1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,969 --> 00:00:14,889
‎13,8 TỶ NĂM TRƯỚC

4
00:00:14,973 --> 00:00:16,182
‎Sau vụ nổ Big Bang,

5
00:00:16,266 --> 00:00:19,853
‎vũ trụ như nồi súp siêu nóng chứa đầy

6
00:00:19,936 --> 00:00:22,689
‎khí hydro và hê-li.

7
00:00:25,692 --> 00:00:28,403
‎Cuối cùng, các nguyên tử hydro
‎và hê-li này

8
00:00:28,486 --> 00:00:31,489
‎bắt đầu kết hợp tạo ra những ngôi sao.

9
00:00:35,326 --> 00:00:38,413
‎Các ngôi sao có lẽ đã kết hợp
‎thành các dải thiên hà.

10
00:00:39,622 --> 00:00:42,459
‎Và đó là thứ chúng ta gọi là
‎ánh sáng đầu tiên.

11
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
‎Để thấy ánh sáng đầu tiên,

12
00:00:46,504 --> 00:00:49,799
‎các thiên hà đầu tiên trong vũ trụ,

13
00:00:49,883 --> 00:00:54,137
‎quá khứ xa xôi đó
‎chính là lúc sự hình thành vũ trụ diễn ra.

14
00:00:57,932 --> 00:01:01,853
‎Khi ta nhìn lên bầu trời,
‎phía xa những vì sao của dải Ngân Hà,

15
00:01:01,936 --> 00:01:03,480
‎ta chỉ thấy bóng tối.

16
00:01:04,314 --> 00:01:06,024
‎Chúng ta chưa từng có công nghệ

17
00:01:06,107 --> 00:01:09,152
‎để thấy được phần đầu
‎câu chuyện của vũ trụ.

18
00:01:10,695 --> 00:01:12,906
‎Để có thể nhìn ngược vào quá khứ

19
00:01:12,989 --> 00:01:15,533
‎thấy ánh sáng đầu tiên,

20
00:01:15,617 --> 00:01:19,329
‎bạn cần một kính viễn vọng
‎phức tạp nhất trong lịch sử.

21
00:01:19,913 --> 00:01:24,000
‎Webb, trong lịch sử của NASA,
‎là nhiệm vụ nhiều rủi ro nhất.

22
00:01:24,084 --> 00:01:26,711
‎Nhiệm vụ này có thể
‎là một thành tựu vĩ đại về công nghệ

23
00:01:26,795 --> 00:01:28,797
‎hoặc là một thảm họa đau lòng.

24
00:01:29,297 --> 00:01:34,260
‎Chúng ta sẽ đưa kính viễn vọng lớn nhất
‎vào không gian, cách xa một triệu rưỡi km.

25
00:01:34,344 --> 00:01:36,763
‎Có hàng ngàn điều có thể sai sót.

26
00:01:37,764 --> 00:01:40,141
‎Đây là số điểm quyết định lớn nhất

27
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
‎trong các nhiệm vụ từng thực hiện.

28
00:01:41,893 --> 00:01:45,355
‎Thử nghĩ tới điều không tưởng này
‎kiểu: "Nếu nó không hoạt động…"

29
00:01:47,607 --> 00:01:49,234
‎Nó rõ ràng là một ý nghĩ đáng sợ.

30
00:01:49,317 --> 00:01:54,197
‎Bất kỳ một kỹ sư hệ thống thành công nào
‎không nghĩ là có yếu tố may mắn

31
00:01:54,280 --> 00:01:56,032
‎thì là kẻ ngốc hoặc nói dối.

32
00:02:07,168 --> 00:02:11,422
‎Các hình ảnh đầu tiên đó sẽ giúp chúng ta
‎trở lời những câu hỏi:

33
00:02:11,506 --> 00:02:12,924
‎"Chúng ta từ đâu tới?"

34
00:02:13,550 --> 00:02:14,884
‎"Làm sao chúng ta tới đây?"

35
00:02:15,593 --> 00:02:16,553
‎"Chúng ta có cô độc?"

36
00:02:17,303 --> 00:02:18,972
‎Lịch sử của chúng ta ở ngay đó.

37
00:02:19,055 --> 00:02:22,183
‎- Đó là toàn bộ lịch sử của chúng ta.
‎- Toàn bộ ở đó.

38
00:02:22,892 --> 00:02:26,521
‎Tôi chắc chắn kính viễn vọng này
‎là bước tiến lớn tiếp theo

39
00:02:26,604 --> 00:02:28,356
‎trong hành trình tìm kiếm sự sống.

40
00:02:28,940 --> 00:02:30,984
‎Vũ trụ là rất lớn,

41
00:02:31,067 --> 00:02:34,028
‎phải có sự sống
‎có nhận thức tiến hóa ngoài đó.

42
00:02:34,904 --> 00:02:37,198
‎Kính viễn vọng không gian James Webb

43
00:02:37,282 --> 00:02:41,119
‎sẽ thay đổi căn bản
‎cách chúng ta hiểu về vũ trụ này.

44
00:02:46,499 --> 00:02:48,501
‎ẨN SỐ TRÁI ĐÂT:

45
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
‎MÁY THỜI GIAN VŨ TRỤ

46
00:03:05,059 --> 00:03:07,520
‎Một kính viễn vọng mới trong thành phố.

47
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
‎Kính viễn vọng không gian James Webb,

48
00:03:10,064 --> 00:03:14,611
‎đặt theo tên của nhà lãnh đạo thứ hai
‎của NASA, sắp trở thành hiện thực.

49
00:03:16,112 --> 00:03:19,532
‎Nó sẽ được phóng từ French Guiana,
‎một sân bay vũ trụ ở đó,

50
00:03:19,616 --> 00:03:22,660
‎là một lưu ý rằng
‎đây không chỉ là sứ mệnh của NASA.

51
00:03:22,744 --> 00:03:25,580
‎Đây là một sứ mệnh hợp tác
‎với Cơ quan Vũ trụ Châu Âu

52
00:03:25,663 --> 00:03:27,540
‎và Cơ quan Vũ trụ Canada.

53
00:03:28,249 --> 00:03:30,960
‎NGÀY 25 THÁNG 12 NĂM 2021

54
00:03:32,503 --> 00:03:35,465
‎Ba thập kỷ và mười tỷ đô la để thực hiện,

55
00:03:35,548 --> 00:03:38,092
‎dự án này không phải không có
‎sự tranh cãi.

56
00:03:38,176 --> 00:03:40,303
‎Nhiều sự cố, khủng hoảng ngân sách,

57
00:03:40,386 --> 00:03:42,889
‎thậm chí bị đe dọa hủy bỏ ở quốc hội.

58
00:03:48,102 --> 00:03:50,188
‎Việc phóng
‎Kính Viễn vọng Không gian James Webb

59
00:03:50,271 --> 00:03:53,149
‎là sự rủi ro rất lớn đối với NASA.

60
00:03:53,233 --> 00:03:56,903
‎Nếu có vấn đề xảy ra,
‎khoảng mười tỷ đô la,

61
00:03:56,986 --> 00:04:00,490
‎lượng công việc của hơn hai thập kỷ,
‎đổ xuống sông xuống bể.

62
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
‎Anh khỏe chứ?

63
00:04:01,491 --> 00:04:02,533
‎- Anh thế nào?
‎- Tốt.

64
00:04:02,617 --> 00:04:06,788
‎Thomas Zurbuchen là
‎trưởng bộ phận khoa học tại NASA,

65
00:04:06,871 --> 00:04:09,958
‎hay Tiến sĩ Z, như chúng tôi gọi anh.

66
00:04:10,041 --> 00:04:11,209
‎Ngày ấy đã tới.

67
00:04:11,960 --> 00:04:14,337
‎Suốt ngần ấy thập kỷ,
‎những con người này

68
00:04:14,420 --> 00:04:15,964
‎làm việc với kính viễn vọng này,

69
00:04:16,047 --> 00:04:18,091
‎và giờ đây, vài phút nữa sẽ phóng.

70
00:04:18,174 --> 00:04:21,094
‎Chiếc kính viễn vọng này
‎ở phía đầu tên lửa.

71
00:04:21,177 --> 00:04:25,640
‎Một kính viễn vọng do hơn 10.000 con người
‎tham gia chế tạo theo nhiều cách.

72
00:04:25,723 --> 00:04:27,392
‎Kính viễn vọng đó mang theo,

73
00:04:27,475 --> 00:04:30,061
‎mọi hi vọng và ước mơ
‎của những cá nhân này,

74
00:04:30,144 --> 00:04:34,065
‎và hàng chục ngàn các nhà khoa học,
‎một số có lẽ còn chưa chào đời,

75
00:04:34,148 --> 00:04:37,026
‎mà sẽ hưởng lợi từ dữ liệu từ nó,
‎ở đó với họ

76
00:04:37,110 --> 00:04:41,239
‎chờ đợi những phút giây đếm ngược
‎cho hành trình của nó vào không gian.

77
00:04:42,198 --> 00:04:43,866
‎Sẵn sàng, mọi hệ thống hoạt động.

78
00:04:44,450 --> 00:04:46,411
‎Còn 30 giây và bắt đầu đếm.

79
00:04:46,911 --> 00:04:51,416
‎Webb, trong lịch sử của NASA,
‎là nhiệm vụ khó khăn nhất từng thực hiện.

80
00:04:52,125 --> 00:04:55,837
‎Có những vấn đề về sản xuất,
‎về kế hoạch và về hệ thống,

81
00:04:55,920 --> 00:04:57,005
‎vấn đề nhân sự.

82
00:04:57,797 --> 00:04:59,966
‎Đôi lúc tôi thấy
‎nhiệm vụ này thật vô vọng.

83
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
‎Sẵn sàng đếm ngược để phóng.

84
00:05:02,343 --> 00:05:04,971
‎Mười, chín, tám…

85
00:05:05,054 --> 00:05:08,057
‎Tôi thường nghĩ về Webb
‎như chương trình Apollo về khoa học.

86
00:05:09,142 --> 00:05:12,895
‎Đây là một điều cực kỳ khó,
‎gần như không thể.

87
00:05:13,813 --> 00:05:15,440
‎Và chúng tôi bất chấp thực hiện nó.

88
00:05:15,523 --> 00:05:19,068
‎…ba, hai, một, phóng lên!

89
00:05:27,869 --> 00:05:31,539
‎BA THÁNG TRƯỚC

90
00:05:37,754 --> 00:05:41,174
‎TRUNG TÂM VŨ TRỤ GODDARD
‎GREENBELT, MARYLAND

91
00:05:42,342 --> 00:05:45,345
‎Thật sự là một chặng đường dài
‎để tới lần phóng này.

92
00:05:45,928 --> 00:05:48,389
‎Tôi đã làm việc ở dự án này
‎trong 15 năm.

93
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
‎Tôi cảm nhận phần cốt lõi
‎của con người mình

94
00:05:52,935 --> 00:05:54,437
‎là công việc và nhiệm vụ.

95
00:05:54,520 --> 00:05:57,023
‎Tôi yêu công việc này, say mê nó,
‎nên tôi tham gia.

96
00:05:57,690 --> 00:06:00,818
‎Chỉ nghĩ tới điều không tưởng kiểu:
‎"Nếu nó thất bại,"

97
00:06:00,902 --> 00:06:04,739
‎còn tôi đã đổ cả sự nghiệp vào đây,

98
00:06:04,822 --> 00:06:06,657
‎rõ ràng điều này thật đáng sợ.

99
00:06:07,408 --> 00:06:09,452
‎APOLLO 11
‎NASA

100
00:06:09,535 --> 00:06:11,954
‎Từ hồi tôi sáu hay bảy tuổi,

101
00:06:12,038 --> 00:06:15,750
‎tôi đã quyết định đó là điều tôi muốn làm.
‎Tôi muốn trở thành nhà thiên văn học.

102
00:06:17,335 --> 00:06:22,173
‎Tôi lớn lên ở vùng nông thôn Arkansas
‎trong một trang trại nhỏ, hẻo lánh.

103
00:06:22,799 --> 00:06:25,051
‎Không có ánh sáng đô thị ở quanh đó.

104
00:06:25,134 --> 00:06:27,595
‎Nó tối đen. Bầu trời vô cùng đẹp đẽ.

105
00:06:27,678 --> 00:06:31,599
‎Tôi mê mẩn bầu trời đêm
‎từ khi còn là một đứa trẻ.

106
00:06:37,230 --> 00:06:41,692
‎BUỔI PHÓNG KÍNH VIỄN VỌNG HUBBLE
‎24 THÁNG TƯ, 1990

107
00:06:41,776 --> 00:06:45,154
‎Tôi học lớp bốn hay lớp năm,
‎tới đó và xem buổi phóng.

108
00:06:45,780 --> 00:06:48,074
‎Chúng tôi được báo tiến hành

109
00:06:48,157 --> 00:06:51,953
‎ra lệnh mở chốt tiếp.

110
00:06:53,955 --> 00:06:58,584
‎Chúng tôi đang chứng kiến cả hai tấm
‎mở ra dãy pin năng lượng mặt trời.

111
00:06:59,502 --> 00:07:00,461
‎Thật tốt.

112
00:07:06,384 --> 00:07:09,679
‎Tôi cầu chúc Hubble
‎có chuyến phiêu lưu của mình

113
00:07:09,762 --> 00:07:12,932
‎rằng nó có thể mở ra
‎những bí ẩn khác của vũ trụ.

114
00:07:14,392 --> 00:07:16,144
‎Họ đã quyết định hướng nó

115
00:07:16,227 --> 00:07:20,398
‎vào một vùng trời trống rỗng,
‎không có gì ở đó, để xem thế nào.

