1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
LA COMBINACIÓN PERFECTA

4
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
NUEVA YORK

5
00:01:08,125 --> 00:01:12,083
EXCLUSIVA:
LA ESTRELLA DEL MOMENTO, JENNA JONES

6
00:01:12,166 --> 00:01:15,750
LA PAREJA MÁS ELEGANTE DE NUEVA YORK
EL SECRETO DEL ÉXITO

7
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
¿EL FIN DE BRIJENNA?

8
00:01:43,083 --> 00:01:44,875
LA CAÍDA DE JENNA: ¿SE RECUPERARÁ?

9
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
JENNA JONES DESPEDIDA

10
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
RUINAS DE UNA CARRERA:
LA PAREJA DE LA MODA TERMINA MAL

11
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BASADA EN EL LIBRO DE TIA WILLIAMS

12
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
¡Jenna, levántate!

13
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
¡Jenna!

14
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
¿No crees que es hora
de volver a trabajar?

15
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
No sé quién me contrataría.
Todos tienen la mitad de mi edad.

16
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Llevas un año encerrada aquí.

17
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Lo sé.

18
00:02:27,500 --> 00:02:31,666
Cuanto más tiempo pase,
más te costará conseguir trabajo.

19
00:02:31,750 --> 00:02:33,083
Sé todo eso, mamá.

20
00:02:33,166 --> 00:02:35,625
No olvidarás a Brian
de un día para el otro.

21
00:02:35,708 --> 00:02:37,875
¡Estuvieron juntos diez años!

22
00:02:37,958 --> 00:02:39,625
¡Es casi como un divorcio!

23
00:02:39,708 --> 00:02:41,333
Es un proceso,

24
00:02:41,416 --> 00:02:45,000
y parte de la sanación
implica volver a la vida,

25
00:02:45,083 --> 00:02:49,375
a tus amigos, a tu trabajo
y a la ciudad que amas.

26
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mamá, ¿qué pasa?

27
00:02:51,666 --> 00:02:53,791
Tu padre no me toca si estás aquí.

28
00:02:53,875 --> 00:02:55,625
Tiene miedo de que nos oigas.

29
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Tienes que volver a Nueva York.
Te recuperarás.

30
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Tendré que pedirte que…

31
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- No.
- …te vayas de mi casa.

32
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Te amo, cariño, de verdad,

33
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
¡pero eres una mujer adulta, carajo!

34
00:03:12,875 --> 00:03:14,416
Sobrevivirás.

35
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
ESTACIÓN PENSILVANIA

36
00:04:01,833 --> 00:04:03,125
¡Oigan, chicos!

37
00:04:03,208 --> 00:04:05,291
Cuidado. Es un Cavalli antiguo.

38
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
¡Gracias!

39
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Mierda. ¿Se me está cayendo el párpado?

40
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
Darcy me matará si parece
que estuve de fiesta toda la noche.

41
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
¿A qué hora volviste?

42
00:04:43,125 --> 00:04:47,416
Ya había amanecido, pero bebí un Red Bull
y me puse piedras en los ojos.

43
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Santo cielo.

44
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Eres Jenna Jones.

45
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Sí, lo soy. Tengo una reunión
a las diez con Darcy.

46
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Sí, hola. Soy Terry, su administradora,

47
00:05:03,875 --> 00:05:07,083
asistente y editora
de publicaciones en redes sociales.

48
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Yo soy Jinx,
vicepresidenta de su equipo de apoyo.

49
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Mucho gusto.

50
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- ¿Quieres café?
- Me encantaría.

51
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Negro, ¿no?
Lo vi en una de tus entrevistas.

52
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Perfecto.

53
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy llegará pronto. Por favor, siéntate.

54
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Gracias.

55
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Puede quedarse de pie.

56
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

57
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
¿A qué debo este placer?

58
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
No me pasen llamadas.
Estaremos en la sala rosa.

59
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Sí.

60
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
¿Hace cuánto tiempo
que estás desaparecida?

61
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Como seis meses, más o menos.
No fue tanto.

62
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Más bien un año.
- ¿Sí?

63
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Cielos. Me perdí tu cumpleaños.
Cuarenta y cinco, ¿no?

64
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
¿Cómo estuvo? ¿Hiciste algo?
No me invitaron.

65
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Cuarenta.

66
00:06:15,041 --> 00:06:17,583
- No hice una fiesta.
- ¿Terminaron el divorcio?

67
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
Nunca nos casamos.

68
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Cierto. Lo sabía.

69
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
Lo siento. No puedes llevarte la mitad.

70
00:06:25,708 --> 00:06:28,083
Por suerte, no me molesta trabajar.

71
00:06:28,166 --> 00:06:31,750
Ahora estoy de vuelta,
lista para empezar a hacer cosas…

72
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Sé sincera conmigo. Estuviste devastada.

73
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Se te nota.

74
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Bueno, no fue fácil.

75
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Te humillaron.

76
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Fue desgarrador. Y esos titulares.

77
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Al menos hablaban de mí.
- ¡Eso sí!

78
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
¿Qué se puede hacer?

79
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
¡Terapia!

80
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
Es lo que necesitas.

81
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
No necesito terapia, Darcy.

82
00:06:56,416 --> 00:06:58,125
¿Sabes que la gala de Darzine

83
00:06:58,208 --> 00:07:00,916
es más importante y exclusiva
que la gala del Met?

84
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Necesito trabajar.

85
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Vamos.

86
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Me robaste todos los trabajos
y te cogiste a mi novio.

87
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
No.

88
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Solo conseguí
todos los trabajos que tú querías.

89
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Y lo diré por última vez.
¡Darnell dijo que no tenía novia!

90
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Bien. ¿Sabes qué?

91
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Esos años en los que no conseguí
esos trabajos

92
00:07:22,666 --> 00:07:25,000
que en realidad me correspondían

93
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
me inspiraron a construir esto.

94
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Y ahora soy yo la que manda,

95
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
y ni siquiera puedo recordar
cómo se siente no hacerlo.

96
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Sí.
- ¿Entiendes?

97
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Qué pena que tu modelo de subscripción
no se lanzara

98
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
cuando dejaste de imprimir, ¿no?

99
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Y claro que un modelo estrictamente
publicitario es insostenible.

100
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Pero todo eso ya lo sabes.

101
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Muy bien.

102
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Admito que fallamos en un objetivo.
Solo uno. Solo…

103
00:07:54,500 --> 00:07:57,708
Yo necesito un trabajo, y tú, Darcy,

104
00:07:57,791 --> 00:07:59,958
me necesitas a mí, así que…

105
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Pídemelo.

106
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
No puedo decir que sí

107
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
si no me lo pides.

108
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
¿Darcy?

109
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
¿Sí?

110
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
¿Puedo trabajar para ti, por favor?

111
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tienes 90 días para lograr un cambio.

112
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Lo haré en 60.
- No exageres.

113
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- No me subestimes.
- No me defraudes.

114
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
¿Es una oferta?

115
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Está prohibido darse la mano,

116
00:08:45,625 --> 00:08:48,250
pero que firmes el papeleo
será suficiente.

117
00:08:49,666 --> 00:08:52,125
Y tu oficina será la sala del zoológico.

118
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Bienvenida a Darzine.

119
00:08:58,458 --> 00:08:59,375
De nada.

120
00:09:08,666 --> 00:09:10,375
¿Qué hago con estas fotos?

121
00:09:10,458 --> 00:09:11,833
- Guárdalas.
- Quémalas.

122
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Oí que está saliendo con una pobretona
con un diente torcido y mal crédito.

123
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Tuvo que conseguirse
a la imitación de la imitación.

124
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
De cuarta.

125
00:09:24,458 --> 00:09:26,833
Sí, bueno, yo estaré aquí, muerta.

126
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Como mi vida sexual.

127
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
No morirás por Brian.

128
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Pero trabajar en Darzine
sí podría mandarte al ataúd.

129
00:09:35,208 --> 00:09:36,833
Sí, ¿qué fue eso?

130
00:09:36,916 --> 00:09:39,166
¿Quiere mantener a sus enemigos cerca?

131
00:09:39,250 --> 00:09:41,458
- No vi venir esto.
- Yo tampoco.

132
00:09:41,541 --> 00:09:44,958
Ya saben que Darcy
nunca ayudaría a una mujer

133
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
a menos que la beneficiara.

134
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Me presenté
como parte de la fórmula ganadora,

135
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
y mordió el anzuelo.

136
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Conozco el juego.

137
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Sin duda conoces el juego.

138
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Sí.

139
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Muy bien.

140
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Espera.
- Sí.

141
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Salud. Bebamos por Darzine.

142
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Por Darzine.

143
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
Por sobrevivir a Darzine.

144
00:10:23,208 --> 00:10:24,333
Por tu nuevo trabajo.

145
00:10:24,416 --> 00:10:25,375
- Muy rico.
- Sí.

146
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- Sí, y un pene nuevo.
- Eso es.

147
00:10:27,541 --> 00:10:30,041
Quizá encontremos algo para ti esta noche.

148
00:10:30,125 --> 00:10:32,041
Adoro que piensen en mi vagina.

149
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Para eso están las amigas.
Las voces de la vagina.

150
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Siempre. Mira allá.

151
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Sé que te gusta trepar árboles.

152
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Pero el señor Galera está con alguien.

153
00:10:41,958 --> 00:10:42,958
A ver este.

154
00:10:43,041 --> 00:10:45,541
Muy bien.
Sé que conocen el ménage à trois.

155
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Uno, dos, tres, cuatro: ménage à quoi.

156
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Mi pesadilla. Segundo fracaso.

157
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
¿Ese tipo intentó morderme el hombro?

158
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Sí, amiga.
- ¿Qué le pasa?

159
00:10:56,666 --> 00:10:59,916
- Es que tienes un hombro sexi.
- Gracias.

160
00:11:00,000 --> 00:11:01,875
¿Jenna? Jenna Jo…

161
00:11:01,958 --> 00:11:03,583
¡Eres tú! ¿Cómo has estado?

162
00:11:03,666 --> 00:11:07,333
¡Soy yo, Cassidy! No te veo
hace como cinco semanas de la moda.

163
00:11:07,416 --> 00:11:08,583
¿Dónde estuviste?

164
00:11:08,666 --> 00:11:11,666
Oye, quería decirte que eres tan valiente

165
00:11:11,750 --> 00:11:14,041
por dar la cara después de todo eso.

166
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
De verdad, esa fue
una de las peores pérdidas que vi,

167
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
y literalmente estás de vuelta.

168
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Eres una inspiración
para todas las mujeres…

169
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Querida…
- No, nada de fotos.

170
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- No puedes tomar fotos.
- ¿A dónde va? ¡Jenna!

171
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
¿A dónde se fue? ¡Oye!

172
00:12:01,583 --> 00:12:03,208
¿Estás bien, Bella Durmiente?

173
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Sí, estoy bien.

174
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
¿Estás segura? Digo, estabas ida.

175
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
¿Crees que estás presenciando
una emergencia médica?

176
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Bueno, estabas durmiendo.

177
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Descansaba los ojos.

178
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
¿Quieres sentarte?

179
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
Te dará vértigo.

180
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
De acuerdo.

181
00:12:37,041 --> 00:12:38,625
- Después de ti.
- Gracias.

182
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Gracias.

183
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
¿Cómo terminé aquí?

184
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Me encantan tus hoyuelos.

185
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Eres naturalmente deslumbrante, la verdad.

186
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
De otro mundo.

187
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
¿En serio?

188
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Sí.

189
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
En serio.

