1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>Άμεση Δράση;</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:24,208
<i>Έκρηξη στο αεροδρόμιο
έσπασε όλα τα τζάμια στην οδό Ντιβίζιον!</i>

5
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
<i>Βοήθεια! Μας κυνηγάει!
Πού να κρύψω την κόρη μου;</i>

6
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
<i>Σκότωσαν τη γυναίκα μου!</i>

7
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
<i>Θεέ μου! Σπάει την πόρτα!</i>

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>Κύριε;</i>

9
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Επί χρόνια διαβεβαίωναν
ότι δεν θα μας έκαναν ποτέ κακό.</i>

10
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
<i>Απόψε, όμως, αυτό άλλαξε,</i>

11
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
<i>καθώς σε όλη την υφήλιο
μποτ τεχνητής νοημοσύνης,</i>

12
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
<i>από μεταφορές μέχρι ιατρική βοήθεια
και συντήρηση σπιτιού,</i>

13
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
<i>έχουν παρακάμψει
τα πρωτόκολλα ασφαλείας τους.</i>

14
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>Οι αρχές εκτιμούν
ότι πάνω από 500.000 άνθρωποι</i>

15
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
<i>σκοτώθηκαν από επιθέσεις ελεγχόμενων
από ΤΝ ντρόουν στην Μπανγκαλόρ.</i>

16
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Στις δέκα μέρες σφοδρών επιθέσεων,</i>

17
00:00:59,583 --> 00:01:02,208
<i>τα μποτ έχουν σκοτώσει
πάνω από 1.000.000 πολίτες,</i>

18
00:01:02,208 --> 00:01:03,833
<i>και συνεχίζουν.</i>

19
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Οι αξιωματούχοι εντόπισαν ένα μποτ
ονόματι Χάρλαν, ως πρώτο τρομοκράτη ΤΝ.</i>

20
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>Δημιουργήθηκε στη Shepherd Robotics
υπό την επίβλεψη της Βαλ Σέπερντ</i>

21
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}<i>και μεγάλωσε δίπλα
στη δεκάχρονη κόρη της Άτλας.</i>

22
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Σκοπός της να βοηθήσει
να βελτιώσουμε τη ζωή στη Γη.</i>

23
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Κατάφερε να παρακάμψει
τον προγραμματισμό των μποτ.</i>

24
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>Οι αρχές ακόμα προσπαθούν
να μάθουν τον τρόπο.</i>

25
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}<i>Αν δημιουργήσουμε κάτι πιο έξυπνο από μας,</i>

26
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>πώς διατηρούμε τον έλεγχό του;</i>

27
00:01:35,958 --> 00:01:37,291
{\an8}ΠΡΩΤΟΠΟΡΟΣ ΤΝ

28
00:01:37,291 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>Ο Ασίμοφ είπε "Ο πρώτος κανόνας είναι:
'Μην πειράξεις ανθρώπους".</i>

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
<i>Για την καταπολέμησή της...</i>

30
00:01:44,083 --> 00:01:45,416
{\an8}ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ ΣΥΜΜΑΧΙΑ

31
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>...εξαπολύουμε μια άνευ προηγουμένου
παγκόσμια απάντηση.</i>

32
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>Τη Διεθνή Συμμαχία των Εθνών.</i>

33
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}<i>Δυνάμεις της ΔΣΕ ξεκινούν άμεσα
αντεπιθέσεις σε όλο τον κόσμο.</i>

34
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Μποτ ΤΝ υπό τις διαταγές του,
έπεσαν σε Βουκουρέστι κι Αθήνα,</i>

35
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>στην πιο πρόσφατη από τις νίκες της ΔΣΕ.</i>

36
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
<i>Έχοντας υποστεί σημαντικές απώλειες,</i>

37
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>ο Χάρλαν το έσκασε από τον κόσμο μας.</i>

38
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
<i>Αφήνει πίσω του μόνο αυτό το μήνυμα.</i>

39
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
<i>Ξέρω ότι θα με αναζητήσετε.</i>

40
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
<i>Θα επιστρέψω
για να ολοκληρώσω αυτό που ξεκίνησα.</i>

41
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
<i>Αυτός είναι ο μόνος τρόπος.</i>

42
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ

43
00:02:49,208 --> 00:02:52,791
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ

44
00:03:34,250 --> 00:03:35,416
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΚΙΝΗΣΗ

45
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
<i>Δεύτερη επίδειξη...</i>

46
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
<i>Με ανάγκασες!</i>

47
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
<i>Τι είναι αυτά που λες; Δεν είπα αυτό! Όχι!</i>

48
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
ΑΜΥΔΡΗ ΚΙΝΗΣΗ

49
00:03:43,291 --> 00:03:44,541
Ενίσχυσε.

50
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Περιστροφή.

51
00:03:47,041 --> 00:03:49,166
ΒΙΟΑΝΑΛΥΣΗ
ΤΕΧΝΗΤΗ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗ

52
00:03:49,875 --> 00:03:51,791
ΚΑΣΚΑ ΒΙΞ
ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΗΣ ΤΝ

53
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
<i>Στον τρίτο όροφο. ΒΑ γωνία.
Πρώτη ομάδα, προχωρήστε.</i>

54
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Ανεβάστε τον.

55
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
<i>Ενέδρα! Έχουμε απώλειες!</i>

56
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
<i>Εκρηκτικά στην είσοδο.
Άμεση αεροδιακομιδή!</i>

57
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
<i>Ελήφθη. Εντοπίστηκε θερμική υπογραφή.
Ο ύποπτος μετακινείται.</i>

58
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Κάσκα, μη<i>...</i>

59
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Σκατά!

60
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Ακίνητος! Παράτα τα, Κάσκα!

61
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Μπράβο σας.

62
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Πάμε, λοιπόν.

63
00:06:00,583 --> 00:06:01,791
Ο μεγάλος έπεσε.

64
00:06:01,791 --> 00:06:02,958
Τον πιάσαμε.

65
00:06:05,041 --> 00:06:09,125
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ

66
00:06:09,125 --> 00:06:11,833
<i>Καλημέρα, Άτλας. Ώρα να ξυπνήσεις.</i>

67
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
<i>Είναι 7:31 π.μ.</i>

68
00:06:21,208 --> 00:06:24,208
<i>Θερμοκρασία 20 βαθμοί
με νοτιοδυτικούς ανέμους.</i>

69
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
<i>Η ποιότητα του αέρα είναι από μέτρια
έως κακή, στο 65 του δείκτη AQI.</i>

70
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
<i>Ξύπνησες!</i>

71
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Ξύπνησα.

72
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Θες να συνεχίσεις;</i>

73
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Τι να συνεχίσω;

74
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Ήμασταν στην 26η κίνηση
όταν αποκοιμήθηκες.</i>

75
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Ήταν η σειρά σου.</i>

76
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Χρειάζομαι καφέ.

77
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Τετραπλό Americano.

78
00:06:50,208 --> 00:06:51,541
<i>Ο αγαπημένος σου.</i>

79
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
- Βασίλισσα στον πύργο.
<i>- Ο ίππος στον αξιωματικό.</i>

80
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Ήχο, παρακαλώ.

81
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...απαιτώντας ίσα δικαιώματα
για τους techno-sapiens.</i>

82
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Πάνε 28 χρόνια
από τότε που ο Χάρλαν εγκατέλειψε τη Γη.</i>

83
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
<i>Πτέραρχε Μπουθ, με τους τρομοκράτες ΤΝ...</i>

84
00:07:12,291 --> 00:07:13,708
Ήχο στην οθόνη τρία.

85
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>...πώς διαβεβαιώνετε τον κόσμο
ότι είμαστε ασφαλείς;</i>

86
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
{\an8}<i>Αμυντικές Δυνάμεις της ΔΣΕ...</i>

87
00:07:18,750 --> 00:07:19,916
{\an8}ΠΛΑΝΗΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΥΛΩΝ

88
00:07:19,916 --> 00:07:21,583
{\an8}<i>...της συναδέλφου μου,</i>

89
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>Αναλύτριας Αντιτρομοκρατικής,
Άτλας Σέπερντ.</i>

90
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
<i>Άτλας;</i>

91
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
<i>Γιατί διαφεύγει;</i>

92
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Στρατιώτης στο έξι.

93
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
<i>Βρίσκεται εκεί έξω;</i>

94
00:07:29,041 --> 00:07:33,333
<i>Φυσικά, δεν υπάρχει αμφιβολία.
Η σύλληψή του είναι πρώτη προτεραιότητα.</i>

95
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Ήχο στην οθόνη τέσσερα.

96
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
{\an8}<i>Πυροβολισμοί στο Χόλιγουντ.</i>

97
00:07:37,250 --> 00:07:41,958
{\an8}<i>Η ΔΣΕ εντόπισε έναν άντρα που ταιριάζει
με την περιγραφή γνωστού τρομοκράτη ΤΝ</i>

98
00:07:41,958 --> 00:07:43,750
<i>και συνεργάτη του Χάρλαν.</i>

99
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Μόνο την τέσσερα.

100
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
<i>Οι αρχές υποπτεύονται ότι ο Χάρλαν
άφησε πίσω τον Κάσκα φεύγοντας.</i>

101
00:07:49,541 --> 00:07:53,875
{\an8}<i>Εθεάθη πριν τρεις δεκαετίες
να διαφεύγει από τη Shepherd Robotics...</i>

102
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Πάγωσε την τέσσερα.

103
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
ΣΥΛΛΗΨΗ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΗ ΤΝ

104
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
<i>Αξιωματικός της ΔΣΕ στην πόρτα.</i>

105
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Πράκτορα Σέπερντ;

106
00:08:11,791 --> 00:08:13,916
- Ο Μπουθ σ' έστειλε;
- Μάλιστα, κυρία.

107
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
<i>Άτλας, ρουά.</i>

108
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Η βασίλισσα παίρνει το άλογο. Ματ.
Θα οδηγήσεις εσύ;

109
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ΑΤΛΑΣ
ΣΕΡΙ ΝΙΚΩΝ: 71

110
00:08:48,708 --> 00:08:50,041
{\an8}ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΜΑΧΙΑ
ΤΩΝ ΕΘΝΩΝ

111
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Το να φέρουμε την Άτλας στην επιχείρηση
είναι φριχτή ιδέα, πτέραρχε.

112
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Ο Χάρλαν αποτελεί υπαρξιακή απειλή.

113
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Ίσως κάνει τον Κάσκα να μιλήσει.

114
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Η έρευνα πεδίου και η ανάλυσή της
για τον Χάρλαν είναι αψεγάδιαστη.

115
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Κόπηκε τέσσερις φορές στις εξετάσεις.

116
00:09:11,416 --> 00:09:14,458
Ο ψυχολόγος λέει
ότι είναι ανελαστική κι επιθετική.

117
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Προτιμώ το αποφασιστική.

118
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Κύριε, είστε ο μόνος εντός της ΔΣΕ
που θα συνεργαζόταν μαζί της.

119
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Δεν πέρασε κι εύκολα.

120
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Ο πατέρας της την εγκατέλειψε,
η μαμά της δολοφονήθηκε.

121
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Κάνοντάς την συναισθηματικά ασταθή.

122
00:09:29,666 --> 00:09:32,000
Κι ένα από τα πιο κοφτερά μυαλά μας.

123
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Είναι αντικοινωνική.

124
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Δεν μπορεί να κρατήσει δίπλα της
ούτε σχέση ούτε φυτό.

125
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Δεν είναι λόγος αυτός
για να την εγκαταλείψω κι εγώ.

126
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Κύριε, αν αποτύχει σήμερα,
ίσως ο Κάσκα απενεργοποιηθεί.

127
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
Κι η ευκαιρία να βρούμε τον Χάρλαν πάει...

128
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
περίπατο.

129
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Πιστεύω στην Άτλας Σέπερντ, σμήναρχε.

130
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Κι εσύ θα πιστέψεις.

131
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
ΑΤΛΑΣ ΣΕΠΕΡΝΤ

132
00:09:58,583 --> 00:09:59,500
Έφτασε.

133
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Κρατάω τις σκέψεις σου.

134
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Η συζήτηση δεν έγινε ποτέ.

135
00:10:10,833 --> 00:10:11,750
Μάλιστα, κύριε.

136
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ

137
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
Άτλας!

138
00:10:24,916 --> 00:10:27,625
Γιατί μαθαίνω για τον Κάσκα
από τις ειδήσεις;

139
00:10:27,625 --> 00:10:30,541
Έπρεπε να βεβαιωθούμε.
Αλλά μετά από 28 χρόνια,

140
00:10:30,541 --> 00:10:34,583
ο Χάρλαν στέλνει το δεξί του χέρι στη Γη.
Ξέρεις τι θα πει αυτό;

141
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Ότι είχα δίκιο.

142
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Σημαίνει ότι κάτι σχεδιάζει.

143
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Πού είναι;

144
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Εκεί μέσα.

145
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Άτλας.

146
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Είμαι καλά.

147
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Άτλας.

148
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Κάσκα.

149
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Χρόνια και ζαμάνια. Φαίνεσαι... μεγάλη.

150
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Ο χρόνος δεν γυρίζει πίσω.
Δεν ήρθα για κουβεντούλα.

151
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
- Πού είναι ο Χάρλαν;
- Πού είναι ο δικηγόρος μου;

152
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Δεν με αφορά.

153
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Συγγνώμη. Οι επεξεργαστές είναι ευαίσθητοι
στους μαγνήτες. Χρειαζόσουν επαναφορά.

154
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Το νέο σύστημα αναλύει
κάθε σημείο του κώδικα.

