> 01:46:41,625
Ya?

1300
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Terima kasih.

1301
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
Untuk apa?

1302
01:46:50,833 --> 01:46:52,333
Karena selalu meyakiniku.

1303
01:46:54,333 --> 01:46:56,333
Semoga kau temukan yang kau cari.

1304
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>Semua pemeliharaan ARC harus selesai
pada pukul 09.00 OWLT.</i>

1305
01:47:04,458 --> 01:47:06,375
<i>Teknisi, tolong antarkan...</i>

1306
01:47:08,500 --> 01:47:11,416
Ini dia. ARC seri sepuluh.

1307
01:47:11,416 --> 01:47:13,041
Dengan semua modifikasimu.

1308
01:47:21,833 --> 01:47:22,708
Bagaimana?

1309
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Aku harus mencobanya.

1310
01:47:45,625 --> 01:47:46,833
<i>Proses sinkronisasi.</i>

1311
01:47:51,041 --> 01:47:52,708
<i>Silakan pilih suara.</i>

1312
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASIK

1313
01:47:57,166 --> 01:47:59,791
<i>Selamat datang
di modul inisiasi ARC Sepuluh.</i>

1314
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
<i>Siapa namamu?</i>

1315
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1316
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Apa misi kita, Atlas?</i>

1317
01:48:05,166 --> 01:48:07,416
Tak bertanya aku suka pai atau keik?

1318
01:48:07,416 --> 01:48:09,083
<i>Aku sudah tahu jawabannya.</i>

1319
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
<i>Kau lebih suka kopi. Hitam.</i>

1320
01:48:13,166 --> 01:48:15,458
<i>Dengan tiga bongkah gula.</i>

1321
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Siapa namamu?

1322
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
<i>Tebaklah.</i>

1323
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
SELAMAT DATANG KEMBALI, RANGER

1324
01:57:25,333 --> 01:57:27,583
Terjemahan subtitle oleh:
Ardi Prananta