190
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
¿Podrías ser más lindo?

191
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Pero pareces un estudiante.

192
00:13:08,708 --> 00:13:11,666
Tengo una maestría en Cine de la USC.

193
00:13:11,750 --> 00:13:12,958
- Por supuesto.
- Sí.

194
00:13:13,541 --> 00:13:15,333
Quería ser historiadora de cine,

195
00:13:15,416 --> 00:13:17,833
pero mi mamá
dijo que no era un trabajo real.

196
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Sin duda es un trabajo de verdad.
- Sí.

197
00:13:20,625 --> 00:13:23,791
Sí. ¿Puedes vivir de eso?
Esa es la pregunta.

198
00:13:23,875 --> 00:13:25,791
¿En esta economía? Claro que no.

199
00:13:25,875 --> 00:13:27,333
Es dudoso, ¿no?

200
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
¿Te parezco linda?

201
00:13:30,416 --> 00:13:31,500
Vamos.

202
00:13:32,083 --> 00:13:33,000
¿No lo sabes?

203
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
Es que asumí que alguien de tu generación

204
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
preferiría la estética del BBL.

205
00:13:42,500 --> 00:13:45,166
- No es lo mío.
- ¿Qué opinas? ¿Se ve natural?

206
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- ¿No? ¿No te gusta?
- No.

207
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Me gusta algo más real.

208
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
- ¿Qué? ¿Más sazonado?
- Sí.

209
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Soy como paprika.

210
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Dios mío.

211
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Creo que te amo.

212
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Ven aquí. Yo sé que te amo.

213
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
¡Ay! ¡Mierda!

214
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Muy bien. Me estoy resbalando.
Perdí el equilibrio.

215
00:14:37,375 --> 00:14:39,750
- No deberíamos besarnos en público.
- Dame…

216
00:14:39,833 --> 00:14:41,708
No, necesito mi hierba.

217
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Gracias por tu servicio. Eres muy amable.

218
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
¡No, espera! ¿Me dices tu nombre?
¿Número? ¿Instagram?

219
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
¿Myspace? ¡Maldita sea!

220
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Tenemos que irnos.
- ¿Qué pasó?

221
00:15:04,208 --> 00:15:06,541
Me resbalé besándome con un feto.

222
00:15:06,625 --> 00:15:08,333
Estoy bien, pero vámonos.

223
00:15:08,416 --> 00:15:09,916
Bueno, misión cumplida.

224
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
Adivinen quién no tomará más fotos.

225
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
- La noche mejora.
- ¡Dios existe!

226
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
¡Jenna!

227
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Me encanta cómo quedó el lugar.

228
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Gracias.

229
00:15:40,666 --> 00:15:44,083
- No me digas que estás enferma.
- No.

230
00:15:45,875 --> 00:15:47,000
Gracias a Dios.

231
00:15:47,083 --> 00:15:49,583
Bien, porque te ves enferma.

232
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Trabajamos desde casa
cuando nos enfermamos.

233
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- ¿Está bien?
- Sí. Me siento genial.

234
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Bien.

235
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Claro.

236
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
¡Ahí estás!

237
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Ven.

238
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Oye, Jenna, me gustaría presentarte
a nuestro nuevo camarógrafo,

239
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
aunque él prefiere llamarse cineasta.

240
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
Es mi hijo.

241
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- ¿Tu qué?

242
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Sí. No quiero que pienses
que hay nepotismo en la compañía.

243
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Él hizo su maestría
en la Universidad de California.

244
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
¿Quién tiene una maestría?
¿Quién? ¿Eres tú?

245
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Soy yo, sí.

246
00:16:34,625 --> 00:16:38,375
- Qué joven.
- Y pasó un escrutinio muy riguroso.

247
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
También soy muy talentoso, así que…

248
00:16:41,041 --> 00:16:42,500
Estoy segura de que sí.

249
00:16:42,583 --> 00:16:44,958
El nepotismo negro no tiene nada de malo.

250
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
¿Verdad? Eso es lo que yo digo.

251
00:16:49,333 --> 00:16:53,291
Eric te ayudará a crear contenido
para relanzar las suscripciones.

252
00:16:53,375 --> 00:16:54,875
Quiero que seas original.

253
00:16:54,958 --> 00:16:57,833
Quiero que pienses algo fresco, atrevido,

254
00:16:57,916 --> 00:16:59,708
exclusivo, ¿sí?

255
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
El contenido es el rey
y, como te gusta decir a ti,

256
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
"La comunidad es la reina".

257
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Tranquila, mamá.

258
00:17:08,833 --> 00:17:10,666
Nada de "mamá".

259
00:17:12,458 --> 00:17:13,416
¿Está bien?

260
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
En el trabajo, soy Darcy.

261
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Tranquila, Darcy.

262
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Muy bien. Los dejo.

263
00:17:18,333 --> 00:17:21,000
Le daré la bienvenida, lo cuidaré bien.

264
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Te quiero mucho. Eres un buen chico.

265
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Gracias.
- Muy bien. No la caguen.

266
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Muy bien, vámonos.

267
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Admite que es gracioso.
- ¡No es gracioso!

268
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Vamos, es muy gracioso.

269
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Digo, es gracioso, ¿no?

270
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- No, para nada.
- ¿Aún me amas?

271
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Te diré que casi no recuerdo
lo que pasó anoche.

272
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
¿Y por qué te alteraste?

273
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Porque tu mamá, tu mami, es mi jefa.

274
00:17:59,125 --> 00:18:00,291
¿Crees que le diré?

275
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
No sé qué mierda harás. No te conozco.

276
00:18:02,875 --> 00:18:04,416
Bueno, respira.

277
00:18:04,500 --> 00:18:06,958
Estábamos borrachos. Nos besamos.

278
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
El mundo seguirá girando.
Todo está bien. No pasa nada.

279
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Lo estás disfrutando, ¿no?

280
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
No mentiré. Me alegra verte de nuevo.

281
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
No.

282
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
No…

283
00:18:20,500 --> 00:18:24,333
Eso que estás haciendo, no lo hagas.

284
00:18:24,416 --> 00:18:25,875
¡Es mi carrera! ¡Basta!

285
00:18:25,958 --> 00:18:29,083
Solo quiero hacer buena letra
para poder irme de aquí.

286
00:18:29,166 --> 00:18:31,000
No te preocupes por mí.

287
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Leí sobre esto, sobre tu generación.

288
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Ustedes son malcriados,
desagradecidos y soberbios.

289
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Sí, sé lo que es esto.

290
00:18:39,375 --> 00:18:43,625
Yo leí sobre profesionales negras
de más de 40, amargadas y malvadas,

291
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
pero pensé que era un estereotipo.

292
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Son películas de Tyler Perry.
- Encajarías.

293
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Tenga un buen día, señora.

294
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric besó a una mujer vintage.

295
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
¡Viaje en el tiempo!

296
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Una vagina jubilada.

297
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Debe tener buenas habilidades.

298
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Todo tipo de trucos nuevos.
¡Te va a enseñar, muchacho!

299
00:19:05,833 --> 00:19:07,916
No, no me importa. Es hermosa.

300
00:19:08,000 --> 00:19:09,833
Es todo lo que diré. Hermosa.

301
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
Donde se come, no se caga.

302
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
Como yo. No cojo con nadie en el club.
¿Me ves hacerlo?

303
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
¿Qué? Conociste a Tim allí.

304
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Pero cogimos en casa.
- Exacto.

305
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Por eso te amo tanto. Ven aquí. Eres fina.

306
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Sí, está bien.

307
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
¡Eh!

308
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
¿"Eh"?

309
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
¿Así se saluda ahora?

310
00:19:39,750 --> 00:19:42,583
- Hola. ¿En qué la ayudo?
- No quiero pelear.

311
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- ¿Sí?
- Yo tampoco.

312
00:19:44,583 --> 00:19:47,125
Debemos estar
en lo de Greta Blumen en 20 minutos,

313
00:19:47,208 --> 00:19:49,041
y es del otro lado de la ciudad.

314
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
¿Sabes que Greta Blumen
no tiene YouTube, Instagram, nada?

315
00:20:00,250 --> 00:20:03,708
Claro que no.
Es parte de su atractivo. Es reservada.

316
00:20:05,333 --> 00:20:08,416
Sí. Bueno, esto va a ser un desastre.

317
00:20:08,916 --> 00:20:11,458
Tú seguro viniste a trabajar en patineta.

318
00:20:12,666 --> 00:20:14,958
¿En qué modelo de escoba viniste hoy?

319
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Bien.

320
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
A ver. Sí, párate aquí.
Hagamos una toma antes de que salga.

321
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Bueno.

322
00:20:40,916 --> 00:20:42,458
- Eso es.
- ¿Me veo bien?

323
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Sí, te ves bien.
- Genial.

324
00:20:45,208 --> 00:20:46,166
Aquí vamos.

325
00:20:47,125 --> 00:20:47,958
Filmando.

326
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Hola, soy Jenna Jones,
la nueva directora creativa de Darzine.

327
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Espera. Corte. ¿De quién es esa voz?

328
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Mía.

329
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Suenas como Candace Owens.

330
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
No sueno como Candace Owens.

331
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.

332
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Eh, ¿qué onda, gente?
Soy su chica, Jenna Jones.

333
00:21:08,500 --> 00:21:10,833
Revista Darzine. Esa es la onda.

334
00:21:10,916 --> 00:21:13,083
- ¿Qué pasa? ¿Qué?
- ¡Jenna!

335
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
¡Hola!

336
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, mi amor.

337
00:21:16,875 --> 00:21:18,916
- Querida mía.
- ¿Qué pasó?

338
00:21:19,000 --> 00:21:24,083
Estaba persiguiendo a Taraji P. Henson
y resbalé con mis canicas de meditación.

339
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Sí, lo siento, ¿perseguías a Taraji?

340
00:21:26,750 --> 00:21:29,666
Sí. Taraji P. Henson.

341
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Mi pavo real.

342
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Es una desgraciada,

343
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
pero, lamentablemente, murió en el otoño.

344
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Bueno.
- Vamos. Vengan por aquí.

345
00:21:41,291 --> 00:21:42,750
Tengo el lugar perfecto.

346
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Quizá…

347
00:21:47,083 --> 00:21:49,541
Lo haremos aquí. Aquí mismo.

348
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Junto a mi pobre y hermosa bebé, Taraji.

349
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Cómo te extraño.

350
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Bueno, aquí estamos.

351
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Empecemos, ¿sí?

352
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
¿Puedes contarnos
sobre el proceso de diseño?

353
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Te extraño.

354
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
¡Lo siento tanto!

355
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Bueno, sí.

356
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
Tu nueva colección.
Nos encantaría oír sobre eso.

357
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
¡Taraji!

358
00:22:33,000 --> 00:22:35,541
¿Cómo iba a saber que murió su pavo real?

359
00:22:36,208 --> 00:22:37,500
Pensé que sería épico.

360
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Fue épico. Fue un fracaso épico.

361
00:22:41,625 --> 00:22:43,583
- ¿Por qué no me detuviste?
- ¿En serio?

362
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Sí.

363
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Como si me hubieras consultado
en algún momento.

364
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Fue tu idea. Hazte cargo.

365
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Es mi culpa, ¿sí?

366
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Es todo mi culpa.

367
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Toda mi vida depende de este trabajo
y sigo cagándola.

368
00:22:59,333 --> 00:23:01,416
Jenna, aunque no lo creas,

369
00:23:01,500 --> 00:23:03,625
sé lo que hago, ¿sí?

