1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,125 --> 00:01:12,083
EKSKLUSIF: PERMATA DUJOUR, JENNA JONES

4
00:01:12,166 --> 00:01:15,750
PASANGAN PALING BERGAYA NEW YORK
RAHSIA KEHIDUPAN DAN CINTA

5
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
BRIJENNA KINI TIADA LAGI

6
00:01:43,083 --> 00:01:44,958
MAMPUKAH DIA BANGKIT SEMULA

7
00:01:45,041 --> 00:01:46,166
JENNA JONES DIPECAT

8
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
KERJAYA MUSNAH:
PASANGAN FESYEN KEGEMARAN DALAM KEMELUT

9
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BERDASARKAN BUKU OLEH TIA WILLIAMS

10
00:02:08,250 --> 00:02:10,083
Jenna, bangun!

11
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

12
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Kamu tak rasa dah sampai masa
untuk kamu cari kerja baharu?

13
00:02:20,333 --> 00:02:24,208
Siapa nak ambil saya?
Semua orang jauh lebih muda daripada saya.

14
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Setahun kamu terperuk di bilik.

15
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Saya tahu.

16
00:02:27,500 --> 00:02:31,666
Wanita lebih susah dapat kerja
kalau terlalu lama berehat.

17
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Saya tahu, mak.

18
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Kamu takkan lupa Brian begitu saja.

19
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Sepuluh tahun kamu bersama dia.
Boleh dianggap macam bercerai!

20
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
Semua ini satu proses dan cara untuk pulih
adalah dengan meneruskan hidup

21
00:02:45,083 --> 00:02:49,375
bersama kawan-kawan, kerja
dan bandar yang kamu sayang.

22
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mak, apa halnya?

23
00:02:51,708 --> 00:02:55,500
Ayah kamu enggan berasmara jika kamu ada.
Dia takut kamu dengar.

24
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Baliklah ke New York.
Betulkan semula kehidupan kamu.

25
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Jadi, mak nak minta kamu…

26
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- Tidak.
- Tinggalkan rumah mak.

27
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Mak sayang kamu, nak,

28
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
tapi kamu dah dewasa!

29
00:03:12,916 --> 00:03:14,708
Betulkan semula hidup kamu.

30
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
STESEN PENNSYLVANIA

31
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Hei, hati-hati sikit.
Itu lukisan vintaj Cavalli.

32
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Terima kasih!

33
00:04:35,166 --> 00:04:37,583
Aduhai. Mata saya nampak kuyu?

34
00:04:38,166 --> 00:04:41,541
Darcy akan kerjakan saya
kalau tahu saya keluar semalaman.

35
00:04:41,625 --> 00:04:43,041
Pukul berapa awak balik?

36
00:04:43,125 --> 00:04:47,083
Ketika matahari terbit,
tapi saya minum Red Bull dan bersih mata.

37
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Ya Tuhan.

38
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Awak Jenna Jones.

39
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Ya, betul. Saya ada janji temu
dengan Darcy pukul 10.00.

40
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Ya. Hai. Saya Terry, pegawai tadbir,

41
00:05:03,875 --> 00:05:07,291
penolong penyunting
dan editor kapsyen media sosial dia.

42
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Saya Jinx,
naib eksekutif pasukan sokongan.

43
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Selamat berkenalan.

44
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Awak nak kopi?
- Boleh juga.

45
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Kopi kosong, bukan?
Saya tonton wawancara awak.

46
00:05:19,333 --> 00:05:20,375
Betul.

47
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy akan tiba sekejap lagi.
Duduklah dulu.

48
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Terima kasih.

49
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Kekal berdiri saja.

50
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

51
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
Apa saya boleh bantu?

52
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Tahan panggilan. Saya dan Jen di Pinky.

53
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Baik.

54
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Sudah berapa lama awak menghilang?

55
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Lebih kurang enam bulan.
Tak lama sangat pun.

56
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Saya rasa setahun.
- Yakah?

57
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Alamak. Terlepas hari jadi awak.
Yang ke-45?

58
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Macam mana? Ada majlis? Saya tak dijemput.

59
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Empat puluh.

60
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Saya tak adakan majlis.

61
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Hal cerai selesai?

62
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
Kami tak berkahwin.

63
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Oh, ya. Saya tahu.

64
00:06:22,541 --> 00:06:24,458
Sayangnya. Awak tak dapat harta.

