1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
LA COMBINACIÓN PERFECTA

4
00:01:05,500 --> 00:01:07,916
NUEVA YORK

5
00:01:08,000 --> 00:01:11,375
EXCLUSIVO:
LA JOYA DE DUJOUR, JENNA JONES

6
00:01:11,875 --> 00:01:15,750
LA PAREJA CON MÁS ESTILO DE NUEVA YORK
EL SECRETO DE SU ÉXITO

7
00:01:41,125 --> 00:01:42,458
¿EL FIN DE BRIJENNA?

8
00:01:42,541 --> 00:01:44,875
JENNA JONES DESPEDIDA
¿PODRÁ RECUPERARSE?

9
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
JENNA EN CRISIS

10
00:01:46,250 --> 00:01:50,166
LAS RUINAS DE UNA CARRERA:
LA PAREJA DE LA MODA TERMINA MAL

11
00:01:50,250 --> 00:01:52,750
BASADA EN EL LIBRO DE TIA WILLIAMS

12
00:02:08,208 --> 00:02:10,416
Jenna, ¡levántate!

13
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
¡Jenna!

14
00:02:15,833 --> 00:02:19,416
¿No crees que es tiempo
de que vuelvas al ruedo?

15
00:02:20,125 --> 00:02:22,333
No sé quién me contrataría.

16
00:02:22,416 --> 00:02:24,208
Todos tienen la mitad de mi edad.

17
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Llevas un año encerrada en tu habitación.

18
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Lo sé.

19
00:02:27,500 --> 00:02:30,166
Dicen que es más difícil
para una mujer conseguir empleo

20
00:02:30,250 --> 00:02:31,666
cuando lleva mucho sin trabajar.

21
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Eso ya lo sé, mamá.

22
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
No despertarás un día
habiendo superado a Brian.

23
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Estuviste con él diez años.
Fue casi un divorcio.

24
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
Es un proceso,
y parte de sanar es volver a la vida,

25
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
a tus amigos, al trabajo.

26
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
Y a la ciudad que amas.

27
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mamá, ¿qué sucede?

28
00:02:51,625 --> 00:02:54,916
Tu padre no me tocará mientras estés aquí.
No quiere que nos oigas.

29
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Tienes que volver a Nueva York.
Vas a caer de pie.

30
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Así que tendré que pedirte que…

31
00:03:03,291 --> 00:03:05,208
- No.
- …te vayas de mi casa.

32
00:03:07,208 --> 00:03:09,125
Te quiero, cariño, en serio.

33
00:03:09,791 --> 00:03:12,166
Pero ¡eres una mujer adulta!

34
00:03:12,875 --> 00:03:14,375
Vas a caer de pie.

35
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
ESTACIÓN PENSILVANIA

36
00:04:01,791 --> 00:04:05,416
¡Oigan, chicos!
Con cuidado, es un Cavalli vintage.

37
00:04:05,916 --> 00:04:07,083
¡Gracias!

38
00:04:35,083 --> 00:04:37,958
Tonterías.
¿Se me está cayendo el ojo?

39
00:04:38,041 --> 00:04:41,541
Volverá a meterme en un clóset de belleza
si parece que salí toda la noche.

40
00:04:41,625 --> 00:04:42,958
¿A qué hora llegaste?

41
00:04:43,041 --> 00:04:44,458
Digamos que al salir el sol,

42
00:04:44,541 --> 00:04:47,375
pero tomé un Red Bull
y me puse piedras en los ojos.

43
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
¡No puede ser!

44
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Eres Jenna Jones.

45
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Sí, soy yo.
Tengo cita a las diez con Darcy.

46
00:05:01,541 --> 00:05:05,291
Sí, hola. Soy Terry,
su administradora, ayudante de edición

47
00:05:05,375 --> 00:05:07,291
y gestora de redes sociales.

48
00:05:07,958 --> 00:05:10,666
Y yo soy Jinx,
viceejecutiva de su equipo.

49
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Es un placer.

50
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- ¿Te ofrezco un café?
- Eso me encantaría.

51
00:05:14,916 --> 00:05:16,000
Negro, ¿cierto?

52
00:05:17,041 --> 00:05:19,791
- Lo vi en una de tus entrevistas.
- Perfecto.

53
00:05:21,541 --> 00:05:24,333
Darcy estará aquí
en un momento. Siéntate.

54
00:05:24,416 --> 00:05:25,458
Gracias.

55
00:05:25,541 --> 00:05:27,000
Que se quede de pie.

56
00:05:29,333 --> 00:05:30,541
Jenna Jones.

57
00:05:31,500 --> 00:05:33,083
¿A qué le debo este placer?

58
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
No atiendo llamadas.
Jen y yo estaremos en Pinky.

59
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Sí.

60
00:05:58,625 --> 00:06:01,541
Dime, ¿cuánto tiempo
llevas desconectada?

61
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Como seis meses, tú sabes,
más o menos. Casi nada.

62
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Más bien, como un año.
- ¿En serio?

63
00:06:07,208 --> 00:06:09,708
Ay, por cierto, se me pasó tu cumple.

64
00:06:09,791 --> 00:06:12,125
¿Cuarenta y cinco?
¿Cómo estuvo? ¿Hiciste algo?

65
00:06:12,208 --> 00:06:14,000
- No recibí invitación.
- Cuarenta.

66
00:06:14,083 --> 00:06:16,416
- Ah.
- Y no hice ninguna fiesta.

67
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
¿Ya se divorciaron?

68
00:06:18,416 --> 00:06:19,666
Nunca estuvimos casados.

69
00:06:19,750 --> 00:06:21,791
Ah, claro. Lo sabía.

70
00:06:22,458 --> 00:06:24,458
Lo lamento. Porque no le quitarás nada.

71
00:06:25,291 --> 00:06:28,083
Por suerte, no me importa.
No me molesta trabajar.

72
00:06:28,166 --> 00:06:31,166
Ahora estoy de vuelta
y lista para darlo todo.

73
00:06:32,625 --> 00:06:35,291
Sé sincera conmigo. Estabas devastada.

74
00:06:35,375 --> 00:06:37,458
Puedo sentirlo.

75
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Bueno, no fue fácil.

76
00:06:40,416 --> 00:06:42,458
Tú fuiste humillada.

77
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Fue algo desgarrador, y los titulares…

78
00:06:46,250 --> 00:06:49,166
- Al menos hablaban de mí.
- Y vaya que sí.

79
00:06:49,666 --> 00:06:50,958
¿Qué le voy a hacer?

80
00:06:51,041 --> 00:06:54,416
Terapia…
Es la clase de charla que necesitas.

81
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
No necesito ir a terapia, Darcy.

82
00:06:56,416 --> 00:06:58,208
¿Sabías que la gala de Darzine

83
00:06:58,291 --> 00:07:00,916
es más grande y exclusiva
que la del Met ahora?

84
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Necesito empleo.

85
00:07:02,208 --> 00:07:03,625
Por favor…

86
00:07:03,708 --> 00:07:05,375
Te robaste los trabajos que quise

87
00:07:05,458 --> 00:07:06,791
y te cogiste a mi novio.

88
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
No…

89
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Solo que conseguí
todos los trabajos que tú querías.

90
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Y lo diré una vez más,
¡Darnell dijo que no tenía novia!

91
00:07:15,458 --> 00:07:16,875
No…

92
00:07:17,833 --> 00:07:19,833
Okey. ¿Sabes qué?

93
00:07:19,916 --> 00:07:25,000
Tantos años de no conseguir
esos trabajos que yo me merecía

94
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
me inspiraron a construir.

95
00:07:28,041 --> 00:07:30,791
Ahora tomo las decisiones.

96
00:07:30,875 --> 00:07:34,000
Y ni siquiera recuerdo
lo que es no hacerlo.

97
00:07:34,583 --> 00:07:36,625
- Sí…
- ¿Verdad?

98
00:07:36,708 --> 00:07:39,750
Pero es una pena
que tu modelo de suscripción fracasara

99
00:07:39,833 --> 00:07:41,833
cuando cancelaste la versión impresa.

100
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Y, sin duda, sabes que el modelo
de solo publicidad no es sostenible.

101
00:07:46,458 --> 00:07:48,583
Pero le estoy hablando a la experta.

102
00:07:48,666 --> 00:07:50,333
Okey, okey.

103
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Admito que fracasamos
al no alcanzar una meta. Solo una. Una.

104
00:07:54,500 --> 00:07:58,958
Necesito empleo,
y tú, Darcy, me necesitas a mí.

105
00:07:59,041 --> 00:08:00,625
Entonces…

106
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Pídemelo.

107
00:08:09,708 --> 00:08:12,083
No puedo decir que sí…

108
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
si no lo pides.

109
00:08:25,583 --> 00:08:26,708
¿Darcy?

110
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
¿Sí?

111
00:08:30,625 --> 00:08:32,833
Por favor, ¿puedo trabajar para ti?

112
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tienes 90 días
para hacer cambios significativos.

113
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Lo haré en 60.
- No prometas de más.

114
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- No me subestimes.
- No rindas poco.

115
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
¿Es una oferta?

116
00:08:43,416 --> 00:08:45,416
Dar la mano está prohibido,

117
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
pero bastará con que firmes tu contrato.

118
00:08:49,500 --> 00:08:52,333
Y tu oficina estará
en la sala de muestras de zoológico.

119
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Bienvenida a Darzine.

120
00:08:57,208 --> 00:08:59,375
Ah, y de nada.

121
00:09:08,500 --> 00:09:09,708
¿Y ahora qué hago con esto?

122
00:09:10,458 --> 00:09:11,791
- Guárdalas.
- Quémalas.

123
00:09:13,833 --> 00:09:14,916
Mm.

124
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Oí que está saliendo con una yo pobre
con dientes chuecos y mal crédito.

125
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
No pudo con la original
y se consiguió una imitación mala.

126
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
De liquidación.

127
00:09:24,458 --> 00:09:27,000
Sí, pues yo estoy aquí muerta.

128
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
Muerta en vida.

129
00:09:29,291 --> 00:09:31,458
No te vas a morir por Brian.

130
00:09:31,541 --> 00:09:35,125
Pero trabajar en Darzine, nena…
Eso podría llevarte a un ataúd.

131
00:09:35,708 --> 00:09:39,041
Sí, ¿a qué se debió eso?
¿Es eso de mantener a tus enemigos cerca?

132
00:09:39,125 --> 00:09:41,458
- Porque fue un giro inesperado.
-Lo mismo digo.

133
00:09:41,541 --> 00:09:46,750
Ustedes ya saben que Darcy nunca ayudará
a ninguna mujer a menos que la beneficie.

134
00:09:46,833 --> 00:09:50,458
Así que me presenté como parte
de la fórmula ganadora, y lo compró.

135
00:09:50,541 --> 00:09:52,375
Ya saben, yo soy buena.

136
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Definitivamente eres buena.

137
00:09:55,000 --> 00:09:55,875
Sí.

138
00:10:08,791 --> 00:10:10,750
- Okey. ¡Uh!
- Bien.

139
00:10:10,833 --> 00:10:12,500
-Espera.
-¡Sí!

140
00:10:12,583 --> 00:10:15,916
- Salud. Shots por Darzine.
- Por Darzine.

141
00:10:16,000 --> 00:10:17,875
Por sobrevivir a Darzine.

142
00:10:21,000 --> 00:10:21,875
¡Uh!

143
00:10:23,125 --> 00:10:24,916
- Gracias.
- Por tu nuevo empleo.

144
00:10:25,000 --> 00:10:27,458
- Sí, y por nuevos pitos.
- Sí.

145
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Tal vez haya algo
para ti esta noche.

146
00:10:30,000 --> 00:10:32,208
Me encanta
cuando piensan en mi vagina.

147
00:10:32,291 --> 00:10:34,875
Para eso son las amigas.
Somos voces de la vagina.

148
00:10:36,208 --> 00:10:39,416
- Ay, miren ahí. Hola.
- Me encanta ese estilo.

149
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Y está ocupado.
"Don Sombrero" tiene a alguien.

150
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Aquí viene un hombre.

151
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Okey, okey,
sé que han oído del ménage à trois.

152
00:10:45,625 --> 00:10:47,958
Uno, dos, tres, cuatro, ménage à quoi.

153
00:10:48,041 --> 00:10:48,875
¡Mmm!

154
00:10:49,791 --> 00:10:51,916
Mi pesadilla. Strike dos.

155
00:10:52,000 --> 00:10:54,625
¿Ese hombre trató de morder mi hombro?

156
00:10:54,708 --> 00:10:56,833
-Sí, amiga.
-¿Cuál es su problema?

157
00:10:56,916 --> 00:10:59,250
Ay, a decir verdad, tienes hombros sexis.

158
00:10:59,333 --> 00:11:00,583
- Pues, gracias.
- ¿Jenna?

159
00:11:00,666 --> 00:11:03,583
- Estoy con…
- ¿Jenna? ¡Eres tú! ¿Cómo has estado?

160
00:11:03,666 --> 00:11:05,458
¡Soy yo, Cassidy! ¡No puede ser!

161
00:11:05,541 --> 00:11:07,333
¡No te he visto en cinco semanas!

162
00:11:07,416 --> 00:11:08,583
¿Dónde has estado?

163
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Nena, eres muy…

164
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Quiero que sepas que eres muy valiente
por mostrar tu rostro después de todo eso.

165
00:11:14,125 --> 00:11:17,833
Sinceramente, ha sido
la caída más baja que he visto en alguien,

166
00:11:17,916 --> 00:11:19,666
y literalmente estás de vuelta.

167
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Eres una inspiración
para todas las mujeres.

168
00:11:22,833 --> 00:11:25,166
- Nena, espera…
- ¡No, no queremos fotos ahora!

169
00:11:25,250 --> 00:11:28,500
- No podemos sacar fotos.
- Espera, ¿adónde va? ¡Jenna, nena!

170
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
¿Adónde fue? ¡Oye!

171
00:12:01,625 --> 00:12:03,333
¿Estás bien, Bella Durmiente?

172
00:12:11,208 --> 00:12:13,000
Sí, estoy bien.

173
00:12:13,708 --> 00:12:16,541
¿Segura? Porque parecías dormida.

174
00:12:16,625 --> 00:12:19,791
¿Crees que estás viendo
una emergencia médica o…?

175
00:12:20,375 --> 00:12:21,416
Estabas dormida.

176
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Descansaba los ojos.

177
00:12:27,958 --> 00:12:29,625
¿Quieres sentarte?

178
00:12:31,916 --> 00:12:32,875
Te dará vértigo.

179
00:12:34,500 --> 00:12:36,375
Okey.

180
00:12:36,958 --> 00:12:38,541
- Después de ti.
- Gracias.

181
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Gracias.

182
00:12:44,333 --> 00:12:45,166
Oh.

183
00:12:46,208 --> 00:12:47,625
¿Cómo terminé aquí?

184
00:12:48,708 --> 00:12:50,750
Me gustan tus hoyuelos. Son lindos.

185
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Eres naturalmente encantadora, en serio.

186
00:12:55,458 --> 00:12:56,791
De otro planeta.

187
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
¿En serio?

188
00:12:58,833 --> 00:13:00,083
Sí.

189
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
Muy en serio.