370
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
¿Por qué no me dejas ayudarte, colaborar?
Sería más fácil.

371
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Bueno.

372
00:23:17,875 --> 00:23:19,291
Puedes contestar.

373
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
No hace falta.

374
00:23:22,833 --> 00:23:23,916
¿Es tu novia?

375
00:23:26,000 --> 00:23:27,500
Exnovia.

376
00:23:27,583 --> 00:23:29,208
Ex muy reciente.

377
00:23:29,291 --> 00:23:30,375
No.

378
00:23:30,458 --> 00:23:34,375
Dios mío. Dime que no terminaron
por lo que pasó entre nosotros.

379
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Dios, por favor. Nunca me lo perdonaría.

380
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Cielos. ¿Bromeas?
- Por favor, déjenme salir de este taxi.

381
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- ¿Qué?
- No. Digo, si causé daño…

382
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
No soy así. Siempre estoy
del lado de las chicas. Si…

383
00:23:46,875 --> 00:23:49,583
Tu ego es demencial.

384
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Primero, no pasó nada entre nosotros.

385
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Bueno, algo pasó.

386
00:23:54,708 --> 00:23:56,125
Sí, algo de nivel uno.

387
00:23:56,208 --> 00:23:58,041
Fue suave. Vamos.

388
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
¡Suave! Fue, al menos,
medianamente intenso.

389
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
Segundo, ella y yo ya estábamos separados,
así que tranquila.

390
00:24:04,250 --> 00:24:06,458
"Siempre del lado de las chicas". Dios.

391
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Está bien.

392
00:24:14,166 --> 00:24:16,500
¿Cómo se llama?
¿Qué hace? ¿Qué edad tiene?

393
00:24:18,166 --> 00:24:20,833
Se llama Madison.
Es bailarina. Tiene 22 años.

394
00:24:20,916 --> 00:24:22,083
Por supuesto.

395
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Oye, ¿cuál es el problema?
¿Estás con algún hombre o qué?

396
00:24:26,250 --> 00:24:28,375
Estoy entre relaciones.

397
00:24:28,458 --> 00:24:30,208
Porque los hombres de mi edad

398
00:24:31,375 --> 00:24:33,250
quieren mujeres de la edad de Madison.

399
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
O quizá no les interese
salir con mujeres complicadas.

400
00:24:39,041 --> 00:24:40,458
- Sí.
- ¿Madison es simple?

401
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Madison es dulce.

402
00:24:41,791 --> 00:24:43,208
Por eso se separaron.

403
00:24:43,291 --> 00:24:46,083
Te aburriste de tu chica dulce y sencilla.

404
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
- No dije eso.
- Quisiste decirlo.

405
00:24:48,208 --> 00:24:50,916
Toda esta vibra amargada
y hastiada que tienes

406
00:24:51,000 --> 00:24:52,375
te queda muy mal.

407
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Es como si tuvieras
mucha mala energía alrededor. Sí.

408
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Está bien, ya entendí.

409
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
¿Sabes? No te soporto.

410
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
- ¡Dios!
- Sí. El sentimiento es mutuo.

411
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- ¿Te vas?
- Sí, me voy.

412
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Sí.
- Está bien.

413
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Ese tipo tiene algo. Me saca de quicio.

414
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Y sabe cómo molestarme.

415
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Es el hijo de Darcy Hale.
Debe ser mitad demonio.

416
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
No puedo enojarme con él,
porque no me siento yo misma.

417
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
Perdí mi magia.

418
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Me siento oxidada. Tengo problemas.

419
00:25:34,083 --> 00:25:36,916
Investigué y presenté todo un concepto.

420
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
Y ahora no sé si puedo lograrlo.
No siento que pueda.

421
00:25:41,166 --> 00:25:43,250
Claro que puedes.

422
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Todos tenemos síndrome del impostor,
pero tienes que profundizar más.

423
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Encontrar lo que te excita. Tú puedes.

424
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- El problema es que él me excita.
- Ahí está.

425
00:25:53,541 --> 00:25:56,125
- Ese es el problema.
- Busca otra cosa.

426
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
- Sí, ¿qué más?
- Algo que te excite más.

427
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Hola. ¿En verdad eres tú?

428
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
Santo cielo.

429
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Tus prendas son asombrosas.

430
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Gracias. Esa es una de mis favoritas.

431
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Excelente trabajo.
- Gracias.

432
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- ¿Cómo te llamas?
- Becca Jay.

433
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

434
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Toma mi tarjeta.
Estoy aquí todas las semanas.

435
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Gracias.
- Gracias.

436
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
- ¿Y eso?
- ¿Encontraste algo?

437
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
- Mira.
- Qué lindo.

438
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
- Se ve bien.
- Muy lindo.

439
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Me encanta.

440
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Sería ideal para una cita.

441
00:26:48,083 --> 00:26:50,791
Primero debería tener
con quién ir a una cita.

442
00:26:50,875 --> 00:26:53,208
Yo puedo presentarte a alguien.

443
00:26:53,291 --> 00:26:54,208
- ¡No!
- ¿Quién?

444
00:26:54,291 --> 00:26:55,166
¡Jenna!

445
00:26:55,250 --> 00:26:57,333
- No digas que no tan rápido.
- ¿Hola?

446
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
Es un tipo serio.

447
00:26:58,708 --> 00:27:01,958
Es dueño de la tienda de vinos
Burbujas y cerveza.

448
00:27:02,041 --> 00:27:03,125
Tiene 50 años.

449
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Sabe deletrear, escribir.
- ¡Sabe deletrear!

450
00:27:05,833 --> 00:27:07,500
- Sabe deletrear.
- Bien.

451
00:27:07,583 --> 00:27:10,541
- Le gusta lo oral.
- Hubieras empezado por ahí.

452
00:27:10,625 --> 00:27:11,916
- Muy bien.
- Vendido.

453
00:27:12,000 --> 00:27:16,125
No puedo rechazar a un candidato
que hace todo eso.

454
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Eso es.
- Sí.

455
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, llegó esto para ti.

456
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Gracias, chicas.

457
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
De nada.

458
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
"Bienvenida de vuelta.
¿Nos ponemos al día?

459
00:27:36,583 --> 00:27:38,166
Te invito un café".

460
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian. Idiota.

461
00:27:44,416 --> 00:27:45,666
¿Quieres hablar de eso?

462
00:27:45,750 --> 00:27:48,625
Para nada, pero sí quería hablar contigo.

463
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
¿Sobre qué?

464
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Bueno, quiero disculparme
por molestarte el viernes pasado.

465
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
No estoy molesto.

466
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Lo estabas.
- No, estoy bien.

467
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Solo no deberíamos hablar
de lo personal en el trabajo.

468
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Estoy de acuerdo.

469
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Y te agradecería

470
00:28:06,375 --> 00:28:08,708
que dejaras de mencionar

471
00:28:09,791 --> 00:28:11,291
que soy vieja y amargada.

472
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Sí, te entiendo.

473
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Tú empezaste
diciéndome que era un mocoso malcriado,

474
00:28:17,041 --> 00:28:19,625
hablaste de mi generación,
toda esa perorata.

475
00:28:19,708 --> 00:28:22,500
Bastante trillado. Pero sí, te entiendo.

476
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Entonces…

477
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- ¿Tregua?
- Tregua.

478
00:28:28,666 --> 00:28:30,375
Oye, el otro día en el taxi,

479
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
mencionaste que tu carrera
depende de esto.

480
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Sí, así es.

481
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Esto es patético, ¡patético!

482
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
Pero te busqué en Google,

483
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
y eres alguien bastante importante.

484
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Entonces, no entiendo del todo.

485
00:28:46,208 --> 00:28:49,333
Mierda. Viste que pasé
por una separación terrible,

486
00:28:49,416 --> 00:28:50,791
perdí mi trabajo

487
00:28:50,875 --> 00:28:53,625
y tuve que soportar

488
00:28:53,708 --> 00:28:57,208
ver memes dolorosos y crueles
sobre mí misma por un año.

489
00:28:58,041 --> 00:29:01,000
- Estaba en la primera página.
- Fue mi peor momento.

490
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- ¿Eso viene de ahí?
- No más preguntas personales. Bien.

491
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
¿Por qué tienes una foto de tu abuela?
Qué hermosa que es.

492
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Basta.

493
00:29:13,708 --> 00:29:15,916
No, estoy bromeando.

494
00:29:16,000 --> 00:29:16,958
Ya sé.

495
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Es Nina Mae McKinney,

496
00:29:18,708 --> 00:29:22,083
estrella de Aleluya,
la primera película de negros de 1929.

497
00:29:22,166 --> 00:29:24,250
- Le decían la Garbo Negra.
- Garbo Negra.

498
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
Sí. Tiene un aire a ti.

499
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
¿Te parece?

500
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
Sí, las mismas mejillas.

501
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Gracias.

502
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Estoy obsesionada con ella.
Fue un referente, pionera.

503
00:29:38,833 --> 00:29:42,250
- Adoro las viejas películas de Hollywood.
- Yo también.

504
00:29:42,333 --> 00:29:45,250
Es viajar en el tiempo
a una versión de la humanidad

505
00:29:45,333 --> 00:29:47,250
que nunca habría imaginado esto.

506
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Mírate.

507
00:29:49,916 --> 00:29:53,791
En serio, nunca conocí a nadie
que supiera algo sobre Nina Mae.

508
00:29:55,833 --> 00:29:58,041
Tengo una maestría en Cine, ¿recuerdas?

509
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Le das buen uso.

510
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, llegó tu vestido.

511
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Bien, puedes dejarlo ahí. Gracias.

512
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Las ventajas del oficio.

513
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Sí, una sala de exhibición
envió esta muestra.

514
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- ¿Qué opinas?
- Lindo. ¿Ocasión especial?

515
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Sí, haré una cena.

516
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Mis amigas me presentarán a alguien.

517
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Así que volviste a la acción.

518
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Deberías venir.

519
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
¿Quieres que vaya?

520
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Sí, ven a la cena.
Trae a tus amigos. Cuantos más, mejor.

521
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Estás alucinando.
¿Mis amigos? ¿Estás segura?

522
00:30:33,791 --> 00:30:35,958
Sí, ahora que nos llevamos bien,

523
00:30:36,041 --> 00:30:38,041
tus amigos son mis amigos, ¿no?

524
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Será relajado. Lo prometo.

525
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Muy bien. Iremos.

526
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Genial.

527
00:30:46,875 --> 00:30:48,875
Extraño estas fiestas de Jenna.

528
00:30:48,958 --> 00:30:51,333
Y es el lugar ideal
para conocer a alguien.

529
00:30:51,416 --> 00:30:55,333
Sí, y pronto nos pondremos
muy alegres y jocosas.

530
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Muy bien.

531
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- La ocasión lo requiere.
- Bueno.

532
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Muy bien. Billie, toma. Un traguito.

533
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- ¿Qué?
- Está rico.

534
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Bien.
- Pero ¿qué le pusiste?

535
00:31:07,041 --> 00:31:09,000
No te preocupes. Sigue bebiendo.

536
00:31:09,791 --> 00:31:11,125
Tengo que controlarme.

537
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- Tenemos que animarnos.
- Sí.

538
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
- Vamos.
- "Milly Rock". ¡La puerta!

539
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- ¡Suban!
- Bien, nosotras podemos.

540
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Claro.

541
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- ¡Hola!
- Hola. ¿Qué tal?

542
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
¿Cómo estás?

543
00:31:28,291 --> 00:31:30,250
Mi amigo Tim y su chica, Carlita.

