1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
<i>Emerxencias, dígame.</i>

4
00:00:20,333 --> 00:00:21,666
<i>Vivo na rúa Division</i>

5
00:00:21,666 --> 00:00:24,208
<i>e unha explosión rebentounos as fiestras!</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:25,916
<i>Axuda! Vén tras de nós!</i>

7
00:00:25,916 --> 00:00:27,500
<i>Non podo agochar a nena!</i>

8
00:00:29,208 --> 00:00:32,000
<i>Deus santo! Está a abrir a porta!</i>

9
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
<i>Señor?</i>

10
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}<i>Aseguróusenos durante anos
que xamais nos farían dano.</i>

11
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
<i>Pero, esta noite, todo iso mudou,</i>

12
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
<i>pois robots con IA do mundo enteiro,</i>

13
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
<i>tanto de transporte
como sanitarios e domésticos,</i>

14
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
<i>violaron os seus protocolos de seguridade.</i>

15
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
<i>As autoridades estiman
que máis de 500 000 persoas</i>

16
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
<i>morreron en Bangalore
en ataques de drons con IA.</i>

17
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
<i>Tras dez días de intensos ataques,</i>

18
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
<i>os robots con IA xa mataron
un millón de civís, e non se van deter.</i>

19
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}<i>Identificouse un robot chamado Harlan
como a primeira IA terrorista do mundo.</i>

20
00:01:12,000 --> 00:01:14,083
{\an8}<i>Creouse en Shepherd Robotics</i>

21
00:01:14,083 --> 00:01:17,083
{\an8}<i>baixo a supervisión
da experta en IA Val Shepherd</i>

22
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}<i>e criouse coa filla desta, Atlas,
de dez anos.</i>

23
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}<i>Fabricado para axudarnos
a mellorar a vida na Terra,</i>

24
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Harlan é o responsable da reprogramación
de todos os bots.</i>

25
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}<i>As autoridades seguen a pescudar como.</i>

26
00:01:31,375 --> 00:01:35,958
{\an8}<i>Se creamos algo máis intelixente ca nós,
como sabemos que o damos controlado?</i>

27
00:01:35,958 --> 00:01:38,916
{\an8}<i>Isaac Asimov dixo:
"Se fas un robot intelixente,</i>

28
00:01:38,916 --> 00:01:41,583
{\an8}<i>a primeira regra será que non nos dane.5"</i>

29
00:01:42,500 --> 00:01:45,416
{\an8}<i>Para combater a ameaza
da intelixencia artificial,</i>

30
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}<i>acordamos unha resposta global
nunca vista,</i>

31
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}<i>a Coalición Internacional de Nacións.</i>

32
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}<i>As forzas da CIN lanzarán
contraataques inmediatos en todo o mundo.</i>

33
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}<i>Os robots comandados por Harlan
caeron en Bucarest e Atenas,</i>

34
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}<i>a última da cadea de vitorias da CIN.</i>

35
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
<i>Tras sufrir múltiples baixas,</i>

36
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}<i>a IA terrorista Harlan fuxiu da Terra.</i>

37
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
<i>Só deixou esta mensaxe.</i>

38
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
<i>Sei que me buscaredes.</i>

39
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
<i>Volverei para rematar o que comecei.</i>

40
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
<i>Non hai outro xeito.</i>

41
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ANOS DESPOIS

42
00:03:34,250 --> 00:03:35,416
MOVEMENTO DETECTADO: HUMANO

43
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
<i>Outra proba...</i>

44
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
<i>Dixéchesmo ti!</i>

45
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
<i>Que dis? Eu non dixen tal cousa! Non!</i>

46
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
LÍMITE MÍNIMO DE MOVEMENTO

47
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Amplía.

48
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Vira e reconstrúe.

49
00:03:47,041 --> 00:03:49,166
ANÁLISE BIOLÓXICA: ARTIFICIAL

50
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
SUXEITO ATOPADO

51
00:03:50,708 --> 00:03:51,791
IA TERRORISTA

52
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
<i>Terceiro andar, área nordés.
Primeiro equipo, adiante.</i>

53
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Subídeo.

54
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
<i>Emboscada! Compañeiro ferido!</i>

55
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
<i>Un artefacto na entrada.
Precisa evacuación xa!</i>

56
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
<i>Recibido. Sinal térmico detectado.
Estámolo a ver. O suxeito móvese.</i>

57
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, non...

58
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Hostias!

59
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Quieto! Para xa, Casca!

60
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Moi ben.

61
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Pois veña.

62
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Caeu o mangallón. Témolo.

63
00:06:05,041 --> 00:06:09,125
OS ÁNXELES

64
00:06:09,125 --> 00:06:11,833
<i>Bo día, Atlas. Hora de espertar!</i>

65
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
<i>Son as 7:31 a.m.,
temos 20 graos e ventos do suroeste.</i>

66
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
<i>Calidade do aire
de regular a desfavorable, cun ICA de 65.</i>

67
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
<i>Espertaches!</i>

68
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Espertei.

69
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
<i>Queres continuar?</i>

70
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Continuar o que?

71
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
<i>Levabamos 26 movementos
cando adormeciches.</i>

72
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
<i>Tocábache a ti.</i>

73
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Preciso un café.

74
00:06:48,958 --> 00:06:50,291
Americano moi cargado.

75
00:06:50,291 --> 00:06:51,541
<i>O teu favorito.</i>

76
00:06:55,500 --> 00:06:56,541
Dama cinco torre.

77
00:06:57,041 --> 00:06:58,250
Cabalo come o alfil.

78
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Pon o son.

79
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
<i>...pedindo os mesmos dereitos
para os</i> tecno-sapiens.

80
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
<i>Hai 28 anos que Harlan marchou da Terra.</i>

81
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
<i>Xeneral Boothe, co terrorista fuxido...</i>

82
00:07:12,291 --> 00:07:13,708
Son só na tres.

83
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
<i>...como pode asegurarnos
que estamos a salvo?</i>

84
00:07:16,875 --> 00:07:19,916
{\an8}<i>As forzas de defensa da CIN
rodean o noso planeta</i>

85
00:07:19,916 --> 00:07:24,250
{\an8}<i>e destaco o incansable labor
da analista antiterrorista Atlas Shepherd.</i>

86
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
<i>Atlas?</i>

87
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
<i>Como non o atopan?</i>

88
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Peón a seis.

89
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
<i>Cre que segue vivo?</i>

90
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
<i>Sabemos que así é, sen dúbida,</i>

91
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
{\an8}<i>e a nosa prioridade é capturalo.</i>

92
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Silénciaas todas agás a catro.

93
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
{\an8}<i>Tenso tiroteo a pasada noite.</i>

94
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
{\an8}<i>As forzas especiais da CIN enfrontáronse</i>

95
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
<i>a unha suposta IA terrorista,</i>

96
00:07:41,958 --> 00:07:43,750
<i>socia de Harlan, Casca Vix.</i>

97
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Amplía a catro.

98
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
<i>Sospéitase que é un axente dormente</i>

99
00:07:47,083 --> 00:07:49,541
<i>que quedou aquí cando Harlan fuxiu.</i>

100
00:07:49,541 --> 00:07:51,583
<i>Viuse por última vez hai 30 anos</i>

101
00:07:51,583 --> 00:07:54,000
{\an8}<i>saíndo de Shepherd Robotics con Harlan...</i>

102
00:07:54,000 --> 00:07:55,041
{\an8}Conxela a catro.

103
00:07:55,041 --> 00:07:57,166
{\an8}CAPTURADA SUPOSTA IA TERRORISTA

104
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
<i>Hai un axente da CIN á porta.</i>

105
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Axente Shepherd?

106
00:08:11,750 --> 00:08:12,666
Mándate Boothe?

107
00:08:12,666 --> 00:08:13,916
Si, señora.

108
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
<i>Atlas, xaque.</i>

109
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
A dama come o cabalo.
Xaque mate. Conduces ti, supoño.

110
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ATLAS
PARTIDAS SEN PERDER: 71

111
00:08:48,416 --> 00:08:50,041
{\an8}COALICIÓN INTERNACIONAL DE NACIÓNS

112
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Incluír a Atlas Shepherd nesta operación
é unha idea pésima, xeneral.

113
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan é unha ameaza
inminente á humanidade.

114
00:09:01,500 --> 00:09:04,000
É a nosa mellor baza para que Casca fale.

115
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
O seu traballo de campo
e a súa análise de Harlan son impecables.

116
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Suspendeu catro veces o exame para <i>ranger.</i>

117
00:09:11,416 --> 00:09:14,458
Os psicólogos din
que é cuadriculada e hostil.

118
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Ou sexa, tenaz e decidida.

119
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Vostede é o único comandante da CIN
disposto a traballar con ela.

120
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Superou o inimaxinable.

121
00:09:21,708 --> 00:09:25,125
Aos 8 anos abandonouna o pai
e aos 11 matáronlle a nai.

122
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Por iso é inestable emocionalmente.

123
00:09:29,666 --> 00:09:32,000
Por iso é das nosas mellores mentes.

124
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
É antisocial.

125
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Non coida as relacións.
Non coidará nin as plantas.

126
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Non a vou abandonar eu tamén
só porque é complicada.

127
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Señor, se falla hoxe,
Casca podería pecharse en banda

128
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
e a nosa oportunidade de dar con Harlan...

129
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
esvaeceríase.

130
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Confío en Atlas Shepherd, coronel.

131
00:09:53,208 --> 00:09:54,583
E vostede tamén o fará.

132
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Xa chegou.

133
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Gardareime a súa opinión.

134
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Esta conversa non existiu.

135
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
Si, señor.

136
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
AUTORIZADO

137
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
Atlas!

138
00:10:24,916 --> 00:10:27,625
Por que souben o de Casca polo telexornal?

139
00:10:27,625 --> 00:10:29,500
Non tiñamos claro que fose el.

140
00:10:29,500 --> 00:10:33,291
Tras 28 anos, hai un tenente de Harlan
cunha célula terrorista.

141
00:10:33,291 --> 00:10:34,583
Sabes que significa?

142
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Que tiña eu razón.

143
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Significa que trama algo.

144
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Onde está?

145
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Aí dentro.

146
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.

147
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Estou ben.

148
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.

149
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Casca.

150
00:12:01,583 --> 00:12:02,500
Canto tempo.

151
00:12:03,125 --> 00:12:05,125
Estás... vella.

152
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
O tempo pasa,
por iso vou saltar a cháchara.

153
00:12:10,791 --> 00:12:11,958
Onde está Harlan?

154
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
E o meu avogado?

155
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Non o levo eu.

156
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Perdoa. Sei que as UCP sodes sensibles
aos imáns, pero tiña que reiniciarte.

157
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Este novo sistema analiza todo o código.

158
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
Podes entrar na miña cabeza.

159
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Si, algo así.