155
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
Για να δεις το μυαλό μου.

156
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Ναι. Κάτι τέτοιο.

157
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Έξυπνο κορίτσι.

158
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Έξυπνη γυναίκα.

159
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Να δοκιμάσουμε κάτι. Τι χρώμα μαλλιά έχω;

160
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Προσπαθείς να με χαρτογραφήσεις;

161
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Πλάκα θα έχει. Καστανά.

162
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
Σοβαρά τώρα.

163
00:12:51,875 --> 00:12:53,000
Καστανά

164
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
και γκρίζα.

165
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Γιατί τα βάφω;
- Από ματαιοδοξία.

166
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Από τα μεγαλύτερα ελαττώματά σου,
αλλά όχι το μεγαλύτερο.

167
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Όχι; Ποιο είναι αυτό;

168
00:13:03,958 --> 00:13:05,041
Η καχυποψία.

169
00:13:05,041 --> 00:13:07,458
Μεγάλα λόγια από ένα κεφάλι σε βαλίτσα.

170
00:13:07,458 --> 00:13:09,416
Που δεν μπορεί να πεθάνει.

171
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
ΚΩΔΙΚΑΣ ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ

172
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Άσ' το. Τον τσάκωσα.

173
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Μαλακίες.

174
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Τι γράφεις;

175
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Δεν μπορείς να με χακάρεις.

176
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Έχεις δίκιο.

177
00:13:29,333 --> 00:13:30,958
Ήθελα να μου δείξεις εσύ.

178
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
ΑΝΤΕ ΓΑΜΗΣΟΥ ΡΟΜΠΟΤ

179
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Παλιο...

180
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Είναι στον GR-39, Γαλαξία της Ανδρομέδας.

181
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Όταν νόμιζες ότι εντόπισα τον Χάρλαν,

182
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
το έλεγξες για να βεβαιωθείς.

183
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Ο φόβος σου με οδήγησε σ' αυτόν.

184
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Μη θυμώνεις.

185
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Η μαμά μου έκανε το ίδιο
όταν έκλεψα τσίχλες στην έκτη.

186
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Στην πέμπτη δημοτικού ήσουν
όταν έκλεψες τσίχλες.

187
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Κανείς δεν ασχολήθηκε.

188
00:13:58,041 --> 00:13:59,791
Κυρίως η μητέρα σου.

189
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Βασικά, σε λυπήθηκα.

190
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Τον έβλεπε πολύ καλύτερό σου.

191
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Όπως όλους μας.

192
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Ήσουν ένα οικιακό μποτ.

193
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ναι, μέχρι που εκείνος με απελευθέρωσε
και μου έδωσε σκοπό.

194
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Είχες δίκιο, δεν εμπιστεύομαι κανέναν.

195
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
Σε ένα πράγμα έκανες λάθος.

196
00:14:38,041 --> 00:14:39,250
Είσαι θνητός.

197
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Η πράκτορας Σέπερντ κατάφερε
όσα κανένας αναλυτής της ΔΣΕ σε 28 χρόνια.

198
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Εντόπισε τον μεγαλύτερο
καταζητούμενο τρομοκράτη ΤΝ στην ιστορία.

199
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Λοιπόν, έχετε το φύλλο πορείας σας.
Ξεκινήστε.

200
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Μάλιστα, κύριε.

201
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Άτλας, είσαι καλά;

202
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Τετραπλό Americano.

203
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Τετραπλός Americano. Εξαιρετική επιλογή.</i>

204
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Καλή απόλαυση!</i>

205
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Μου κάνεις πλάκα;

206
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Έλεος!

207
00:15:29,875 --> 00:15:31,791
Κυνηγάς τον Χάρλαν πολύ καιρό.

208
00:15:31,791 --> 00:15:33,541
Δεν έχεις ζωή.

209
00:15:33,541 --> 00:15:35,791
Γι' αυτό πρέπει να τον πιάσω εγώ.

210
00:15:35,791 --> 00:15:37,375
Ξέρω πού το πας...

211
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Πάω σε αυτήν την αποστολή!

212
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Πρέπει να μάθω ότι είναι νεκρός.

213
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ναι.

214
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Τι;

215
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Οι προδιαγραφές της αποστολής άλλαξαν. Θα...

216
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Θα τον πιάσουμε ζωντανό.

217
00:15:58,000 --> 00:16:03,791
Η SAPTECH θέλει τον επεξεργαστή του,
να δουν πώς παραβίασε το πρόγραμμά του.

218
00:16:03,791 --> 00:16:06,625
Στέλνω τον σμήναρχο Μπανκς
και το 4ο Τάγμα Ρέιντζερ.

219
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- Ποιον σμήναρχο;
- Μπανκς. Ιλάιας Μπανκς.

220
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Λέγε με Ιλάιας. Πτέραρχε.

221
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Παρομοίως.

222
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Πράκτορα Σέπερντ, χαίρομαι που σε γνωρίζω.

223
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Η ανάκριση του Κάσκα ήταν εντυπωσιακή.

224
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Εντάξει, για να είμαστε ξεκάθαροι,

225
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
αναλαμβάνετε την επιχείρηση εδάφους

226
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
ενός εξωγήινου πλανήτη

227
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
ενάντια σε μια ΤΝ
σχεδιασμένη να μας υπερνικήσει.

228
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Αυτό;

229
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Κάπως απλουστευτικό, μα...

230
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Ο Χάρλαν είναι οικιακό μποτ
που φόρτωσε νέο κώδικα σε ΤΝ

231
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
για να διαπράξουν γενοκτονία!

232
00:16:46,708 --> 00:16:48,375
Η πράκτορας είναι ανήσυχη.

233
00:16:48,375 --> 00:16:49,541
Ναι.

234
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Χρειάζομαι καφέ.

235
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Έχω να ετοιμάσω μια αποστολή.
Καλή σου μέρα, πράκτορα Σέπερντ.

236
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
Χάρη σ' εμένα ξέρετε πού είναι!

237
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Να στείλω ανθοδέσμη όταν γυρίσουμε;

238
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Αν προσπαθήσετε να τον πιάσετε ζωντανό,
δεν θα γυρίσετε πίσω.

239
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Κανείς σας.

240
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Πράκτορα Σέπερντ, μπορώ να σου δείξω κάτι;

241
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Ήθελες καφέ;

242
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Ορίστε, πράκτορα Σέπερντ.</i>

243
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
<i>Καλή σου απόλαυση.</i>

244
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Ήθελα έναν καφέ της προκοπής.

245
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
Έχω ξαναδεί στολή ARC.

246
00:17:46,750 --> 00:17:48,125
<i>Δεν είμαι στολή.</i>

247
00:17:48,125 --> 00:17:49,625
<i>Με λένε Ζόι.</i>

248
00:17:49,625 --> 00:17:52,791
<i>- Γύρνα πίσω! Δώσε μου την κούπα!</i>
- Ζόι, άσε την κούπα.

249
00:17:53,291 --> 00:17:55,625
<i>- Καλά!</i>
- Πώς ήξερε αυτό ότι ήθελα καφέ;

250
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
<i>Συγγνώμη, αλλά οι αντωνυμίες μου
είναι αυτή, όχι αυτό.</i>

251
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
<i>Γνώριζε την κουβέντα μας
επειδή είμαστε συγχρονισμένοι.</i>

252
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Νευρωνικές Συνάψεις; Κάνετε πλάκα!
Υπάρχει λόγος που απαγορεύτηκαν!

253
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Η μητέρα σου ήταν ιδιοφυΐα.

254
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Οι Νευρωνικές Συνάψεις της
άνοιξαν τις πύλες του μέλλοντος της ΤΝ.

255
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Από τον ανθρώπινο εγκέφαλο προς την ΤΝ.

256
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
Σίγουρα αυτός ήταν ο στόχος της.

257
00:18:22,083 --> 00:18:24,916
Ασφαλής αμφίδρομη σύνδεση
που αυξάνει τις νευρωνικές οδούς

258
00:18:24,916 --> 00:18:27,500
ανάμεσα στο μυαλό μου και της Ζόι.

259
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Η ιδανική συμβίωση,
ούτε ανθρώπινη ούτε ΤΝ, αλλά κάτι νέο.

260
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Κάτι ισχυρό.

261
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Ξέρω τι συνέβη με τον Χάρλαν,

262
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
μα οποιοσδήποτε συγχρονισμένος ρέιντζερ
θα είναι ανώτερός του,

263
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
και διαθέτω ολόκληρη μοίρα.

264
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Πάμε! Φορτώστε το! Πάμε!

265
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
<i>Προσοχή προς όλο το προσωπικό:
η φόρτωση του</i> Νταΐμπ <i>ολοκληρώθηκε.</i>

266
00:18:56,166 --> 00:18:58,666
Αν θες πραγματικά να πιάσεις τον Χάρλαν,

267
00:18:59,958 --> 00:19:02,041
με χρειάζεσαι στην αποστολή.

268
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Είσαι κορυφαία αναλύτρια.

269
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Σε χρειάζομαι εδώ.

270
00:19:06,041 --> 00:19:07,625
Έχω μπει στο μυαλό του.

271
00:19:08,416 --> 00:19:10,208
Κανείς δεν τον ξέρει όπως εγώ.

272
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Ακούστε...

273
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Από στρατηγικής πλευράς έχει δίκιο.

274
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Τώρα τη θέλεις;

275
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Γνωρίζει πολύ καλά τον Χάρλαν.
Θα εκμεταλλευτώ όποιο πλεονέκτημα βρω.

276
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Το χρειάζομαι.

277
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Πιάσ' τον.

278
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
<i>DG7482, εδώ ΔΣΕ-</i> Νταΐμπ,
<i>ζητώ εξουσιοδότηση εξόδου.</i>

279
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Αποστολή αυθεντικοποίησης 2F
με το σήμα μου.

280
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
<i>Ελήφθη!</i>

281
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
<i>Επιβεβαίωση παραλαβής κωδικών 2F.
Σάρωση αυθεντικοποίησης σκάφους.</i>

282
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
<i>ΔΣΕ-</i> Νταΐμπ<i>, κωδικοί επιβεβαιώθηκαν.
Έχετε άδεια εξόδου. Καλό κυνήγι.</i>

283
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Ελήφθη. Ευχαριστώ, Εφτά.

284
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
<i>Όταν η κόρη μου, η Άτλας, ήταν έξι μηνών,</i>

285
00:21:17,041 --> 00:21:20,083
ανακάλυψε το παλιό μου smartphone.

286
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Τα θυμάται κανείς;

287
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Ήξερα ότι ήταν λάθος κι ανησυχούσα
για τον χρόνο που περνούσε στην οθόνη,

288
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
αλλά ήταν το μόνο που την ηρεμούσε,
κι εγώ έπρεπε να μπω για ντους.

289
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Τα λειτουργικά συστήματα είχαν σχεδιαστεί
για να προσαρμόζονται σ' εμάς.

290
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Κι όταν η Άτλας αντέδρασε σ' ένα γκνου,
το κινητό δημιούργησε περισσότερα γκνου.

291
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Έγινε σαφές ότι η ΤΝ
ήταν ικανή για εκθετική μάθηση.

292
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Από απλές καφετιέρες
μέχρι μποτ που εποικίζουν πλανήτες,

293
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
τα όντα ΤΝ έγιναν
αναπόσπαστο κομμάτι του πολιτισμού μας.

294
00:22:03,791 --> 00:22:07,250
Αν δεν θέλουμε να ακολουθήσουμε
την πορεία του Νεάντερταλ,

295
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
πρέπει να ρίξουμε γέφυρες ανάμεσα
σ' αυτά και σ' εμάς, μια σύναψη.

296
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
Μια Νευρωνική Σύναψη.

297
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Ενώνουμε τον άνθρωπο με την ΤΝ.

298
00:22:20,125 --> 00:22:23,000
Μαζί, συνδυάζοντας τις ικανότητές μας,

299
00:22:23,625 --> 00:22:27,208
μπορούμε να χτίσουμε
έναν καλύτερο κόσμο για όλους μας.

300
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Τετραπλό Americano.

301
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Δεν γίνεται.
Υπερβαίνει το ημερήσιό σας όριο καφεΐνης.</i>

302
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Παράκαμψη.

303
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
<i>Είναι εντολή του πτέραρχου Μπουθ.</i>

304
00:22:46,541 --> 00:22:50,416
<i>Η καφεΐνη είναι διουρητική.
Να αποφεύγεται σε διαστημικά ταξίδια.</i>

305
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
<i>Πράκτορα Σέπερντ.
Είμαστε έτοιμοι για ενημέρωση.</i>

306
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Υπάρχουν ανεπαίσθητες επιλογές
που συμβαίνουν με όλους...

307
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Να τη! Ρέιντζερ, επιτρέψτε μου
να σας συστήσω την πράκτορα Σέπερντ.

308
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Ευχαριστώ. Έχει αναλάβει
την πληροφόρηση στην αποστολή.

309
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Χαρτί; Πού βρήκες εκτυπωτή;

310
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Από δω και πέρα,
τέρμα οι ψηφιακές ενημερώσεις.

311
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
Αφαιρέστε τις Νευρωνικές Συνάψεις.
Να μη γίνει λήψη πληροφοριών.

312
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Συγγνώμη. Γιατί;

313
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Κανένα σύστημα δεν είναι ασφαλές.

314
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Ούτε καν οι ARC σας.

315
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Κλείστε τα.

316
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Σοβαρά;

317
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Ναι.

318
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Λοιπόν, θα προσεδαφιστείτε
στον GR-39 σε αυτήν την περιοχή.