116
00:07:30,283 --> 00:07:32,076
‎Như phần còn lại của thế giới,

117
00:07:32,160 --> 00:07:36,497
‎tôi nhớ mình đã sửng sốt
‎trước điều chúng tôi thấy.

118
00:07:40,501 --> 00:07:44,297
‎Sự trống rỗng hóa ra
‎lại chứa đựng hàng ngàn thiên hà.

119
00:07:46,215 --> 00:07:49,552
‎Nó đã cho chúng tôi cảm nhận,
‎lần đầu tiên,

120
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
‎là vũ trụ này già như thế nào.

121
00:07:55,683 --> 00:07:58,394
‎Đây thực sự là một điều tuyệt diệu
‎của vật lý

122
00:07:58,936 --> 00:08:02,106
‎khi ta có thể
‎thực sự nhìn ngược vào quá khứ

123
00:08:02,190 --> 00:08:04,150
‎với những kính viễn vọng khổng lồ này.

124
00:08:06,235 --> 00:08:08,321
‎Kính viễn vọng giống như cỗ máy thời gian

125
00:08:08,404 --> 00:08:12,158
‎cho phép ta nhìn thấy vũ trụ
‎trong quá khứ.

126
00:08:12,658 --> 00:08:16,454
‎Điều này nghe như khoa học viễn tưởng
‎nhưng là vì một thực tế đơn giản

127
00:08:16,537 --> 00:08:19,957
‎ánh sáng sẽ mất thời gian
‎để di chuyển trong không gian.

128
00:08:20,041 --> 00:08:23,294
‎Nếu bạn nhìn vào bóng đèn đường,
‎ánh sáng từ bóng đèn đó

129
00:08:23,377 --> 00:08:27,423
‎sẽ mất một phần nhỏ giây
‎để đi qua đường tới mắt bạn.

130
00:08:27,924 --> 00:08:30,843
‎Ánh sáng từ Mặt trời mất khoảng tám phút
‎để tới Trái đất.

131
00:08:30,927 --> 00:08:33,971
‎Tưởng tượng lùi xa vào trong vũ trụ.

132
00:08:34,055 --> 00:08:36,057
‎Những thứ ở xa hơn rất nhiều,

133
00:08:36,140 --> 00:08:38,809
‎ánh sáng cần nhiều thời gian hơn
‎để tới kính viễn vọng.

134
00:08:38,893 --> 00:08:41,938
‎Nên chúng ta thực tế nhìn thấy chúng
‎khi chúng ở trong quá khứ.

135
00:08:44,732 --> 00:08:49,111
‎Với Hubble, ta có thể
‎nhìn vào quá khứ xa xưa

136
00:08:49,195 --> 00:08:53,199
‎và thấy những thiên hà từ rất sớm,
‎những thiên hà mới hình thành.

137
00:08:53,282 --> 00:08:56,118
‎Nhưng… chúng ta lỡ mất giai đoạn đầu.

138
00:08:56,202 --> 00:08:59,247
‎Chúng ta bỏ lỡ phần đầu tiên
‎của chương đầu

139
00:08:59,330 --> 00:09:02,500
‎trong câu truyện lịch sử 13,8 tỷ năm
‎của vũ trụ.

140
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
‎Chúng tôi muốn nhìn vào không gian
‎rộng lớn của vũ trụ

141
00:09:05,503 --> 00:09:08,923
‎và nhìn ngược vào thời điểm bắt đầu
‎để trả lời các câu hỏi…

142
00:09:09,006 --> 00:09:10,925
‎CỰU LÃNH ĐẠO NASA

143
00:09:11,008 --> 00:09:13,469
‎…"Các thiên hà đã, và đang hình thành
‎như thế nào?"

144
00:09:14,554 --> 00:09:18,140
‎"Có hành tinh nào có sự sống
‎ngoài hệ mặt trời không?"

145
00:09:18,849 --> 00:09:21,602
‎"Sự sống là duy nhất trên Trái đất?"

146
00:09:21,686 --> 00:09:26,065
‎Hubble và các kính viễn vọng từ mặt đất
‎đã cho ta một khởi đầu quan trọng.

147
00:09:26,148 --> 00:09:27,942
‎Nhưng chúng ta phải đi xa hơn,

148
00:09:28,025 --> 00:09:30,486
‎và Kính Viễn vọng Không gian Thế hệ Tiếp,

149
00:09:31,153 --> 00:09:35,491
‎NGST, sẽ là bước tiến vĩ đại tiếp theo.

150
00:09:38,995 --> 00:09:42,373
‎Điều đó đã trở thành
‎Kính Viễn vọng Không gian James Webb.

151
00:09:47,753 --> 00:09:52,049
‎Webb là một sự nhảy vọt.
‎Đó là bước nhảy vọt lớn nhất so với

152
00:09:52,133 --> 00:09:56,095
‎bất kỳ nhiệm vụ nào,
‎chỉ nói về quy mô cải tiến về mọi mặt.

153
00:09:57,096 --> 00:09:59,724
‎Nó giống như mẹ của mọi kính viễn vọng.

154
00:10:01,058 --> 00:10:04,979
‎Rõ ràng là cần tới cả chục phép màu.

155
00:10:05,062 --> 00:10:08,816
‎Các công nghệ là hoàn toàn mới
‎chưa ai từng áp dụng.

156
00:10:09,317 --> 00:10:11,110
‎Một bộ cảm biến hoàn toàn mới,

157
00:10:11,193 --> 00:10:15,448
‎hệ thống điện tử mới để hội tụ các gương,

158
00:10:15,948 --> 00:10:16,907
‎mười lần số đó.

159
00:10:18,200 --> 00:10:19,994
‎Một trong những số liệu quan trọng là,

160
00:10:20,077 --> 00:10:22,496
‎"Bạn có bao nhiêu điểm quyết định?"

161
00:10:22,580 --> 00:10:26,500
‎Một điểm quyết định
‎là một điều cần được thực hiện

162
00:10:27,293 --> 00:10:31,589
‎mà, nếu nó không thực hiện thành công,
‎toàn bộ nhiệm vụ thất bại.

163
00:10:32,465 --> 00:10:35,384
‎Hệ thống điều hướng đã xác định
‎dù đã được mở

164
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
‎và chúng tôi nhận thấy giảm tốc rõ rệt.

165
00:10:38,429 --> 00:10:41,182
‎Hạ cánh lên Sao Hỏa
‎có số điểm quyết định cỡ 80 đến 90,

166
00:10:41,682 --> 00:10:44,727
‎là một trong những nhiệm vụ rủi ro nhất
‎chúng tôi từng thực hiện.

167
00:10:44,810 --> 00:10:46,854
‎Webb còn rủi ro hơn từ ba đến bốn lần.

168
00:10:48,147 --> 00:10:49,899
‎Nó đẹp quá, Mike, thực sự.

169
00:10:49,982 --> 00:10:53,152
‎Họ đã cắm cờ, và các bạn có thể thấy
‎những ngôi sao và vạch đó.

170
00:10:54,153 --> 00:10:57,615
‎Nói về số điểm quyết định,
‎là tệ hơn Apollo.

171
00:10:59,492 --> 00:11:00,451
‎SỐ ĐIỂM QUYẾT ĐỊNH

172
00:11:00,534 --> 00:11:05,706
‎Vậy, chúng tôi có bao nhiêu
‎điểm quyết định? Câu trả lời là 344.

173
00:11:06,374 --> 00:11:08,709
‎Đó là số điểm quyết định lớn nhất

174
00:11:08,793 --> 00:11:10,670
‎trong bất kỳ nhiệm vụ nào từng thực hiện.

175
00:11:11,295 --> 00:11:15,341
‎Nó giống như một nhiệm vụ bất khả thi.

176
00:11:22,264 --> 00:11:28,104
‎KỸ SƯ TRƯỞNG

177
00:11:29,355 --> 00:11:32,900
‎Luôn có những ẩn số trong ngành này,
‎chúng tôi biết điều đó.

178
00:11:33,901 --> 00:11:37,405
‎Cuối cùng, về mặt kỹ thuật,
‎nó sẽ là trách nhiệm của tôi.

179
00:11:38,406 --> 00:11:42,201
‎Bạn đưa ra quyết định tốt nhất có thể
‎với số liệu mà bạn có,

180
00:11:42,284 --> 00:11:43,828
‎nhưng bạn nhận ra rằng…

181
00:11:44,328 --> 00:11:47,665
‎luôn có rủi ro với một vài quyết định.

182
00:11:52,169 --> 00:11:53,754
‎- Cat?
‎- Vâng.

183
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
‎Yên nào‎, ‎cún.

184
00:11:57,967 --> 00:12:01,220
‎Trong 24 năm qua,
‎tôi tập trung cho nhiệm vụ này.

185
00:12:01,721 --> 00:12:04,849
‎Nó giống như đứa con thứ hai vậy.

186
00:12:05,516 --> 00:12:10,104
‎Các con tôi không biết gì
‎ngoài Kính Viễn vọng Không gian James Webb

187
00:12:10,187 --> 00:12:12,523
‎từ khi chúng lên chín hay bốn tuổi.

188
00:12:13,023 --> 00:12:16,026
‎Con trai tôi giờ 30, và con gái 28 tuổi.

189
00:12:17,111 --> 00:12:20,239
‎Nỗi lo sợ mà bạn luôn thường trực,
‎nếu có gì sai sót,

190
00:12:20,322 --> 00:12:24,160
‎sẽ có báo chí, chính trị gia, bất cứ gì.

191
00:12:24,243 --> 00:12:26,120
‎Họ sẽ kéo danh tiếng của bạn xuống bùn.

192
00:12:26,203 --> 00:12:29,415
‎Ông ấy lo lắng về mọi thứ.
‎Đó là gen nhà Menzel rồi.

193
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
‎Họ lo mọi điều nhỏ nhặt.

194
00:12:32,126 --> 00:12:33,753
‎Anh ấy đêm không ngủ ngon.

195
00:12:33,836 --> 00:12:37,882
‎Mọi điểm quyết định này
‎có thể thất bại,

196
00:12:37,965 --> 00:12:40,050
‎anh lo lắng về chúng, và…

197
00:12:40,134 --> 00:12:43,345
‎Hẳn rồi, anh lo.
‎Phải, cả đội lo lắng, nên…

198
00:12:43,429 --> 00:12:46,390
‎Vì thế bọn anh cẩn trọng
‎và tập trung vào chúng.

199
00:12:51,103 --> 00:12:53,272
‎Đây là một số khái niệm ban đầu

200
00:12:53,355 --> 00:12:56,942
‎về thứ được gọi là
‎Kính Viễn vọng Không gian Thế hệ Tiếp.

201
00:12:57,943 --> 00:13:01,322
‎Gương càng lớn,
‎càng thu được nhiều ánh sáng.

202
00:13:01,405 --> 00:13:05,159
‎Nên để thực sự thấy ánh sáng đầu tiên,
‎bạn cần phải có cái thật to.

203
00:13:05,242 --> 00:13:09,288
‎Chúng tôi đã xem xét năm ý tưởng.
‎Đây là ý tưởng sơ khởi.

204
00:13:09,997 --> 00:13:12,041
‎Cốt lõi của những thiết kế này
‎nằm ở chi tiết,

205
00:13:12,124 --> 00:13:16,670
‎nên phải tới khi đi vào kỹ thuật chi tiết,

206
00:13:16,754 --> 00:13:19,340
‎như thế này, bạn mới phát hiện ra vấn đề.

207
00:13:19,423 --> 00:13:21,175
‎Một vấn đề rõ ràng nhất,

208
00:13:21,258 --> 00:13:25,429
‎đường kính nó lớn hơn
‎đường kính của tên lửa mang nó.

209
00:13:25,513 --> 00:13:27,139
‎Nên bạn phải gập nó lại.

210
00:13:27,223 --> 00:13:31,477
‎Chúng tôi đã có các triển khai
‎mà các phần gương chính xếp chồng.

211
00:13:31,560 --> 00:13:33,270
‎gần giống một đầu đĩa than.

212
00:13:33,354 --> 00:13:37,608
‎Một trong những ý tưởng
‎là triển khai gương chính

213
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
‎sử dụng hai lá giống như chiếc bàn gập,

214
00:13:40,027 --> 00:13:41,403
‎và là điều chúng tôi đang làm.

215
00:13:41,487 --> 00:13:44,198
‎Đánh giá thiết kế sơ bộ vào năm 2008,

216
00:13:44,782 --> 00:13:48,869
‎và đó là lúc kính viễn vọng này
‎có hình dạng ta thấy hôm nay.

217
00:13:54,375 --> 00:13:56,252
‎Nó không phải là mô hình Webb tốt nhất,

218
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
‎nhưng nó đủ tốt
‎để cho mọi người thấy các tính năng.

219
00:13:58,879 --> 00:14:01,549
‎Có gương chính. Ánh sáng các ngôi sao tới,

220
00:14:01,632 --> 00:14:05,719
‎đập vào gương chính,
‎được hội tụ vào gương thứ cấp,

221
00:14:05,803 --> 00:14:09,682
‎và vào cấu trúc kim tự tháp màu đen này.

222
00:14:09,765 --> 00:14:13,018
‎Sau đó nó trở ra đây
‎nơi có các thiết bị này.

223
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
‎Các máy ảnh, các máy quang phổ…

224
00:14:16,981 --> 00:14:19,525
‎Xin lỗi, chỗ này keo bị bong,

225
00:14:19,608 --> 00:14:22,278
‎nhưng ngay đây là tấm chắn sáng.

226
00:14:28,325 --> 00:14:32,538
‎Tấm chắn sáng chặn ánh sáng từ Mặt trời,
‎Trái đất và Mặt trăng.

