1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
MODA NA MIŁOŚĆ

4
00:01:08,125 --> 00:01:11,416
TYLKO U NAS:
SKARB MAGAZYNU DUJOUR, JENNA JONES

5
00:01:12,166 --> 00:01:15,750
NAJMODNIEJSZA PARA NOWEGO JORKU
SUKCES W ŻYCIU I MIŁOŚCI

6
00:01:40,750 --> 00:01:43,000
BRIJENNA – CZY TO KONIEC?

7
00:01:43,083 --> 00:01:44,875
CZY JENNA ODBIJE SIĘ OD DNA?

8
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
JONES ZWOLNIONA

9
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
ZRUJNOWANA KARIERA:
SPIĘCIE ULUBIONEJ PARY BRANŻY MODOWEJ

10
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI TII WILLIAMS

11
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Jenna, wstawaj!

12
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

13
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Nie wydaje ci się,
że najwyższy czas wrócić do pracy?

14
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
Kto by mnie zatrudnił?
Wszyscy są ode mnie o połowę młodsi.

15
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Siedzisz w tym pokoju od roku.

16
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Wiem.

17
00:02:27,500 --> 00:02:29,750
Kobiecie trudno znaleźć pracę

18
00:02:29,833 --> 00:02:31,666
po bardzo długiej przerwie.

19
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Doskonale to wiem, mamo.

20
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Tak łatwo nie zapomnisz o Brianie.

21
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Byłaś z nim dziesięć lat.
To prawie jak rozwód.

22
00:02:39,708 --> 00:02:41,416
Potrzebujesz czasu.

23
00:02:41,500 --> 00:02:45,000
Żeby się pozbierać,
musisz wrócić do normalnego życia.

24
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
Do przyjaciół, pracy.

25
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
I ukochanego miasta.

26
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mamo, o co chodzi?

27
00:02:51,666 --> 00:02:53,791
Twój ojciec palcem mnie nie tknie.

28
00:02:53,875 --> 00:02:55,500
Boi się, że nas usłyszysz.

29
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Musisz wrócić do Nowego Jorku.
Dasz sobie radę.

30
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Muszę cię o coś prosić.

31
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- Nie.
- Wynieś się stąd.

32
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Kocham cię, skarbie.

33
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
Ale jesteś dorosłą babą!

34
00:03:12,875 --> 00:03:14,416
Dasz sobie radę.

35
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
DWORZEC KOLEJOWY PENNSYLVANIA

36
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Panowie, ostrożnie. To oryginalny Cavalli.

37
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Dziękuję!

38
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Cholera. Powieka mi opada?

39
00:04:38,083 --> 00:04:41,583
Darcy wygoni mnie do schowka,
gdy zauważy, że imprezowałam.

40
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
O której wróciłaś?

41
00:04:43,125 --> 00:04:47,125
Było już jasno, ale wypiłam red bulla
i zrobiłam zimny okład na oczy.

42
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
O rany!

43
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Jenna Jones.

44
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Zgadza się. Mam spotkanie z Darcy o 10.00.

45
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Cześć, jestem Terry. Asystentka Darcy,

46
00:05:03,875 --> 00:05:07,291
sekretarzyni redakcji,
i redaktorka podpisów pod zdjęciami.

47
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Jinx, wiceprezeska zespołu wsparcia.

48
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Miło was poznać.

49
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Napijesz się kawy?
- Bardzo chętnie.

50
00:05:15,041 --> 00:05:16,000
Pijesz czarną?

51
00:05:17,041 --> 00:05:18,458
Widziałam w wywiadzie.

52
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Zgadza się.

53
00:05:21,625 --> 00:05:23,291
Darcy niedługo przyjdzie.

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,416
Usiądź, proszę.

55
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Dziękuję.

56
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Niech stoi.

57
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

58
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
Co cię do mnie sprowadza?

59
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Nie ma mnie dla nikogo.
Będziemy w Landrynce.

60
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Dobrze.

61
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Na jak długo zniknęłaś?

62
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Sześć miesięcy. Plus minus. Nie za długo.

63
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Raczej rok.
- Serio?

64
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Rety, przegapiłam twoje urodziny.
Czterdzieste piąte?

65
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Urządziłaś imprezę?
Nie dostałam zaproszenia.

66
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Czterdzieste.

67
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
I nie robiłam imprezy.

68
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Już po rozwodzie?

69
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
Nie mieliśmy ślubu.

70
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Racja. Wiedziałam.

71
00:06:22,541 --> 00:06:24,458
Przykro mi. Nic nie dostaniesz.

72
00:06:25,708 --> 00:06:28,083
Na szczęście umiem pracować na siebie.

73
00:06:28,166 --> 00:06:31,916
Wróciłam i jestem gotowa,
żeby rzucić się w wir pracy.

74
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Możesz być ze mną szczera.
Byłaś w rozsypce.

75
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Przecież widzę.

76
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Łatwo nie było.

77
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Zostałaś upokorzona.

78
00:06:42,541 --> 00:06:44,208
Przykro było patrzeć.

79
00:06:44,291 --> 00:06:45,708
A te nagłówki?

80
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Przynajmniej było o mnie głośno.
- I to jak.

81
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Co zrobić?

82
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Iść na terapię.

83
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
Musisz to przegadać.

84
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Nie potrzebuję terapeuty.

85
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
Wiesz, że gala Darzine

86
00:06:58,166 --> 00:07:00,916
to większe i ważniejsze wydarzenie
od gali Met?

87
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Potrzebuję pracy.

88
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Daj spokój.

89
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Ukradłaś mi niejedną pracę
i spałaś z moim facetem.

90
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
Nie.

91
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Nic nie poradzę,
że oferowali mi twoje wymarzone posady.

92
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Powiem to ostatni raz.
Darnell mówił, że nie ma dziewczyny.

93
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
No dobrze. Wiesz co?

94
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Przez wiele lat nie dostałam pracy,

95
00:07:22,666 --> 00:07:25,000
na którą zdecydowanie zasługiwałam,

96
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
więc postanowiłam zbudować coś swojego.

97
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
I teraz to ja dyktuję warunki.

98
00:07:30,250 --> 00:07:32,416
Nawet trudno mi sobie przypomnieć,

99
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
że kiedyś było inaczej.

100
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Jasne.
- Rozumiesz?

101
00:07:36,583 --> 00:07:39,416
Szkoda, że prenumerata cyfrowa
się nie przyjęła,

102
00:07:39,500 --> 00:07:41,833
gdy odeszliście od wydania papierowego.

103
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
A zdajesz sobie sprawę,
że pieniądze z reklam nie wystarczą.

104
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Ale komu ja to mówię? Dobrze to wiesz.

105
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Dobrze.

106
00:07:50,416 --> 00:07:52,666
Przyznaję, raz powinęła nam się noga.

107
00:07:52,750 --> 00:07:54,416
Tylko ten jeden raz.

108
00:07:54,500 --> 00:07:56,541
Ja potrzebuję pracy, a ty,

109
00:07:56,625 --> 00:07:58,958
Darcy, potrzebujesz mnie.

110
00:07:59,041 --> 00:07:59,958
To jak?

111
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Poproś mnie.

112
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
Nie zgodzę się,

113
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
jeśli nie poprosisz.

114
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

115
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Tak?

116
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Czy mogę dla ciebie pracować?

117
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Masz 90 dni, żeby dokonać istotnych zmian.

118
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Wystarczy 60.
- Bez przesady.

119
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Nie doceniasz mnie.
- Nie zawiedź mnie.

120
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
To jak będzie?

121
00:08:43,416 --> 00:08:44,541
Ręki ci nie podam,

122
00:08:45,625 --> 00:08:48,250
ale twój podpis na umowie wystarczy.

123
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
Biuro urządzisz sobie w showroomie.

124
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Witamy w Darzine.

125
00:08:58,458 --> 00:08:59,375
I nie ma za co.

126
00:09:08,666 --> 00:09:09,708
Co z tym zrobić?

127
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
- Zatrzymaj.
- Spal.

128
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Podobno znalazł sobie tańszą wersję mnie.
Z krzywymi zębami i bez kasy.

129
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Nie mógł za tobą nadążyć,
to skołował sobie podróbę.

130
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Z przeceny.

131
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
No cóż. Nic mnie już nie czeka.

132
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
W łóżku też nie.

133
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Po Brianie życie się nie kończy.

134
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Ale robota w Darzine?
To gówno wpędzi cię do grobu.

135
00:09:35,208 --> 00:09:39,166
O co tu biega?
Darcy chce mieć oko na swoich wrogów?

136
00:09:39,250 --> 00:09:41,458
- Tego się nie spodziewałam.
- Ja też.

137
00:09:41,541 --> 00:09:44,958
Żeby Darcy postanowiła
pomóc innej kobiecie,

138
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
musi się jej to opłacać.

139
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Pokazałam, jak mogę jej pomóc,

140
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
a ona połknęła haczyk.

141
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Wiem, co robię.

142
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Zdecydowanie.

143
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
No.

144
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Chwileczkę.
- Tak.

145
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Zdrówko. Wypijmy za Darzine.

146
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Za Darzine.

147
00:10:16,000 --> 00:10:17,291
Obym to przetrwała.

148
00:10:23,250 --> 00:10:25,375
- Za nową robotę.
- Tak.

149
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- I nowego kutasa.
- To też.

150
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Może jakiegoś ci tu znajdziemy.

151
00:10:30,000 --> 00:10:32,041
Zawsze dbacie o moją cipkę.

152
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Od tego są przyjaciółki.
Rzeczniczki cipki.

153
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Zawsze. Spójrzcie na niego.

154
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Mogłabyś wspiąć się na niego
jak na drzewo.

155
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Zajęty. Pan kapelusz jest zaklepany.

156
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Może ten?

157
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Na bank kojarzycie ménage à trois.

158
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Raz, dwa, trzy, cztery – ménage à quoi.

159
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Koszmar na jawie. Znowu pudło.

160
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Czy on próbował ugryźć mnie w ramię?

161
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Zgadza się.
- Co to było?

162
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Masz seksowne ramiona, trzeba przyznać.

163
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Dziękuję.

164
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? To ty! Dziewczyno, co u ciebie?

165
00:11:03,666 --> 00:11:07,250
To ja, Cassidy.
Z pięć tygodni mody cię nie widziałam.

166
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Gdzieś ty była?

167
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Mówię ci…

168
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Jesteś taka odważna,
że wyszłaś po tym wszystkim do ludzi.

169
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Poważnie mówię.
W życiu nie widziałam większej żenady,

170
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
a ty nic sobie z tego nie robisz.

171
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Jesteś inspiracją dla wszystkich kobiet.

172
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Czekaj chwilę.
- Nie, bez zdjęć.

173
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- Nie rób jej zdjęć.
- Dokąd ona poszła? Jenna!

174
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Gdzie ona jest?

175
00:12:01,625 --> 00:12:03,166
Żyjesz, śpiąca królewno?

176
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Tak. Wszystko gra.

177
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Na pewno? Nieźle odpłynęłaś.

178
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Myślisz, że to wymaga interwencji lekarza?

179
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Spałaś na stojąco.

180
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Przymknęłam tylko oczy.

181
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Może usiądziemy?

182
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
W głowie ci się zakręci.

183
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
- Proszę.
- Dziękuję.

184
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Dziękuję.

185
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Skąd się tu wziąłem?

186
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Podobają mi się twoje dołeczki.