160
00:12:34,833 --> 00:12:36,625
Segues a ser unha moza lista.

161
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Unha muller lista.

162
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Probemos outra cousa.
De que cor teño o pelo?

163
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Que, vas tentar <i>mapearme?</i>

164
00:12:48,166 --> 00:12:49,041
Que divertido.

165
00:12:49,916 --> 00:12:50,750
Castaño.

166
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
E en realidade?

167
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
Castaño... e gris.

168
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Por que o tingo?
- Por vaidade.

169
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
De feito, a vaidade é
un dos teus defectos, pero non o maior.

170
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Ai, non? Cal é o maior?

171
00:13:03,958 --> 00:13:05,041
A desconfianza.

172
00:13:05,041 --> 00:13:07,458
Que sabichona, cabeza nun maletín.

173
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
Cabeza nun maletín, pero inmortal.

174
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
CÓDIGO ATOPADO

175
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Tanto ten. Xa o teño.

176
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
E unha merda!

177
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Que escribes?

178
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Non podes piratearme.

179
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Certo é.

180
00:13:29,333 --> 00:13:30,958
Tíñasmo que amosar ti.

181
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
FÓDETE, ROBOT

182
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Demo de...

183
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Está en GR-39, na galaxia de Andrómeda.

184
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Cando pensaches que atopara a Harlan,

185
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
comprobaches se era verdade.

186
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
O teu medo levoume a el.

187
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Non te anoxes.

188
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Miña nai fíxomo
cando roubei goma de mascar en 6o.

189
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Roubaches a goma de mascar
cando estabas en 5o.

190
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
A ninguén lle importou.

191
00:13:58,041 --> 00:13:59,791
E menos a túa nai.

192
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Dábasme mágoa, a verdade.

193
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Non a facías tan feliz coma el.

194
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Coma todos nós.

195
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Eras un robot doméstico.

196
00:14:16,250 --> 00:14:19,041
Si, ata que el me liberou

197
00:14:20,333 --> 00:14:21,666
e me deu un propósito.

198
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Tiñas razón en que son desconfiada.

199
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Pero trabucácheste en algo.

200
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Non es inmortal.

201
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
A axente Shepherd acaba de facer
o que ninguén deu feito en 28 anos.

202
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Deu coa localización
da IA terrorista máis buscada da historia.

203
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Ben, xa sabedes o que tedes que facer.
A traballar.

204
00:15:13,750 --> 00:15:14,666
Si, señor.

205
00:15:18,458 --> 00:15:19,708
Atlas, estás ben?

206
00:15:19,708 --> 00:15:21,125
Americano moi cargado.

207
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
<i>Americano moi cargado. Boa elección!</i>

208
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
<i>Que lle preste!</i>

209
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Estás de broma?

210
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Mimá!

211
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Levas tanto tempo tras Harlan
que agora non sabes que facer.

212
00:15:33,541 --> 00:15:35,500
Por iso teño que atrapalo eu.

213
00:15:35,500 --> 00:15:37,375
Mira, sei por onde vas...

214
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Vou participar nesa misión.

215
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Teño que velo morto.

216
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Xa.

217
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Que?

218
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Cambiaron as instrucións da misión. Imos...

219
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Imos traer a Harlan vivo.

220
00:15:58,000 --> 00:16:01,666
SAPTECH quere a súa UCP.
Queren rastrexar o seu código

221
00:16:01,666 --> 00:16:03,791
para ver como se desprogramou.

222
00:16:03,791 --> 00:16:06,625
Mandarei o coronel Banks
e o Cuarto Batallón.

223
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- O coronel que?
- Banks. Elias Banks.

224
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Chámeme Elias. Xeneral.

225
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Alégrame velo.
- Igualmente.

226
00:16:13,791 --> 00:16:15,041
Axente Shepherd...

227
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
É un pracer coñecela.

228
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
O interrogatorio a Casca foi incrible.

229
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Vale, ou sexa... A ver se me queda claro.

230
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
É unha operación sobre o terreo

231
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
nun planeta descoñecido

232
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
contra unha intelixencia
deseñada para ser máis hábil ca nós.

233
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Ese é o plan?

234
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Un tris reducionista, pero...

235
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan é un robot doméstico
que reprogramou canta IA puido

236
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
para cometer un xenocidio!

237
00:16:46,708 --> 00:16:48,375
A axente está algo axitada.

238
00:16:48,375 --> 00:16:49,541
Xa...

239
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Preciso un café.

240
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Teño unha misión que preparar.
Que teña bo día, axente Shepherd.

241
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
Sabe onde está grazas a min!

242
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Doulle as grazas á volta cunha notiña?

243
00:17:04,541 --> 00:17:06,041
Se pretenden traelo vivo,

244
00:17:07,208 --> 00:17:08,541
non volverán.

245
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Ningún volverá.

246
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Axente Shepherd,
pódolle amosar unha cousa?

247
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Quería un café?

248
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
<i>Velaquí ten, axente Shepherd.</i>

249
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
<i>Que lle aproveite.</i>

250
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
A ver... quería un bo café.

251
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
Vin traxes ARC máis veces.

252
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
<i>Non son un traxe. Chámome Zoe.</i>

253
00:17:49,625 --> 00:17:52,791
<i>- Oe, dáme a cunca!</i>
- Zoe, esquece a cunca. Tanto dá.

254
00:17:53,291 --> 00:17:55,708
<i>- Vale.</i>
- Como soubo isto que quería café?

255
00:17:55,708 --> 00:17:59,541
<i>Desculpe, son "ela" ou "esta", non "isto".</i>

256
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Sabía da nosa conversa
porque estamos sincronizados.

257
00:18:07,166 --> 00:18:09,416
Enlaces neuronais? O que faltaba!

258
00:18:10,416 --> 00:18:12,083
Por algo os prohibiron!

259
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
A súa nai era unha xenio.

260
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
O enlace neuronal que creou
foi a porta ao futuro da IA.

261
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
O dela só transfería
do cerebro humano á IA,

262
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
pero había querer chegar a isto.

263
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Unha conexión bidireccional segura
que aumenta as vías neurais dos dous.

264
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
É a simbiose perfecta.
Nin humano nin IA, é algo novo.

265
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Algo poderoso.

266
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Sei o que lle pasou con Harlan,

267
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
pero os <i>rangers</i> sincronizados
serán superiores a el,

268
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
e teño todo un escuadrón.

269
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Veña! Cargádea! Veña!

270
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
<i>A todo o persoal:
carga da Dhiib completada.</i>

271
00:18:56,166 --> 00:18:58,666
Se queredes atrapar a Harlan,

272
00:18:59,958 --> 00:19:02,041
precisádesme na misión.

273
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Es a nosa mellor analista.

274
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Precísote aquí.

275
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Estiven na súa cabeza.
Ninguén o coñece coma min.

276
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Pois...

277
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
estratexicamente, non se trabuca.

278
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Quérea levar?

279
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
É a maior experta en Harlan.
Toda vantaxe é ben recibida.

280
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Preciso isto.

281
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Atrápao.

282
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
<i>DG7482,
CIN-Dhiib solicita permiso para saír.</i>

283
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Enviando autenticación de dobre factor.

284
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
<i>Recibido.</i>

285
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
<i>Confirmo recepción dos códigos.
Agarde a que escaneemos a nave.</i>

286
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
<i>CIN-Dhiib, códigos de seguridade válidos.
Poden saír. Boa caza!</i>

287
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Recibido. Grazas, Sete.

288
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
<i>Cando a miña filla,
Atlas, tiña seis meses,</i>

289
00:21:17,041 --> 00:21:19,166
<i>colleume o teléfono móbil.</i>

290
00:21:20,166 --> 00:21:21,541
Lembrádesvos deles?

291
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Sei que estaba mal e preocupábame
que botase tempo diante da pantalla,

292
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
pero era o único que a calmaba
e eu tiña falta de ducharme.

293
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Ata aqueles primeiros sistemas operativos
se deseñaron para adaptarse a nós.

294
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Se Atlas reaccionaba a un ñu,
o móbil facía máis ñus.

295
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Quedou claro que as IA eran quen
de aprender exponencialmente.

296
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Dende sinxelas cafeteiras
ata os robots que colonizan planetas,

297
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
os seres con intelixencia artificial
xa son esenciais para a nosa civilización.

298
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
E se non queremos acabar
coma os neandertais,

299
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
cómpre construírmos unha ponte
entre eles e nós, un enlace.

300
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
Un enlace neuronal.

301
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Que conecta o humano coa IA.

302
00:22:20,125 --> 00:22:22,583
Xuntos, combinando as nosas habilidades,

303
00:22:23,708 --> 00:22:27,208
construiremos un mundo mellor
para todos nós.

304
00:22:36,500 --> 00:22:37,833
Americano moi cargado.

305
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
<i>Incapaz de executar.
Dose diaria asignada de cafeína acadada.</i>

306
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Anular orde.

307
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
<i>É unha orde do xeneral Boothe.</i>

308
00:22:46,541 --> 00:22:50,166
<i>A cafeína é diurética
e non se recomenda en viaxes espaciais.</i>

309
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
<i>Shepherd, agardámola
na plataforma de descarga.</i>

310
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Cómpre facer pequenas eleccións...

311
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Velaquí a está.
<i>Rangers,</i> preséntovos a axente Shepherd.

312
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Grazas. É... a analista da misión.

313
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papel? De onde sacou unha impresora?

314
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Acabáronse os informes dixitais.

315
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
E quitade os enlaces neuronais.

316
00:23:33,541 --> 00:23:35,083
Non quero descargas.

317
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Perdoe, por que?

318
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Pódese <i>hackea</i> r calquera sistema.

319
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Ata o dos vosos ARC.

320
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Quitádeos.

321
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
En serio?

322
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Si.

323
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Ben, aterraredes en GR-39
nesta cordilleira.

324
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
A atmosfera é tóxica.
Non saiades dos ARC sen máscara.

325
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
E pola súa proximidade
ás lúas que o orbitan,

326
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
contade con hipergravidade,
tormentas e terremotos.

327
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
O planeta é inestable e inhóspito.

328
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Por que o escolleu Harlan?

329
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Porque el pode sobrevivir aí, e vós non.

330
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Hai moitas cousas que descoñecemos.
Como cantos soldados ten.

331
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Ela que sabe?

332
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Coñezo a Harlan.

333
00:24:20,500 --> 00:24:21,916
E coñézoo moi ben.

334
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
E usou un deses enlaces neuronais
que tanto vos gustan

335
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para reprogramarse
e acabar coa humanidade.

336
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Non se pode confiar en ningunha IA.

337
00:24:33,333 --> 00:24:35,291
E sincronizados cun ARC deses,

338
00:24:35,291 --> 00:24:37,833
- tampouco podedes confiar en vós!
- Vale.