227
00:14:33,038 --> 00:14:35,583
‎Chúng tôi muốn kính viễn vọng phải lạnh,

228
00:14:35,666 --> 00:14:39,753
‎để nó không phát sáng hơn
‎những ngôi sao đang tắt đi mà nó nhìn.

229
00:14:40,921 --> 00:14:44,592
‎Trong số 344 điểm quyết định,

230
00:14:44,675 --> 00:14:48,304
‎225 điểm quyết định liên quan tới
‎việc triển khai tấm chắn sáng.

231
00:14:49,221 --> 00:14:52,474
‎Đó là việc triển khai
‎chưa từng thực hiện trước đây.

232
00:14:53,976 --> 00:14:55,853
‎Điều đầu tiên diễn ra,

233
00:14:55,936 --> 00:14:59,523
‎hai tấm lớn mà bạn thấy ở mỗi bên đó,

234
00:14:59,607 --> 00:15:02,484
‎gập một cái lại, rồi gập tiếp cái kia.

235
00:15:02,568 --> 00:15:05,529
‎Chúng giữ các lớp đã gập lại
‎của tấm chắn sáng.

236
00:15:06,906 --> 00:15:11,577
‎Sau đó, một hệ thống các ròng rọc
‎và động cơ kéo căng rất phức tạp

237
00:15:11,660 --> 00:15:15,456
‎mở rộng tấm chắn sáng
‎tại mỗi trong sáu đỉnh.

238
00:15:17,166 --> 00:15:20,461
‎Chúng tôi sẽ kéo căng
‎từng lớp của năm lớp này

239
00:15:20,544 --> 00:15:24,673
‎để có hình dạng và vị trí chuẩn,
‎tương ứng với nhau.

240
00:15:25,382 --> 00:15:27,885
‎Có 34 điểm quyết định

241
00:15:27,968 --> 00:15:31,013
‎liên quan tới việc căng năm lớp này.

242
00:15:31,096 --> 00:15:35,893
‎Lớp hai, ba, hai, một…

243
00:15:39,855 --> 00:15:42,983
‎Một điều thật sự khác biệt
‎ở nhiệm vụ không gian này

244
00:15:43,067 --> 00:15:47,321
‎so với bất kỳ nhiệm vụ không gian khác
‎đã thực hiện, là lớp này rất mỏng.

245
00:15:48,572 --> 00:15:50,532
‎Nó không phải là tấm kim loại.

246
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
‎Nó giống như một chiếc ô được gập lại.

247
00:15:54,954 --> 00:15:57,748
‎Chúng tôi đã thực hiện
‎ba lần triển khai đầy đủ,

248
00:15:57,831 --> 00:16:01,293
‎và việc gập lại tạo hao mòn
‎cho tấm chắn sáng.

249
00:16:02,378 --> 00:16:07,216
‎Việc xây xước tấm chắn sáng
‎khiến chúng tôi phải nói, "Không.

250
00:16:07,299 --> 00:16:10,094
‎Phải dừng kiểm tra và kiểm tra quá".

251
00:16:11,595 --> 00:16:14,556
‎Khi bạn làm việc với các tấm lớn,

252
00:16:15,265 --> 00:16:18,769
‎hàng km dây cáp,
‎mọi thứ có thể bị xoắn,

253
00:16:18,852 --> 00:16:21,522
‎có thể vướng,
‎bạn không muốn thế trong không gian.

254
00:16:22,022 --> 00:16:24,024
‎Hàng ngàn thứ có thể sai.

255
00:16:25,567 --> 00:16:30,489
‎Chúng tôi nâng nó lên, gập nó lại,
‎và sẽ đưa nó vào trong một tên lửa,

256
00:16:30,572 --> 00:16:34,702
‎rồi chúng tôi thực sự sẽ lắp lại nó
‎một cách tự động trong không gian,

257
00:16:34,785 --> 00:16:37,246
‎điều này chưa từng được thực hiện.

258
00:16:40,958 --> 00:16:45,754
‎Mười bốn ngày sau phóng,
‎chúng tôi chốt hai bên gương chính.

259
00:16:46,964 --> 00:16:51,427
‎Có mười điểm quyết định
‎liên quan tới gương chính,

260
00:16:51,510 --> 00:16:52,845
‎mỗi cánh có năm điểm.

261
00:16:58,267 --> 00:17:02,354
‎Có 18 mảng riêng biệt
‎là một cách tốt để lắp gương.

262
00:17:03,897 --> 00:17:05,899
‎Mỗi gương riêng có thể di chuyển.

263
00:17:06,734 --> 00:17:09,862
‎Điều đó giúp chúng tôi điều chỉnh
‎từng tấm lục giác đều đó

264
00:17:09,945 --> 00:17:13,032
‎để hội tụ tự động cho kính viễn vọng.

265
00:17:14,742 --> 00:17:17,244
‎Nó sẽ đi khoảng
‎1,6 triệu km cách trái đất,

266
00:17:17,327 --> 00:17:19,038
‎xa hơn bốn lần tới mặt trăng.

267
00:17:19,955 --> 00:17:22,833
‎Bạn không muốn
‎kính viễn vọng bị nứt, vỡ,

268
00:17:22,916 --> 00:17:25,377
‎khi nhiệt độ xuống tới mức siêu lạnh.

269
00:17:25,669 --> 00:17:29,339
‎THỬ Ở NHIÊT ĐỘ SIÊU LẠNH
‎2017

270
00:17:29,673 --> 00:17:32,342
‎NASA thực tế đã tạo

271
00:17:32,426 --> 00:17:36,013
‎một buồng Siêu lạnh lớn nhất
‎tại Trung tâm Vũ trụ Johnson.

272
00:17:36,096 --> 00:17:37,848
‎Nó được dùng cho thời Apollo.

273
00:17:38,599 --> 00:17:43,604
‎Phải mất nhiều năm để có thể
‎tạo chỗ chứa chiếc kính khổng lồ này.

274
00:17:49,777 --> 00:17:54,782
‎Kích thước của tòa nhà ba tầng
‎được kiểm tra ở nhiệt độ

275
00:17:54,865 --> 00:17:58,118
‎khoảng -245 độ C,
‎và nó đã làm việc tuyệt vời.

276
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
‎Gần như là phép màu.

277
00:18:02,831 --> 00:18:05,334
‎Có một ngày tuyệt vời ở Goddard

278
00:18:05,417 --> 00:18:09,088
‎mà mọi người thực sự mong chờ
‎trong hàng năm trời.

279
00:18:09,797 --> 00:18:15,969
‎Họ nâng chiếc kính đứng thẳng lên
‎và quay nó về vùng quan sát,

280
00:18:16,470 --> 00:18:18,889
‎và chúng tôi được thấy chiếc gương đó.

281
00:18:20,099 --> 00:18:24,103
‎Và đó là một khoảnh khắc:
‎"Chà, đừng có khóc".

282
00:18:24,186 --> 00:18:27,606
‎Ý là, vì bạn đang nhìn thấy
‎hình phản chiếu của mình

283
00:18:28,190 --> 00:18:31,110
‎trong chính chiếc gương
‎mà sẽ phát hiện ánh sáng

284
00:18:31,193 --> 00:18:33,946
‎từ như thiên hà mới hình thành
‎và các hành tinh xa xôi.

285
00:18:34,029 --> 00:18:37,741
‎Và nghĩ rằng nó cũng thấy mình?
‎Điều đó là rất tuyệt.

286
00:18:41,662 --> 00:18:43,497
‎Chúng tôi đã thiết kế kính viễn vọng này

287
00:18:43,580 --> 00:18:46,667
‎đặc biệt để quan sát vũ trụ
‎với ánh sáng hồng ngoại.

288
00:18:49,044 --> 00:18:52,840
‎Những thiên hà ở xa nhất
‎cách xa tới nỗi

289
00:18:52,923 --> 00:18:56,635
‎chúng bức xạ ánh sáng
‎dưới dạng tia hồng ngoại,

290
00:18:56,718 --> 00:19:00,639
‎ánh sáng này đỏ hơn ánh sáng
‎mắt thường nhìn thấy.

291
00:19:00,722 --> 00:19:04,810
‎Ngay cả nếu ta có kính Hubble,
‎kính viễn vọng nhận ánh sáng thường,

292
00:19:04,893 --> 00:19:06,687
‎mà lớn hơn rất nhiều,

293
00:19:06,770 --> 00:19:10,899
‎ta cũng không thể thấy
‎ánh sáng từ các thiên hà ban đầu này.

294
00:19:12,568 --> 00:19:17,656
‎Trong khi chúng tôi thiết kế kính này
‎chủ yếu để tìm hiểu các thiên hà ban đầu,

295
00:19:18,657 --> 00:19:21,285
‎thực tế là nó quá lớn và mạnh mẽ

296
00:19:21,368 --> 00:19:25,622
‎nghĩa là nó có những khả năng
‎chưa từng có

297
00:19:25,706 --> 00:19:32,045
‎giúp chúng ta tìm hiểu ngoài Hệ Mặt trời,
‎về các hành tình quay quanh các mặt trời.

298
00:19:33,338 --> 00:19:38,177
‎Đặc biệt, về việc liệu có hay không
‎các hành tinh ở gần

299
00:19:38,260 --> 00:19:41,096
‎có thể có sự sống tiềm năng.

300
00:19:42,598 --> 00:19:43,974
‎Cách để nó thực hiện

301
00:19:44,057 --> 00:19:48,187
‎là xem xét các phân tử
‎có trong bầu khí quyển của hành tinh đó.

302
00:19:50,022 --> 00:19:55,277
‎Nó có thể phát hiện khí mê tan,
‎khí các bon và hơi nước.

303
00:19:56,320 --> 00:19:58,947
‎Nơi nào có nước, thường có sự sống.

304
00:20:00,282 --> 00:20:04,828
‎Thật không quá khi nói nằng
‎kính viễn vọng này là bước nhảy vọt

305
00:20:04,912 --> 00:20:07,539
‎trong việc tìm kiếm
‎sự sống trong vũ trụ của chúng ta.

306
00:20:08,123 --> 00:20:13,837
‎Ý là, sẽ tuyệt thế nào nếu tôi có thể nói:
‎"Đây, đây là năm hành tinh,

307
00:20:13,921 --> 00:20:16,131
‎có vẻ là có sự sống ở đó"?

308
00:20:16,798 --> 00:20:19,927
‎Bạn tưởng tượng được chứ?
‎Điều đó sẽ thay đổi mọi thứ.

309
00:20:20,302 --> 00:20:23,680
‎MỘT THÁNG TRƯỚC BUỔI PHÓNG

310
00:20:25,849 --> 00:20:28,101
‎Web là tinh hoa của con người,

311
00:20:28,602 --> 00:20:32,397
‎sự theo đuổi quên mình
‎tìm hiểu điều gì thực sự ngoài đó.

312
00:20:33,106 --> 00:20:37,527
‎Khám phá thêm về chúng ta,
‎về lịch sử và về chính thế giới này.

313
00:20:38,028 --> 00:20:40,572
‎Tôi nghĩ nó hết sức tuyệt vời.

314
00:20:43,700 --> 00:20:45,202
‎Tôi lớn lên ở Thụy sĩ.

315
00:20:46,411 --> 00:20:51,750
‎Cha tôi là một mục sư truyền giáo
‎ở nhà thờ chính thống giáo.

316
00:20:52,960 --> 00:20:55,337
‎Tôi hầu như không nghe về khoa học.

317
00:20:55,420 --> 00:20:58,882
‎Tôi được dạy suốt tuổi niên thiếu
‎là cả vũ trụ được tạo ra

318
00:20:58,966 --> 00:20:59,883
‎trong bảy ngày.

319
00:21:01,927 --> 00:21:04,179
‎Và rồi tôi vào một lớp học.

320
00:21:05,305 --> 00:21:11,228
‎Giáo viên giải thích cách khoa học
‎đã thay đổi quỹ đạo của lịch sử.

321
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
‎Và tôi nghĩ: "Đó là công việc tôi muốn".

322
00:21:15,190 --> 00:21:19,987
‎"Tôi có thể làm khoa học, và qua nó,
‎thay đổi tiến trình lịch sử".

323
00:21:22,906 --> 00:21:25,158
‎Tôi đã tham gia
‎công việc này năm năm.

324
00:21:26,034 --> 00:21:30,163
‎Nhiều người cho rằng tôi
‎không đủ kiên nhẫn.

325
00:21:30,789 --> 00:21:34,501
‎Cách đảm đương trách nhiệm
‎đôi khi có thể thấy là khắc nghiệt.

326
00:21:36,211 --> 00:21:37,754
‎Nhưng giả sử nó thất bại.

327
00:21:38,797 --> 00:21:43,677
‎Nó sẽ kéo lùi cả lịch sử khoa học thế giới

328
00:21:44,428 --> 00:21:45,846
‎từ một đến hai thập kỷ.

329
00:21:46,346 --> 00:21:48,181
‎Tôi theo dõi quãng đường chạy.

330
00:21:50,225 --> 00:21:53,437
‎Cả năm trời…
‎mục tiêu một ngàn năm trăm km mỗi năm.

331
00:21:53,520 --> 00:21:57,816
‎Tùy vào độ căng thẳng của năm, sẽ nhiều
‎hay ít hơn. Càng căng thẳng càng nhiều.

332
00:21:58,317 --> 00:21:59,943
‎Năm nay gần 1.950 km.

333
00:22:00,902 --> 00:22:06,450
‎NASA. Đây là cơ quan đặt ra khẩu hiệu,

334
00:22:06,533 --> 00:22:08,535
‎"Không thể thất bại".

335
00:22:08,618 --> 00:22:11,038
‎Một khẩu hiệu nghe rất hay,

336
00:22:11,121 --> 00:22:14,291
‎nhưng mỗi khi ta thực hiện một nhiệm vụ,
‎luôn có thể thất bại.