190
00:13:03,666 --> 00:13:05,250
¿Podrías ser más lindo?

191
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
¿Y eres un universitario?

192
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Te diré que tengo
una maestría en cine en la USC.

193
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Claro que sí.
- Sí.

194
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Quería ser historiadora de cine,
pero mi mamá dijo que no era un trabajo.

195
00:13:17,916 --> 00:13:20,041
Definitivamente es un trabajo.

196
00:13:20,125 --> 00:13:21,250
- Sí.
- ¿No?

197
00:13:21,333 --> 00:13:23,750
La pregunta
es si puedes sobrevivir con eso.

198
00:13:23,833 --> 00:13:25,750
En esta economía, claro que no.

199
00:13:25,833 --> 00:13:27,250
Es cuestionable, ¿no?

200
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
¿Crees que soy linda?

201
00:13:30,416 --> 00:13:33,000
Ay, por favor. ¿No lo sabes ya?

202
00:13:33,583 --> 00:13:38,375
Es que asumí que alguien de tu generación…

203
00:13:39,625 --> 00:13:42,416
prefiere, tú sabes, la estética brasileña.

204
00:13:42,500 --> 00:13:44,541
- No es lo mío.
- ¿Qué opinas? ¿Es natural?

205
00:13:45,125 --> 00:13:46,750
- ¿No? ¿No es tu vibra?
- No.

206
00:13:46,833 --> 00:13:49,166
Me gusta algo un poco más real.

207
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
- ¿Qué, más sazonado?
- Mm.

208
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Soy como la sal.

209
00:14:07,375 --> 00:14:08,458
No puede ser.

210
00:14:15,000 --> 00:14:16,375
Creo que te amo.

211
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Ven aquí. Yo sé que te amo.

212
00:14:30,833 --> 00:14:31,958
¡Oh!

213
00:14:32,041 --> 00:14:33,250
Sí, mierda.

214
00:14:33,333 --> 00:14:34,333
Claro.

215
00:14:34,416 --> 00:14:37,291
Me resbalo.
Perdí el equilibrio, okey. ¡Uh!

216
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- No debí besarte en público.
- Espera…

217
00:14:39,583 --> 00:14:40,541
Ay, no.

218
00:14:40,625 --> 00:14:42,208
- Necesito mi hierba.
- Sí…

219
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Gracias por tu servicio. Eres atento.

220
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
No, alto, ¿me das tu nombre?

221
00:14:46,666 --> 00:14:48,291
- ¿Número? ¿Instagram?
- No.

222
00:14:50,583 --> 00:14:53,250
¿Myspace? ¿Un papel? Carajo.

223
00:15:01,916 --> 00:15:04,125
Es hora de irnos. Es hora de irnos.

224
00:15:04,208 --> 00:15:06,208
- ¿Qué pasó?
- Me resbalé besándome con un feto.

225
00:15:06,291 --> 00:15:08,333
Está bien, pero hay que irnos.

226
00:15:08,416 --> 00:15:10,041
Bueno, misión cumplida.

227
00:15:10,125 --> 00:15:12,125
Adivinen quién no tomará más fotos.

228
00:15:13,791 --> 00:15:15,958
La noche mejora. ¡Dios existe!

229
00:15:34,000 --> 00:15:35,583
¡Jenna!

230
00:15:36,208 --> 00:15:39,000
¡Oh! Me encanta
lo que hiciste con el lugar.

231
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Ay, gracias.

232
00:15:40,666 --> 00:15:44,083
- ¿Estás enferma? No lo estás. ¿Lo estás?
- No. No, no.

233
00:15:44,166 --> 00:15:45,000
Ah.

234
00:15:45,083 --> 00:15:46,416
Qué suerte.

235
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Bien, porque te ves enferma.

236
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Pero, cuando alguien se enferma,
hace home office.

237
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- ¿Okey?
- Sí, estoy excelente.

238
00:15:54,916 --> 00:15:56,458
Okey, eh…

239
00:15:56,541 --> 00:15:59,291
¿Y ese niño dónde está? ¿Dónde se metió?

240
00:15:59,375 --> 00:16:00,375
- Hola.
- Claro.

241
00:16:00,458 --> 00:16:02,208
Ahí estás.

242
00:16:04,541 --> 00:16:06,333
Espera, ven.

243
00:16:07,375 --> 00:16:11,291
Oye, Jenna, quiero presentarte
a nuestro nuevo videógrafo,

244
00:16:11,375 --> 00:16:14,791
aunque él prefiere que lo llamen cineasta.

245
00:16:15,916 --> 00:16:17,125
Es mi hijo.

246
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- ¿Tu qué?

247
00:16:21,500 --> 00:16:25,125
No quiero que pienses que hay nepotismo
en la compañía con esto.

248
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Él se graduó
con título de maestría en la USC.

249
00:16:29,125 --> 00:16:31,791
¿Quién tiene maestría? ¿Quién?
¿Quién tiene maestría?

250
00:16:31,875 --> 00:16:33,791
- ¿Eres tú? Sí, eres tú.
- Soy yo.

251
00:16:33,875 --> 00:16:35,333
-Tú, tú.
- Qué lindo.

252
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
Y con un muy vigoroso
proceso de escrutinio.

253
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
También soy excepcionalmente talentoso.

254
00:16:41,041 --> 00:16:42,416
Estoy segura de que sí.

255
00:16:42,500 --> 00:16:45,541
Sí, el nepotismo negro
no tiene nada de malo, así que…

256
00:16:45,625 --> 00:16:48,208
¿Verdad? ¿Verdad? Eso quiero decir.

257
00:16:49,291 --> 00:16:53,291
Eric te va a ayudar a crear contenido
para el relanzamiento de suscripciones.

258
00:16:53,375 --> 00:16:55,083
Quiero que pienses en original.

259
00:16:55,166 --> 00:16:59,750
Quiero fresco, atrevido, exclusivo, ¿okey?

260
00:16:59,833 --> 00:17:01,708
El contenido es rey.

261
00:17:01,791 --> 00:17:05,166
Y como te gusta decir:
"La comunidad es reina".

262
00:17:05,250 --> 00:17:06,833
Mm.

263
00:17:06,916 --> 00:17:08,750
- Entendido, mamá.
- No.

264
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
"Mamá" no.

265
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada de "mamá". Aquí, "Darcy", ¿okey?

266
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
"Darcy" en el trabajo.

267
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Entendido, Darcy.

268
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Okey, ya lo entendieron.

269
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Sí, lo recibiré. Lo cuidaré bien.

270
00:17:20,250 --> 00:17:22,083
- Ay, te quiero mucho.
- Claro.

271
00:17:22,166 --> 00:17:23,708
Eres un buen hijo.

272
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Gracias.
-No la vayan a cagar.

273
00:17:27,125 --> 00:17:30,375
Muy bien, vámonos.
Es hora de trabajar.

274
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Tienes que admitirlo, es divertido.
- No es divertido.

275
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Bueno, digo, claro que es divertido.

276
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Por favor, es divertido, ¿no?

277
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- No, no lo es.
- ¿Aún me amas?

278
00:17:48,291 --> 00:17:52,583
Te informo que casi no puedo recordar nada
de lo que pasó entre nosotros anoche.

279
00:17:52,666 --> 00:17:54,333
Okey, ¿por qué estás nerviosa?

280
00:17:54,916 --> 00:17:59,041
Porque tu mamá, tu mami, es mi jefa.

281
00:17:59,125 --> 00:18:00,291
¿Crees que voy a decírselo?

282
00:18:00,375 --> 00:18:02,750
No sé qué carajo vas a hacer.
¡No te conozco!

283
00:18:02,833 --> 00:18:04,541
Okey, oye, respira hondo.

284
00:18:04,625 --> 00:18:07,250
Estábamos borrachos,
nos besamos en una fiesta.

285
00:18:07,333 --> 00:18:10,458
El mundo seguirá girando,
todo está bien. Tranquila.

286
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Lo estás disfrutando, ¿no es así?

287
00:18:12,833 --> 00:18:15,500
Mmm, no mentiré.
Me da gusto volver a verte.

288
00:18:16,375 --> 00:18:17,750
No, no, no.

289
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
No, no, no, no.

290
00:18:20,500 --> 00:18:23,833
Eso, eso… que estás haciendo, no lo hagas.

291
00:18:23,916 --> 00:18:25,875
Esta es mi carrera. ¡Tienes que parar!

292
00:18:25,958 --> 00:18:28,958
Solo vengo a mantener un perfil bajo
para poder largarme de aquí.

293
00:18:29,041 --> 00:18:31,000
Así que no te preocupes por mí, ¿okey?

294
00:18:31,791 --> 00:18:34,416
Leí sobre esto, sobre tu generación.

295
00:18:34,500 --> 00:18:38,000
Todos son unos mimados
y desagradecidos y altaneros.

296
00:18:38,083 --> 00:18:39,291
Sí, sé lo que es esto.

297
00:18:39,375 --> 00:18:41,833
Y yo, sobre las mujeres negras
profesionales

298
00:18:41,916 --> 00:18:43,625
de cuarenta y tantos,
solteras y amargadas,

299
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
pero creía que era un estereotipo.

300
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- No, son las películas de Tyler Perry.
- Encajarías perfectamente.

301
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Que tenga buen día, señora.

302
00:18:55,041 --> 00:18:57,458
Eric se consiguió una vagina vintage.

303
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
¡Qué retroceso!

304
00:18:59,458 --> 00:19:00,750
¡Una vagina jubilada!

305
00:19:00,833 --> 00:19:04,833
Sabes que tiene experiencia.
Probablemente tiene toda clase de trucos.

306
00:19:04,916 --> 00:19:06,375
¡Va a darte clases!

307
00:19:06,458 --> 00:19:09,833
No, pero no me importa, está buena.
Es todo lo que diré. Está buena.

308
00:19:09,916 --> 00:19:12,666
Oye, no cagues donde comes.

309
00:19:12,750 --> 00:19:16,166
Como yo. No me cojo negros en el club.
¿Me cogí a alguno en el club?

310
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
¿De qué hablas?
Conociste a Tim en el club.

311
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
Pero no cogimos hasta llegar a casa.

312
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Por eso te amo mucho, ven aquí.
Qué elegante.

313
00:19:24,375 --> 00:19:25,375
Sí, bueno.

314
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
¡Yo, yo!

315
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
¿"Yo"?

316
00:19:37,000 --> 00:19:39,083
¿Así se saluda hoy en día?

317
00:19:39,750 --> 00:19:43,166
- Hola, ¿cómo te ayudo?
- Eric, no quiero pelear contigo, ¿okey?

318
00:19:43,250 --> 00:19:44,500
Ni yo tampoco contigo.

319
00:19:44,583 --> 00:19:47,291
Toma tus cosas. Hay que estar
con Greta Blumen en 20 minutos,

320
00:19:47,375 --> 00:19:49,083
y está del otro lado de la ciudad.

321
00:19:56,583 --> 00:20:00,166
¿Sabes que Greta Blumen
no tiene YouTube, Instagram, nada?

322
00:20:00,250 --> 00:20:03,791
Claro que no tiene,
es parte de su encanto. Es reservada.

323
00:20:05,208 --> 00:20:08,708
Sí… Esto será un desastre.

324
00:20:08,791 --> 00:20:11,833
Lo dice el que debe llegar al trabajo
en patineta.

325
00:20:12,541 --> 00:20:15,083
¿Y cuál es el modelo de la escoba
en la que llegaste hoy?

326
00:20:25,916 --> 00:20:26,791
Okey.

327
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Oye. Sí, solo quédate ahí.
Grabamos algo antes de que ella salga.

328
00:20:39,041 --> 00:20:40,000
Okey.

329
00:20:41,083 --> 00:20:42,583
- Muy bien.
- ¿Me veo bien?

330
00:20:43,125 --> 00:20:45,166
- Sí, sí, te ves bien.
- Okey.

331
00:20:45,250 --> 00:20:47,958
Okey… Y grabando.

332
00:20:48,750 --> 00:20:52,666
Hola, soy Jenna Jones,
la nueva directora creativa de Darzine.

333
00:20:52,750 --> 00:20:54,666
Alto, alto, corte, corte.

334
00:20:54,750 --> 00:20:56,916
- ¿De quién es esa voz?
- Mía.

335
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Suenas como Candace Owens.

336
00:20:59,291 --> 00:21:01,000
No sueno como Candace Owens.

337
00:21:02,416 --> 00:21:04,916
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.

338
00:21:05,000 --> 00:21:06,750
Yo, yo, ¿qué pasa?

339
00:21:06,833 --> 00:21:10,000
Soy su choca, Jenna Jones,
en la revista Darzine.

340
00:21:10,083 --> 00:21:11,541
Eso es lo que pasa. ¿Qué?

341
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- ¿Qué?
-¡Jenna!

342
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
- ¡Hola!
- Jenna, mi amor.

343
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Querida…
- ¿Qué te pasó?

344
00:21:19,000 --> 00:21:24,083
Perseguía a Taraji P. Henson, y me resbalé
con mis canicas de meditación.

345
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Sí. Disculpa, ¿perseguías a Taraji?

346
00:21:26,750 --> 00:21:29,708
Sí, Taraji P. Henson.

347
00:21:30,208 --> 00:21:31,500
Mi pavo real.

348
00:21:31,583 --> 00:21:34,250
Es una perra mala.

349
00:21:34,333 --> 00:21:38,541
Pero, tristemente, murió en otoño.

350
00:21:39,125 --> 00:21:42,708
Pasen, vengan.
Por aquí, tengo el lugar perfecto.

351
00:21:44,666 --> 00:21:45,708
Claro, eh…

352
00:21:47,000 --> 00:21:49,541
Lo haremos aquí. Justo aquí.

353
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Junto a mi pobre y hermosa bebé, Taraji.

354
00:21:54,250 --> 00:21:56,666
Te extraño.

355
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Bueno, es aquí.

356
00:22:01,708 --> 00:22:04,250
Hay que comenzar, ¿está bien?

357
00:22:04,916 --> 00:22:07,958
¿Puedes hablarnos un poco
de tu proceso de diseño?

358
00:22:10,375 --> 00:22:12,125
Te extraño.

359
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
¡Lo siento tanto!

360
00:22:17,791 --> 00:22:19,166
Okey, sí.

361
00:22:20,208 --> 00:22:23,208
Tu nueva colección.
Nos gustaría oír sobre eso.

362
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
¡Taraji!

363
00:22:32,875 --> 00:22:35,708
¿Cómo iba a saber
que se le acaba de morir su pavo real?

364
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
Creí que sería épico.

365
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Ah, no, sí fue épico. Un fracaso épico.

366
00:22:41,583 --> 00:22:43,583
- ¿Por qué no me detuviste?
- ¿Es en serio?

367
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Sí.

368
00:22:44,583 --> 00:22:48,208
¡Como si me hubieras consultado
en algún punto durante todo el proceso!

369
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Esta fue tu jodida idea. Tuya.

370
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Es mi culpa, ¿okey?

371
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Todo es mi culpa.

372
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Mi vida depende de este trabajo,
y no paro de joderlo.

373
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, aunque no lo creas,
sé lo que estoy haciendo, ¿okey?

