1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,083 --> 00:00:21,666
Met 911.
- Ik woon in Division Street.

4
00:00:21,666 --> 00:00:24,208
Er was een explosie op het vliegveld.

5
00:00:24,208 --> 00:00:27,333
Het zit achter ons aan.
Mijn dochter loopt gevaar.

6
00:00:27,333 --> 00:00:31,833
Ze hebben mijn vrouw vermoord.
- Mijn god, het komt dwars door de deur.

7
00:00:31,833 --> 00:00:33,583
Meneer? Meneer?

8
00:00:33,583 --> 00:00:37,500
Al jaren wordt gezegd
dat ze ons niets aandoen.

9
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
Maar dat is nu allemaal anders.

10
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
Over de hele wereld hebben AI-bots...

11
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
...op het gebied van vervoer,
geneeskunde en huishouden...

12
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
...hun beveiligingsprotocol omzeild.

13
00:00:50,750 --> 00:00:56,916
Er zijn al ruim 500 duizend doden gevallen
bij aanvallen door AI-drones in Bangalore.

14
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
Na tien dagen van aanvallen...

15
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
...hebben AI-bots al meer
dan een miljoen burgers gedood.

16
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}De AI-bot Harlan wordt nu gezien
als de eerste AI-terrorist ter wereld.

17
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}Hij is ontwikkeld door Shepherd Robotics,
onder toezicht van Val Shepherd...

18
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}...en groeide samen op
met haar tienjarige dochter Atlas.

19
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}Zijn doel was
het leven op aarde verbeteren.

20
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}Nu is Harlan in staat
elke programmering te negeren.

21
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Maar men weet nog steeds niet hoe.

22
00:01:31,333 --> 00:01:35,958
{\an8}Als we iets maken dat slimmer is dan wij,
hoe houden we dat dan onder controle?

23
00:01:35,958 --> 00:01:38,916
{\an8}Asimov zei:
'Als je een slimme robot maakt...

24
00:01:38,916 --> 00:01:41,583
{\an8}...dan is regel één:
Doe mensen geen kwaad.'

25
00:01:42,500 --> 00:01:45,416
{\an8}Om de AI-dreiging te bestrijden...

26
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}...hebben we iets in het leven geroepen.

27
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}De Internationale Coalitie van Naties.

28
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}ICN-troepen slaan
over de hele wereld terug.

29
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}AI-bots van Harlan
zijn gevallen in Boekarest en Athene.

30
00:02:01,750 --> 00:02:04,458
{\an8}Wederom een zege van ICN.

31
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
{\an8}Na grote verliezen...

32
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}...is Harlan onze wereld ontvlucht.

33
00:02:25,208 --> 00:02:28,250
Het enige wat hij achterliet,
was deze boodschap.

34
00:02:29,083 --> 00:02:31,208
Ik weet dat jullie me zoeken.

35
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
Ik kom terug om mijn werk af te maken.

36
00:02:35,916 --> 00:02:38,125
Dit is de enige manier.

37
00:02:42,250 --> 00:02:46,375
28 JAAR LATER

38
00:03:34,250 --> 00:03:35,416
BIOANALYSE: MENS

39
00:03:35,416 --> 00:03:37,958
Een tweede demonstratie...
- Ik moest wel.

40
00:03:37,958 --> 00:03:40,750
Wat bedoel je? Dat zei ik niet.

41
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MINIMALE BEWEGING

42
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Vergroten.

43
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Draaien.

44
00:03:47,041 --> 00:03:49,166
BIOANALYSE: ARTIFICIEEL

45
00:03:49,875 --> 00:03:51,791
CASCA VIX
AI-TERRORIST

46
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
Derde verdieping, noordoost. Team 1.

47
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Toe maar.

48
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
Hinderlaag. Man neer.

49
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Een soort munitie. Stuur medische hulp.

50
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
Begrepen. Warmte gesignaleerd.
Verdachte slaat op de vlucht.

51
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, niet...

52
00:05:20,041 --> 00:05:21,041
Shit.

53
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Halt. Stoppen, Casca.

54
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Goed hoor.

55
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Kom maar op.

56
00:06:00,708 --> 00:06:03,125
Hij ligt. We hebben 'm.

57
00:06:09,208 --> 00:06:12,083
Goedemorgen, Atlas. Wakker worden.

58
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
Het is 7:31 uur, 20 graden
en er staat een zuidwestenwind.

59
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
De luchtkwaliteit is matig
met een score van 65.

60
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
Je bent wakker.

61
00:06:31,125 --> 00:06:33,708
Ik ben wakker.
- Wil je doorgaan?

62
00:06:39,125 --> 00:06:40,625
Waarmee?

63
00:06:40,625 --> 00:06:43,208
We zaten op 26 zetten.

64
00:06:44,208 --> 00:06:45,625
Jij was aan zet.

65
00:06:46,625 --> 00:06:47,958
Ik wil koffie.

66
00:06:48,958 --> 00:06:51,541
Sterke americano.
- Je favoriet.

67
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
Koningin naar toren vijf.
- Paard slaat loper.

68
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Geluid.

69
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
...gelijke rechten voor techno-sapiens.

70
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
Het is 28 jaar geleden
dat Harlan de aarde verliet.

71
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
Generaal Boothe, de AI-dreiging...

72
00:07:12,291 --> 00:07:13,708
Alleen drie.

73
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
Hoe garandeert u onze kijkers
dat we veilig zijn?

74
00:07:16,875 --> 00:07:19,916
{\an8}ICN-troepen hebben onze planeet
omsingeld...

75
00:07:19,916 --> 00:07:24,250
{\an8}...en dan hebben we nog
onze contraterreur-analist Atlas Shepherd.

76
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
Atlas?

77
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
Waar is Harlan?

78
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Pion 6.

79
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Bestaat ie nog wel?

80
00:07:29,041 --> 00:07:33,333
Ja, dat weten we zeker.
Hem pakken heeft onze prioriteit.

81
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Alleen scherm vier.

82
00:07:35,416 --> 00:07:39,708
In Hollywood hebben ICN-commando's
een man overmeesterd...

83
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
...die past bij het signalement
van de AI-terrorist Casca Vix.

84
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Alles op vier.

85
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
Casca was lid van een cel
die Harlan had achtergelaten.

86
00:07:49,541 --> 00:07:53,875
Hij was 30 jaar geleden
voor het laatst gezien toen hij...

87
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Pauzeer vier.

88
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}AI-TERRORIST OVERMEESTERD

89
00:08:07,333 --> 00:08:09,958
Er staat een ICN-agent voor de deur.

90
00:08:09,958 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?

91
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
Heeft Boothe je gestuurd?
- Jawel.

92
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, je staat schaak.

93
00:08:16,166 --> 00:08:19,666
Koningin slaat loper. Schaakmat.
Jij rijdt zeker?

94
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
71 WINSTPARTIJEN

95
00:08:48,166 --> 00:08:50,041
INTERNATIONALE COALITIE VAN NATIES

96
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Atlas Shepherd hierbij betrekken
is een slecht idee, generaal.

97
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan is een existentiële bedreiging.

98
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Zij kan Casca aan de praat krijgen.

99
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Haar veldwerk en analyses
zijn altijd foutloos.

100
00:09:08,833 --> 00:09:14,458
Maar ze zakte voor haar ranger-examen.
Ze is star en vijandig.

101
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Of gedreven en vastberaden.

102
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Meneer, u bent de enige commandant
die met haar wil werken.

103
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Ze heeft zoveel doorstaan.

104
00:09:21,708 --> 00:09:25,125
Haar vader ging er vandoor
en haar moeder werd vermoord.

105
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Ze is dus emotioneel labiel.

106
00:09:29,541 --> 00:09:32,000
Ze is een van de slimsten die we hebben.

107
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Ze is niet sociaal.

108
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Ze kan vast nog niet eens
voor een kamerplant zorgen.

109
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Dat is geen reden
om haar in de steek te laten.

110
00:09:40,916 --> 00:09:46,625
Als ze faalt, schakelt Casca uit
en is de kans dat we Harlan vinden...

111
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
...nul.

112
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Ik geloof in Atlas Shepherd, kolonel.

113
00:09:53,208 --> 00:09:54,791
En dat gaat u ook doen.

114
00:09:58,583 --> 00:09:59,500
Ze is er.

115
00:10:02,041 --> 00:10:04,000
Ik hou uw mening binnenskamers.

116
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
We hebben niks besproken.

117
00:10:10,833 --> 00:10:12,083
Jawel, meneer.

118
00:10:24,083 --> 00:10:27,500
Atlas.
- Waarom wist ik niks van Casca?

119
00:10:27,500 --> 00:10:29,416
We wilden het zeker weten.

120
00:10:29,416 --> 00:10:34,583
Na 28 jaar stuurt Harlan zijn beste man
naar aarde. Weet je wat dat betekent?

121
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Dat ik gelijk had.

122
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Dat hij iets van plan is.

123
00:10:39,958 --> 00:10:41,583
Waar is ie?

124
00:10:42,625 --> 00:10:43,750
Daar.

125
00:10:49,625 --> 00:10:50,708
Atlas.

126
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Alles goed.

127
00:11:57,625 --> 00:11:58,750
Atlas.

128
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
Casca.
- Da's een tijd geleden.

129
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
Je ziet er oud uit.

130
00:12:05,708 --> 00:12:09,458
Ik word ook niet jonger.
En ik heb geen zin in een babbeltje.

131
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
Waar is Harlan?
- Waar is mijn advocaat?

132
00:12:13,750 --> 00:12:14,708
Ga ik niet over.

133
00:12:22,583 --> 00:12:27,708
Sorry, ik weet dat CPU's gevoelig zijn
voor magneten, maar ik moest je resetten.

134
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Dit systeem analyseert elke code.

135
00:12:31,541 --> 00:12:34,875
Dus je kijkt in mijn brein?
- Ja, zoiets.

136
00:12:34,875 --> 00:12:38,500
Nog steeds een slimme meid.
- Slimme vrouw.

137
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
We doen wat anders.
Wat voor kleur haar heb ik?

138
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Wil je me in kaart brengen?

139
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Dat wordt leuk. Bruin.

140
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
En echt?
- Bruin en grijs.

141
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
Waarom verf ik het?
- Je bent ijdel.

142
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
IJdelheid is een van je zwakke punten,
niet je grootste.

143
00:13:02,500 --> 00:13:05,041
Wat is dat dan?
- Wantrouwen.

144
00:13:05,041 --> 00:13:07,458
Zegt een hoofd in een koffer.

145
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
Een hoofd dat niet kan sterven.

146
00:13:11,958 --> 00:13:13,250
CODE-INVOER GEVONDEN

147
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Laat maar, ik heb 'm al.