187
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Prawdziwa naturalna piękność.

188
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Nie z tego świata.

189
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
Serio?

190
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Tak.

191
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
Mówię poważnie.

192
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Jesteś przesłodki.

193
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Wyglądasz na studenta.

194
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Skończyłem studia filmowe w Kalifornii.

195
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Jasne.
- Tak.

196
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Chciałam zostać historyczką filmu,
ale mama nie uznaje tego za pracę.

197
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Przecież to prawdziwa praca.
- Wiadomo.

198
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Ale czy można z niej wyżyć?
Oto jest pytanie.

199
00:13:24,041 --> 00:13:27,333
- W obecnych czasach? Ni cholery.
- Wątpliwe, co?

200
00:13:29,083 --> 00:13:33,000
- Myślisz, że jestem ładna?
- Daj spokój. Przecież wiesz.

201
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
Założyłam, że osoba z twojego pokolenia

202
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
preferuje pooperacyjny szyk.

203
00:13:42,500 --> 00:13:44,541
- Nie ja.
- Co ty na to?

204
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- Nie twój klimat?
- Nie.

205
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Wolę naturalne kobiety.

206
00:13:49,708 --> 00:13:50,791
Z doświadczeniem?

207
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Tego mi nie brak.

208
00:14:07,416 --> 00:14:08,458
O Boże.

209
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Chyba cię kocham.

210
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Chodź do mnie. Ja na pewno cię kocham.

211
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Rany. O kurde.

212
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Dobra. Zaraz spadnę. Straciłam równowagę.

213
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
Nie mogę migdalić się przy ludziach.

214
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Chwila, bez zioła ani rusz.

215
00:14:42,291 --> 00:14:44,833
Dziękuję serdecznie, było bardzo miło.

216
00:14:44,916 --> 00:14:48,333
Jak masz na imię?
Dasz mi swój numer? Masz Insta?

217
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
Albo Myspace’a? Chryste.

218
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Musimy iść.
- Co się stało?

219
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Poślizgnęłam się, całując się z płodem.
Lepiej już chodźmy.

220
00:15:08,416 --> 00:15:12,166
Misja zakończona powodzeniem.
Ktoś nie będzie już robił zdjęć.

221
00:15:13,875 --> 00:15:14,833
Coraz lepiej.

222
00:15:14,916 --> 00:15:15,958
Bóg istnieje!

223
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
Jenna!

224
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Pięknie się tu urządziłaś.

225
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Dziękuję.

226
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
Chyba nie jesteś chora?

227
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
Nie. Ani trochę.

228
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Bogu dzięki.

229
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Dobrze, bo wyglądasz na chorą.

230
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
A gdy chorujemy, pracujemy z domu.

231
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- Dobrze?
- Tak. Czuję się świetnie.

232
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Tu jesteś!

233
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Podejdź.

234
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Jenno, poznaj naszego nowego
realizatora materiałów wideo.

235
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
Chociaż woli być nazywany filmowcem.

236
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
To mój syn.

237
00:16:18,541 --> 00:16:19,458
Eric.

238
00:16:19,541 --> 00:16:20,625
Słucham?

239
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Tylko sobie nie pomyśl,
że panuje tu nepotyzm.

240
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Eric ma dyplom z filmu
z Uniwersytetu Południowej Kalifornii.

241
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Kto ma tytuł magistra?
No kto? Ty masz magistra?

242
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Tak, ja.

243
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
- Jest taki młody.
- Przeszedł bardzo wymagającą rekrutację.

244
00:16:38,458 --> 00:16:40,291
Jestem wyjątkowo utalentowany.

245
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Z całą pewnością.
Nepotyzm w czarnej rodzinie to nic złego.

246
00:16:45,041 --> 00:16:46,666
Co nie?

247
00:16:47,250 --> 00:16:48,208
Mówiłem to samo.

248
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric pomoże ci z materiałami
do kampanii promującej prenumeratę.

249
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Musi być oryginalnie.

250
00:16:54,791 --> 00:16:57,833
Ma być świeżo, z pazurem.

251
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
Ekskluzywnie.

252
00:16:59,416 --> 00:17:01,708
Jasne? Treść jest królem.

253
00:17:01,791 --> 00:17:05,166
A jak sama mawiasz:
„Społeczność internetowa to królowa”.

254
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Łapiemy, mamo.

255
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Tylko nie „mamo”.

256
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada de „mama”. Aquí „Darcy”. Dobrze?

257
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
„Darcy” w pracy.

258
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Jasne, Darcy.

259
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Wszystko już wiecie.

260
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Zaopiekuję się nim.

261
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Bardzo cię kocham. Dobry z ciebie synek.

262
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Dzięki.
- Nie spieprzcie tego.

263
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Dobra, vámonos.

264
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Musisz przyznać, że to zabawne.
- Ani trochę!

265
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Serio, niezła beka.

266
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Śmiesznie wyszło, co?

267
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- Nie.
- Nadal mnie kochasz?

268
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Prawie nie pamiętam,
co między nami wczoraj zaszło.

269
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
To dlaczego się spinasz?

270
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Bo twoja mama,
twoja mamusia, to moja szefowa.

271
00:17:59,125 --> 00:18:00,291
Nic jej nie powiem.

272
00:18:00,375 --> 00:18:02,125
Cholera wie. Nie znam cię!

273
00:18:02,875 --> 00:18:06,958
Wyluzuj. Byliśmy pijani
i całowaliśmy się na imprezie.

274
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
Świat dalej się kręci.
Wszystko jest w porządku. Luzik.

275
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Tobie się to podoba?

276
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Nie powiem, miło cię znów zobaczyć.

277
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Nie.

278
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
O nie, nie.

279
00:18:20,500 --> 00:18:23,000
Ta cała twoja bajera…

280
00:18:23,083 --> 00:18:25,875
Skończ z tym. Tu chodzi o moją karierę.

281
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Nie będę się wychylał,
bo sam nie chcę tu być.

282
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
O mnie się nie martw, jasne?

283
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Czytałam o tym. O twoim pokoleniu.

284
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Jesteście rozpuszczeni,
niewdzięczni i roszczeniowi.

285
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Już wszystko wiem.

286
00:18:39,375 --> 00:18:43,625
A ja czytałem, że samotne czarne 40-latki
są zgorzkniałe i niemiłe.

287
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
Ale myślałem, że to stereotyp.

288
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Z filmów Tylera Perry’ego.
- Nadasz się.

289
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Miłego dnia pani życzę.

290
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric znalazł sobie retro cipkę.

291
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Powrót do przeszłości.

292
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Cipka z planem emerytalnym.

293
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Na bank zna się na rzeczy.

294
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Pewnie umie to i owo.
Już ona cię podszkoli.

295
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
Mam to gdzieś. Niezła jest.
Tylko tyle wam powiem.

296
00:19:10,416 --> 00:19:12,500
Nie sraj tam, gdzie jesz.

297
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
Ja nie rucham się z kolesiami w klubie.
Zrobiłam tak kiedyś?

298
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
A niby gdzie poznałaś Tima?

299
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Ruchaliśmy się dopiero w domu.
- Tak.

300
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Dlatego tak cię kocham. Kobieta z klasą.

301
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Dobra, dobra.

302
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
Tak się dziś ludzie witają?

303
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Czym mogę służyć?

304
00:19:40,958 --> 00:19:42,583
Nie chcę się kłócić.

305
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- Dobrze?
- Ja też nie.

306
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Za 20 minut musimy być u Grety Blumen
na drugim końcu miasta.

307
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Greta Blumen nie ma konta
na YouTubie ani na Instagramie.

308
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
Oczywiście. To część jej uroku.
Chroni swoją prywatność.

309
00:20:07,458 --> 00:20:08,416
Będzie źle.

310
00:20:08,916 --> 00:20:11,708
Mówi koleś,
który jeździ do pracy na deskorolce.

311
00:20:12,666 --> 00:20:15,041
A ty na jakiej miotle dziś przyleciałaś?

312
00:20:36,291 --> 00:20:38,958
Stań tutaj. Nagrajmy coś, zanim przyjdzie.

313
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Dobrze.

314
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
- Spoko.
- Dobrze wyglądam?

315
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Tak, dobrze.
- Okej.

316
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Dobra. Nagrywamy.

317
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Cześć, tu Jenna Jones,
nowa dyrektorka kreatywna Darzine.

318
00:20:52,666 --> 00:20:54,666
Chwila, cięcie.

319
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
Co to za głos?

320
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Mój.

321
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Chyba Candace Owens.

322
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
Żadnej Candace Owens.

323
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.

324
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Siema, co tam?
Tu wasza ziomalka, Jenna Jones.

325
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Nadaję dla magazynu Darzine.
Zgadza się. No co?

326
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- Co?
- Jenna!

327
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Cześć!

328
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, skarbie ty mój.

329
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Kochanieńka.
- Co ci się stało?

330
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Goniłam Taraji P. Henson

331
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
i poślizgnęłam się
na moich kulkach do medytacji.

332
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Nie rozumiem. Goniłaś Taraji?

333
00:21:26,750 --> 00:21:29,666
Tak. Taraji P. Henson.

334
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Mojego pawia.

335
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Wyjątkowo cwana z niej suka,

336
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
ale niestety poniosła śmierć
w tym nieszczęsnym wypadku.

337
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
Chodźcie. Zapraszam tutaj.

338
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
To miejsce będzie idealne.

339
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Może…

340
00:21:47,083 --> 00:21:49,541
Nagramy to tutaj. O tu.

341
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Zaraz obok mojej biednej,
przepięknej Taraji.

342
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Jak ja za tobą tęsknię.

343
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Dobrze. No to ustalone.

344
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Możemy zaczynać?

345
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Opowiesz nam o swoim procesie twórczym?

346
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Tęsknię za tobą.

347
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Tak bardzo cię przepraszam!

348
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
No dobrze.

349
00:22:20,291 --> 00:22:23,000
Chętnie posłuchamy
o twojej nowej kolekcji.

350
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

351
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Skąd ja miałam wiedzieć,
że paw jej kipnął?

352
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
Miało być epicko.

353
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Było epicko. Epicko źle.

354
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Trzeba było mówić.
- Serio?

355
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Tak.

356
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Ani razu nie zapytałaś mnie o zdanie.

357
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Przyznaj się do błędu.

358
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
To moja wina, dobra?

359
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Biorę to na siebie.

360
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Od tej pracy zależy całe moje życie,
a ja ciągle daję ciała.

361
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Wierz lub nie, ale wiem, co robię. Jasne?

362
00:23:03,708 --> 00:23:05,458
Czemu nie dasz sobie pomóc?

363
00:23:05,541 --> 00:23:07,708
Łatwiej będzie współpracować.

364
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Dobrze.

365
00:23:17,875 --> 00:23:18,708
Odbierz.

366
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Nie, dzięki.

367
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
Twoja dziewczyna?

368
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
Była dziewczyna. Od niedawna.

369
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Nie. O Boże.

370
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Rozstaliście się przez nasz pocałunek?

371
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Boże, nie mogłabym sobie wybaczyć.

372
00:23:36,916 --> 00:23:39,333
Jezu. Żartujesz sobie?

373
00:23:39,416 --> 00:23:41,208
Niech ktoś mnie stąd wypuści.

374
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- Co?
- Nie chcę kogoś krzywdzić.

375
00:23:43,625 --> 00:23:46,000
To nie ja. Wspieram inne kobiety.