337
00:22:15,917 --> 00:22:19,212
‎Có tất cả những thử thách này
‎ngay từ ban đầu.

338
00:22:19,296 --> 00:22:22,132
‎Viện này sẽ quản lý một kính viễn vọng

339
00:22:22,215 --> 00:22:24,801
‎dự kiến được phóng vào 2007.

340
00:22:24,885 --> 00:22:28,847
‎Chi phí đặt ra để thực hiện
‎sẽ là 500 triệu đô la.

341
00:22:28,930 --> 00:22:31,975
‎Lần đầu tiên ai đó nói về chi phí
‎cho kính đó,

342
00:22:32,059 --> 00:22:35,395
‎tất cả những ai đã thực hiện
‎dự án Kính Viễn vọng Không gian Hubble,

343
00:22:35,479 --> 00:22:38,231
‎đã tốn hơn sáu tỷ đô la,

344
00:22:38,315 --> 00:22:40,275
‎biết rằng đó là con số vớ vẩn.

345
00:22:40,859 --> 00:22:42,444
‎Khi dự án phát triển,

346
00:22:42,527 --> 00:22:46,365
‎đột nhiên, chi phí lên tới sáu tỷ đô la.

347
00:22:46,448 --> 00:22:50,619
‎Ông Howard, ông đã xem bộ phim
‎The Money Pit ‎chưa?

348
00:22:51,745 --> 00:22:52,996
‎Vâng, rồi.

349
00:22:53,080 --> 00:22:57,250
‎Tôi nghĩ nội dung chính của phim đó
‎là: "Chỉ thêm hai tuần nữa thôi".

350
00:22:58,043 --> 00:23:01,630
‎Làm thế nào để giải thích điều này
‎cho các cử tri?

351
00:23:01,713 --> 00:23:04,299
‎Có một cuộc điều tra của Quốc hội.

352
00:23:04,883 --> 00:23:07,177
‎Về cơ bản họ nói: "Hãy hủy dự án đó".

353
00:23:07,260 --> 00:23:09,388
‎Cảm giác như nó sẽ không xảy ra.

354
00:23:09,471 --> 00:23:11,390
‎Quốc hội muốn loại bỏ chúng tôi.

355
00:23:11,473 --> 00:23:12,808
‎Đó là một cú sốc.

356
00:23:12,891 --> 00:23:17,020
‎Tôi là một nhà khoa học trẻ
‎nôn nóng thực hiện khoa học với kính này,

357
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
‎và giờ ta dừng lại sau ngần đấy thời gian?

358
00:23:20,065 --> 00:23:23,360
‎Quốc hội nói: "Chúng tôi sẽ cấp chi phí,"
‎và đó là khi tôi tham gia.

359
00:23:23,443 --> 00:23:24,277
‎9 TỶ ĐÔ LA

360
00:23:24,361 --> 00:23:28,115
‎Không ai muốn nói về nó.
‎Kiểu như: "Không hề… Không sao đâu".

361
00:23:28,198 --> 00:23:32,202
‎Kiểu: "Dự án ra sao?"
‎"Ta đang mất thời gian, nhưng sẽ ổn".

362
00:23:32,285 --> 00:23:33,495
‎Nó không hề ổn.

363
00:23:34,371 --> 00:23:38,792
‎KIỂM TRA RUNG & TIẾNG ĐỘNG
‎2017-2018

364
00:23:41,169 --> 00:23:45,382
‎Tôi nhớ nó đã sẵn sàng thử rung
‎và tiếng động.

365
00:23:47,843 --> 00:23:52,139
‎Điều bạn làm
‎là cố làm vỡ chiếc kính viễn vọng.

366
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
‎Bạn muốn nó sống sót,

367
00:23:53,682 --> 00:23:57,018
‎nhưng bạn lắc nó
‎giống như nó sẽ bị lắc trong tên lửa.

368
00:23:57,644 --> 00:24:03,233
‎Và chúng tôi bắn âm thanh vào nó,
‎giống như trong quá trình phóng.

369
00:24:22,252 --> 00:24:24,629
‎Bài kiểm tra đầu tiên rất tốt.

370
00:24:27,549 --> 00:24:31,511
‎Sau đó, khi chúng tôi kiểm tra nó
‎với tàu vũ trụ và tấm chắn sáng,

371
00:24:32,053 --> 00:24:34,181
‎các dây chằng bị rơi ra.

372
00:24:35,724 --> 00:24:37,434
‎Có hơn 10.000 chốt trên cái đó.

373
00:24:38,185 --> 00:24:40,604
‎Nếu bạn đã từng sửa xe đạp,
‎bạn nhận ra

374
00:24:40,687 --> 00:24:44,357
‎nếu bạn thắt dây an toàn,
‎bạn cần thắt chặt, để nó chốt lại.

375
00:24:44,941 --> 00:24:46,485
‎Dây chằng đã không được chốt.

376
00:24:47,360 --> 00:24:48,778
‎Sao lại thế được?

377
00:24:49,279 --> 00:24:51,615
‎Nó sẽ đi vào vũ trụ. Chúng cần phải
‎được chốt lại.

378
00:24:52,699 --> 00:24:56,369
‎Nên chúng tôi phải làm lại
‎toàn bộ chốt giữ, tìm tất cả chúng.

379
00:24:56,995 --> 00:24:58,580
‎Mất sáu tháng

380
00:24:58,663 --> 00:25:02,209
‎và tốn 150 triệu đô la để khắc phục sự cố.

381
00:25:02,834 --> 00:25:05,712
‎Thú thật, mọi người phạm sai lầm
‎nhiều hơn cho phép.

382
00:25:05,795 --> 00:25:06,922
‎Thật đáng ngại.

383
00:25:07,005 --> 00:25:08,924
‎THỨ VĨ ĐẠI TIẾP THEO CỦA NASA
‎GẶP ĐẦY LỖI

384
00:25:09,007 --> 00:25:12,260
‎Cùng lúc, chúng tôi có số lượng
‎các bản tin xấu lớn nhất

385
00:25:12,344 --> 00:25:15,347
‎cho nhiệm vụ đó,
‎so với bất kỳ kính viễn vọng khác.

386
00:25:16,473 --> 00:25:18,642
‎Không ai muốn là một phần của sự thất bại.

387
00:25:18,725 --> 00:25:22,437
‎Ai cũng muốn là một phần của thành công,
‎giống như mọi đội thể thao.

388
00:25:22,521 --> 00:25:25,732
‎Bạn cần thay đổi tình thế.
‎Bạn cần chặn sự thất bại.

389
00:25:28,902 --> 00:25:31,905
‎Cả đội, họ luôn là
‎những con người tuyệt vời.

390
00:25:32,405 --> 00:25:34,491
‎Tôi cho đó là vấn đề lãnh đạo.

391
00:25:35,492 --> 00:25:38,286
‎Chúng ta có nguy cơ làm xước
‎và hỏng gương,

392
00:25:38,370 --> 00:25:40,121
‎nên phải hết sức cẩn thận.

393
00:25:40,789 --> 00:25:45,085
‎Điều tôi cần làm là thay thế
‎các lãnh đạo để củng cố nhóm

394
00:25:45,168 --> 00:25:49,422
‎và tạo sự chú ý rằng điều đó là cần thiết
‎để làm điều lớn lao.

395
00:25:50,090 --> 00:25:53,510
‎Nếu bạn muốn năng lượng,
‎"Phải, chúng ta sẽ làm việc này".

396
00:25:53,593 --> 00:25:55,679
‎Tôi nghĩ chuyện là thế.

397
00:25:56,179 --> 00:25:58,306
‎Tôi nhớ ngày mà tôi…

398
00:25:58,390 --> 00:26:00,976
‎Đây là lần đầu, tôi đã thực sự ngạc nhiên.

399
00:26:02,310 --> 00:26:03,603
‎Hai nửa này,

400
00:26:04,229 --> 00:26:08,024
‎chiếc gương chính và tấm chắn sáng,
‎chúng phải khớp nối với nhau.

401
00:26:10,652 --> 00:26:13,071
‎Tôi đã biết điều đó sẽ cực kỳ khó.

402
00:26:14,155 --> 00:26:16,783
‎Hai nửa đó chưa từng thấy nhau.

403
00:26:18,159 --> 00:26:21,663
‎Toàn bộ các hệ thống, các dây cáp,
‎mọi thứ phải hoạt động.

404
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
‎Khi hai nửa khớp nối với nhau…

405
00:26:34,593 --> 00:26:35,885
‎ngay từ đầu đã thành công.

406
00:26:38,555 --> 00:26:41,516
‎Cả đội đã gần như không kịp tiến độ,

407
00:26:42,100 --> 00:26:45,645
‎và họ không vượt trước,
‎và rồi đột nhiên, họ vượt lên trước.

408
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
‎Họ đã vượt lên sự mong đợi dành cho họ.

409
00:26:50,442 --> 00:26:51,651
‎Thật tuyệt vời.

410
00:26:55,447 --> 00:26:57,866
‎Chúng tôi có một nhiệm vụ
‎mà về cơ bản đã sẵn sàng.

411
00:27:00,076 --> 00:27:03,663
‎Nếu ai đó hỏi tôi: "Anh chắc chắn cỡ nào
‎để phóng Webb ngay?"

412
00:27:04,247 --> 00:27:05,582
‎Tôi sẽ đặt cược căn nhà mình.

413
00:27:31,274 --> 00:27:34,819
‎Trong những năm qua, chúng tôi
‎đã chuẩn bị để đưa kính viễn vọng này

414
00:27:34,903 --> 00:27:36,071
‎lên bệ phóng.

415
00:27:36,780 --> 00:27:39,908
‎Một phần trong tôi nghĩ:
‎"Nó thực sự ở đây? Nó sẽ diễn ra?"

416
00:27:45,747 --> 00:27:49,668
‎Tôi cảm thấy sự phấn khích,
‎và hồi hộp hạnh phúc.

417
00:28:01,012 --> 00:28:03,973
‎TRUNG TÂM VŨ TRỤ GUIANA
‎FRENCH GUIANA

418
00:28:04,057 --> 00:28:06,601
‎Tôi có thích các lần phóng không? Chà…

419
00:28:07,519 --> 00:28:09,062
‎tôi thích khi chúng hoàn thành.

420
00:28:10,146 --> 00:28:11,981
‎Nó giống như việc nhảy dù.

421
00:28:12,565 --> 00:28:15,735
‎Khi chiếc dù mở ra,
‎sẽ là một cú nhảy tuyệt.

422
00:28:20,573 --> 00:28:25,870
‎Chỉ còn 12 giờ nữa tới giờ phóng.
‎Hi vọng thời tiết sẽ giữ thế này,

423
00:28:25,954 --> 00:28:30,291
‎và chúng ta có thể
‎phóng kính viễn vọng này vào sáng mai.

424
00:28:30,375 --> 00:28:34,087
‎Tôi không thể tin nổi
‎rằng chúng ta đã gần tới lúc đó.

425
00:28:34,170 --> 00:28:37,549
‎Thật phấn khích. Tôi nóng lòng để đưa
‎kính viễn vọng này vào không gian.

426
00:28:50,186 --> 00:28:52,439
‎Tôi tự mình viết cả hai bài phát biểu.

427
00:28:53,857 --> 00:28:58,361
‎Tôi nghĩ là vô cùng quan trọng
‎để chúng là chân thực và có chất riêng,

428
00:28:58,445 --> 00:29:00,822
‎đặc biệt vào thời khắc của sự thất vọng,

429
00:29:01,614 --> 00:29:02,824
‎thú thật,

430
00:29:02,907 --> 00:29:06,786
‎tôi ở đó chân thực là một con người.

431
00:29:06,870 --> 00:29:08,204
‎Điều đó quan trọng.

432
00:29:08,288 --> 00:29:10,749
‎Bài phát biểu tích cực, sẽ không ai nhớ.

433
00:29:10,832 --> 00:29:13,293
‎Nó đâu ý nghĩa. Tôi nói gì cũng được.

434
00:29:14,419 --> 00:29:16,713
‎Bài phát biểu thất bại rất quan trọng.

435
00:29:16,796 --> 00:29:19,966
‎Nên cần suy nghĩ hết sức cẩn thận.

436
00:29:20,467 --> 00:29:23,303
‎Bảy, sáu, năm…

437
00:29:23,928 --> 00:29:27,098
‎PHÓNG VỆ TINH CHÙM
‎NGÀY 4 THÁNG SÁU, 1996

438
00:29:27,182 --> 00:29:28,016
‎…phóng.

439
00:29:29,476 --> 00:29:30,602
‎Khởi động.

440
00:29:30,685 --> 00:29:35,774
‎Tôi nhớ lần thất bại Ariane 5 đầu tiên.
‎Tôi vẫn nhớ nó trông thế nào.

441
00:29:35,857 --> 00:29:36,733
‎Phóng.

442
00:29:39,486 --> 00:29:42,322
‎Tôi vẫn nhớ như in trong đầu.

443
00:29:45,992 --> 00:29:48,411
‎Mọi thông số động cơ đẩy bình thường.

444
00:29:48,495 --> 00:29:49,788
‎Quỹ đạo bình thường.

445
00:29:54,876 --> 00:29:57,545
‎"Vụ phóng hôm nay không thành công

446
00:29:57,629 --> 00:30:01,341
‎và Web không đi vào quỹ đạo
‎như kế hoạch.

447
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
‎Đây là một bước lùi với tất cả chúng ta,

448
00:30:08,807 --> 00:30:11,684
‎và cho nền khoa học
‎và việc khám phá vũ trụ này.

449
00:30:13,686 --> 00:30:15,480
‎Chúng ta hẳn là thất vọng.