374
00:23:03,708 --> 00:23:06,750
¿Por qué no me dejas ayudarte, colaborar?

375
00:23:06,833 --> 00:23:07,708
Sería más fácil.

376
00:23:10,083 --> 00:23:10,916
Okey.

377
00:23:17,791 --> 00:23:18,708
Puedes contestar.

378
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Estoy bien.

379
00:23:22,750 --> 00:23:23,875
¿Es tu novia?

380
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Exnovia, muy reciente ex.

381
00:23:29,291 --> 00:23:31,583
No. No puede ser.

382
00:23:31,666 --> 00:23:34,333
Dime que no terminaron
por lo que pasó entre nosotros.

383
00:23:34,416 --> 00:23:36,916
Ay, no, por favor,
no podría vivir con la culpa.

384
00:23:37,000 --> 00:23:38,458
- No puede ser.
- Oye…

385
00:23:38,541 --> 00:23:41,208
- ¿Estás jugando?
- Déjenme salir de este taxi, ¿sí?

386
00:23:41,291 --> 00:23:43,583
- ¿Qué?
- No, es que si yo causé dolor…

387
00:23:43,666 --> 00:23:46,000
Yo no soy esa chica. Soy feminista.

388
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
- De haber sabido…
- Oye, tu ego es una locura.

389
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Primero, nada pasó entre nosotros.

390
00:23:52,541 --> 00:23:54,666
Bueno, no, algo sí pasó.

391
00:23:54,750 --> 00:23:58,041
Eso fue como nivel uno.
Fue leve. Por favor.

392
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
¿Leve? Eso fue, al menos, término medio.

393
00:24:00,791 --> 00:24:04,083
Segundo, ella y yo
ya habíamos terminado, así que tranquila.

394
00:24:04,166 --> 00:24:06,500
Feminista. No puedo creerlo.

395
00:24:08,000 --> 00:24:08,833
Ah.

396
00:24:09,583 --> 00:24:10,500
Está bien.

397
00:24:14,125 --> 00:24:16,250
¿Cómo se llama?
¿A qué se dedica? ¿Su edad?

398
00:24:18,166 --> 00:24:20,791
Se llama Madison. Es bailarina, tiene 22.

399
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Claro que sí.

400
00:24:22,666 --> 00:24:26,166
Oye, okey, ¿qué pasa? ¿Qué hay de ti?
¿Tú tienes novio? ¿Qué sucede?

401
00:24:26,250 --> 00:24:28,041
Estoy entre relaciones,

402
00:24:28,125 --> 00:24:30,416
porque los hombres de mi edad quieren…

403
00:24:31,291 --> 00:24:32,958
mujeres de la edad de Madison.

404
00:24:33,041 --> 00:24:33,875
Mm.

405
00:24:33,958 --> 00:24:37,416
No sé, tal vez no les interesa salir
con mujeres que son complicadas.

406
00:24:37,500 --> 00:24:39,083
Ah…

407
00:24:39,166 --> 00:24:40,458
- Sí.
- Y Madison es simple.

408
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Madison es tierna.

409
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Ah, ¿por eso terminaron?
Te aburriste de tu chica simple y linda.

410
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
- Eso no fue lo que dije.
- Eso quisiste decir.

411
00:24:48,208 --> 00:24:52,375
Esta vibra que tienes de amargada y harta
hace que te veas muy mal.

412
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Es como una mala energía
que está pasando justo aquí, sí.

413
00:24:55,791 --> 00:24:58,000
Okey, entiendo. Entiendo.

414
00:24:59,458 --> 00:25:01,958
¿Sabes? No te tolero.

415
00:25:02,041 --> 00:25:05,666
-Sí. El sentimiento es mutuo.
-No puede ser.

416
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Ah, ¿te vas a ir? ¿Te vas a ir?
- Sí, me largo.

417
00:25:08,541 --> 00:25:10,000
- Sí.
- Okey.

418
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Hay algo en ese tipo
que me vuelve loca.

419
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Y él solo sabe cómo irritarme.

420
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Bueno, es el hijo de Darcy Hale.
Debe ser mitad demonio.

421
00:25:26,041 --> 00:25:30,666
Ni siquiera puedo molestarme con él,
porque no me siento como yo misma.

422
00:25:30,750 --> 00:25:34,000
Yo no siento tener lo necesario.
Estoy oxidada, estoy sufriendo.

423
00:25:34,083 --> 00:25:37,083
He investigado
y presenté este gran concepto.

424
00:25:37,583 --> 00:25:41,083
Y ahora digo: "¿Puedo cumplirlo?".
Siento que no puedo.

425
00:25:41,166 --> 00:25:43,500
Claro que puedes.

426
00:25:44,041 --> 00:25:48,416
Todos tienen el síndrome del impostor,
pero tienes que buscar muy en el fondo.

427
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
Encuentra lo que te emociona, tranquila.

428
00:25:51,083 --> 00:25:52,875
El problema es que él me emociona…

429
00:25:52,958 --> 00:25:55,083
- Está eso.
- Ese es el problema.

430
00:25:55,166 --> 00:25:57,375
- ¿Y qué más te emociona?
- Sí, ¿qué otra cosa?

431
00:25:57,875 --> 00:25:58,750
Te emociona más.

432
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Hola. ¿En serio eres tú?

433
00:26:21,666 --> 00:26:23,250
No puedo creerlo.

434
00:26:23,333 --> 00:26:25,291
Tus prendas son grandiosas.

435
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Gracias. Es una de mis piezas favoritas.

436
00:26:27,500 --> 00:26:29,708
- Es soberbia.
- Gracias.

437
00:26:29,791 --> 00:26:31,791
- Oye, ¿cómo te llamas?
- Becca Jay.

438
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

439
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Ten mi tarjeta.
Yo vengo cada semana, así que pasa.

440
00:26:36,083 --> 00:26:37,666
- Gracias.
- Gracias.

441
00:26:40,958 --> 00:26:42,750
- ¿Qué tienes ahí?
- ¿Encontraste algo?

442
00:26:42,833 --> 00:26:43,666
¿Verdad?

443
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
- Es lindo.
- Eso se ve bien.

444
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Superlindo, ¿no?

445
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Estaría bien para una cita.

446
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Necesito a alguien para una cita.
Pequeño detalle.

447
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Bueno, hay un hombre
al que quiero presentarte.

448
00:26:53,291 --> 00:26:54,125
No.

449
00:26:54,208 --> 00:26:55,250
- ¿Por qué?
- ¡Jenna!

450
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
- No digas no tan rápido.
- Hello.

451
00:26:57,416 --> 00:26:58,583
Es alguien sólido.

452
00:26:58,666 --> 00:27:01,458
Es el dueño de la vinatería,
Burbujas y Más.

453
00:27:01,541 --> 00:27:03,125
- Ah…
- Tiene 50 años.

454
00:27:03,208 --> 00:27:05,708
- Sabe deletrear y escribir.
- ¡Sabe deletrear!

455
00:27:05,791 --> 00:27:07,625
- Y sabe escribir.
- Okey.

456
00:27:07,708 --> 00:27:09,416
Tal vez coma vaginas.

457
00:27:09,500 --> 00:27:11,666
- Es lo que tenías que decir.
- Okey, hecho.

458
00:27:11,750 --> 00:27:14,541
-Hecho.
- Ya saben, no puedo rechazar citas.

459
00:27:14,625 --> 00:27:16,125
No cuando hacen eso.

460
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Ahí tienes.
- Sí.

461
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, llegó esto para ti.

462
00:27:23,125 --> 00:27:25,000
¡Oh! Gracias, chicas.

463
00:27:25,083 --> 00:27:26,250
De nada.

464
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
"Tenía que darte la bienvenida.
Me gustaría hablar.

465
00:27:36,583 --> 00:27:38,666
Hasta entonces, invito el café".

466
00:27:38,750 --> 00:27:40,458
Brian. Imbécil.

467
00:27:44,375 --> 00:27:45,583
¿Quieres hablar de eso?

468
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
Por supuesto que no.
Pero sí quería hablar contigo.

469
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
¿Sobre…?

470
00:27:51,125 --> 00:27:55,458
Sí, quería disculparme
por molestarte el viernes.

471
00:27:55,541 --> 00:27:56,791
No estoy molesto.

472
00:27:56,875 --> 00:27:58,791
- Sí estabas molesto.
- No, estoy bien.

473
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Solo creo que no deberíamos hablar
de nuestras vidas privadas en el trabajo.

474
00:28:02,000 --> 00:28:03,333
De acuerdo.

475
00:28:03,416 --> 00:28:09,125
Eh, y te agradecería que dejaras
de hacer referencias de que soy vieja…

476
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
y amargada.

477
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
No, no, te entiendo.

478
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Bueno, tú empezaste con eso
de que soy mimado y soy un mocoso,

479
00:28:17,041 --> 00:28:19,708
hablando de mi generación,
todo ese sermón.

480
00:28:19,791 --> 00:28:22,500
Es algo trillado,
pero sí, sí, te entiendo.

481
00:28:23,125 --> 00:28:24,250
Entonces…

482
00:28:26,083 --> 00:28:27,833
- ¿tregua?
- Tregua.

483
00:28:28,583 --> 00:28:31,083
Oye, el otro día en el taxi, eh,

484
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
estabas diciendo que, bueno,
tu carrera depende de esto y…

485
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Sí, es cierto.

486
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Es superpatético, patético,

487
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
pero te googleé,

488
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
y eres alguien importante.

489
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Ya sabes, no entiendo nada de esto.

490
00:28:46,208 --> 00:28:49,416
Mierda, viste que pasé
por una terrible separación,

491
00:28:49,500 --> 00:28:52,458
que me despidieron
y que he estado sufriendo

492
00:28:52,541 --> 00:28:57,916
de dolorosos y viciosos memes
de mí misma por más de un año.

493
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
- Todo eso estaba en la primera página.
- Lo llamo "tocar fondo".

494
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- ¿Eso es tocar fondo?
- No más preguntas personales, ¿okey?

495
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
¿Por qué tienes una foto de tu abuela ahí?
Pero está buena, déjame decirte.

496
00:29:11,333 --> 00:29:13,208
-Basta.
-Ah…

497
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
No, no, solo bromeo. Te entiendo.

498
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Es Nina Mae McKinney,

499
00:29:18,708 --> 00:29:22,083
estrella de Aleluya,
primera película de negros en 1929.

500
00:29:22,166 --> 00:29:24,250
- La llamaban la Garbo…
- La Garbo negra.

501
00:29:24,791 --> 00:29:27,416
Sí. Tiene un cierto aire a ti.

502
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
¿Tú crees?

503
00:29:29,166 --> 00:29:30,708
Sí, por las mejillas.

504
00:29:31,666 --> 00:29:32,833
Gracias.

505
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Estoy obsesionada con ella.
Fue una pionera.

506
00:29:38,708 --> 00:29:40,791
Y, no sé,
amo las viejas películas de Hollywood.

507
00:29:40,875 --> 00:29:42,166
Yo igual.

508
00:29:42,250 --> 00:29:45,458
Es como viajar en el tiempo
a una versión de la humanidad

509
00:29:45,541 --> 00:29:47,250
que nunca habría imaginado esto.

510
00:29:47,333 --> 00:29:48,666
Mírate.

511
00:29:49,833 --> 00:29:53,833
En serio, no había conocido a nadie
que supiera algo de Nina Mae.

512
00:29:55,791 --> 00:29:58,041
Maestría en cine en la USC, ¿recuerdas?

513
00:29:58,125 --> 00:29:59,833
Pues, te felicito.

514
00:29:59,916 --> 00:30:02,125
Jenna, llegó tu vestido.

515
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Ah, sí.
Puedes dejarlo por ahí, gracias.

516
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
Ajá, beneficios del trabajo.

517
00:30:09,458 --> 00:30:10,291
Mm.

518
00:30:10,375 --> 00:30:13,666
Sí, un showroom me envió esto de muestra.

519
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- ¿Qué opinas?
- Es lindo. ¿Ocasión especial?

520
00:30:16,250 --> 00:30:20,416
Sí, organizaré una pequeña cena.
Mis amigas me van a presentar a alguien.

521
00:30:20,500 --> 00:30:23,375
Ah, okey. Entonces, ¿sales con alguien?

522
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Deberías ir.

523
00:30:25,625 --> 00:30:27,416
¿Quieres que yo vaya?

524
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Deberías ir a mi cena.
Lleva a tus amigos. Entre más, mejor.

525
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Okey, perdiste la cabeza.
¿Mis amigos? ¿Segura?

526
00:30:33,791 --> 00:30:36,000
Sí, bueno, ahora que somos amigos,

527
00:30:36,083 --> 00:30:38,041
tus amigos son mis amigos, ¿no?

528
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Eso quitará presión, lo prometo.

529
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Okey, vamos a ir.

530
00:30:42,000 --> 00:30:42,958
Sí.

531
00:30:46,125 --> 00:30:48,875
Ay, extrañaba las fiestas de Jenna.

532
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
Y es la forma perfecta de presentártelo.

533
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Sí, y todas vamos a ponernos
bastante borrachas muy pronto.

534
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Claro.

535
00:30:57,083 --> 00:30:59,166
- Es necesario para la ocasión.
- Okey.

536
00:30:59,250 --> 00:31:02,375
Okey. Billie, ten. Un shot.

537
00:31:03,708 --> 00:31:05,125
- ¿Qué?
- Está rico.

538
00:31:05,208 --> 00:31:06,958
- Okey.
- Pero ¿qué le pusiste?

539
00:31:07,041 --> 00:31:09,166
No te preocupes. Tú solo bebe.

540
00:31:09,250 --> 00:31:11,000
- Oh…
- Tengo que controlarme.

541
00:31:14,375 --> 00:31:16,208
- Tenemos que animarnos.
- Sí, animarnos.

542
00:31:16,291 --> 00:31:18,583
- Okey.
- Con "Milly Rock". Ding, dong.

543
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- ¡Aquí arriba!
- Okey, saldrá bien.

544
00:31:22,541 --> 00:31:23,458
Estamos listas.

545
00:31:23,541 --> 00:31:25,375
-¡Hola!
- Ey, hola.

546
00:31:25,458 --> 00:31:26,833
¿Cómo estás?

547
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Él es mi amigo, Tim, y su novia, Carlita.

548
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Hola, encantada.
- Un placer.

549
00:31:31,708 --> 00:31:34,541
- Qué divina. Amo tu pelo.
- Gracias. Amo tu vestido.

550
00:31:34,625 --> 00:31:35,500
Ay, pasen.

551
00:31:35,583 --> 00:31:39,875
Hay barra de tacos, enchiladas,
tenemos cócteles. Siéntanse como en casa.

552
00:31:41,666 --> 00:31:44,125
¿Y a qué hora llega el afortunado?

553
00:31:44,208 --> 00:31:46,375
Creo que pronto.

554
00:31:47,291 --> 00:31:48,541
Te ves nerviosa.

555
00:31:48,625 --> 00:31:49,750
- ¿Qué?
- Relájate.

556
00:31:50,333 --> 00:31:51,500
Cálmate, tranquila.

557
00:31:51,583 --> 00:31:55,625
Lo estoy. Estoy superrelajada.
¿No me veo así? ¿Me veo estresada?