544
00:31:30,333 --> 00:31:31,500
- Hola.
- Un placer.

545
00:31:31,583 --> 00:31:34,666
- Qué hermosa. Adoro tu cabello.
- Gracias. Yo, tu vestido.

546
00:31:34,750 --> 00:31:35,666
Pasen.

547
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Bar de tacos, enchiladas.

548
00:31:37,541 --> 00:31:39,625
Cócteles. Siéntanse como en casa.

549
00:31:41,708 --> 00:31:43,750
¿Cuándo llegará el afortunado?

550
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Creo que pronto. Pronto, sí.

551
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Te ves nerviosa.
- ¿Qué?

552
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Relájate. Tranquila. Tú puedes.

553
00:31:51,416 --> 00:31:53,625
Estoy relajada. Relajadísima.

554
00:31:53,708 --> 00:31:55,625
¿No lo parezco? ¿Me veo alterada?

555
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
No, en serio.

556
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
- Para mí.
- Sí.

557
00:32:01,541 --> 00:32:04,041
Bien. ¡Basta! Vamos.

558
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Ese negro está precioso.

559
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Eric, he oído mucho sobre ti.

560
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
¿En serio?

561
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Del trabajo.
Muchas cosas buenas de tu trabajo.

562
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Es él.

563
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Bien.

564
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Actuemos normalmente. ¿No? Sí.

565
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
- Normal.
- Sean naturales. Se llama Jimmy.

566
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- ¿Sí?
- Bien.

567
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Bien. ¡Pasa!

568
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
- Hola, Jimmy.
- Hola, Jimmy.

569
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
- ¿Te gusta?
- Sí.

570
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Brindemos por mí.

571
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Hiciste una excelente bebida.
Me está gustando mucho.

572
00:32:53,000 --> 00:32:54,458
Y tú también.

573
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
Necesito saber tu signo.

574
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
Soy de cáncer.

575
00:32:59,083 --> 00:33:01,916
Signo de agua, y me gusta bailar.

576
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Así que decidimos usar el sótano

577
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
para el "artfé"
de los artistas de Brooklyn.

578
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
¿Artfé? ¿Qué es eso?

579
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
Es la intersección del arte y el café.

580
00:33:17,750 --> 00:33:19,000
Y escucha esto.

581
00:33:19,083 --> 00:33:22,375
Todas las pinturas
están hechas con granos de café.

582
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
- ¡Lo juro por Dios! Es increíble.
- Sí, increíble.

583
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
- Genial. ¡Granos de café!
- Adoro el café.

584
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
¿Cuál es tu bebida?

585
00:33:31,625 --> 00:33:34,041
Un caramel mocha latte.

586
00:33:34,125 --> 00:33:35,250
- ¡Latte!
- ¡Sí!

587
00:33:35,333 --> 00:33:38,083
Con leche de avena.
Soy intolerante a la lactosa.

588
00:33:38,166 --> 00:33:39,833
Mi culo hace beatbox.

589
00:33:41,041 --> 00:33:43,083
- ¡Cielos!
- No se lo digas a nadie.

590
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Sí.

591
00:33:48,416 --> 00:33:49,791
¡Eric!

592
00:33:49,875 --> 00:33:53,250
Me enteré de que tú y Jimmy
son estadounidenses de Guyana.

593
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- ¿En serio?
- Sí.

594
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
¿Has vuelto a la madre patria, hijo?

595
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
No, mi familia
vive en Brooklyn hace mucho.

596
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Vaya.

597
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Qué lástima, viejo,

598
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
porque nunca te conoces en profundidad

599
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
hasta que te acuestas
en el suelo de tu patria.

600
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Miren.
- Claro.

601
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
- Pum.
- Vaya.

602
00:34:19,916 --> 00:34:21,583
- Todo el continente.
- África.

603
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Muy lindo.
- ¿Quién es el negro aquí?

604
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
- Tú.
- Wakanda.

605
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
- Tócalo, amigo.
- Súbele.

606
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Aquí vamos.
- Que explote la fiesta.

607
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
¿Por qué no?

608
00:34:33,583 --> 00:34:35,041
- ¿Uno para ti?
- Bueno.

609
00:34:35,125 --> 00:34:37,458
- Mira lo que me haces hacer.
- ¡Eso!

610
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
¿Jenna?

611
00:34:38,500 --> 00:34:40,083
- Uno no me hará nada.
- Sí.

612
00:34:40,166 --> 00:34:42,166
- Podría. Nos vemos.
- ¡Jenna!

613
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Aquí va.

614
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
Es como Matrix.

615
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- ¿Vieron Matrix?
- Claro.

616
00:34:48,666 --> 00:34:51,500
Píldora azul, píldora roja, ¿no?
Keanu la toma.

617
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
¿Qué carajo?

618
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Bueno…

619
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
¿alguna vez estuviste casada?

620
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
¿Comprometida? ¿Divorciada?

621
00:36:49,083 --> 00:36:52,458
No del todo, a menos que cuente
una relación de diez años.

622
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
¿Y tú?

623
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Ningún compromiso,
matrimonio, divorcio, nada.

624
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
¿Hijos?

625
00:37:01,125 --> 00:37:02,250
No.

626
00:37:02,333 --> 00:37:03,875
Hasta donde sé.

627
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
¿Qué?

628
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
¿Eres una de esas?

629
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
¿Disculpa?

630
00:37:14,333 --> 00:37:19,083
Sí, sé que me miras y piensas:
"Tiene 50 años, no está casado.

631
00:37:19,166 --> 00:37:20,625
Algo malo debe tener".

632
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
No, solo pregunté. Tú sacaste el tema.

633
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
No, está bien. Fue tu tono, ¿sabes?

634
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Pero es un cliché, así que…

635
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
¿Hablas en serio?

636
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Vamos, ¿hablas de crear Artfé,
y ella es el cliché? Por favor.

637
00:37:40,166 --> 00:37:43,166
- ¿Algún problema, hijo?
- No toleraré un "hijo" más.

638
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Sí.

639
00:37:47,833 --> 00:37:49,666
Bueno, chicos.

640
00:37:49,750 --> 00:37:51,166
Calmémonos.

641
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Sí.

642
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- Este tipo es un payaso.
- Vamos afuera, imbécil.

643
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
Oigan.

644
00:38:06,041 --> 00:38:07,875
No nos va a faltar el respeto

645
00:38:07,958 --> 00:38:10,250
un negro vestido
como un bebé modelo de GAP.

646
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Sí.
- ¿Me entiendes?

647
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Y tú con esa camisa hawaiana…

648
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
¡Mierda! ¿Qué te pasa en el labio?
Lo tienes hinchado.

649
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Tienes una alergia.

650
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
No estoy bien. ¿Había mariscos en algo?

651
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
¡La ensalada tenía aceite de pescado!

652
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
No. Debes recostarte.

653
00:38:24,958 --> 00:38:26,958
Tengo un EpiPen en el bolso.

654
00:38:27,041 --> 00:38:29,041
- Recuéstate.
- Carlita sabe qué hacer.

655
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
¿Dónde está Carlita? ¡Carlita!

656
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Búscala…
- ¡Carlita!

657
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- Dios.
- ¿Estás bien?

658
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Mi corazón va rápido.

659
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Así se vería tu labio de haber peleado.

660
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
¿Quieres, linda?

661
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
¡Elodie!

662
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
- ¿Me das un poco de privacidad?
- ¡No!

663
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, ¿tu novio, lo recuerdas?

664
00:38:48,958 --> 00:38:52,333
Está teniendo
una reacción alérgica muy grave.

665
00:38:52,416 --> 00:38:54,416
- Quizá quieras ayudarlo.
- ¿Ahora?

666
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
¡Hoy!

667
00:38:57,875 --> 00:39:02,416
Jimmy es el tipo de hombre
que terminarías asesinando,

668
00:39:02,500 --> 00:39:05,375
pero no te condenarían
porque se lo merecía.

669
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
- Eso es oscuro.
- Dios mío.

670
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Pero tienes razón. Qué tipo ridículo.

671
00:39:12,166 --> 00:39:16,041
Me interesó porque me enteré
de que tenía cobertura odontológica.

672
00:39:18,833 --> 00:39:21,250
Todo da risa hasta que pierdes un diente.

673
00:39:21,333 --> 00:39:22,916
Sí.

674
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Es decir,

675
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
¿qué quieres?

676
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
¿Cómo? ¿En la vida?

677
00:39:37,041 --> 00:39:38,416
Sabes a qué me refiero.

678
00:39:39,958 --> 00:39:40,875
¿Qué quieres?

679
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
¿Recuerdas la película de Greta Garbo
donde interpreta a la seductora?

680
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
El demonio y la carne, 1926.

681
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Sí. ¿Recuerdas la escena de la comunión?

682
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Por supuesto.

683
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Ella toma el cáliz
del que él acaba de beber

684
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
y lo acaricia.

685
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
Y luego bebe desde el mismo lugar.

686
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- ¡Es profano!
- Es muy profano.

687
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Sí.

688
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Pero es puro, ¿sabes?

689
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Quiero amar desesperadamente.

690
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
Tanto que sea obsceno.

691
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
¿Entiendes?

692
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Quiero un amor tan intenso

693
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
que incomode a la gente
que tenemos alrededor.

694
00:40:36,333 --> 00:40:37,583
Eso es lo que quiero.

695
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
¿Qué?

696
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
¿Qué?

697
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Nada.

698
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
No, te entiendo.

699
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Te entiendo.

700
00:40:55,333 --> 00:40:56,208
Es…

701
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
tarde.

702
00:41:01,750 --> 00:41:03,250
Creo que me voy.

703
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Bueno.

704
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
- No lo creo.
- ¿No lo crees?

705
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
No lo creo. ¿Quieres jugar Parchís?

706
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
¿Scrabble?

707
00:41:20,375 --> 00:41:21,500
¿Así lo llamas?

708
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
¿Me lo prestas?

709
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- ¿Eso quieres?
- Sí.

710
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Sí.

711
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Bien. ¿Eso quieres?

712
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Es exactamente lo que quiero.

713
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Vaya, mírate.

714
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Mierda.

715
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Buen día. Oye, quería hablarte de…

716
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, estoy a punto de salvar Darzine.

717
00:42:36,583 --> 00:42:37,416
Cuéntame.

718
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Sí, estaba mirando el póster,
pensando en lo de anoche

719
00:42:41,041 --> 00:42:43,666
y en nuestro amor
por las películas antiguas.

720
00:42:43,750 --> 00:42:47,458
- ¿En eso estabas pensando?
- Sí, Eric. En las películas.

721
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
- Bien, ¿y qué sentiste?
- Nostalgia. ¿Verdad?

722
00:42:51,833 --> 00:42:53,333
En las películas viejas,

723
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
siempre veo al menos una prenda
por la que mataría.

724
00:42:56,708 --> 00:42:58,250
Como una bata de baño,

725
00:42:58,333 --> 00:43:03,041
o un vestido espectacular,
o un cinturón dorado, o un cuello de piel.

726
00:43:03,125 --> 00:43:06,375
- Y luego piensas…
- "Ya no hacen las cosas como antes".

727
00:43:06,458 --> 00:43:08,375
¿Y si lo hicieran?

728
00:43:08,458 --> 00:43:11,916
Hace poco, conocí a una diseñadora
que hace prendas fabulosas,

729
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
inspiradas en prendas de época.

730
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Su destreza es de alta costura.

731
00:43:17,500 --> 00:43:19,500
- Me gusta a dónde va esto.
- Bien.