450
00:30:18,149 --> 00:30:23,780
‎Tuy nhiên, dù khó khăn như bước lùi
‎mà ta đang phải trải qua ngay lúc này,

451
00:30:24,572 --> 00:30:26,950
‎có một thứ sẽ không thay đổi.

452
00:30:28,993 --> 00:30:33,623
‎Là cam kết của chúng ta
‎với khám phá khoa học về vũ trụ."

453
00:30:48,429 --> 00:30:51,891
‎NGÀY PHÓNG
‎25 THÁNG MƯỜI HAI, 2001

454
00:30:52,684 --> 00:30:56,563
‎Điều tuyệt vời nhất của thập kỷ này,
‎có lẽ là của cả thế kỷ, sắp diễn ra.

455
00:30:56,646 --> 00:30:58,314
‎Kẻ kế nhiệm của Hubble,

456
00:30:58,398 --> 00:31:01,109
‎lớn gấp ba
‎và nhiều công nghệ tiên tiến hơn,

457
00:31:01,192 --> 00:31:03,695
‎sắp được phóng lên. Tôi sắp khóc mất.

458
00:31:04,654 --> 00:31:08,741
‎Feliz Navidad. ‎Tôi dậy lúc 4:50 sáng nay

459
00:31:08,825 --> 00:31:10,785
‎để xem phóng kính viễn vọng WEBB.

460
00:31:10,869 --> 00:31:14,873
‎Cầu nguyện các vị thần khoa học
‎mong mọi thứ suôn sẻ không có lỗi,

461
00:31:14,956 --> 00:31:17,792
‎và rằng sau sáu tháng,
‎chúng tôi sẽ có dữ liệu tuyệt vời.

462
00:31:17,876 --> 00:31:19,627
‎Chúc Giáng sinh vui vẻ.

463
00:31:19,711 --> 00:31:23,214
‎Từ Trung tâm Điều khiển Jupiter
‎tại Kourou, French Guiana,

464
00:31:23,298 --> 00:31:28,136
‎bạn đang xem trực tiếp
‎tên lửa Ariane 5 trên bệ phóng,

465
00:31:28,219 --> 00:31:30,638
‎sẵn sàng đưa
‎Kính viễn vọng Không gian James Webb

466
00:31:30,722 --> 00:31:33,016
‎trong giai đoạn đầu
‎trên hành trình của nó.

467
00:31:33,099 --> 00:31:38,187
‎Hàng chục ngàn nhà khoa học
‎đang theo dõi vụ phóng này.

468
00:31:39,022 --> 00:31:43,234
‎Toàn bộ tương lai của họ
‎phụ thuộc vào thành công của vụ phóng này.

469
00:31:43,318 --> 00:31:47,238
‎Mừng Giáng sinh! Chúng tôi chờ xem phóng
‎Kính Viễn vọng Không gian James Webb.

470
00:31:47,322 --> 00:31:51,951
‎Ngay lúc này, ta có bảng xanh,
‎không có vấn đề khi đếm ngược bắt đầu.

471
00:31:52,035 --> 00:31:56,539
‎Không có vấn đề gì ghi nhận
‎bởi nhóm kiểm soát bay tại Kourou này.

472
00:31:57,332 --> 00:31:59,709
‎Tôi không phải người quá mê tín,

473
00:31:59,792 --> 00:32:05,673
‎nhưng hôm nay tôi sẽ mang theo
‎ba vật may mắn bên mình.

474
00:32:05,757 --> 00:32:07,800
‎Tôi có bằng lái taxi của bố mình.

475
00:32:08,718 --> 00:32:11,512
‎Tôi có cái nơ của ông nội Menzel

476
00:32:11,596 --> 00:32:15,808
‎và sổ nhật ký của ông ngoại DeLeo
‎từ hồi ông làm phi công tư nhân.

477
00:32:15,892 --> 00:32:19,145
‎Sân bay vũ trụ này trông rất tuyệt

478
00:32:19,228 --> 00:32:21,230
‎cho một vụ phóng Ngày Giáng Sinh.

479
00:32:21,314 --> 00:32:25,568
‎Mọi hoạt động diễn ra suôn sẻ,
‎thời gian đếm ngược thuận lợi,

480
00:32:25,652 --> 00:32:29,197
‎mọi hệ thống chỉ báo xanh,
‎và chúng tôi chuẩn bị phóng.

481
00:32:31,115 --> 00:32:32,492
‎Thời tiết ổn.

482
00:32:32,575 --> 00:32:36,245
‎Các quan chức NASA
‎cẩn thận theo dõi tín hiệu

483
00:32:36,329 --> 00:32:38,581
‎sẵn sàng để đếm ngược phóng.

484
00:32:39,290 --> 00:32:42,043
‎Mười, chín, tám…

485
00:32:42,126 --> 00:32:45,463
‎bảy, sáu, năm,

486
00:32:45,546 --> 00:32:49,634
‎bốn, ba, hai, một…

487
00:33:20,873 --> 00:33:22,917
‎NHÀ VẬT LÝ THIÊN VĂN

488
00:33:40,518 --> 00:33:42,020
‎Tắt ESC.

489
00:33:42,729 --> 00:33:44,731
‎Mọi thông số trên tàu bình thường.

490
00:33:44,814 --> 00:33:49,193
‎Và chỉ 17 giây nữa diễn ra việc tách Webb.

491
00:33:50,278 --> 00:33:54,866
‎Springs sẽ nhẹ nhàng đẩy Webb
‎ra khỏi tầng trên của Ariane 5.

492
00:33:59,912 --> 00:34:01,956
‎Tách Kính Viễn vọng Webb.

493
00:34:02,040 --> 00:34:02,957
‎Tiến lên, Webb!

494
00:34:12,216 --> 00:34:14,552
‎- Cảm ơn. Tuyệt!
‎- Chúc mừng.

495
00:34:15,136 --> 00:34:18,598
‎Chúng tôi đã có xác nhận
‎việc tách kính viễn vọng,

496
00:34:18,681 --> 00:34:22,268
‎điều đó sẽ dẫn tới việc triển khai
‎tấm năng lượng mặt trời của Webb.

497
00:34:24,479 --> 00:34:29,567
‎SỬ DỤNG DỮ LIỆU CỦA NASA, CÁC GIẢ LẬP
‎TIẾP THEO THỂ HIỆN HÀNH TRÌNH CỦA WEBB.

498
00:34:30,943 --> 00:34:36,199
‎Webb sẽ duy trì năng lượng pin bên trong
‎tới khi mở tấm năng lượng mặt trời đơn.

499
00:34:58,679 --> 00:35:03,518
‎Web giờ đã mở tấm năng lượng mặt trời,
‎xác nhận đã có năng lượng‎.

500
00:35:04,644 --> 00:35:05,937
‎Tấm năng lượng đã mở.

501
00:35:07,021 --> 00:35:09,482
‎Được rồi!

502
00:35:15,530 --> 00:35:16,906
‎Phải thế chứ.

503
00:35:26,958 --> 00:35:31,671
‎Trong khi di chuyển tới vùng làm việc
‎cách Trái Đất khoảng một triệu sáu km,

504
00:35:31,754 --> 00:35:35,174
‎nó sẽ được triển khai
‎bởi hệ điều khiển kính viễn vọng

505
00:35:35,258 --> 00:35:38,928
‎tại Trung tâm Điều hành Nhiệm vụ,
‎gọi là MOC.

506
00:35:40,930 --> 00:35:44,767
‎TRUNG TÂM ĐIỀU HÀNH NHIỆM VỤ
‎BALTIMORE, MARYLAND

507
00:35:46,269 --> 00:35:47,395
‎Trong vài tuần tới,

508
00:35:47,478 --> 00:35:51,274
‎Webb sẽ tiếp tục triển khai các ăng-ten,
‎tấm chắn sáng và gương.

509
00:35:51,357 --> 00:35:53,985
‎Mỗi quy trình, một bước phức tạp
‎và quan trọng

510
00:35:54,068 --> 00:35:56,904
‎để lắp ráp hoàn chỉnh
‎chiếc kính viễn vọng bảy tấn này.

511
00:35:57,780 --> 00:36:01,200
‎Kính viễn vọng Webb được tạo ra
‎bởi những bộ óc vĩ đại nhất thế giới,

512
00:36:01,284 --> 00:36:04,787
‎và tất cả họ đang hồi hộp theo dõi.

513
00:36:04,871 --> 00:36:07,540
‎Bất cứ điều gì xảy ra ở bất kỳ điểm nào,

514
00:36:07,623 --> 00:36:11,377
‎về cơ bản con người không thể
‎làm gì được.

515
00:36:15,756 --> 00:36:18,176
‎Mọi người chúc mừng vụ phóng,

516
00:36:18,259 --> 00:36:21,345
‎và chúng tôi đều vui với sự chúc mừng.

517
00:36:21,846 --> 00:36:24,849
‎Nhưng chúng tôi đều biết
‎điều khó khăn nhất vẫn chưa tới.

518
00:36:25,600 --> 00:36:28,895
‎Việc triển khai kính viễn vọng này
‎giống như lắp lại chiếc bàn IKEA

519
00:36:28,978 --> 00:36:31,355
‎từ khoảng cách một triệu rưỡi km,
‎một cách tự động.

520
00:36:35,026 --> 00:36:37,111
‎Webb đang đi 1.6 km mỗi giây.

521
00:36:37,695 --> 00:36:39,780
‎Ta sẽ sớm qua quỹ đạo mặt trăng,

522
00:36:39,864 --> 00:36:44,702
‎vậy giờ ta cách trái đất gần 370.000 km.

523
00:36:46,954 --> 00:36:49,081
‎Webb đang tới gần điểm L2,

524
00:36:49,165 --> 00:36:51,375
‎cách Trái Đất 1.6 triệu km.

525
00:36:51,459 --> 00:36:53,669
‎Nếu bạn ở Trái đất
‎và muốn thấy các ngôi sao mờ,

526
00:36:53,753 --> 00:36:56,672
‎bạn không nhìn chúng từ thành phố,
‎mà về vùng quê.

527
00:36:56,756 --> 00:37:00,885
‎Vì vậy, việc tới L2, với chúng tôi,
‎giống như việc về vùng quê.

528
00:37:00,968 --> 00:37:05,640
‎Đó là nơi mà lực hấp dẫn của Mặt Trời
‎và lực hấp dẫn của Trái Đất có thể kết hợp

529
00:37:05,723 --> 00:37:09,101
‎để tạo nên một quỹ đạo ổn định
‎quanh Mặt Trời.

530
00:37:10,853 --> 00:37:14,315
‎Các phi hành gia Apollo mất khoảng ba ngày

531
00:37:14,398 --> 00:37:16,317
‎để đi từ Trái Đất tới Mặt Trăng.

532
00:37:16,400 --> 00:37:20,780
‎Để đến được điểm L2,
‎chúng tôi mất khoảng 30 ngày.

533
00:37:20,863 --> 00:37:23,282
‎Trên đường tới đó, chúng tôi triển khai.

534
00:37:29,664 --> 00:37:33,668
‎Đây là lần triển khai đầu tiên của tôi.
‎Tôi thấy lo lắng.

535
00:37:33,751 --> 00:37:37,255
‎Đặc biệt với nhiệm vụ này.
‎Đâu có đội sửa chữa, phải không?

536
00:37:37,338 --> 00:37:39,882
‎Nên mọi vấn đề xảy ra, mọi thử thách

537
00:37:39,966 --> 00:37:41,384
‎chúng tôi phải trực tiếp xử lý.

538
00:37:42,176 --> 00:37:44,095
‎Có hàng trăm người làm việc

539
00:37:44,178 --> 00:37:47,098
‎tại Trung tâm Điều hành Nhiệm vụ
‎suốt ngày đêm,

540
00:37:47,181 --> 00:37:49,850
‎đặc biệt là đội điều hành bay.

541
00:37:51,477 --> 00:37:53,813
‎Ta có thể liên lạc với kính viễn vọng

542
00:37:53,896 --> 00:37:56,023
‎qua Trung tâm Điều hành Nhiệm vụ.

543
00:37:56,732 --> 00:38:00,194
‎Chúng tôi gửi lệnh hay khối mã lệnh
‎tới kính viễn vọng,

544
00:38:00,278 --> 00:38:02,989
‎để ra lệnh nó phải làm gì,
‎cần thực hiện hành động gì.

545
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
‎Thực tế là không thấy kính viễn vọng
‎trong không gian, nó quá xa.

546
00:38:07,326 --> 00:38:10,997
‎nên chúng tôi có một công cụ
‎là hệ mô phỏng kính thiên văn,

547
00:38:11,080 --> 00:38:13,833
‎nơi chúng tôi có thể thấy
‎kính viễn vọng mở ra.

548
00:38:17,253 --> 00:38:19,839
‎Là phụ nữ, là người Mỹ Latinh,

549
00:38:19,922 --> 00:38:22,633
‎tôi là người hiếm trong lĩnh vực này.

550
00:38:23,217 --> 00:38:26,929
‎Tôi không có ai giống mình
‎để coi là thần tượng ở lĩnh vực này.

551
00:38:28,139 --> 00:38:31,183
‎Tôi có huy hiệu của NASA khi tôi 19 tuổi.

552
00:38:31,684 --> 00:38:37,106
‎Tôi đã không ngờ sớm được tới đó,
‎một nơi rất lớn và uy tín.

553
00:38:37,189 --> 00:38:40,401
‎Nhưng ngay khi đến đó,
‎tôi biết mình sẽ ghi dấu ấn.

554
00:38:41,277 --> 00:38:45,865
‎Tôi phát triển mã lệnh và quy trình
‎cho hệ thống triển khai.

555
00:38:46,532 --> 00:38:50,244
‎Bất kể hoạt động triển khai nào
‎diễn ra ở trong quỹ đạo,

556
00:38:50,328 --> 00:38:54,749
‎mọi hệ thống kết hợp
‎phải hoạt động và vận hành như một.