339
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Grazas, axente Shepherd,
por unha charla tan perturbadora.

340
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Vouvos recordar
o que a axente Shepherd non sabe.

341
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Non sabe o preparada
que está esta unidade.

342
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Estamos preparados para esta misión.

343
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Atraparemos ese home e atraparémolo hoxe.

344
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
As tormentas atmosféricas de GR-39
camuflarannos.

345
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Seguiremos as instrucións.
Metédevos nos ARC. Saímos en 30 minutos.

346
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Si, señor.

347
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Vémonos alí.

348
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}GR-39
GALAXIA DE ANDRÓMEDA

349
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
<i>Desculpe, señora.</i>

350
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
<i>Cómpre ter todo cargado ás 09:00.
As armas están listas.</i>

351
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
<i>A misión comezará á hora prevista.
Poñede os indicadores de gravidade a 60 o.</i>

352
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
<i>Na plataforma catro hai combustible
para os ARC 7...</i>

353
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Escoite.
Non se ofenda por interrompela antes.

354
00:26:02,250 --> 00:26:04,541
Pero non os pode desmoralizar así.

355
00:26:04,541 --> 00:26:06,125
- Era polo seu ben.
- Xa.

356
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Ha de haber ocasión
para eses sermóns apocalípticos,

357
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
moitas grazas,

358
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
pero non 15 minutos antes
de que o meu equipo arrinque.

359
00:26:16,000 --> 00:26:16,875
É verdade.

360
00:26:17,791 --> 00:26:18,708
Síntoo.

361
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Tranquila.
Preocúpase polos meus. Agradézollo.

362
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
<i>- Ola, coronel!</i>
- Zoe.

363
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Coronel.

364
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!

365
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Sempre hai truco.

366
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Como?
- Harlan.

367
00:26:33,375 --> 00:26:35,958
Con el sempre hai algo
co que non se conta.

368
00:26:36,458 --> 00:26:38,000
E cando cres que o tes,

369
00:26:38,000 --> 00:26:40,166
decátaste de que cha xogou.

370
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
<i>Pilotos de ARC, preparados.</i>

371
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interesante teoría.

372
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Non pensaches
que igual son mellor do que cres?

373
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Coronel...

374
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas, non confundas
a miña boa actitude con inxenuidade.

375
00:26:54,458 --> 00:26:55,916
Sei a que me enfronto,

376
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
por iso ti e eu manteremos
comunicación constante.

377
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
E lembra que temos o proxectil de carbono.

378
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Sempre nos queda o plan B.

379
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
<i>- Aproximámonos á zona de aterraxe.</i>
- Grazas, Zoe.

380
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
É o meu sinal.

381
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vémonos á volta.

382
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Quietos! Agardade!

383
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
Mayday! <i>Están atacando
a nave Dhiib! Estannos...</i>

384
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Merda!

385
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
<i>Rangers!</i> Reagrupámonos
na zona de aterraxe. Bulide!

386
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
<i>A axente Shepherd precisa axuda.</i>

387
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Merda!

388
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Agarda! Non!

389
00:27:59,666 --> 00:28:01,416
Non sei usar este chintófano!

390
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
A ver se aprendes rápido!

391
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Que fago?
- Pon o cinto!

392
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Abaixo hai naves de rescate.
O GPS do traxe guiarate a...

393
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
<i>Naves inimigas!</i>

394
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Mi madriña!

395
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
<i>Pola túa esquerda! Coidado!</i>

396
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
<i>Bulide!</i>

397
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
<i>Déronme!</i>

398
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
<i>Teño dous máis! Non podo bloquealos!</i>

399
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
<i>Téñoos todos enriba!</i>

400
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
<i>Teño tres a tiro!</i>

401
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
INFORME DE DANOS

402
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
<i>Son demasiados!</i>

403
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
<i>Dous por detrás. Un pola esquerda...</i>

404
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Mi madriña!

405
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
<i>Téñoa!</i>

406
00:29:55,958 --> 00:29:57,291
<i>Agarde, axente.</i>

407
00:30:02,583 --> 00:30:03,541
<i>Téñoa, coronel.</i>

408
00:30:03,541 --> 00:30:04,750
<i>Bárbaro, West!</i>

409
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
<i>Acoplando.</i>

410
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
<i>- Como ides?
- Xa estamos acopladas.</i>

411
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
<i>Atlas, usa o enlace neuronal
para estabilizar a caída.</i>

412
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
<i>Telo á túa esquerda.</i>

413
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
<i>- Sincronízate xa!
- Non o vai facer!</i>

414
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
<i>West!</i>

415
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
<i>Atlas! Vémonos na zona de aterraxe!
Repito! Vémonos na...</i>

416
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
<i>Alerta de altitude.</i>

417
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
<i>Activar propulsores?</i>

418
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Si! Activar!

419
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
<i>Perigo! Enlace neuronal desconectado.
Activar propulsores?</i>

420
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Si! Activar propulsores xa!

421
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ACTIVANDO PROPULSORES

422
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Vale, que si. Pero cala dunha vez.

423
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
NIVEIS DE FUSIÓN BAIXOS

424
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, recíbenme?

425
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
BUSCANDO

426
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Centro de control, son Atlas Shepherd.

427
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Atacaron a nave Dhiib. Recíbenme?

428
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Recíbenme?

429
00:32:18,541 --> 00:32:19,541
Escóitame alguén?

430
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
SEN RESPOSTA

431
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
INVENTARIO DE ARMAS

432
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
MODO SANITARIO

433
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
<i>Benvido. Escolla un idioma.</i>

434
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}Français.

435
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Non! Francés non! Merda!

436
00:32:57,208 --> 00:32:58,041
Inicio.

437
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
<i>Benvido. Escolla un idioma.</i>

438
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
<i>Inglés. Escolla unha voz.</i>

439
00:33:05,250 --> 00:33:06,583
Tanto me ten.

440
00:33:06,583 --> 00:33:08,166
<i>Voz por defecto activada.</i>

441
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
<i>Módulo de iniciación do ARC Nove.</i>

442
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Ignorar.

443
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
<i>O módulo de iniciación é clave
para un bo funcionamento.</i>

444
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
Ignorar, hostia!

445
00:33:17,916 --> 00:33:19,458
MODO INICIO DO ARC NOVE

446
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
<i>O ARC Nove é unha IA
de coaprendizaxe adaptativa.</i>

447
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
<i>Cómpre executar a iniciación</i>

448
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
<i>para completar a sincronización
entre o</i> ranger <i>e a IA.</i>

449
00:33:28,750 --> 00:33:30,416
Que cales!

450
00:33:31,083 --> 00:33:33,250
Mira, escóitame!

451
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Debo atopar a nave de rescate.

452
00:33:39,625 --> 00:33:41,375
<i>Buscando nave de rescate.</i>

453
00:33:43,083 --> 00:33:45,791
<i>Localización confirmada.
A 98 km ao noroeste.</i>

454
00:33:45,791 --> 00:33:47,333
NAVE DE RESCATE

455
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Vale, ben.

456
00:33:49,416 --> 00:33:50,375
Pois...

457
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
cheguemos o máis axiña posible.

458
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORES
ACESOS

459
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Merda! Non! Apaga iso!

460
00:34:14,875 --> 00:34:16,875
<i>Quería chegar o máis axiña posible</i>

461
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
<i>e a ruta máis rápida é
a chimpos dirixidos.</i>

462
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Se imos polo aire, destruirannos os drons.

463
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Temos que camiñar ou detectarannos.

464
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
<i>Éme imposible acatar esa orde.</i>

465
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
<i>O meu protocolo principal
é manter vivo o</i> ranger.

466
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Alégrome! E o meu!

467
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}<i>A batería de fusión está danada.</i>

468
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}<i>Quedan 22 horas de funcionamento.</i>

469
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}<i>Logo quedará sen osíxeno
e morrerá por asfixia atmosférica.</i>

470
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Iremos rápido.

471
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
<i>Esta unidade só pode cartografar
31 km de terreo.</i>

472
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
<i>Non pode buscar a mellor ruta
nin calcular o tempo de chegada.</i>

473
00:34:54,041 --> 00:34:55,333
Tanto ten, vale?

474
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Non me fas falta.

475
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Que raio pasa?

476
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
<i>Segundo o meu protocolo,</i>

477
00:35:13,750 --> 00:35:16,125
<i>non podo permitir esta actuación.</i>

478
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Que?

479
00:35:17,041 --> 00:35:18,541
<i>Segundo o meu protocolo,</i>

480
00:35:18,541 --> 00:35:21,625
<i>non podo permitir esta actuación.</i>

481
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Ignorar.

482
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Escanear contrasinal.

483
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
<i>Clave válida.</i>

484
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
<i>Analicei a súa afirmación anterior.</i>

485
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
<i>Coido que está no certo nun 98,5 %.</i>

486
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
<i>Os soldados de Harlan atacarannos.</i>

487
00:36:38,166 --> 00:36:40,500
Que analizaches a miña afirmación?

488
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
<i>Si, correcto. Aprendo de vostede.</i>

489
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Pois para.

490
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
<i>Imposible. Programáronme
para adaptarme ao seu comportamento.</i>

491
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Fálame do armamento. Que armas tes?

492
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
<i>Se usa o enlace neuronal,
descargarei o inventario no seu córtex.</i>

493
00:36:56,708 --> 00:36:58,291
Non me entrarás na testa.

494
00:36:58,916 --> 00:37:02,000
<i>Seríalle de utilidade en caso de combate.</i>

495
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Amósame os manuais e cala.

496
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
<i>Manual de iniciación do ARC Nove.</i>

497
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
<i>Por onde quere comezar?</i>

498
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Que riquiño!

499
00:37:11,166 --> 00:37:13,208
Amósame as armas unha por unha.

500
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
<i>Canóns nos ombros, rifles, mísiles,</i>

501
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
<i>minas térmicas, escudos de enerxía,</i>

502
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
<i>espadas de plasma, e unha bomba de ións
se fosen precisas medidas máis drásticas.</i>

503
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Entendido.

504
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Grazas.

505
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
<i>Se precisa algo máis, o meu nome é Smith.</i>

506
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
De verdade cómpre iso?

507
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
<i>Neuroloxicamente, os nomes propios
procésanse mellor ca os comúns.</i>

508
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
<i>Provocan unha reacción psicolóxica</i>

509
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
<i>que asigna á relación
unha conexión emocional.</i>

510
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
Non temos conexión emocional.

511
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Es un programa de ordenador.

512
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
<i>Non o son.</i>

513
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
Non?

514
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
E logo que es?

515
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
<i>Son un programa de ordenador
chamado Smith.</i>

516
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Moi gracioso.

517
00:38:00,416 --> 00:38:03,916
Atopemos os outros <i>rangers</i>
e a nave de rescate, Smith.