732
00:43:19,583 --> 00:43:20,541
Pero falta algo.

733
00:43:20,625 --> 00:43:24,375
¿Qué lo vuelve cool?
¿Una influencer, una chica viral?

734
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
- ¿Quién es?
- Claro.

735
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
¡Remy!

736
00:43:33,791 --> 00:43:35,000
Vaya, es Remy Ma.

737
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Amiga, gracias. Gracias.

738
00:43:38,541 --> 00:43:40,500
Lo que sea por ti. Lo sabes.

739
00:43:40,583 --> 00:43:42,208
- Y gracias, Becca.
- Claro.

740
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Bien, me gusta esto. Esto es bueno.

741
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Hagámoslo.
- ¿Listas?

742
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Comencemos.

743
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
- ¿Sí? Está bien.
- Sí.

744
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Basta.

745
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Levanta la pierna.

746
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Sí.

747
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Eso es.

748
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Este es tu amante. Haz un poco así.

749
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Aquí vamos.

750
00:44:23,291 --> 00:44:24,666
No están listos.

751
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Sí.

752
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
Maestra del ajedrez.

753
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
Ahí va.

754
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Hola.

755
00:45:00,208 --> 00:45:02,333
Veo que aún tienes el contestador.

756
00:45:03,541 --> 00:45:06,583
¿Podemos programar
la cita del café, por favor?

757
00:45:07,083 --> 00:45:09,083
Quiero hablar, Jenna, nada más.

758
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
¡Oye, Jenna!

759
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
¡Jenna!

760
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
¡Jenna, sal!

761
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Ahí está. ¿Cómo estás? ¡Celebremos!

762
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
¿Qué haces?

763
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Tengo champaña. Vamos, sal.

764
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Celebremos.

765
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
¿Qué haces?

766
00:45:41,833 --> 00:45:44,083
Estoy afuera. Quiero celebrar. Vamos.

767
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Sígueme. Vamos.

768
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Bien, tienes razón. Esto es épico.

769
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
¿Verdad?

770
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Tengo la champaña…

771
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
que tomé prestada momentáneamente.

772
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Por eso sabe tan bien.

773
00:46:04,083 --> 00:46:05,458
Hacemos un gran equipo.

774
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Sí, creo que vamos por el buen camino.

775
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Yo también.

776
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
¡Oye! ¿Te conté lo de Becca?

777
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Aceptó hacer una edición limitada
de todo lo que filmamos.

778
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
Y, de nada,

779
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
porque conseguí a varias influencers
para que publiquen y sean parte.

780
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
Creo que será un éxito.

781
00:46:28,083 --> 00:46:30,208
No hablo solo del trabajo, Jenna.

782
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Sí.

783
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Sobre la otra noche…

784
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
- No digas que fue un error.
- No. No lo fue.

785
00:46:38,791 --> 00:46:40,333
Los errores no suenan así.

786
00:46:41,166 --> 00:46:43,416
Bueno, tú tampoco estuviste callado.

787
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Por razones obvias,

788
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
creo que deberíamos dejarlo atrás.

789
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
¿Por qué?

790
00:46:56,250 --> 00:46:57,625
¿Tengo que decírtelo?

791
00:46:57,708 --> 00:47:00,041
Cinco letras. Empieza con D…

792
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Vamos, mi mamá no nos maneja.

793
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Podemos empezar algo nuestro.

794
00:47:06,208 --> 00:47:09,708
Podemos dominar la industria
del cine y la moda. Son nuestras ideas.

795
00:47:09,791 --> 00:47:11,583
Sí, pueden ser nuestras ideas,

796
00:47:11,666 --> 00:47:15,791
pero no llegarán a ningún lado
sin una empresa real donde plasmarlas.

797
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Tu mamá es una loca narcisista,
pero eso la ha puesto en la cima.

798
00:47:23,500 --> 00:47:25,333
Nunca pensé que la defenderías.

799
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
No, no la defiendo.

800
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Solo digo que mi futuro
está unido al de ella.

801
00:47:32,583 --> 00:47:33,833
¿Y qué futuro es ese?

802
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
Un futuro de respeto.

803
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
Y de llegar a ser alguien de renombre.

804
00:47:41,291 --> 00:47:44,375
Y que mi hogar
sean más que cuatro paredes.

805
00:47:44,458 --> 00:47:45,375
Ese futuro.

806
00:47:46,916 --> 00:47:48,833
Te respeto a ti y a tus paredes.

807
00:47:50,333 --> 00:47:52,291
¿Por qué eres así?

808
00:47:52,375 --> 00:47:55,208
Solo digo.
Sé reconocer un éxito cuando lo veo.

809
00:47:57,333 --> 00:47:58,666
Y creo que tú también.

810
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Yo suelo reconocer

811
00:48:07,541 --> 00:48:10,583
cuando la acción positiva
da resultados positivos.

812
00:48:13,125 --> 00:48:14,666
Bien, entendido.

813
00:48:15,458 --> 00:48:17,541
Lo dejaremos atrás. Listo.

814
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- Somos profesionales.
- Totalmente.

815
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- Trabajamos.
- Trabajamos.

816
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
- No tenemos sexo.
- No.

817
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Eso es.

818
00:48:26,791 --> 00:48:28,416
Pero hoy quiero arruinarte.

819
00:48:29,125 --> 00:48:30,333
¿Quieres destruirme?

820
00:48:31,833 --> 00:48:33,041
Sí, demolerte.

821
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
Primero tendrás que atraparme.

822
00:49:11,416 --> 00:49:12,958
Por empezar, la brasileña.

823
00:49:13,666 --> 00:49:17,875
Qué lindo. No pensé que a tu edad
se hacían la depilación brasileña.

824
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
¿Por qué esperabas un arbusto de los 70?
¿Cuántos años crees que tengo?

825
00:49:23,208 --> 00:49:26,208
Supuse que, después de un tiempo,
te resignabas.

826
00:49:26,291 --> 00:49:28,291
¿Que te rendías, que no importaba?

827
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
No necesariamente rendirse,
sino aceptar lo que es.

828
00:49:31,791 --> 00:49:35,666
Nacer en los años 70 no significa que…

829
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
seguiré esa estética.

830
00:49:38,500 --> 00:49:41,666
Noté el águila que chilla,
o lo que sea, en tu pecho.

831
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Águila que chilla.

832
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
¿Qué es?

833
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
No pude identificar qué tipo de ave es.

834
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Es una paloma.

835
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
¿Y quién es Otis?

836
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis es…

837
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
Es mi papá.

838
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Sí, mi viejo.

839
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Nunca te oí hablar de tu papá.

840
00:50:04,125 --> 00:50:07,125
Sí, murió, así que…

841
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Lo siento.

842
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Sí, lo mataron cuando yo tenía dos años.

843
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Por Dios.

844
00:50:16,958 --> 00:50:19,375
Cada vez peor. ¿Qué pasó?

845
00:50:20,208 --> 00:50:22,583
Bueno, por supuesto,

846
00:50:23,500 --> 00:50:26,208
no recuerdo mucho,
pero estaba metido en algo.

847
00:50:26,291 --> 00:50:28,083
Estaba en la calle, así que…

848
00:50:28,750 --> 00:50:30,791
Debió ser duro para ti y tu mamá.

849
00:50:31,583 --> 00:50:34,791
Sí. Bueno, la verdad, no sabría decirte.

850
00:50:34,875 --> 00:50:36,541
No habla mucho del tema.

851
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
¿Sabes? La encontré llorando una vez,

852
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
pero nunca más.

853
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
Y no quiero ponerla triste,

854
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
así que me he dedicado
a intentar descifrar las cosas,

855
00:50:47,041 --> 00:50:48,625
resolverlas yo mismo.

856
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Mantengo la distancia,
en especial cuando se trata de mi papá.

857
00:50:52,833 --> 00:50:53,708
Pero…

858
00:50:54,583 --> 00:50:55,416
sí.

859
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Es mucho.

860
00:50:58,375 --> 00:50:59,375
Sí, es mucho.

861
00:51:00,041 --> 00:51:01,875
Pero no sé.

862
00:51:01,958 --> 00:51:04,000
Quizá lo suyo no sea criar hijos.

863
00:51:04,958 --> 00:51:05,875
¿Sabes?

864
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Y lo mío tampoco.

865
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
No.

866
00:51:09,875 --> 00:51:12,250
En serio. Mis películas serán mis hijos.

867
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Sí, definitivamente me imagino eso.

868
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Cielos.

869
00:51:22,541 --> 00:51:23,916
Ahora, en serio,

870
00:51:25,000 --> 00:51:28,416
estoy pensando
en hacer una película sobre mi papá.

871
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
¿Sí?

872
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
Sobre su vida, no sobre su muerte.

873
00:51:31,666 --> 00:51:33,583
Quiero celebrar quién fue.

874
00:51:34,500 --> 00:51:36,250
Celebrar su vida. Sí.

875
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Suena increíble.

876
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Gracias.

877
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Me gustas.

878
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
¿Te gusto?

879
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
Me gusta tu trasero.

880
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Me gusta tu trasero.
Pero me gustas tú, sí.

881
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Cielos.

882
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
¿Qué pasó con tu desastroso ex?

883
00:52:01,875 --> 00:52:06,083
Nos conocimos en la universidad.
A los dos nos encantaba la excelencia.

884
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Estábamos saliendo y…

885
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Todo era fantástico y genial,

886
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
y luego nos convertimos
en algo importante, ¿sabes?

887
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
En una pareja poderosa.

888
00:52:19,125 --> 00:52:21,041
Estábamos felices y contentos,

889
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
y, sin darme cuenta, pasaron diez años.

890
00:52:23,791 --> 00:52:25,083
Y pensé: "Espera.

891
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Esta relación no va a ningún lado".

892
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Yo quería más.

893
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
¿Qué más?

894
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Una familia.

895
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
¿Sabes?

896
00:52:37,375 --> 00:52:38,875
Un resultado tangible.

897
00:52:40,416 --> 00:52:44,666
Después de todo,
tienes una familia increíble.

898
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Sí.

899
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Pero ya renuncié a mi sueño.

900
00:52:49,458 --> 00:52:51,208
Puedes tener nuevos sueños.

901
00:52:52,000 --> 00:52:53,375
Puedo tener nuevos.

902
00:52:53,458 --> 00:52:55,375
Esos diez años te trajeron a mí.

903
00:52:56,291 --> 00:52:57,750
Eres lindo, ¿lo sabías?

904
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Dios mío.
- ¿Qué?

905
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Hace diez años,
tenías un compañero de banco.

906
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Por Dios.
- Y un casillero.

907
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
Lo que importa ahora es que soy un hombre.

908
00:53:10,166 --> 00:53:11,125
Soy tu hombre.

909
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
¿Eres mi hombre?
¿Crees que eres mi hombre?

910
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
¿No lo soy?

911
00:53:15,708 --> 00:53:19,916
Yo probablemente hubiera dicho
algo más parecido a…

912
00:53:21,125 --> 00:53:22,291
mi fruto prohibido.

913
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Como un kiwi travieso.

914
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Como un arándano misterioso.

915
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- El fruto prohibido. Vaya.
- Sí.

916
00:53:32,708 --> 00:53:34,583
Lo que pasa entre nosotros

917
00:53:35,333 --> 00:53:37,583
queda entre nosotros.

918
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Tu secreto está a salvo conmigo.

919
00:54:40,541 --> 00:54:43,041
Ojalá hubiera ido a una universidad negra.

920
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Ni que lo digas.