376
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
- Gdybym wiedziała…
- Masz nieźle wybujałe ego.

377
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Po pierwsze między nami
do niczego nie doszło.

378
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
No nie wiem. Do czegoś doszło.

379
00:23:54,708 --> 00:23:57,458
To był dopiero wstęp. Zero ostrości.

380
00:23:57,541 --> 00:24:00,708
- Daj spokój.
- Zero? Było w tym trochę pikanterii.

381
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
Po drugie rozstałem się z nią wcześniej.
Nic nie zrobiłaś.

382
00:24:04,250 --> 00:24:06,291
„Wspieram kobiety”. Chryste Panie.

383
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Spoko.

384
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Jak ma na imię? Co robi? Ile ma lat?

385
00:24:18,208 --> 00:24:19,041
Madison.

386
00:24:19,125 --> 00:24:21,500
- Baletnica, ma 22 lata.
- Oczywiście.

387
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Dobra, o co tu chodzi? A ty kogoś masz?

388
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
Jestem między związkami.

389
00:24:28,625 --> 00:24:30,208
Bo faceci w moim wieku

390
00:24:31,416 --> 00:24:33,125
wolą kobiety w wieku Madison.

391
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Może nie interesuje ich związek
ze skomplikowaną kobietą.

392
00:24:39,166 --> 00:24:41,708
- Madison to prosta dziewczyna?
- Jest miła.

393
00:24:41,791 --> 00:24:43,125
Dlatego zerwaliście.

394
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Znudziła ci się
twoja miła, prosta dziewczyna.

395
00:24:46,166 --> 00:24:47,208
Nieprawda.

396
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
Trochę tak.

397
00:24:48,208 --> 00:24:52,375
Zgrywanie zgorzkniałej baby
do ciebie nie pasuje.

398
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Bije z ciebie zła energia.

399
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Jasne, wszystko czaję.

400
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Wiesz co? Mam cię serdecznie dość.

401
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
- Matko Boska.
- Wyobraź sobie, że ja ciebie też.

402
00:25:05,750 --> 00:25:07,208
Idziesz sobie?

403
00:25:07,291 --> 00:25:08,458
Spadam stąd.

404
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Tak.
- Dobra.

405
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Ten facet doprowadza mnie do szału.

406
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Wie, jak wytrącić mnie z równowagi.

407
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
To syn Darcy Hale, jest potomkiem demona.

408
00:25:26,041 --> 00:25:28,625
Nawet nie mogę się na niego denerwować.

409
00:25:28,708 --> 00:25:29,958
Nie jestem sobą.

410
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
Czuję, że nic nie potrafię.

411
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Wyszłam z wprawy. Nie radzę sobie.

412
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
Wzięłam temat pod lupę
i opracowałam cały plan.

413
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
Wątpię, czy w ogóle to dowiozę.
Raczej nie dam rady.

414
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
Oczywiście, że dasz radę.

415
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Każdy zmaga się z syndromem oszusta.
Zajrzyj w głąb siebie.

416
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Odkryj, co cię jara. Uda się.

417
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- Rzecz w tym, że to Eric mnie jara.
- No tak.

418
00:25:53,541 --> 00:25:56,416
- Tu jest pies pogrzebany.
- Znajdź coś innego.

419
00:25:56,500 --> 00:25:58,750
- Ale co?
- Coś fajniejszego.

420
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Cześć. To naprawdę ty?

421
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
O Boże.

422
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Piękne ubrania.

423
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Dzięki. Uwielbiam tę marynarkę.

424
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Misterna robota.
- Dzięki.

425
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Jak się nazywasz?
- Becca Jay.

426
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

427
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
To moja wizytówka.
Jestem tu co tydzień, zapraszam.

428
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Dziękuję.
- Dzięki.

429
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
- A to co?
- Znalazłaś coś?

430
00:26:42,666 --> 00:26:44,708
- Ładne?
- Wygląda ładnie.

431
00:26:44,791 --> 00:26:46,166
- Mega.
- Piękna rzecz.

432
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
W sam raz na randkę.

433
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Najpierw trzeba się na jakąś umówić.

434
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Może kogoś dla ciebie mam.

435
00:26:53,291 --> 00:26:55,250
- Nie!
- Kogo?

436
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
- Nie odmawiaj tak szybko.
- Halo?

437
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
To porządny facet.
Ma własny sklep z winem.

438
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bąbelki i Trunki. Ma 50 lat.

439
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Umie pisać. I to bez błędów.
- Słyszałaś?

440
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
- Bez błędów?
- Okej.

441
00:27:07,708 --> 00:27:10,333
- Lubi lizać cipki.
- Tyle wystarczy.

442
00:27:10,416 --> 00:27:12,791
- Dobra.
- Sprzedane! Bierze go.

443
00:27:12,875 --> 00:27:16,125
Nie mogę się nie zgodzić,
skoro ma tyle do zaoferowania.

444
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
Proszę bardzo.

445
00:27:20,000 --> 00:27:21,375
Jenna,

446
00:27:21,458 --> 00:27:23,041
coś do ciebie przyszło.

447
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Dzięki.

448
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
Nie ma za co.

449
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
„Witaj z powrotem. Chętnie cię zobaczę.

450
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Na razie stawiam kawę.

451
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian”. Co za buc.

452
00:27:44,458 --> 00:27:46,583
- Chcesz o tym pogadać?
- Wykluczone.

453
00:27:46,666 --> 00:27:48,625
Ale mam coś z tobą do omówienia.

454
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Co takiego?

455
00:27:51,041 --> 00:27:53,583
Chciałam cię przeprosić,

456
00:27:53,666 --> 00:27:55,458
że wkurzyłam cię w piątek.

457
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
Nie wkurzyłem się.

458
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Wkurzyłeś.
- Wszystko gra.

459
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Może nie rozmawiajmy w pracy
o prywatnych sprawach.

460
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Zgoda.

461
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Byłabym też wdzięczna,

462
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
gdybyś przestał sugerować,
że jestem zgorzkniała i stara.

463
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Jasne, rozumiem.

464
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Ty zaczęłaś, gdy nazwałaś mnie
rozpuszczonym gówniarzem

465
00:28:17,041 --> 00:28:19,458
i naskoczyłaś na moje pokolenie.

466
00:28:19,541 --> 00:28:20,500
Trochę to nudne.

467
00:28:20,583 --> 00:28:22,500
Ale jasne, rozumiem.

468
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
No to…

469
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- Rozejm?
- Rozejm.

470
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Kiedy jechaliśmy taksówką,

471
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
mówiłaś, że od tej pracy
zależy twoja kariera.

472
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Bo to prawda.

473
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Trochę przypał. Ale siara.

474
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
Wygooglowałem cię.

475
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
Jesteś całkiem znana.

476
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Sam nie wiem, jak to jest.

477
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Cholera, czyli wiesz,
że rzucił mnie facet, wylali mnie z roboty

478
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
i że od roku muszę oglądać
okropne i podłe memy na swój temat.

479
00:28:58,083 --> 00:28:59,333
Wyskoczyły od razu.

480
00:28:59,416 --> 00:29:01,000
Byłam załamana.

481
00:29:01,625 --> 00:29:04,250
- To od byłego?
- Koniec z prywatą.

482
00:29:05,791 --> 00:29:07,750
Po co ci zdjęcie babci?

483
00:29:07,833 --> 00:29:09,500
Niezła jest.

484
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Przestań.

485
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
Tylko się z tobą droczę. Nabrałaś się.

486
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
To Nina Mae McKinney.

487
00:29:18,708 --> 00:29:22,166
Gwiazda Dusz czarnych,
pierwszego filmu z czarną obsadą.

488
00:29:22,250 --> 00:29:24,250
- Nazywali ją…
- Czarną Garbo.

489
00:29:26,083 --> 00:29:27,500
Jest do ciebie podobna.

490
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Myślisz?

491
00:29:29,166 --> 00:29:30,541
Macie te same policzki.

492
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Dziękuję.

493
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Mam obsesję na jej punkcie.
Przetarła nam szlaki.

494
00:29:38,833 --> 00:29:40,791
Uwielbiam stare filmy.

495
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
Ja też.

496
00:29:42,333 --> 00:29:43,625
To podróż w czasie.

497
00:29:43,708 --> 00:29:47,250
Ci aktorzy nie uwierzyliby,
jak teraz wygląda nasze życie.

498
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
No proszę.

499
00:29:49,916 --> 00:29:53,833
Pierwszy raz poznałam kogoś,
kto zna Ninę Mae.

500
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Mam dyplom z filmu, zapomniałaś?

501
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Na coś ci się przydał.

502
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, przyszła twoja sukienka.

503
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Powieś ją tam. Dziękuję.

504
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Jeden z plusów tej roboty.

505
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Pewien showroom przysłał mi tę kieckę.

506
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- Co myślisz?
- Ładna. Co to za okazja?

507
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Urządzam małą domówkę.

508
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Koleżanki próbują mnie z kimś zeswatać.

509
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Czyli że szukasz?

510
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Wpadnij.

511
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Ja mam wpaść?

512
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Wpadnij na domówkę.
Zabierz znajomych. Będzie wesoło.

513
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Wkręcasz mnie.
Mam przyprowadzić znajomych?

514
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Jasne, kumplujemy się,
więc twoi kumple to moi kumple.

515
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Wyluzujemy trochę, obiecuję.

516
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Dobra. Wpadniemy.

517
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Świetnie.

518
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Tęskniłam za domówkami u Jenny.

519
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
Idealna okazja, żeby cię wyswatać.

520
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Tak. Już niedługo nieźle się porobimy.

521
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Dobra.

522
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- Okazja tego wymaga.
- Okej.

523
00:30:59,333 --> 00:31:00,666
Dobra. Billie,

524
00:31:00,750 --> 00:31:02,375
to dla ciebie.

525
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- Co?
- Dobre.

526
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Okej.
- Co w tym jest?

527
00:31:07,041 --> 00:31:09,208
Nie przejmuj się tym. Po prostu pij.

528
00:31:09,791 --> 00:31:11,041
Muszę się oszczędzać.

529
00:31:14,291 --> 00:31:16,166
- Rozkręcamy się.
- Tak jest.

530
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
- Dajemy.
- „Milly Rock”. Drzwi!

531
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Zapraszam na górę!
- Damy radę.

532
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Cześć!
- Co tam?

533
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Co u ciebie?

534
00:31:28,291 --> 00:31:30,250
To Tim i jego dziewczyna Carlita.

535
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Miło mi.
- Również.

536
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- Pięknie wyglądasz. Co za włosy.
- Fajna kiecka.

537
00:31:34,708 --> 00:31:37,458
Zapraszam. Mamy tacos, enchilady.

538
00:31:37,541 --> 00:31:39,625
Różne koktajle. Rozgośćcie się.

539
00:31:41,708 --> 00:31:43,750
Kiedy przyjdzie twój wybranek?

540
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Chyba niedługo. Lada chwila.

541
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Stresujesz się?
- Co?

542
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Wyluzuj. Bez nerwów. Dasz radę.

543
00:31:51,416 --> 00:31:53,666
Jestem wyluzowana. Wyjątkowo.

544
00:31:53,750 --> 00:31:55,625
Wyglądam na spiętą?

545
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
Serio pytam.

546
00:32:00,041 --> 00:32:00,875
To dla mnie?

547
00:32:02,083 --> 00:32:04,041
Przestańcie. Chodź.