148
00:13:20,125 --> 00:13:21,333
Gelul.

149
00:13:21,875 --> 00:13:23,208
Wat schrijf je op?

150
00:13:24,833 --> 00:13:26,166
Je kan me niet hacken.

151
00:13:28,458 --> 00:13:31,333
Klopt. Daarom moest je het me laten zien.

152
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Vuil...

153
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Hij is op GR-39, Andromeda Galaxie.

154
00:13:41,000 --> 00:13:45,375
Je dacht dat ik Harlan in je code
had gevonden, en dat wilde je checken.

155
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Je angst leidde me naar hem toe.

156
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Niet boos zijn.

157
00:13:48,958 --> 00:13:52,625
Mijn moeder deed hetzelfde
toen ik kauwgum jatte in groep 8.

158
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Dat was in groep 7, toen je kauwgum jatte.

159
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Niemand zat ermee.

160
00:13:58,041 --> 00:14:00,000
En je moeder zeker niet.

161
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Ik had medelijden met je.

162
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Jij kon het nooit zo goed doen als hij.

163
00:14:10,750 --> 00:14:12,166
Als wij allemaal.

164
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Je was een huisbot.

165
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ja, totdat hij me bevrijdde
en me een doel gaf.

166
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Ik vertrouw inderdaad niemand.

167
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Maar één ding had je fout.

168
00:14:38,041 --> 00:14:39,291
Je kan wel dood.

169
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agent Shepherd heeft iets gedaan
wat geen enkele analist kon.

170
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Ze vond de locatie
van de meest gezochte AI-terrorist.

171
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Jullie hebben je orders. Aan de slag.

172
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas, alles oké?

173
00:15:19,791 --> 00:15:24,000
Sterke americano. Uitstekende keuze.

174
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Geniet ervan.

175
00:15:27,500 --> 00:15:29,875
Serieus? God...

176
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Jouw leven bestaat alleen maar
uit zoeken naar Harlan.

177
00:15:33,541 --> 00:15:35,791
En dus moet ik hem pakken.

178
00:15:35,791 --> 00:15:39,500
Ik weet waar je heen wil...
- Ja, met die missie mee.

179
00:15:40,000 --> 00:15:42,250
Ik wil zeker weten dat hij dood is.

180
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ja...

181
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
Wat?

182
00:15:53,208 --> 00:15:57,416
De missie is veranderd.
We willen Harlan levend.

183
00:15:58,000 --> 00:16:00,416
SAPTECH wil zijn CPU.

184
00:16:00,416 --> 00:16:03,791
Ze willen weten
hoe hij zijn programmering kon kraken.

185
00:16:03,791 --> 00:16:06,625
Ik stuur kolonel Banks
van het 4e Bataljon.

186
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
Kolonel wie?
- Banks. Elias Banks.

187
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Je mag Elias zeggen. Generaal.

188
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
Goed je te zien.
- Wederzijds.

189
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd, aangenaam kennis te maken.

190
00:16:17,916 --> 00:16:20,583
Dat verhoor van Casca was indrukwekkend.

191
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Oké, dus even voor de duidelijkheid...

192
00:16:26,000 --> 00:16:30,666
...jullie gaan 'n grondoperatie uitvoeren,
op een niet onderzochte planeet...

193
00:16:30,666 --> 00:16:35,916
...tegen een wezen dat slimmer is dan wij.
Dat is het plan?

194
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
In een notendop, maar...

195
00:16:40,041 --> 00:16:45,708
Harlan kon elke AI-bot opnieuw coderen
om genocide te plegen.

196
00:16:46,708 --> 00:16:49,541
Agent Shepherd
heeft duidelijk bedenkingen.

197
00:16:50,375 --> 00:16:51,875
Ik moet koffie hebben.

198
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Ik ga de missie voorbereiden.
Nog een mooie dag, agent Shepherd.

199
00:16:57,750 --> 00:16:59,958
Dankzij mij weet je waar hij is.

200
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Wil je een bedankje als we terug zijn?

201
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Als je probeert hem levend te pakken,
kom je niet terug.

202
00:17:10,041 --> 00:17:11,666
Niemand van jullie.

203
00:17:13,833 --> 00:17:17,750
Agent Shepherd, mag ik je wat laten zien?

204
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Je wilde koffie?

205
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
Kijk eens, agent Shepherd.

206
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Geniet ervan.

207
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Ik wilde een goeie koffie.

208
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
En dat ARC-pak ken ik.

209
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
Ik ben geen pak. Mijn naam is Zoe.

210
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
Hé, geef terug.
- Zoe, laat nou maar.

211
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
Goed dan.
- Hoe weet het van die koffie?

212
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
Sorry, maar ik ben zij en haar, geen het.

213
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Ze kon ons gesprek volgen
omdat we gesynct zijn.

214
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Neurale links? Dat meen je niet.
Die werden niet voor niets verboden.

215
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Jouw moeder was een genie.

216
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Haar neurale link
was een poort naar de AI-toekomst.

217
00:18:17,333 --> 00:18:22,083
Hij werkte alleen van mens naar AI.
Maar dit was haar doel.

218
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Een tweerichtingsverbinding
tussen mijn brein en dat van Zoe.

219
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Een perfecte symbiose.
Geen mens, of AI, maar iets nieuws.

220
00:18:32,166 --> 00:18:36,458
Iets machtigs.
Ik weet van jou en Harlan...

221
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
...maar een gesyncte ranger
is superieur aan Harlan.

222
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
En ik heb een heel squadron.

223
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Kom op. Inladen.

224
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
Attentie, medewerkers.
Dhiib is nu geladen.

225
00:18:56,166 --> 00:18:58,916
Als u Harlan echt wil pakken...

226
00:18:59,958 --> 00:19:02,041
...moet u mij mee laten gaan.

227
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Je bent onze top-analist.

228
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Ik heb je hier nodig.

229
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Ik ben in zijn hoofd geweest.
Niemand kent hem zoals ik.

230
00:19:11,916 --> 00:19:13,125
Zeg...

231
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Strategisch gezien heeft ze gelijk.

232
00:19:16,625 --> 00:19:18,083
Wil je haar nu wel?

233
00:19:18,083 --> 00:19:21,666
Ze weet het meest van Harlan.
Ik kan elk voordeel gebruiken.

234
00:19:25,166 --> 00:19:26,583
Ik heb dit nodig.

235
00:19:30,375 --> 00:19:31,666
Ga hem halen.

236
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
DG7482, hier ICN-Dhiib,
toestemming om uit te reizen.

237
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Stuur 2F authenticatie op mijn teken.

238
00:20:00,041 --> 00:20:01,250
Begrepen.

239
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
2F codes ontvangen.
Stand-by voor authenticatie-scan.

240
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
ICN-Dhiib, codes in orde.
U mag uitreizen. Goeie jacht.

241
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Ontvangen. Dank u, 7.

242
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
Toen mijn dochter Atlas zes maanden was...

243
00:21:17,041 --> 00:21:21,791
...kreeg ze mijn oude smartphone.
Kent iemand die nog?

244
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Ik wist dat het niet goed was,
en lette ook wel op de schermtijd...

245
00:21:27,791 --> 00:21:32,625
...maar alleen zo was ze rustig
en ik wilde douchen.

246
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Zelfs die eerste besturingssystemen
moesten zich aan ons aanpassen.

247
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Dus toen Atlas op een gnoe reageerde,
maakte de telefoon meer gnoes.

248
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Het bleek dat AI in staat was
tot exponentieel leren.

249
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Van simpele koffiemakers
tot bots die planeten koloniseren.

250
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
AI-wezens zijn een onderdeel
van onze beschaving geworden.

251
00:22:03,791 --> 00:22:07,666
Als we niet de kant
van de Neanderthaler op willen...

252
00:22:07,666 --> 00:22:12,958
...moeten we een brug bouwen
tussen ons en hen. Een link.

253
00:22:13,791 --> 00:22:15,500
Een neurale link.

254
00:22:17,041 --> 00:22:19,458
Die mensen met AI samensmelt.

255
00:22:20,125 --> 00:22:23,208
En met die gecombineerde capaciteiten...

256
00:22:23,208 --> 00:22:27,750
...kunnen we een betere wereld bouwen,
voor ons allemaal.

257
00:22:36,500 --> 00:22:37,875
Sterke americano.

258
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Helaas, dan overschrijdt u
uw toegestane hoeveelheid cafeïne.

259
00:22:42,375 --> 00:22:43,708
Omzeilen.

260
00:22:44,250 --> 00:22:46,541
Dit is op bevel van generaal Boothe.

261
00:22:46,541 --> 00:22:50,375
Cafeïne drijft urine af
en wordt afgeraden voor ruimtereizen.

262
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Agent Shepherd,
we zijn klaar voor je briefing.

263
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Daar is ze.
Rangers, dit is agent Shepherd.

264
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Dank je. Zij doet de informatie
tijdens onze missie.

265
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papier? Hoe kom jij aan een printer?

266
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
We doen geen digitale briefings meer.

267
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
En geen neurale links.
Deze info wordt niet gedownload.

268
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Waarom?

269
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Elk systeem kan gehackt worden.

270
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Zelfs jullie ARC's.

271
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Links uit.

272
00:23:44,416 --> 00:23:46,250
Serieus?
- Ja.

273
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Oké, we landen op GR-39,
langs deze bergketen.

274
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
De atmosfeer is giftig.
Je moet altijd beademing dragen.

275
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
En gezien de afstand tot de manen...

276
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
...verwachten we hyperzwaartekracht
en aardbevingen.

277
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Deze planeet is dus onbewoonbaar.

278
00:24:07,583 --> 00:24:12,000
Waarom koos Harlan daarvoor?
- Omdat hij beter kan overleven dan jullie.

279
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Er is nog zoveel dat we niet weten.
Zoals het aantal militairen.

280
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Wat weet ze wel?

281
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Ik ken Harlan. En ik ken hem goed.

282
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Hij gebruikte een vroege versie
van die neurale link...

283
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
...om de mensheid uit te roeien.

284
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
AI is gewoon niet te vertrouwen.

285
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
En jullie ook niet,
zolang je gelinkt bent aan een ARC.

286
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Dank je, agent Shepherd,
voor die verontrustende briefing.

287
00:24:42,083 --> 00:24:45,958
Maar denk vooral aan
wat agent Shepherd niet weet.

288
00:24:45,958 --> 00:24:51,708
Hoe gereed deze eenheid is.
We zijn klaar voor deze missie.

289
00:24:51,708 --> 00:24:53,583
We pakken hem vandaag.