65
00:06:25,750 --> 00:06:28,083
Mujurlah saya boleh berusaha sendiri.

66
00:06:28,166 --> 00:06:31,750
Saya dah kembali
dan sedia untuk bekerja, jadi…

67
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Terus terang sajalah. Jiwa awak punah.

68
00:06:35,375 --> 00:06:37,125
Saya boleh nampak.

69
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Memang tak mudah.

70
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Awak dimalukan.

71
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Sangat menyedihkan.
Tajuk-tajuk berita pun melampau.

72
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Setidaknya, saya jadi bahan bualan.
- Betul!

73
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Apa boleh dibuat?

74
00:06:51,041 --> 00:06:54,416
Terapi! Itu perbincangan yang awak perlu.

75
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Saya tak perlu terapi, Darcy.

76
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Awak tahu Pesta Darzine lebih gah
dan eksklusif daripada Met sekarang?

77
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Saya perlu kerja.

78
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Biar betul?

79
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Awak bolot semua projek
dan main dengan kekasih saya.

80
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
Mana ada.

81
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Kebetulan saja saya dapat
semua projek yang awak nak.

82
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Saya nak cakap sekali lagi.
Darnell kata dia tiada kekasih!

83
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Okey. Beginilah.

84
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Selepas bertahun-tahun
saya tak dapat projek

85
00:07:22,666 --> 00:07:27,458
yang sepatutnya saya dapat,
saya terinspirasi untuk bina semua ini.

86
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Kini, saya buat segala keputusan

87
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
dan saya dah tak ingat
zaman saya jadi orang bawahan.

88
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Ya.
- Betul?

89
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Sayangnya model langganan awak
gagal dilancarkan

90
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
selepas awak hentikan cetakan.

91
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Saya pasti awak sedar
model pengiklanan takkan mampu bertahan.

92
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Saya cuma nak ingatkan. Awak dah tahu.

93
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Okey.

94
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Saya akui satu matlamat kami gagal.
Hanya satu.

95
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
Saya memerlukan kerja.
Awak pula memerlukan saya, Darcy, jadi…

96
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Mintalah.

97
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
Saya tak boleh terima

98
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
kalau awak tak minta.

99
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

100
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Ya?

101
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Boleh saya bekerja dengan awak?

102
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Awak ada 90 hari
untuk buat perubahan bermakna.

103
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- 60.
- Jangan yakin sangat.

104
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Jangan pandang rendah.
- Jangan gagal.

105
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Itu satu tawaran?

106
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Kita tak boleh jabat tangan.

107
00:08:45,625 --> 00:08:48,250
Cukup sekadar tandatangan kontrak.

108
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
Pejabat awak di bilik pameran zoo.

109
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Selamat datang ke Darzine.

110
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
Satu lagi, sama-sama.

111
00:09:08,666 --> 00:09:09,708
Apa patut dibuat?

112
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
- Simpan.
- Bakar.

113
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Dengarnya dia bercinta
dengan wanita miskin jongang kaki hutang.

114
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Dia tak tahan dengan wanita hebat,
jadi dia cari wanita murahan.

115
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Wanita buruk.

116
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Ya, lebih baik saya mati sajalah.

117
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Tanpa teman asmara.

118
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Awak takkan mati sebab Brian.

119
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Awak akan mati sebab bekerja di Darzine.

120
00:09:35,208 --> 00:09:39,166
Apa niat awak? Merapati musuh?

121
00:09:39,250 --> 00:09:41,458
- Saya tak sangka.
- Saya pun.

122
00:09:41,541 --> 00:09:44,958
Kamu tahu Darcy takkan tolong
mana-mana wanita

123
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
melainkan ada kepentingan.

124
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Saya serlahkan diri untuk membawa kejayaan

125
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
dan dia pun terima.

126
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Saya pakar.

127
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Awak sememangnya pakar.

128
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Ya.

129
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Okey.

130
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Tunggu.
- Ya.

131
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Mari minum untuk Darzine.

132
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Untuk Darzine.

133
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Membangkitkan Darzine.

134
00:10:23,250 --> 00:10:24,333
- Baik.
- Kerja baharu.

135
00:10:24,416 --> 00:10:25,375
- Bagus.
- Ya.

136
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- Ya, ada lelaki baharu.
- Betul.

137
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Mungkin ada sesuatu untuk awak di sini.