557
00:38:55,458 --> 00:38:58,627
‎TRIỂN KHAI TẤM CHẮN SÁNG
‎BA NGÀY SAU KHI PHÓNG

558
00:38:59,128 --> 00:39:02,673
‎ĐIỂM QUYẾT ĐỊNH
‎225

559
00:39:04,258 --> 00:39:08,262
‎Trung tâm Triển khai, CR đã kéo lên.
‎Lệnh đầu tiên trong thời gian này.

560
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
‎Tiến hành. Ta có thể thực hiện.

561
00:39:11,599 --> 00:39:13,225
‎Nghe rõ. Thực hiện mã lệnh.

562
00:39:14,352 --> 00:39:16,896
‎Dòng lệnh có vẻ ổn.
‎Bạn có thể thực thi.

563
00:39:16,979 --> 00:39:17,855
‎Thực thi lệnh.

564
00:39:21,692 --> 00:39:25,946
‎Hầu hết các điểm quyết định
‎nằm ở tấm chắn sáng.

565
00:39:27,073 --> 00:39:31,952
‎Nếu các cơ cấu này không mở,
‎sẽ là một ngày tồi tệ.

566
00:39:46,801 --> 00:39:49,929
‎Được rồi, Trưởng Triển khai, mô tơ
‎đã chuyển tới trạng thái giữ.

567
00:39:50,763 --> 00:39:53,015
‎- Và bạn có thể tiếp tục.
‎- Đang thực thi lệnh.

568
00:40:11,742 --> 00:40:14,662
‎Nghe rõ đi, sếp.
‎Tôi hài lòng với di chuyển đó.

569
00:40:14,745 --> 00:40:15,621
‎Tiếp tục.

570
00:40:22,962 --> 00:40:26,340
‎Dù bạn có kiểm tra bao nhiêu lần,
‎giống như một chiếc dù,

571
00:40:26,424 --> 00:40:29,677
‎nó sẽ tốt như lần bạn gập cuối cùng.

572
00:40:30,553 --> 00:40:32,888
‎Và bạn sẽ không biết nó tốt ra sao

573
00:40:32,972 --> 00:40:35,474
‎cho tới khi nhảy khỏi máy bay
‎và kéo dây bung dù.

574
00:40:47,570 --> 00:40:51,866
‎Thực hiện bước 031 cho nhóm sáu.

575
00:40:54,785 --> 00:40:56,036
‎Nghe rõ. Trên cánh.

576
00:40:59,999 --> 00:41:02,835
‎Và Trung tâm, trông rất ổn.
‎Bạn có thể tiếp tục.

577
00:41:03,711 --> 00:41:06,964
‎Sẵn sàng. Thực hiện.
‎Tiếp tục và sẵn sàng thực hiện.

578
00:41:08,299 --> 00:41:10,551
‎Quy trình ổn. Bạn có thể thực thi.

579
00:41:12,094 --> 00:41:12,970
‎Đang thực thi lệnh.

580
00:41:14,763 --> 00:41:16,474
‎Bạn có thể thực hiện.

581
00:41:16,557 --> 00:41:18,976
‎Sẵn sàng thực hiện.
‎Hãy xem cả hai triển khai.

582
00:41:26,358 --> 00:41:30,112
‎Và Trung tâm,
‎anh có thể thực thi triển khai.

583
00:41:30,196 --> 00:41:31,238
‎Thực thi lệnh.

584
00:41:37,119 --> 00:41:42,166
‎Tôi có thể xác nhận cả năm lớp
‎tấm chắn sáng đều đã căng hết cỡ.

585
00:41:44,460 --> 00:41:45,294
‎Được rồi!

586
00:41:46,378 --> 00:41:47,588
‎Cảm ơn, Trưởng Triển khai.

587
00:41:48,422 --> 00:41:51,884
‎Một cột mốc quan trọng đã hoàn thành.
‎Làm tốt lắm, đội lá chắn sáng.

588
00:41:51,967 --> 00:41:53,177
‎Làm rất tốt.

589
00:41:53,844 --> 00:41:57,056
‎Nào, chúc mừng mọi người. Xin chúc mừng.

590
00:41:58,390 --> 00:42:02,520
‎Đó là một ngày tốt lành.
‎Thật khó để tiên liệu, và nó đã tốt.

591
00:42:02,603 --> 00:42:04,980
‎Làm mát kính thiên văn, như kế hoạch.

592
00:42:05,064 --> 00:42:06,857
‎Thật là tuyệt vời.

593
00:42:06,941 --> 00:42:11,529
‎Tới hiện tại, chúng tôi đã thực hiện 266

594
00:42:12,154 --> 00:42:15,282
‎trong tổng số 344 điểm quyết định.

595
00:42:15,366 --> 00:42:18,244
‎Chúng không thể gây lỗi
‎vì chúng đã hoạt động.

596
00:42:18,327 --> 00:42:20,579
‎Nhưng bạn phải duy trì sự cẩn trọng,

597
00:42:20,663 --> 00:42:22,748
‎vì vẫn còn nhiều thứ phải làm.

598
00:42:28,045 --> 00:42:31,757
‎TRIỂN KHAI GƯƠNG CHÍNH
‎HAI TUẦN SAU KHI PHÓNG

599
00:42:31,840 --> 00:42:35,427
‎ĐIỂM QUYẾT ĐỊNH
‎010

600
00:42:40,432 --> 00:42:41,934
‎- Chào Thomas.
‎- Chào mọi người.

601
00:42:42,017 --> 00:42:43,477
‎- Chào.
‎- Chào buổi sáng.

602
00:42:43,561 --> 00:42:44,687
‎Rất vui gặp anh.

603
00:42:44,770 --> 00:42:47,565
‎Trạm tại Madrid ổn định
‎và đang chờ bàn giao.

604
00:42:47,648 --> 00:42:50,442
‎Và Trung tâm,
‎Phụ trách Hoạt động đang triển khai.

605
00:42:50,526 --> 00:42:54,530
‎Trưởng Triển khai đã kiểm tra thống số.
‎Chúng tôi sẵn sàng di chuyển bằng mô-tơ.

606
00:42:56,782 --> 00:42:59,201
‎Nếu các cánh của gương chính
‎không chốt,

607
00:42:59,285 --> 00:43:02,830
‎chúng sẽ rung theo cách
‎mà ta không mong muốn.

608
00:43:03,330 --> 00:43:07,126
‎Và sự rung động này sẽ khiến
‎hình ảnh bị nhòe.

609
00:43:11,672 --> 00:43:13,966
‎Chúng ta đã đạt tất cả mức đặt trước,

610
00:43:14,049 --> 00:43:18,095
‎nên lúc này, chúng ta sẽ thực hiện
‎bước 046

611
00:43:18,178 --> 00:43:21,098
‎bật và kích hoạt SCS-256.

612
00:43:22,683 --> 00:43:26,729
‎Trưởng Vận hành, đây là Trưởng Triển khai
‎và các thông số trông ổn.

613
00:43:27,813 --> 00:43:29,940
‎Nghe rõ, đang tiến hành di chuyển mô-tơ.

614
00:43:30,941 --> 00:43:33,068
‎Nào. Đưa nó vào đó.

615
00:43:35,195 --> 00:43:38,073
‎- Kìa, nó bắt đầu mở.
‎- Có thể thấy nó di chuyển.

616
00:43:52,463 --> 00:43:55,007
‎Được rồi, nửa đường ở mức 54% rồi.

617
00:44:02,640 --> 00:44:03,474
‎Nhìn kìa.

618
00:44:05,059 --> 00:44:06,393
‎- Nó đang vào.
‎- Phải.

619
00:44:06,894 --> 00:44:07,811
‎Tiếp tục.

620
00:44:15,277 --> 00:44:17,571
‎- Chín lăm. Chín sáu.
‎- Tuyệt.

621
00:44:22,826 --> 00:44:24,078
‎- Được rồi!
‎- Tuyệt.

622
00:44:24,703 --> 00:44:25,537
‎Bốn…

623
00:44:28,624 --> 00:44:33,295
‎ba, hai, một.

624
00:44:37,966 --> 00:44:41,303
‎Và ta đã có một đài quan sát JWST
‎đã triển khai đầy đủ.

625
00:44:52,981 --> 00:44:53,982
‎Gương chính.

626
00:44:54,066 --> 00:44:56,235
‎- Thành công rồi!
‎- Cái đó thật đẹp.

627
00:44:57,152 --> 00:44:57,986
‎Phải.

628
00:45:01,615 --> 00:45:02,825
‎Chúa Toàn năng.

629
00:45:02,908 --> 00:45:04,159
‎Nó khó thế nào?

630
00:45:10,332 --> 00:45:12,042
‎Tôi đang tìm anh, đầu tiên.

631
00:45:13,877 --> 00:45:15,629
‎Nói xem. Anh thấy thế nào?

632
00:45:15,713 --> 00:45:19,675
‎Theo số liệu, việc triển khai
‎thuận lợi hơn chúng tôi nghĩ.

633
00:45:19,758 --> 00:45:23,762
‎Nên thực sự thấy nó kết hợp
‎như đã làm thật là tuyệt vời.

634
00:45:29,393 --> 00:45:32,813
‎Mọi thứ diễn ra thật suôn sẻ,
‎thực sự rất phấn khích.

635
00:45:33,313 --> 00:45:37,151
‎Tôi đã muốn mở sâm-panh,
‎nhưng không may là không có…

636
00:45:38,610 --> 00:45:45,492
‎Tôi muốn nói với các bạn
‎tôi đang phấn khích và cảm động thế nào.

637
00:45:45,576 --> 00:45:49,163
‎Chúng ta đã có một kính viễn vọng
‎đã triển khai trên quỹ đạo.

638
00:45:49,246 --> 00:45:52,624
‎Cá nhân tôi vô cùng biết ơn
‎sự hi sinh của các bạn

639
00:45:52,708 --> 00:45:55,210
‎dành cho chiếc
‎kính viễn vọng tuyệt vời,

640
00:45:55,294 --> 00:45:57,421
‎chiếc kính mà thế giới
‎chưa từng biết tới.

641
00:45:57,504 --> 00:46:00,299
‎Cảm giác thế nào
‎khi làm nên lịch sử, mọi người?

642
00:46:00,382 --> 00:46:01,633
‎Cảm giác thật tuyệt!

643
00:46:15,856 --> 00:46:20,486
‎Kính Viễn vọng Jame Webb đã hoàn thành
‎tất cả các triển khai chính.

644
00:46:21,111 --> 00:46:23,572
‎Mọi thứ đang tiến triển tuyệt vời.

645
00:46:23,655 --> 00:46:26,784
‎Chúng ta có một đài quan sát phức tạp
‎và lớn nhất

646
00:46:26,867 --> 00:46:31,246
‎từng đưa vào không gian,
‎và ta có thể hi vọng những hình ảnh tuyệt.

647
00:46:31,330 --> 00:46:33,081
‎Các bạn, thành công rồi!

648
00:46:33,165 --> 00:46:34,458
‎JWST ĐÃ TRIỂN KHAI!

649
00:46:36,877 --> 00:46:40,631
‎Thật khó để hình dung những bức hình
‎đầu tiên sẽ thế nào.

650
00:46:41,215 --> 00:46:43,759
‎Tôi nghiên cứu cách các thiên hà
‎thay đổi theo thời gian,

651
00:46:43,842 --> 00:46:46,970
‎nên tôi quan tâm tới sự hình thành
‎các ngôi sao trong thiên hà,

652
00:46:47,054 --> 00:46:50,557
‎cách lỗ đen hình thành và cách
‎tiến trình này thay đổi theo thời gian.

653
00:46:51,475 --> 00:46:56,104
‎Nên tôi hứng thú nhất
‎với những hình ảnh sâu trong không gian.

654
00:46:56,897 --> 00:46:59,483
‎Với những không gian sâu này
‎ta có thể thấy

655
00:46:59,566 --> 00:47:01,276
‎các thiên hà xa xôi nhất.

656
00:47:02,611 --> 00:47:05,113
‎Nhưng nó cách trái đất
‎khoảng 1,6 triệu km,

657
00:47:05,197 --> 00:47:08,367
‎và chắc chắn vẫn còn
‎nhiều điều có thể xảy ra.

658
00:47:08,450 --> 00:47:09,910
‎Luôn có rủi ro đó.

659
00:47:10,452 --> 00:47:14,498
‎Vẫn còn 49 điểm quyết định
‎sẽ không bao giờ hết.

660
00:47:14,581 --> 00:47:17,751
‎Và nếu một trong
‎những điểm quyết định này thất bại,

661
00:47:17,835 --> 00:47:19,586
‎ta có thể mất nhiệm vụ này.

662
00:47:20,462 --> 00:47:23,549
‎THÁNG MƯỜI HAI NĂM 1993

663
00:47:24,049 --> 00:47:26,885
‎Kính Viễn vọng Hubble bị mờ
‎một cách đáng xấu hổ.

664
00:47:26,969 --> 00:47:30,514
‎Một trong hai gương của kính viễn vọng
‎được cho là bị lỗi,

665
00:47:30,597 --> 00:47:32,057
‎làm nhòe hình ảnh.

666
00:47:32,140 --> 00:47:36,103
‎Kính viễn vọng không gian Hubble,
‎khi bật lên, nó bị mất nét.

667
00:47:37,145 --> 00:47:40,148
‎Gương chính, tiêu cự bị sai.

668
00:47:40,983 --> 00:47:45,279
‎Đó là một thảm họa với nhiều nhà khoa học
‎dựa vào các hình ảnh này.