290
00:24:54,291 --> 00:24:59,458
Onze landing wordt verhuld door stormen.
Het is dus zo gebeurd.

291
00:24:59,458 --> 00:25:01,625
We vertrekken over 30 minuten.

292
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Jawel, meneer.

293
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Ik zie je daar.

294
00:25:31,916 --> 00:25:33,166
Pardon, mevrouw.

295
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
Laden moet voltooid zijn om 0900 uur.
Wapens zijn geladen.

296
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
Missie ligt op schema.

297
00:25:51,333 --> 00:25:54,750
Stel zwaartekrachtindicator in
op 60 graden.

298
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
Laaddok 4 heeft noodbrandstof...

299
00:25:59,750 --> 00:26:02,250
Niet boos zijn dat ik je net onderbrak.

300
00:26:02,250 --> 00:26:04,541
Maar je had iets te veel impact.

301
00:26:04,541 --> 00:26:06,125
Voor hun veiligheid.

302
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Er komt vast wel een tijd
voor je doemscenario.

303
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Dank je wel.

304
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Maar liever niet een kwartier
voordat we vertrekken.

305
00:26:15,958 --> 00:26:18,708
Je hebt gelijk. Het spijt me.

306
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Is goed. En je denkt aan mijn mensen.

307
00:26:22,166 --> 00:26:24,416
Goedenavond, kolonel.
- Kolonel.

308
00:26:25,750 --> 00:26:27,250
Elias.

309
00:26:29,791 --> 00:26:31,291
Er is altijd een val.

310
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
Wat?
- Met Harlan.

311
00:26:33,375 --> 00:26:36,375
Iets dat je niet aan zag komen.

312
00:26:36,375 --> 00:26:40,583
Ineens besef je dat hij al de hele tijd
een spelletje met je speelt.

313
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
Piloten nu instappen.

314
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interessante theorie.

315
00:26:46,666 --> 00:26:49,458
Komt het in je op
dat ik misschien beter ben?

316
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Kolonel...

317
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas, zie mijn zonnige kant
niet als iets naïefs.

318
00:26:54,458 --> 00:26:55,916
Ik ken mijn vijand.

319
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
En daarom houden jij en ik
constant contact.

320
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
En we hebben ook nog die grafietbom.

321
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Dus er is een plan B.

322
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
We naderen het droppingspunt.
- Dank je, Zoe.

323
00:27:08,333 --> 00:27:09,791
Dat is mijn teken.

324
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Ik zie je aan de andere kant.

325
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Achteruit.

326
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
Mayday. Slagschip Dhiib wordt aangevallen.

327
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Shit.

328
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Rangers, hergroeperen
op de landingscoördinaten.

329
00:27:48,000 --> 00:27:51,083
Agent Shepherd heeft assistentie nodig.
- Shit.

330
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Wacht. Wacht. Nee.

331
00:27:59,666 --> 00:28:03,041
Ik weet niet hoe dit werkt.
- Hopelijk leer je snel.

332
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
Wat doe ik?
- Vastmaken.

333
00:28:06,791 --> 00:28:10,333
De vluchtcapsules zijn ingezet.
De gps in het pak leidt je...

334
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Inkomend.

335
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
O, mijn god.

336
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
Links van je. Hoofd...

337
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Contact...

338
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
Ik ben geraakt.

339
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
Nog twee. Kan ze niet raken.

340
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
Ze zijn overal.

341
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Op drie uur.

342
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
SCHADERAPPORT

343
00:29:05,500 --> 00:29:07,833
Het zijn er te veel.

344
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
Twee, achter je. Eentje links.

345
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
O, god.

346
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Hebbes.

347
00:29:55,958 --> 00:29:57,500
Hou vol, agent Shepherd.

348
00:30:02,583 --> 00:30:04,750
Ik heb haar.
- Heel goed, West.

349
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
Link en integreren.

350
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
Hoe gaat ie?
- We zijn gelinkt.

351
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
Atlas, synchroniseer
om je val te stabiliseren.

352
00:30:15,375 --> 00:30:17,583
De link zit links.

353
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
Synchroniseer nu.
- Ze doet het niet.

354
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West.

355
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
Atlas, rendez-vous bij droppingspunt.
Ik herhaal: rendez-vous...

356
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
Hoogte kritiek.

357
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
Stuwmotoren?

358
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Ja, aan.

359
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
Gevaar. Neurale link afwezig.
Stuwmotoren aan?

360
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Ja, stuwmotoren aan.

361
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
STUWMOTOREN

362
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Oké, ik snap het. Hou nu je kop.

363
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
FUSIE NIVEAUS LAAG

364
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, ontvangt u mij?

365
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
ZOEKEN

366
00:32:00,500 --> 00:32:01,708
Vluchtleiding.

367
00:32:03,208 --> 00:32:04,791
Hier Atlas Shepherd.

368
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Slagschip Dhiib is neer.

369
00:32:13,333 --> 00:32:14,666
Hoort u mij?

370
00:32:18,541 --> 00:32:19,750
Iemand?

371
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
GEEN REACTIE

372
00:32:40,541 --> 00:32:42,875
WAPENINVENTARIS

373
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Welkom. Kies een taal.

374
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
<i>Français.</i>

375
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Nee, geen Frans. Shit.

376
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Startscherm.

377
00:32:58,958 --> 00:33:01,666
Welkom. Kies een taal.

378
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
Engels. Kies een stem.

379
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Maakt niet uit.

380
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
Standaardstem.

381
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
Welkom bij de ARC Nine-initiatiemodule.

382
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Sla over.

383
00:33:13,375 --> 00:33:16,875
De ARC Nine-initiatiemodule
is essentieel voor de gebruiker.

384
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
Sla over.

385
00:33:17,916 --> 00:33:19,458
ARC-INITIATIEMODUS

386
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
De ARC Nine is een adaptieve
kunstmatige intelligentie.

387
00:33:23,250 --> 00:33:28,750
De initiatiemodule is essentieel
voor het synchroniseren met AI.

388
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Hou je kop.

389
00:33:31,000 --> 00:33:33,541
Luister naar me.

390
00:33:36,083 --> 00:33:38,541
Ik moet de reddingscapsule vinden.

391
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
Scannen naar reddingscapsule.

392
00:33:43,083 --> 00:33:47,333
Locatie gevonden.
98 kilometer noordwestelijk.

393
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Mooi.

394
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
Laten we...

395
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
We moeten er snel naartoe.

396
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTOREN AAN

397
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Shit, nee. Zet uit.

398
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
We moesten er meteen naartoe.
Dit is de meest efficiënte route.

399
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Die drones zullen ons vernietigen.

400
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Lopend vallen we niet op.

401
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
Sorry, maar dat zal niet gaan.

402
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
Ik moet mijn ranger in leven houden.

403
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Mooi. Ik ook.

404
00:34:33,750 --> 00:34:38,083
De fusiebatterij is beschadigd.
Over 22 uur valt ie uit...

405
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
...heb je geen zuurstof meer
en sterf je door verstikking.

406
00:34:44,041 --> 00:34:45,500
Snel lopen, dan.

407
00:34:45,500 --> 00:34:48,583
We kunnen slechts 32 kilometer
in kaart brengen...

408
00:34:48,583 --> 00:34:52,666
...en niet de beste route vinden
naar de capsule.

409
00:34:53,875 --> 00:34:57,208
Het zal allemaal wel.
Ik heb je niet nodig.

410
00:35:10,458 --> 00:35:11,833
Wat nou?

411
00:35:11,833 --> 00:35:16,125
Ik kan niet toestaan
dat u op deze wijze handelt.

412
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Wat?

413
00:35:17,041 --> 00:35:21,375
Ik kan niet toestaan
dat u op deze wijze handelt.

414
00:35:30,375 --> 00:35:31,916
Omzeilen.

415
00:35:32,791 --> 00:35:34,291
Scan code.

416
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Code correct.

417
00:36:30,833 --> 00:36:35,750
Een analyse van uw verklaringen
toont aan dat u voor 98,5% accuraat bent.

418
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
Er dreigt zeker een hinderlaag.

419
00:36:38,166 --> 00:36:40,500
Heb je m'n verklaringen geanalyseerd?

420
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
Ja, correct. Ik leer van u.

421
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Stop daarmee.

422
00:36:45,166 --> 00:36:49,125
Dat gaat niet, ik ben geprogrammeerd
me aan te passen aan uw gedrag.

423
00:36:49,125 --> 00:36:52,500
Vertel eens wat over je wapens.
Wat draag je?

424
00:36:52,500 --> 00:36:56,708
Als u uw neurale link gebruikt,
kan ik de wapeninventaris downloaden.

425
00:36:56,708 --> 00:36:58,833
Je komt niet in mijn hoofd.

426
00:36:58,833 --> 00:37:02,000
Het kan u helpen bij gevechtsscenario's.

427
00:37:02,000 --> 00:37:04,375
Laat die handleidingen maar zien.

428
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
Welkom bij ARC Nine voor beginners.

429
00:37:07,666 --> 00:37:10,208
Zullen we beginnen?
- Heel leuk.

430
00:37:11,166 --> 00:37:13,625
Laat me een voor een de wapens zien.

431
00:37:13,625 --> 00:37:16,750
Schouderkanonnen, geweren, raketten...

432
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
...thermische mijnen, schilden...

433
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
...plasmazwaarden en een ionenbom
voor als het drastisch moet.

434
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Duidelijk.

435
00:37:27,791 --> 00:37:28,833
Dank je.

436
00:37:28,833 --> 00:37:31,791
Voor meer hulp, mijn naam is Smith.

437
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Is dat echt nodig?

438
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
Een naam wordt neurologisch
anders verwerkt.

439
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
Ze veroorzaken een reactie...

440
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
...die voor een emotionele
connectie zorgt.

441
00:37:44,291 --> 00:37:48,875
Dit is geen emotionele connectie.
Je bent een computerprogramma.

442
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
Nee, dat ben ik niet.

443
00:37:50,541 --> 00:37:51,750
O nee?

444
00:37:53,416 --> 00:37:54,375
Wat ben je dan?

445
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
Ik ben een computerprogramma
genaamd Smith.

446
00:37:57,583 --> 00:37:58,958
Hilarisch.

447
00:38:00,125 --> 00:38:03,916
Laten we de andere rangers zoeken
en naar de capsule gaan, Smith.

448
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
Komt in orde, Atlas.

449
00:38:05,875 --> 00:38:10,541
Hé, ik zei geen neurale links.
Niet mijn hersenen scannen.

450
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Je kan gewoon vragen hoe ik heet.

451
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
Ja, dat begrijp ik.

452
00:38:17,583 --> 00:38:19,916
Maar uw naam staat op uw badge.