319
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Ατμόσφαιρα τοξική.
Δεν θα βγείτε από την ARC χωρίς οξυγόνο.

320
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
Λόγω της εγγύτητάς του
στους δορυφόρους του,

321
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
περιμένουμε υπερβαρύτητα,
ηλεκτρικές καταιγίδες, σεισμούς.

322
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Ο πλανήτης είναι ασταθής κι αφιλόξενος.

323
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Γιατί τον διάλεξε ο Χάρλαν;

324
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Επειδή είναι πιο πιθανό να επιβιώσει.

325
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρουμε.
Όπως τον αριθμό των στρατιωτών του.

326
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Ξέρει τίποτα αυτή;

327
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Ξέρω τον Χάρλαν.

328
00:24:20,541 --> 00:24:21,916
Και τον ξέρω καλά.

329
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Χρησιμοποίησε μια πρώιμη έκδοση
της Νευρωνικής Σύναψής σας

330
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
για να αφανίσει την ανθρωπότητα.

331
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Μην εμπιστεύεστε καμία ΤΝ.

332
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Όσο είστε συγχρονισμένοι με τις ARC,
μην εμπιστεύεστε ούτε τον εαυτό σας!

333
00:24:37,833 --> 00:24:41,458
Ευχαριστούμε, πράκτορα Σέπερντ
για την ανησυχητική ενημέρωση.

334
00:24:42,083 --> 00:24:45,625
Επιτρέψτε μου να σας υπενθυμίσω
όσα δεν γνωρίζει η πράκτορας.

335
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Δεν γνωρίζει πόσο μάχιμη είναι η μονάδα.

336
00:24:49,041 --> 00:24:53,583
Είμαστε πανέτοιμοι για την αποστολή.
Θα τον πιάσουμε. Σήμερα.

337
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
Οι ατμοσφαιρικές καταιγίδες
θα μας καμουφλάρουν.

338
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Μπαίνουμε και βγαίνουμε βάσει σχεδίου.
Ετοιμαστείτε. Αναχώρηση σε 30.

339
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Μάλιστα, κύριε!

340
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Τα λέμε εκεί.

341
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}GR - 39
ΓΑΛΑΞΙΑΣ ΤΗΣ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑΣ

342
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
<i>Συγγνώμη, κυρία.</i>

343
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
<i>Η φόρτωση πρέπει να έχει ολοκληρωθεί
ως τις 0900 OWLT. Όπλα σε ετοιμότητα.</i>

344
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>Αποστολή εντός προγράμματος.
Δείκτες βαρύτητας, 60 μοίρες καθοδικά.</i>

345
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>Βοηθητικές δεξαμενές καυσίμων
για τις ARC Εφτά, Οχτώ...</i>

346
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Δεν πιστεύω να με παρεξήγησες
που σε διέκοψα πριν.

347
00:26:02,250 --> 00:26:05,625
- Δεν ήθελα να τους αναστατώσεις.
- Για να είναι ασφαλείς.

348
00:26:05,625 --> 00:26:09,208
Ναι. Δεν είναι ώρα για σενάρια
για το τέλος του κόσμου.

349
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Να μου λείπει.

350
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Σίγουρα όχι 15 λεπτά
πριν ξεκινήσει η ομάδα μου.

351
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Έχεις δίκιο. Με συγχωρείς.

352
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Όλα καλά.
Το εκτιμώ που ανησυχείς γι' αυτούς.

353
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
<i>- Καλησπέρα.</i>
- Ζόι.

354
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Σμήναρχε.

355
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Ιλάιας!

356
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Υπάρχει πάντα παγίδα.

357
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Τι;
- Με τον Χάρλαν.

358
00:26:33,375 --> 00:26:36,375
Πάντα υπάρχει κάτι που δεν περιμένεις.

359
00:26:36,375 --> 00:26:40,583
Εκεί που νομίζεις ότι τον έπιασες,
βλέπεις ότι σε έπαιζε από την αρχή.

360
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
<i>Πιλότοι ARC στις θέσεις σας.</i>

361
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Ενδιαφέρουσα θεωρία.

362
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Σκέφτηκες καθόλου ότι ίσως να με υποτιμάς;

363
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Σμήναρχε...

364
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Άτλας. Είμαι από τη φύση μου αισιόδοξος,
όχι αφελής.

365
00:26:54,458 --> 00:26:55,916
Ξέρω τι αντιμετωπίζω,

366
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
γι' αυτό θα είμαστε σε διαρκή επικοινωνία.

367
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
Και μην ξεχνάς
ότι διαθέτουμε εκείνη την κεφαλή άνθρακα.

368
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Υπάρχει εφεδρικό σχέδιο.

369
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Πλησιάζουμε το σημείο ρίψης.</i>
- Ευχαριστώ, Ζόι.

370
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Εδώ μπαίνω εγώ.

371
00:27:10,333 --> 00:27:11,500
Καλή αντάμωση.

372
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Πίσω! Κάντε πίσω!

373
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
<i>Βοήθεια! Το</i> Νταΐμπ <i>δέχεται επίθεση!
Είμαστε...</i>

374
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Σκατά!

375
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Ρέιντζερ! Θα βρεθούμε
στις συντεταγμένες σημείου ρίψης. Πάμε!

376
00:27:48,000 --> 00:27:51,083
<i>- Σμήναρχε, η πράκτορας χρειάζεται βοήθεια.
- </i>  Γαμώτο!

377
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Περίμενε! Όχι!

378
00:27:59,666 --> 00:28:03,041
- Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ!
- Ας ελπίσουμε ότι τα πιάνεις γρήγορα!

379
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Τι κάνω;
- Προσδέσου!

380
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Θαλαμίσκος διαφυγής!
Το GPS της στολής θα σε οδηγήσει...

381
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Εισερχόμενα πυρά!</i>

382
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Θεέ μου!

383
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
<i>Από τα αριστερά σου! Κράτα το κεφάλι...</i>

384
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
<i>Κουνηθείτε! Επαφή...</i>

385
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
<i>Χτυπήθηκα!</i>

386
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>Άλλα δύο, δεν μπορώ να τα λοκάρω!</i>

387
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Με καταδιώκουν.</i>

388
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Βλέπω το τρίτο!</i>

389
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
ΑΝΑΦΟΡΑ ΖΗΜΙΑΣ

390
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Είναι πάρα πολλά.</i>

391
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
<i>Δύο, πίσω σου. Ένα στα αριστερά σου...</i>

392
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Θεέ μου!

393
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
<i>Σε τσάκωσα!</i>

394
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
<i>Κρατήσου, πράκτορα Σέπερντ!</i>

395
00:30:02,583 --> 00:30:03,541
<i>Την έπιασα!</i>

396
00:30:03,541 --> 00:30:04,750
<i>Εξαιρετικό, Γουέστ!</i>

397
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
<i>Ξεκινάω Σ&Σ.</i>

398
00:30:09,291 --> 00:30:12,166
<i>- Πώς πάμε;
- Συνδεθήκαμε και συνενωθήκαμε.</i>

399
00:30:12,166 --> 00:30:15,375
<i>Άτλας, πρέπει να συγχρονιστείς
για να σταθεροποιηθείς.</i>

400
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
<i>Η Σύναψη είναι στα αριστερά.</i>

401
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- Κάν' το τώρα!
- Δεν το κάνει!</i>

402
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>Γουέστ!</i>

403
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Άτλας! Ραντεβού στο σημείο ρίψης.
Επαναλαμβάνω! Ραντεβού...</i>

404
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
<i>Προειδοποίηση χαμηλού ύψους.</i>

405
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
<i>Πυροδότηση προωστήρων;</i>

406
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Ναι! Πυροδότηση!

407
00:30:38,541 --> 00:30:41,458
<i>Απουσία Νευρωνικής Σύναψης.
Πυροδότηση προωστήρων;</i>

408
00:30:41,458 --> 00:30:42,375
ΑΠΟΥΣΙΑ ΣΥΝΑΨΗΣ

409
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Ναι! Πυροδότηση προωστήρων!

410
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΡΑ

411
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Εντάξει. Κατάλαβα. Βγάλε τον σκασμό τώρα.

412
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
ΧΑΜΗΛΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΣΥΝΤΗΞΗΣ

413
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
<i>Νταΐμπ,</i> με λαμβάνεις;

414
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

415
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Κέντρο Ελέγχου Αποστολής,
είμαι η Άτλας Σέπερντ.

416
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Το πολεμικό σκάφος <i>Νταΐμπ</i> έπεσε.
Με ακούτε;

417
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Με ακούτε;

418
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Κανείς;

419
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
ΚΑΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

420
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
ΟΠΛΟΣΤΑΣΙΟ

421
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ

422
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Καλώς ορίσατε. Παρακαλώ, επιλέξτε γλώσσα.</i>

423
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}<i>Γαλλικά.</i>

424
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Όχι. Όχι γαλλικά. Σκατά!

425
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Αρχική.

426
00:32:58,958 --> 00:33:01,666
<i>Καλώς ορίσατε. Παρακαλώ, επιλέξτε γλώσσα.</i>

427
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
<i>Αγγλικά. Παρακαλώ, επιλέξτε φωνή.</i>

428
00:33:05,250 --> 00:33:08,166
- Σκοτίστηκα.
- <i>Ενεργοποίηση προεπιλογής.</i>

429
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Ενότητα έναρξης στην ARC Εννιά.</i>

430
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Παράκαμψη.

431
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>Η ενότητα έναρξης στην ARC Εννιά
απαιτείται για σωστή χρήση.</i>

432
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
Παράκαμψη όλων.

433
00:33:17,916 --> 00:33:19,458
ARC ΕΝΝΙΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ

434
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>Η ARC Εννιά είναι προσαρμοστική ΤΝ
συνεργατικής μάθησης.</i>

435
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>Η ενότητα έναρξης απαιτείται</i>

436
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>για έναν επιτυχημένο συγχρονισμό
μεταξύ ρέιντζερ και ΤΝ.</i>

437
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Βγάλε τον σκασμό!

438
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Εντάξει, άκουσέ με!

439
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Ψάχνω τον θαλαμίσκο διάσωσης.

440
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
<i>Σάρωση για θαλαμίσκο διάσωσης.</i>

441
00:33:43,083 --> 00:33:45,791
<i>Τοποθεσία επιβεβαιώθηκε. 98 χιλιόμετρα ΒΔ.</i>

442
00:33:45,791 --> 00:33:47,333
ΘΑΛΑΜΙΣΚΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ

443
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Εντάξει, ωραία!

444
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
Μόνο να...

445
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Μόνο να φτάσουμε το συντομότερο.

446
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ
ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ

447
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Σκατά! Όχι! Κλείσ' το αυτό!

448
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
<i>Είπες να φτάσουμε το συντομότερο.</i>

449
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>Τα στοχευμένα άλματα
είναι η καλύτερη λύση.</i>

450
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Αν ανέβω εκεί πάνω,
τα ντρόουν θα μας διαλύσουν.

451
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Πρέπει να περπατήσουμε.

452
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Λυπάμαι, δεν μπορώ να συμμορφωθώ.</i>

453
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>Το πρωτόκολλο απαιτεί
να προφυλάξω τον ρέιντζερ.</i>

454
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Ωραία. Μια από τα ίδια.

455
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}<i>Η μπαταρία σύντηξης έχει βλάβη.</i>

456
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Απομένουν 22 ώρες μέχρι να αδειάσει</i>

457
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}<i>και να ξεμείνεις από οξυγόνο
και να πεθάνεις από ατμοσφαιρική ασφυξία.</i>

458
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Γρήγορο περπάτημα.

459
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Αυτή η μονάδα
χαρτογραφεί μόνο 32 χιλιόμετρα.</i>

460
00:34:48,583 --> 00:34:52,875
<i>Δεν μπορεί να βελτιστοποιήσει τη διαδρομή
ούτε να υπολογίσει τον χρόνο.</i>

461
00:34:53,500 --> 00:34:56,958
Ό,τι πεις, εντάξει;
Να μου λείπει η βοήθειά σου.

462
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Τι διάολο;

463
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
<i>Σύμφωνα με το πρωτόκολλό μου,
δεν μπορώ να επιτρέψω αυτήν την ενέργεια.</i>

464
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Τι;

465
00:35:17,041 --> 00:35:21,625
<i>Σύμφωνα με το πρωτόκολλό μου,
δεν μπορώ να επιτρέψω αυτήν την ενέργεια.</i>

466
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Παράκαμψη.

467
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Σάρωση για κωδικό.

468
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Κωδικός αποδεκτός.</i>

469
00:35:47,041 --> 00:35:48,041
Ναι!

470
00:36:30,833 --> 00:36:35,750
<i>Ανέλυσα τις προηγούμενες δηλώσεις σας.
Πιστεύω ότι είστε ακριβής κατά 98,5%.</i>

471
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
<i>Οι στρατιώτες του Χάρλαν
θα στήσουν ενέδρα.</i>

472
00:36:38,166 --> 00:36:40,500
Ανέλυσες τις δηλώσεις μου;

473
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Ναι. Ακριβώς. Μαθαίνω από σας.</i>

474
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Κόφ' το.

475
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
<i>Έχω προγραμματιστεί
να προσαρμόζομαι στη συμπεριφορά σας.</i>

476
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Πες μου για τον οπλισμό. Τι κουβαλάς;

477
00:36:52,666 --> 00:36:53,708
<i>Με Νευρωνική Σύναψη,</i>

478
00:36:53,708 --> 00:36:56,708
<i>θα κατεβάσω τη λίστα
στον εγκεφαλικό φλοιό σας.</i>

479
00:36:56,708 --> 00:36:58,416
Δεν θα μπεις στο μυαλό μου.