558
00:31:56,125 --> 00:31:57,083
No, en serio.

559
00:32:00,000 --> 00:32:01,458
- Ah, para mí.
- Mm.

560
00:32:01,541 --> 00:32:04,291
Okey. ¡Basta, basta! Vamos.

561
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Mmm.

562
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
¡Está bueno!

563
00:32:08,708 --> 00:32:12,666
Y, Eric, he oído mucho sobre ti.

564
00:32:12,750 --> 00:32:13,791
¿En serio?

565
00:32:13,875 --> 00:32:17,250
Del trabajo.
Sí, muchas cosas buenas del trabajo.

566
00:32:17,333 --> 00:32:19,625
Creo que es él. Es él.

567
00:32:20,125 --> 00:32:21,375
Okey, eh…

568
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Actúen normales, ¿sí?

569
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Solo sean ustedes.

570
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Se llama Jimmy.

571
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- ¿De acuerdo?
- Okey.

572
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
Okey. ¡Pasa, por favor!

573
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
Hola, Jimmy.

574
00:32:45,666 --> 00:32:47,208
-¿Te gusta?
-Mm.

575
00:32:47,291 --> 00:32:48,541
Salud por mí.

576
00:32:48,625 --> 00:32:52,458
Hiciste una buena bebida.
Digo, me encanta.

577
00:32:52,958 --> 00:32:54,583
Y tú me gustas.

578
00:32:55,416 --> 00:32:57,375
Tengo que saber tu signo.

579
00:32:57,458 --> 00:33:01,916
Soy una cáncer.
Mi cuerpo está hecho para bailar.

580
00:33:03,541 --> 00:33:10,000
Y decidimos usar el área del sótano
como "Artfé" para artistas de Brooklyn.

581
00:33:10,083 --> 00:33:12,208
¿Artfé? ¿Qué es eso?

582
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
Es la intersección de arte y café.

583
00:33:17,750 --> 00:33:22,291
Y escucha esto:
todas las pinturas son con granos de café.

584
00:33:22,791 --> 00:33:25,791
- Te lo juro. Increíble.
- Eso es increíble.

585
00:33:25,875 --> 00:33:27,375
- Es genial.
- No puede ser.

586
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
- Granos de café.
- Y amo el café.

587
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
¿Cuál es tu bebida?

588
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Un moca de caram…

589
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- Latte.
- ¡Sí!

590
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Igual la mía, pero con leche de avena.
Intolerancia a la lactosa.

591
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
El culo hace beatboxing.

592
00:33:41,041 --> 00:33:43,125
- Ay, no.
- No le digas a nadie.

593
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Sí…

594
00:33:45,000 --> 00:33:46,166
Guau.

595
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Ah, Eric, descubrí que tanto tú como Jimmy
son guyaneses americanos.

596
00:33:53,333 --> 00:33:55,708
- Ah, ¿sí?
- Sí. Hum…

597
00:33:55,791 --> 00:33:58,083
¿Has ido a la madre patria, hijo?

598
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
No, no, mi familia
ha vivido en Brooklyn hace mucho.

599
00:34:01,708 --> 00:34:03,000
Ah, vaya.

600
00:34:03,500 --> 00:34:04,750
Eso es malo, amigo.

601
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
Porque jamás te conocerás en verdad

602
00:34:08,791 --> 00:34:13,500
hasta que te hayas acostado
en el suelo de la madre patria.

603
00:34:14,791 --> 00:34:16,625
- Mm, entiendo.
- Mira esto.

604
00:34:17,333 --> 00:34:18,916
- Bam.
-Guau.

605
00:34:19,000 --> 00:34:21,583
- Oh, todo el continente.
- Ajá. África.

606
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Guau.
- ¿Quién es negro en esta mesa?

607
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
- Wakanda.
- Tú.

608
00:34:27,750 --> 00:34:29,708
- Tócalo, amigo.
-Súbele, súbele.

609
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Ay, aquí vamos.
- Sí, vamos.

610
00:34:31,916 --> 00:34:33,416
- ¿Por qué no?
- Mm.

611
00:34:33,500 --> 00:34:34,708
- ¿Uno para ti?
- Okey.

612
00:34:35,208 --> 00:34:37,416
- Anímate, hermano.
- Mira lo que me obligas a hacer.

613
00:34:37,500 --> 00:34:38,541
- No puede ser.
- ¿Jenna?

614
00:34:38,625 --> 00:34:40,083
- Uno no hace daño.
- Sí.

615
00:34:40,166 --> 00:34:41,916
Tal vez. Los veo después, ¿okey?

616
00:34:42,000 --> 00:34:43,250
-¡Jenna!
- Aquí voy.

617
00:34:45,291 --> 00:34:47,125
- Muy bien.
- Es como la Matrix.

618
00:34:47,208 --> 00:34:48,666
- ¿Han visto Matrix?
- Claro.

619
00:34:48,750 --> 00:34:51,375
Píldora azul, píldora roja, ¿no?
Keanu la toma.

620
00:34:55,125 --> 00:34:56,583
¿Qué mierda hace?

621
00:34:57,916 --> 00:34:58,750
Guau.

622
00:36:41,083 --> 00:36:42,000
Entonces…

623
00:36:43,375 --> 00:36:45,916
¿has estado casada?

624
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
¿Comprometida, divorciada?

625
00:36:49,125 --> 00:36:52,541
No creo, a no ser que cuente
una relación de diez años.

626
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
¿Qué hay de ti?

627
00:36:55,666 --> 00:36:59,291
Sin compromiso, ni matrimonio,
ni divorcio ni nada, así que…

628
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
¿Sin hijos?

629
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
Ay, no. Hasta donde yo sé.

630
00:37:04,833 --> 00:37:05,958
Ah.

631
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
¿Qué?

632
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Ah, ¿eres una de esas?

633
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
¿Perdona?

634
00:37:14,208 --> 00:37:15,750
Sé que estás viéndome como:

635
00:37:15,833 --> 00:37:20,666
"Sí, tiene 50. Ya sabes, no está casado.
Debe haber algo malo en él".

636
00:37:21,708 --> 00:37:24,541
No, solo estaba haciendo conversación.
Tú lo mencionaste.

637
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
No, está bien.
Bueno, fue por tu tono, ya sabes.

638
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Entiendo, pero eso es un cliché.

639
00:37:32,125 --> 00:37:33,500
¿Estás diciéndolo en serio?

640
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Oye, hablaste sobre tener tu Artfé,
¿y ella es la cliché? Por favor, amigo.

641
00:37:40,083 --> 00:37:41,250
¿Algún problema, hijo?

642
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
No me vuelvas a decir "hijo", ¿sí?

643
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Sí.

644
00:37:47,791 --> 00:37:51,166
Okey, okey.
Todo el mundo, hay que calmarnos.

645
00:37:51,250 --> 00:37:54,208
Yo soy muy peligroso. Sí.

646
00:37:54,291 --> 00:37:58,208
Sí. Yo quiero destruir tu cara.

647
00:37:58,708 --> 00:37:59,541
Afuera.

648
00:38:00,166 --> 00:38:01,583
Tu vida es muy importante.

649
00:38:01,666 --> 00:38:04,750
- Podemos llevar esto afuera, idiota.
- Es un payaso. ¿Qué dices, viejo?

650
00:38:04,833 --> 00:38:05,958
¡Ahora!

651
00:38:06,041 --> 00:38:08,000
No vamos a tolerar insultos de un negro

652
00:38:08,083 --> 00:38:10,250
vestido como modelo de Baby GAP,
¿comprendes?

653
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Sí.
- ¿Qué tal sonó eso?

654
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Y tú, vestido de Hawái 5-0, hijo de…

655
00:38:14,166 --> 00:38:17,041
Oye, ¿qué le pasa a tu labio?
Tu labio está hinchado, hermano.

656
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Tienes una alergia, amigo.

657
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
No es bueno. ¿Algo tenía mariscos?

658
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
- Había aceite de pescado en el aderezo.
- No me digas.

659
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Ay, no, no, acuéstate.

660
00:38:24,958 --> 00:38:27,083
Tengo epinefrina en mi bolso para Mae Mae.

661
00:38:27,166 --> 00:38:29,041
-Quédate ahí.
- Carlita sabe qué hacer.

662
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
¿Dónde está Carlita? ¡Carlita!

663
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Ve a…
-¡Carlita!

664
00:38:33,250 --> 00:38:34,708
- No puede ser.
- ¿Estás bien?

665
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Se me bajó la presión.

666
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Así se vería tu labio
si hubieras peleado afuera conmigo.

667
00:38:38,625 --> 00:38:39,958
¿Quieres un poco?

668
00:38:41,291 --> 00:38:43,458
¡Elodie! ¡Elodie!

669
00:38:43,958 --> 00:38:46,541
- ¿Puedo tener privacidad, por favor?
- ¡No!

670
00:38:46,625 --> 00:38:48,875
Carlita, ¿tu novio? ¿Lo recuerdas?

671
00:38:48,958 --> 00:38:52,208
Está allá teniendo
una severa reacción alérgica.

672
00:38:52,291 --> 00:38:54,416
- A ver si vas a atenderlo.
- ¿Ahora?

673
00:38:54,500 --> 00:38:55,708
¡Sí, hoy!

674
00:38:57,875 --> 00:39:02,500
Oye, Jimmy es la clase de hombre
que terminarías matando.

675
00:39:02,583 --> 00:39:04,250
Pero saldrías libre
porque el jurado diría:

676
00:39:04,333 --> 00:39:06,166
"Tal vez se lo merecía".

677
00:39:06,250 --> 00:39:07,666
- ¿Qué?
- Eso fue cruel.

678
00:39:07,750 --> 00:39:08,875
No puede ser.

679
00:39:08,958 --> 00:39:10,708
Pero tienes razón.

680
00:39:10,791 --> 00:39:12,083
Ese tipo es un ridículo.

681
00:39:12,166 --> 00:39:14,666
Cuando supe
que tenía seguro dental y de vista,

682
00:39:14,750 --> 00:39:15,875
fue una opción.

683
00:39:18,458 --> 00:39:21,250
Ya sabes, todo es divertido
hasta que pierdes un diente.

684
00:39:21,333 --> 00:39:23,041
Sí, sí.

685
00:39:26,083 --> 00:39:27,000
Pero…

686
00:39:28,333 --> 00:39:29,416
¿tú qué quieres?

687
00:39:33,208 --> 00:39:35,791
O sea, ¿en la vida?

688
00:39:36,916 --> 00:39:38,291
Sabes a qué me refiero.

689
00:39:39,875 --> 00:39:41,083
¿Qué es lo que quieres?

690
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
Eh…

691
00:39:50,250 --> 00:39:54,333
¿Recuerdas la película de Greta Garbo
en la que actúa como seductora?

692
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
El demonio y la carne, 1926.

693
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Sí.
¿Recuerdas la escena en la iglesia?

694
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Claro.

695
00:39:59,625 --> 00:40:03,500
Y ella toma el cáliz
del que él acaba de beber.

696
00:40:04,875 --> 00:40:06,375
Y lo acaricia…

697
00:40:06,458 --> 00:40:07,416
Mm.

698
00:40:07,500 --> 00:40:12,000
Y luego succiona del mismo lugar.

699
00:40:13,250 --> 00:40:15,791
- ¡Es profano!
-Es demasiado profano.

700
00:40:15,875 --> 00:40:16,958
En serio.

701
00:40:17,041 --> 00:40:19,458
-Pero es puro, ¿sabes?
-Sí.

702
00:40:20,083 --> 00:40:23,500
Quiero amar tan desesperadamente que sea…

703
00:40:24,291 --> 00:40:25,500
obsceno.

704
00:40:26,083 --> 00:40:27,083
¿Entiendes?

705
00:40:28,041 --> 00:40:34,708
Quiero amar tan intenso que la gente
se ponga incómoda a nuestro alrededor.

706
00:40:36,375 --> 00:40:37,666
Eso es lo que quiero.

707
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
¿Qué?

708
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
¿Qué?

709
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
Nada, nada.

710
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
Te entiendo.

711
00:40:49,916 --> 00:40:51,000
Te entiendo.

712
00:40:54,750 --> 00:40:56,333
Guau, es…

713
00:40:57,583 --> 00:40:58,500
Es tarde.

714
00:41:01,583 --> 00:41:03,416
Creo que ya me voy.

715
00:41:05,416 --> 00:41:06,375
Okey.

716
00:41:10,583 --> 00:41:11,541
No lo creo.

717
00:41:12,041 --> 00:41:13,666
- ¿No lo crees?
- No, no lo creo.

718
00:41:13,750 --> 00:41:15,583
¿Quieres jugar Parchís?

719
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
¿Scrabble?

720
00:41:20,375 --> 00:41:22,250
¿Así le dices tú?

721
00:41:41,375 --> 00:41:42,750
¿Me prestas esto?

722
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Ah, ¿es lo que quieres?
- Sí.

723
00:41:46,791 --> 00:41:47,666
¡Oh!

724
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Sí.

725
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Okey. ¿Es lo que quieres?

726
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Es exactamente lo que quiero.

727
00:42:00,500 --> 00:42:01,875
Oh.

728
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Ay, mírate.

729
00:42:05,708 --> 00:42:07,041
Ay, carajo.

730
00:42:30,166 --> 00:42:32,666
Buenos días. Oye, quería hablar…

731
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, estoy a punto de salvar Darzine.

732
00:42:35,875 --> 00:42:37,416
Ah. Dilo.

733
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Sí, estaba contemplando el póster,
pensando en la noche,

734
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
ya sabes,
y en nuestro amor por películas viejas.

735
00:42:43,666 --> 00:42:47,625
- ¿En eso estabas pensando?
- Sí, Eric. Películas.

736
00:42:48,875 --> 00:42:51,708
- Okey, ¿qué se te ocurrió?
- Nostalgia, ¿sí?

737
00:42:51,791 --> 00:42:53,500
Cada vez que veo una película vieja,

738
00:42:53,583 --> 00:42:56,625
siempre habrá al menos una prenda
con la que diga: "Ay, mataría por eso".

739
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Ya sabes, como una bata,
un vestido de sastre espectacular,

740
00:43:00,625 --> 00:43:03,125
un cinturón o una bufanda.

741
00:43:03,208 --> 00:43:04,416
Y te quedas pensando…

742
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
"Ya no hacen las cosas como antes".

743
00:43:06,416 --> 00:43:08,458
Pero ¿y si las hicieran? Entonces, ¿qué?

744
00:43:08,541 --> 00:43:11,916
El finde pasado, conocí a una diseñadora
que hace prendas fabulosamente construidas

745
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
y todas expresaban algo vintage.

746
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Su habilidad es de alta costura.

747
00:43:17,541 --> 00:43:18,833
Me gusta adónde va esto.

748
00:43:18,916 --> 00:43:20,625
- Okey.
- Pero necesitamos un gancho.

749
00:43:20,708 --> 00:43:24,375
¿Cuál es el factor cool, la influencer,
la chica que se hace viral?

750
00:43:24,458 --> 00:43:26,291
- ¿Quién es ella?
- Claro.

751
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
¡Remy!

752
00:43:33,291 --> 00:43:35,125
Carajo, ¿es Remy Ma?