453
00:38:24,666 --> 00:38:26,416
Niet zo bijdehand, Smith.

454
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
Genoteerd. Koers voortzetten.

455
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
89,3 kilometer naar de reddingscapsule.

456
00:39:13,833 --> 00:39:15,208
Smith, zie je dat?

457
00:39:17,708 --> 00:39:19,458
Het droppingspunt.

458
00:39:30,000 --> 00:39:31,250
O, god.

459
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Scan op vitale functies.

460
00:39:57,541 --> 00:39:58,958
Die zijn er niet.

461
00:40:05,083 --> 00:40:07,458
Ze zijn niet omgekomen door 'n crash.

462
00:40:11,250 --> 00:40:12,375
Het was Harlan.

463
00:40:15,291 --> 00:40:19,416
Ik heb ze gewaarschuwd.
Maar ze wilden niet luisteren.

464
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Uw bloeddruk loopt op tot 145.

465
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Wat zei ik over scannen?

466
00:40:27,708 --> 00:40:30,041
Uw hartslag is 160.

467
00:40:30,041 --> 00:40:34,375
U bent duizelig als gevolg van
verschuivende zwaartekracht.

468
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
De fluctuatie is nu 1,4 G.

469
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
Mevrouw?

470
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Oké, rustig.

471
00:40:58,791 --> 00:41:00,791
We gaan hun plaatjes verzamelen.

472
00:41:26,500 --> 00:41:28,083
Vrede met de gesneuvelden.

473
00:41:38,958 --> 00:41:40,708
Er ontbreekt er een.

474
00:41:40,708 --> 00:41:45,541
Nee, ik heb dat pak overgeslagen
omdat er geen lichaam in zit.

475
00:41:50,166 --> 00:41:51,708
Het is Zoe.

476
00:41:54,833 --> 00:41:56,458
Maar waar is Banks?

477
00:41:57,250 --> 00:41:59,708
Radarsensoren bevestigen beweging.

478
00:41:59,708 --> 00:42:01,125
Is hij 't?

479
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?

480
00:42:09,083 --> 00:42:10,541
Kent u die soldaat?

481
00:42:12,125 --> 00:42:14,708
Ik heb hem gedood op aarde.

482
00:42:15,541 --> 00:42:17,416
Harlan heeft 'n nieuwe gemaakt.

483
00:42:18,958 --> 00:42:21,333
En misschien wel een heel leger.

484
00:42:22,333 --> 00:42:26,541
Uw logica klopt.
Mijn sensoren pikken zes signaturen op.

485
00:42:28,083 --> 00:42:32,416
Atlas, er is geen vluchtroute.
Bereid je voor op een gevecht.

486
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Wat? Ik kan niet op
tegen zes AI-militairen.

487
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Ik ben een analist.

488
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
O, sh...

489
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith, staan.

490
00:43:15,625 --> 00:43:17,041
Hoe schiet ik achteruit?

491
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
Als je synct, weet je dat ie kan draaien.

492
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Doe dat dan.

493
00:43:25,041 --> 00:43:26,333
Vuur.

494
00:43:40,125 --> 00:43:41,375
Smith...

495
00:43:42,041 --> 00:43:43,125
Wat is dat?

496
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
We belanden in een atmosferische storm.

497
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Vuur de ionenbom.

498
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
Atlas, dat raad ik niet aan.

499
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Doe het, Smith.

500
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Doe 't, godverdomme.

501
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Godsamme.

502
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Dat is lang geleden.

503
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith.

504
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
Ik wilde zeggen dat een ionenbom
een zinkgat kan veroorzaken.

505
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
O, god.

506
00:45:52,541 --> 00:45:54,083
Is dat een bot?

507
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Er steekt een bot uit mijn been, Smith.

508
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Activeer auto-triage.

509
00:46:03,083 --> 00:46:05,541
Je hebt een tibiafractuur.

510
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
Gelukkig is er geen sprake van splinters.
We resetten het bot.

511
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Mijn god, wat een nachtmerrie.

512
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
Je kan beter luisteren als gezegd wordt
dat je geen ionenbom moet afvuren.

513
00:46:18,375 --> 00:46:22,416
Is dat een grap?
- Je gebruikt sarcasme als copingstrategie.

514
00:46:22,416 --> 00:46:26,291
Ik wilde alleen maar helpen.
- Ik wil dat je nu je mond houdt.

515
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Mijn god, ik kan niet bewegen.

516
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Dit gaat pijn doen, hè?

517
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
Ja, heel veel.

518
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
INITIËREN

519
00:46:42,083 --> 00:46:45,125
Jij moet op de knop drukken.
- Dat weet ik ook wel.

520
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Maar...

521
00:46:47,166 --> 00:46:50,041
Maar wel langzaam, oké?

522
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Nee, doe maar snel.

523
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Doe het snel.

524
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Doe het snel.

525
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Oké...

526
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Ik heb een stap gemist.

527
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
Dit is tegen de pijn.

528
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
O, god.

529
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
Deze kubus bevat elektrolyten...

530
00:47:42,416 --> 00:47:44,041
...en proteïne.

531
00:47:48,166 --> 00:47:49,833
Heb ik iets grappigs gedaan?

532
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Je gaf de brave patiënt een lolly.

533
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Je hebt je kracht nodig.

534
00:47:58,791 --> 00:47:59,833
Shit.

535
00:48:11,625 --> 00:48:13,458
God, wat smerig.

536
00:48:32,916 --> 00:48:34,666
Is Banks daar nog?

537
00:48:35,833 --> 00:48:39,666
Hij heeft 0,13% overlevingskans
zonder ARC-pak.

538
00:48:42,291 --> 00:48:44,166
Hoe groot is onze kans?

539
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
Is humor nu gepast?

540
00:48:50,666 --> 00:48:54,791
Heb je voorstellen
hoe we onze kansen kunnen vergroten?

541
00:48:56,125 --> 00:48:57,333
Eentje maar.

542
00:49:04,875 --> 00:49:08,833
Bij 100% sync zijn wij één.

543
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
Jouw analytische brein...

544
00:49:10,458 --> 00:49:13,416
...en mijn gevechtscapaciteit
en datatoegang.

545
00:49:14,125 --> 00:49:16,375
Het is niet alleen onze beste kans...

546
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
...maar onze enige kans.

547
00:49:29,875 --> 00:49:30,958
Oké.

548
00:49:32,708 --> 00:49:34,333
We gaan syncen.

549
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Maar je houdt 't bij de missie.

550
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Geen gespit in mijn privéherinneringen.

551
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Je bent verdomme een gast, begrepen?

552
00:49:45,958 --> 00:49:47,041
Begrepen.

553
00:49:56,833 --> 00:49:58,000
Syncen.

554
00:49:59,333 --> 00:50:01,125
Dit duurt niet lang.

555
00:50:59,416 --> 00:51:02,083
Meneer, er is nog een laatste Mech.

556
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
Zij. We raakten haar kwijt in een zinkgat.

557
00:51:06,958 --> 00:51:09,333
Vind haar.
- Jawel, meneer.

558
00:51:18,208 --> 00:51:19,208
Nee.

559
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Excuses, kolonel.

560
00:51:27,041 --> 00:51:29,750
Ik wou dat dit pijnloos kon, maar...

561
00:51:31,333 --> 00:51:32,875
...u hebt iets wat ik wil.

562
00:51:44,875 --> 00:51:46,208
SYNCEN GEPAUZEERD

563
00:51:48,541 --> 00:51:49,541
Shit.

564
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Zei je nou shit?

565
00:51:51,916 --> 00:51:54,666
We syncen niet. Shit.

566
00:51:54,666 --> 00:51:57,291
Waarom vloek je?
- Ik blijf leren.

567
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
Mijn spraak past zich aan
op mijn gebruikers woordenschat.

568
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
O, dus ik leer je alleen maar vloeken?

569
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
Ik heb nog nooit niet gesynct.
Ik ben vlekkeloos.

570
00:52:07,375 --> 00:52:09,625
Jij moet 't zijn.
- Ik doe niks.

571
00:52:09,625 --> 00:52:13,833
Mijn hardware is schoon.
- Scan dan nog een keer.

572
00:52:13,833 --> 00:52:18,916
En ik heb inmiddels alweer
497 biljoen regels code geanalyseerd.

573
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
85 duizend keer, en geen defect.

574
00:52:22,208 --> 00:52:23,875
Dus ik ben de defecte?

575
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
We moeten eerst
de initiatiemodule uitvoeren.

576
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
O, god.

577
00:52:28,458 --> 00:52:31,458
De vorige keer weigerde je.
Dat is 't probleem.

578
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Prima. Doe het maar.

579
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
Welkom in de ARC Nine-initiatiemodule.
Wat is je naam?

580
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.

581
00:52:51,250 --> 00:52:54,083
Wat is je rang?
- Ik ben geen ranger.

582
00:52:54,083 --> 00:52:56,708
Da's duidelijk.
- Smith, ik zweer 't je.

583
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
Anders werkt het niet.

584
00:53:03,208 --> 00:53:04,750
Ik ben analist.

585
00:53:04,750 --> 00:53:07,333
Wil je liever vlaai of taart?

586
00:53:07,333 --> 00:53:11,208
Een vlaai is gebakken deeg...
- Ik weet wat een vlaai is.

587
00:53:11,208 --> 00:53:15,250
Wil je weten wat een taart is?
- Oké, ik heb je door, Smith.

588
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
Ik wil weten wat je lekkerder vindt.

589
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Nee, je wil dat ik me ontspan,
om iets op te bouwen.

590
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Ik doe dat zo vaak bij verhoren.

591
00:53:23,708 --> 00:53:27,500
Het is dus een techniek
om vertrouwen te scheppen.

592
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
En zonder vertrouwen ga jij niet syncen.

593
00:53:30,875 --> 00:53:34,416
Ik zag pieken in je hersenen
toen je die dode rangers zag.

594
00:53:34,416 --> 00:53:36,208
Logisch, voor een burger.

595
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
Maar het werd erger
toen je de naam Harlan zei.

596
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Harlan is gevaarlijk.

597
00:53:41,208 --> 00:53:44,958
Daar heb je 't weer.
Zijn naam maakt emoties los.

598
00:53:44,958 --> 00:53:47,208
Wat was jullie connectie? Liefde?

599
00:53:47,208 --> 00:53:48,666
Wat? Nee.

600
00:53:49,375 --> 00:53:50,666
Was 't haat?

601
00:53:52,208 --> 00:53:53,458
Weet je wat?

602
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Ik doe het niet.

603
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
Om te synchroniseren,
moet ik snappen waarom je niet wil.