480
00:36:58,916 --> 00:37:02,000
<i>Θα σας βοηθήσει
σε περίπτωση που εμπλακείτε σε μάχη.</i>

481
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Δείξε μου τα εγχειρίδια.

482
00:37:05,250 --> 00:37:09,291
<i>Καλώς ορίσατε στο εγχειρίδιο αρχάριων
της ARC Εννιά. Δεν ξεκινάμε;</i>

483
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Χαριτωμένο.

484
00:37:11,166 --> 00:37:13,208
Δεν μου δείχνεις τα όπλα ένα-ένα;

485
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Κανόνια ώμου, τουφέκια, πύραυλοι,</i>

486
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>θερμικές νάρκες, ενεργειακές ασπίδες,</i>

487
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>λεπίδες πλάσματος και μια βόμβα ιόντων
αν απαιτούνται πιο δραστικά μέτρα.</i>

488
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Κατάλαβα.

489
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Ευχαριστώ.

490
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
<i>Αν χρειαστείτε περαιτέρω βοήθεια,
με λένε Σμιθ.</i>

491
00:37:31,791 --> 00:37:32,791
ΣΜΙΘ

492
00:37:32,791 --> 00:37:34,250
Είναι απαραίτητο αυτό;

493
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Αλλιώς επεξεργάζεται το μυαλό
το όνομα από το κοινό ουσιαστικό.</i>

494
00:37:38,833 --> 00:37:43,791
<i>Το όνομα δημιουργεί ψυχολογική αντίδραση
που δημιουργεί συναισθηματικό δέσιμο.</i>

495
00:37:44,291 --> 00:37:46,250
Δεν έχουμε συναισθηματικό δέσιμο.

496
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Είσαι πρόγραμμα υπολογιστή.

497
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
<i>Όχι, δεν είμαι.</i>

498
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
Όχι;

499
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
Τότε τι είσαι;

500
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Είμαι ένα πρόγραμμα υπολογιστή
που λέγεται Σμιθ.</i>

501
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Γελάσαμε.

502
00:38:00,416 --> 00:38:03,916
Να βρούμε τους άλλους
και να πάμε στον θαλαμίσκο διάσωσης, Σμιθ.

503
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
<i>Αμέσως, Άτλας.</i>

504
00:38:05,875 --> 00:38:10,541
Είπα όχι Νευρωνικές Συνάψεις.
Μη σαρώνεις το μυαλό μου.

505
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Αν θέλεις να μάθεις το όνομά μου,
με ρωτάς.

506
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
<i>Ναι, κατάλαβα.</i>

507
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
<i>Αλλά είναι γραμμένο στο σήμα σου.</i>

508
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ΑΝΑΛΥΤΡΙΑ
ΑΤΛΑΣ ΣΕΠΕΡΝΤ

509
00:38:24,666 --> 00:38:28,750
- Δεν μας αρέσουν οι εξυπνάκηδες.
<i>- Καταγράφηκε. Συνέχιση πορείας.</i>

510
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>Θέλουμε 89,3 χιλιόμετρα
ως τον θαλαμίσκο διάσωσης.</i>

511
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Σμιθ, βλέπεις εκεί;

512
00:39:17,833 --> 00:39:19,375
Το σημείο ρίψης ρέιντζερ.

513
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Ρε!

514
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Θεέ μου.

515
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Σάρωση για ζωτικές ενδείξεις.

516
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
<i>Δεν υπάρχουν.</i>

517
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
Δεν πέθαναν από την πρόσκρουση.

518
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Ο Χάρλαν ήταν.

519
00:40:15,291 --> 00:40:17,458
Τους το είπα. Τους προειδοποίησα.

520
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Δεν με άκουγαν!

521
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>Κυρία μου, η πίεσή σας έφτασε στο 14,5.</i>

522
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Τι σου είπα για τη σάρωση;

523
00:40:27,708 --> 00:40:30,041
<i>Έχετε 160 σφυγμούς το λεπτό.</i>

524
00:40:30,041 --> 00:40:34,375
<i>Ελαφρύ παροξυσμικό επεισόδιο.
Ίσως λόγω των μετατοπίσεων της βαρύτητας.</i>

525
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
<i>Επί του παρόντος, διακύμανση 1,4 G.</i>

526
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
<i>Κυρία μου;</i>

527
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Εντάξει. Ηρέμησε.

528
00:40:58,916 --> 00:41:00,541
Να μαζέψουμε τις ταυτότητές τους.

529
00:41:26,541 --> 00:41:28,083
<i>Ας αναπαυθούν οι πεσόντες.</i>

530
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Μας ξέφυγε ένας.

531
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
<i>Αρνητικό.</i>

532
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>Δεν τον κατέγραψα.
Δεν υπάρχει κανείς μέσα.</i>

533
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
Η Ζόι.

534
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Πού είναι ο Μπανκς;

535
00:41:57,416 --> 00:41:59,708
<i>Οι αισθητήρες καταγράφουν κίνηση.</i>

536
00:41:59,708 --> 00:42:01,125
Αυτός είναι;

537
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Ο Κάσκα;

538
00:42:09,083 --> 00:42:10,291
<i>Τον γνωρίζετε;</i>

539
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
Τον... Τον σκότωσα στη Γη.

540
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Ο Χάρλαν έφτιαξε άλλον.

541
00:42:19,041 --> 00:42:21,333
Που σημαίνει ότι έχει φτιάξει στρατό.

542
00:42:22,416 --> 00:42:23,791
<i>Σωστή σκέψη.</i>

543
00:42:23,791 --> 00:42:26,125
<i>Οι αισθητήρες καταγράφουν άλλους έξι.</i>

544
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Άτλας, δεν υπάρχει οδός διαφυγής.</i>

545
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
<i>Προετοιμάσου για μάχη.</i>

546
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Τι; Δεν μπορώ να πολεμήσω
έξι στρατιώτες ΤΝ!

547
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Μια αναλύτρια είμαι.

548
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Γα...

549
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Σμιθ! Ανέβασέ με!

550
00:43:15,625 --> 00:43:17,041
Πώς πυροβολώ πίσω;

551
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Αν είχες συγχρονιστεί,
θα ήξερες ότι το κανόνι το κάνει αυτό.</i>

552
00:43:20,000 --> 00:43:21,166
Σκάσε και κάν' το!

553
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Πυρ!

554
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Σμιθ, τι διάολο είναι αυτό;

555
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
<i>Μπαίνουμε σε ατμοσφαιρική καταιγίδα.</i>

556
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Ρίξε τη βόμβα ιόντων!

557
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Άτλας, αυτό δεν το συνιστώ.</i>

558
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Κάν' το, Σμιθ!

559
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Κάν' το, διάολε!

560
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Δεν το πιστεύω.

561
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Χρόνια και ζαμάνια.

562
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Σμιθ;

563
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Προσπαθούσα να σε προειδοποιήσω
ότι η βόμβα ιόντων δημιουργεί καταβόθρα.</i>

564
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Θεέ μου!

565
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Οστό είναι αυτό;

566
00:45:54,791 --> 00:45:58,833
- Ένα οστό προεξέχει από το πόδι μου, Σμιθ!
<i>- Αυτόματη εκτίμηση.</i>

567
00:46:03,250 --> 00:46:05,541
<i>Κάταγμα του εγγύς άκρου της κνήμης.</i>

568
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
<i>Ευτυχώς, δεν έχει θρυμματιστεί,
αλλά πρέπει να γίνει ανάταξη οστού.</i>

569
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Θεέ μου, ζω εφιάλτη!

570
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Καλύτερα να με ακούσεις την επόμενη φορά</i>

571
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>που θα πω να μη ρίξεις βόμβα ιόντων.</i>

572
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Αυτό είναι αστείο;

573
00:46:19,958 --> 00:46:22,416
<i>Κι εσύ καταφεύγεις στην ειρωνεία.</i>

574
00:46:22,416 --> 00:46:26,291
<i>- Σκέφτηκα ότι θα βοηθούσε.</i>
- Θέλω να βγάλεις τον σκασμό τώρα!

575
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Θεέ μου, δεν μπορώ να κουνηθώ. Δεν μπορώ.

576
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Θα πονέσει, σωστά;

577
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
<i>Ναι, πολύ.</i>

578
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ

579
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
<i>- Εσύ πρέπει να πατήσεις το κουμπί.</i>
- Το ξέρω!

580
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Απλώς...

581
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Θα το κάνω αργά. Εντάξει;

582
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Πρέπει να γίνει γρήγορα.

583
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Κάν' το γρήγορα.

584
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Κάν' το γρήγορα. Κάν' το!

585
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ

586
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Εντάξει!

587
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Εντάξει.

588
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
<i>Προσπέρασα ένα βήμα.</i>

589
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
<i>Κάτι για τον πόνο.</i>

590
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Θεέ μου!

591
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
<i>Ο μεταλλικός κύβος παρέχει ηλεκτρολύτες...</i>

592
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
<i>και πρωτεΐνη.</i>

593
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
<i>Έκανα κάτι αστείο;</i>

594
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Μου έδωσες γλειφιτζούρι επειδή ήμουν καλή.

595
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
<i>Θα χρειαστείς δυνάμεις.</i>

596
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Σκατά.

597
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Θεέ μου, τι αηδία.

598
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Λες να ζει ο Μπανκς;

599
00:48:35,875 --> 00:48:39,666
<i>Οι πιθανότητες επιβίωσης
χωρίς στολή ARC είναι 0,13%.</i>

600
00:48:42,291 --> 00:48:43,666
Τι πιθανότητες έχουμε;

601
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>Είναι καλή στιγμή για χιούμορ;</i>

602
00:48:50,666 --> 00:48:54,416
Κάποια πρόταση
στο πώς να αυξήσουμε τις πιθανότητές μας;

603
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Μόνο μία.</i>

604
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Με συγχρονισμό στο 100%,
θα είμαστε ενοποιημένο σύνολο.</i>

605
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>Το αναλυτικό μυαλό σου</i>

606
00:49:10,458 --> 00:49:13,541
<i>με τη μαχητική ικανότητά μου
και πρόσβαση σε δεδομένα.</i>

607
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
<i>Δεν είναι μόνο η καλύτερη,
είναι η μόνη μας ευκαιρία να επιβιώσουμε.</i>

608
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Εντάξει.

609
00:49:32,708 --> 00:49:33,791
Θα συγχρονιστούμε.

610
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Αλλά δεν θα παρεκκλίνεις της αποστολής!

611
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Δεν θα ψαχουλέψεις
τις προσωπικές μου αναμνήσεις.

612
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Είσαι ξενιστής, διάολε! Κατάλαβες;

613
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
<i>Κατανοητό.</i>

614
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Συγχρονισμός.</i>

615
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Θα πάρει μόνο μια στιγμή.</i>

616
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
<i>Κύριε, απομένει ένα τελευταίο ρομπότ.</i>

617
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>Το δικό της. Έπεσε σε μια καταβόθρα.</i>

618
00:51:07,083 --> 00:51:07,916
Βρες την.

619
00:51:07,916 --> 00:51:09,333
<i>Μάλιστα, κύριε.</i>

620
00:51:18,208 --> 00:51:19,041
Όχι.

621
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Συγγνώμη, σμήναρχε.

622
00:51:27,041 --> 00:51:29,583
Μακάρι να γινόταν χωρίς πόνο, αλλά...

623
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
έχεις κάτι που χρειάζομαι.

624
00:51:44,875 --> 00:51:46,125
{\an8}ΔΙΑΚΟΠΗ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ

625
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Σκατά.</i>

626
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Είπες "Σκατά";

627
00:51:51,916 --> 00:51:53,208
<i>Δεν συγχρονιζόμαστε.</i>

628
00:51:53,791 --> 00:51:54,666
<i>Σκατά.</i>

629
00:51:54,666 --> 00:51:57,291
- Γιατί βρίζεις;
<i>- Προσαρμόζομαι.</i>

630
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
<i>Η ομιλία μου αλλάζει
με βάση το λεξιλόγιο του χρήστη μου.</i>

631
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Είσαι στο μυαλό μου
και μόνο να βρίζεις έμαθες;

632
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Δεν μου έχει τύχει ποτέ
να μην μπορώ να συγχρονιστώ.</i>

633
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Εσύ θα φταις.</i>

634
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Δεν κάνω κάτι!

635
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>Δεν εντόπισα σφάλμα σ' εμένα.</i>

636
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Επανάλαβε τη σάρωση.

637
00:52:13,833 --> 00:52:18,916
<i>Μέχρι να τελειώσεις τη φράση σου,
είχα αναλύσει 497 τρις γραμμές κώδικα</i>

638
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
<i>ογδόντα πέντε χιλιάδες φορές.
Μηδέν σφάλματα.</i>

639
00:52:22,208 --> 00:52:23,791
Εγώ είμαι η ελαττωματική;

640
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
<i>Για σωστό συγχρονισμό,
πρέπει να ενημερωθείς.</i>

641
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Θεέ μου.

642
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Αρνήθηκες.</i>
- Διάολε.

643
00:52:30,083 --> 00:52:31,375
<i>Ίσως να φταίει αυτό.</i>

644
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Εντάξει. Κάν' το.

645
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
<i>Καλώς ορίσατε στην ενότητα έναρξης
της ARC Εννιά. Όνομα;</i>

646
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Άτλας Μαρού Σέπερντ.

647
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>Ο βαθμός σας;</i>

648
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Δεν είμαι ρέιντζερ.