753
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Ma, gracias. Gracias.

754
00:43:38,541 --> 00:43:40,458
Cualquier cosa por ti, lo sabes.

755
00:43:40,541 --> 00:43:42,208
- Y gracias, Becca.
- Por nada.

756
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Okey. Me gusta, es excelente.

757
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Hagamos que pase.
- ¿Listos?

758
00:43:46,250 --> 00:43:47,458
- Comencemos.
- Perfecto.

759
00:43:47,958 --> 00:43:49,416
- Seguro, sí.
- ¿Sí? Adelante.

760
00:43:52,208 --> 00:43:53,041
Basta.

761
00:43:54,750 --> 00:43:56,375
Okey, levanta la pierna.

762
00:43:56,458 --> 00:43:57,375
Así.

763
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Sí.

764
00:44:04,666 --> 00:44:05,666
Eso es.

765
00:44:06,416 --> 00:44:09,291
Tienes que verte así. Danos algo así.

766
00:44:12,125 --> 00:44:13,375
Eso es.

767
00:44:20,875 --> 00:44:21,875
Muy bien.

768
00:44:23,083 --> 00:44:24,791
Creo que estamos listos para esto.

769
00:44:46,500 --> 00:44:47,583
Ahí va.

770
00:44:58,375 --> 00:44:59,458
Hola.

771
00:45:00,125 --> 00:45:02,166
Veo que aún tienes tu contestadora.

772
00:45:03,708 --> 00:45:06,541
¿Podemos agendar esa cita
para ir a tomar un café?

773
00:45:07,041 --> 00:45:09,083
Solo quiero hablar, Jenna, es todo.

774
00:45:14,375 --> 00:45:15,666
¡Oye, Jenna!

775
00:45:16,708 --> 00:45:18,208
¡Jenna! ¡Jenna!

776
00:45:21,166 --> 00:45:22,875
Jenna, ¡asómate!

777
00:45:24,500 --> 00:45:28,125
Ah, ahí estás. ¿Cómo estás?
¡Hay que celebrar!

778
00:45:29,000 --> 00:45:30,125
¿Qué estás haciendo?

779
00:45:30,208 --> 00:45:33,291
Traigo champaña, ¡vamos! ¡Ven acá!

780
00:45:38,791 --> 00:45:41,250
- Hay que celebrar.
-¿Qué estás haciendo?

781
00:45:41,916 --> 00:45:44,166
Ven aquí, quiero celebrar. Vamos.

782
00:45:44,833 --> 00:45:46,250
- Sígueme.
- Está bien.

783
00:45:46,333 --> 00:45:47,458
Ya vámonos.

784
00:45:51,333 --> 00:45:53,458
Okey, tienes razón. Esto es épico.

785
00:45:53,541 --> 00:45:54,458
¿Verdad?

786
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Traje la champaña…

787
00:45:58,250 --> 00:46:00,875
que tomé prestada un momento.

788
00:46:00,958 --> 00:46:02,583
Por eso sabe tan bien.

789
00:46:03,125 --> 00:46:05,833
Hacemos un gran equipo.

790
00:46:05,916 --> 00:46:08,666
Sí, creo que tenemos algo especial.

791
00:46:10,291 --> 00:46:11,333
También lo creo.

792
00:46:11,416 --> 00:46:14,250
Ah, oye, ¿ya te dije lo de Becca?

793
00:46:14,875 --> 00:46:18,750
Aceptó hacer prendas de edición limitada
de todo lo que grabamos.

794
00:46:18,833 --> 00:46:23,291
Y de nada. Yo, personalmente,
alineé a una docena de influencers

795
00:46:23,375 --> 00:46:25,416
para publicar y ser parte de la serie.

796
00:46:25,500 --> 00:46:27,083
Creo que será un éxito.

797
00:46:28,125 --> 00:46:30,125
No solo hablo del trabajo, Jenna.

798
00:46:31,083 --> 00:46:32,750
Sí, eh…

799
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Sobre eso, sobre la otra noche…

800
00:46:35,375 --> 00:46:38,250
- No digas que fue mala idea.
- No, no lo fue.

801
00:46:38,333 --> 00:46:40,666
- Las malas ideas no suenan así.
- No lo fue.

802
00:46:41,166 --> 00:46:43,416
Okey, tú hiciste ruido también.

803
00:46:45,833 --> 00:46:48,250
¿Sabes? Por obvias razones,

804
00:46:48,875 --> 00:46:52,375
creo que deberíamos dejarlo en el pasado.

805
00:46:54,208 --> 00:46:55,125
¿Por qué?

806
00:46:56,166 --> 00:47:00,166
¿Tengo que deletreártelo?
Cinco letras, empieza con D.

807
00:47:01,166 --> 00:47:03,583
Por favor, mi mamá no nos controla.

808
00:47:04,333 --> 00:47:08,041
Podemos crear nuestra empresa,
tomar el escenario de películas y moda.

809
00:47:08,125 --> 00:47:09,750
Todas esas son nuestras ideas.

810
00:47:09,833 --> 00:47:13,208
Sí, tal vez sean nuestras ideas,
pero no llegarán a nada

811
00:47:13,291 --> 00:47:16,083
sin una compañía real y legítima
para ponerlas.

812
00:47:17,458 --> 00:47:19,791
Mira, tu mamá
podrá ser una narcisista total,

813
00:47:19,875 --> 00:47:21,833
pero eso la ha llevado
a la cima de la industria.

814
00:47:21,916 --> 00:47:25,416
Guau. Nunca creí que te oiría defenderla.

815
00:47:25,500 --> 00:47:26,958
- Guau.
- No, no la defiendo.

816
00:47:27,041 --> 00:47:31,041
Pero solo digo que mi futuro
ahora está pegado al suyo.

817
00:47:32,541 --> 00:47:34,000
¿Y qué futuro es ese?

818
00:47:35,791 --> 00:47:38,708
Un futuro de respeto y…

819
00:47:39,750 --> 00:47:41,583
de crearme un nombre para mí,

820
00:47:41,666 --> 00:47:44,458
de tener más de cuatro paredes en mi casa.

821
00:47:44,541 --> 00:47:45,583
Ese futuro.

822
00:47:46,833 --> 00:47:48,541
Te respeto a ti y a tus paredes.

823
00:47:50,208 --> 00:47:51,916
¿Por qué eres así?

824
00:47:52,000 --> 00:47:55,416
Yo solo decía
que reconozco algo bueno cuando lo veo.

825
00:47:57,250 --> 00:47:58,708
Y creo que tú igual.

826
00:48:03,208 --> 00:48:06,375
Me siento inclinada a reconocer

827
00:48:07,541 --> 00:48:10,833
cuando una acción positiva
lleva a resultados positivos.

828
00:48:13,041 --> 00:48:15,083
Okey. Te entiendo.

829
00:48:15,166 --> 00:48:17,833
Te entiendo,
dejarlo en el pasado. Es todo.

830
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
- Somos profesionales.
- Completamente.

831
00:48:20,125 --> 00:48:21,541
- Trabajamos.
- Trabajamos.

832
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
- Sin coger.
- Sin coger.

833
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Eso es.

834
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Pero hoy quiero destruirte.

835
00:48:29,083 --> 00:48:30,375
¿Quieres destruirme?

836
00:48:31,708 --> 00:48:33,291
Quiero demolerte.

837
00:48:36,583 --> 00:48:38,291
Tendrás que atraparme primero.

838
00:49:11,375 --> 00:49:13,125
Primero, el depilado.

839
00:49:13,666 --> 00:49:14,666
Se ve lindo.

840
00:49:14,750 --> 00:49:17,875
Yo no sabía que las mujeres, bueno…
que se hacían brasileños.

841
00:49:17,958 --> 00:49:20,958
¿Por qué creías
que tendría un arbusto de los 70?

842
00:49:21,041 --> 00:49:22,250
¿Cuántos años crees que tengo?

843
00:49:23,375 --> 00:49:26,250
Creí que, después de un tiempo,
dirías: "Esto es lo que es".

844
00:49:26,333 --> 00:49:28,375
¿Que me rendiría? ¿Que solo diría…?

845
00:49:28,458 --> 00:49:31,708
No, no necesariamente rendirte,
solo que eso es lo que es.

846
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Nacer en los 70 no es lo mismo que eso.

847
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
Aprecio lo estético.

848
00:49:38,500 --> 00:49:42,208
Noté el águila que grita o lo que sea
en medio de tu pecho.

849
00:49:42,291 --> 00:49:43,833
- ¿Águila que grita?
- ¿Qué es?

850
00:49:43,916 --> 00:49:47,208
No identifico qué tipo de pájaro…

851
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Es una paloma, de hecho.

852
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
¿Y quién es Otis?

853
00:49:54,500 --> 00:49:55,958
Otis es…

854
00:49:57,083 --> 00:49:58,250
es mi papá.

855
00:49:58,333 --> 00:49:59,291
Mm.

856
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
Sí, mi viejo.

857
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
No te he oído hablar de tu papá.

858
00:50:04,083 --> 00:50:07,333
Sí, él murió. Así que…

859
00:50:08,791 --> 00:50:10,250
Lo lamento.

860
00:50:12,000 --> 00:50:14,791
Sí, no, a él lo mataron
cuando yo tenía dos.

861
00:50:14,875 --> 00:50:16,083
Por Dios.

862
00:50:17,083 --> 00:50:19,583
Esto está empeorando. Pero ¿qué pasó?

863
00:50:20,208 --> 00:50:23,000
Bueno, pero no recuerdo mucho.

864
00:50:23,541 --> 00:50:27,666
Él estaba metido en malos pasos,
vivía en la calle, así que…

865
00:50:28,708 --> 00:50:30,791
Debió ser difícil para ti y tu mamá.

866
00:50:31,583 --> 00:50:36,958
Sí. Bueno, yo no estoy seguro.
No es exactamente muy abierta con eso.

867
00:50:37,041 --> 00:50:40,208
La descubrí llorando una vez,

868
00:50:40,291 --> 00:50:42,000
pero luego nunca más.

869
00:50:42,083 --> 00:50:44,041
Y no quiero molestarla,

870
00:50:44,125 --> 00:50:47,041
así que solamente he sido yo
tratando de comprenderlo,

871
00:50:47,125 --> 00:50:48,625
de embonar las piezas y ya.

872
00:50:48,708 --> 00:50:53,541
Guardo distancia. En especial,
cuando se trata de mi papá, pero…

873
00:50:54,583 --> 00:50:55,541
Sí.

874
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Es mucho.

875
00:50:58,333 --> 00:50:59,500
Sí, es mucho.

876
00:51:00,000 --> 00:51:01,125
Pero, bueno, no lo sé.

877
00:51:01,208 --> 00:51:03,916
Tal vez a ella
le falte el chip de crianza.

878
00:51:04,875 --> 00:51:05,791
¿Entiendes?

879
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
Probablemente a mí también.

880
00:51:08,625 --> 00:51:09,791
¿Qué?

881
00:51:09,875 --> 00:51:12,250
No, en serio.
Mis películas serán mis hijos.

882
00:51:14,208 --> 00:51:17,250
Sí, definitivamente veo eso.

883
00:51:19,250 --> 00:51:21,250
Ay, bueno.

884
00:51:22,458 --> 00:51:28,416
Pero, en serio, estoy pensando
en hacer una película sobre mi papá.

885
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
¿Sí?

886
00:51:29,416 --> 00:51:31,541
Sobre su vida, no sobre su muerte.

887
00:51:31,625 --> 00:51:36,250
Solo quiero celebrar quién era
y, bueno, su vida. Sí.

888
00:51:36,750 --> 00:51:38,125
Eso suena increíble.

889
00:51:39,416 --> 00:51:40,375
Gracias.

890
00:51:46,833 --> 00:51:47,916
Me gustas.

891
00:51:49,666 --> 00:51:50,833
Ah, ¿te gusto?

892
00:51:51,500 --> 00:51:52,875
Me gusta tu culo.

893
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Me gusta tu culo.
Igual, tú me gustas. Eres lindo.

894
00:51:56,875 --> 00:51:58,416
Ah, qué bien.

895
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
¿Qué pasó con "Don Tocar Fondo"?

896
00:52:01,875 --> 00:52:06,333
Nos conocimos en la universidad.
Ambos éramos personas sobresalientes.

897
00:52:07,291 --> 00:52:09,333
Y luego, al salir,

898
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
fue tan lindo y bueno.

899
00:52:12,375 --> 00:52:16,208
Y después, se convirtió
en esta como cosa, ya sabes…

900
00:52:17,333 --> 00:52:19,041
Una pareja poderosa.

901
00:52:19,125 --> 00:52:20,916
Busqué la forma de crecer

902
00:52:21,000 --> 00:52:22,041
y, sin notarlo,

903
00:52:22,125 --> 00:52:24,916
diez años de mi vida pasaron
y pensé: "Un segundo.

904
00:52:26,375 --> 00:52:28,541
Este tonto me ha tenido esperando".

905
00:52:28,625 --> 00:52:30,125
Solo quería más.

906
00:52:30,625 --> 00:52:31,791
¿Cómo que más?

907
00:52:33,041 --> 00:52:34,375
Una familia.

908
00:52:35,166 --> 00:52:36,208
¿Entiendes?

909
00:52:37,375 --> 00:52:39,500
Algo que demuestre que valió la pena.

910
00:52:40,375 --> 00:52:45,125
No sé, a fin de cuentas,
tienes una increíble familia.

911
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Sí.

912
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Ahora, básicamente,
ya renuncié a mi sueño.

913
00:52:49,458 --> 00:52:51,791
Pero puedes tener nuevos sueños.

914
00:52:51,875 --> 00:52:53,458
Puedo tener nuevos sueños.

915
00:52:53,541 --> 00:52:55,375
Esos diez años te trajeron a mí.

916
00:52:56,458 --> 00:52:58,333
Eres lindo, ¿sabes eso?

917
00:52:59,458 --> 00:53:01,333
- No lo puedo creer.
- ¿Qué?

918
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Hace diez años, estabas en preparatoria.

919
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Tenías un casillero.
- No puede ser.

920
00:53:06,958 --> 00:53:10,000
Lo que importa ahora
es que soy hombre.

921
00:53:10,083 --> 00:53:11,458
Soy tu hombre.

922
00:53:11,541 --> 00:53:14,083
Ah, ¿eres mi hombre?
¿Crees que eres mi hombre?

923
00:53:14,583 --> 00:53:15,625
¿Qué, no lo soy?

924
00:53:15,708 --> 00:53:20,333
Probablemente habría dicho
algo más al estilo de, no sé…

925
00:53:21,125 --> 00:53:22,416
¿fruto prohibido?

926
00:53:22,916 --> 00:53:24,833
Como un kiwi travieso.

927
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Como una misteriosa mora azul.

928
00:53:30,291 --> 00:53:32,541
-Fruto prohibido. Guau.
-Sí.

929
00:53:32,625 --> 00:53:37,583
Lo que pasa entre nosotros
se queda entre nosotros.

930
00:53:37,666 --> 00:53:40,291
Tu secreto está a salvo conmigo.

931
00:54:40,500 --> 00:54:43,208
Quisiera haber ido
a una universidad de negros.