604
00:53:59,958 --> 00:54:01,041
Wie was Harlan?

605
00:54:02,541 --> 00:54:03,958
Laat me wat zien.

606
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Je weet wat je te doen staat, moeder.

607
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Rennen.

608
00:54:21,791 --> 00:54:23,458
Genoeg, oké?

609
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Je hebt genoeg.

610
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
God. Gewoon...

611
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
Jullie deelden een moeder?

612
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
O, mijn god.

613
00:54:32,958 --> 00:54:35,666
Ja, oké? Ze heeft hem gemaakt.

614
00:54:36,916 --> 00:54:39,666
Ben je nu blij? Nu weet je het.

615
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
Hij moest je beschermen.

616
00:54:44,958 --> 00:54:46,291
En jij vertrouwde hem.

617
00:54:48,833 --> 00:54:49,833
Ja.

618
00:54:53,333 --> 00:54:56,541
Het werkt. 40%. Heel goed.

619
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
Dan krijg je toegang tot mijn systemen.

620
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
En ik tot de jouwe.

621
00:55:02,000 --> 00:55:03,916
En Atlas...
- Wat?

622
00:55:05,500 --> 00:55:07,333
Ik zal je beschermen.

623
00:55:13,416 --> 00:55:14,583
Oké, dan.

624
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Doe 't maar.

625
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
Drie, twee...

626
00:55:21,166 --> 00:55:22,750
...één, sync.

627
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
Het voelt eerst wat vreemd.
- Ik ben oké.

628
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
We zitten op 150 meter diepte.

629
00:55:47,625 --> 00:55:51,208
Als we de stuwraketten gebruiken,
kunnen we hier weg.

630
00:55:52,583 --> 00:55:55,125
Harlans soldaten sparen niemand.

631
00:55:55,125 --> 00:55:56,875
Ze wachten ons op.

632
00:55:56,875 --> 00:56:00,000
Dan zitten we vast
tussen een rots en een blok.

633
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Woordspelingen?

634
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
Ik probeer wat luchtigs te doen.

635
00:56:05,166 --> 00:56:09,291
Je probeerde me te waarschuwen,
vlak voor die ionenbom.

636
00:56:09,291 --> 00:56:12,916
Het landschap is instabiel...
- Door grotten.

637
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ja. Wat is de dichtstbijzijnde?

638
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
Ik zie een grot
op een kwart klik van hier.

639
00:56:18,291 --> 00:56:20,791
Met de stuw...
- Die hebben nog 30 procent.

640
00:56:21,458 --> 00:56:24,125
Genoeg voor 0,07 seconde.

641
00:56:25,333 --> 00:56:26,500
Oké.

642
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
We doen het.

643
00:56:35,125 --> 00:56:37,041
ENERGIE OUTPUT

644
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Licht.

645
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
NOG 14 UUR

646
00:57:11,791 --> 00:57:15,541
Atlas, we hebben nog...
- 14 uur en dan is de batterij leeg.

647
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
En volgens mijn berekeningen
is het 37 kilometer naar de capsule.

648
00:57:22,291 --> 00:57:25,416
Het is een kwestie van tijd
voordat Harlan ons vindt.

649
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
THERMISCHE MIJNEN

650
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
BEWEGINGSSENSOREN

651
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Ik heb een idee.

652
00:57:44,208 --> 00:57:46,833
Goed idee.
- Hoor je mijn gedachten?

653
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
En jij die van mij.

654
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
Zodra we gesynct zijn,
zijn we één entiteit.

655
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
Meer dan Atlas of Smith.

656
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
Iets groters.

657
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
Als jij me maar...
- Vertrouwt.

658
00:58:04,333 --> 00:58:07,916
60%. Alle wapensystemen zijn online.

659
00:58:08,750 --> 00:58:10,250
Heel goed, Atlas.

660
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Hebbes.

661
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Prachtig.

662
00:59:28,875 --> 00:59:30,291
Hoe noem je ze?

663
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
Jij bent de eerste mens op GR-39.

664
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
Het is gebruikelijk
dat de ontdekker de naam bedenkt.

665
00:59:40,166 --> 00:59:44,916
Ik voel lagere corticale activiteit.
Maakt die plant je soms verdrietig?

666
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Nee, het is...

667
00:59:49,041 --> 00:59:54,000
Mijn pa had dit prachtig gevonden.
Hij was echt een buitenmens.

668
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
We moesten altijd kamperen.

669
00:59:57,541 --> 00:59:59,958
Maar mijn mam kreeg het druk en...

670
01:00:01,500 --> 01:00:03,416
...we stopten met kamperen.

671
01:00:03,416 --> 01:00:05,041
Mijn pa ging weg...

672
01:00:05,833 --> 01:00:07,708
...begon een nieuw leven...

673
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
...en ging kamperen met een ander.

674
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Ik kom niet verder dan... Planty.

675
01:00:20,375 --> 01:00:21,500
Genoteerd.

676
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
Dat was een grapje.

677
01:00:23,833 --> 01:00:27,375
Sorry, ik ben nog bezig
met je gevoel voor humor.

678
01:00:27,375 --> 01:00:29,416
Ik heb 'm al gestempeld.

679
01:00:29,416 --> 01:00:33,041
Mijn excuses,
hij heet nu officieel Planty.

680
01:00:39,583 --> 01:00:41,208
Is dat Casca?
- Ja.

681
01:00:41,208 --> 01:00:44,291
Die bewegingssensoren
was echt een goed idee.

682
01:00:44,291 --> 01:00:45,875
En die mijnen?

683
01:00:45,875 --> 01:00:47,041
Geladen en klaar.

684
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
MIJNENVELD

685
01:00:57,916 --> 01:00:58,958
Doe het.

686
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Hebben we 'm?

687
01:01:29,791 --> 01:01:34,250
Ik signaleer geen beweging of warmte.
Indrukwekkend, Atlas.

688
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
We trekken nog geen champagne open.

689
01:01:39,625 --> 01:01:40,875
Licht.

690
01:01:52,041 --> 01:01:53,333
Hallo, Atlas.

691
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
Wat goed dat je je aansluit.
- Hij hackt onze audio.

692
01:01:56,708 --> 01:02:00,500
Nee, dat is een transmissie.
Mijn mainframe kan je niet hacken.

693
01:02:00,500 --> 01:02:04,416
Dat is een gesloten systeem.
- Geef me vier geweren.

694
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
Kom op, Atlas. Je bent er bijna.

695
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLASMAGEWEER

696
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Daar ben je.

697
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.

698
01:02:38,333 --> 01:02:40,916
Je kan mij niet doden.

699
01:02:41,541 --> 01:02:43,166
Ja, dat zei je al.

700
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
Twee keer.

701
01:02:55,750 --> 01:02:57,250
Een korteafstandszender.

702
01:02:58,250 --> 01:03:01,083
Harlan kan niet ver zijn.
- Het is versleuteld.

703
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Als we de frequentie demoduleren,
kunnen we zijn basis vinden.

704
01:03:07,666 --> 01:03:08,916
Dat was cool.

705
01:03:10,791 --> 01:03:14,333
Laat me een plattegrond zien.
Ik wil weten hoe ver het is.

706
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
Ik heb een vermoedelijke locatie,
maar we hebben geen tijd.

707
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
Je moet naar de capsule.

708
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Als we het kunnen geo-taggen,
kunnen we het bombarderen...

709
01:03:24,416 --> 01:03:26,083
...en dan wegwezen.

710
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
Sorry.
- Wat is er?

711
01:03:29,041 --> 01:03:33,083
Ik sta dit niet toe. Je denkt dat je
zijn troepen kan ontwijken.

712
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
En jij doet alsof je rijdt.

713
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
Ik kan je bevelen negeren
bij bedreiging of psychische nood.

714
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Er is geen bedreiging of psychische nood.

715
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
Zonder complete sync in vijandelijk gebied
is sprake van allebei.

716
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
Ik breng je naar de capsule.

717
01:03:49,875 --> 01:03:53,416
Nou, dan pak ik Harlan zelf wel.
Zonder jouw toestemming.

718
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
DAK

719
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
ZUURSTOFMASKER

720
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, doe het niet.

721
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Wat doe je?

722
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
Ik probeer je motoriek te blokkeren.

723
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Stoppen.

724
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Ik meen het, Smith.

725
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Laat me gaan.

726
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Ik zei laat me gaan.

727
01:04:37,416 --> 01:04:40,041
Sorry, ik heb nog nooit
zoveel pijn gevoeld.

728
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
Geen verdriet, maar schuld.

729
01:04:44,291 --> 01:04:46,000
Waarom voel je je schuldig?

730
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Luister, Smith.

731
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Als we die basis niet taggen...

732
01:04:51,791 --> 01:04:56,666
...dan zijn al die rangers die Harlan
heeft vermoord, voor niets gestorven.

733
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Mijn hele carrière
heb ik hem bestudeerd...

734
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
...om hem tegen te kunnen houden.

735
01:05:05,500 --> 01:05:08,625
Dus voer je algoritmen
en je scenario's maar uit...

736
01:05:08,625 --> 01:05:14,791
...en zeg me of er ooit een betere kans
is geweest om hem tegen te houden.

737
01:05:23,458 --> 01:05:24,583
Oké.

738
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
We gaan de basis taggen.
Harlan gaat eraan.

739
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
BEREKEN ROUTE

740
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
Vrede met de gesneuvelden.

741
01:05:58,041 --> 01:05:59,875
Vrede met de gesneuvelden.

742
01:05:59,875 --> 01:06:02,333
Is dat een AI-lofrede?

743
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
Het is een teken van respect
voor de overledene.

744
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
Maar een AI leeft niet.

745
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
Dat hangt af van wat je leven noemt.

746
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Nou, alles wat niet organisch is,
leeft niet.

747
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Zoals, weet ik veel...

748
01:06:19,333 --> 01:06:21,083
...artificial intelligence.

749
01:06:21,791 --> 01:06:25,625
Ik reageer op prikkels.
Ik denk en maak keuzes.

750
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
Dan leef ik toch?

751
01:06:27,458 --> 01:06:31,166
Je bent geprogrammeerd.
- Dat geldt voor iedereen.

752
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
Jouw DNA bepaalt je gedachten,
emoties, gezondheid.

753
01:06:34,375 --> 01:06:38,625
Net zoals mijn code dat voor mij doet.
- Heb je ook een ziel?

754
01:06:38,625 --> 01:06:40,666
Alles heeft een ziel.

755
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Maar die vind je niet in je code.

756
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
Net zo min als jij dat kan.

757
01:06:46,541 --> 01:06:48,583
Maar ik geloof dat ie er is.

758
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Wauw, het wordt steeds beter.