548
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Niezły jest.

549
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Ericu, sporo o tobie słyszałam.

550
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Naprawdę?

551
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Słyszałam wiele dobrego o twojej pracy.

552
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
To on.

553
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Dobra.

554
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Zachowujmy się normalnie.

555
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Bądźcie sobą.

556
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Ma na imię Jimmy.

557
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- Dobrze?
- Okej.

558
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Dobrze. Zapraszam!

559
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
Cześć, Jimmy.

560
00:32:45,666 --> 00:32:46,500
Smakuje ci?

561
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Moje zdrówko.

562
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Zrobiłaś porządnego drinka. Podoba mi się.

563
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Ty też mi się podobasz.

564
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
Zdradź mi swój znak zodiaku.

565
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Rak. Bardzo lubię tańczyć wspak.

566
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Postanowiliśmy przerobić piwnicę

567
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
na Sztukawę dla artystów z Brooklynu.

568
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Sztukawę? Co to takiego?

569
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
Miejsce, gdzie sztuka spotyka się z kawą.

570
00:33:17,750 --> 00:33:20,000
Słuchaj tego. Wszystkie obrazy

571
00:33:20,083 --> 00:33:21,708
zrobione są z ziaren kawy.

572
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
- Przysięgam.
- To niesamowite.

573
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
- Genialne. Ziarna kawy!
- Rety. Kocham kawę.

574
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Jaką pijesz?

575
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Karmelową mokkę z…

576
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- Mlekiem!
- Tak!

577
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Ja też, ale z owsianym.
Nie trawię laktozy.

578
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
Mój tyłek robi tak…

579
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
- Boże.
- Nie mów nikomu.

580
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Pewnie.

581
00:33:48,416 --> 00:33:49,750
Eric!

582
00:33:49,833 --> 00:33:53,250
Właśnie się dowiedziałam,
że obaj macie gujańskie korzenie.

583
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- Serio?
- Tak.

584
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
Odwiedziłeś kiedyś ojczyznę, synu?

585
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
Nie, moja rodzina
od dawna mieszka w Brooklynie.

586
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
O rany.

587
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Wielka szkoda.

588
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
Bo tak naprawdę nigdy nie poznasz siebie,

589
00:34:08,791 --> 00:34:11,166
póki nie położysz się

590
00:34:11,250 --> 00:34:13,166
na ojczystej ziemi.

591
00:34:15,583 --> 00:34:16,625
- Patrz.
- Jasne.

592
00:34:17,458 --> 00:34:18,291
Bum.

593
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
- Cały kontynent.
- Afryka.

594
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Nieźle.
- I kto tutaj jest czarny?

595
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
- Ty.
- Wakanda.

596
00:34:27,875 --> 00:34:29,708
- Dotknij.
- Rozkręcamy imprezę.

597
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Zaczyna się.
- Będzie ostro.

598
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Czemu nie?

599
00:34:33,583 --> 00:34:34,708
Chcesz?

600
00:34:35,208 --> 00:34:38,416
- Do czego ty mnie namawiasz?
- I to rozumiem. Jenna?

601
00:34:38,500 --> 00:34:40,708
- Jeden nie zaszkodzi.
- Ale może.

602
00:34:40,791 --> 00:34:42,208
- Do zobaczenia.
- Jenna!

603
00:34:42,291 --> 00:34:43,166
Jedziemy.

604
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
Zupełnie jak w Matriksie.

605
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- Widziałeś?
- Pewnie.

606
00:34:48,666 --> 00:34:51,500
Niebieska i czerwona pigułka.
Keanu bierze jedną.

607
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Co jest, kurwa?

608
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
To jak?

609
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
Miałaś kiedyś męża?

610
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Zaręczyłaś się? Rozwiodłaś?

611
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
W sumie to nie.
Chyba że 10-letni związek się liczy.

612
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
A ty?

613
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Żadnych zaręczyn, małżeństw ani rozwodów.

614
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
A dzieci?

615
00:37:01,125 --> 00:37:02,333
O nie.

616
00:37:02,416 --> 00:37:03,875
Z tego, co wiem.

617
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
No co?

618
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Taka jesteś?

619
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Słucham?

620
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Patrzysz na mnie i myślisz:
„Ma 50 lat na karku, nie ma żony.

621
00:37:18,958 --> 00:37:20,666
Na pewno coś z nim nie tak”.

622
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Po prostu rozmawiamy.
Sam zacząłeś na ten temat.

623
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Spoko, w porządku. Nie leży mi twój ton.

624
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
To po prostu takie banalne.

625
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Ty tak na serio?

626
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Stary, otwierasz Sztukawę
i to niby ona jest banalna? Daj spokój.

627
00:37:40,125 --> 00:37:41,250
Masz problem, synu?

628
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Nazwij mnie tak jeszcze raz.

629
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Spokojnie. Nie denerwujmy się.

630
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- To jakiś pajac.
- Może wyjdziemy na zewnątrz?

631
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
Nie będzie obrażał nas typ
ubrany jak dzieciak z reklamy GAP-a.

632
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
Rozumiesz, nie?

633
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Mówi typ w koszuli z Hawaii 5.0.

634
00:38:13,666 --> 00:38:15,958
Cholera jasna! Co z twoją wargą?

635
00:38:16,041 --> 00:38:17,041
Cała spuchła.

636
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
To chyba alergia.

637
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Niedobrze. W jedzeniu były owoce morza?

638
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Rety. W sałatce był olej rybny.

639
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
O nie. Musisz się położyć.

640
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
Mam w torebce epinefrynę Mae Mae.

641
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
- Leż.
- Carlita wie, co robić.

642
00:38:29,125 --> 00:38:30,291
Gdzie Carlita?

643
00:38:30,375 --> 00:38:31,875
- Carlita!
- Czekaj.

644
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- O Boże.
- Lepiej ci?

645
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Serce mi wali.

646
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Tak byś skończył, gdybym cię obił.

647
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Chcesz trochę?

648
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie!

649
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
- Możesz nas zostawić?
- Nie!

650
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, pamiętasz swojego chłopaka?

651
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Właśnie dostał ostrej reakcji alergicznej.

652
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Zajmiesz się nim?
- Teraz?

653
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Jeszcze dziś!

654
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
Jimmy to taki typ człowieka,
że jego morderstwo uszłoby ci na sucho,

655
00:39:02,625 --> 00:39:05,583
bo w sądzie uznaliby,
że sobie na to zasłużył.

656
00:39:06,875 --> 00:39:07,750
Mroczne.

657
00:39:07,833 --> 00:39:09,583
- Chryste.
- Ale masz rację.

658
00:39:10,916 --> 00:39:12,083
Koleś to prostak.

659
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Ma dobre ubezpieczenie zdrowotne,
dlatego wzięłam go pod uwagę.

660
00:39:18,833 --> 00:39:21,125
Co zrobię, kiedy wypadnie mi ząb?

661
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
Racja.

662
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Tak właściwie

663
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
to czego szukasz?

664
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Czego szukam w życiu?

665
00:39:37,041 --> 00:39:38,291
Wiesz, o co pytam.

666
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Czego szukasz?

667
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Kojarzysz ten film z Gretą Garbo,
w którym gra uwodzicielkę?

668
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
Symfonia zmysłów z 1926 roku.

669
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Kojarzysz scenę z komunią w kościele?

670
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Oczywiście.

671
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Garbo bierze kielich,
z którego pił mężczyzna.

672
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
Delikatnie go dotyka.

673
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
A potem sączy wino z tego samego miejsca.

674
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- Bezwstydnica!
- Jak cholera.

675
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
To prawda.

676
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Ale jest w tym coś niewinnego.

677
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Chcę kochać tak rozpaczliwie,

678
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
że to aż obsceniczne.

679
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Wiesz?

680
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Chcę kochać tak intensywnie,

681
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
żeby inni czuli się niezręcznie
w naszym towarzystwie.

682
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
Tego szukam.

683
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
No co?

684
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Co?

685
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Nic.

686
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
Rozumiem cię.

687
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Czaję.

688
00:40:54,791 --> 00:40:58,333
Rany, zrobiło się już całkiem późno.

689
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Chyba będę leciał.

690
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Okej.

691
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
- Nie wydaje mi się.
- Nie?

692
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
Nie sądzę. Może pogramy w planszówki?

693
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Scrabble?

694
00:41:20,375 --> 00:41:21,583
Tak to nazywasz?

695
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Mogę pożyczyć?

696
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Na to masz ochotę?
- Tak.

697
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Dobra. Ty też?

698
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Właśnie tak.

699
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
No popatrz.

700
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
O cholera.

701
00:42:30,291 --> 00:42:31,125
Dzień dobry.

702
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
- Chciałem pogadać o…
- Eric.

703
00:42:34,041 --> 00:42:35,166
Uratuję Darzine.

704
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Tak? Opowiadaj.

705
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Patrzyłam na plakat
i myślałam o ostatniej nocy.

706
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
O naszej wspólnej miłości do starego kina.

707
00:42:43,666 --> 00:42:44,791
Na pewno o tym?

708
00:42:44,875 --> 00:42:47,458
Tak, Ericu. O filmach.

709
00:42:48,875 --> 00:42:50,958
- I co cię natchnęło?
- Nostalgia.

710
00:42:51,041 --> 00:42:53,333
Rozumiesz? W starych filmach

711
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
zawsze jest jakiś ciuch,
za który dałabym się pokroić.

712
00:42:56,708 --> 00:42:58,250
Jakiś szlafrok,

713
00:42:58,333 --> 00:43:00,541
świetnie dopasowana sukienka,

714
00:43:00,625 --> 00:43:04,416
złoty pasek albo futrzana mufka.
Potem zawsze myślę sobie…

715
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
„Teraz takich nie robią”.

716
00:43:06,416 --> 00:43:07,416
A gdyby robili?

717
00:43:07,500 --> 00:43:08,333
Co wtedy?

718
00:43:08,416 --> 00:43:11,916
Poznałam ostatnio projektantkę,
która szyje świetne ubrania.

719
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
Przerabia ciuchy z dawnych lat.

720
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
A jej warsztat?
Krawiectwo na najwyższym poziomie.

721
00:43:17,583 --> 00:43:18,833
Podoba mi się to.

722
00:43:18,916 --> 00:43:22,041
- Okej.
- Ale co przyciągnie naszych klientów?

723
00:43:22,125 --> 00:43:24,375
Influencerka? Kto zrobi z tego wiral?

724
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
- Kto to będzie?
- No tak.

725
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

726
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Cholera, to Remy Ma.

727
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Kochana, dziękuję.

728
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Dla ciebie wszystko. Dobrze wiesz.

729
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
- Dzięki, Becco.
- Proszę.

730
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
I to mi się podoba. Jest dobrze.

731
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Robimy to.
- Gotowi?

732
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Zaczynamy.

733
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
Tak? Dobra.

734
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Przestań.

735
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Noga lekko do góry.

736
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
O tak.

737
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Właśnie tak.

738
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Udawaj, że to twój facet.
Zrób coś takiego.

739
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Właśnie tak.

740
00:44:23,291 --> 00:44:24,791
Nie są na to gotowi.

741
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Tak.

742
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
Wybitna szachistka.

743
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
O to chodzi.

744
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Cześć.

745
00:45:00,208 --> 00:45:02,500
Nadal masz automatyczną sekretarkę?

746
00:45:03,541 --> 00:45:06,583
Możemy w końcu umówić się na kawę?