669
00:47:46,280 --> 00:47:49,491
‎Với các nhà thiên văn học làm việc với nó
‎vào lúc đó, tôi có thể thấy

670
00:47:49,575 --> 00:47:50,993
‎sự thất vọng đó ra sao.

671
00:47:51,076 --> 00:47:55,080
‎Thật tệ, anh biết chứ? Tôi nhớ, chính tôi
‎lúc đó còn bé. Đã thốt lên: "Ôi, không!"

672
00:47:55,163 --> 00:47:56,790
‎Jeff, anh sẽ rất bận rộn.

673
00:47:56,874 --> 00:47:59,376
‎Có lẽ anh nên bật đèn mũ bảo hộ.

674
00:48:00,335 --> 00:48:01,378
‎Ý hay đấy.

675
00:48:01,461 --> 00:48:05,340
‎Các phi hành gia đã lên đó
‎và thêm một mảnh gương nhỏ.

676
00:48:05,424 --> 00:48:09,303
‎Một mảnh kính nhỏ để sửa tiêu cự.

677
00:48:13,599 --> 00:48:15,434
‎- Một điểm ảnh sáng.
‎- Ngay đó!

678
00:48:16,768 --> 00:48:18,061
‎Đấy.

679
00:48:18,145 --> 00:48:20,480
‎- Chúng tôi có thể thấy điểm sáng.
‎- Được rồi!

680
00:48:22,482 --> 00:48:24,484
‎Phần khó khăn với Webb,

681
00:48:24,568 --> 00:48:26,111
‎nó ở quá xa.

682
00:48:26,194 --> 00:48:29,698
‎Nếu có vấn đề gì,
‎ta không thể cử phi hành gia đến sửa.

683
00:48:30,741 --> 00:48:34,286
‎CĂN CHỈNH KÍNH VIỄN VỌNG
‎BỐN MƯƠI NGÀY SAU KHI PHÓNG

684
00:48:35,829 --> 00:48:37,748
‎Chúng tôi sẽ căn chỉnh kính viễn vọng.

685
00:48:38,457 --> 00:48:40,083
‎Về cơ bản, chỉnh hội tụ.

686
00:48:41,084 --> 00:48:43,086
‎Đây là một quá trình phức tạp.

687
00:48:47,049 --> 00:48:51,011
‎Bóng ma của Hubble chắc chắn
‎đã ám ảnh đội này trong nhiều thập kỷ.

688
00:48:53,347 --> 00:48:56,058
‎Nhiều cố vấn của tôi
‎có liên quan đến Hubble.

689
00:48:56,141 --> 00:48:58,977
‎Họ đều cảnh báo tôi về ngày tồi tệ đó.

690
00:48:59,061 --> 00:49:03,607
‎Nó công khai, rõ ràng, thật xấu xí,
‎và tôi không muốn lại trải qua điều đó.

691
00:49:08,654 --> 00:49:12,449
‎Vài giờ qua, chúng tôi
‎đã lấy một loạt dữ liệu hiệu căn chỉnh

692
00:49:12,532 --> 00:49:14,451
‎để đo trạng thái của kính.

693
00:49:15,160 --> 00:49:17,621
‎Thực ra không ai trong chúng ta
‎đã xem cái này.

694
00:49:18,538 --> 00:49:19,456
‎Đây rồi.

695
00:49:23,001 --> 00:49:24,419
‎Các thiên hà ở khắp nơi.

696
00:49:24,503 --> 00:49:25,420
‎Các thiên hà.

697
00:49:27,297 --> 00:49:29,800
‎Nhiều thiên hà hơn sao.

698
00:49:30,300 --> 00:49:32,511
‎Thật là lộng lẫy và sắc nét.

699
00:49:33,136 --> 00:49:34,680
‎Nó thực sự phải vậy.

700
00:49:50,862 --> 00:49:55,158
‎Sáu tháng sau khi kính thiên văn mạnh nhất
‎được phóng lên vũ trụ,

701
00:49:55,242 --> 00:49:58,870
‎đội trong phòng điều khiển Kính Viễn vọng
‎Không gian Webb đang chuẩn bị

702
00:49:58,954 --> 00:50:01,498
‎tiết lộ điều mà các nhà thiên văn học
‎trên khắp thế giới

703
00:50:01,581 --> 00:50:04,167
‎đã mong chờ hàng thập kỷ,

704
00:50:04,251 --> 00:50:06,878
‎những bức hình đủ màu đầu tiên
‎từ kính viễn vọng này.

705
00:50:08,672 --> 00:50:13,427
‎Anh nghĩ đây là hướng tốt nhất
‎cho nhóm này?

706
00:50:13,927 --> 00:50:15,345
‎Tôi đã quay các hướng,

707
00:50:15,429 --> 00:50:18,724
‎nhưng vì nó là hình vuông,
‎ta có thể chọn tùy ý.

708
00:50:19,474 --> 00:50:23,270
‎Thông tin hồng ngoại
‎cho ta nhiều chi tiết hơn

709
00:50:23,353 --> 00:50:26,023
‎ảnh ta có
‎với Hubble và ánh sáng thấy được.

710
00:50:26,106 --> 00:50:27,691
‎Nhưng để thực sự thấy nó,

711
00:50:27,774 --> 00:50:31,486
‎và bạn nghĩ, "Giờ thì không nghi ngờ gì".

712
00:50:32,112 --> 00:50:34,364
‎Dữ liệu thô từ kính viễn vọng

713
00:50:34,448 --> 00:50:36,241
‎bắt đầu là hình ảnh đen trắng.

714
00:50:36,324 --> 00:50:37,868
‎Sau đó tôi đi sâu vào các điểm ảnh

715
00:50:37,951 --> 00:50:40,954
‎và làm hiện ảnh màu nhiều nhất có thể.

716
00:50:41,038 --> 00:50:44,249
‎Vì thực tế, công việc là cố gắng khai phá

717
00:50:44,332 --> 00:50:46,710
‎sự phong phú và phức tạp của dữ liệu

718
00:50:46,793 --> 00:50:49,504
‎mà không thay đổi dữ liệu.
‎Mọi thứ đều ở đó.

719
00:50:49,588 --> 00:50:52,841
‎Vũ trụ đang ẩn mình trong bóng tối
‎và chúng tôi phải đưa nó ra.

720
00:50:53,842 --> 00:50:57,512
‎Màu sắc trong ảnh rất quan trọng.
‎Chúng có ý nghĩa vật lý thiên văn.

721
00:50:57,596 --> 00:51:00,015
‎Chúng tôi làm việc trực tiếp
‎với các nhà khoa học

722
00:51:00,098 --> 00:51:02,934
‎thu nhận ý kiến về những điều
‎họ thấy trong các hình ảnh này.

723
00:51:03,518 --> 00:51:07,272
‎Đây là kênh màu đỏ của hình ảnh,
‎dù nó là đen trắng.

724
00:51:07,355 --> 00:51:09,983
‎Khi tôi kết hợp mọi thứ về màu sắc,
‎đây sẽ là đỏ.

725
00:51:10,067 --> 00:51:13,361
‎Mọi thiên hà xa xôi ở đây,
‎những vật thể mờ nhạt này,

726
00:51:13,445 --> 00:51:16,865
‎đây sẽ là những thiên hà
‎sẽ hiện lên và có màu đỏ.

727
00:51:16,948 --> 00:51:18,784
‎Sau đó tôi hiện kênh xanh lục,

728
00:51:18,867 --> 00:51:21,453
‎và giờ bạn thấy, khi màu sắc hiện lên,

729
00:51:21,536 --> 00:51:22,746
‎chỉ màu đỏ và xanh lục,

730
00:51:22,829 --> 00:51:27,542
‎Và các đối tượng màu xanh lục giới hạn
‎hơn với các thiên hà ở gần,

731
00:51:27,626 --> 00:51:29,544
‎và tất nhiên, các ngôi sao.

732
00:51:29,628 --> 00:51:32,798
‎Sau đó, tôi đưa vào các bước sóng ngắn
‎màu xanh lam,

733
00:51:32,881 --> 00:51:34,508
‎hình ảnh trở nên sống động.

734
00:51:35,050 --> 00:51:38,303
‎Những hình ảnh này thật quý giá.
‎Chúng như những đứa con của chúng tôi.

735
00:51:38,386 --> 00:51:40,472
‎Chúng tôi đã nuôi dưỡng chúng,

736
00:51:40,555 --> 00:51:43,308
‎chuẩn bị chúng sẵn sàng
‎để tiết lộ ra thế giới.

737
00:51:43,391 --> 00:51:45,393
‎Đó là một khoảnh khắc quan trọng,

738
00:51:45,477 --> 00:51:48,146
‎vì nó không chỉ là
‎kỳ tích quan trọng cho khoa học.

739
00:51:48,230 --> 00:51:50,565
‎Nó còn là
‎một kỳ tích quan trọng cho nhân loại.

740
00:51:50,649 --> 00:51:52,734
‎Và tôi nghĩ đó là thời điểm thú vị.

741
00:51:52,818 --> 00:51:56,822
‎Và là một phần của một điều quan trọng vậy
‎thật là vinh hạnh lớn.

742
00:51:57,322 --> 00:51:59,074
‎NGÀY CÔNG BỐ HÌNH ẢNH
‎11 THÁNG 7, 2022

743
00:51:59,157 --> 00:52:02,911
‎Hôm nay, sự hiểu biết của chúng ta
‎về vũ trụ sắp trở nên rõ ràng hơn.

744
00:52:02,994 --> 00:52:05,038
‎Đúng vậy. Tổng thống Biden sẽ tiết lộ

745
00:52:05,122 --> 00:52:07,833
‎hình ảnh đầy đủ màu rất được mong chờ

746
00:52:07,916 --> 00:52:10,127
‎từ Kính Viễn vọng Không gian Webb
‎của NASA.

747
00:52:10,210 --> 00:52:11,711
‎TRỤ SỞ NASA
‎WASINGTON, DC

748
00:52:11,795 --> 00:52:16,007
‎Tôi nghĩ ta nên bắt đầu với hình ảnh
‎mà tổng thống sẽ công bố tối nay.

749
00:52:16,091 --> 00:52:17,425
‎- Nếu được?
‎- Tuyệt.

750
00:52:17,509 --> 00:52:21,138
‎Đây là cái chúng tôi gọi là
‎vùng vũ trụ sâu đầu tiên của Webb.

751
00:52:21,221 --> 00:52:24,599
‎Đây là lý do khởi nguồn
‎cho kính viễn vọng này.

752
00:52:24,683 --> 00:52:28,895
‎Và chúng tôi nghĩ đây là góc nhìn sâu nhất
‎của vũ trụ tới giờ.

753
00:52:28,979 --> 00:52:29,813
‎Vậy…

754
00:52:33,608 --> 00:52:34,442
‎Đây.

755
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
‎Vậy…

756
00:52:37,571 --> 00:52:40,240
‎Các hình ảnh Hubble sâu nhất
‎mất nhiều tuần để thực hiện.

757
00:52:40,323 --> 00:52:41,950
‎Chúng tôi thực hiện trong vài giờ.

758
00:52:42,033 --> 00:52:43,702
‎- Những gì ngài thấy…
‎- Tuyệt đẹp.

759
00:52:43,785 --> 00:52:46,705
‎…là một cụm thiên hà khổng lồ.

760
00:52:46,788 --> 00:52:51,251
‎Khi nhìn vào một xoáy như thế,
‎đó là cả một thiên hà ư?

761
00:52:51,334 --> 00:52:52,335
‎Cả một thiên hà.

762
00:52:52,419 --> 00:52:54,462
‎Mỗi điểm thấy ở đây,
‎gần như là một thiên hà.

763
00:52:54,546 --> 00:52:56,548
‎Có hơn 7.000 điểm trong ảnh này.

764
00:52:56,631 --> 00:53:00,218
‎- Các thiên hà mà ta không…
‎- Bảy nghìn trong bức ảnh này?

765
00:53:00,302 --> 00:53:04,598
‎Kích cỡ của không gian này
‎là nếu ngài lấy một hạt cát,

766
00:53:04,681 --> 00:53:06,016
‎và đưa nó lên…

767
00:53:06,099 --> 00:53:07,350
‎- Phải.
‎- Đó là tương quan.

768
00:53:07,434 --> 00:53:09,269
‎Nó là một không gian nhỏ trên bầu trời.

769
00:53:09,352 --> 00:53:13,565
‎Và bất kỳ chỗ nào chúng tôi nhìn vào,
‎không gian đầy ắp các thiên hà.

770
00:53:13,648 --> 00:53:15,192
‎Chúng tôi thấy chúng ngay.

771
00:53:15,275 --> 00:53:17,611
‎- Ngài thấy chấm đỏ đó chứ?
‎- Có.

772
00:53:17,694 --> 00:53:20,071
‎- Nó là nơi xa nhất mà chúng tôi tìm thấy.
‎- Chúa ơi.

773
00:53:20,155 --> 00:53:22,365
‎Đó là 13,1 tỷ năm.

774
00:53:23,408 --> 00:53:24,826
‎Chúng ta sẽ công bố nó…

775
00:53:24,910 --> 00:53:29,414
‎- Vũ trụ là 13,8 tỷ năm tuổi.
‎- Phải.

776
00:53:29,998 --> 00:53:34,628
‎Khi tôi trình bày với Tổng thống,
‎anh muốn tôi nói gì với ngài?

777
00:53:35,128 --> 00:53:38,173
‎Những gì ngài đang nhìn
‎là nguồn gốc của chúng ta

778
00:53:38,256 --> 00:53:43,803
‎và nguồn gốc của mọi thiên hà
‎và ngôi sao trong vũ trụ.

779
00:53:44,679 --> 00:53:47,933
‎- Đó là toàn bộ lịch sử của chúng ta.
‎- Toàn bộ ở đó.