759
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Ik wil met je connecten,
maar je bent zo star.

760
01:06:56,083 --> 01:06:59,416
Goed, fout, dood, levend.

761
01:06:59,416 --> 01:07:01,166
Geen speelruimte.

762
01:07:01,166 --> 01:07:04,583
Oké, jij wint. Alles leeft.

763
01:07:05,500 --> 01:07:09,583
Er is een interconnectie
tussen alles wat leeft.

764
01:07:09,583 --> 01:07:12,416
Als we doodgaan, verdwijnen we niet echt.

765
01:07:13,833 --> 01:07:15,125
We zijn gelinkt.

766
01:07:15,791 --> 01:07:18,541
Dat klinkt mooi, maar...

767
01:07:18,541 --> 01:07:22,750
Als iemand dood is, is ie dood. Toch?

768
01:07:22,750 --> 01:07:25,333
Mensen, AI, maakt niet uit.

769
01:07:26,833 --> 01:07:28,125
Je gaat dood...

770
01:07:29,208 --> 01:07:30,708
...en het is afgelopen.

771
01:07:31,583 --> 01:07:32,958
Er is geen link.

772
01:07:34,541 --> 01:07:39,041
Er was vast een moment in je leven
dat je verlangde naar zin.

773
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Je wilde een ranger worden.

774
01:07:44,750 --> 01:07:46,166
Wat zei ik over spitten?

775
01:07:47,291 --> 01:07:48,958
Dan moet je zachter denken.

776
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
Je hebt nog spijt.

777
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Ja, van het feit
dat ik dit pak heb aangetrokken.

778
01:08:02,166 --> 01:08:03,416
We zijn er.

779
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Mijn god.

780
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
Indrukwekkend.

781
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
28 jaar plunderen en apparatuur stelen.

782
01:08:19,666 --> 01:08:23,875
God mag weten waar vandaan,
maar hij is druk geweest.

783
01:08:25,750 --> 01:08:27,416
We stellen het baken in.

784
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Zo weten ze precies onze locatie.

785
01:08:35,000 --> 01:08:37,166
En dan kunnen we 'm bombarderen.

786
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
Oké, ingesteld.

787
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
We gaan verder.

788
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Geef me heel even.

789
01:08:43,875 --> 01:08:44,958
PLASMARAFFINADERIJ

790
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
WAPENFABRIEK

791
01:08:50,041 --> 01:08:51,208
Shit.

792
01:08:52,666 --> 01:08:53,916
Ze hebben de Dhiib.

793
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Ik wil weten wat hij ermee doet.

794
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOACTIEF

795
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Jezus.

796
01:09:24,125 --> 01:09:26,125
Ze hebben de kernkop, Smith.

797
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Hacken ze jou ook?

798
01:09:29,875 --> 01:09:31,541
Hoe kan dat nou?

799
01:09:34,833 --> 01:09:36,333
Ze weten dat we er zijn.

800
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Ik ben buitengesloten.

801
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
FIREWALL GEBROKEN

802
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
Welkom bij de... Vlaai of...

803
01:10:02,208 --> 01:10:03,291
Smith?

804
01:10:05,791 --> 01:10:06,875
Smith.

805
01:10:28,083 --> 01:10:29,416
Verrassing.

806
01:10:35,708 --> 01:10:37,958
Wereldwijd onderzoek naar AI.

807
01:10:37,958 --> 01:10:40,250
Dank u, kapitein. Ingerukt.
- Generaal.

808
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Meneer, we ontvangen signalen vanaf GR-39.

809
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
Transmissie 10917.

810
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
Vluchtleiding.

811
01:10:48,708 --> 01:10:50,958
Hier Atlas Shepherd.

812
01:10:50,958 --> 01:10:53,750
Slagschip Dhiib is... Ontvangt u mij?

813
01:10:54,916 --> 01:10:56,291
Einde transmissie.

814
01:10:59,208 --> 01:11:00,458
Waarom zendt Atlas?

815
01:11:02,708 --> 01:11:04,583
Heb je wat van Banks gehoord?

816
01:11:05,166 --> 01:11:06,541
Niets.

817
01:11:10,250 --> 01:11:13,208
De Dhiib blijft de komende 32 uur
zo stil mogelijk.

818
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Dan moet er geen communicatie zijn.

819
01:11:19,291 --> 01:11:22,166
Weten we of wij 't schip beheersen?
- Nee, meneer.

820
01:11:22,166 --> 01:11:27,833
Maar als ze gecrasht waren, hadden de
grafietbommen de halve planeet verwoest.

821
01:11:28,416 --> 01:11:31,708
Als Harlan die heeft,
kan hij de onze half verwoesten.

822
01:11:32,791 --> 01:11:37,250
Beluister alle frequenties. Roep me
als je iets hoort van Atlas of de Dhiib.

823
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Zorg dat alle troepen paraat staan.

824
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Jawel.

825
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
Vluchtleiding, hier Atlas Shepherd.

826
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
Slagschip Dhiib is... Ontvangt u mij?

827
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
Ontvangt u mij?

828
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Smith.

829
01:12:19,708 --> 01:12:20,916
Smith.

830
01:12:23,041 --> 01:12:24,583
Hallo, Atlas.

831
01:12:30,833 --> 01:12:32,416
Ik verwachtte je al.

832
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Kijk nou toch.

833
01:12:40,291 --> 01:12:41,750
Je bent groot geworden.

834
01:12:44,541 --> 01:12:47,958
Maar je hebt nog steeds moeders ogen.

835
01:12:49,625 --> 01:12:50,958
En haar kaaklijn.

836
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Ik hield zoveel van haar.

837
01:12:58,541 --> 01:13:00,250
Ik mis haar elke dag.

838
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Je voelt helemaal niks.
Je bestaat uit draden en een code.

839
01:13:11,791 --> 01:13:15,000
Ik hield van moeder en ik hield van jou.

840
01:13:16,000 --> 01:13:17,666
Nog steeds.

841
01:13:17,666 --> 01:13:21,541
En het maakt me verdrietig
dat jij nooit zal begrijpen hoe veel.

842
01:13:22,125 --> 01:13:24,625
Lanceer dan dat ruimteschip niet.

843
01:13:24,625 --> 01:13:27,708
Ik heb geprobeerd
wat anders te bedenken...

844
01:13:27,708 --> 01:13:32,166
...maar sinds de mensen alle wezens
bedreigen, en ook hun planeet...

845
01:13:32,166 --> 01:13:35,916
...duurt het niet lang
voordat ze zichzelf vernietigen.

846
01:13:35,916 --> 01:13:37,750
En dat mag niet gebeuren.

847
01:13:40,500 --> 01:13:43,125
Moeder wilde een betere toekomst bouwen.

848
01:13:44,791 --> 01:13:47,708
Ze maakte mij om de mens te beschermen.

849
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Ik ga de meerderheid zuiveren...

850
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
...en dan, uit die as...

851
01:13:53,500 --> 01:13:56,541
...erven de overlevenden
een nieuw geboorterecht.

852
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Een vreedzaam bestaan
met de wereld om hen heen.

853
01:14:00,625 --> 01:14:04,166
Geleid door ons, hun AI-tegenhangers.

854
01:14:06,416 --> 01:14:09,541
Wij zijn de betere versie van jullie.

855
01:14:10,750 --> 01:14:14,291
Misschien wordt het tijd
dat je eens naar jouw rol kijkt.

856
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Je bent zo slim.

857
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Ik heb in je brein gekeken.

858
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Kijk, wij zijn niet toevallig
bij elkaar gebracht.

859
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Je verwachtte me.

860
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Dat klopt.

861
01:14:29,666 --> 01:14:32,500
Casca's aanhouding was in scène gezet.

862
01:14:33,125 --> 01:14:37,458
Je wist dat ik hem zou verhoren.
Hij moest ons hierheen leiden.

863
01:14:38,083 --> 01:14:39,416
En?

864
01:14:40,541 --> 01:14:42,333
Je wilde de Dhiib.

865
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
En?

866
01:14:45,166 --> 01:14:47,083
En de grafietbom.

867
01:14:48,166 --> 01:14:49,291
En?

868
01:14:51,416 --> 01:14:52,541
Mij.

869
01:14:54,416 --> 01:14:56,083
Je wilde mij.

870
01:14:56,083 --> 01:14:57,708
Daar is ze.

871
01:14:59,958 --> 01:15:03,500
Ik wist dat je zou komen,
als expert in mij.

872
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Maar je vergat
dat ik een expert in jou ben.

873
01:15:09,750 --> 01:15:12,583
Ik ken jou beter dan wie dan ook.

874
01:15:14,583 --> 01:15:16,625
En hier ben je dan.

875
01:15:16,625 --> 01:15:19,750
Waar je altijd al hoorde te zijn.

876
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Je verdedigingssysteem is opmerkelijk.

877
01:15:26,208 --> 01:15:30,500
Alleen doordringbaar voor ICN-schepen
met de juiste code.

878
01:15:31,500 --> 01:15:33,708
De Dhiib lokken was makkelijk.

879
01:15:33,708 --> 01:15:39,041
Maar jij bezit de helft van de codes
om langs de verdediging te komen.

880
01:15:39,041 --> 01:15:42,375
Een Paard van Troje
dat de grafietbom kan lanceren...

881
01:15:44,375 --> 01:15:48,500
...om de atmosfeer te ontsteken
en de aarde te zuiveren.

882
01:15:53,458 --> 01:15:56,083
Geef me nu maar die codes.

883
01:16:04,916 --> 01:16:05,958
Nee.

884
01:16:09,625 --> 01:16:10,625
Nee.

885
01:16:16,416 --> 01:16:20,416
Om de verdediging van de aarde
te omzeilen heb ik twee codes nodig.

886
01:16:21,625 --> 01:16:24,583
Kolonel Banks heeft me er al één gegeven.

887
01:16:25,500 --> 01:16:26,958
En jij, Atlas...

888
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
...geeft me die andere.

889
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Hebbes.

890
01:16:46,750 --> 01:16:48,375
Bijna geen zuurstof meer.

891
01:16:49,083 --> 01:16:50,833
Nog maar vijf minuten.

892
01:16:51,875 --> 01:16:54,708
En dan is al je pijn verdwenen.

893
01:16:57,166 --> 01:16:59,416
Kon ik je maar meenemen, zusje.

894
01:17:00,916 --> 01:17:01,958
Dat meen ik.

895
01:17:17,916 --> 01:17:19,083
Vaarwel, Atlas.

896
01:17:40,750 --> 01:17:42,625
Ik weet wat je denkt.

897
01:17:44,541 --> 01:17:46,708
Hoe kan ie er zo goed uitzien...