747
00:45:07,083 --> 00:45:09,083
Chcę pogadać, tylko tyle.

748
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
Jenna!

749
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Jenna!

750
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
Jenna, wyjdź na zewnątrz!

751
00:45:24,916 --> 00:45:25,833
Oto i ona.

752
00:45:26,583 --> 00:45:28,125
Co tam? Chodźmy świętować.

753
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Co ty wyprawiasz?

754
00:45:30,208 --> 00:45:32,000
Mam szampana. Dawaj.

755
00:45:32,083 --> 00:45:33,250
Wyjdź do mnie.

756
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Świętujemy.

757
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
Co ty robisz?

758
00:45:41,833 --> 00:45:44,083
Jestem na dworze i mam co świętować.

759
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Chodź ze mną. No dalej.

760
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Masz rację, nieziemski widok.

761
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Prawda?

762
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Mam szampana…

763
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
którego na chwilę pożyczyłem.

764
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Dlatego jest taki dobry.

765
00:46:04,125 --> 00:46:05,458
Świetna z nas drużyna.

766
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
To prawda. Myślę, że coś mamy.

767
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Ja też.

768
00:46:12,916 --> 00:46:14,125
Mówiłam ci o Becce?

769
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Stworzy limitowaną kolekcję ubrań
z naszego spotu.

770
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
I, nie ma za co,

771
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
znalazłam kilkanaście influencerek,
które wystąpią w naszej kampanii.

772
00:46:25,625 --> 00:46:27,083
Chyba nam się uda.

773
00:46:28,166 --> 00:46:30,208
Nie mówię tylko o pracy.

774
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
No tak.

775
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Jeśli chodzi o ostatnią noc…

776
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
- Nie mów, że to był błąd.
- Nie, żaden błąd.

777
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
Błędy tak nie brzmią.

778
00:46:41,166 --> 00:46:43,291
Sam nie byłeś cichutki.

779
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Z oczywistych powodów

780
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
powinniśmy zostawić to za sobą.

781
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Dlaczego?

782
00:46:56,250 --> 00:46:57,625
Muszę ci to tłumaczyć?

783
00:46:57,708 --> 00:47:00,041
Słowo na pięć liter, zaczyna się na D.

784
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Daj spokój, moja mama nami nie rządzi.

785
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Możemy założyć coś swojego.

786
00:47:06,208 --> 00:47:09,625
Podbijemy ten rynek.
Wszystko wymyśliliśmy sami.

787
00:47:09,708 --> 00:47:11,541
Pomysły są nasze,

788
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
ale bez firmy z prawdziwego zdarzenia
nic z nimi nie zrobimy.

789
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Twoja mama to skończony narcyz,
ale dzięki temu zaszła na szczyt.

790
00:47:23,541 --> 00:47:26,958
- Nie wierzę, że stajesz w jej obronie.
- Wcale nie.

791
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Po prostu moja przyszłość
jest z nią ściśle związana.

792
00:47:32,583 --> 00:47:34,000
Co to za przyszłość?

793
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
Pełna szacunku.

794
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
Chcę cieszyć się uznaniem.

795
00:47:41,291 --> 00:47:44,500
I nie chcę wracać po pracy
do pustych czterech ścian.

796
00:47:44,583 --> 00:47:45,458
Tak to widzę.

797
00:47:46,916 --> 00:47:48,708
Szanuję ciebie i twoje ściany.

798
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
Czemu taki jesteś?

799
00:47:52,208 --> 00:47:55,208
Tylko mówię. Widzę, że mamy coś dobrego.

800
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
Ty też to widzisz.

801
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Jestem skłonna docenić

802
00:48:07,541 --> 00:48:10,916
dobre działania, które prowadzą
do pozytywnych rezultatów.

803
00:48:13,125 --> 00:48:14,875
Dobra, rozumiem.

804
00:48:15,500 --> 00:48:17,541
Zostawiamy to za sobą. Koniec.

805
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- Jak profesjonaliści.
- Tak.

806
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- Chodzi o pracę.
- Tak.

807
00:48:21,625 --> 00:48:22,875
- Nie o nas.
- Nie.

808
00:48:22,958 --> 00:48:23,833
Proszę bardzo.

809
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Ale dziś cię sponiewieram.

810
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
Rozniesiesz mnie?

811
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
W drobny mak.

812
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
Najpierw musisz mnie złapać.

813
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Depilacja brazylijska?

814
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Fajna rzecz.

815
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
Myślałem, że starsze kobiety
nie robią depilacji.

816
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Spodziewałeś się bobra w stylu lat 70.?
Ile mam według ciebie lat?

817
00:49:23,208 --> 00:49:26,250
Myślałem, że po czasie
akceptujesz stan rzeczy.

818
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Poddajemy się? Nie chce nam się?

819
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Nie do końca. Po prostu się z tym godzisz.

820
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Urodziłam się w latach 70.,
ale to nie oznacza,

821
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
że lubię ten styl.

822
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
Zauważyłam rozwrzeszczanego orła
na twojej klacie.

823
00:49:41,958 --> 00:49:42,833
Że co?

824
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
Co to jest?

825
00:49:43,833 --> 00:49:45,250
Nie jestem pewna,

826
00:49:45,333 --> 00:49:47,208
co to za ptak.

827
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Tak właściwie to gołąb.

828
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
Kim jest Otis?

829
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
Otis to…

830
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
to mój tata.

831
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Mój staruszek.

832
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Nigdy o nim nie mówiłeś.

833
00:50:04,125 --> 00:50:07,125
Tak. Już nie żyje, więc…

834
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Przykro mi.

835
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Zabili go, gdy miałem dwa lata.

836
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Boże.

837
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
Coraz gorzej. Co się stało?

838
00:50:20,208 --> 00:50:24,250
No wiesz, tak naprawdę niewiele pamiętam.

839
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
Wplątał się w jakieś bagno.

840
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Wylądował na ulicy.

841
00:50:28,750 --> 00:50:30,791
Tobie i mamie musiało być trudno.

842
00:50:31,583 --> 00:50:36,541
Tak, ale w sumie sam nie wiem.
Mama nie lubi o tym gadać.

843
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Raz widziałem, jak płakała.

844
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
Tylko jeden raz.

845
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
Nie chcę jej denerwować.

846
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
Staram się sam poskładać wszystko do kupy.

847
00:50:47,041 --> 00:50:48,625
Coś z tego zrozumieć.

848
00:50:48,708 --> 00:50:53,083
Trzymam się na dystans.
Nie pytam jej o tatę.

849
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Trudny temat.

850
00:50:58,375 --> 00:51:01,875
To prawda. Ale sam nie wiem.

851
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Może nie jest stworzona do bycia rodzicem.

852
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Ja pewnie też nie.

853
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
Nie.

854
00:51:09,875 --> 00:51:12,208
Serio. Moje filmy będą moimi dziećmi.

855
00:51:15,500 --> 00:51:16,708
Widzę to.

856
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
O rany.

857
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Mówiąc zupełnie poważnie,
chciałbym nakręcić film o moim tacie.

858
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Tak?

859
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
O jego życiu, nie o śmierci.

860
00:51:31,666 --> 00:51:36,250
Chcę uczcić to, kim był.
Pokazać, jak wyglądało jego życie.

861
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Brzmi świetnie.

862
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Dzięki.

863
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Lubię cię.

864
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Lubisz mnie?

865
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
Lubię twój tyłek.

866
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Podoba mi się. Ale ciebie też lubię.

867
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
O rany.

868
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Opowiesz o swoim byłym?

869
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Poznaliśmy się na studiach.
Oboje byliśmy szalenie ambitni.

870
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Zaczęliśmy się spotykać.

871
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Świetnie nam się układało.

872
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
A potem wyrobiliśmy sobie markę.

873
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Jako wpływowa para.

874
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
Pracowaliśmy i balowaliśmy.
Zanim się obejrzałam,

875
00:52:22,208 --> 00:52:24,958
minęło dziesięć lat i pomyślałam: „Chwila.

876
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Facet od lat mnie zwodzi”.

877
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Chciałam czegoś więcej.

878
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Czego?

879
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Rodziny.

880
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Wiesz?

881
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
Czegoś wartościowego.

882
00:52:40,375 --> 00:52:44,666
Nieważne, co się wydarzy,
masz u boku cudowną rodzinę.

883
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Tak.

884
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Wiem, że to marzenie już się nie spełni.

885
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
Możesz znaleźć nowe marzenie.

886
00:52:52,000 --> 00:52:53,333
Mogłabym.

887
00:52:53,416 --> 00:52:55,375
Wszystko sprowadziło cię do mnie.

888
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Słodki jesteś, wiesz?

889
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- O Boże.
- Co?

890
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Dziesięć lat temu chodziłeś na lekcje.

891
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Boże.
- Miałeś szafkę w szkole.

892
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
Liczy się to,
że teraz jestem dorosłym facetem.

893
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
Twoim facetem.

894
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
Moim? Masz się za mojego faceta?

895
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
A nie?

896
00:53:15,708 --> 00:53:20,125
Wydaje mi się,
że prędzej jesteś czymś w rodzaju…

897
00:53:21,125 --> 00:53:22,166
zakazanego owocu?

898
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Niegrzecznym kiwi?

899
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Tajemniczą boróweczką?

900
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- Zakazany owoc?
- Zgadza się.

901
00:53:32,708 --> 00:53:34,541
To, co wydarzy się między nami,

902
00:53:35,291 --> 00:53:37,583
zostaje między nami.

903
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Możesz mi zaufać.

904
00:54:40,500 --> 00:54:43,500
Szkoda, że nie poszłam
na historycznie czarną uczelnię.

905
00:54:43,583 --> 00:54:46,875
Komu ty to mówisz?
Dzięki nim możesz tego doświadczyć.

906
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Wtedy nie poznałabym Briana.

907
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Możemy wymawiać jego imię?

908
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
Ja mogę.

909
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- Ty nie.
- Brian.

910
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- Nie.
- Brian.

911
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- Cicho!
- Brian.

912
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Nie. Przestań.

913
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
O kurde.

914
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Cześć, laska!

915
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- Jenna Jones!
- Cześć.

916
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Od tygodni do ciebie wydzwaniam.

917
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
Serio?

918
00:55:10,916 --> 00:55:13,083
A ty, E? Śliski z ciebie skurwiel.

919
00:55:13,166 --> 00:55:15,166
Do ciebie też wypisywałam.

920
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Chodziłem z Suki do liceum.
Wtedy nie była jeszcze sławną modelką.

921
00:55:20,500 --> 00:55:22,041
- Co ty?
- Chyba żartujesz.

922
00:55:22,125 --> 00:55:25,083
Nie wiesz, że to Jenna mnie odkryła?

923
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Nie wiedziałem.

924
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Tak. W schowku
w siedzibie magazynu Darling.

925
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- Co nie?
- O tak.

926
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
No myślę.

927
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
O w mordę.

928
00:55:38,708 --> 00:55:42,000
- O Boże. Ale sztos.
- Nie!

929
00:55:42,083 --> 00:55:43,208
Widzę was razem.

930
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- Nie!
- Nie!

931
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- Nie.
- Nie ma mowy.

932
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
- Wysłali nas tu z pracy.
- Tak.

933
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
- Z pracy? Jasne.
- Z Darzine.

934
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Słodkie.

935
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Urocze. No dobrze.

936
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Podoba mi się. Pasujecie do siebie.

937
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
Nie.