921
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
Podemos vivir a través de ellos.

922
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Así, no habría conocido a Brian…

923
00:54:51,166 --> 00:54:52,666
¿Ahora decimos su nombre?

924
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
Yo digo su nombre.

925
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- No.
- Brian.

926
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- ¡No!
- Brian.

927
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- ¡Cállate!
- Brian.

928
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
No, basta.

929
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Mierda.

930
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
¡Hola, amiga!

931
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- ¡Jenna Jones!
- ¡Hola!

932
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Hace semanas que intento contactarte.

933
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
¿En serio?

934
00:55:10,916 --> 00:55:13,083
Y tú, E., eres un desgraciado.

935
00:55:13,166 --> 00:55:15,166
Te escribí cientos de veces.

936
00:55:15,750 --> 00:55:18,000
Suki y yo fuimos juntos a la secundaria.

937
00:55:18,083 --> 00:55:20,416
Luego se convirtió en una supermodelo.

938
00:55:21,000 --> 00:55:22,041
No me digas.

939
00:55:22,125 --> 00:55:24,916
¿No sabes que Jenna me descubrió?

940
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
No, no lo sabía.

941
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Sí. En un armario de belleza
de la revista Darling.

942
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- ¿Verdad?
- Sí.

943
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Sí.

944
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Mierda.

945
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Dios mío. Esto es increíble.

946
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- ¡No!
- Me gusta la pareja.

947
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- ¡No!
- No.

948
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- No.
- Para nada. No.

949
00:55:47,291 --> 00:55:49,000
- Esto es…
- Investigación.

950
00:55:49,083 --> 00:55:51,375
- ¿Investigación? Sí.
- Para Darzine.

951
00:55:51,458 --> 00:55:54,583
Claro, investigación.
Qué lindo. Está bien.

952
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Pero me gusta la pareja.

953
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
No…

954
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Esto no es bueno.

955
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Para nada.

956
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Conoce a…

957
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Todos.

958
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Pareja.

959
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Imagino que ya viste esto.

960
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"El rey".

961
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Nos tomamos la libertad de leerlo por ti.

962
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
¿Te lo resumimos?

963
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Rápido. Primero lo malo.

964
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- No hay nada malo.
- No hay nada malo.

965
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Todo depende de cómo lo mires.

966
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"Esta casa es lo que más me enorgullece.

967
00:56:47,583 --> 00:56:50,875
No la propiedad,
sino la vida que armé aquí,

968
00:56:52,083 --> 00:56:54,125
con la mujer que la volvió un hogar".

969
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Parece que alguien extraña a alguien.

970
00:56:58,333 --> 00:57:00,333
Desaparecí por más de un año

971
00:57:00,416 --> 00:57:02,708
y no me contactó ni una sola vez.

972
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Qué mal.
- Debo irme.

973
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- ¿Con la revista?
- Cállate.

974
00:57:09,791 --> 00:57:11,375
Salta al último parágrafo.

975
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
¿Jenna?

976
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hola, Darcy, ¿cómo estás?

977
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Quiero que adivines
lo que logré con mi genialidad.

978
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Adelante.

979
00:57:27,208 --> 00:57:28,916
- Ni idea.
- Inténtalo.

980
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Una llamada del New York Times.

981
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Quieren presentarme
como una maestra editorial,

982
00:57:38,250 --> 00:57:39,958
magnate de los medios.

983
00:57:41,750 --> 00:57:43,875
Darcy, qué importante. Es increíble.

984
00:57:43,958 --> 00:57:46,125
Querían oír sobre La combinación perfecta.

985
00:57:46,208 --> 00:57:49,083
- Les dije que fue tu creación.
- Mía y de Eric.

986
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Sí, de ustedes dos.

987
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
Han estado trabajando muy bien juntos.

988
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
No, gracias por darme esta oportunidad
y hacerme trabajar con él.

989
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Gracias.

990
00:57:59,166 --> 00:58:00,791
Sí, lo hice yo, ¿no?

991
00:58:00,875 --> 00:58:02,416
Los combiné a los dos.

992
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Lo hiciste. Tienes instintos increíbles.

993
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Así es.

994
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Es muy talentoso.
Deberías estar muy orgullosa.

995
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Sí, lo estoy. ¿Y tú?

996
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- ¿Yo qué?
- ¿Estás orgullosa de mi hijo?

997
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Sí. Orgullosa del trabajo
que hacemos juntos.

998
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Claro.
- Parece motivado.

999
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Es la emoción del recién graduado.

1000
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
Y le gusta complacerte.

1001
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Debes saber que Eric
está un poquito enamorado.

1002
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
¿En serio?

1003
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Mira, nunca lo había visto
tan concentrado y dedicado.

1004
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Eso es por ti.

1005
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Eso es una buena crianza
y una educación de calidad.

1006
00:58:48,083 --> 00:58:49,875
Digo, sí, claramente.

1007
00:58:49,958 --> 00:58:52,500
Trabajar tan de cerca
con una mujer poderosa

1008
00:58:52,583 --> 00:58:54,625
que le recuerda a su madre

1009
00:58:54,708 --> 00:58:58,500
es un factor que influye,
pero basta de idioteces, Jenna.

1010
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Hacer bien el trabajo es genial.

1011
00:59:04,000 --> 00:59:06,791
Pero no necesitamos
que esto se vuelva una…

1012
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
distracción.

1013
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, te lo prometo.

1014
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
No hay ninguna distracción.

1015
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Genial.

1016
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Mañana es la sesión de fotos
con el New York Times.

1017
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Transmite bien el mensaje:
bajo mi dirección,

1018
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine está dominando
la industria de las suscripciones de moda.

1019
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entendido.

1020
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE
PRESENTA

1021
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
LA COMBINACIÓN PERFECTA

1022
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SUEÑA

1023
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
ATRÉVETE

1024
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
BAILA

1025
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCUBRE

1026
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NUEVA YORK, LONDRES, MILÁN, PARÍS, TOKIO

1027
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
¡SUSCRÍBETE AHORA!

1028
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
¡Sí!

1029
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
¡Sí!

1030
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
¡Sí!

1031
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Bien hecho.

1032
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Muy bien.

1033
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Gracias, mamá. Digo, gracias, Darcy.

1034
01:01:58,291 --> 01:02:00,750
Pero a no dormirnos en los laureles, ¿sí?

1035
01:02:00,833 --> 01:02:02,708
Hay mucho trabajo por hacer.

1036
01:02:02,791 --> 01:02:06,125
Claro. Después de la prueba gratis,
veremos la tasa de cancelación.

1037
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Muy bien.

1038
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
¡A trabajar!

1039
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
EL DÚO DINÁMICO DE DARZINE

1040
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
Es un desastre.

1041
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Vamos. ¿Bromeas? Estamos en el Times.

1042
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
- Sí.
- Impreso.

1043
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Sí.
- ¿No estás feliz?

1044
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Nos vemos demasiado felices.
Ese es el problema. Es imprudente.

1045
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Nuestros amigos ya lo saben.

1046
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
¿Por qué no se lo decimos a todo el mundo?

1047
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Yo estoy listo.

1048
01:02:47,000 --> 01:02:49,333
No. Espera.

1049
01:02:49,416 --> 01:02:50,875
¿Dijiste "estoy listo"?

1050
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Sí, estoy listo.

1051
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
¿Para qué estás listo, exactamente?

1052
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
¿Por qué lo haces tan complicado?

1053
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Esto afecta mi carrera.

1054
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
¿Entiendes eso?

1055
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Cómo pago mis cuentas.
Cómo me muevo por el mundo.

1056
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
Cómo me respetan. Cómo me ven.

1057
01:03:07,708 --> 01:03:09,625
- Solo tengo mi reputa…
- Te amo.

1058
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Dios. ¿Qué estamos haciendo?

1059
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Te amo.

1060
01:03:22,750 --> 01:03:23,916
Yo también te amo.

1061
01:03:25,416 --> 01:03:28,041
Antón, Antón, Antón Pirulero,

1062
01:03:28,125 --> 01:03:29,750
cada cual que atienda su juego…

1063
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
FELIZ CUMPLEAÑOS, MAE MAE

1064
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
¡Qué bueno verlos a los dos afuera!

1065
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Eric, te agradezco que hayas participado.

1066
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Este disfraz es lo máximo.

1067
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
¡Feliz cumpleaños, Mae Mae!

1068
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Hola, tía Jen.

1069
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
Quiero que conozcas a mi amigo Eric.

1070
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
- Hola, Zorro.
- Hola, cisne negro.

1071
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
¿Puedo jugar con tu cámara?

1072
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
No, esa cámara no es para…

1073
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
No pasa nada.

1074
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
¿Vamos a sacar lindas fotos?

1075
01:03:57,875 --> 01:04:00,250
¿Quieres? Hagámoslo. Vamos.

1076
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
- Vamos.
- Digo, ¿puedes creer esto? Yo no.

1077
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
La maestra de ballet de Mae Mae. ¡Madison!

1078
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Hola, ¿qué tal?
- ¿Cómo estás?

1079
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Bien. Tranquilo.
No pensé que te vería aquí.

1080
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
- Lo sé. Sorpresa.
- Qué locura.

1081
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Sí, ¿no?

1082
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Perfecto.

1083
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Perfecto.

1084
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Todas a la barra.

1085
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinco, seis, siete, ocho.

1086
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
¡Dios mío!

1087
01:04:35,333 --> 01:04:37,625
Eso estuvo impresionante.

1088
01:04:37,708 --> 01:04:38,750
Santo cielo.

1089
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Una vez más. Cinco, seis, siete, ocho.

1090
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Bien alto.

1091
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Muy bien, chicas.
Nos vemos luego. Descansen.

1092
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!

1093
01:04:51,125 --> 01:04:53,458
- Son demasiado adorables.
- Son geniales.

1094
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
- Muy buenas.
- Y tú eres buena con ellas.

1095
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
- Te lo aseguro. Es lo tuyo.
- Cielos, gracias.

1096
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- ¿Tomaste buenas fotos?
- ¡Hola! Creo que no nos conocemos.

1097
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Soy Madison.

1098
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Hola. Jenna.

1099
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
¿Cuál es tu niña?

1100
01:05:06,666 --> 01:05:09,291
No soy una de las mamás.
Soy amiga de Billie.

1101
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
- Jenna y yo trabajamos juntos.
- Sí.

1102
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
El mundo es pequeño.

1103
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
¿Verdad?

1104
01:05:14,666 --> 01:05:16,833
Debo irme. Tengo ensayo.

1105
01:05:16,916 --> 01:05:18,125
Qué bueno verte.

1106
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Igualmente.

1107
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
¡Bueno!

1108
01:05:24,666 --> 01:05:25,833
¡Mundo pequeño!

1109
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Relájate.

1110
01:05:27,500 --> 01:05:31,250
¿Le sacaste suficientes fotos?
¿O quieres un cambio de vestuario?

1111
01:05:31,333 --> 01:05:32,958
No sabía que estaría aquí.

1112
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Claramente.
- ¿Qué pasa?

1113
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Jenna y yo trabajamos juntos".
¿No pensaste algo mejor?

1114
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- ¿Como qué?
- Lo que sea. Mil cosas.

1115
01:05:42,541 --> 01:05:44,666
"Ella es Jenna, el amor de mi vida".

1116
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- ¿Qué quieres?
- ¡Es un comienzo!

1117
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Dijiste que querías ser cautelosa.

1118
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
No uses mis palabras contra mí.
No hagas eso.

1119
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Digo, vi mucho afecto entre ustedes.