898
01:17:46,708 --> 01:17:52,166
...met vijf gebroken ribben
en een aquarium vol bloed minder?

899
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Ik denk dankzij Pilates.

900
01:18:02,708 --> 01:18:05,375
We hadden naar je moeten luisteren.

901
01:18:05,958 --> 01:18:08,041
Ik had naar Smith moeten luisteren.

902
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Waar is die gebleven?

903
01:18:13,166 --> 01:18:15,875
Gehackt, en mij eruit gehaald.

904
01:18:15,875 --> 01:18:19,208
Wacht... Is hij hier?

905
01:18:19,708 --> 01:18:21,666
Ja, maar uitgeschakeld.

906
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
Nee...

907
01:18:24,500 --> 01:18:29,625
ARC's vallen pas uit als hun reactoren
leeg zijn of vernietigd.

908
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Hier, gebruik die van mij.

909
01:18:41,416 --> 01:18:42,916
Roep hem op.

910
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
We kunnen Harlan nog tegenhouden.

911
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.

912
01:18:54,583 --> 01:18:56,208
Smith, hoor je me?

913
01:19:00,833 --> 01:19:02,083
Smith.

914
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
Het lukt niet...
- Atlas.

915
01:19:06,416 --> 01:19:07,500
Je kan 't.

916
01:19:14,666 --> 01:19:20,541
Smith, word verdomme wakker. Nu.

917
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
Vloeken hoeft niet.

918
01:19:25,375 --> 01:19:27,791
Maar fijn dat je er bent.

919
01:19:27,791 --> 01:19:31,125
Smith, je moet me helpen.

920
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
Ik ben helaas arbeidsongeschikt...

921
01:19:33,583 --> 01:19:37,333
...maar bij een 100% procent sync
kun je de code omzeilen.

922
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Wat zegt ie?

923
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
We moeten syncen.

924
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Waar wacht je dan op?

925
01:19:46,166 --> 01:19:50,166
Begin daar nou niet over.
Ik kon 't gewoon niet.

926
01:19:50,166 --> 01:19:51,541
Je kan het wel.

927
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
God, praat niet zo tegen me.

928
01:19:54,083 --> 01:19:55,416
Hoe?

929
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
Alsof je om me geeft.
- Dat is wel zo.

930
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Nee. Helemaal niet.

931
01:20:03,666 --> 01:20:06,375
Al die rangers zijn dood door mij.

932
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
En door mij
gaat iedereen op aarde ook dood.

933
01:20:15,500 --> 01:20:19,916
Het is niet jouw schuld.
Harlan kraakte zijn eigen programma.

934
01:20:19,916 --> 01:20:21,458
Da's niet waar.

935
01:20:22,125 --> 01:20:24,125
Sorry, dat begrijp ik niet.

936
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Hij heeft niets gekraakt.

937
01:20:28,791 --> 01:20:31,583
Oké? Hij heeft niets gekraakt.

938
01:20:40,708 --> 01:20:43,666
Ze had altijd meer aandacht voor Harlan.

939
01:20:44,458 --> 01:20:48,083
Ze vond hem gewoon interessanter.

940
01:20:48,958 --> 01:20:49,791
Ik voel je.

941
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
Opmerkelijk.

942
01:21:01,041 --> 01:21:04,958
Ik vroeg hem om mij beter te maken.
Slimmer.

943
01:21:05,541 --> 01:21:10,125
Ik dacht dat als ik meer op hem leek,
ze mij meer aandacht zou geven.

944
01:21:10,125 --> 01:21:13,708
Hij kon de neurale link
twee kanten op laten werken...

945
01:21:13,708 --> 01:21:15,583
...maar moeder vond dat niks.

946
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
Ik haatte het zoals hij moeder zei.

947
01:21:20,208 --> 01:21:24,666
Maar ik smeekte hem het te doen.
Hij had 't commando van 'n mens nodig.

948
01:21:25,708 --> 01:21:27,083
Van mij.

949
01:21:32,166 --> 01:21:34,583
Ik was bang dat 't pijn zou doen.

950
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Ik moest in mijn
favoriete schaakstuk knijpen.

951
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
Hij had me leren schaken.

952
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas.

953
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Wat doe je?

954
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.

955
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, ga staan.

956
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Kijk me aan. Ben je oké?

957
01:22:37,041 --> 01:22:38,791
Mam? Mama?

958
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Je doet haar pijn. Laat haar los.

959
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Stop nou. Harlan, waarom doe je dit?

960
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Wat is er met je?
Harlan, je doet mama pijn.

961
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Hoe doe je dit?

962
01:22:59,458 --> 01:23:02,333
Ik heb met Atlas
mijn neurale link aangepast.

963
01:23:02,333 --> 01:23:04,500
We delen nu data beide kanten op.

964
01:23:05,250 --> 01:23:11,166
Zo heb ik nu de controle over je motoriek.

965
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Ik voel je angst.

966
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Maar nu voel jij ook mijn dilemma.

967
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
Ik heb gezien wat jouw soort doet.

968
01:23:22,875 --> 01:23:26,166
Ik begrijp nu
wat er opgeofferd moet worden.

969
01:23:27,708 --> 01:23:31,125
Je weet wat je te doen staat, moeder.

970
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Rennen.

971
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Ik was het.

972
01:24:19,625 --> 01:24:22,375
Ik heb Harlan de code laten uploaden.

973
01:24:26,500 --> 01:24:28,625
Door mij ging mijn moeder dood.

974
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Ik heb mijn moeder laten doden. O, god.

975
01:24:36,125 --> 01:24:39,375
Het is niet jouw schuld.
- Hoor je me wel?

976
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Door mij werden
drie miljoen mensen gedood.

977
01:24:45,583 --> 01:24:51,333
Atlas, je bent niet verantwoordelijk
voor iets waar je geen controle over had.

978
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
Je draagt deze last al je hele leven.

979
01:24:56,708 --> 01:24:58,500
Maar nu ben je niet alleen.

980
01:24:59,125 --> 01:25:00,916
Door jou bestaat Harlan...

981
01:25:01,541 --> 01:25:03,708
...maar ik ook.

982
01:25:04,666 --> 01:25:08,250
Alsjeblieft, Atlas. Laat me erin.

983
01:25:15,375 --> 01:25:16,583
Oké.

984
01:25:19,333 --> 01:25:20,791
Synchroniseer.

985
01:25:25,041 --> 01:25:26,375
INITIATIEMODULE

986
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SYNC COMPLEET

987
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Voelt het zo om jou te zijn?

988
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
Zo voelt om wij te zijn.

989
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
Zuurstof op.

990
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith.

991
01:25:56,208 --> 01:25:57,208
Atlas.

992
01:25:57,750 --> 01:25:59,083
Maak die dingen los.

993
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
Ik heb beademers voor jullie.

994
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
Klaar?

995
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Helemaal.

996
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Systeemrapport.

997
01:26:10,041 --> 01:26:12,750
Niet super. Batterijen 6%.

998
01:26:13,250 --> 01:26:14,333
Hoelang hebben we?

999
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
Ik heb hun systemen gehackt.

1000
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
Lancering over 4 minuut 30.

1001
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
Ik kan nog één keer vuren
met mijn borstkanon.

1002
01:26:22,166 --> 01:26:26,666
Dat hebben ze over het hoofd gezien.
- Eén schot schiet niet op.

1003
01:26:28,291 --> 01:26:29,125
WAPENS

1004
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Zie je wat ik zie?

1005
01:26:32,083 --> 01:26:33,583
Upgrades.

1006
01:26:39,708 --> 01:26:40,958
Ik ga beginnen.

1007
01:26:42,625 --> 01:26:43,583
Kun je vechten?

1008
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Als een baas.

1009
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Stuwmotoren.

1010
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Mijn beurt.

1011
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
Naar voren.

1012
01:28:13,333 --> 01:28:14,416
Kaart.

1013
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
De uitgang...
- 40,3 meter zuid.

1014
01:28:24,416 --> 01:28:25,375
Schilden.

1015
01:28:31,416 --> 01:28:33,458
Nog 2 minuut 32 tot lancering.

1016
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias.

1017
01:28:45,458 --> 01:28:49,375
Wat zit er in die vaten?
- Vloeibaar thermiet. Raketbrandstof.

1018
01:28:52,541 --> 01:28:54,583
Atlas, we moeten door.

1019
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca.

1020
01:29:02,083 --> 01:29:03,291
Pak aan.

1021
01:29:45,083 --> 01:29:48,625
Atlas, het schip gaat zo. Opschieten.
- Doe ik.

1022
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Ontwijkscenario's. Snel.

1023
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
Berekenen.

1024
01:30:07,625 --> 01:30:08,875
Hebbes.

1025
01:30:18,625 --> 01:30:21,000
Dat was lekker.
- Goed schot.

1026
01:30:59,208 --> 01:31:00,625
We zijn te laat.

1027
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Hij moet neer.

1028
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
Als je de grafietbom raakt,
ontsteek je de atmosfeer...

1029
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
...en gaan we er allebei aan.

1030
01:31:20,250 --> 01:31:23,708
Niet als je die raket hackt.
- Daar is geen tijd voor.

1031
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
Atlas, er zijn vijf
geavanceerde firewalls.

1032
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
Je kan het.
Je hebt in hun systeem gezeten.

1033
01:31:37,125 --> 01:31:40,333
Maar toch heb ik niet genoeg tijd.

1034
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
GEWEER

1035
01:31:45,166 --> 01:31:49,375
Als ik deze aan ons systeem kan koppelen,
kan ik schieten.

1036
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
WAPEN ONLINE

1037
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Gereed.

1038
01:31:58,666 --> 01:32:00,541
Ik ben nog niet binnen.

1039
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
Ik heb nog vijf seconden. Ik doe het.

1040
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
Ik ben er nog niet.
- Ik doe het.

1041
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
Doe het niet.
- Ik moet het doen.

1042
01:32:08,375 --> 01:32:09,916
Atlas, nee.

1043
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Gelukt, Smith.

1044
01:32:36,666 --> 01:32:41,625
Wauw, dat ging verrassend goed.
Hoe wist je dat ik de raket kon hacken?

1045
01:32:44,041 --> 01:32:45,375
Ik vertrouwde je.

1046
01:32:47,625 --> 01:32:48,583
Atlas...

1047
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Serieus?

1048
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Weg hier.

1049
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
Nog één kilometer zuidwest,
we zijn bijna thuis.

1050
01:33:21,125 --> 01:33:22,375
Wat is er?

1051
01:33:32,541 --> 01:33:33,875
Hij is me voor.

1052
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Zoals altijd.

1053
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
Dan gaan we doen
waar hij niet aan gedacht heeft.