938
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Niedobrze.

939
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Bardzo niedobrze.

940
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Ona zna…

941
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Wszystkich.

942
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Cholera.

943
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Na pewno już to widziałaś.

944
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
„Król”.

945
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Pozwoliłyśmy sobie
przeczytać artykuł za ciebie.

946
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Streścić ci?

947
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Szybko. Najpierw najgorsze.

948
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- Nie ma nic złego.
- Nie ma.

949
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Zależy, jak na to spojrzeć.

950
00:56:44,916 --> 00:56:46,208
„Największa duma?

951
00:56:46,916 --> 00:56:50,875
To miejsce. Nie mieszkanie,
tylko życie, które tu zbudowałem.

952
00:56:52,083 --> 00:56:53,875
Wspólnie z moją ukochaną”.

953
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Wygląda na to, że ktoś usycha z tęsknoty.

954
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Zniknęłam na rok,
a on ani razu się do mnie nie odezwał.

955
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Ojej.
- Muszę lecieć.

956
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- Ale gazetkę zabierasz?
- Cicho.

957
00:57:09,791 --> 00:57:11,291
Obczaj ostatni akapit.

958
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

959
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Cześć, Darcy. Co u ciebie?

960
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Zgadnij, do czego doprowadził mój geniusz.

961
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Śmiało.

962
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Nie mam pojęcia.

963
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Spróbuj.

964
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Dzwonili do mnie z New York Timesa.

965
00:57:33,708 --> 00:57:34,875
Piszą o mnie tekst,

966
00:57:34,958 --> 00:57:38,166
bo jestem prominentną postacią
rynku wydawniczego.

967
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
Potentatką medialną.

968
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
To coś wielkiego. Świetna sprawa.

969
00:57:44,041 --> 00:57:46,125
Zaciekawiło ich Idealne Znalezisko.

970
00:57:46,208 --> 00:57:49,083
- Powiedziałam, że to twój pomysł.
- Mój i Erica.

971
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Tak, waszej dwójki.

972
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
Stworzyliście razem coś wspaniałego.

973
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Dziękuję, że dałaś mi szansę.
Dobrze nas dobrałaś.

974
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Dziękuję.

975
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Tak, to moja zasługa. Ja was połączyłam.

976
00:58:03,041 --> 00:58:06,375
- To prawda, masz świetną intuicję.
- Zgadza się.

977
00:58:07,416 --> 00:58:08,333
Mam.

978
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Ma ogromny talent.
Powinnaś być z niego dumna.

979
00:58:12,083 --> 00:58:13,875
Jestem. Bardzo.

980
00:58:14,625 --> 00:58:16,416
- A ty?
- Słucham?

981
00:58:16,500 --> 00:58:19,166
Jesteś dumna z mojego syna?

982
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Tak. Jestem dumna z tego,
co razem stworzyliśmy.

983
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Pewnie.
- Jest zmotywowany.

984
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Jest świeżo po studiach.

985
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
I chce cię zadowolić.

986
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Na pewno wiesz,
że Eric odrobinę się w tobie zadurzył.

987
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Naprawdę?

988
00:58:39,250 --> 00:58:40,625
No dobrze.

989
00:58:40,708 --> 00:58:43,541
Nigdy nie był
taki zaangażowany i oddany pracy.

990
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Dzięki tobie.

991
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Zasługa dobrego wychowania
i solidnego wykształcenia.

992
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Tak, oczywiście.

993
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Współpraca z utalentowaną kobietą,

994
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
która przypomina mu jego matkę,
też odgrywa tu rolę,

995
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
ale dość już tego pieprzenia, Jenno.

996
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Świetnie wam idzie, więc się cieszę.

997
00:59:04,000 --> 00:59:07,000
Ale niech ta sytuacja nie sprawi,
że będziesz teraz…

998
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
roztargniona.

999
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, masz moje słowo.

1000
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
Jestem w pełni skupiona na pracy.

1001
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Cudownie.

1002
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Ludzie z New York Timesa
wpadną jutro na sesję.

1003
00:59:43,125 --> 00:59:44,958
Trzymaj się naszego przekazu.

1004
00:59:45,041 --> 00:59:46,666
Pod moim kierownictwem

1005
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine będzie najczęściej prenumerowanym
magazynem modowym na rynku.

1006
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Jasne.

1007
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE PRZEDSTAWIA

1008
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
IDEALNE ZNALEZISKO

1009
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
NIE BÓJ SIĘ MARZYĆ

1010
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
ODWAŻ SIĘ

1011
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
TAŃCZ

1012
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
ODKRYWAJ

1013
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NOWY JORK, LONDYN, MEDIOLAN, PARYŻ, TOKIO

1014
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
ZAMÓW PRENUMERATĘ!

1015
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Tak!

1016
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Dobra robota.

1017
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Bardzo dobra.

1018
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Dzięki, mamo. To znaczy: dzięki, Darcy.

1019
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Tylko nie spoczywajmy na laurach, dobrze?

1020
01:02:00,958 --> 01:02:03,458
- Przed nami dużo pracy.
- Zdecydowanie.

1021
01:02:03,541 --> 01:02:06,125
Po okresie próbnym
ocenimy wskaźnik rezygnacji.

1022
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
W porządku.

1023
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Do roboty!

1024
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
DYNAMICZNY DUET DARZINE

1025
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
Katastrofa.

1026
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Żartujesz? Jesteśmy w Timesie.

1027
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
- Tak.
- W gazecie.

1028
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Tak.
- Nie cieszysz się?

1029
01:02:34,708 --> 01:02:37,250
Wyglądamy na zbyt zadowolonych.
W tym rzecz.

1030
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
To nierozważne.

1031
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Nasi znajomi i tak już wiedzą.

1032
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
Czemu nie ogłosimy tego oficjalnie?

1033
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Ja jestem gotowy.

1034
01:02:47,000 --> 01:02:49,458
O nie. Zaraz, zaraz.

1035
01:02:49,541 --> 01:02:50,875
Jesteś gotowy?

1036
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Tak, jestem.

1037
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
A na co dokładnie jesteś gotowy?

1038
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Czemu tak to komplikujesz?

1039
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
To wpłynie na moją karierę.

1040
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
Rozumiesz to?

1041
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Na moje finanse.
Na moje miejsce w świecie.

1042
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
Na to, jak ludzie mnie widzą.

1043
01:03:07,708 --> 01:03:09,625
- Mam tylko…
- Kocham cię.

1044
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Boże. Co my robimy?

1045
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Kocham cię.

1046
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
Ja ciebie też.

1047
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
W kółko się kręcimy

1048
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Kwiatuszki lubimy…

1049
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
STO LAT, MAE MAE

1050
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Dobrze, że postanowiliście
pokazać się razem.

1051
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Eric, dzięki, że się przebrałeś.

1052
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Twój kostium jest nieziemski.

1053
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Sto lat, Mae Mae!

1054
01:03:43,916 --> 01:03:45,375
Cześć, ciociu.

1055
01:03:45,458 --> 01:03:48,041
Poznaj mojego kolegę Erica.

1056
01:03:48,125 --> 01:03:50,166
- Hej, Zorro.
- Czarny Łabędź.

1057
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Mogę pobawić się aparatem?

1058
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Nie, to nie jest zabawka…

1059
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Nie, spoko.

1060
01:03:55,750 --> 01:03:57,708
Zrobimy jakieś urodzinowe fotki?

1061
01:03:57,791 --> 01:03:59,125
Wchodzisz w to? Dawaj.

1062
01:03:59,708 --> 01:04:00,541
Lecimy.

1063
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
- Idziemy.
- Możesz w to uwierzyć? Bo ja nie.

1064
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
To nauczycielka baletu Mae Mae. Madison!

1065
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Co u ciebie?
- Jak leci?

1066
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Dobrze. Na spokojnie.
Nie sądziłem, że cię tu spotkam.

1067
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
- Niespodzianka.
- Szaleństwo.

1068
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Prawda?

1069
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Idealnie.

1070
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Świetnie.

1071
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Podejdźcie do barierki.

1072
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Pięć, sześć, siedem, osiem.

1073
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
O Boże!

1074
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
To było imponujące. O rety.

1075
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Jeszcze raz. Pięć, sześć, siedem, osiem.

1076
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Jak najwyżej.

1077
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Dobra robota, dziewczynki.
Zróbcie sobie przerwę.

1078
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- Pa!
- Pa!

1079
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
- Są przeurocze.
- I bardzo zdolne.

1080
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
- Są super.
- Świetnie sobie z nimi radzisz.

1081
01:04:56,333 --> 01:04:57,291
- Serio.
- Co ty.

1082
01:04:57,375 --> 01:04:59,083
- Rób swoje.
- Dzięki. Boże.

1083
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- Zrobiłeś fajne zdjęcia?
- Cześć, chyba się nie znamy.

1084
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Jestem Madison.

1085
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Jestem Jenna.

1086
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Która to twoja córka?

1087
01:05:06,666 --> 01:05:08,708
Żadna, jestem koleżanką Billie.

1088
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
Jenna to moja koleżanka z pracy.

1089
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Mały ten świat.

1090
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Prawda?

1091
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Muszę lecieć na próbę.
Miło było cię zobaczyć.

1092
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Ciebie też.

1093
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
No proszę.

1094
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Mały ten świat!

1095
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Wyluzuj.

1096
01:05:27,500 --> 01:05:29,125
Zrobiłeś jej zdjęcia?

1097
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Może jeszcze ją tu zawołamy?

1098
01:05:31,333 --> 01:05:34,416
- Nie wiedziałem, że tu będzie.
- Jasne.

1099
01:05:34,500 --> 01:05:35,416
O co ci chodzi?

1100
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
„Koleżanka z pracy”?
Nie wpadłeś na nic innego?

1101
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- Co miałem powiedzieć?
- Cokolwiek!

1102
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
„Poznaj Jennę, miłość mojego życia”.

1103
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- Co mam powiedzieć?
- Może być.

1104
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Mówiłaś, że musimy być ostrożni.

1105
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
Nie używaj moich słów przeciwko mnie.

1106
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Okazałeś jej całkiem sporo czułości.

1107
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
To nic takiego.

1108
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Przytuliłeś ją trzy razy. Na moich oczach.

1109
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
Zdecyduj się w końcu.

1110
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Wybieraj.

1111
01:06:02,750 --> 01:06:04,166
Pocałuj mnie.

1112
01:06:04,250 --> 01:06:06,333
- Aha, pewnie.
- Pocałuj mnie.

1113
01:06:06,416 --> 01:06:07,541
To nie fair.

1114
01:06:07,625 --> 01:06:09,833
Nie fair. Tak myślałem.

1115
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Idziesz sobie?
- Tak.

1116
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Kłócimy się na imprezie dla dzieci.
Słabo to wygląda.

1117
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
Eric!

1118
01:06:27,750 --> 01:06:29,208
Eric, odbierz.

1119
01:06:29,291 --> 01:06:31,000
Odbierz ten cholerny telefon.

1120
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1121
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Jesteś pijany?

1122
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Tak.

1123
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Gdybym cię nie znała, zaczęłabym się bać.

1124
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Mam się bać?

1125
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Chodzi o moją mamę.

1126
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Mama…

1127
01:07:01,583 --> 01:07:02,916
zmarła wczoraj w nocy.

1128
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Boże. Tak bardzo mi przykro.

1129
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
O Boże.

1130
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Pora wracać do domu. Zawiozę cię.