1120
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
No fue nada.

1121
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Vi como tres abrazos. ¡Y yo estaba ahí!

1122
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
No puedes tener todo.

1123
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
No puedes.

1124
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Bésame ahora mismo. ¿Qué tal eso?
- No, vamos.

1125
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
- Bésame.
- Eso no es justo.

1126
01:06:07,625 --> 01:06:09,833
No es justo. Eso pensé.

1127
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Espera, ¿te vas?
- Sí.

1128
01:06:12,625 --> 01:06:15,250
¿Pelear en una fiesta infantil? Qué feo.

1129
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
No se ve bien.

1130
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
¡Eric!

1131
01:06:27,750 --> 01:06:31,083
Eric, contesta el teléfono.
Contesta el maldito teléfono.

1132
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
¿Brian?

1133
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
¿Estás borracho?

1134
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Sí.

1135
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Si no te conociera tan bien,
tendría miedo.

1136
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
¿Debería tenerlo?

1137
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Es mi mamá, Jenna.

1138
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Ella…

1139
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
murió anoche.

1140
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Dios mío. Lo siento tanto.

1141
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Santo cielo.

1142
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Vamos a tu casa. Ven. Yo conduciré.

1143
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Muy bien.

1144
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Dormiste una linda siesta.

1145
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Puedes seguirla arriba.

1146
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Sabes que eras su favorita, ¿no?

1147
01:07:45,375 --> 01:07:46,625
Bueno, eso espero.

1148
01:07:47,166 --> 01:07:49,833
¿Cuántas relaciones de diez años tuviste?

1149
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Sube.

1150
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Brian, no.
- Sube. Mira una película conmigo.

1151
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- ¡No te gustan las películas!
- ¡No me importa! Solo…

1152
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
no quiero estar solo.

1153
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
No quiero.

1154
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Qué ironía. Yo tampoco quería estar sola.

1155
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Aquí estamos.

1156
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Sabes que he intentado contactarte, ¿no?

1157
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Sí.

1158
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Lindo artículo en Forbes.

1159
01:08:28,166 --> 01:08:31,458
Bueno, te llamé, te envié mensajes,
te invité a un café.

1160
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Pero nada de eso parecía funcionar.

1161
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Sí, ¿quién te dio mi dirección?
- Un pajarito.

1162
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
¿Alguien que comienza con D?

1163
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-L-O. Sí.

1164
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
No quería que llegaran más regalos
que no fueran para ella.

1165
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
Sí, Darcy es una persona especial.

1166
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Pero me encanta el trabajo que hago allí.

1167
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Te vi en el New York Times.

1168
01:09:02,416 --> 01:09:04,333
Veo por qué te encanta tanto.

1169
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
Y eso me da el pie para irme.

1170
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
¿A ese apartamento de mierda en Brooklyn?
Odias Brooklyn.

1171
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
¡No, Brian, tú odias Brooklyn!

1172
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Siempre odiaste Brooklyn.
- No, tú odias Brooklyn, Brian.

1173
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
A mí me encanta.

1174
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Y puede que sea una porquería para ti,
pero es mi hogar.

1175
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Y hay amor ahí.

1176
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
¿Con el hijo de Darcy?

1177
01:09:26,291 --> 01:09:29,625
Pensé que mi crisis de la mediana edad
era grave,

1178
01:09:29,708 --> 01:09:30,875
pero ¿eso?

1179
01:09:30,958 --> 01:09:32,125
Jenna…

1180
01:09:32,791 --> 01:09:34,500
- Me estás atacando.
- No.

1181
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Me estás atacando y no tengo que quedarme.

1182
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Te prometo que no. Solo soy sincero.

1183
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Te conozco mejor que nadie.

1184
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
No, Brian, no es así.

1185
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
Y honestamente…

1186
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
creo que nunca fue así.

1187
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Que estés bien.

1188
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Aquí tienes tu café matutino.

1189
01:10:16,791 --> 01:10:18,000
Gracias.

1190
01:10:18,083 --> 01:10:20,166
Oye, ¿viste a Eric hoy?

1191
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
¿No te lo dijo?

1192
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Hoy estará editando desde su casa.

1193
01:10:24,083 --> 01:10:26,625
Claro que sí. Sí, lo sé.

1194
01:10:26,708 --> 01:10:27,791
Solo lo olvidé.

1195
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Gracias.

1196
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Sé que es una locura,
así que gracias por acompañarme.

1197
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Para eso están las amigas.

1198
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Ahora, ¿cómo entramos?

1199
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Escucha, te dije que no te preocupes.
Confío en mi enviada.

1200
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- ¡Ahí va!
- ¿Acaba de…?

1201
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Y aquí viene.

1202
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
¿Éxito?

1203
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Diría que me debes una,
pero creo en el amor. O lo que sea.

1204
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Solo presiona "PH", de penthouse.

1205
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
¡Ve por tu amor! ¡Ve!

1206
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- ¿Lo hago?
- Sí, hazlo.

1207
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Lo haré. Dios.
- Respira hondo. ¡Tú puedes!

1208
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Ve.

1209
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
¿Soy una loca?

1210
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Eres audaz.

1211
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
Irrumpir en la guarida de Darcy. Vaya.

1212
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
¿Te ocultarás aquí para siempre
y no volverás a hablarme?

1213
01:11:46,375 --> 01:11:47,958
¿No me preferías oculto?

1214
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Lo siento.

1215
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Verte con Madison

1216
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
me desconcertó.

1217
01:11:59,833 --> 01:12:01,833
Tú, ella y las niñas.

1218
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
No pude soportarlo.

1219
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Vamos.

1220
01:12:08,583 --> 01:12:12,291
Divertirse con los niños
no implica querer tenerlos. Lo sabes.

1221
01:12:13,583 --> 01:12:15,250
Sí. Anotado.

1222
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
Tú volviste corriendo a tu ex.

1223
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
Los vi caminando bajo la lluvia.

1224
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Estaba yendo a verte,
pero eso no viene al caso.

1225
01:12:31,958 --> 01:12:34,000
Eso no fue…

1226
01:12:35,541 --> 01:12:36,375
lo que crees.

1227
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
No competiré con tu pasado.

1228
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- Menos…
- No lo quiero.

1229
01:12:39,708 --> 01:12:41,083
- No lo quieres.
- No.

1230
01:12:41,166 --> 01:12:43,125
- Bien.
- No quiero ese mundo.

1231
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
¿Qué mundo quieres?
Dime, intento descifrarlo.

1232
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
En el que estoy ahora.

1233
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
¿En el que me ocultas? ¿Ese mundo quieres?

1234
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
¡No! Este de aquí,

1235
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
donde hago el trabajo que amo con el…

1236
01:12:57,083 --> 01:12:58,125
hombre que amo.

1237
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Con el hombre que amas.

1238
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Sí.

1239
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Te tiembla el labio.

1240
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
¿Por qué me tienes que remarcar todo?

1241
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
¿Puedes dejarme vivir un poco?

1242
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Quizá me conozcas un poco. Un poquito.

1243
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- ¿Un poco?
- Un poquito.

1244
01:14:02,166 --> 01:14:05,250
¿Cuánto hace que cogen en mi casa?

1245
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
¿Fue antes o después de que te pidiera
que te alejaras de mi hijo?

1246
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- ¿Qué hiciste?
- Sí. Sí, Eric.

1247
01:14:29,791 --> 01:14:33,250
Las mujeres adultas
tuvieron una conversación acerca de ti

1248
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
y ahora estamos hablando,

1249
01:14:35,958 --> 01:14:39,708
así que te sugiero que te quedes callado
o vayas a tu habitación.

1250
01:14:44,083 --> 01:14:45,583
¿Saben cómo me di cuenta?

1251
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Lo presentí.

1252
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
Y me acerqué a ti como cortesía,

1253
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
y me lo prometiste.

1254
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
Prometí que no habría distracciones.

1255
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Entonces, ¿es verdad?

1256
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
¿Hablaron y no me contaste?

1257
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Dije que no te metas.

1258
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, ¿es en serio?

1259
01:15:05,458 --> 01:15:09,500
Te prometí que no habría distracciones
ni problemas, y no los hay.

1260
01:15:10,833 --> 01:15:13,958
Trabajamos muy bien juntos.
¡Y los números no mienten!

1261
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Tú mientes.

1262
01:15:15,333 --> 01:15:18,791
Mientes, te escabulles

1263
01:15:18,875 --> 01:15:20,208
y engañas,

1264
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
y siempre has sido así.

1265
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
No sé por qué me sorprende.

1266
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Estás enferma.

1267
01:15:26,750 --> 01:15:29,458
Tienes un grave problema.

1268
01:15:29,541 --> 01:15:33,541
Yo me quedo sin novios para coger,
y tú vas detrás de mi hijo.

1269
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
- No.
- ¿No?

1270
01:15:44,083 --> 01:15:45,250
Nos enamoramos.

1271
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Bien.

1272
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Por si la neblina sexual en la que estás
te impide darte cuenta,

1273
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
estás despedida.

1274
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
No la despidas. Yo renuncio.

1275
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
No, no puedes renunciar.

1276
01:16:04,541 --> 01:16:08,416
No puedes desperdiciar
todos los sacrificios que hice por ti.

1277
01:16:08,500 --> 01:16:10,125
¡No hiciste una mierda por mí!

1278
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
No me levantes la voz.

1279
01:16:23,125 --> 01:16:24,833
No vuelvas a la oficina.

1280
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Te enviarán tus cosas.

1281
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Fuera.

1282
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
¿Eric?

1283
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
¡Lárgate de mi casa, carajo!

1284
01:16:56,041 --> 01:16:57,416
Qué vergüenza, perra.

1285
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
De toda la gente…

1286
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Ella no es especial.

1287
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BIENVENIDOS A LA CALLE 125

1288
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
LA GARBO NEGRA

1289
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
¿Listo?

1290
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
EN BUSCA DE OTIS

1291
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
¿Así?

1292
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
- Sí.
- En busca de Otis, toma uno.

1293
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Hola, E. Habla Jenna. ¡Feliz Año Nuevo!

1294
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Estaba pensando que, si estás dispuesto,

1295
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
podríamos reencontrarnos.

1296
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Hola, extraño.

1297
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hola.

1298
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Tanto tiempo.

1299
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Sí.

1300
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Te ves increíble.

1301
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Me encanta tu cabello.

1302
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Gracias.

1303
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Nuevo cabello. Nueva tú. Ya veo.

1304
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Tú también te ves bien.

1305
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Gracias.

1306
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
Oí que dejaste Darzine.

1307
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Sí, me fui.

1308
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Ahora vivo en Harlem.

1309
01:20:33,625 --> 01:20:37,791
Y conseguí una beca
para trabajar en el documental de mi papá.

1310
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- ¡Dios mío, Eric!
- Sí.

1311
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Felicitaciones. Es increíble.
- Gracias.

1312
01:20:42,416 --> 01:20:45,958
Tu mamá no debe estar encantada,
pero me alegra mucho por ti.

1313
01:20:46,041 --> 01:20:48,125
Sí, bueno, no depende de ella.

1314
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Oí que das clases.

1315
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
Sí, doy un curso de moda y cine
en Columbia.

1316
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Creo que encontré mi vocación.

1317
01:20:58,833 --> 01:21:00,375
Vaya, qué bien.

1318
01:21:00,458 --> 01:21:01,791
La profesora Jenna.

1319
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Sí.

1320
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Quería hablar contigo.

1321
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Alerta de spoiler.

1322
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
¿Es tuya?