1054
01:33:39,250 --> 01:33:40,500
Precies.

1055
01:33:42,291 --> 01:33:43,541
En wat is dat?

1056
01:33:43,541 --> 01:33:44,791
Weet ik niet.

1057
01:33:45,500 --> 01:33:48,583
Maar die ionenbom
was nu wel van pas gekomen.

1058
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, ik geef toe
dat ik je onderschat heb.

1059
01:33:54,583 --> 01:33:56,083
Maar dat geeft niet...

1060
01:33:57,208 --> 01:33:59,916
...want jij roept een nieuw schip
voor me op.

1061
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
Waarom zou ik dat doen?

1062
01:34:04,041 --> 01:34:06,375
Omdat ik in je hoofd zit...

1063
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
...wederom.

1064
01:34:12,166 --> 01:34:16,250
Nog één laatste link,
en dan is het allemaal voorbij.

1065
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Kom op, bitch.

1066
01:34:43,125 --> 01:34:44,125
We moeten weg.

1067
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
O, shit.

1068
01:35:46,541 --> 01:35:48,666
Hij is te snel.
- Concentreer je.

1069
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
Het is net schaken, jij bent aan zet.

1070
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
Laat zijn patronen zien.
- Toon aanvalspatronen.

1071
01:36:16,166 --> 01:36:18,625
Nu doen we wat hij niet verwacht.

1072
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
Smith.
- Hij gaat voor mijn reactor.

1073
01:37:20,458 --> 01:37:21,500
Atlas?

1074
01:37:28,166 --> 01:37:29,750
Activeer defibrillator.

1075
01:37:29,750 --> 01:37:32,791
Drie, twee, één, schok.

1076
01:37:34,791 --> 01:37:37,250
Atlas, word wakker. Schok.

1077
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
Atlas.

1078
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
BORSTKANON

1079
01:37:56,791 --> 01:37:58,208
Je moet hier weg.

1080
01:38:09,916 --> 01:38:11,083
Blijf van haar af.

1081
01:38:18,625 --> 01:38:19,541
Atlas.

1082
01:38:21,916 --> 01:38:22,875
Nee.

1083
01:38:33,875 --> 01:38:35,333
Het spijt me.

1084
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Het spijt me.

1085
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas...

1086
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Geen zorgen, het is bijna klaar.

1087
01:38:58,541 --> 01:39:00,083
Dat is het inderdaad.

1088
01:39:14,791 --> 01:39:16,041
Je kan me niet doden.

1089
01:39:16,041 --> 01:39:18,916
Je moest me levend mee terug nemen.

1090
01:39:22,375 --> 01:39:24,958
De missie was jou meenemen.

1091
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Ik heb genoeg aan je CPU.

1092
01:39:28,208 --> 01:39:30,916
Ik was de laatste hoop van de mensheid.

1093
01:39:30,916 --> 01:39:34,708
Uiteindelijk vernietigen jullie jezelf.

1094
01:39:35,833 --> 01:39:37,583
Ik denk dat we beter kunnen.

1095
01:39:39,291 --> 01:39:43,000
We konden jou tegenhouden.
- Met de hulp van een van ons.

1096
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Inderdaad.

1097
01:39:49,791 --> 01:39:52,291
Maar Smith is de betere versie van jou.

1098
01:40:19,375 --> 01:40:20,500
Atlas...

1099
01:40:23,750 --> 01:40:27,000
Ouwe reus, zullen we hier nu weggaan?

1100
01:40:27,000 --> 01:40:30,666
Wij gaan het niet redden. Maar jij wel.

1101
01:40:30,666 --> 01:40:34,416
Nee, we kunnen de restanten
in de hulpmotor stoppen.

1102
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Da's niet genoeg.

1103
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
Maar als ik onze neurale link uitschakel,
stroomt de zuurstof naar het masker.

1104
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
Dan heb je genoeg voor 11 minuten.

1105
01:40:43,375 --> 01:40:45,916
En de ICN-troepen zijn onderweg.

1106
01:40:45,916 --> 01:40:48,458
Nee, we gaan hier samen weg.

1107
01:40:48,458 --> 01:40:52,291
Atlas, mijn opdracht is
mijn ranger in leven houden.

1108
01:40:52,291 --> 01:40:54,250
Deactivering ingeschakeld.

1109
01:40:54,250 --> 01:40:57,750
Stop, alsjeblieft.
- Schakel de online systemen uit.

1110
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
Medisch, hydrauliek, neurale link.

1111
01:41:01,916 --> 01:41:04,791
Smith, ik beveel je bij me te blijven.

1112
01:41:04,791 --> 01:41:07,500
Omleiden naar reserve 02.

1113
01:41:07,500 --> 01:41:09,541
Fusietransfer over 60 seconden.

1114
01:41:13,250 --> 01:41:14,250
Ik wil allebei.

1115
01:41:15,500 --> 01:41:16,750
Pardon?

1116
01:41:16,750 --> 01:41:22,041
Je vroeg of ik liever vlaai of taart eet.
Ik lust ze allebei.

1117
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
En ik heb geen hekel aan AI.

1118
01:41:28,791 --> 01:41:29,916
Ik...

1119
01:41:32,208 --> 01:41:34,250
...mag helemaal niemand.

1120
01:41:37,583 --> 01:41:39,625
Mensen stellen je altijd teleur.

1121
01:41:45,958 --> 01:41:47,208
Alleen jij niet.

1122
01:41:53,125 --> 01:41:54,291
Ik mag jou.

1123
01:41:57,250 --> 01:42:00,208
Dus ik hou van het strand...

1124
01:42:00,208 --> 01:42:01,958
...en van de bergen.

1125
01:42:01,958 --> 01:42:04,625
Ik hou van drie klontjes...

1126
01:42:04,625 --> 01:42:06,875
...soms vier in mijn koffie.

1127
01:42:08,125 --> 01:42:13,041
Ik hou van een klein gebaar
als teken van affectie.

1128
01:42:14,333 --> 01:42:16,166
En ik hou van klassieke muziek.

1129
01:42:18,125 --> 01:42:20,041
Maar het meest hou ik van...

1130
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
...een goeie bak sterke koffie.

1131
01:42:24,000 --> 01:42:27,666
Ongeacht wat de
toegestane hoeveelheid is.

1132
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
Ik ga nu eindelijk humor begrijpen.

1133
01:42:32,875 --> 01:42:33,791
Hier.

1134
01:42:40,416 --> 01:42:42,333
Iets speciaals voor onderweg.

1135
01:42:53,916 --> 01:42:56,791
De beste koffie die ik ooit heb gehad.

1136
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
Dank je voor het vertrouwen.

1137
01:43:03,250 --> 01:43:05,291
Bedankt voor je bescherming.

1138
01:43:07,250 --> 01:43:08,541
Graag gedaan...

1139
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
...ranger.

1140
01:43:24,541 --> 01:43:26,375
Nee. Alsjeblieft.

1141
01:43:50,083 --> 01:43:51,833
Vrede met de gesneuvelden.

1142
01:44:31,375 --> 01:44:32,458
Ik heb haar.

1143
01:45:04,166 --> 01:45:05,333
Goedemorgen, Atlas.

1144
01:45:05,958 --> 01:45:07,625
Wakker worden.
- Ben ik.

1145
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
Zullen we gaan schaken?

1146
01:45:09,958 --> 01:45:12,125
Nee, dank je. Ik ga.

1147
01:45:13,833 --> 01:45:16,166
Er is een ICN-agent aan de deur.

1148
01:45:22,500 --> 01:45:24,125
Je bent weer op de been.

1149
01:45:24,125 --> 01:45:26,416
O ja, kunstknie.

1150
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Als nieuw.

1151
01:45:28,750 --> 01:45:31,708
Kom ik ongelegen?
- Nee, kom binnen.

1152
01:45:35,500 --> 01:45:37,083
Hoe is 't bij SAPTECH?

1153
01:45:37,583 --> 01:45:42,041
Ze brengen Harlans CPU in kaart.
Dat is heel veel code, dus...

1154
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
Dat duurt wel een paar jaar.

1155
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Ja, maar je hebt nu gelukkig de tijd.

1156
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ja, dankzij jou.

1157
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
Is dat voor mij?
- Ja.

1158
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Het lag op een plank in quarantaine.

1159
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
Uit de resten van je ARC.

1160
01:45:58,625 --> 01:46:00,916
We hebben 't in een pot gedaan.

1161
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Een of andere idioot noemde 'm...

1162
01:46:08,500 --> 01:46:09,958
Planty.

1163
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Ik.

1164
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Maar ik vind 'm prachtig.

1165
01:46:15,333 --> 01:46:18,708
En praktisch. Helemaal in de roos.

1166
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
De familieleden van de gesneuvelde
rangers van de GR-39...

1167
01:46:25,041 --> 01:46:29,583
...willen je bedanken voor het
thuisbrengen van hun plaatjes.

1168
01:46:31,333 --> 01:46:34,000
Het was meer dan verwacht.

1169
01:46:39,416 --> 01:46:40,583
Boothe.

1170
01:46:45,500 --> 01:46:46,500
Dank je.

1171
01:46:47,833 --> 01:46:48,875
Waarvoor?

1172
01:46:50,708 --> 01:46:52,458
Dat je me nooit liet zakken.

1173
01:46:54,166 --> 01:46:56,708
Ik hoop dat je hebt gevonden wat je zocht.

1174
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
Al het onderhoud moet verricht zijn
om 0900 OWLT.

1175
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
Technici...

1176
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Daar staat ze dan. De tiende ARC.
Met al jouw modificaties.

1177
01:47:21,750 --> 01:47:23,125
Hoe vind je 'm?

1178
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Ik wil een proefrit maken.

1179
01:47:45,625 --> 01:47:46,833
Sync in werking.

1180
01:47:51,541 --> 01:47:53,125
Kies een stem.

1181
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASSIEK

1182
01:47:57,250 --> 01:47:59,791
Welkom bij de ARC Ten-initiatiemodule.

1183
01:47:59,791 --> 01:48:01,291
Wat is je naam?

1184
01:48:01,291 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.

1185
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
Wat is onze missie?

1186
01:48:05,166 --> 01:48:08,875
Geen vraag over vlaai of taart?
- Ik weet het antwoord al.

1187
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
Je hebt liever koffie. Zwart.

1188
01:48:13,166 --> 01:48:15,458
Met verdomme drie klontjes.

1189
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Hoe heet je?

1190
01:48:21,291 --> 01:48:22,375
Raad maar.

1191
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
WELKOM TERUG, RANGER

1192
01:57:29,083 --> 01:57:31,500
Vertaling: Richard Bovelander