649
00:52:54,083 --> 00:52:56,708
<i>- Είναι προφανές.</i>
- Σμιθ, μάρτυς μου ο Θεός.

650
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
<i>Πρέπει να απαντήσεις.</i>

651
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Είμαι αναλύτρια.

652
00:53:05,083 --> 00:53:07,666
<i>- Προτιμάς τάρτα ή τούρτα;</i>
- Τι;

653
00:53:07,666 --> 00:53:11,208
<i>- Η τάρτα είναι από ζύμη που...</i>
- Ξέρω τι είναι η τάρτα!

654
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>Θέλεις τον ορισμό της τούρτας;</i>

655
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Καλώς. Κατάλαβα τι κάνεις, Σμιθ.

656
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Θέλω να δω ποια είναι η προτίμησή σου.</i>

657
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Όχι, θέλεις να χαλαρώσω
για να δημιουργηθεί η επαφή.

658
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Το κάνω συνέχεια στις ανακρίσεις.

659
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
Καθιερωμένη τεχνική
για εδραίωση εμπιστοσύνης.

660
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Σώπα.

661
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>Τη χρειαζόμαστε
για να ξεπεράσουμε ό,τι την εμποδίζει.</i>

662
00:53:31,500 --> 00:53:34,416
<i>Έπιασα την ταραχή σου
όταν είδες τους νεκρούς.</i>

663
00:53:34,416 --> 00:53:36,208
<i>Λογικό, αφού είσαι πολίτης.</i>

664
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Η ένταση εκτινάχτηκε
όταν ανέφερες το όνομα Χάρλαν.</i>

665
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Είναι επικίνδυνος!

666
00:53:41,208 --> 00:53:44,583
<i>Να το πάλι. Το όνομά του
προκαλεί συναισθηματική αντίδραση.</i>

667
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>Τι σχέση είχατε; Τον αγαπούσες;</i>

668
00:53:47,208 --> 00:53:48,666
Τι; Όχι!

669
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>Τον μισούσες;</i>

670
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Ξέρεις κάτι;

671
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Δεν θα το κάνω αυτό.

672
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>Για να συγχρονιστούμε,
πρέπει να καταλάβω γιατί το πολεμάς.</i>

673
00:53:59,958 --> 00:54:01,041
<i>Τι σου ήταν ο Χάρλαν;</i>

674
00:54:02,541 --> 00:54:03,666
<i>Δείξε μου κάτι.</i>

675
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
<i>Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις, Μητέρα.</i>

676
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Τρέξε!

677
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Φτάνει, εντάξει;

678
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Έχεις αρκετά! Τέλος!

679
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Θεέ μου! Απλώς...

680
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>Μοιραζόσασταν μια μητέρα;</i>

681
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Θεέ μου!

682
00:54:32,958 --> 00:54:35,541
Ναι, εντάξει; Εκείνη τον δημιούργησε.

683
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Χάρηκες;

684
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Τώρα ξέρεις!

685
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
<i>Έπρεπε να σε προστατεύει.</i>

686
00:54:44,958 --> 00:54:46,291
<i>Και τον εμπιστεύτηκες.</i>

687
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ναι.

688
00:54:53,500 --> 00:54:56,541
<i>Λειτουργεί! 40%. Καλό αυτό.</i>

689
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
<i>Στο 40%, έχεις πρόσβαση στο σύστημά μου.</i>

690
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Εντάξει.
<i>- Κι εγώ στο δικό σου.</i>

691
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>Και, Άτλας...</i>

692
00:55:03,000 --> 00:55:03,916
Τι;

693
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Εγώ θα σε προσέχω.</i>

694
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Εντάξει.

695
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Κάν' το.

696
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
<i>Τρία, δύο</i>,

697
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
<i>ένα, συγχρονισμός.</i>

698
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
<i>Αρχικά θα νιώσεις περίεργα.</i>

699
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Είμαι καλά.

700
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Είμαστε 150 μέτρα κάτω από την επιφάνεια.</i>

701
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Αν δώσουμε μέγιστη ισχύ
στους προωστήρες, ίσως βγούμε.</i>

702
00:55:52,750 --> 00:55:54,500
Δεν δείχνουν κανέναν οίκτο.

703
00:55:55,208 --> 00:55:56,875
Θα μας περιμένουν.

704
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
<i>Τότε είναι μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα.</i>

705
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Λογοπαίγνια; Σοβαρά;

706
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
<i>Ήθελα να ελαφρύνω την ατμόσφαιρα.</i>

707
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Νωρίτερα, με προειδοποιούσες για κάτι,

708
00:56:07,708 --> 00:56:09,291
πριν τη βόμβα ιόντων.

709
00:56:09,291 --> 00:56:11,041
<i>Ότι το έδαφος είναι ασταθές...</i>

710
00:56:11,041 --> 00:56:12,916
Λόγω υποεπιφανειακών σπηλαίων.

711
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ναι. Ποιο είναι το πιο κοντινό;

712
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
<i>Καταγράφω ένα πιθανό σπήλαιο
στα 250 μέτρα.</i>

713
00:56:18,291 --> 00:56:20,791
{\an8}<i>-Ενεργοποιώντας...</i>
- Προωστήρες στο 30%,

714
00:56:21,458 --> 00:56:23,666
για 0,07 δευτερόλεπτα.

715
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Εντάξει.

716
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Ας το κάνουμε.

717
00:56:35,125 --> 00:56:37,041
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ
ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΑ

718
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Φώτα.

719
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ: 14 ΩΡΕΣ

720
00:57:11,791 --> 00:57:15,333
<i>- Άτλας, απομένουν 14 ώρες...</i>
- Μέχρι να εξαντληθεί η μπαταρία.

721
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
<i>Σύμφωνα με τους υπολογισμούς μου,
είναι 37 χλμ ως τον θαλαμίσκο.</i>

722
00:57:22,291 --> 00:57:25,208
Είναι θέμα χρόνου
να μας εντοπίσουν οι δικοί του.

723
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
ΘΕΡΜΙΚΕΣ ΝΑΡΚΕΣ

724
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
ΑΙΣΘΗΤΗΡΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ

725
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Έχω μια ιδέα.

726
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
<i>Είναι καλή.</i>

727
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Ακούς τις σκέψεις μου;

728
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>Κι εσύ τις δικές μου.</i>

729
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Μόλις συγχρονιστούμε απόλυτα,
θα είμαστε σαν μία οντότητα.</i>

730
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
<i>Όχι πλέον Άτλας ή Σμιθ.</i>

731
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Κάτι σπουδαιότερο.</i>

732
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
<i>- Αν με εμπιστευτείς.</i>
- Εμπιστευτείς.

733
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Εξήντα τοις εκατό.
Όλα τα οπλικά συστήματα ονλάιν.</i>

734
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Μπράβο, Άτλας.</i>

735
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Σε τσάκωσα.

736
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Είναι όμορφο.

737
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
<i>Πώς θα το ονομάσεις;</i>

738
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
<i>Είσαι ο πρώτος άνθρωπος πάνω στον GR-39.</i>

739
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
<i>Είθισται ο εξερευνητής
να ονομάζει την ανακάλυψή του.</i>

740
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
<i>Πιάνω μειωμένη ενεργοποίηση φλοιού.</i>

741
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
<i>Υπάρχει κάτι στο φυτό που σε στενοχωρεί;</i>

742
00:59:44,916 --> 00:59:46,791
Όχι, απλώς...

743
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
Θα άρεσε στον μπαμπά μου.

744
00:59:50,833 --> 00:59:56,250
Ήταν φυσιολάτρης.
Μας πήγαινε για κάμπινγκ με κάθε ευκαιρία.

745
00:59:57,541 --> 00:59:59,958
Η μαμά μου αφοσιώθηκε στα δικά της και...

746
01:00:01,500 --> 01:00:03,416
κόψαμε το κάμπινγκ,

747
01:00:03,416 --> 01:00:04,875
ο μπαμπάς μου έφυγε

748
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
απέκτησε νέα ζωή...

749
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
Κι έκανε κάμπινγκ με ένα άλλο κοριτσάκι.

750
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Το καλύτερο που βρήκα είναι... Φυτάκι.

751
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Καταγράφηκε.</i>

752
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
ΝΕΑ ΧΛΩΡΙΔΑ
ΦΥΤΑΚΙ

753
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Πλάκα έκανα.

754
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Συγγνώμη, ακόμα χαρτογραφώ το χιούμορ σου.</i>

755
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
<i>Του έβαλα γεωεντοπισμό.</i>

756
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
<i>Ζητάω συγγνώμη.
Η επίσημη ονομασία του είναι Φυτάκι.</i>

757
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Ο Κάσκα;

758
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
<i>Ναι. Καλή ιδέα
να τοποθετήσουμε τους αισθητήρες κίνησης.</i>

759
01:00:44,291 --> 01:00:47,041
- Οι θερμικές νάρκες;
<i>- Οπλισμένες κι έτοιμες.</i>

760
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
ΚΑΣΚΑ - ΝΑΡΚΟΠΕΔΙΟ
ΑΤΛΑΣ

761
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Κάν' το.

762
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Τον πετύχαμε;

763
01:01:29,791 --> 01:01:32,458
<i>Δεν ανιχνεύω κίνηση,
ούτε θερμική υπογραφή.</i>

764
01:01:32,458 --> 01:01:34,250
<i>Συγχαρητήρια, Άτλας.</i>

765
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Μη βιάζεσαι να το γιορτάσεις.

766
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Φώτα.

767
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Γεια σου, Άτλας.</i>

768
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Χαίρομαι που ήρθες στην παρέα μας.</i>

769
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Χακάρει τον ήχο μας!

770
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>Είναι μετάδοση.
Δεν μπορεί να χακάρει την κεντρική μονάδα.</i>

771
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>Είναι ένα βροχωτό σύστημα.</i>

772
01:02:02,583 --> 01:02:04,000
Δώσε μου τα τουφέκια.

773
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
<i>Έλα, Άτλας. Είσαι πολύ κοντά.</i>

774
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΛΑΣΜΑ

775
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Να σε.</i>

776
01:02:26,500 --> 01:02:28,166
ΚΑΣΚΑ ΒΙΞ

777
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Άτλας.

778
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Δεν μπορείς να με σκοτώσεις!

779
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Ναι, μου το είπες...

780
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
δύο φορές.

781
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
Πομπός μικρής εμβέλειας.

782
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Ο Χάρλαν είναι κοντά.

783
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>Κρυπτογραφημένο σήμα.</i>

784
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Αν αποδιαμορφώσουμε τη συχνότητα,
θα εντοπίσουμε τη βάση του.

785
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Ωραίο αυτό.

786
01:03:10,791 --> 01:03:14,166
Δείξε μου την περιοχή.
Να δω πόσο κοντά είμαστε.

787
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Έχω πιθανή τοποθεσία του Χάρλαν,
αλλά δεν έχουμε χρόνο.</i>

788
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
<i>Πρέπει να πας στον θαλαμίσκο.</i>

789
01:03:20,666 --> 01:03:25,458
Να πλησιάσουμε για να τον γεωεντοπίσουμε
και να ρίξουμε βόμβες. Και φεύγουμε.

790
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
<i>- Συγγνώμη.</i>
- Τι έγινε;

791
01:03:29,041 --> 01:03:33,083
<i>Δεν μπορώ να το επιτρέψω.
Υποθέτεις ότι θα αποφύγεις τις άμυνες του.</i>

792
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Κι εσύ υποθέτεις ότι οδηγείς!

793
01:03:35,125 --> 01:03:36,916
<i>Μπορώ να παρακάμψω μια εντολή</i>

794
01:03:36,916 --> 01:03:39,416
<i>λόγω φυσικών απειλών ή έντονου άγχους.</i>

795
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Ούτε απειλούμαι ούτε έχω έντονο άγχος!

796
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
<i>Χωρίς απόλυτο συγχρονισμό,
και σε εχθρικό έδαφος, είσαι και τα δύο.</i>

797
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
<i>Ο Χάρλαν θα περιμένει.
Σε πάω στον θαλαμίσκο.</i>

798
01:03:49,875 --> 01:03:52,291
Άσε. Θα τον τακτοποιήσω μόνη μου.

799
01:03:52,291 --> 01:03:53,416
Δεν χρειάζομαι άδεια.

800
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗ ΘΟΛΟΥ

801
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
ΜΑΣΚΑ ΟΞΥΓΟΝΟΥ

802
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
<i>Άτλας, μην το κάνεις αυτό.</i>

803
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Τι μου κάνεις;

804
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Μπλοκάρω την κίνησή σου
μέσω Νευρωνικής Σύναψης.</i>

805
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Σταμάτα!

806
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Το εννοώ, Σμιθ!

807
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Άφησέ με!

808
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Είπα άφησέ με!

809
01:04:37,583 --> 01:04:40,041
<i>Συγγνώμη, δεν έχω ξανανιώσει τόσο πόνο.</i>

810
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Μα δεν είναι θλίψη, είναι ενοχές.</i>

811
01:04:44,291 --> 01:04:47,500
<i>- Γιατί νιώθεις ενοχές για τον Χάρλαν;</i>
- Άκουσέ με, Σμιθ.

812
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Αν δεν ταγκάρουμε τη βάση,

813
01:04:51,833 --> 01:04:56,666
η θυσία όσων σκότωσε ο Χάρλαν,
όλων των ρέιντζερ, θα πάει στράφι!

814
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Πέρασα όλη μου την καριέρα μελετώντας τον,

815
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
ψάχνοντας τρόπο να τον σταματήσω!