518
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
<i>Decontado, Atlas.</i>

519
00:38:05,875 --> 00:38:10,541
Oe, dixen que nada de enlaces neuronais.
Non me escanees o cerebro!

520
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Se queres saber o meu nome, pregúntasmo.

521
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
<i>Si, xa o entendera.</i>

522
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
<i>Pero leva o nome escrito na placa.</i>

523
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ANALISTA
ATLAS SHEPHERD

524
00:38:24,666 --> 00:38:26,416
Os sabichóns caen mal, Smith.

525
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
<i>Anotado. Retomando ruta.</i>

526
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
<i>89,3 km á nave de rescate.</i>

527
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, ves iso?

528
00:39:17,833 --> 00:39:19,666
A zona de aterraxe dos <i>rangers.</i>

529
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Eh!

530
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Meu Deus.

531
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Busca sinais de vida.

532
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
<i>Non hai ningún.</i>

533
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
Non morreron polo impacto.

534
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Matounos Harlan.

535
00:40:15,291 --> 00:40:17,458
Eu xa llelo dixen. Aviseinos!

536
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Non me fixeron nin caso!

537
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
<i>A súa presión arterial está subindo a 145.</i>

538
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Que che dixen de escanearme?

539
00:40:27,708 --> 00:40:30,041
<i>A frecuencia cardíaca é de 160 ppm.</i>

540
00:40:30,041 --> 00:40:31,666
<i>Acceso paroxístico leve</i>

541
00:40:31,666 --> 00:40:34,375
<i>debido aos cambios
na gravidade do planeta.</i>

542
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
<i>Flutuación actual de 1,4 g.</i>

543
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
<i>Señora?</i>

544
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Tranquilízate.

545
00:40:58,916 --> 00:41:00,250
Recollamos as placas.

546
00:41:26,541 --> 00:41:27,833
<i>Paz para os caídos.</i>

547
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Quedounos un.

548
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
<i>Negativo.</i>

549
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
<i>Non rexistrei o traxe
porque non hai ningún corpo dentro.</i>

550
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
É Zoe.

551
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Onde estará Banks?

552
00:41:57,416 --> 00:41:59,291
<i>Os sensores detectan movemento.</i>

553
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
É el?

554
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

555
00:42:09,083 --> 00:42:10,291
<i>Coñece ese soldado?</i>

556
00:42:12,125 --> 00:42:14,083
Mateino na Terra.

557
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Harlan debeu crear outro.

558
00:42:19,041 --> 00:42:21,333
Se é quen diso, crearía un exército.

559
00:42:22,416 --> 00:42:26,125
<i>Ten lóxica.
Os meus sensores detectan seis presenzas.</i>

560
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
<i>Atlas, non hai vía de escape.</i>

561
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
<i>Preparémonos para o combate.</i>

562
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Que? Non podo loitar
contra seis IA soldados!

563
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Son analista, hostia!

564
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Non me...

565
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Érgueme!

566
00:43:15,625 --> 00:43:17,041
Como disparo para atrás?

567
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
{\an8}<i>Sincronizándose,
sabería que o canón se vira.</i>

568
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Cala e dálle a volta!

569
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Dispara!

570
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, que raio é iso?

571
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
<i>Coido que é unha tormenta atmosférica.</i>

572
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Dispara a bomba de ións!

573
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
<i>Atlas, non é recomendable.</i>

574
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Faino, Smith!

575
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Faino, cago en todo!

576
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Hostia puta...

577
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Canto tempo!

578
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?

579
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
<i>Quixen advertirlle que detonar
unha bomba de ións faría unha focha.</i>

580
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Ai, Deus!

581
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Iso é un óso?

582
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Creo que teño un óso fóra, Smith!

583
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
<i>Activando autotriaxe.</i>

584
00:46:03,250 --> 00:46:05,541
<i>Ten unha fractura de tibia proximal.</i>

585
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
<i>Por sorte, non hai fragmentación distal,
pero cómpre colocar o óso.</i>

586
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Mi madriña, que puto pesadelo!

587
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
<i>Atenda cando o programa de ordenador di</i>

588
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
<i>que non detone unha bomba de ións.</i>

589
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Fixeches unha broma?

590
00:46:19,958 --> 00:46:22,416
<i>O sarcasmo é o seu mecanismo de defensa.</i>

591
00:46:22,416 --> 00:46:23,458
<i>Encaixábame.</i>

592
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
En serio, cala dunha vez!

593
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Ai mimá, non me podo mover.
Non a podo mover.

594
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Vaime doer, non é?

595
00:46:35,458 --> 00:46:36,291
<i>Si.</i>

596
00:46:37,000 --> 00:46:37,833
<i>Moito.</i>

597
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

598
00:46:42,083 --> 00:46:43,083
<i>Prema o botón.</i>

599
00:46:43,083 --> 00:46:45,000
Xa sei que o teño que premer!

600
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Pero...

601
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Pero vou ir amodo. Vale?

602
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Non, tes que ser rápida.

603
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Tes que ser rápida.

604
00:46:56,375 --> 00:46:57,916
Tes que ser rápida. Faino!

605
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
SISTEMA MÉDICO
INICIAR

606
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Vale!

607
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Vale.

608
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
<i>Poida que saltase un paso.</i>

609
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
<i>Isto é para a dor.</i>

610
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Cristo!

611
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
<i>Este cubiño contén electrólitos...</i>

612
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
<i>e proteína.</i>

613
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
<i>Fixen algo chistoso?</i>

614
00:47:52,833 --> 00:47:55,375
Déchesme unha piruleta
por ser boa paciente.

615
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
<i>Precisa coller forzas.</i>

616
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Merda.

617
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Mimá, sabe fatal!

618
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Banks seguirá vivo?

619
00:48:35,875 --> 00:48:39,666
<i>Ten un 0,13 % de probabilidades
de sobrevivir sen o traxe ARC.</i>

620
00:48:42,291 --> 00:48:43,708
Cal é a nosa porcentaxe?

621
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
<i>É bo momento para o humor?</i>

622
00:48:50,666 --> 00:48:54,416
Algunha recomendación
para aumentar as nosas probabilidades?

623
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
<i>Só unha.</i>

624
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
<i>Cunha sincronización do 100 %,
seremos un todo unificado.</i>

625
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
<i>A súa mente analítica</i>

626
00:49:10,458 --> 00:49:13,625
<i>coa miña capacidade bélica
e o meu acceso a datos.</i>

627
00:49:14,125 --> 00:49:16,333
<i>Non só é a nosa mellor baza,</i>

628
00:49:16,333 --> 00:49:18,375
<i>é o único xeito de sobrevivirmos.</i>

629
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
De acordo.

630
00:49:32,708 --> 00:49:33,791
Sincronizarémonos.

631
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Pero cínguete á puta misión!

632
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Nada de andar usmando
nos meus recordos persoais.

633
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Só es un convidado! Entendido?

634
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
<i>Entendido.</i>

635
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
<i>Sincronizando.</i>

636
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
<i>Só será un momentiño.</i>

637
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
<i>Señor, falta un ARC.</i>

638
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
<i>É ela. Perdémola nunha focha.</i>

639
00:51:07,083 --> 00:51:07,916
Atopádea.

640
00:51:07,916 --> 00:51:08,875
<i>Si, señor.</i>

641
00:51:18,208 --> 00:51:19,041
Non.

642
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Perdoe, coronel.

643
00:51:27,041 --> 00:51:29,583
Oxalá se puidese facer sen dor, pero...

644
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
ten algo que preciso.

645
00:51:44,875 --> 00:51:46,208
{\an8}SINCRONIZACIÓN PAUSADA

646
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}<i>Merda.</i>

647
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Dixeches "merda"?

648
00:51:51,916 --> 00:51:53,708
<i>Non nos sincronizamos.</i>

649
00:51:53,708 --> 00:51:54,666
<i>Merda.</i>

650
00:51:54,666 --> 00:51:57,291
- Por que xuras?
<i>- É aprendizaxe adaptativa.</i>

651
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
<i>O meu rexistro é máis coloquial
polo vocabulario do usuario.</i>

652
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Meténdote na miña cabeza
só aprendiches a xurar?

653
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
<i>Sempre me sincronicei.
Teño un historial impecable.</i>

654
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
<i>Tes que ser ti.</i>

655
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Non fixen nada!

656
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
<i>O</i> hardware <i>e o</i> firmware <i>están ben.</i>

657
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Vólveos comprobar!

658
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
<i>No que che levou dicir iso,</i>

659
00:52:15,708 --> 00:52:18,916
<i>analicei 497 billóns de liñas de código</i>

660
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
<i>85 000 veces e atopei cero fallos.</i>

661
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
A que falla son eu?

662
00:52:24,583 --> 00:52:27,541
<i>Para sincronizarnos,
cómpre o módulo de iniciación.</i>

663
00:52:27,541 --> 00:52:28,458
Miña nai!

664
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
<i>- Saltáchelo.</i>
- A cona...

665
00:52:30,083 --> 00:52:31,541
<i>Podería ser o problema.</i>

666
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Vale! Pois... dálle.

667
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
<i>Módulo de iniciación do ARC Nove.
Cal é o seu nome?</i>

668
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

669
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
<i>Cal é o seu rango?</i>

670
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Non son <i>ranger.</i>

671
00:52:54,083 --> 00:52:55,541
<i>Iso é evidente.</i>

672
00:52:55,541 --> 00:52:56,708
Non me vaciles.

673
00:52:57,291 --> 00:52:59,333
<i>Non funcionará se non respondes.</i>

674
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Son analista.

675
00:53:04,833 --> 00:53:07,625
<i>- Torta con masa crebada ou con biscoito?</i>
- Que?

676
00:53:07,625 --> 00:53:09,000
<i>A masa crebada cócese</i>

677
00:53:09,000 --> 00:53:11,208
<i>- e pode encherse...</i>
- Sei que cona é!

678
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
<i>E sabes que cona é o biscoito?</i>

679
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Mira, xa sei o que queres, Smith.

680
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
<i>Precisar que tipo de torta prefires.</i>

681
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Non, pregúntasmo para que me relaxe
e nos compenetremos.

682
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
É o que eu fago nos interrogatorios.

683
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
<i>Será unha técnica estándar
para xerar confianza.</i>

684
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Home!

685
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
<i>E precisamos esa confianza
para poder sincronizarnos.</i>

686
00:53:31,500 --> 00:53:34,416
<i>A amígdala disparouse
ao veres os</i> rangers <i>mortos.</i>

687
00:53:34,416 --> 00:53:36,208
<i>O normal sendo unha civil.</i>

688
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
<i>Pero disparouse aínda máis
ao mencionares a Harlan.</i>

689
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Porque é un perigo!

690
00:53:41,208 --> 00:53:44,500
<i>Outra vez. O seu nome provoca
unha resposta emocional.</i>

691
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
<i>Que conexión tiñades? Queríalo?</i>

692
00:53:47,208 --> 00:53:48,666
Que? Non!