1131
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
No dobrze.

1132
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Trochę pospałeś.

1133
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Możesz kontynuować drzemkę na górze.

1134
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Wiesz, że byłaś jej ulubienicą?

1135
01:07:45,375 --> 01:07:46,625
Mam nadzieję.

1136
01:07:47,166 --> 01:07:49,833
Ile dziesięcioletnich związków
masz na koncie?

1137
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Wejdź na górę.

1138
01:07:59,541 --> 01:08:01,416
- Brian, nie.
- Wejdź.

1139
01:08:01,500 --> 01:08:02,708
Obejrzymy film.

1140
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- Nie lubisz filmów.
- Nieważne! Po prostu…

1141
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
nie chcę być dziś sam.

1142
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
Nie chcę.

1143
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Jak na ironię – ja też nie.

1144
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
No ładnie.

1145
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Wiesz, że próbowałem
wyciągnąć do ciebie rękę?

1146
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Tak.

1147
01:08:26,583 --> 01:08:28,083
Widziałam cię w Forbesie.

1148
01:08:28,166 --> 01:08:32,166
Dzwoniłem, pisałem,
wysłałem kawę z wyższej półki.

1149
01:08:33,208 --> 01:08:34,916
Ale to nie zdało egzaminu.

1150
01:08:35,000 --> 01:08:36,500
Skąd wziąłeś mój adres?

1151
01:08:36,583 --> 01:08:37,916
Od kogoś znajomego.

1152
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
To ktoś z imieniem na literę D?

1153
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-E-Ł. Tak.

1154
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
Miała dość tego,
że prezenty nie były dla niej.

1155
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
No tak, Darcy to wyjątkowa osoba.

1156
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Ale kocham tam pracować.

1157
01:08:59,083 --> 01:09:01,041
Widziałem cię w New York Timesie.

1158
01:09:02,375 --> 01:09:04,333
Nie kochasz tej pracy bez powodu.

1159
01:09:05,333 --> 01:09:09,041
- Pora już na mnie.
- Wracasz do tej nory na Brooklynie?

1160
01:09:09,125 --> 01:09:12,333
- Nie znosisz tej dzielnicy.
- To ty jej nie znosisz!

1161
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Nigdy jej nie lubiłaś.
- To ty nie lubisz Brooklynu.

1162
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Ja go uwielbiam.

1163
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Dla ciebie to nora, ale to mój dom.

1164
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Mieszka tam miłość.

1165
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Ty i syn Darcy?

1166
01:09:26,291 --> 01:09:29,625
A ja myślałem,
że mój kryzys wieku średniego był zły.

1167
01:09:29,708 --> 01:09:30,875
Ale to?

1168
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna.
- Wyżywasz się na mnie.

1169
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
Nieprawda.

1170
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Wyżywasz się, a ja nie muszę tego znosić.

1171
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Przyrzekam. Jestem z tobą szczery.

1172
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Znam cię najlepiej na świecie.

1173
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
Nie, Brian. Nie znasz mnie.

1174
01:09:44,750 --> 01:09:46,416
Szczerze mówiąc…

1175
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
chyba nigdy mnie nie znałeś.

1176
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Trzymaj się.

1177
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Twoja poranna kawa. Czarna.

1178
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Dziękuję. Widziałaś dziś Erica?

1179
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Nie mówił ci?

1180
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Pracuje dziś w domu nad montażem.

1181
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Pewnie. Wiedziałam. Wypadło mi z głowy.

1182
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Dzięki.

1183
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
To szalony pomysł,
więc dziękuję wam za pomoc.

1184
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Od tego są przyjaciółki.

1185
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Jak dostaniemy się do środka?

1186
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Mówiłam, żebyś się nie martwiła.
Ufam swoim ludziom.

1187
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- Nadchodzi.
- Czy ona…

1188
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Oto i ona.

1189
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Udało się?

1190
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Normalnie chciałabym coś w zamian,
ale robię to w imię miłości.

1191
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Jedź prosto na ostatnie piętro.

1192
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Leć po faceta. Dajesz!

1193
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- Robię to?
- Robisz.

1194
01:11:09,291 --> 01:11:11,166
- Robię to.
- Oddychaj głęboko.

1195
01:11:11,250 --> 01:11:12,291
Dasz radę.

1196
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Idź.

1197
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
Wyśledziłam cię?

1198
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Odważnie.

1199
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
Włamałaś się pod dach Darcy.

1200
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Zaszyjesz się tutaj
i nigdy już się do mnie nie odezwiesz?

1201
01:11:46,333 --> 01:11:47,958
Chowam się, tak jak lubisz.

1202
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Przepraszam.

1203
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Gdy zobaczyłam cię z Madison…

1204
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
nerwy mi puściły.

1205
01:11:59,833 --> 01:12:01,666
Ona, ty, dzieciaki…

1206
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
To było dla mnie za dużo.

1207
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Daj spokój.

1208
01:12:08,583 --> 01:12:12,291
Zabawa z dziećmi i rodzicielstwo
to dwie różne rzeczy.

1209
01:12:13,583 --> 01:12:15,250
Przyjmuję do wiadomości.

1210
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
Sama pobiegłaś do byłego.

1211
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
Widziałem was w deszczu.

1212
01:12:28,708 --> 01:12:31,291
Szedłem się z tobą zobaczyć, ale nieważne.

1213
01:12:31,375 --> 01:12:33,666
To nie tak…

1214
01:12:35,541 --> 01:12:36,375
jak myślisz.

1215
01:12:36,458 --> 01:12:39,625
- Nie będę rywalizował z twoim byłym.
- Nie chcę go.

1216
01:12:39,708 --> 01:12:41,083
- Nie?
- Nie!

1217
01:12:41,166 --> 01:12:43,125
Nie chcę już tak żyć.

1218
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
A jak chcesz żyć? Chciałbym to zrozumieć.

1219
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Tak jak teraz.

1220
01:12:47,416 --> 01:12:50,541
- Mam dalej chować się przed światem?
- Nie.

1221
01:12:50,625 --> 01:12:51,875
Chcę tego, co mam.

1222
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
Chcę robić to, co kocham, z facetem…

1223
01:12:57,083 --> 01:12:58,125
którego kocham.

1224
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Którego kochasz?

1225
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Tak.

1226
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Usta ci drżą.

1227
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
Wszystko musisz mi wytykać?

1228
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Możesz dać mi żyć?

1229
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Może trochę mnie znasz. Odrobinę.

1230
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Odrobinę?
- Troszkę.

1231
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Od jak dawna pieprzycie się w moim domu?

1232
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
Uwiodłaś go przed czy po tym,
jak zabroniłam ci się do niego zbliżać?

1233
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Co takiego?
- Tak, Ericu.

1234
01:14:29,791 --> 01:14:33,250
Dorosłe kobiety rozmawiały na twój temat.

1235
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
To rozmowa między dorosłymi.

1236
01:14:35,958 --> 01:14:37,791
Dlatego siedź cicho

1237
01:14:37,875 --> 01:14:39,541
albo idź do swojego pokoju.

1238
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Wiesz, skąd wiedziałam?

1239
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Czułam to.

1240
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
Przyszłam do ciebie z grzeczności.

1241
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
A ty dałaś mi słowo.

1242
01:14:54,166 --> 01:14:56,375
Obiecałam, że będę skupiona na pracy.

1243
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Czyli to prawda?

1244
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
Nic mi nie powiedziałaś?

1245
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Nie mieszaj się.

1246
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, mówisz poważnie?

1247
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Obiecałam, że nie będzie problemów,
i dotrzymałam słowa.

1248
01:15:10,875 --> 01:15:12,375
Świetnie razem pracujemy.

1249
01:15:12,458 --> 01:15:13,958
Wyniki nie kłamią!

1250
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Ale ty tak.

1251
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Kłamiesz, kombinujesz i oszukujesz.

1252
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
Zawsze tak było.

1253
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Czemu mnie to dziwi?

1254
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Jesteś chora.

1255
01:15:26,750 --> 01:15:29,375
Coś jest z tobą poważnie nie tak.

1256
01:15:29,458 --> 01:15:31,458
Nie miałaś już kogo ruchać,

1257
01:15:31,541 --> 01:15:33,541
że wzięłaś się za mojego syna?

1258
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
- Nie.
- Nie?

1259
01:15:44,083 --> 01:15:45,666
Zakochaliśmy się w sobie.

1260
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Gdyby w tym seksualnym amoku
jeszcze to do ciebie nie dotarło,

1261
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
to jesteś zwolniona.

1262
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Nie rób tego. Ja odchodzę.

1263
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
Nie możesz odejść.

1264
01:16:04,541 --> 01:16:09,000
Nie pozwolę, żebyś zaprzepaścił wszystko,
co dla ciebie zrobiłam.

1265
01:16:09,083 --> 01:16:10,708
Gówno dla mnie zrobiłaś!

1266
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Nie waż się podnosić na mnie głosu.

1267
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
Nie pokazuj się w biurze.

1268
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Twoje rzeczy wrócą do ciebie pocztą.

1269
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Wynoś się.

1270
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1271
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Wypierdalaj z mojego domu!

1272
01:16:56,041 --> 01:16:57,541
Wstydź się, szmato.

1273
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
Czemu akurat ona?

1274
01:17:09,583 --> 01:17:11,375
Nie ma w niej nic wyjątkowego.

1275
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
WITAMY NA 125. ULICY

1276
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
CZARNA GARBO

1277
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Gotowy?

1278
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
SZUKAJĄC OTISA

1279
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Może być?

1280
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
Szukając Otisa, ujęcie pierwsze.

1281
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Cześć, E. Tu Jenna.
Szczęśliwego nowego roku!

1282
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Pomyślałam, że może moglibyśmy

1283
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
odnowić ze sobą kontakt?

1284
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Cześć, nieznajomy.

1285
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hej.

1286
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Trochę minęło.

1287
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Tak.

1288
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Pięknie wyglądasz.

1289
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Świetna fryzura.

1290
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Dziękuję.

1291
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Nowe włosy, nowa ty. Nieźle.

1292
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Też dobrze wyglądasz.

1293
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Dzięki.

1294
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
Podobno odszedłeś z Darzine.

1295
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Tak, to prawda.

1296
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Mam mieszkanie w Harlemie.

1297
01:20:33,625 --> 01:20:37,791
Niedawno dostałem dofinansowanie
na dokument o moim tacie.

1298
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- Boże, Eric!
- Tak.

1299
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Gratulacje. To super.
- Dziękuję.

1300
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Twoja mama pewnie nie jest zachwycona,
ale ja się cieszę.

1301
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Ona nie ma nic do gadania.

1302
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Zostałaś nauczycielką?

1303
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
Prowadzę kurs
o historii mody i filmu na Columbii.

1304
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Znalazłam swoje powołanie.

1305
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
Pasuje ci to. Profesorka Jenna.

1306
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Muszę ci coś powiedzieć.

1307
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Mały spoiler.

1308
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
To twoje?

1309
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
Nasze. Moje i twoje.

1310
01:21:40,375 --> 01:21:41,666
Proszę, powiedz coś.

1311
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
To pomysł mojej mamy?

1312
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Co? Nie, Ericu. Skąd.

1313
01:21:59,375 --> 01:22:01,666
Nie obgadałyście tego ze sobą?

1314
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Ona nic nie wie.

1315
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
Przyszłam ci o tym powiedzieć.
Sama jestem zaskoczona.