780
00:53:48,016 --> 00:53:49,643
‎Toàn bộ lịch sử của chúng ta ở đó.

781
00:53:50,143 --> 00:53:55,065
‎Chúng ta càng thấy
‎vũ trụ này quá rộng lớn,

782
00:53:56,066 --> 00:54:00,362
‎tôi càng muốn biết tôi là ai và là cái gì.

783
00:54:01,821 --> 00:54:05,492
‎Và tôi ở đâu trong mọi chuyện này?

784
00:54:06,868 --> 00:54:11,122
‎Hôm nay là một ngày lịch sử
‎của nước Mỹ và cả nhân loại.

785
00:54:11,206 --> 00:54:12,374
‎Chúng ta sẽ thấy

786
00:54:12,457 --> 00:54:15,585
‎ánh sáng lâu đời nhất được ghi lại
‎trong lịch sử vũ trụ

787
00:54:15,669 --> 00:54:18,171
‎từ hơn 13 tỷ…

788
00:54:18,255 --> 00:54:21,967
‎Để tôi nói lại, 13 tỷ năm trước.

789
00:54:22,050 --> 00:54:23,677
‎Thật khó để hình dung.

790
00:54:23,760 --> 00:54:26,554
‎Và giờ hãy xem hình ảnh đầu tiên

791
00:54:26,638 --> 00:54:28,682
‎từ kính viễn vọng kỳ diệu này.

792
00:54:35,021 --> 00:54:41,027
‎KHÔNG GIAN SÂU ĐẦU TIÊN TỪ WEBB

793
00:54:47,325 --> 00:54:48,910
‎Trời ơi!

794
00:54:48,994 --> 00:54:51,579
‎Hình ảnh đầu tiên
‎từ Kính viễn vọng Không gian James Webb.

795
00:54:51,663 --> 00:54:53,164
‎Và nó đây.

796
00:54:53,248 --> 00:54:58,336
‎Các thiên hà ở rìa thời gian. Trời ơi.

797
00:54:58,420 --> 00:54:59,546
‎Được rồi…

798
00:54:59,629 --> 00:55:05,635
‎PHẢN ỨNG CỦA TÔI KHI THẤY
‎MỘT TRONG NHỮNG HÌNH ẢNH ĐẦU TIÊN CỦA JWST

799
00:55:09,306 --> 00:55:10,724
‎Thật tuyệt vời.

800
00:55:11,725 --> 00:55:13,184
‎Ôi Chúa ơi.

801
00:55:17,355 --> 00:55:18,398
‎Tôi không thốt lên lời.

802
00:55:19,024 --> 00:55:21,735
‎Toàn bộ điều này thật đáng kinh ngạc,
‎thưa các bạn.

803
00:55:21,818 --> 00:55:23,820
‎Thật tuyệt vời.

804
00:55:24,946 --> 00:55:26,823
‎- Anh có thấy vòng cung đó?
‎- Ừ.

805
00:55:26,906 --> 00:55:30,076
‎Đó là… cụm lớn nhất.

806
00:55:30,160 --> 00:55:32,829
‎Một bức hình tuyệt vời.
‎Nó thật lộng lẫy.

807
00:55:32,912 --> 00:55:34,456
‎Ôi, trời ơi!

808
00:55:35,415 --> 00:55:39,794
‎Một thông điệp nữa họ muốn truyền tải
‎qua chúng tôi, đó là nghiên cứu tên là…

809
00:55:39,878 --> 00:55:42,130
‎…với kính viễn vọng không gian James Webb…

810
00:55:42,213 --> 00:55:46,134
‎Ta chưa từng nhìn thấy nó và giờ có thể
‎nhờ kính viễn vọng kỳ diệu James Webb.

811
00:55:46,217 --> 00:55:50,930
‎Phản ứng của tôi và đồng nghiệp
‎là sự kinh ngạc vui sướng.

812
00:55:51,014 --> 00:55:53,933
‎Hình ảnh đó khiến chúng tôi phấn khích.

813
00:55:54,017 --> 00:55:56,519
‎Chúng tôi biết trong thâm tâm,
‎rằng dù có gì ngoài đó,

814
00:55:56,603 --> 00:55:57,771
‎chúng tôi sẽ thấy nó.

815
00:55:57,854 --> 00:55:59,689
‎JWST!

816
00:55:59,773 --> 00:56:04,778
‎JWST!

817
00:56:05,487 --> 00:56:08,823
‎TRUNG TÂM VŨ TRỤ GODDARD
‎GREENBELT, MARYLAND

818
00:56:11,493 --> 00:56:15,372
‎Hãy sẵn sàng để công bố hình ảnh.

819
00:56:16,081 --> 00:56:20,251
‎Nó đây, nó tên là Stephan's Quintet.

820
00:56:20,335 --> 00:56:23,671
‎Nó thật tuyệt diệu.
‎Giovanni, anh nghĩ sao?

821
00:56:27,258 --> 00:56:29,177
‎Các tia sáng đang tới.

822
00:56:29,761 --> 00:56:31,346
‎Giống như sương mù.

823
00:56:34,140 --> 00:56:38,770
‎STEPHAN'S QUINTET
‎CÁCH XA 290 TRIỆU NĂM ÁNH SÁNG

824
00:56:46,528 --> 00:56:51,157
‎CÁC CỘT SÁNG TẠO
‎CÁCH XA 6.500 NĂM ÁNH SÁNG

825
00:56:51,241 --> 00:56:54,202
‎Các Cột Sáng Tạo là
‎một vùng hình thành ngôi sao

826
00:56:54,285 --> 00:56:56,037
‎trong Dải Ngân hà chúng ta.

827
00:56:56,871 --> 00:56:59,582
‎Mỗi chấm sáng ta thấy trong ảnh này

828
00:56:59,666 --> 00:57:02,752
‎là một ngôi sao
‎không khác mặt trời của chúng ta.

829
00:57:03,711 --> 00:57:06,881
‎Chúng ta, hệ mặt trời của chúng ta,
‎và chính chúng ta,

830
00:57:06,965 --> 00:57:09,092
‎được tạo nên từ cùng vật chất

831
00:57:09,175 --> 00:57:11,386
‎mà chúng ta thấy
‎trong những hình ảnh đẹp này.

832
00:57:11,469 --> 00:57:14,848
‎Sắt trong máu và can-xi trong xương
‎của chúng ta

833
00:57:14,931 --> 00:57:19,853
‎thực tế được hình thành từ một ngôi sao
‎đã phát nổ hàng tỷ năm trước.

834
00:57:21,604 --> 00:57:24,941
‎Những ngôi sao mới sinh
‎được bao phủ bởi lớp bụi.

835
00:57:25,024 --> 00:57:27,610
‎Ta cần có thể nhìn xuyên lớp bụi đó

836
00:57:27,694 --> 00:57:30,071
‎và ánh sáng hồng ngoại
‎cho phép ta làm điều đó.

837
00:57:31,614 --> 00:57:36,327
‎THIÊN HÀ PHANTOM
‎CÁCH XA 32 TRIỆU NĂM ÁNH SÁNG

838
00:57:38,580 --> 00:57:39,998
‎TINH VÂN VÒNG PHƯƠNG NAM

839
00:57:40,081 --> 00:57:44,544
‎Đây là một ngôi sao đang chết
‎và ở giai đoạn cuối đời.

840
00:57:53,178 --> 00:57:58,641
‎TINH VÂN NHỆN ĐỎ
‎CÁCH XA 170.000 NĂM ÁNH SÁNG

841
00:58:01,478 --> 00:58:03,813
‎Vẻ đẹp của Thiên hà Bánh xe

842
00:58:03,897 --> 00:58:07,442
‎cho ta thấy cận cảnh điều xảy ra
‎khi các thiên hà va chạm.

843
00:58:15,783 --> 00:58:20,497
‎TINH VÂN THUYỀN ĐỂ
‎CÁCH XA 7.600 NĂM ÁNH SÁNG

844
00:58:25,335 --> 00:58:30,548
‎Các khám phá mới từ JWST trong lĩnh vực
‎khoa học ngoại hành tinh thật tuyệt diệu.

845
00:58:30,632 --> 00:58:35,595
‎Gần đây đã có phát hiện khí CO2
‎trong một hành tinh khí khổng lồ

846
00:58:35,678 --> 00:58:39,557
‎quay quanh một ngôi sao giống mặt trời
‎cách xa khoảng 700 năm ánh sáng.

847
00:58:39,641 --> 00:58:43,853
‎Đây thực sự là bằng chứng rõ ràng,
‎chi tiết đầu tiên về khí cacbonic

848
00:58:43,937 --> 00:58:47,065
‎từng được phát hiện
‎ở một hành tinh ngoài hệ mặt trời.

849
00:58:51,736 --> 00:58:53,613
‎Dù vậy, nó khiến tôi vô cùng kinh ngạc.

850
00:58:56,032 --> 00:58:57,909
‎Thật choáng ngợp. Ý tôi là…

851
00:59:01,162 --> 00:59:02,997
‎Phải, hơi choáng ngợp.

852
00:59:07,460 --> 00:59:10,964
‎Tôi nghĩ nó là một ví dụ tốt về điều

853
00:59:11,047 --> 00:59:15,426
‎con người có thể phối hợp
‎vì điều gì đó tốt đẹp.

854
00:59:15,510 --> 00:59:17,595
‎Lúc này trên thế giới
‎có quá nhiều điều tồi tệ.

855
00:59:17,679 --> 00:59:19,222
‎Đây thực sự là giai đoạn khó khăn.

856
00:59:21,266 --> 00:59:23,476
‎Và điều này thật tốt đẹp.

857
00:59:23,560 --> 00:59:25,895
‎Đây là một chút ánh sáng

858
00:59:26,688 --> 00:59:31,109
‎trong quãng thời gian đen tối,
‎tôi nghĩ vậy.

859
00:59:44,956 --> 00:59:47,625
‎Webb là minh chứng
‎cho những gì có thể xảy ra

860
00:59:47,709 --> 00:59:51,629
‎khi chúng ta cùng nhau
‎làm điều gì đó thật khó.

861
00:59:52,922 --> 00:59:55,425
‎Mười ngàn con người,
‎với điểm mạnh và điểm yếu,

862
00:59:55,508 --> 00:59:58,094
‎tất cả cùng với nhiều lý do cản trở dự án,

863
00:59:58,177 --> 01:00:02,390
‎đã hợp tác thành một đội tuyệt vời,
‎và thực hiện thành công.

864
01:00:03,850 --> 01:00:04,976
‎Chúng ta có thể làm vậy,

865
01:00:05,059 --> 01:00:07,604
‎hãy tưởng tượng các vấn đề khác
‎ta có thể giải quyết.

866
01:00:08,229 --> 01:00:13,234
‎Nên với tôi, nó… Phải, nó là hi vọng
‎đang trong không gian, phải không?

867
01:00:13,318 --> 01:00:15,945
‎Nó đang thể hiện sức mạnh mỗi ngày.

868
01:00:19,157 --> 01:00:23,453
‎Chúng ta đã làm nên lịch sử,
‎chúng ta đang nhìn lại 13 tỷ rưỡi năm.

869
01:00:24,162 --> 01:00:27,165
‎Tôi thấy tự hào.
‎Tôi cảm thấy tràn đầy hy vọng.

870
01:00:27,248 --> 01:00:30,251
‎Vì những hình ảnh này hôm nay
‎cho thế giới thấy

871
01:00:30,335 --> 01:00:32,837
‎rằng có rất nhiều thứ
‎để khám phá trong vũ trụ

872
01:00:32,920 --> 01:00:34,631
‎và cách chúng ta kết nối với nhau.

873
01:00:35,757 --> 01:00:37,467
‎Đây mới chỉ là bắt đầu.

874
01:00:40,178 --> 01:00:44,015
‎Tôi hi vọng có thể kể cho các cháu
‎mình ở trong đội chế tạo kính viễn vọng

875
01:00:44,098 --> 01:00:46,851
‎mà sẽ trả lời câu hỏi thời đại.

876
01:00:46,934 --> 01:00:48,353
‎"Chúng ta có cô độc hay không?"

877
01:00:49,687 --> 01:00:54,317
‎Mọi kính viễn vọng không gian đều tìm thấy
‎thứ mà chúng không lường trước được.

878
01:00:54,400 --> 01:00:56,819
‎Tôi hy vọng với kích cỡ của James Webb,

879
01:00:56,903 --> 01:01:03,034
‎ta sẽ thấy gì đó hoàn toàn bất ngờ.

880
01:01:15,046 --> 01:01:18,341
‎CUỐI NĂM 2022, WEBB ĐÃ THỰC HIỆN
‎KHÁM PHÁ ĐẦU TIÊN VỀ NGOẠI HÀNH TINH:

881
01:01:18,424 --> 01:01:21,803
‎MỘT HÀNH TINH CỠ TRÁI ĐẤT CHƯA TỪNG BIẾT
‎CÁCH XA 41 NĂM ÁNH SÁNG.

882
01:01:22,512 --> 01:01:25,056
‎DỮ LIỆU TỪ
‎KÍNH VIỄN VỌNG KHÔNG GIAN JAMES WEBB

883
01:01:25,139 --> 01:01:27,934
‎CÓ SẴN CHO BẤT KỲ AI
‎TRÊN TRÁI ĐẤT SỬ DỤNG.

884
01:01:28,643 --> 01:01:31,437
‎BAN ĐẦU, NASA YÊU CẦU
‎NHIỆM VỤ KÉO DÀI NĂM NĂM.

885
01:01:31,521 --> 01:01:34,065
‎HÔM NAY, NÓ ĐƯỢC DỰ KIẾN
‎KÉO DÀI HƠN MỘT THẬP KỶ.

886
01:03:35,645 --> 01:03:37,647
‎Biên dịch: Tony Viet