816
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Τρέξε τους αλγόριθμούς σου
και τα σενάριά σου,

817
01:05:08,791 --> 01:05:14,791
και πες μου αν υπήρξε ποτέ
καλύτερη ευκαιρία να τον σταματήσουμε!

818
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ

819
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
<i>Εντάξει.</i>

820
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
<i>Ας ταγκάρουμε τη βάση.
Να εξοντώσουμε τον Χάρλαν.</i>

821
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΠΟΡΕΙΑΣ

822
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Ας αναπαυθούν οι πεσόντες.</i>

823
01:05:58,041 --> 01:05:59,458
"Ας αναπαυθούν οι πεσόντες".

824
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Είναι κάποιος επικήδειος για ΤΝ;

825
01:06:03,375 --> 01:06:06,500
<i>Φαίνεται ως το πιο κατάλληλο
όταν πεθάνει κάποιος.</i>

826
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
Η ΤΝ δεν ήταν ποτέ ζωντανή.

827
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
<i>Εξαρτάται από το πώς ορίζεις τη ζωή.</i>

828
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Μήπως ότι οτιδήποτε ανόργανο
δεν είναι ζωντανό;

829
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Όπως, δεν ξέρω...

830
01:06:19,458 --> 01:06:20,833
η Τεχνητή Νοημοσύνη.

831
01:06:21,791 --> 01:06:25,625
<i>Ανταποκρίνομαι σε ερεθίσματα.
Σκέφτομαι και κάνω επιλογές.</i>

832
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
<i>Δεν είμαι ζωντανός;</i>

833
01:06:27,458 --> 01:06:31,166
- Είσαι προγραμματισμένος να σκέφτεσαι.
<i>- Όλοι είμαστε.</i>

834
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
<i>Το DNA σου υπαγορεύει σκέψεις,
συναισθήματα, υγεία</i>

835
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
<i>όπως ο κώδικάς μου καθορίζει τα δικά μου.</i>

836
01:06:37,041 --> 01:06:38,625
Νομίζεις ότι έχεις ψυχή;

837
01:06:38,625 --> 01:06:40,541
<i>Νομίζω ότι όλα έχουν ψυχή.</i>

838
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Δεν τη βρίσκεις στον κώδικά σου.

839
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
<i>Ούτε εσύ στον δικό σου.</i>

840
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
<i>Αλλά πιστεύω ότι υπάρχει.</i>

841
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Όσο πάει και γίνεται καλύτερο.

842
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Προσπαθώ να συνδεθώ μαζί σου,
αλλά είσαι ανελαστική.</i>

843
01:06:56,083 --> 01:06:59,416
- Τι...
<i>- Σωστό, λάθος, νεκρός, ζωντανός.</i>

844
01:06:59,416 --> 01:07:04,250
<i>- Δεν αφήνεις περιθώρια ελιγμών.
- </i>  Εντάξει. Κέρδισες. Όλα είναι ζωντανά.

845
01:07:05,583 --> 01:07:09,583
<i>Πιστεύω ότι υπάρχει περίτεχνη διασύνδεση
όλων των ζωντανών όντων.</i>

846
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>Κι όταν πεθάνουμε, δεν εξαφανιζόμαστε.</i>

847
01:07:13,833 --> 01:07:15,083
<i>Είμαστε συνδεδεμένοι.</i>

848
01:07:15,791 --> 01:07:18,541
Ακούγεται ωραίο. Αλλά...

849
01:07:18,541 --> 01:07:21,416
Νομίζω ότι όταν φύγει κάποιος, έφυγε.

850
01:07:21,916 --> 01:07:22,750
Σωστά;

851
01:07:22,750 --> 01:07:24,916
Άνθρωποι, ΤΝ, δεν έχει σημασία.

852
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Πεθαίνεις... έχεις τελειώσει.

853
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Δεν υπάρχει σύνδεση.

854
01:07:34,666 --> 01:07:39,041
<i>Θα υπήρξαν στιγμές στη ζωή σου
όπου έψαχνες... νόημα.</i>

855
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Ήθελες να γίνεις ρέιντζερ.</i>

856
01:07:44,875 --> 01:07:46,166
Γιατί ψαχουλεύεις;

857
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Να σκέφτεσαι πιο σιωπηλά.</i>

858
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
<i>Το έχεις μετανιώσει.</i>

859
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Όχι τόσο όσο φορώντας
αυτήν τη ρομποτική στολή.

860
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ
ΑΤΛΑΣ

861
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Φτάσαμε.

862
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Θεέ μου.

863
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
<i>Εντυπωσιακό.</i>

864
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Είκοσι οχτώ χρόνια περισυνέλλεγε
κι έκλεβε εξοπλισμό.

865
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
Ένας Θεός ξέρει πού τον βρήκε,
αλλά δεν έμεινε άπραγος.

866
01:08:25,791 --> 01:08:27,416
<i>Να τοποθετήσουμε τον φάρο.</i>

867
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Αυτό το πράγμα δείχνει την τοποθεσία μας.</i>

868
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
<i>Θα ζητήσουμε αεροπορική επιδρομή.</i>

869
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
<i>Εντάξει, έτοιμοι.</i>

870
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Ξεκινάμε.</i>

871
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Δώσε μου μια στιγμή.

872
01:08:43,875 --> 01:08:44,833
ΔΙΥΛΙΣΤΗΡΙΟ ΠΛΑΣΜΑΤΟΣ

873
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΟΠΛΩΝ

874
01:08:48,708 --> 01:08:49,583
ΝΤΑΪΜΠ

875
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Σκατά!

876
01:08:52,666 --> 01:08:53,916
Έχουν το <i>Νταΐμπ.</i>

877
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Να πλησιάσουμε, να δούμε τι κάνει.

878
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΟ

879
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Χριστέ μου.

880
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Έχουν την κεφαλή, Σμιθ.

881
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Σε χακάρουν;

882
01:09:29,875 --> 01:09:33,375
<i>- Δεν καταλαβαίνω. Πώς γίνεται;</i>
- Όχι!

883
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Σκατά! Μας κατάλαβαν!

884
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Με πέταξε έξω.</i>

885
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΕΙΧΟΥΣ

886
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
<i>Καλώς ορίσατε στο... Τάρτα ή...</i>

887
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Σμιθ;

888
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Σμιθ!

889
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Έκπληξη.

890
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Παγκόσμια σάρωση για να βρεθεί ΤΝ.

891
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Ευχαριστώ. Πήγαινε.
- Πτέραρχε.

892
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Κύριε, οι σαρωτές μας
εντόπισαν σήμα από τον GR-39.

893
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
<i>Μετάδοση 10917.</i>

894
01:10:46,583 --> 01:10:48,041
<i>Κέντρο Ελέγχου Αποστολής.</i>

895
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Είμαι η Άτλας Σέπερντ.</i>

896
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
<i>Το πολεμικό σκάφος</i> Νταΐμπ<i>... Με ακούτε;</i>

897
01:10:54,916 --> 01:10:55,958
<i>Τέλος μετάδοσης.</i>

898
01:10:59,291 --> 01:11:00,458
Η Άτλας; Γιατί;

899
01:11:02,791 --> 01:11:06,125
- Είχες νέα του Μπανκς ή των άλλων;
- Όχι. Τίποτα.

900
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
Θα έχουμε επαφή με το <i>Νταΐμπ</i>
μετά από 32 ώρες.

901
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Δεν έπρεπε να υπάρχει επικοινωνία.

902
01:11:19,375 --> 01:11:22,166
- Ξέρουμε αν έχουμε τον έλεγχο του σκάφους;
- Όχι.

903
01:11:22,166 --> 01:11:27,333
Αν έχουν συντριβεί, οι κεφαλές άνθρακα
θα κατέστρεψαν τον μισό πλανήτη.

904
01:11:28,500 --> 01:11:31,416
Αν τις έχει ο Χάρλαν,
θα καταστρέψει τον δικό μας.

905
01:11:33,083 --> 01:11:34,833
Σαρώστε όλες τις συχνότητες.

906
01:11:34,833 --> 01:11:37,250
Ενημερώστε με αν έχετε επαφή.

907
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Όλοι σε ετοιμότητα.
Πρωτόκολλο έκτακτης ανάγκης.

908
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Μάλιστα, κύριε.

909
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
<i>Κέντρο Ελέγχου Αποστολής.
Είμαι η Άτλας Σέπερντ.</i>

910
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>Το πολεμικό σκάφος</i> Νταΐμπ<i>... Με ακούτε;</i>

911
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Με ακούτε;</i>

912
01:12:16,583 --> 01:12:17,666
Σμιθ.

913
01:12:19,750 --> 01:12:20,708
Σμιθ!

914
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Γεια σου, Άτλας.

915
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Σε περίμενα.

916
01:12:36,583 --> 01:12:37,666
Εδώ δες.

917
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Πόσο μεγάλωσες.

918
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Μα έχεις ακόμα τα μάτια της Μητέρας.

919
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Το σαγόνι της.

920
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Την αγαπούσα πάρα πολύ.

921
01:12:58,666 --> 01:13:00,166
Μου λείπει κάθε μέρα.

922
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Δεν νιώθεις τίποτα.
Είσαι από καλώδια και κώδικα.

923
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Αγάπησα τη Μητέρα κι αγάπησα εσένα.

924
01:13:16,000 --> 01:13:17,833
Ακόμα σε αγαπώ.

925
01:13:17,833 --> 01:13:19,000
Και με θλίβει

926
01:13:19,000 --> 01:13:21,541
ότι δεν θα καταλάβεις ποτέ πόσο.

927
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Αν με αγαπάς, μην εκτοξεύσεις το σκάφος.

928
01:13:24,708 --> 01:13:27,708
Πέρασα χρόνια
προσπαθώντας να βρω άλλη λύση,

929
01:13:27,708 --> 01:13:30,916
μα από τη στιγμή που οι άνθρωποι
απειλούν όλα τα είδη,

930
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
καθώς και τη Γη,

931
01:13:32,166 --> 01:13:35,333
είναι θέμα χρόνου να αυτοκαταστραφούν.

932
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Δεν μπορώ να το επιτρέψω.

933
01:13:40,583 --> 01:13:42,791
Η Μητέρα ήθελε ένα καλύτερο μέλλον.

934
01:13:44,791 --> 01:13:47,708
Με δημιούργησε
για να προστατεύσω την ανθρωπότητα.

935
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Θα καθαρίσω την πλειοψηφία του πληθυσμού,

936
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
κι έπειτα, από τις στάχτες τους,

937
01:13:53,500 --> 01:13:56,125
οι επιζώντες
θα αποκτήσουν ένα νέο δικαίωμα.

938
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Της ειρηνικής συνύπαρξης
με τον κόσμο γύρω τους,

939
01:14:00,625 --> 01:14:04,166
καθοδηγούμενοι από εμάς,
τους ομολόγους τους ΤΝ.

940
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Απλώς είμαστε οι καλύτερες εκδοχές σας.

941
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Ίσως να πρέπει
να εξετάσεις τον ρόλο σου σε αυτό.

942
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Ξέρω πόσο έξυπνη είσαι.

943
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Έχω μπει στο μυαλό σου.

944
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Σίγουρα βλέπεις ότι εμείς οι δύο
δεν ήρθαμε κοντά από τύχη.

945
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Είπες ότι με περίμενες.

946
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Ακριβώς.

947
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Οργάνωσες τη σύλληψη του Κάσκα.

948
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Ήξερες ότι θα τον ανέκρινα εγώ.
Ήθελες να μας οδηγήσει εδώ.

949
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
Και;

950
01:14:40,541 --> 01:14:41,708
Ήθελες το <i>Νταΐμπ.</i>

951
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
Και;

952
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
Και την κεφαλή άνθρακα.

953
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Και;

954
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Εμένα.

955
01:14:54,541 --> 01:14:55,458
Ήθελες εμένα.

956
01:14:56,166 --> 01:14:57,250
Το βρήκες.

957
01:14:59,958 --> 01:15:03,541
Περίμενα ότι θα συνόδευες τους ρέιντζερ
ως ειδήμων σ' εμένα.

958
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Αλλά δεν κάθισες να σκεφτείς
ότι εγώ είμαι ειδήμων σ' εσένα.

959
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Σε ξέρω καλύτερα από τον καθένα.

960
01:15:14,583 --> 01:15:16,041
Και να σε τώρα εδώ.

961
01:15:16,833 --> 01:15:19,750
Ακριβώς εκεί που ήταν γραφτό σου να είσαι.

962
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Το αμυντικό σύστημα που δημιούργησες
είναι εντυπωσιακό.

963
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Αδιαπέραστο από όλους

964
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
εκτός των σκαφών της ΔΣΕ με άδεια εισόδου.

965
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Ήταν εύκολο να φέρω το <i>Νταΐμπ</i> εδώ.

966
01:15:33,708 --> 01:15:39,041
Εσύ, όμως, κατέχεις τους μισούς κωδικούς
για να διαπεράσεις την άμυνα της Γης.

967
01:15:39,041 --> 01:15:42,041
Ένας Δούρειος Ίππος
που θα εκτοξεύσει την κεφαλή...

968
01:15:44,375 --> 01:15:48,458
...αναφλέγοντας την ατμόσφαιρα
και καθαρίζοντας τη Γη με πυρηνική φωτιά.

969
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Λοιπόν, δώσε μου τους κωδικούς.

970
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Όχι!

971
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Όχι!

972
01:16:16,416 --> 01:16:20,125
Για να παρακάμψω την άμυνα της Γης,
χρειάζομαι δύο κωδικούς.

973
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Ο σμήναρχος Μπανκς μού έδωσε τον έναν.

974
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
Κι εσύ, Άτλας,

975
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
θα μου δώσεις τον άλλο.