932
00:54:43,291 --> 00:54:44,791
¿A quién se lo dices?

933
00:54:44,875 --> 00:54:46,916
Podemos vivir indirectamente
a través de ellos.

934
00:54:47,833 --> 00:54:50,375
Y no hubiera conocido a Brian.

935
00:54:51,083 --> 00:54:52,666
Ah, ¿ahora decimos su nombre?

936
00:54:53,250 --> 00:54:54,666
- No, yo digo su nombre.
- ¡Guau!

937
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- No, tú no.
- "Brian".

938
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- ¡No!
- "Brian".

939
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- No, ¡calla!
- Brian…

940
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
¡No! ¡Basta!

941
00:55:01,416 --> 00:55:03,000
¡Ay, mierda!

942
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
¡Hola, nena!

943
00:55:05,208 --> 00:55:07,291
- ¡Jenna Jones!
- Hola, linda.

944
00:55:07,375 --> 00:55:09,541
Nena, llevo semanas
tratando de contactarte.

945
00:55:09,625 --> 00:55:10,750
Ah, ¿sí? ¿En serio?

946
00:55:10,833 --> 00:55:15,166
Y, Eric, turbio hijo de perra,
te he estado mandando mensajes.

947
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Sí, Suki y yo fuimos juntos a la escuela,
antes de que fuera una famosa top model.

948
00:55:20,500 --> 00:55:22,166
- Qué raro.
- No hablas en serio.

949
00:55:22,250 --> 00:55:25,083
¿No sabes que Jenna
fue la que me descubrió?

950
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Ah, no. No sabía.

951
00:55:27,125 --> 00:55:30,333
Sí, sí, en un clóset de belleza
de Darling Magazine.

952
00:55:30,416 --> 00:55:32,333
- ¿Verdad?
-Sí.

953
00:55:32,416 --> 00:55:33,875
Sí.

954
00:55:37,000 --> 00:55:38,208
Ay, carajo.

955
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
No puede ser, esto es sexi.

956
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- ¡No!
- Lo apoyo.

957
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- No, no.
- ¡No!

958
00:55:44,916 --> 00:55:47,125
- No. No…
- No. Okey, no.

959
00:55:47,208 --> 00:55:49,083
- Investigación para…
- Investigación.

960
00:55:49,166 --> 00:55:51,416
- ¿Investigación? Claro.
-Para Darzine.

961
00:55:51,500 --> 00:55:54,583
Tierno. ¿Investigación? Tierno, okey.

962
00:55:55,208 --> 00:55:57,541
Pero es tierno. Lo apoyo.

963
00:56:01,875 --> 00:56:03,250
Qué mal.

964
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
Esto no es bueno.

965
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Para nada.

966
00:56:08,416 --> 00:56:09,916
Si ella sabe…

967
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Todos sabrán.

968
00:56:14,166 --> 00:56:15,166
Qué mal.

969
00:56:18,958 --> 00:56:22,291
Estoy segura de que ya viste esto.

970
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"El rey".

971
00:56:24,333 --> 00:56:28,875
Nos tomamos la libertad
de leerlo en tu nombre.

972
00:56:28,958 --> 00:56:30,916
¿Quieres una síntesis?

973
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Rápido. Primero, lo malo.

974
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- No hay nada malo.
- No hay malas noticias.

975
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
En realidad, se trata de cómo lo veas.

976
00:56:44,875 --> 00:56:48,916
"Mi más grande logro:
este lugar, no la propiedad,

977
00:56:49,458 --> 00:56:51,000
sino la vida que hice aquí

978
00:56:52,000 --> 00:56:53,875
con la mujer que lo hizo un hogar".

979
00:56:53,958 --> 00:56:54,875
Mmm.

980
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Parece que alguien extraña
a cierta persona.

981
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Me fui más de un año
y no supe de él ni una vez.

982
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Auch.
- Me tengo que ir.

983
00:57:05,500 --> 00:57:07,958
- Pero con la revista, ¿eh?
- Cállate.

984
00:57:09,750 --> 00:57:11,583
Sáltate al último párrafo.

985
00:57:16,791 --> 00:57:17,750
¿Jenna?

986
00:57:18,291 --> 00:57:20,583
Hola, Darcy. ¿Cómo estás?

987
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Quiero que adivines
lo que mi brillantez ha inventado.

988
00:57:26,125 --> 00:57:28,166
- Adelante.
- Ni idea.

989
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Inténtalo.

990
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Una llamada del New York Times.

991
00:57:33,625 --> 00:57:38,166
Quieren un perfil de mí
como mente maestra de las publicaciones,

992
00:57:38,250 --> 00:57:39,958
magnate mediática.

993
00:57:40,708 --> 00:57:41,541
¡Oh!

994
00:57:41,625 --> 00:57:44,083
Darcy, eso es grande. Es increíble.

995
00:57:44,166 --> 00:57:46,708
Quieren los detalles
de "Combinación perfecta".

996
00:57:46,791 --> 00:57:49,083
- Les dije que era tu idea.
- Bueno, mía y de Eric.

997
00:57:49,166 --> 00:57:51,166
Sí, sí, de los dos.

998
00:57:52,208 --> 00:57:54,500
Han hecho un brillante trabajo juntos.

999
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Sí, gracias. Por la oportunidad
y por incluirme con él.

1000
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Gracias.

1001
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Sí, yo hice eso, ¿no es cierto?
Los combiné a los dos.

1002
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Así es. Tienes increíbles instintos.

1003
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Los tengo. Los tengo.

1004
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Sí, es muy talentoso.
Deberías estar orgullosa.

1005
00:58:12,083 --> 00:58:13,875
Ah, lo estoy. Mucho.

1006
00:58:14,375 --> 00:58:15,208
¿Y tú?

1007
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- ¿Y yo qué?
- ¿Estás orgullosa de mi hijo?

1008
00:58:20,375 --> 00:58:23,833
Sí. Sí, orgullosa del trabajo
que hacemos juntos.

1009
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Claro, sí.
- Se ve bastante motivado.

1010
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Bueno, esa es la emoción
del posgrado. Solo eso…

1011
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
Y de complacerte.

1012
00:58:32,041 --> 00:58:36,291
Debes saber que a Eric le gustas un poco.

1013
00:58:37,708 --> 00:58:39,208
¿En serio?

1014
00:58:39,291 --> 00:58:43,541
Okey. Bueno, nunca lo había visto
tan enfocado y dedicado.

1015
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Eso es por ti.

1016
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Eso no es más que un buen entrenamiento
en el hogar y educación de calidad.

1017
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Bueno, sí, claro.

1018
00:58:50,000 --> 00:58:52,541
Claro que trabajar de cerca
con una mujer poderosa

1019
00:58:52,625 --> 00:58:55,791
que le recuerda a su madre es un factor,

1020
00:58:55,875 --> 00:58:58,583
pero dejemos las idioteces, Jenna.

1021
00:58:59,416 --> 00:59:03,291
Hacer bien el trabajo es genial.

1022
00:59:04,000 --> 00:59:07,208
Pero no quiero que esto se convierta
en alguna clase de…

1023
00:59:08,666 --> 00:59:10,000
distracción.

1024
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, te lo prometo.

1025
00:59:14,375 --> 00:59:17,375
No hay ninguna distracción.

1026
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Bien.

1027
00:59:40,000 --> 00:59:43,125
El New York Times
va a venir mañana a la sesión de fotos.

1028
00:59:43,208 --> 00:59:46,666
No te desvíes del mensaje,
que es que, bajo mi guía directa,

1029
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine está dominando
el espacio de la suscripción de moda.

1030
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entendido.

1031
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE PRESENTA

1032
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
LA COMBINACIÓN PERFECTA

1033
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SUEÑA

1034
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
ATRÉVETE

1035
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
BAILA

1036
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCUBRE

1037
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
¡SUSCRÍBETE AHORA!

1038
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
¡Sí!

1039
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
¡Eso es!

1040
01:01:43,333 --> 01:01:44,416
¡Sí!

1041
01:01:49,000 --> 01:01:50,250
Bien hecho.

1042
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Muy bien.

1043
01:01:53,583 --> 01:01:56,500
Gracias, ma… Digo, gracias, Darcy.

1044
01:01:58,166 --> 01:02:00,666
No crean que podemos
dormirnos en los laureles.

1045
01:02:00,750 --> 01:02:03,500
- Aún hay mucho trabajo por hacer.
- Por supuesto.

1046
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Y después de las pruebas gratis,
veamos la tasa de cancelación.

1047
01:02:11,083 --> 01:02:12,041
Muy bien.

1048
01:02:12,875 --> 01:02:13,833
¡A trabajar!

1049
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
EL DÚO DINÁMICO DE DARZINE

1050
01:02:28,458 --> 01:02:30,750
-Esto es un desastre.
- ¿Estás bromeando?

1051
01:02:30,833 --> 01:02:31,833
Salimos en el Times.

1052
01:02:31,916 --> 01:02:33,125
- Sí.
- Impreso.

1053
01:02:33,208 --> 01:02:34,625
- Sí.
- ¿No estás feliz?

1054
01:02:34,708 --> 01:02:37,250
Nos vemos demasiado felices,
ese es el problema.

1055
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
Es insensato.

1056
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Nuestros amigos ya lo saben.

1057
01:02:42,333 --> 01:02:45,583
Oye, ¿por qué no solo lo hacemos público?

1058
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
¿Okey? Estoy listo.

1059
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Ay, no. No, no, alto.
¿Dijiste que estás listo?

1060
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Sí, muy listo.

1061
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
¿Y exactamente para qué estás listo?

1062
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
¿Por qué haces esto tan complicado?

1063
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Esto afecta mi carrera.

1064
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
¿Sí entiendes eso, Eric?

1065
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Cómo pago mis cuentas,
cómo me muevo por el mundo,

1066
01:03:05,500 --> 01:03:07,625
cómo soy respetada, cómo soy apreciada.

1067
01:03:07,708 --> 01:03:09,583
- Solo tengo una repu…
- Te amo.

1068
01:03:13,833 --> 01:03:16,250
Ay, ¿qué estamos haciendo?

1069
01:03:17,250 --> 01:03:18,208
Te amo.

1070
01:03:22,708 --> 01:03:23,875
También te amo.

1071
01:03:32,166 --> 01:03:35,708
Es muy bueno verlos a los dos en público.

1072
01:03:35,791 --> 01:03:40,000
Y, Eric, te agradezco
que seas tan buen hombre.

1073
01:03:40,083 --> 01:03:41,750
Este disfraz lo es todo.

1074
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
¡Feliz cumpleaños, Mae Mae!

1075
01:03:43,916 --> 01:03:45,208
Hola, tía Jen.

1076
01:03:45,291 --> 01:03:48,041
Te quiero presentar a mi amigo, Eric.

1077
01:03:48,125 --> 01:03:49,250
Hola, Zorro.

1078
01:03:49,333 --> 01:03:51,916
- Hola, Cisne Negro.
- ¿Puedo jugar con tu cámara?

1079
01:03:52,000 --> 01:03:54,208
No, Mae Mae.
Esa no es una cámara para jugar…

1080
01:03:54,291 --> 01:03:55,666
No, está bien.

1081
01:03:55,750 --> 01:03:57,833
¿Qué tal si sacamos
unas fotos de cumpleaños supercool?

1082
01:03:57,916 --> 01:04:00,416
¿Quieres hacerlo? Sé que sí. Andando.

1083
01:04:01,666 --> 01:04:04,958
- Vamos.
- Billie, ¿puedes creerlo? Yo no.

1084
01:04:05,041 --> 01:04:07,375
¡Ah! Es la maestra de ballet de Mae Mae.

1085
01:04:07,458 --> 01:04:08,291
¡Madison!

1086
01:04:13,583 --> 01:04:17,291
-Hola, ¿cómo estás?
- Qué sorpresa. ¿Cómo estás?

1087
01:04:17,375 --> 01:04:20,541
He estado bien, muy relajado.
No creí que fuera a verte aquí.

1088
01:04:20,625 --> 01:04:22,458
- Qué loco.
-Lo sé, sorpresa.

1089
01:04:22,541 --> 01:04:23,541
¿Verdad?

1090
01:04:25,708 --> 01:04:27,291
Perfecto.

1091
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Perfecto.

1092
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Todas bien hasta ahora.

1093
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinco, seis, siete, ocho.

1094
01:04:32,833 --> 01:04:35,250
Increíble.

1095
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Eso fue en verdad muy impresionante.
No puede ser.

1096
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Una vez más. Cinco, seis, siete, ocho.

1097
01:04:41,291 --> 01:04:42,916
¡Uh! Lo más alto que puedan.

1098
01:04:45,500 --> 01:04:48,916
Okey, niñas, eso fue grandioso.
Las veo después, descansen.

1099
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
-Bye.
-Bye.

1100
01:04:51,166 --> 01:04:53,458
- Son muy tiernas, no lo soporto.
- Son asombrosas.

1101
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
-Son muy buenas.
-No, tú también lo haces bien.

1102
01:04:56,333 --> 01:04:59,166
- Haces bien tu trabajo.
-Gracias, me encantó.

1103
01:04:59,250 --> 01:05:02,583
- ¿Sacaste alguna buena foto?
- Hola, creo que no te conozco.

1104
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Soy Madison.

1105
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Hola. Jenna.

1106
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
¿Cuál es tu hija?

1107
01:05:06,666 --> 01:05:08,708
No soy una de las mamás.
Soy amiga de Billie.

1108
01:05:09,333 --> 01:05:11,291
- Jenna y yo trabajamos juntos.
-Sí.

1109
01:05:11,375 --> 01:05:12,666
¡Mundo pequeño!

1110
01:05:12,750 --> 01:05:13,791
¿Verdad?

1111
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Me tengo que ir, tengo ensayo.
Me dio mucho gusto verte.

1112
01:05:18,208 --> 01:05:19,250
Fue un gusto.

1113
01:05:22,916 --> 01:05:24,166
Bueno…

1114
01:05:24,666 --> 01:05:26,250
¡Mundo pequeño!

1115
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Relájate.

1116
01:05:27,500 --> 01:05:29,125
¿Le sacaste muchas fotos?

1117
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Podemos llamarla.
Tal vez un cambio de vestuario.

1118
01:05:31,333 --> 01:05:32,958
No sabía que iba a estar aquí.

1119
01:05:33,041 --> 01:05:35,416
- Ah, claro.
- ¿De qué estás hablando?

1120
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Jenna y yo trabajamos juntos".
¿No se te ocurrió algo mejor?

1121
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- ¿Qué se suponía que dijera?
- Lo que sea, hay mil cosas.

1122
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
Ah, sí. "Te presento a Jenna,
el amor de mi vida".

1123
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- ¿O qué querías que dijera?
- ¡Es un comienzo!

1124
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Tenemos que ser cuidadosos,
¿recuerdas? Tú lo dijiste.

1125
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
No uses mis palabras contra mí.
No lo hagas.

1126
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Pero, digo, ese fue mucho mucho afecto.

1127
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Eso no fue nada.

1128
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Yo vi como tres abrazos al menos.
¿Y conmigo aquí?

1129
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
No puedes tener ambas cosas.

1130
01:06:01,625 --> 01:06:02,666
No puedes.