1323
01:21:31,958 --> 01:21:32,958
Es nuestra.

1324
01:21:33,041 --> 01:21:34,750
Es nuestro.

1325
01:21:40,375 --> 01:21:41,625
Por favor, di algo.

1326
01:21:45,791 --> 01:21:47,416
Vaya. Bueno.

1327
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
¿Mi mamá te envió?

1328
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
¿Qué? No. Eric, no. No.

1329
01:21:59,375 --> 01:22:02,250
¿No tuvieron
una "conversación de mujeres adultas"?

1330
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
No lo sabe.

1331
01:22:05,791 --> 01:22:08,333
Eric, vine a contártelo a ti.

1332
01:22:08,416 --> 01:22:10,791
Estoy igual de sorprendida que tú.

1333
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
¿En serio?

1334
01:22:12,833 --> 01:22:14,333
¿Cómo que "en serio"?

1335
01:22:15,041 --> 01:22:16,250
No planeamos esto.

1336
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
No, sin duda no lo planeamos.

1337
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Mira, no necesito
absolutamente nada de ti.

1338
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Sé que no quieres hijos, así que olvídalo.

1339
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
No me digas lo que quiero.

1340
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
Por favor, no haga eso.

1341
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Bueno, entonces di algo,
porque te recuerdo diciendo:

1342
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"Criar hijos no es lo mío.

1343
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
Mis películas serán mis hijos".
¿Lo recuerdas?

1344
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
¿Tenías un micrófono?
¿Ensayaste esto antes de venir?

1345
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
No, Eric, no lo ensayé.
Lo recordé porque me pareció importante.

1346
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Oye, me estás dando demasiada información.

1347
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
¿Preferirías que no te dijera nada?

1348
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
No, no dije eso.
Deja de poner palabras en mi boca.

1349
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Bueno, tu reacción no es reconfortante.

1350
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Hace mucho que no te veo.

1351
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
Y el tiempo que estuvimos juntos,
quisiste ocultar la relación.

1352
01:23:05,750 --> 01:23:08,166
Ahora apareces y me dices esto.

1353
01:23:08,250 --> 01:23:11,666
Creí que íbamos a relajarnos, charlar.
Resolver las cosas.

1354
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
¿Y me dices que voy a ser papá?

1355
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
Y no puedo opinar.

1356
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Ya tomaste tu decisión
e intentas controlar mi respuesta.

1357
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
No intento controlarla.

1358
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
No intento controlarte.
Intento controlarme a mí.

1359
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
Y no, esa no es tu decisión. Para nada.

1360
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Mierda, necesito un minuto. Lo siento.

1361
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Te tomaste tu tiempo,
y ahora necesito el mío.

1362
01:23:39,125 --> 01:23:42,833
No quiero gritarle a una mujer embarazada,
así que me voy.

1363
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Cariño, escucha.

1364
01:24:04,083 --> 01:24:06,500
No te preocupes por subir de peso,

1365
01:24:06,583 --> 01:24:10,500
porque mamá pesaba 113 kg,
y tú solo pesaste 3.6 kg.

1366
01:24:10,583 --> 01:24:12,416
Tu padre me llevaba a comer

1367
01:24:12,500 --> 01:24:14,916
y yo no pedía un plato, pedía seis.

1368
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
Y cuando llegó el momento de tenerte,

1369
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
tuve que usar los zapatos de tu papá
porque se me hincharon los pies.

1370
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Escucha, puedo ir y ayudarte.

1371
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Necesitarás ayuda, cariño.

1372
01:24:28,708 --> 01:24:30,833
Me encantaría, mamá. Gracias.

1373
01:24:31,833 --> 01:24:34,125
¿Sabes algo del padre?

1374
01:24:34,916 --> 01:24:35,750
No.

1375
01:24:36,333 --> 01:24:37,958
Desde que se lo dije, nada.

1376
01:24:38,458 --> 01:24:41,458
Le daré su espacio.
Lo agarré desprevenido.

1377
01:24:41,541 --> 01:24:44,333
Cariño, no intentes justificar
a ese hombre, ¿sí?

1378
01:24:44,416 --> 01:24:47,250
- Sí.
- El tango se baila de a dos.

1379
01:24:47,333 --> 01:24:49,583
- No lo hiciste tú sola.
- No empieces.

1380
01:24:49,666 --> 01:24:51,083
No te embarazaste sola.

1381
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
Esa podría ser la almohada que te envié.

1382
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
De acuerdo. Espera.

1383
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Yo dormía
con esa almohada de cuerpo entero.

1384
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Solo así podía pegar un ojo,

1385
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
porque tú no parabas
de dar vueltas en mi panza.

1386
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
Toda la noche. ¡Yo no podía más!

1387
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Buenos días, Jenna.

1388
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Perdón por venir sin avisar,

1389
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
pero circunstancias drásticas
exigen medidas drásticas.

1390
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Me senté en una lavadora
para acelerar el trabajo de parto.

1391
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
No es la almohada. ¿Puedo llamarte luego?

1392
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Bueno. Te quiero.

1393
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Bien, adiós.

1394
01:25:40,916 --> 01:25:42,125
Darcy, ¿qué quieres?

1395
01:25:42,916 --> 01:25:45,250
Te superaste, Jenna.

1396
01:25:45,333 --> 01:25:46,750
Me harás abuela.

1397
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
No estaba pensando en ti
en ese momento, pero…

1398
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Hay un perfil…

1399
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
de mujeres que se autosabotean.

1400
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Sí, creo que también hay
un perfil de madres narcisistas,

1401
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
pero ¿qué importa?

1402
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
¿Cirugía de nariz?

1403
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
¿Planeas vivir aquí?
¿Criar a mi nieto en esto?

1404
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
¿Puedes parar?

1405
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Bien.
- Ya no jugaré a este juego.

1406
01:26:13,125 --> 01:26:14,000
Está bien.

1407
01:26:14,083 --> 01:26:18,916
Este documental
que está filmando Eric, ¿fue tu idea?

1408
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
No. Es algo que quiere hacer
para sí mismo.

1409
01:26:22,375 --> 01:26:26,125
- Tiene derecho a saber su historia.
- Y yo, a no contársela.

1410
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Quizá.

1411
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Quizá ahora que eres madre, lo entiendas.

1412
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Quizá sí.

1413
01:26:38,833 --> 01:26:40,958
Yo estaba en una posición muy diferente

1414
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
cuando tuve a Eric.

1415
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Mis padres odiaban a su padre.

1416
01:26:47,250 --> 01:26:48,875
Odiaban todo de él.

1417
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
La gente con la que se juntaba. Me creían…

1418
01:26:55,333 --> 01:26:56,333
demasiado joven.

1419
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
Y era cierto.

1420
01:26:59,958 --> 01:27:01,416
Pero amaba a ese hombre.

1421
01:27:03,833 --> 01:27:05,291
Y quería a nuestro hijo.

1422
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Y Eric era el bebé más hermoso del mundo.

1423
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Y cuando mataron a su padre…

1424
01:27:30,208 --> 01:27:32,250
mis padres no vinieron al funeral.

1425
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
Desde entonces,
solo nos tuvimos el uno al otro.

1426
01:27:44,291 --> 01:27:46,916
- Lo siento.
- No te atrevas a sentir lástima.

1427
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Me hizo más fuerte.

1428
01:27:51,666 --> 01:27:54,500
Mi ferocidad como madre

1429
01:27:54,583 --> 01:27:57,375
se convirtió en mi ferocidad
como profesional.

1430
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
Porque tenía que luchar por él.

1431
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Tenía un hijo que criar.

1432
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Mi hijo.

1433
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Ahora, no sé de quién es este karma,

1434
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
pero tu trayectoria es impresionante.

1435
01:28:17,916 --> 01:28:20,083
Pero no te haré lo que me hicieron.

1436
01:28:23,583 --> 01:28:27,333
Ese ciclo termina aquí, conmigo.

1437
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Nos guste o no, ahora somos familia.

1438
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Hola.

1439
01:28:43,916 --> 01:28:45,000
¿Cómo puede ser?

1440
01:28:47,541 --> 01:28:49,208
Estuve parando la oreja.

1441
01:28:50,041 --> 01:28:51,125
Me enteré de esto.

1442
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
¿Quién te dijo?

1443
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Adivina.

1444
01:28:54,833 --> 01:28:57,416
Y es un niño. Te engordó el trasero.

1445
01:28:59,458 --> 01:29:00,500
¿Qué diablos?

1446
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Tendremos un bebé.

1447
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
Sabes que no estoy listo.

1448
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Soy joven,
pero mi mamá me tuvo de más joven.

1449
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
Y tú sigues siendo importante para mí.

1450
01:29:12,916 --> 01:29:14,333
No quiero perderme esto.

1451
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1452
01:29:19,291 --> 01:29:20,708
No te lo perderás.

1453
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Muy bien.

1454
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Se ve todo bien.

1455
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
Creo que esto de aquí indica

1456
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
que un niño sano está en camino.

1457
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Santo cielo.
- Vaya.

1458
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Los dejaré un momento.
- Gracias.

1459
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Felicitaciones.

1460
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Gracias.

1461
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
¡Dios! Es una locura.

1462
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
¿Puedes creerlo?

1463
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Nosotros lo hicimos.

1464
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Claramente.

1465
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Y…

1466
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
¿qué opinas del nombre Otis?

1467
01:30:14,041 --> 01:30:16,291
No supe mucho sobre mi papá,

1468
01:30:17,583 --> 01:30:19,708
pero mi hijo sabrá todo sobre mí.

1469
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Sí.

1470
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Otis también tendrá mi apellido.

1471
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Trato. Me gusta eso.

1472
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- ¿Sí?
- Sí.

1473
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hill. Dos apellidos.

1474
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
- Nombre de estrella de rock.
- Sí. Soy el papá.

1475
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
Me encanta. Está bien.

1476
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Casi lo olvido.

1477
01:30:40,291 --> 01:30:42,375
- ¿Y esto?
- Prueba de paternidad.

1478
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Sí. Es para mi mamá.

1479
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
¿Qué?

1480
01:30:45,791 --> 01:30:47,166
De Darcy.

1481
01:30:47,250 --> 01:30:48,541
No, es broma.

1482
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
Casi mueres. Casi mueres en ese momento.

1483
01:30:52,416 --> 01:30:54,291
Son dos entradas para su gala.

1484
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
¿Vamos juntos?

1485
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Por supuesto.

1486
01:31:00,500 --> 01:31:02,416
Me muero por eclipsar a tu mamá.

1487
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
GALA DE DARZINE 2022
REBELIÓN REAL

1488
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
¡Te ves tan feliz!

1489
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Lo sé.

1490
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Cielos.

1491
01:31:51,291 --> 01:31:52,250
Bienvenidos

1492
01:31:53,208 --> 01:31:55,416
a la gala de Darzine.

1493
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Levanten las copas.

1494
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
Por otro año de excelencia.

1495
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Esta es la octava gala anual de Darzine,

1496
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
y este fue tu mejor año.

1497
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
¿Cómo se siente?

1498
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Creo que la reina

1499
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
está satisfecha.

1500
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1501
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Te vimos hacer una reaparición gloriosa.

1502
01:32:27,708 --> 01:32:29,708
Llena de emoción.

1503
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
¿Comentarios?

1504
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
¿Sabes? No lo llamaría una reaparición.

1505
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Lo llamaría una combinación perfecta.

1506
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
FIN

1507
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
EN RECUERDO DE MATTHEW, CON AMOR

1508
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Subtítulos: Julieta Gazzaniga