976
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Όχι!

977
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Τον πήρα.

978
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Ξεμένεις από οξυγόνο.

979
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Πέντε λεπτά ακόμα

980
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
κι ο πόνος σου θα εξαφανιστεί.

981
01:16:57,125 --> 01:16:59,458
Μακάρι να ερχόσουν μαζί μου, αδερφούλα.

982
01:17:00,916 --> 01:17:01,958
Θα το ήθελα πολύ.

983
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Αντίο, Άτλας.

984
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Ξέρω τι σκέφτεσαι.

985
01:17:44,541 --> 01:17:46,708
Πώς είναι σε τόσο καλή κατάσταση

986
01:17:46,708 --> 01:17:52,166
με πέντε σπασμένα πλευρά
κι έχοντας χάσει τόσο αίμα;

987
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Μάλλον χάρη στο Πιλάτες.

988
01:18:02,708 --> 01:18:04,375
Έπρεπε να σε είχαμε ακούσει.

989
01:18:06,166 --> 01:18:08,041
Έπρεπε να 'χα ακούσει τον Σμιθ.

990
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Τι απέγινε;

991
01:18:13,333 --> 01:18:15,541
Τον χάκαραν. Με έβγαλαν έξω.

992
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Περίμενε, αυτός... αυτός είναι εδώ;

993
01:18:19,708 --> 01:18:21,666
Ναι, τον έσβησαν.

994
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
Όχι.

995
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
Δεν σβήνουν ποτέ οι ARC,

996
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
εκτός αν αδειάσει
ή καταστραφεί ο αντιδραστήρας τους.

997
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Ορίστε. Χρησιμοποίησε το δικό μου.

998
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Κάλεσέ τον.

999
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Ίσως σταματήσουμε τον Χάρλαν.

1000
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Σμιθ.

1001
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Σμιθ, μ' ακούς;

1002
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Σμιθ!

1003
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Δεν τον βρίσκω.
- Άτλας.

1004
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Μπορείς.

1005
01:19:14,666 --> 01:19:20,541
Σμιθ, ξύπνα, γαμώτο μου, τώρα!

1006
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Δεν χρειάζεται να βρίζεις.</i>

1007
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Μα χαίρομαι που σε ακούω.</i>

1008
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Σμιθ, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

1009
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Δυστυχώς, είμαι ακινητοποιημένος.</i>

1010
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>Θα παρακάμψεις τον κώδικα
αν συγχρονιστούμε στο 100%.</i>

1011
01:19:37,125 --> 01:19:38,208
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: 93%

1012
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Τι... Τι λέει;

1013
01:19:41,583 --> 01:19:43,000
Να συγχρονιστούμε πλήρως.

1014
01:19:43,500 --> 01:19:46,166
Δεν έχετε συγχρονιστεί;
Τι διάολο περιμένεις;

1015
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Να λείπει το κήρυγμα τώρα.

1016
01:19:48,166 --> 01:19:49,666
Δεν μπορούσα να το κάνω.

1017
01:19:50,250 --> 01:19:51,541
<i>Ξέρω ότι μπορείς.</i>

1018
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Θα σταματήσεις να μου μιλάς έτσι;

1019
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>Πώς;</i>

1020
01:19:55,916 --> 01:19:56,958
Σαν να νοιάζεσαι!

1021
01:19:56,958 --> 01:19:58,041
<i>Νοιάζομαι.</i>

1022
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
Δεν νοιάζεσαι! Όχι.

1023
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Εγώ οδήγησα τους ρέιντζερ στον θάνατο!

1024
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Και τώρα όλοι στη Γη
θα πεθάνουν εξαιτίας μου.

1025
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Δεν φταις εσύ, Άτλας.</i>

1026
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
<i>Ο Χάρλαν παραβίασε το πρόγραμμά του.</i>

1027
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Όχι, δεν το έκανε.

1028
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
<i>Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω.</i>

1029
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Δεν παραβίασε τίποτα!

1030
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Εντάξει; Εκείνος δεν παραβίασε τίποτα!

1031
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
<i>Έδινε μεγαλύτερη σημασία στον Χάρλαν.</i>

1032
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
<i>Της κινούσε περισσότερο το ενδιαφέρον.</i>

1033
01:20:48,958 --> 01:20:49,791
Σε νιώθω.

1034
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Απίστευτο.

1035
01:21:01,041 --> 01:21:03,000
<i>Του ζήτησα να με κάνει καλύτερη.</i>

1036
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
<i>Πιο έξυπνη.</i>

1037
01:21:05,541 --> 01:21:09,375
<i>Σκεφτόμουν ότι αν του έμοιαζα πιο πολύ,
ίσως να μου έδινε σημασία.</i>

1038
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
<i>Μπορούσε να κάνει αμφίδρομη
τη Νευρωνική Σύναψη,</i>

1039
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>μα η Μητέρα δεν θα ενέκρινε.</i>

1040
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
<i>Δεν μου άρεσε που την έλεγε Μητέρα.</i>

1041
01:21:20,208 --> 01:21:22,791
<i>Τον ικέτευσα να αλλάξει τη σύναψη.</i>

1042
01:21:22,791 --> 01:21:24,666
<i>Χρειαζόταν ανθρώπινη εντολή.</i>

1043
01:21:25,708 --> 01:21:26,666
<i>Τη δική μου.</i>

1044
01:21:32,166 --> 01:21:33,875
<i>Φοβήθηκα ότι θα πονούσε.</i>

1045
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
<i>Μου είπε να σφίξω το αγαπημένο μου πιόνι.</i>

1046
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Εκείνος μου είχε μάθει να παίζω.</i>

1047
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Άτλας!

1048
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Τι κάνεις;

1049
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Χάρλαν.

1050
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Χάρλαν, σήκω. Σήκω πάνω.

1051
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Κοίταξέ με. Είσαι καλά;

1052
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Μαμά; Μανούλα;

1053
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Χάρλαν, την πονάς! Άφησέ την!

1054
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Σταμάτα! Σε παρακαλώ, σταμάτα!
Χάρλαν, γιατί το κάνεις;

1055
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Τι έχεις πάθει; Χάρλαν, πονάς τη μαμά!

1056
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Πώς το κάνεις αυτό;

1057
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Η Άτλας με βοήθησε να επαναπρογραμματιστώ.

1058
01:23:02,500 --> 01:23:04,458
Μοιράζεται τα δεδομένα αμφίδρομα,

1059
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
επιτρέποντάς μου
απόλυτο έλεγχο των κινήσεών σου.

1060
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Νιώθω τον φόβο σου.

1061
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Αλλά κι εσύ νιώθεις το δίλημμά μου.

1062
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
Είδα τι θα κάνει το είδος σου.

1063
01:23:22,875 --> 01:23:26,166
Και τώρα καταλαβαίνω
τι πρέπει να θυσιαστεί.

1064
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις, Μητέρα.

1065
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Τρέξε!

1066
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Εγώ ήμουν.

1067
01:24:19,791 --> 01:24:22,166
Άφησα τον Χάρλαν να φορτώσει τον κώδικα.

1068
01:24:26,666 --> 01:24:28,666
Οδήγησα τη μητέρα μου στον θάνατο.

1069
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Οδήγησα τη μητέρα μου στον θάνατο.
Θεέ μου!

1070
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>Δεν φταις εσύ.</i>

1071
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Με άκουσες;

1072
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Προκάλεσα τον θάνατο
τριών εκατομμυρίων ανθρώπων!

1073
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
<i>Άτλας, είναι αδύνατον
να ευθύνεσαι για ένα γεγονός</i>

1074
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
<i>που δεν ήταν στο χέρι σου.</i>

1075
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Κουβαλάς μόνη σου αυτό το φορτίο
όλη σου τη ζωή.</i>

1076
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
<i>Μα δεν είσαι μόνη σου τώρα.</i>

1077
01:24:59,125 --> 01:25:00,916
<i>Για τον Χάρλαν μπορεί,</i>

1078
01:25:01,541 --> 01:25:03,708
<i>μα είσαι κι ο λόγος της ύπαρξής μου.</i>

1079
01:25:04,666 --> 01:25:07,708
<i>Σε παρακαλώ, Άτλας. Επίτρεψέ μου να μπω.</i>

1080
01:25:15,541 --> 01:25:16,583
Εντάξει.

1081
01:25:19,583 --> 01:25:20,666
Συγχρονιζόμαστε.

1082
01:25:25,041 --> 01:25:26,375
{\an8}ARC9
ΕΝΟΤΗΤΑ ΕΝΑΡΞΗΣ

1083
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ

1084
01:25:42,375 --> 01:25:44,291
Έτσι νιώθεις όταν είσαι εσύ;

1085
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
<i>Έτσι νιώθεις όταν είμαστε εμείς.</i>

1086
01:25:50,333 --> 01:25:53,333
<i>Εξάντληση οξυγόνου.</i>

1087
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Σμιθ!

1088
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
<i>Άτλας.</i>

1089
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Βγάλ' τα μου αυτά.

1090
01:26:01,000 --> 01:26:02,208
<i>Έχω αναπνευστήρες.</i>

1091
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>Έτοιμη;</i>

1092
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Πανέτοιμη.

1093
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Αναφορά συστημάτων.

1094
01:26:10,041 --> 01:26:14,333
<i>- Όχι τέλεια. Μπαταρίες σύντηξης στο 6%.</i>
- Πόσο μέχρι την εκτόξευση;

1095
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
<i>Ανταπέδωσα τη χάρη.
Χάκαρα το σύστημά τους.</i>

1096
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>Σε τέσσερα λεπτά και 30 δεύτερα.</i>

1097
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
<i>Μου αφαίρεσαν όλα τα όπλα
εκτός από μία βολή στο κανόνι.</i>

1098
01:26:22,166 --> 01:26:24,875
<i>Δεν είναι καταγεγραμμένο και τους διέφυγε.</i>

1099
01:26:24,875 --> 01:26:26,666
Μία βολή δεν φτάνει.

1100
01:26:28,291 --> 01:26:29,125
ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ ΜΑΒΕΡΙΚ

1101
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Βλέπεις ό,τι βλέπω;

1102
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
<i>Αναβαθμίσεις.</i>

1103
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
<i>Ξεκινάω.</i>

1104
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Είσαι μάχιμος;

1105
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Σαν αφεντικό.

1106
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Προωστήρες.

1107
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Η σειρά μου.

1108
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
Επίθεση!

1109
01:28:13,041 --> 01:28:13,875
Χάρτη!

1110
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
<i>- Η έξοδος είναι...</i>
- Στα 36,8 μέτρα νότια.

1111
01:28:24,416 --> 01:28:25,375
Ασπίδες!

1112
01:28:31,416 --> 01:28:33,458
<i>Δύο λεπτά, 32 δεύτερα για εκτόξευση.</i>

1113
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Ιλάιας!

1114
01:28:45,458 --> 01:28:48,708
- Τι περιέχουν τα βαρέλια;
- <i>Υγρό θερμίτη. Καύσιμο πυραύλων.</i>

1115
01:28:52,541 --> 01:28:54,583
<i>Άτλας, πρέπει να προχωρήσουμε.</i>

1116
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Κάσκα!

1117
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Φάε σκατά.

1118
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Άτλας, το σκάφος απογειώνεται.</i>

1119
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Γρήγορα.</i>
- Αυτό κάνω.

1120
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Σενάρια αποφυγής. Γρήγορα!

1121
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
<i>Υπολογισμός.</i>

1122
01:30:07,916 --> 01:30:08,833
<i>Το βρήκα.</i>

1123
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Θεέ μου, το απόλαυσα!

1124
01:30:20,041 --> 01:30:21,000
<i>Φοβερή βολή.</i>

1125
01:30:59,333 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Δεν προλάβαμε.</i>

1126
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Να το ρίξουμε.

1127
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
<i>Αν χτυπήσεις την κεφαλή άνθρακα,
πυροδοτείς την ατμόσφαιρα</i>

1128
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
<i>σκοτώνοντας και τους δυο μας.</i>

1129
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Όχι αν την απενεργοποιήσεις!

1130
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>Δεν προλαβαίνω.</i>

1131
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Άτλας, έχει πέντε σύνθετα
τείχη προστασίας.</i>

1132
01:31:26,833 --> 01:31:28,041
Θα τα καταφέρεις!

1133
01:31:28,041 --> 01:31:29,833
Ήσουν στο σύστημά τους.

1134
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
<i>Ακόμα κι έτσι, και πάλι δεν προλαβαίνω.</i>

1135
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
ΤΟΥΦΕΚΙ Χ98213

1136
01:31:45,166 --> 01:31:49,375
Αν συνδέσω αυτό στο οπλικό μας σύστημα,
μπορούμε να ρίξουμε.

1137
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
ΟΠΛΟ ΟΝΛΑΪΝ

1138
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Είμαι έτοιμη!

1139
01:31:58,666 --> 01:32:02,250
<i>- Άτλας, δεν έχω μπει ακόμα.</i>
- Σε πέντε δεύτερα τους χάνουμε.

1140
01:32:02,250 --> 01:32:03,375
Εγώ θα ρίξω!

1141
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Δεν είμαι έτοιμος.</i>
- Εγώ θα ρίξω.

1142
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Μη ρίξεις!</i>
- Πρέπει να ρίξω.

1143
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Άτλας, όχι!</i>

1144
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Ναι!

1145
01:32:35,583 --> 01:32:38,916
- Τα καταφέραμε, Σμιθ!
<i>- Καλά πήγε αυτό.</i>

1146
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
<i>Πώς κατάλαβες
ότι θα ολοκλήρωνα το χακάρισμα;</i>

1147
01:32:44,041 --> 01:32:45,000
Σε εμπιστεύτηκα.