1131
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Okey, bésame ahora. ¿Qué te parece?
- Okey, cálmate.

1132
01:06:05,916 --> 01:06:07,500
- Bésame.
- Eso no es justo.

1133
01:06:07,583 --> 01:06:10,041
¿Eso no es justo? Es lo que pensé.

1134
01:06:10,750 --> 01:06:12,541
- ¿Qué? ¿Ya te vas?
- Sí.

1135
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
¿Pelear en una fiesta infantil?
Está mal. No se ve bien.

1136
01:06:16,250 --> 01:06:17,416
¡Eric!

1137
01:06:27,708 --> 01:06:31,125
Eric, contesta el teléfono.
Contesta el puto teléfono.

1138
01:06:35,458 --> 01:06:36,291
¿Brian?

1139
01:06:43,041 --> 01:06:44,291
¿Estás borracho?

1140
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Sí.

1141
01:06:49,875 --> 01:06:52,416
Si no te conociera bien, tendría miedo.

1142
01:06:53,583 --> 01:06:54,750
¿Debo tener miedo?

1143
01:06:56,916 --> 01:06:58,458
Es por mi mamá, Jenna.

1144
01:06:59,208 --> 01:07:00,500
Ella…

1145
01:07:01,500 --> 01:07:02,916
Ella murió anoche.

1146
01:07:03,791 --> 01:07:07,041
Ay, no puede ser.
Oye, lo lamento. Lo lamento.

1147
01:07:07,875 --> 01:07:09,000
No puede ser.

1148
01:07:12,625 --> 01:07:15,083
Te llevaré a casa. Vamos, yo conduzco.

1149
01:07:30,166 --> 01:07:31,083
Muy bien.

1150
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Ya tomaste una siesta.

1151
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Puedes terminarla allá arriba.

1152
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Sabes que eras su favorita, ¿cierto?

1153
01:07:45,250 --> 01:07:47,041
Pues, eso espero.

1154
01:07:47,125 --> 01:07:49,166
¿Cuántas otras relaciones
de diez años tuviste?

1155
01:07:57,041 --> 01:07:58,000
Sube.

1156
01:07:59,500 --> 01:08:02,625
- Brian, no.
- Sube, ve una película conmigo.

1157
01:08:02,708 --> 01:08:06,458
- ¡No te gustan las películas!
- Me da igual, yo solo…

1158
01:08:08,333 --> 01:08:10,208
No quiero estar solo esta noche.

1159
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
No quiero.

1160
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Irónico. Ni yo.

1161
01:08:16,875 --> 01:08:17,875
Guau.

1162
01:08:19,666 --> 01:08:20,625
Aquí estamos.

1163
01:08:21,666 --> 01:08:24,208
Sabes que he tratado
de contactarte, ¿verdad?

1164
01:08:24,708 --> 01:08:25,666
Sí.

1165
01:08:26,541 --> 01:08:28,291
Lindo artículo de Forbes.

1166
01:08:28,375 --> 01:08:31,708
Hubo llamadas,
mensajes de voz y cafés gourmet.

1167
01:08:31,791 --> 01:08:34,916
Pero nada de eso pareció funcionar.

1168
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Sí, ¿cómo conseguiste mi dirección?
- Un pajarito me lo dijo.

1169
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
¿Cinco letras, empieza con D?

1170
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-L-O. Son seis.

1171
01:08:43,041 --> 01:08:46,791
Ella me dijo que no quería que llegaran
más regalos que no fueran para ella.

1172
01:08:46,875 --> 01:08:51,375
Sí, Darcy es un pajarito especial.

1173
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
Pero amo lo que estoy haciendo ahí.

1174
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Te vi en el New York Times.

1175
01:09:02,375 --> 01:09:04,333
Parece que tienes
una razón para amarlo, ¿no?

1176
01:09:05,166 --> 01:09:07,000
Y es mi señal para irme.

1177
01:09:07,083 --> 01:09:09,041
¿De vuelta a ese feo departamento
en Brooklyn?

1178
01:09:09,125 --> 01:09:12,333
- Tú odias Brooklyn.
- ¡No! Brian, ¡tú odias Brooklyn!

1179
01:09:12,416 --> 01:09:15,875
- ¡Siempre has odiado Brooklyn!
- ¡No! ¡Tú odias Brooklyn, Brian!

1180
01:09:15,958 --> 01:09:17,083
Yo lo amo.

1181
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Y tal vez sea feo para ti,
pero es mi hogar.

1182
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Y hay amor ahí.

1183
01:09:22,791 --> 01:09:24,375
¿Con el hijo de Darcy?

1184
01:09:26,166 --> 01:09:30,875
Yo creí que mi crisis de mediana edad
era mala, pero ¿eso?

1185
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna…
- Te estás desquitando.

1186
01:09:33,583 --> 01:09:34,541
No es verdad.

1187
01:09:34,625 --> 01:09:37,708
Te estás desquitando,
y no me quedaré a eso.

1188
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
Te prometo que no.
Solo estoy siendo sincero.

1189
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Te conozco mejor que cualquiera.

1190
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
No, no es cierto, Brian. No, no es cierto.

1191
01:09:44,750 --> 01:09:46,541
Y, sinceramente, yo…

1192
01:09:48,041 --> 01:09:49,958
creo que nunca lo has hecho.

1193
01:09:54,750 --> 01:09:56,125
Que estés bien.

1194
01:10:14,291 --> 01:10:16,708
Aquí está tu café matutino negro.

1195
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Ay, gracias. Oye, ¿has visto a Eric hoy?

1196
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
¿No te lo dijo?

1197
01:10:21,458 --> 01:10:23,958
Trabajará desde casa
en sus ediciones de hoy.

1198
01:10:24,041 --> 01:10:27,791
Ah, claro. Sí, lo sé. Solo lo olvidé.

1199
01:10:27,875 --> 01:10:29,541
- Sí.
- Gracias.

1200
01:10:41,333 --> 01:10:44,666
Sé que es una locura,
así que gracias por hacer esto conmigo.

1201
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Para eso están las amigas.

1202
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Entonces, ¿cómo vamos a entrar ahí?

1203
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Escucha, te dije que no te preocuparas.
Confío en mi refuerzo.

1204
01:10:52,083 --> 01:10:53,291
- Ya lo hizo.
- ¡Oh!

1205
01:10:53,375 --> 01:10:54,208
Ella…

1206
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Y aquí viene.

1207
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
¿Éxito?

1208
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Diría que me debes una,
pero creo en el amor o lo que sea.

1209
01:11:02,666 --> 01:11:05,166
Presiona PH para el penthouse.

1210
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Ve por tu bebé. ¡Ve por él!

1211
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
¿Voy a hacer esto? Voy a hacerlo.

1212
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Voy a hacerlo.
- Respira hondo. Ve, tú puedes.

1213
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
¡Ve!

1214
01:11:31,500 --> 01:11:32,833
Guau.

1215
01:11:34,208 --> 01:11:35,833
¿Soy acosadora?

1216
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Eres valiente.

1217
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
¿Metiéndote a la guarida de Darcy? Guau.

1218
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
¿Solo te esconderás aquí por siempre
y no me hablarás nunca?

1219
01:11:46,250 --> 01:11:47,958
Creí que me querías escondido.

1220
01:11:50,583 --> 01:11:51,875
Lo lamento.

1221
01:11:54,458 --> 01:11:56,625
Verte con Madison solo…

1222
01:11:57,875 --> 01:11:59,208
me hizo enojar.

1223
01:11:59,708 --> 01:12:02,041
Y luego, tú y ella y las niñas…

1224
01:12:03,000 --> 01:12:04,625
Yo no pude soportarlo.

1225
01:12:06,333 --> 01:12:07,333
Por favor…

1226
01:12:08,500 --> 01:12:12,291
Divertirse con niños y querer tenerlos
son cosas diferentes, lo sabes.

1227
01:12:14,166 --> 01:12:15,250
Anotado.

1228
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
Olvidaste la parte
en que volviste con tu ex.

1229
01:12:21,875 --> 01:12:24,833
Te vi con él
caminando bajo la lluvia.

1230
01:12:28,708 --> 01:12:31,291
En realidad, iba a verte,
pero eso no es importante.

1231
01:12:31,375 --> 01:12:33,833
Eso no fue…

1232
01:12:35,416 --> 01:12:36,375
lo que ocurrió.

1233
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
No me interesa competir con tu pasado.

1234
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- En especial…
- No lo quiero.

1235
01:12:39,708 --> 01:12:41,875
- Ah, ¿no?
- No lo quiero, en serio.

1236
01:12:41,958 --> 01:12:44,375
- Ni quiero ya ese mundo.
- ¿Qué mundo quieres?

1237
01:12:44,458 --> 01:12:47,958
- Dime, porque trato de averiguarlo.
- ¡En el que estoy justo ahora!

1238
01:12:48,041 --> 01:12:49,958
¿Yo escondido en las sombras?
¿Eso quieres?

1239
01:12:50,041 --> 01:12:51,875
¡No! Este de aquí.

1240
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
Con un trabajo que amo, con el hombre…

1241
01:12:57,083 --> 01:12:58,208
que amo.

1242
01:13:00,791 --> 01:13:02,375
Con el hombre que amas.

1243
01:13:04,375 --> 01:13:05,208
Sí.

1244
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Te tiembla el labio.

1245
01:13:08,291 --> 01:13:10,708
¿Por qué tienes que criticarme por todo?

1246
01:13:10,791 --> 01:13:12,833
¿No solo podrías dejarme vivir un poco?

1247
01:13:19,750 --> 01:13:21,583
Tal vez me conozcas un poco.

1248
01:13:21,666 --> 01:13:23,750
- Ah, ¿un poquito?
- Un poquito.

1249
01:13:23,833 --> 01:13:24,708
Okey.

1250
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
¿Cuánto tiempo llevan ustedes
cogiendo en mi casa?

1251
01:14:07,916 --> 01:14:09,000
Uf.

1252
01:14:20,166 --> 01:14:26,083
Entonces, ¿fue antes o después
de que te pedí que te alejaras de mi hijo?

1253
01:14:26,833 --> 01:14:29,708
- ¿Que hiciste qué?
- Ah, sí. Sí, Eric.

1254
01:14:29,791 --> 01:14:33,375
Las adultas tuvimos
una conversación sobre ti.

1255
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
Y ahora, las adultas están hablando.

1256
01:14:35,958 --> 01:14:39,750
Te sugiero que te quedes callado
o vayas a tu habitación.

1257
01:14:43,958 --> 01:14:45,625
¿Quieres saber cómo lo supe?

1258
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Lo sentí.

1259
01:14:48,958 --> 01:14:51,875
Y hablé contigo por cortesía,

1260
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
y tú lo prometiste.

1261
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
Te prometí que no habría distracciones.

1262
01:14:57,041 --> 01:14:58,333
Espera, ¿es cierto?

1263
01:14:58,958 --> 01:15:00,708
¿Le dijiste de nosotros
y no me lo dijiste?

1264
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Tú no te metas en esto.

1265
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, ¿esto es en serio?

1266
01:15:05,375 --> 01:15:09,666
Te prometí que no habría distracciones
ni problemas, y no los hubo.

1267
01:15:10,833 --> 01:15:13,958
Trabajamos bien juntos.
¡Y los números no mienten!

1268
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Solo tú mientes.

1269
01:15:15,333 --> 01:15:22,125
Tú mientes, andas a hurtadillas, engañas,
y siempre has sido así.

1270
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
No sé por qué me sorprende.

1271
01:15:24,500 --> 01:15:26,166
Eres retorcida.

1272
01:15:26,750 --> 01:15:31,583
Hay algo en serio malo contigo,
porque yo me quedo sin novios para coger,

1273
01:15:31,666 --> 01:15:33,666
y tú vas por mi hijo.

1274
01:15:34,875 --> 01:15:36,875
- No.
- ¿No?

1275
01:15:44,000 --> 01:15:45,666
Nos enamoramos.

1276
01:15:46,833 --> 01:15:48,708
Ay, por Dios.

1277
01:15:52,125 --> 01:15:53,208
Okey.

1278
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Si no es obvio para ti
en esta euforia sexual en la que estás,

1279
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
estás despedida.

1280
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
No, no la despidas. Renuncio.

1281
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
No, no puedes renunciar.

1282
01:16:04,541 --> 01:16:08,416
Tú no vas a desperdiciar
todos los sacrificios que he hecho por ti.

1283
01:16:08,500 --> 01:16:10,125
¡No hiciste una mierda por mí!

1284
01:16:13,750 --> 01:16:16,333
No te atrevas a levantarme la voz.

1285
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
No volverás a la oficina.

1286
01:16:27,125 --> 01:16:29,583
Haré que te manden tus cosas.

1287
01:16:30,875 --> 01:16:32,708
- Darcy…
- Lárgate.

1288
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
¿Eric?

1289
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
¡Vete al carajo de mi casa!

1290
01:16:51,291 --> 01:16:53,166
Maldita desgraciada.

1291
01:16:55,958 --> 01:16:57,708
Te vas humillada, perra.

1292
01:17:05,125 --> 01:17:07,000
Habiendo tantas personas…

1293
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Ella no es especial.

1294
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BIENVENIDOS A LA CALLE 125

1295
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
LA GARBO NEGRA

1296
01:19:02,791 --> 01:19:03,708
¿Listo?

1297
01:19:06,750 --> 01:19:07,625
BUSCANDO A OTIS

1298
01:19:07,708 --> 01:19:08,708
¿Está bien?

1299
01:19:10,875 --> 01:19:12,458
Buscando a Otis, toma uno.

1300
01:19:28,333 --> 01:19:31,875
Hola, Eric, soy Jenna.
Feliz Año Nuevo.

1301
01:19:31,958 --> 01:19:37,708
¿Sabes? Estaba pensando
que, si querías, podríamos vernos.

1302
01:20:01,708 --> 01:20:02,916
Hola, extraño.

1303
01:20:06,750 --> 01:20:07,583
Hola.

1304
01:20:09,833 --> 01:20:11,125
Ha pasado tiempo.

1305
01:20:12,333 --> 01:20:13,625
Sí.

1306
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Te ves increíble.

1307
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Amo tu cabello.

1308
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Gracias.

1309
01:20:18,958 --> 01:20:20,750
Nuevo peinado, nueva tú.

1310
01:20:20,833 --> 01:20:21,875
Qué linda.

1311
01:20:22,541 --> 01:20:24,041
Igual, estás lindo.

1312
01:20:24,958 --> 01:20:26,166
Gracias.

1313
01:20:27,750 --> 01:20:29,500
Oí que dejaste Darzine.

1314
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Sí, sí, me fui.

1315
01:20:31,708 --> 01:20:34,875
Tengo un negocio en Harlem ahora,
y acabo de recibir financiamiento

1316
01:20:34,958 --> 01:20:37,791
para hacer el documental
de mi papá, así que…

1317
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- ¡No me digas, Eric!
- Sí.

1318
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- ¡Felicidades! Es increíble.
- Gracias. Mm.

1319
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Tal vez tu mamá no esté emocionada,
pero yo estoy muy feliz por ti.

1320
01:20:45,958 --> 01:20:48,250
Sí, bueno, no depende de ella.

1321
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Oí que ahora das clases.