693
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
<i>Aborrecíalo?</i>

694
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Mira...

695
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Paso disto.

696
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
<i>Para sincronizarnos,
preciso entender por que che afecta.</i>

697
00:53:59,958 --> 00:54:01,041
<i>Que era para ti?</i>

698
00:54:02,541 --> 00:54:03,666
<i>Amósame algo.</i>

699
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
<i>Sabes o que tes que facer, madre.</i>

700
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Corre!

701
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Xa está ben! Vale?

702
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Xa tes dabondo! Acabouse!

703
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Deus! Non...

704
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
<i>A vosa nai era a mesma?</i>

705
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Ai, mi madriña...

706
00:54:32,958 --> 00:54:35,541
Si, vale? Creouno ela.

707
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Contento?

708
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Agora xa o sabes!

709
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
<i>El tíñate que protexer.</i>

710
00:54:44,958 --> 00:54:46,000
<i>E confiabas nel.</i>

711
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Si.

712
00:54:53,500 --> 00:54:56,541
<i>Funciona! 40 %. Imos ben.</i>

713
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
<i>Co 40 %,
xa empezas a acceder aos meus sistemas.</i>

714
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Vale.
<i>- E eu aos teus.</i>

715
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
<i>E, Atlas...</i>

716
00:55:03,000 --> 00:55:03,916
Que?

717
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
<i>Eu si te protexerei.</i>

718
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Moi ben.

719
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Dálle.

720
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
<i>Tres, dous,</i>

721
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
<i>un, sincronizar.</i>

722
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
<i>Ao principio é algo raro.</i>

723
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Estou ben.

724
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
<i>Estamos a 152 metros baixo a superficie.</i>

725
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
<i>Cos propulsores á máxima potencia,
podemos saír.</i>

726
00:55:52,750 --> 00:55:55,125
Harlan non deixa superviventes.

727
00:55:55,125 --> 00:55:56,875
Estarannos agardando arriba.

728
00:55:56,875 --> 00:55:59,916
<i>Pódese dicir que estamos
entre a espada e a parede.</i>

729
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Xogos de palabras?

730
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
<i>Quixen rebaixar a tensión con humor.</i>

731
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Antes intentaches avisarme de algo,

732
00:56:07,708 --> 00:56:09,291
antes de lanzar a bomba.

733
00:56:09,291 --> 00:56:11,041
<i>De que o terreo é inestable...</i>

734
00:56:11,041 --> 00:56:12,916
Porque hai covas subterráneas.

735
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Xa. Cal é a máis próxima?

736
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
<i>Localizo unha posible cova a 250 metros.</i>

737
00:56:18,291 --> 00:56:19,291
{\an8}<i>Chegariamos...</i>

738
00:56:19,291 --> 00:56:20,791
{\an8}Propulsándonos ao 30 %,

739
00:56:21,458 --> 00:56:23,666
para emerxer en 0,07 segundos.

740
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Vale.

741
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Adiante.

742
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
POTENCIA

743
00:56:36,041 --> 00:56:37,041
DIAGNOSE

744
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Luces.

745
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
{\an8}QUEDAN 14 HORAS

746
00:57:11,791 --> 00:57:13,000
<i>Atlas, só quedan</i>

747
00:57:13,000 --> 00:57:15,416
<i>- 14 horas...</i>
- Ata que esgotes a batería.

748
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
<i>E segundo os meus cálculos,</i>

749
00:57:19,375 --> 00:57:21,666
<i>estamos a 37 km da nave de rescate.</i>

750
00:57:22,291 --> 00:57:25,250
Os soldados de Harlan
atoparannos antes ou despois.

751
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
MINAS TÉRMICAS

752
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSORES DE MOVEMENTO

753
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Teño unha idea.

754
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
<i>E é boa.</i>

755
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Como? Lesme o pensamento?

756
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
<i>E ti les o meu.</i>

757
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
<i>Sincronizados ao 100 %,
seremos un só ente harmónico.</i>

758
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
<i>Máis ca Atlas ou Smith.</i>

759
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
<i>Algo meirande.</i>

760
00:57:57,166 --> 00:57:59,625
<i>- Se confiases en min.</i>
- Se confiase en ti.

761
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}<i>Sesenta por cento.
Descargados todos os sistemas de armas.</i>

762
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
<i>Así se fai, Atlas.</i>

763
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Xa te teño.

764
00:59:13,166 --> 00:59:14,000
Ala.

765
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Que bonita.

766
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
<i>Que nome lle poñerás?</i>

767
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
<i>Tecnicamente, es a primeira humana
que pisa GR-39.</i>

768
00:59:33,958 --> 00:59:36,166
<i>O explorador adoita asignar</i>

769
00:59:36,166 --> 00:59:37,791
<i>un nome ao que descobre.</i>

770
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
<i>Detecto activación cortical reducida.</i>

771
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
<i>Entristécete algo relacionado coa planta?</i>

772
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Non, é que...

773
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
isto encantaríalle ao meu pai.

774
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
Gustáballe moito a natureza.

775
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Cando podía, levábanos de acampada.

776
00:59:57,541 --> 00:59:59,958
Pero logo a miña nai tiña moito traballo...

777
01:00:01,500 --> 01:00:02,833
e deixamos de ir.

778
01:00:03,500 --> 01:00:04,875
O meu pai marchou,

779
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
refixo a súa vida...

780
01:00:10,583 --> 01:00:12,166
e acampaba con outra nena.

781
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
O único que se me ocorre é... planti.

782
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
<i>Anotado.</i>

783
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
NOVA PLANTA
PLANTI

784
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Era broma.

785
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
<i>Desculpa, sigo a estudar
o teu sentido do humor.</i>

786
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
<i>Xa lle puxen un xeolocalizador.</i>

787
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
<i>Síntoo. Chámase planti oficialmente.</i>

788
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
É Casca?

789
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
<i>Si. Como che dixen, foi boa idea
botar os sensores de movemento.</i>

790
01:00:44,291 --> 01:00:45,208
E as minas?

791
01:00:45,791 --> 01:00:47,041
<i>Listas para o ataque.</i>

792
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
CAMPO DE MINAS

793
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Detónaas.

794
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Démoslle?

795
01:01:29,791 --> 01:01:32,458
<i>Non detecto movemento
nin radiación térmica.</i>

796
01:01:32,458 --> 01:01:34,250
<i>Fantástico traballo, Atlas.</i>

797
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Non abramos a champaña antes de tempo.

798
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Luces.

799
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
<i>Ola, Atlas.</i>

800
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
<i>Canto me alegra que decidises vir.</i>

801
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Piratea o audio!

802
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
<i>Non, é unha transmisión.
Non pode piratear o meu servidor.</i>

803
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
<i>É un sistema de ciclo pechado.</i>

804
01:02:02,583 --> 01:02:04,000
Rifles dos antebrazos.

805
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
<i>Vamos, Atlas. Andas preto.</i>

806
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
RIFLE DE PLASMA

807
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
<i>Aí estás.</i>

808
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

809
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Son inmortal!

810
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Si, xa mo dixeches...

811
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
dúas veces.

812
01:02:55,875 --> 01:02:59,583
É un transmisor de curto alcance.
Harlan non pode andar lonxe.

813
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
<i>O sinal está encriptado.</i>

814
01:03:01,083 --> 01:03:03,000
Se demodulamos a frecuencia,

815
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
calcularemos a posición da súa base.

816
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Carafio!

817
01:03:10,791 --> 01:03:14,166
Amósame un esquema da zona.
Quero saber a canto estamos.

818
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
<i>Teño a posible localización da base,
pero non temos tempo.</i>

819
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
<i>Levareite á nave de rescate.</i>

820
01:03:20,666 --> 01:03:24,458
Non, achegámonos para mandarlles
a localización aos bombardeiros

821
01:03:24,458 --> 01:03:25,458
e liscamos.

822
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
<i>- Síntoo.</i>
- Que pasou?

823
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
<i>Non cho podo permitir.</i>

824
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
<i>Supós que darás burlado as súas defensas.</i>

825
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
E ti supós que estás ao mando!

826
01:03:35,125 --> 01:03:36,916
<i>Podo invalidar as túas ordes</i>

827
01:03:36,916 --> 01:03:39,416
<i>ante ameazas físicas e crises nerviosas.</i>

828
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Non hai ameaza física nin crise nerviosa!

829
01:03:42,333 --> 01:03:43,750
<i>Sen a sincronización</i>

830
01:03:43,750 --> 01:03:47,000
<i>e estando en territorio inimigo,
vainas haber.</i>

831
01:03:47,000 --> 01:03:49,916
<i>Xa virán por Harlan.
Levareite á nave de rescate.</i>

832
01:03:49,916 --> 01:03:53,416
Sabes que? Xa me ocupo eu de Harlan.
Non preciso permiso.

833
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ABRIR CABINA

834
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
MÁSCARA DE OSÍXENO

835
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
<i>Atlas, non o fagas.</i>

836
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Que me fas?

837
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
<i>Bloquear as funcións motoras
co enlace neuronal.</i>

838
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Para!

839
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Falo en serio, Smith!

840
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Déixame!

841
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Que me deixes!

842
01:04:37,583 --> 01:04:40,041
<i>Perdoa. Nunca sentira tanta dor.</i>

843
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
<i>Pero non é aflición, é culpa.</i>

844
01:04:44,291 --> 01:04:46,000
<i>Por que te culpas por Harlan?</i>

845
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Escóitame ben, Smith.

846
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Se non localizamos a puta base,

847
01:04:51,833 --> 01:04:56,208
toda a xente que Harlan matou,
todos eses <i>rangers,</i> morreron en van!

848
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Dediquei toda a vida a estudalo,

849
01:05:02,166 --> 01:05:03,916
buscando un xeito de detelo!

850
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Así que executa
os teus algoritmos e supostos do carallo

851
01:05:08,791 --> 01:05:14,791
e dime se algunha vez houbo
mellor ocasión ca esta para detelo!

852
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
BASE

853
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
<i>De acordo.</i>

854
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
<i>Marquemos a base. Liquida a Harlan.</i>

855
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}CALCULANDO RUTA

856
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
<i>Paz para os caídos.</i>

857
01:05:58,041 --> 01:06:02,333
O de "paz para os caídos" é
unha especie de panexírico das IA?

858
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
<i>Paréceme respectuoso dicilo
cando alguén morre.</i>

859
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
Pero as IA non viven.

860
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
<i>Depende da túa definición de vivir.</i>

861
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Home, todo o inorgánico non está vivo.

862
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Como, por exemplo, eu que sei...

863
01:06:19,375 --> 01:06:20,916
a intelixencia artificial.