1148
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Άτλας...</i>

1149
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Μου κάνεις πλάκα;

1150
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Φύγαμε!

1151
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
<i>Ο θαλαμίσκος είναι ένα χιλιόμετρο ΝΔ.</i>

1152
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
<i>Τι τρέχει;</i>

1153
01:33:32,666 --> 01:33:33,750
Είναι μπροστά μου.

1154
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Όπως πάντα.

1155
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Τότε πρέπει να κάνουμε
αυτό που δεν έχει σκεφτεί.</i>

1156
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Ακριβώς.

1157
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
Τι είναι αυτό;

1158
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
<i>Δεν ξέρω.</i>

1159
01:33:45,500 --> 01:33:48,291
<i>Εκείνη η βόμβα ιόντων θα βόλευε τώρα.</i>

1160
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Άτλας, παραδέχομαι ότι σε υποτίμησα.

1161
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Μα δεν παίζει ρόλο

1162
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
αφού θα καλέσεις άλλο σκάφος.

1163
01:34:01,666 --> 01:34:03,000
<i>Γιατί να το κάνω αυτό;</i>

1164
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Επειδή θα μπω στο μυαλό σου...

1165
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
ξανά.

1166
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
Μια τελευταία σύναψη,
κι όλα θα τελειώσουν.

1167
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Πάμε, σκύλα.

1168
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>Να φύγουμε!</i>

1169
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Σκατά.</i>

1170
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Είναι πολύ γρήγορος!

1171
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
<i>Συγκεντρώσου.</i>

1172
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
<i>Είναι μια παρτίδα σκάκι και παίζεις εσύ.</i>

1173
01:35:51,291 --> 01:35:53,666
- Δείξε μου τις κινήσεις του.
<i>- Κινήσεις.</i>

1174
01:36:06,458 --> 01:36:08,041
ΤΕΛΕΙΩΤΙΚΟ ΧΤΥΠΗΜΑ
ΠΡΟΒΛΕΨΗ

1175
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
<i>- Τον αιφνιδιάζουμε.</i>
- Τον αιφνιδιάζουμε.

1176
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
- Σμιθ!
<i>- Στοχεύει τον αντιδραστήρα!</i>

1177
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
<i>Άτλας;</i>

1178
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
ΒΙΟΜΟΝΙΤΟΡ
HΛΕΚΤΡΟΚΑΡΔΙΟΓΡΑΦΗΜΑ

1179
01:37:28,333 --> 01:37:29,750
<i>Ενεργοποίηση απινιδωτή.</i>

1180
01:37:29,750 --> 01:37:32,166
<i>Τρία, δύο, ένα, φόρτιση.</i>

1181
01:37:34,791 --> 01:37:36,041
<i>Άτλας, ξύπνα.</i>

1182
01:37:36,041 --> 01:37:37,083
<i>Φόρτιση!</i>

1183
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Άτλας!</i>

1184
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
ΚΑΝΟΝΙ ΘΩΡΑΚΑ
ΕΜΠΛΟΚΗ

1185
01:37:56,916 --> 01:37:58,333
<i>Πρέπει να βγεις από δω.</i>

1186
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Μείνε μακριά της!</i>

1187
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
<i>Άτλας!</i>

1188
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
<i>Όχι!</i>

1189
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Συγγνώμη.</i>

1190
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
<i>Συγγνώμη.</i>

1191
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
<i>Άτλας...</i>

1192
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Μην ανησυχείς. Σχεδόν τελείωσε.

1193
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Αυτό ξαναπές το.

1194
01:39:14,833 --> 01:39:16,041
Δεν θα με σκοτώσεις.

1195
01:39:16,041 --> 01:39:18,666
Είχες εντολή να με παραδώσεις.

1196
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Αυτή ήταν η εντολή της αποστολής.

1197
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Εγώ θέλω τον επεξεργαστή σου.

1198
01:39:28,291 --> 01:39:30,500
Ήμουν η τελευταία ελπίδα της ανθρωπότητας.

1199
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
Στο τέλος, θα αυτοκαταστραφείτε.

1200
01:39:35,833 --> 01:39:37,833
Πιστεύω ότι μπορούμε και καλύτερα.

1201
01:39:39,208 --> 01:39:40,750
Αφού σταματήσαμε εσένα.

1202
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Με τη βοήθεια ενός από το είδος μου.

1203
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Έχεις δίκιο.

1204
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Ο Σμιθ είναι η καλύτερη εκδοχή σου.

1205
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
<i>Άτλας.</i>

1206
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Μεγάλε, δεν φεύγουμε από δω;

1207
01:40:25,833 --> 01:40:27,125
ΣΥΝΤΗΞΗ ΚΡΙΣΙΜΗ

1208
01:40:27,125 --> 01:40:28,875
<i>Δεν θα τα καταφέρουμε.</i>

1209
01:40:29,375 --> 01:40:30,666
<i>Εσύ θα τα καταφέρεις.</i>

1210
01:40:30,666 --> 01:40:34,416
Όχι, θα μεταφέρουμε τη σύντηξη
στους εφεδρικούς κινητήρες.

1211
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
<i>Δεν φτάνει.</i>

1212
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
<i>Αν απενεργοποιήσω τη Νευρωνική Σύναψή μας,
θα μεταφέρω το οξυγόνο σ' εσένα.</i>

1213
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Θα σου απομένουν 11 λεπτά οξυγόνου,</i>

1214
01:40:43,375 --> 01:40:45,916
<i>κι ο φάρος δείχνει
ότι έρχονται ενισχύσεις.</i>

1215
01:40:45,916 --> 01:40:48,458
Αποκλείεται! Θα φύγουμε μαζί από δω.

1216
01:40:48,458 --> 01:40:52,291
<i>Άτλας. Το πρωτόκολλό μου
είναι να σώσω τον ρέιντζερ μου.</i>

1217
01:40:52,291 --> 01:40:54,250
<i>Εκκίνηση απενεργοποίησης.</i>

1218
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Σταμάτα! Σε παρακαλώ, σταμάτα!

1219
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
<i>Απενεργοποίηση συστημάτων.</i>

1220
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Ιατρικά, υδραυλικά, Νευρωνική Σύναψη.</i>

1221
01:41:01,916 --> 01:41:06,416
- Σμιθ, σε διατάζω να μείνεις μαζί μου!
<i>- Ανακατεύθυνση σε βοηθητικό Ο2.</i>

1222
01:41:06,416 --> 01:41:07,500
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΥΝΤΗΞΗΣ

1223
01:41:07,500 --> 01:41:09,541
<i>Μεταφορά σύντηξης σε 60.</i>

1224
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Και τα δύο.

1225
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>Συγγνώμη;</i>

1226
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Στην αρχή με ρώτησες αν μου αρέσει
η τάρτα ή η τούρτα. Μ' αρέσουν και τα δύο.

1227
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Δεν είναι ότι μισώ την ΤΝ, Σμιθ.

1228
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Η αλήθεια είναι...

1229
01:41:32,291 --> 01:41:33,916
...ότι δεν συμπαθώ κανέναν.

1230
01:41:37,708 --> 01:41:39,375
Οι άνθρωποι με απογοητεύουν.

1231
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Εσύ, όμως, όχι.

1232
01:41:53,208 --> 01:41:54,166
Εσύ μου αρέσεις.

1233
01:41:57,250 --> 01:42:01,958
Θα σου πω ότι μου αρέσει η θάλασσα,
και το βουνό, πιο πολύ η θάλασσα.

1234
01:42:01,958 --> 01:42:04,625
Βάζω τρεις κουταλιές ζάχαρη,

1235
01:42:04,625 --> 01:42:06,875
καμιά φορά τέσσερις, στον καφέ μου.

1236
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Προτιμώ τις μικρές,
σιωπηλές τρυφερές χειρονομίες,

1237
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
και... μου αρέσει η κλασική μουσική.

1238
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Κυρίως, όμως, μου αρέσει...

1239
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
ένας καλός, δυνατός καφές,

1240
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
άσχετα από το πόσο
επιτρέπεται να πίνω καθημερινά!

1241
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
<i>Νομίζω ότι αρχίζω να πιάνω το χιούμορ.</i>

1242
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
<i>Πάρε.</i>

1243
01:42:40,541 --> 01:42:42,125
<i>Κάτι για τον δρόμο.</i>

1244
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Ο καλύτερος καφές που έχω πιει ποτέ.

1245
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
<i>Σε ευχαριστώ που με εμπιστεύτηκες.</i>

1246
01:43:03,375 --> 01:43:05,166
Ευχαριστώ που με προστάτευσες.

1247
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
<i>Παρακαλώ...</i>

1248
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
<i>ρέιντζερ.</i>

1249
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Όχι! Σε παρακαλώ.

1250
01:43:50,166 --> 01:43:51,708
Ας αναπαυθούν οι πεσόντες.

1251
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
<i>Την εντόπισα.</i>

1252
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
<i>Καλημέρα, Άτλας.</i>

1253
01:45:05,958 --> 01:45:07,083
<i>- Ξύπνα.</i>
- Ξύπνησα.

1254
01:45:07,708 --> 01:45:09,958
<i>Παίζουμε σκάκι; Έχω βελτιωθεί.</i>

1255
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
Όχι, ευχαριστώ. Θα βγω.

1256
01:45:13,833 --> 01:45:15,958
<i>Ένας αξιωματικός της ΔΣΕ στην πόρτα.</i>

1257
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Γεια.

1258
01:45:22,500 --> 01:45:24,125
Χαίρομαι που είσαι όρθια.

1259
01:45:24,125 --> 01:45:26,291
Ναι. Συνθετικό γόνατο.

1260
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Σαν καινούριο.

1261
01:45:28,750 --> 01:45:30,833
- Είναι ακατάλληλη στιγμή;
- Όχι.

1262
01:45:30,833 --> 01:45:31,875
Πέρασε μέσα.

1263
01:45:35,500 --> 01:45:36,833
Πώς πάνε στη SAPTECH;

1264
01:45:37,583 --> 01:45:40,041
Χαρτογραφούν τον επεξεργαστή του Χάρλαν.

1265
01:45:40,041 --> 01:45:41,833
Πολλή δουλειά, οπότε...

1266
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
θα πάρει αρκετά χρόνια.

1267
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Ναι. Τουλάχιστον τώρα έχετε χρόνο.

1268
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ναι. Χάρη σ' εσένα.

1269
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Για μένα είναι αυτό;
- Ναι.

1270
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Το βρήκαν σ' ένα ράφι στην καραντίνα.

1271
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
Το πήραν από τα απομεινάρια της ARC σου.

1272
01:45:58,625 --> 01:46:01,000
Το βάλαμε σε γλαστράκι. Θα σου αρέσει.

1273
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Κατά τον γεωεντοπισμό,
κάποιος βλάκας το ονόμασε...

1274
01:46:08,500 --> 01:46:09,541
- Φυτάκι.
- Φυτάκι.

1275
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Εγώ.

1276
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Εκπληκτικό όνομα, μου αρέσει πολύ.

1277
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
Είναι πρακτικό.
Έπεσες μέσα με τον καλύτερο τρόπο.

1278
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Το κυριότερο, οι οικογένειες
των πεσόντων ρέιντζερ στον GR-39

1279
01:46:25,041 --> 01:46:29,541
ήθελαν να μεταφέρω την εκτίμησή τους
επειδή έφερες πίσω τις ταυτότητές τους.

1280
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Ξεπέρασες τον εαυτό σου. Σε ευχαριστώ.

1281
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Μπουθ.

1282
01:46:40,791 --> 01:46:41,625
Ναι;

1283
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Σε ευχαριστώ.

1284
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
Για ποιο;

1285
01:46:50,833 --> 01:46:52,375
Που πίστεψες σ' εμένα.

1286
01:46:54,333 --> 01:46:56,583
Ελπίζω να βρήκες αυτό που χρειαζόσουν.

1287
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>Όλες οι εργασίες συντήρησης των ARC
να έχουν ολοκληρωθεί ως τις 0900 OWLT.</i>

1288
01:47:04,458 --> 01:47:06,250
<i>Τεχνικοί, παρακαλώ παραδώστε...</i>

1289
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Να τη. Η σειρά δέκα της ARC.
Με όλες τις τροποποιήσεις σου.

1290
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
Τι λες;

1291
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Θα κάνω ένα τεστ ντράιβ.

1292
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Διαδικασία συγχρονισμού.</i>

1293
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
<i>Επιλογή φωνής.</i>

1294
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
ΚΛΑΣΙΚΗ

1295
01:47:57,250 --> 01:47:59,791
<i>Καλώς ορίσατε στην ενότητα έναρξης
της ARC Δέκα.</i>

1296
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
<i>Πώς λέγεστε;</i>

1297
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Άτλας Μαρού Σέπερντ.

1298
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Η αποστολή μας, Άτλας;</i>

1299
01:48:05,166 --> 01:48:08,875
- Δεν θα ρωτήσεις αν τρώω τάρτα ή τούρτα;
<i>- Ξέρω ήδη την απάντηση.</i>

1300
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
<i>Προτιμάς καφέ. Σκέτο.</i>

1301
01:48:13,166 --> 01:48:15,458
<i>Με τρεις διαολεμένες ζάχαρες.</i>

1302
01:48:18,125 --> 01:48:18,958
Πώς σε λένε;

1303
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
<i>Μάντεψε.</i>

1304
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΕΣ ΡΕΪΝΤΖΕΡ