1322
01:20:52,333 --> 01:20:55,666
Conseguí un curso de moda y cine
en Columbia.

1323
01:20:56,291 --> 01:20:58,125
Sinceramente,
creo que encontré mi vocación.

1324
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
Guau, eso suena bien.
Okey, profesora Jenna.

1325
01:21:05,166 --> 01:21:06,250
Eh…

1326
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Quería hablar contigo.

1327
01:21:15,875 --> 01:21:17,625
Spoiler alert.

1328
01:21:29,791 --> 01:21:31,000
¿Es tuyo?

1329
01:21:31,916 --> 01:21:35,166
Nuestro. Es nuestro.

1330
01:21:40,375 --> 01:21:41,666
Por favor, habla.

1331
01:21:45,791 --> 01:21:47,833
Uh, okey.

1332
01:21:52,500 --> 01:21:53,916
¿Mi mamá te envió aquí?

1333
01:21:54,541 --> 01:21:57,583
¿Qué? No, Eric. No, no.

1334
01:21:59,333 --> 01:22:01,666
¿Segura que no tuvieron
una conversación de adultas?

1335
01:22:03,625 --> 01:22:04,958
Ella no sabe.

1336
01:22:05,625 --> 01:22:10,791
Eric, yo vine a decírtelo.
Estoy igual de sorprendida que tú.

1337
01:22:11,541 --> 01:22:12,750
¿En serio?

1338
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
¿Cómo que "en serio"?
No planeamos esto exactamente.

1339
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
No, ciertamente no lo hicimos.

1340
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Escucha, yo no necesito nada de ti. Nada.

1341
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Sé que no quieres hijos,
así que tranquilo.

1342
01:22:26,583 --> 01:22:29,375
No necesito que me digas
lo que quiero ahora, por favor.

1343
01:22:29,458 --> 01:22:30,541
- No lo hagas.
- Okey.

1344
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Bueno, pues dime algo,
porque yo recuerdo que dijiste:

1345
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"No tengo el gen paternal"

1346
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
y "mis películas van a ser mis hijos".
¿Recuerdas eso?

1347
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
¿Traías puesto un micrófono?
¿Ensayaste esto antes de llegar aquí?

1348
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
No, Eric, no lo ensayé.
Lo recuerdo porque fue importante para mí.

1349
01:22:48,208 --> 01:22:50,333
Estás sorprendiéndome mucho ahora mismo.

1350
01:22:50,416 --> 01:22:53,250
¿Preferirías que no te hubiera dicho nada?

1351
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
No, eso no fue lo que dije.
Por favor, no pongas palabras en mi boca.

1352
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Okey, pues tu reacción
no es reconfortante.

1353
01:23:00,000 --> 01:23:01,500
No te vi en mucho tiempo.

1354
01:23:01,583 --> 01:23:02,666
Y cuando estuvimos juntos,

1355
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
lo único que querías
era esconder lo que teníamos.

1356
01:23:05,750 --> 01:23:08,875
Ahora vienes aquí, tú me invitaste,
no esperaba esto.

1357
01:23:08,958 --> 01:23:11,916
Pensaba que nos relajaríamos
y que lo arreglaríamos.

1358
01:23:12,625 --> 01:23:14,916
¿Y me dices que voy a ser papá, en serio?

1359
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
¿Que no tengo voz en eso?

1360
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Tú ya tomaste tu decisión.
Ahora tratas de controlar mi respuesta.

1361
01:23:20,416 --> 01:23:22,250
No estoy tratando de controlarla.

1362
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
No es eso, no trato de controlarte.
Trato de controlarme a mí.

1363
01:23:28,583 --> 01:23:32,416
Y no, no es una decisión
que tú puedas tomar. Para nada.

1364
01:23:33,500 --> 01:23:36,333
Yo necesito un puto minuto. Lo lamento.

1365
01:23:36,416 --> 01:23:39,375
Tú te tomaste tu tiempo,
y ahora yo me tomaré el mío, ¿okey?

1366
01:23:39,458 --> 01:23:42,833
Y no quiero gritarle a una embarazada,
así que voy a retirarme.

1367
01:24:02,000 --> 01:24:03,500
Querida, te diré algo.

1368
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
No te preocupes por subir de peso,
porque, cielo, mamá pesaba 114 kilos

1369
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
y tú solo pesabas 3.8 kilos.

1370
01:24:10,583 --> 01:24:14,875
Tu padre me llevaba al restaurante,
y no solo cenaba un platillo, sino seis.

1371
01:24:15,625 --> 01:24:17,833
Y, cuando fue la hora de tenerte,

1372
01:24:19,291 --> 01:24:23,250
tuve que usar los zapatos de tu papá
porque mis pies estaban enormes.

1373
01:24:23,333 --> 01:24:25,958
Escucha, puedo ir allá a ayudarte.

1374
01:24:26,041 --> 01:24:28,291
Necesitarás ayuda, mi amor.

1375
01:24:28,791 --> 01:24:31,166
Ay, eso me gustaría, mamá. Gracias.

1376
01:24:31,708 --> 01:24:34,208
¿Has oído algo del padre?

1377
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
No. No desde que se lo dije, no.

1378
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Creo que le voy a dar espacio.
Lo tomé desprevenido.

1379
01:24:41,708 --> 01:24:44,458
Querida, no pongas excusas
para ese hombre, ¿okey?

1380
01:24:44,541 --> 01:24:47,250
- Sí.
- El tango es de dos, ¿cierto?

1381
01:24:47,333 --> 01:24:49,541
- No hiciste esto sola, ¿okey?
- Mamá, no empieces.

1382
01:24:49,625 --> 01:24:51,083
No te embarazaste sola.

1383
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
Tal vez sea la almohada que te envié.

1384
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
Ah, okey. Espera.

1385
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Tuve que dormir
en una almohada grande cuando te tuve.

1386
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Solo cuando podía cerrar los ojos,

1387
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
porque tú te la pasabas rodando
en mi maldito estómago.

1388
01:25:18,250 --> 01:25:19,458
Buenos días, Jenna.

1389
01:25:20,375 --> 01:25:22,541
Perdón por llegar sin avisar,

1390
01:25:22,625 --> 01:25:26,666
pero circunstancias drásticas
requieren medidas drásticas.

1391
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Me sentaba en la lavadora
para tratar de entrar en parto.

1392
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
No, no es la almohada, mamá.
¿Te llamo después?

1393
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Okey, te quiero.

1394
01:25:35,208 --> 01:25:36,875
Okey. Bye.

1395
01:25:40,791 --> 01:25:42,250
Darcy, ¿qué quieres?

1396
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Esta vez sí te luciste, Jenna.
Convertirme en abuela.

1397
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
No puedo decir que estaba pensando
en ti en ese momento, pero…

1398
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Hay un perfil…

1399
01:25:53,250 --> 01:25:55,750
de mujeres que se autosabotean.

1400
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Sí, creo que también hay un perfil
de narcisistas maternales,

1401
01:25:59,458 --> 01:26:01,041
pero ¿quién los cuenta?

1402
01:26:01,125 --> 01:26:02,208
Ja. ¿Rinoplastia?

1403
01:26:03,500 --> 01:26:08,291
¿Planeas vivir aquí,
criar a mi nieto en esto?

1404
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
¿Podemos parar? ¿Podemos parar?

1405
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Bien.
- Ya no seguiré este jueguito.

1406
01:26:13,125 --> 01:26:18,916
Bien, ese documental
que Eric está filmando, ¿fuiste tú?

1407
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
No. Es algo que quiere hacer
por su propia cuenta.

1408
01:26:22,375 --> 01:26:24,166
Es su historia, tiene derecho a saberlo.

1409
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
Sí, y yo a no decírselo.

1410
01:26:29,333 --> 01:26:30,375
Tal vez…

1411
01:26:33,333 --> 01:26:35,958
Tal vez ahora que seas madre
lo puedas entender.

1412
01:26:36,708 --> 01:26:37,666
Tal vez sí.

1413
01:26:38,750 --> 01:26:41,083
Yo estaba en una posición muy distinta…

1414
01:26:42,041 --> 01:26:43,916
a la tuya cuando tuve a Eric.

1415
01:26:45,041 --> 01:26:47,166
Mis padres odiaban a su padre.

1416
01:26:47,250 --> 01:26:49,125
Odiaban todo de él.

1417
01:26:50,541 --> 01:26:53,541
A la gente con la que se juntaba.
Creían que yo era…

1418
01:26:55,333 --> 01:26:56,416
muy joven.

1419
01:26:57,208 --> 01:26:58,333
Y lo era.

1420
01:26:59,875 --> 01:27:01,541
Pero amaba a ese hombre.

1421
01:27:03,708 --> 01:27:05,500
Y quería a nuestro hijo.

1422
01:27:09,166 --> 01:27:10,875
Nuestro hijito.

1423
01:27:13,333 --> 01:27:17,000
Ah, y Eric era el bebé más hermoso.

1424
01:27:24,458 --> 01:27:26,791
Y, cuando su padre fue asesinado,

1425
01:27:30,291 --> 01:27:32,375
mis padres no fueron al funeral.

1426
01:27:35,708 --> 01:27:41,166
Así que solo hemos sido los dos
desde entonces.

1427
01:27:44,333 --> 01:27:47,666
- De verdad lo siento.
- No te atrevas a sentir pena por mí.

1428
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Me hizo más fuerte.

1429
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
Mi ferocidad como madre
se volvió mi ferocidad profesional.

1430
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
Porque tenía que luchar por él.

1431
01:28:01,625 --> 01:28:03,208
Tenía un hijo que criar.

1432
01:28:04,125 --> 01:28:05,291
Mi hijo.

1433
01:28:08,416 --> 01:28:11,083
Y no sé de quién sea este karma,

1434
01:28:11,166 --> 01:28:15,375
pero solo sé
que tu trayectoria es impresionante.

1435
01:28:18,041 --> 01:28:20,083
No te haré lo que mis padres
me hicieron a mí.

1436
01:28:23,750 --> 01:28:27,583
El ciclo termina… conmigo.

1437
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Te guste o no, somos familia ahora.

1438
01:28:38,625 --> 01:28:39,583
Hola.

1439
01:28:43,833 --> 01:28:45,333
¿Cómo me encontraste?

1440
01:28:47,541 --> 01:28:51,291
Sabes que tengo oídos en las calles.
Lo averigüé.

1441
01:28:52,083 --> 01:28:53,125
¿Quién te dijo?

1442
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Adivina.

1443
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
Ah, y es un niño.
El que llevas dentro de ti.

1444
01:28:59,541 --> 01:29:00,750
No es cierto.

1445
01:29:01,291 --> 01:29:03,708
- Bueno…
- Tendremos un bebé.

1446
01:29:04,333 --> 01:29:06,250
Sabes que no estoy listo para esto.

1447
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Soy joven, sí, pero mi mamá
era más joven cuando me tuvo.

1448
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
Y tú sigues siendo el mundo para mí.

1449
01:29:12,875 --> 01:29:14,541
No quiero perderme esto.

1450
01:29:15,583 --> 01:29:16,875
¿Jenna Jones?

1451
01:29:19,291 --> 01:29:20,958
Creo que no tendrás que hacerlo.

1452
01:29:23,083 --> 01:29:24,875
Okey.

1453
01:29:24,958 --> 01:29:26,625
Oh.

1454
01:29:27,125 --> 01:29:28,375
Aquí se ve bien.

1455
01:29:28,458 --> 01:29:32,083
Creo que esto de aquí indica…

1456
01:29:32,875 --> 01:29:35,583
que un bebito sano está en camino.

1457
01:29:37,458 --> 01:29:39,000
- No puede ser.
- Guau.

1458
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Les daré un momento.
- Ay, gracias.

1459
01:29:42,208 --> 01:29:43,125
Felicidades.

1460
01:29:43,958 --> 01:29:44,875
Gracias.

1461
01:29:44,958 --> 01:29:46,666
¡Ah!

1462
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Oye…

1463
01:29:48,458 --> 01:29:49,666
Qué locura.

1464
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
¿Puedes creerlo?

1465
01:29:52,333 --> 01:29:53,791
Guau, lo hicimos nosotros.

1466
01:29:53,875 --> 01:29:55,125
Definitivamente.

1467
01:29:56,208 --> 01:29:57,291
Guau.

1468
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Y…

1469
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
¿qué piensas del nombre Otis?

1470
01:30:10,750 --> 01:30:11,708
Guau.

1471
01:30:14,041 --> 01:30:16,541
Yo no supe mucho de mi papá, pero…

1472
01:30:17,583 --> 01:30:19,708
mi hijo sabrá todo sobre mí.

1473
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Lo hará.

1474
01:30:24,333 --> 01:30:26,500
Pero Otis también va a tener mi apellido.

1475
01:30:28,000 --> 01:30:29,416
Hecho. Me gusta.

1476
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- ¿Sí?
- Sí.

1477
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hill. Con dos apellidos.

1478
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
- Se oye como rock star.
- Soy el papi.

1479
01:30:35,750 --> 01:30:37,541
¡Me encanta! Okey.

1480
01:30:37,625 --> 01:30:40,166
¡Oh, casi lo olvido! Casi lo olvido.

1481
01:30:40,250 --> 01:30:42,375
- ¿Qué es esto?
- Una prueba de paternidad.

1482
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Sí. Es para mi mamá.

1483
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
¿Qué?

1484
01:30:45,791 --> 01:30:47,083
Mm. De Darcy.

1485
01:30:47,166 --> 01:30:48,583
No, solo te molesto.

1486
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
Y casi te mueres. Casi te mueres.

1487
01:30:52,416 --> 01:30:54,375
Son dos entradas para su gala.

1488
01:30:55,291 --> 01:30:56,416
¿Vas conmigo?

1489
01:30:57,291 --> 01:30:58,333
Claro.

1490
01:31:00,500 --> 01:31:02,208
Encantada de opacar a tu mamá.

1491
01:31:03,875 --> 01:31:06,083
GALA DE DARZINE 2022
REBELIÓN REAL

1492
01:31:27,500 --> 01:31:29,916
Ay, estás muy feliz.

1493
01:31:30,000 --> 01:31:31,291
Lo sé.

1494
01:31:33,250 --> 01:31:34,583
Ay, cielos.

1495
01:31:51,041 --> 01:31:55,250
Bienvenidos a la gala de Darzine.

1496
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Levanten sus copas, amigos.

1497
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
Por otro año de excelencia.

1498
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Esta es
la octava gala anual de Darzine

1499
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
y tu mejor año hasta el momento.

1500
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
¿Cómo se siente?

1501
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Parece que la reina…

1502
01:32:13,291 --> 01:32:14,666
está complacida.

1503
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1504
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Te vimos hacer un glorioso retorno,

1505
01:32:27,708 --> 01:32:29,708
lleno de emoción.

1506
01:32:30,208 --> 01:32:31,625
¿Algún comentario?

1507
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
¿Sabes? No sería así como lo llamaría.

1508
01:32:37,750 --> 01:32:41,125
Lo llamaría "la combinación perfecta".

1509
01:32:58,166 --> 01:33:03,041
FIN

1510
01:33:04,250 --> 01:33:11,166
EN MEMORIA DE MATTHEW