864
01:06:21,791 --> 01:06:25,625
<i>Respondo a estímulos.
Penso e tomo decisións.</i>

865
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
<i>Non indica que estou vivo?</i>

866
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Estás programado para pensar.

867
01:06:29,625 --> 01:06:31,166
<i>Todos o estamos.</i>

868
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
<i>O teu ADN dita os teus pensamentos
e as túas emocións</i>

869
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
<i>igual que o meu código determina os meus.</i>

870
01:06:37,041 --> 01:06:38,625
Cres que tes alma?

871
01:06:38,625 --> 01:06:40,541
<i>Creo que todo ten alma.</i>

872
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Pero non a atopas no teu código.

873
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
<i>Tampouco ti a túa no teu.</i>

874
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
<i>Pero confío en que está aí.</i>

875
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Mimá, a cousa ponse cada vez mellor!

876
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
<i>Tento conectar contigo,
pero es inflexible.</i>

877
01:06:56,083 --> 01:06:59,416
- Que...?
<i>- Ben, mal, morto, vivo.</i>

878
01:06:59,416 --> 01:07:01,166
<i>Non dás marxe de manobra.</i>

879
01:07:01,166 --> 01:07:02,458
Vale, ti gañas.

880
01:07:03,083 --> 01:07:04,166
Todo está vivo.

881
01:07:05,583 --> 01:07:07,625
<i>Creo que existe unha interconexión</i>

882
01:07:07,625 --> 01:07:09,583
<i>entre todos os seres viventes.</i>

883
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
<i>E, ao morrermos,
non desaparecemos de todo.</i>

884
01:07:13,833 --> 01:07:14,958
<i>Estamos conectados.</i>

885
01:07:15,791 --> 01:07:17,375
Soa estupendo, pero...

886
01:07:18,625 --> 01:07:21,416
eu creo que cando alguén morre,
morre e punto.

887
01:07:21,916 --> 01:07:22,750
Vale?

888
01:07:22,750 --> 01:07:24,916
Humanos, IA, tanto ten.

889
01:07:26,833 --> 01:07:27,833
Cando morres...

890
01:07:29,333 --> 01:07:30,250
acabouse.

891
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Non hai conexión.

892
01:07:34,666 --> 01:07:39,041
<i>Algún momento habería na túa vida
en que lle buscases... un sentido.</i>

893
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
<i>Querías ser</i> ranger!

894
01:07:44,875 --> 01:07:46,166
Que dixemos de usmar?

895
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
<i>Pois pensa máis baixiño.</i>

896
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
<i>Aínda te arrepintes.</i>

897
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
<i>Non tanto
como de meterme neste traxe robótico.</i>

898
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
BASE
ATLAS

899
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
É aquí.

900
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Mi madriña.

901
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
<i>Impresionante.</i>

902
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Vinte e tres anos escarvando
e roubando material.

903
01:08:19,750 --> 01:08:21,541
A saber de onde o sacou, pero...

904
01:08:22,791 --> 01:08:23,916
traballou arreo.

905
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
<i>Deixemos a baliza de rastreo.</i>

906
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
<i>Con isto saberán onde estamos exactamente.</i>

907
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
<i>Avisarémolos ao chegarmos á nave.</i>

908
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
<i>Vale, listo.</i>

909
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
<i>Vamos alá.</i>

910
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Dáme un momento.

911
01:08:43,875 --> 01:08:44,708
REFINERÍA DE PLASMA

912
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
FÁBRICA DE ARMAS

913
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Merda!

914
01:08:52,666 --> 01:08:53,916
Teñen a Dhiib.

915
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Hai que ir ver que lle está facendo.

916
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOACTIVO

917
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Deus santo.

918
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Teñen o proxectil, Smith.

919
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Pirateáronte?

920
01:09:29,875 --> 01:09:31,541
<i>Non o entendo. Como?</i>

921
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Non!

922
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Saben que estamos aquí!

923
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
<i>Atlas, bloqueáronme.</i>

924
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
DEVASA TRASPASADA

925
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
<i>Benvido ao... Masa crebada ou...?</i>

926
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?

927
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!

928
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Sorpresa.

929
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Un varrido global para atopar máis IA.

930
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Grazas, capitán.
- Xeneral.

931
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Os escáneres detectaron
unha transmisión dende GR-39.

932
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
<i>Transmisión 10917.</i>

933
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
<i>Centro de control.</i>

934
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
<i>Son Atlas Shepherd.</i>

935
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
<i>A nave Dhiib non... Recíbenme?</i>

936
01:10:54,916 --> 01:10:56,041
<i>Fin da transmisión.</i>

937
01:10:59,291 --> 01:11:00,458
Por que fala Atlas?

938
01:11:02,750 --> 01:11:04,583
Hai novas dos <i>rangers</i> de Banks?

939
01:11:05,166 --> 01:11:06,125
Non. Ningunha.

940
01:11:10,250 --> 01:11:12,750
Non deberiamos saber da Dhiib en 32 horas.

941
01:11:13,291 --> 01:11:15,625
Non deberían comunicarse con nós.

942
01:11:19,375 --> 01:11:20,958
Temos o control da nave?

943
01:11:20,958 --> 01:11:22,166
Non o sabemos.

944
01:11:22,166 --> 01:11:24,875
Pero... de se estrelaren,

945
01:11:24,875 --> 01:11:27,875
os proxectís de carbono
destruirían medio planeta.

946
01:11:28,500 --> 01:11:31,416
E de telos Harlan,
pode destruír a metade do noso.

947
01:11:33,083 --> 01:11:37,250
Escaneade cada frecuencia.
Avísame se Atlas ou a Dhiib dan sinais.

948
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Que todos preparen
os protocolos de emerxencia.

949
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Si, señor.

950
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
<i>Centro de control. Son Atlas Shepherd.</i>

951
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
<i>A nave Dhiib non... Recíbenme?</i>

952
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
<i>Recíbenme?</i>

953
01:12:16,583 --> 01:12:17,500
Smith.

954
01:12:19,916 --> 01:12:20,791
Smith!

955
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Ola, Atlas.

956
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Agardaba por ti.

957
01:12:36,583 --> 01:12:37,666
Fíxate.

958
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Xa es adulta.

959
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Pero segues tendo os ollos de madre.

960
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
E a súa queixada.

961
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Queríaa moitísimo.

962
01:12:58,666 --> 01:13:00,166
Bótoa en falta acotío.

963
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Ti non sentes nada.
Non es máis... ca cables e código.

964
01:13:11,875 --> 01:13:13,000
Quería a madre

965
01:13:13,750 --> 01:13:15,000
e queríate a ti.

966
01:13:16,000 --> 01:13:17,041
Aínda te quero.

967
01:13:17,916 --> 01:13:19,000
E dáme moita mágoa

968
01:13:19,000 --> 01:13:21,541
que nunca vaias comprender canto.

969
01:13:22,125 --> 01:13:24,291
Se me queres, non lances a nave.

970
01:13:24,791 --> 01:13:27,583
Levo anos buscando unha alternativa,

971
01:13:27,583 --> 01:13:30,916
pero como os humanos seguen a ameazar
as outras especies

972
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
e o seu planeta,

973
01:13:32,166 --> 01:13:35,333
é cuestión de tempo
que se destrúan eles mesmos.

974
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Iso non o podo permitir.

975
01:13:40,583 --> 01:13:42,791
Madre quería crear un futuro mellor.

976
01:13:44,791 --> 01:13:47,291
Fíxome para protexer a humanidade.

977
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Así que eliminarei a maioría da poboación,

978
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
e logo, das súas cinzas,

979
01:13:53,500 --> 01:13:56,083
os superviventes herdarán un novo dereito.

980
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
O de coexistir en paz
co mundo que os rodea,

981
01:14:00,625 --> 01:14:03,666
guiados por nós, as súas IA homólogas.

982
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Só somos... versións melloradas de vós.

983
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Vai sendo hora
de que examines o papel que xogas.

984
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Sei o intelixente que es.

985
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Vin o que hai no teu cerebro.

986
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Seguro que sabes
que non estamos xuntos por casualidade.

987
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Dixeches que me agardabas.

988
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Iso é.

989
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Planeaches a captura de Casca.

990
01:14:33,375 --> 01:14:34,916
Sabías que o interrogaría.

991
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
Querías que nos guiase ata aquí.

992
01:14:38,000 --> 01:14:38,916
E...?

993
01:14:40,541 --> 01:14:41,708
Querías a Dhiib.

994
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
E...?

995
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
O proxectil de carbono.

996
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
E...?

997
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
A min.

998
01:14:54,541 --> 01:14:55,500
Queríasme a min.

999
01:14:56,166 --> 01:14:57,250
Moi ben.

1000
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Sabía que quererías vir
cos <i>rangers</i> como experta en min.

1001
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Pero o que non te paraches a pensar
é que eu son experto en ti.

1002
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Coñézote mellor ca ninguén.

1003
01:15:14,583 --> 01:15:15,625
E aquí estás.

1004
01:15:16,791 --> 01:15:19,750
Exactamente onde tiñas que estar.

1005
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
O sistema de defensa
que construístes é extraordinario.

1006
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Totalmente impenetrable

1007
01:15:27,833 --> 01:15:30,625
agás para as naves da CIN
que teñan os códigos.

1008
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Atraer a Dhiib foi o máis doado.

1009
01:15:33,708 --> 01:15:36,916
Como axente de intelixencia,
tes a metade dos códigos

1010
01:15:36,916 --> 01:15:39,041
para que poida entrar na Terra.

1011
01:15:39,041 --> 01:15:41,916
Un cabalo de Troia
que disparará o proxectil...

1012
01:15:44,375 --> 01:15:48,416
incendiando a atmosfera
e purgando a Terra con lume nuclear.

1013
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Ben, imos sacarche eses códigos.

1014
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Non!

1015
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Non!

1016
01:16:16,416 --> 01:16:20,125
Para atravesar as defensas da Terra,
preciso dous códigos.

1017
01:16:21,833 --> 01:16:24,166
O coronel Banks xa me agasallou con un.

1018
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
E ti, Atlas,

1019
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
ti darasme o outro.

1020
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Non!

1021
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Listo.

1022
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Pouco osíxeno che queda.

1023
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Cinco minutiños máis

1024
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
e toda a túa dor desaparecerá.

1025
01:16:57,166 --> 01:16:59,083
Oxalá puideses vir comigo, irmá.

1026
01:17:00,916 --> 01:17:01,958
De verdade.

1027
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Adeus, Atlas.

1028
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Sei o que estás a pensar.

1029
01:17:44,541 --> 01:17:46,000
¿Como está tan guapo

1030
01:17:46,791 --> 01:17:48,375
con cinco costelas rotas

1031
01:17:49,000 --> 01:17:52,208
e tras perder tanto sangue
como para encher un acuario?

1032
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Eu creo que é polo pilates.