1316
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Serio?

1317
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Co to za pytanie? Nie planowaliśmy tego.

1318
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Z całą pewnością.

1319
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Słuchaj, niczego od ciebie nie potrzebuję.
Nic a nic.

1320
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Wiem, że nie chcesz dzieci,
więc wszystko w porządku.

1321
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
Nie mów mi, czego chcę.

1322
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
Proszę, nie rób tego.

1323
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Wytłumacz mi coś.
Pamiętam, jak powiedziałeś:

1324
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
„Nie jestem stworzony do bycia rodzicem.

1325
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
Moje filmy będą moimi dziećmi”. Pamiętasz?

1326
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Masz podsłuch?
Przećwiczyłaś sobie tę przemowę?

1327
01:22:43,625 --> 01:22:45,083
Nie, nic nie ćwiczyłam.

1328
01:22:45,166 --> 01:22:47,458
Zapamiętałam to, bo to dla mnie ważne.

1329
01:22:48,375 --> 01:22:50,333
Zrzuciłaś na mnie niezłą bombę.

1330
01:22:50,416 --> 01:22:53,250
- Akurat teraz?
- Wolałbyś, żebym ci nie mówiła?

1331
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Tego nie powiedziałem.
Nie wkładaj mi słów w usta.

1332
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Twoja reakcja nie pomaga.

1333
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Dawno cię nie widziałem.

1334
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
A gdy byliśmy razem,
trzymałaś nas związek w tajemnicy.

1335
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
Nie tego się spodziewałem.

1336
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Myślałem, że pogadamy na spokojnie.
Wszystko sobie wyjaśnimy.

1337
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
A ty mi mówisz, że będę tatą?

1338
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
Nie mam nic do gadania.

1339
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Podjęłaś decyzję
i wymuszasz na mnie konkretną reakcję.

1340
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
Nic na tobie nie wymuszam.

1341
01:23:23,875 --> 01:23:27,250
Nie chcę cię kontrolować,
próbuję kontrolować sama siebie.

1342
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
I nie, ta decyzja nie należy do ciebie.

1343
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Muszę to przetrawić. Przepraszam.

1344
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Miałaś na to czas, teraz pora na mnie.

1345
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
Nie będę krzyczał na ciężarną.

1346
01:23:41,291 --> 01:23:42,833
Lepiej już pójdę.

1347
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Coś ci powiem.

1348
01:24:04,083 --> 01:24:06,541
Nie przejmuj się, jeśli przytyjesz.

1349
01:24:06,625 --> 01:24:10,500
Dobiłam w ciąży do 115 kg,
a ty ważyłaś niecałe cztery kilogramy.

1350
01:24:10,583 --> 01:24:15,541
Tata zabierał mnie do restauracji,
a ja potrafiłam zjeść sześć obiadów.

1351
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
Gdy zbliżał się poród,

1352
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
musiałam nosić buty twojego taty,
bo stopy tak bardzo mi spuchły.

1353
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Słuchaj, mogę przyjechać, żeby ci pomóc.

1354
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Przyda ci się pomoc.

1355
01:24:28,708 --> 01:24:30,833
Chętnie, mamo. Dziękuję.

1356
01:24:31,833 --> 01:24:34,208
Ojciec dziecka się odzywał?

1357
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
Nie. Nie odzywa się,
odkąd mu powiedziałam.

1358
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Nie będę naciskać. Trochę go zaskoczyłam.

1359
01:24:41,708 --> 01:24:44,666
- Nie usprawiedliwiaj go, złotko.
- Dobrze.

1360
01:24:44,750 --> 01:24:47,166
Do tanga trzeba dwojga, prawda?

1361
01:24:47,250 --> 01:24:49,500
- Sama tego nie zrobiłaś.
- Daj spokój.

1362
01:24:49,583 --> 01:24:51,083
Sama w ciążę nie zaszłaś.

1363
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
To pewnie poduszka, którą ci wysłałam.

1364
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
Dobra, poczekaj.

1365
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Musiałam spać z poduszką ciążową.

1366
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Tylko dzięki niej mogłam zmrużyć oczy.

1367
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
Kręciłaś mi się w brzuchu bez opamiętania.

1368
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
I tak całą noc. Chryste Panie.

1369
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Dzień dobry, Jenno.

1370
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Wybacz, że wpadam bez zapowiedzi,

1371
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
ale w takiej sytuacji
nie mam innego wyjścia.

1372
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Musiałam siedzieć na pralce,
żeby wywołać poród.

1373
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
To nie poduszka, mamo. Mogę oddzwonić?

1374
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Dobrze. Kocham cię.

1375
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Dobrze, pa.

1376
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Czego chcesz, Darcy?

1377
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Przeszłaś samą siebie.
Zrobiłaś ze mnie babcię.

1378
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Akurat wtedy o tobie nie myślałam.

1379
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Widziałam artykuł o…

1380
01:25:53,333 --> 01:25:55,750
zachowaniach autodestrukcyjnych u kobiet.

1381
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
A ja widziałam coś
o narcystycznych matkach,

1382
01:25:59,458 --> 01:26:00,791
ale kto by to śledził.

1383
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Zrobiłaś sobie nos?

1384
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Planujesz tu mieszkać?
Tu chcesz wychować mojego wnuka?

1385
01:26:08,375 --> 01:26:09,583
Możemy przestać?

1386
01:26:09,666 --> 01:26:10,750
Darujmy sobie.

1387
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Dobrze.
- Nie będę się w to bawić.

1388
01:26:13,125 --> 01:26:14,000
Dobrze.

1389
01:26:14,083 --> 01:26:18,916
Ten cały dokument,
który kręci Eric, to twój pomysł?

1390
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Nie. Eric chciał to zrobić dla siebie.

1391
01:26:22,375 --> 01:26:26,208
- Ma prawo znać swoją historię.
- A ja mam prawo nic mu nie mówić.

1392
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Może.

1393
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Może jako matka, w końcu mnie zrozumiesz.

1394
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Możliwe.

1395
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
Byłam w innej sytuacji niż ty,

1396
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
gdy urodziłam Erica.

1397
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Moi rodzice nie znosili jego ojca.

1398
01:26:47,250 --> 01:26:49,000
Nie cierpieli go.

1399
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
Jego kolegów też. Uważali, że byłam…

1400
01:26:55,333 --> 01:26:56,208
za młoda.

1401
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
Bo byłam.

1402
01:26:59,958 --> 01:27:01,458
Ale bardzo go kochałam.

1403
01:27:03,833 --> 01:27:05,458
I chciałam urodzić dziecko.

1404
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Eric był przepięknym dzieckiem.

1405
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Kiedy jego tata został zamordowany…

1406
01:27:30,291 --> 01:27:32,416
moi rodzice nie przyszli na pogrzeb.

1407
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
Dlatego od tamtej pory
jesteśmy tylko we dwoje.

1408
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Przykro mi.
- Nie użalaj się nade mną.

1409
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Przez to jestem silna.

1410
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
Borykałam się z trudnościami jako matka
i to pomogło mi w życiu zawodowym.

1411
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
Bo miałam dla kogo walczyć.

1412
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Musiałam wychować syna.

1413
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Mojego syna.

1414
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Nie wiem, czyja to karma,

1415
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
ale ten obrót spraw robi wrażenie.

1416
01:28:18,041 --> 01:28:20,083
Nie zachowam się jak moi rodzice.

1417
01:28:23,583 --> 01:28:25,333
Pora przerwać to błędne koło.

1418
01:28:26,666 --> 01:28:27,500
Skończę z tym.

1419
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Chcesz czy nie, teraz jesteśmy rodziną.

1420
01:28:43,916 --> 01:28:44,916
Skąd wiedziałeś?

1421
01:28:47,541 --> 01:28:50,958
Mam swoje wtyki. Jakoś się dowiedziałem.

1422
01:28:52,166 --> 01:28:53,041
Od kogo?

1423
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Zgadnij.

1424
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
To chłopiec. Dupa ci rośnie.

1425
01:28:59,458 --> 01:29:00,500
Nie wierzę.

1426
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Będziemy mieli dziecko.

1427
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
Nie jestem na to gotowy.

1428
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Jestem młody,
ale moja mama była jeszcze młodsza.

1429
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
Jesteś dla mnie całym światem.

1430
01:29:12,916 --> 01:29:14,333
Nie chcę tego przegapić.

1431
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones?

1432
01:29:19,291 --> 01:29:20,666
I nie przegapisz.

1433
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
No dobrze.

1434
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Wygląda w porządku.

1435
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
A ta część tutaj sugeruje,

1436
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
że będziecie mieli zdrowego synka.

1437
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
O rety.

1438
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Zostawię was.
- Dziękuję.

1439
01:29:42,583 --> 01:29:44,875
- Gratuluję.
- Dziękujemy.

1440
01:29:48,458 --> 01:29:49,666
Niezły obłęd.

1441
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Dasz wiarę?

1442
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
To nasze dzieło.

1443
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Bez dwóch zdań.

1444
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Może…

1445
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
damy mu na imię Otis?

1446
01:30:14,041 --> 01:30:19,083
Nie poznałem dobrze mojego taty,
ale mój syn będzie znał mnie na wylot.

1447
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Tak będzie.

1448
01:30:24,375 --> 01:30:26,500
Otis będzie nosił też moje nazwisko.

1449
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Zgoda. Pasuje mi to.

1450
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- Tak?
- Tak.

1451
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones-Hale. Podwójne nazwisko.

1452
01:30:33,000 --> 01:30:34,333
Jak gwiazda rocka.

1453
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
Będę tatuśkiem.

1454
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
Świetnie.

1455
01:30:37,708 --> 01:30:40,958
- Prawie bym zapomniał.
- Co to?

1456
01:30:41,041 --> 01:30:42,375
Test na ojcostwo.

1457
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Tak. Od mojej mamy.

1458
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Co?

1459
01:30:45,791 --> 01:30:47,166
Od Darcy.

1460
01:30:47,250 --> 01:30:48,541
Jaja sobie robię.

1461
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
Już chciałam cię udusić. Było blisko.

1462
01:30:52,416 --> 01:30:54,291
Dwa bilety na jej galę.

1463
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Pójdziesz ze mną?

1464
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Oczywiście.

1465
01:31:00,500 --> 01:31:02,166
Chętnie przyćmię twoją mamę.

1466
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
GALA DARZINE 2022
BUNT NA DWORZE KRÓLEWSKIM

1467
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Wyglądasz na szczęśliwą.

1468
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Wiem.

1469
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
O rety.

1470
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Witamy na gali Darzine.

1471
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Wznieśmy toast.

1472
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
Wypijmy za kolejny doskonały rok.

1473
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
To ósma edycja dorocznej gali Darzine.

1474
01:32:05,541 --> 01:32:08,708
To był wasz najlepszy rok na rynku.
Jakie to uczucie?

1475
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Rzekłabym, że królowa

1476
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
jest zadowolona.

1477
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1478
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Zaliczyłaś powrót w wielkim stylu.

1479
01:32:27,708 --> 01:32:29,791
Nie obyło się bez emocji.

1480
01:32:30,291 --> 01:32:31,500
Masz coś do dodania?

1481
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Wiesz co? Nie nazwałabym tego powrotem.

1482
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Po prostu trafiłam na idealne znalezisko.

1483
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
KONIEC

1484
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
PAMIĘCI MATTHEW

1485
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Napisy: Marta Makieła