1033
01:18:02,708 --> 01:18:04,291
Debemos facerche caso.

1034
01:18:06,166 --> 01:18:07,625
E eu a Smith.

1035
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Que lle pasou?

1036
01:18:13,333 --> 01:18:15,541
Pirateárono. Sacáronme de alí.

1037
01:18:16,041 --> 01:18:17,416
Agarda, está...?

1038
01:18:18,583 --> 01:18:19,625
Está aquí?

1039
01:18:19,625 --> 01:18:21,666
Si, pero está apagado.

1040
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
Non.

1041
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
Os ARC só se apagan de todo

1042
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
se lles baleiran os reactores
ou se llelos destrúen.

1043
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Toma. Usa o meu.

1044
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Chámao.

1045
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Aínda podemos parar a Harlan.

1046
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.

1047
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, escóitasme?

1048
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Smith!

1049
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Non o atopo. Non dou...
- Atlas.

1050
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Podes facelo.

1051
01:19:14,666 --> 01:19:15,541
Smith,

1052
01:19:16,125 --> 01:19:20,541
esperta dunha puta vez!

1053
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
<i>Non hai que poñerse así!</i>

1054
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
<i>Pero alégrome de oírte.</i>

1055
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith... preciso a túa axuda.

1056
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
<i>Por desgraza, estou inhabilitado,</i>

1057
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
<i>pero podes desbloquearme
se nos sincronizamos ao 100 %.</i>

1058
01:19:37,125 --> 01:19:38,208
SINCRONIZACIÓN: 93 %

1059
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Que? Que dixo?

1060
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
Que nos sincronicemos de todo.

1061
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Aínda non o fixestes?
A que carallo esperas?

1062
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Non me veñas con reprimendas!

1063
01:19:48,166 --> 01:19:49,625
Non fun quen.

1064
01:19:50,250 --> 01:19:51,541
<i>Pero sei que es quen.</i>

1065
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Mimá, deixa de falarme así!

1066
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
<i>Como?</i>

1067
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Como se che importase.
<i>- Impórtasme.</i>

1068
01:19:58,458 --> 01:19:59,541
Non é certo!

1069
01:20:00,666 --> 01:20:01,625
Non é certo.

1070
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Os <i>rangers</i> morreron pola miña culpa!

1071
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
E agora toda a xente da Terra
vai morrer pola miña culpa.

1072
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
<i>Non é culpa túa, Atlas.</i>

1073
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
<i>Foi Harlan quen se desprogramou.</i>

1074
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Non foi el.

1075
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
<i>Desculpa, non o comprendo.</i>

1076
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
El non se desprogramou!

1077
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Vale? El non se desprogramou!

1078
01:20:40,708 --> 01:20:43,041
<i>Ela sempre lle fixo máis caso a Harlan.</i>

1079
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
<i>Sinxelamente, parecíalle máis interesante.</i>

1080
01:20:48,958 --> 01:20:49,791
Noteino.

1081
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Extraordinario.

1082
01:21:01,041 --> 01:21:03,000
<i>Pedinlle que me fixese mellor.</i>

1083
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
<i>Máis intelixente.</i>

1084
01:21:05,541 --> 01:21:09,375
<i>Crin que se me parecía máis a el,
se cadra ela faríame máis caso.</i>

1085
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
<i>Dixo que o enlace neuronal
podía funcionar nos dous sentidos,</i>

1086
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
<i>pero que madre se opoñería.</i>

1087
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
<i>Non aturaba que lle chamase "madre".</i>

1088
01:21:20,208 --> 01:21:22,791
<i>Pero supliqueille que alterase o enlace.</i>

1089
01:21:22,791 --> 01:21:24,666
<i>Dixo que precisaba unha orde.</i>

1090
01:21:25,708 --> 01:21:26,666
<i>A miña orde.</i>

1091
01:21:32,166 --> 01:21:33,875
<i>Dábame medo que me mancase.</i>

1092
01:21:38,291 --> 01:21:41,250
<i>Díxome que apertase
a miña peza de xadrez favorita.</i>

1093
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
<i>Ensinárame el a xogar.</i>

1094
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!

1095
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Que fas?

1096
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.

1097
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, érguete. Levántate.

1098
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Mírame. Estás ben?

1099
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Ma? Mamá?

1100
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, estaslle facendo dano! Sóltaa!

1101
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Para, por favor! Para!
Harlan, por que fas isto?

1102
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Que che pasa?
Harlan, estás mancando a mamá!

1103
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Como estás... facendo isto?

1104
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Reprogramei o enlace grazas a Atlas.

1105
01:23:02,500 --> 01:23:04,458
Comparte datos nos dous sentidos,

1106
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
o que me permite ter o control absoluto
das túas funcións motoras.

1107
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Podo sentir o teu medo.

1108
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Pero agora ti podes sentir o meu dilema.

1109
01:23:19,750 --> 01:23:22,125
Vin o que vai facer a túa especie.

1110
01:23:22,875 --> 01:23:26,166
E agora entendo o que hai que sacrificar.

1111
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Xa sabes o que tes que facer, madre.

1112
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Corre!

1113
01:24:15,833 --> 01:24:16,833
Fun eu.

1114
01:24:19,791 --> 01:24:22,125
Deixei que Harlan se reprogramase.

1115
01:24:26,666 --> 01:24:28,625
Matou a miña nai pola miña culpa.

1116
01:24:29,750 --> 01:24:32,041
Matou a miña nai pola miña culpa.

1117
01:24:32,875 --> 01:24:33,875
Meu Deus!

1118
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
<i>Non é culpa túa.</i>

1119
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Non me escoitaches?

1120
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Provoquei a morte
de tres millóns de persoas!

1121
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
<i>Atlas, é imposible ser responsable de algo</i>

1122
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
<i>sobre o que non tiñas control.</i>

1123
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
<i>Cargaches soa con isto toda a vida.</i>

1124
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
<i>Pero xa non estás soa.</i>

1125
01:24:59,125 --> 01:25:00,916
<i>Harlan existirá por ti,</i>

1126
01:25:01,541 --> 01:25:03,750
<i>pero, entón, tamén eu existo por ti.</i>

1127
01:25:04,666 --> 01:25:05,666
<i>Por favor, Atlas.</i>

1128
01:25:06,875 --> 01:25:07,791
<i>Ábrete a min.</i>

1129
01:25:15,458 --> 01:25:16,500
Vale.

1130
01:25:19,791 --> 01:25:20,666
Sincronízanos.

1131
01:25:24,875 --> 01:25:26,208
{\an8}ARC9
MÓDULO DE INICIACIÓN

1132
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SINCRONIZACIÓN COMPLETADA

1133
01:25:42,375 --> 01:25:44,291
Isto é o que se sente ao ser ti?

1134
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
<i>Isto é o que se sente ao ser nós.</i>

1135
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
<i>Osíxeno esgotado.</i>

1136
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!

1137
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
<i>Atlas.</i>

1138
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Quítame isto.

1139
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
<i>Teño respiradores para os dous.</i>

1140
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
<i>Lista?</i>

1141
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Máis que lista.

1142
01:26:08,958 --> 01:26:10,208
Informe dos sistemas.

1143
01:26:10,208 --> 01:26:12,666
<i>Non moi bo. Baterías de fusión ao 6 %.</i>

1144
01:26:13,375 --> 01:26:14,333
Cando o lanzará?

1145
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
<i>Eu tamén lles pirateei os sistemas.</i>

1146
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
<i>T menos catro minutos 30 segundos.</i>

1147
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
<i>Sacáronme as armas,
agás unha bala do peito.</i>

1148
01:26:22,166 --> 01:26:24,875
<i>Non estaba rexistrada e Harlan non a viu.</i>

1149
01:26:24,875 --> 01:26:26,666
<i>Cunha bala pouco facemos.</i>

1150
01:26:28,291 --> 01:26:29,125
BRAZO DISIDENTE

1151
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Ves o mesmo ca min?

1152
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
<i>Recambios.</i>

1153
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
<i>Vou empezando.</i>

1154
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Podes loitar?

1155
01:26:44,333 --> 01:26:45,291
Coma o que máis.

1156
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Propulsores.

1157
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Tócame a min.

1158
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
A por ela!

1159
01:28:13,041 --> 01:28:13,875
Mapa.

1160
01:28:15,000 --> 01:28:15,875
<i>A saída está...</i>

1161
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
A 36,85 metros ao sur.

1162
01:28:24,416 --> 01:28:25,375
Escudos!

1163
01:28:31,333 --> 01:28:33,958
<i>Dous minutos e 32 segundos
para o lanzamento.</i>

1164
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!

1165
01:28:45,458 --> 01:28:46,666
Smith, que hai aí?

1166
01:28:46,666 --> 01:28:49,375
<i>Termita líquida. Propelente de foguetes.</i>

1167
01:28:52,541 --> 01:28:54,583
<i>Atlas, temos que ir indo.</i>

1168
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!

1169
01:29:02,083 --> 01:29:03,416
Come unha pouca merda.

1170
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
<i>Atlas, a nave sairá de inmediato.</i>

1171
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
<i>- Hai que bulir.</i>
- Vou.

1172
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Comproba vías de escape. Rápido!

1173
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
<i>Calculando.</i>

1174
01:30:07,875 --> 01:30:08,791
<i>Xa está.</i>

1175
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Mimá! Como me prestou!

1176
01:30:20,041 --> 01:30:21,000
<i>Moi bo tiro!</i>

1177
01:30:59,333 --> 01:31:00,208
{\an8}<i>Xa é tarde.</i>

1178
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Derrubémola.

1179
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
<i>Se lle dás ao proxectil,
incendiarás a atmosfera</i>

1180
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
<i>e matarasnos aos dous.</i>

1181
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Piratea o mísil e desactívao!

1182
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
<i>Non hai tempo abondo.</i>

1183
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
<i>Atlas, ten cinco devasas moi sofisticadas.</i>

1184
01:31:26,833 --> 01:31:28,041
Podes facelo!

1185
01:31:28,041 --> 01:31:29,833
Estiveches nos seus sistemas!

1186
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
<i>Mesmo tendo en conta iso,
non hai tempo abondo.</i>

1187
01:31:45,166 --> 01:31:46,333
Se conecto isto,

1188
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
asimilarémolo
no noso sistema e probaremos.

1189
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
ARMA EN LIÑA

1190
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Estou lista!

1191
01:31:58,666 --> 01:32:00,541
<i>Atlas, aínda non entrei.</i>

1192
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
Perderémola en cinco segundos.
Vou disparar!

1193
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
<i>- Aínda non o teño.</i>
- Vou disparar.

1194
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
<i>- Non dispares!</i>
- Teño que facelo!

1195
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
<i>Atlas, non!</i>

1196
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Si!

1197
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Lográmolo, Smith!

1198
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
<i>Anda, non contaba que saíse ben.</i>

1199
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
<i>Como sabías
que piratearía o mísil a tempo?</i>

1200
01:32:44,041 --> 01:32:45,000
Confiei en ti.

1201
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
<i>Atlas...</i>

1202
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
En serio?

1203
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Hai que bulir!

1204
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
<i>Nave de rescate a un quilómetro.
Xa case estamos.</i>

1205
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
<i>Que pasa?</i>

1206
01:33:32,666 --> 01:33:33,791
Lévame a dianteira.

1207
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Sempre ma leva.

1208
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
<i>Pois temos que facer
algo co que non conte.</i>

1209
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Exacto.

1210
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
E que é?

1211
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
<i>Non o sei.</i>

1212
01:33:45,500 --> 01:33:48,291
<i>Pero a bomba de ións
viríanos moi ben agora.</i>

1213
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, admito que te subestimei.

1214
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Pero tanto ten,

1215
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
porque me vas traer outra nave.

1216
01:34:01,666 --> 01:34:03,000
<i>E por que o ía facer?</i>

1217
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Porque me meterei na túa cabeza...

1218
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
outra vez.

1219
01:34:12,166 --> 01:34:13,625
Unha última conexión...

1220
01:34:14,666 --> 01:34:16,166
e logo todo rematará.

1221
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Pois veña, mamón.

1222
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
<i>Vámonos!</i>

1223
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
<i>Merda.</i>

1224
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
É demasiado rápido!

1225
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
<i>Céntrate.</i>

1226
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
<i>É unha partida de xadrez e moves ti.</i>

1227
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Amósame os seus padróns.
<i>- Padróns de ataque.</i>

1228
01:36:16,166 --> 01:36:18,875
<i>- Fagamos o que non espera.</i>
- O que non espera.

1229
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
- Smith!
<i>- Busca o meu reactor.</i>

1230
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
<i>Atlas?</i>

1231
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
MONITOR DE CONSTANTES VITAIS
ELECTROCARDIOGRAMA

1232
01:37:28,333 --> 01:37:29,333
<i>Desfibrilador.</i>

1233
01:37:29,833 --> 01:37:32,791
<i>Tres, dous, un, carga!</i>

1234
01:37:34,791 --> 01:37:36,041
<i>Atlas, esperta!</i>

1235
01:37:36,041 --> 01:37:37,083
<i>Carga!</i>

1236
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
<i>Atlas!</i>

1237
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
CANÓN PEITORAL
ARMADO

1238
01:37:56,916 --> 01:37:58,333
<i>Hai que sacarte de aquí.</i>

1239
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
<i>Afástate dela!</i>

1240
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
<i>Atlas!</i>

1241
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
<i>Non!</i>

1242
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
<i>Síntoo.</i>

1243
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
<i>Síntoo.</i>

1244
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
<i>Atlas...</i>

1245
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Tranquilo. Xa se vai acabar.

1246
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Abofé que si.

1247
01:39:14,875 --> 01:39:16,041
Non podes matarme.

1248
01:39:16,041 --> 01:39:18,666
Ordenáronche levarme.

1249
01:39:22,375 --> 01:39:24,458
A misión era levarte.

1250
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Eu só preciso a túa UCP.

1251
01:39:28,125 --> 01:39:30,500
Eu era a última esperanza da humanidade.

1252
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
Acabaredes destruíndovos.

1253
01:39:35,833 --> 01:39:37,666
Confío en que o faremos mellor.

1254
01:39:39,291 --> 01:39:40,750
Conseguimos frearte.

1255
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Grazas á axuda dun dos meus.

1256
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Tes razón.

1257
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Pero Smith é a versión mellorada de ti.

1258
01:40:19,041 --> 01:40:20,041
<i>Atlas.</i>

1259
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Mangallón, liscamos deste penedo?

1260
01:40:25,833 --> 01:40:27,125
FUSIÓN CRÍTICA

1261
01:40:27,125 --> 01:40:28,875
<i>Non daremos saído os dous.</i>

1262
01:40:29,625 --> 01:40:30,625
<i>Pero ti si.</i>

1263
01:40:30,625 --> 01:40:34,500
Non. Transferiremos a fusión que queda
aos motores de emerxencia.

1264
01:40:34,500 --> 01:40:35,500
<i>Non abonda.</i>

1265
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
<i>Se desactivo o enlace neuronal,</i>

1266
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
<i>desviarei o osíxeno que queda
á túa máscara.</i>

1267
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
<i>Quedaranche 11 minutos de osíxeno.</i>

1268
01:40:43,375 --> 01:40:46,000
<i>- Segundo a baliza, veñen os da CIN.</i>
- Non.

1269
01:40:46,000 --> 01:40:48,458
Que non! Marcharemos xuntos.

1270
01:40:48,458 --> 01:40:49,416
<i>Atlas.</i>

1271
01:40:49,416 --> 01:40:52,375
<i>O meu protocolo principal
é manter vivo o</i> ranger.

1272
01:40:52,375 --> 01:40:54,250
<i>Desactivación iniciada.</i>

1273
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Para! Por favor, para!

1274
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
<i>Desactivando sistemas.</i>

1275
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
<i>Medicinas, hidráulicos, enlace neuronal.</i>

1276
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, ordénoche que quedes comigo!

1277
01:41:04,791 --> 01:41:06,583
<i>Reenviando a auxiliar 02.</i>

1278
01:41:06,583 --> 01:41:07,500
TRANSFERENCIA

1279
01:41:07,500 --> 01:41:09,541
<i>Transferencia de fusión en 60.</i>

1280
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Gústame todo.

1281
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
<i>Como?</i>

1282
01:41:16,833 --> 01:41:20,083
Preguntáchesme
se prefería a masa crebada ou o biscoito.

1283
01:41:20,750 --> 01:41:22,041
Gústanme os dous.

1284
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
E non é que non me guste a IA, Smith.

1285
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
O certo é...

1286
01:41:32,166 --> 01:41:33,791
que non me gusta ninguén.

1287
01:41:37,666 --> 01:41:39,166
A xente sempre che falla.

1288
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Pero ti non.

1289
01:41:53,208 --> 01:41:54,041
Ti cáesme ben.

1290
01:41:57,250 --> 01:42:00,208
Así que cóntoche que me gusta a praia

1291
01:42:00,208 --> 01:42:02,000
e o monte, pero máis a praia.

1292
01:42:02,000 --> 01:42:04,041
E bótolle tres terróns de azucre,

1293
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
ás veces catro, ao café.

1294
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Prefiro pequenas mostras de afecto, sutís,

1295
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
e... gústame a música clásica.

1296
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Pero o que máis me gusta é...

1297
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
un bo café ben cargado,

1298
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
malia se supera
a dose diaria asignada do carallo!

1299
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
<i>Creo que empezo a entender o humor.</i>

1300
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
<i>Toma.</i>

1301
01:42:40,541 --> 01:42:42,166
<i>Algo especial para a viaxe.</i>

1302
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
É o mellor café que tomei na puta vida.

1303
01:42:58,625 --> 01:43:00,291
<i>Grazas por confiar en min.</i>

1304
01:43:03,333 --> 01:43:05,000
Grazas por manterme a salvo.

1305
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
<i>Non hai de que...</i>

1306
01:43:09,541 --> 01:43:10,375
ranger.

1307
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Non! Por favor!

1308
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Paz para os caídos.

1309
01:44:31,375 --> 01:44:32,458
<i>Atopeina, capitán.</i>

1310
01:45:04,291 --> 01:45:06,833
<i>Bo día, Atlas. Hora de espertar.</i>

1311
01:45:06,833 --> 01:45:09,958
- Xa me erguín.
<i>- Unha partida de xadrez? Mellorei.</i>

1312
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
Non, grazas. Marcho.

1313
01:45:13,833 --> 01:45:15,916
<i>Hai un axente da CIN á porta.</i>

1314
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Ola.

1315
01:45:22,500 --> 01:45:24,125
Que ben verte recuperada.

1316
01:45:24,125 --> 01:45:26,291
Si. Xeonllo sintético.

1317
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Como nova.

1318
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
Píllote mal?

1319
01:45:30,375 --> 01:45:31,708
Non, pasa.

1320
01:45:35,500 --> 01:45:36,708
Que tal por SAPTECH?

1321
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Están a analizar a UCP de Harlan.

1322
01:45:40,125 --> 01:45:41,916
Como ten unha chea de código...

1323
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
os equipos tardarán uns anos.

1324
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Xa. En fin, polo menos agora hai tempo.

1325
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Si. Grazas a ti.

1326
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- É para min?
- Pois si.

1327
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Tíñano en corentena nun estante.

1328
01:45:55,458 --> 01:45:57,583
Disque estaba no teu ARC.

1329
01:45:58,625 --> 01:46:01,166
Puxémola nun testo.
Cremos que che gustaría.

1330
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Segundo o xeolocalizador,
un paspán chamouna

1331
01:46:08,500 --> 01:46:09,541
- planti.
- Planti.

1332
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Eu.

1333
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Que ben, porque me encanta.

1334
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
É práctico. Moi claro e conciso.

1335
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
O máis importante é que as familias
dos <i>rangers</i> falecidos en GR-39

1336
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
queren que che dea as grazas
por traer as chapas de identificación.

1337
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Non tiñas por que facelo. Grazas.

1338
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.

1339
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Grazas.

1340
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
Por que?

1341
01:46:50,833 --> 01:46:52,250
Por non renderte comigo.

1342
01:46:54,333 --> 01:46:56,458
Oxalá alá atopases o que precisabas.

1343
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
<i>O mantemento dos ARC
deberá concluír antes das 09:00.</i>

1344
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
<i>Prégaselles aos técnicos...</i>

1345
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Velaquí está o ARC serie dez.
Coas modificacións que ordenou.

1346
01:47:21,791 --> 01:47:22,708
Que lle parece?

1347
01:47:25,000 --> 01:47:26,125
Que o vou probar.

1348
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
<i>Sincronizando.</i>

1349
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
<i>Seleccione voz.</i>

1350
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
CLÁSICA

1351
01:47:57,250 --> 01:47:59,791
<i>Benvido ao módulo de iniciación
do ARC Dez.</i>

1352
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
<i>Como se chama?</i>

1353
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1354
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
<i>Cal é a misión, Atlas?</i>

1355
01:48:05,166 --> 01:48:07,375
Non me preguntas que me gusta máis?

1356
01:48:07,375 --> 01:48:08,875
<i>Xa sei a resposta.</i>

1357
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
<i>O café. Ben cargado.</i>

1358
01:48:13,166 --> 01:48:15,458
<i>Con tres putos terróns de azucre.</i>

1359
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Como te chamas?

1360
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
<i>Adiviña.</i>

1361
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
BENVIDA DE NOVO, <i>RANGER</i>

1362
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Subtítulos: Marina do Albardeiro