138
00:10:30,000 --> 00:10:32,041
Saya suka kamu peduli batin saya.

139
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Itulah gunanya kawan.
Menjadi pembela batin.

140
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Setiap masa. Tengok sana.

141
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Saya tahu awak suka panjat pokok.

142
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Lelaki bertopi itu dah berpunya.

143
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Ada seseorang.

144
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Baik. Tentu kamu tahu asmara bertiga.

145
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Satu, dua, tiga, empat, memuaskan nafsu.

146
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Ngerinya. Kejengkelan kedua.

147
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Lelaki itu cuba gigit bahu saya?

148
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Ya.
- Apa masalah…

149
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Bahu awak agak seksi sebenarnya.

150
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Terima kasih.

151
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? Jenna Jo… Memang awak! Apa khabar?

152
00:11:03,666 --> 00:11:07,250
Ini saya, Cassidy!
Lima kali minggu fesyen awak tak datang.

153
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Awak ke mana?

154
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Awak sangat…

155
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Awak sangat berani
sebab munculkan diri selepas semuanya.

156
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Itu kehilangan paling besar
yang seseorang pernah alami,

157
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
tapi awak berjaya bangkit semula.

158
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Awak inspirasi bagi semua wanita.

159
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Hei…
- Jangan ambil gambar.

160
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- Awak tak boleh ambil gambar.
- Dia nak ke mana? Jenna!

161
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Ke mana dia pergi? Hei!

162
00:12:01,583 --> 00:12:03,208
Awak okey, Sleeping Beauty?

163
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Ya, saya okey.

164
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Betulkah? Awak macam tak bermaya.

165
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Saya nampak macam ada
masalah kesihatan atau…

166
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Awak tidur tadi.

167
00:12:22,041 --> 00:12:23,458
Saya cuma nak berehat.

168
00:12:28,041 --> 00:12:29,625
Awak nak duduk?

169
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
Takut awak gayat nanti.

170
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Okey.

171
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
- Silakan.
- Terima kasih.

172
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Terima kasih.

173
00:12:46,333 --> 00:12:47,625
Kenapa saya di sini?

174
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Saya suka lesung pipit awak.

175
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Awak sangat menawan.

176
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Tak terperi.

177
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
Yakah?

178
00:12:58,833 --> 00:12:59,833
Ya.

179
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
Saya serius.

180
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Comelnya awak.

181
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Awak nampak macam budak kolej.

182
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Saya ada sarjana perfileman daripada UCS.

183
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Tentulah.
- Ya.

184
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Saya nak jadi sejarawan filem,
tapi mak saya kata itu bukan kerja betul.

185
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Itu memang kerja betul.
- Ya.

186
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Cuma bolehkah cari makan dengannya?
Itu persoalannya.

187
00:13:24,041 --> 00:13:25,750
Dalam ekonomi begini? Tidak.

188
00:13:25,833 --> 00:13:27,375
Boleh dipersoalkan, bukan?

189
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Awak rasa saya comel?

190
00:13:30,416 --> 00:13:33,000
Aduhai. Takkan awak tak sedar?

191
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
Saya sangka generasi awak

192
00:13:39,791 --> 00:13:42,375
lebih suka perempuan berpunggung montok.

193
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
- Bukan saya.
- Macam mana? Nampak semula jadi?

194
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- Awak tak suka?
- Tidak.

195
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Saya suka yang asli.

196
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
- Yang lebih matang?
- Ya.

197
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Saya cukup matang.

198
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Aduhai.

199
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
Saya rasa saya suka awak.

200
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Mari sini. Saya tahu saya suka awak.

201
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Ya! Alamak!

202
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Saya tergelincir. Kaki saya terpeleset.

203
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- Tak patut cium di sini.
- Beri…

204
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Tidak, saya perlu hisap ganja.

205
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Terima kasih. Awak sangat baik.

206
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
Tunggu! Boleh beritahu nama?
Nombor telefon? Instagram?

207
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
Myspace? Tak guna!

208
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Jom balik.
- Apa halnya?

209
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Saya bercium dengan seorang budak.
Tak kisahlah. Cuma kita patut balik.

210
00:15:08,416 --> 00:15:10,041
Misi berjaya.

211
00:15:10,125 --> 00:15:12,166
Dia takkan ambil gambar lagi.

212
00:15:13,875 --> 00:15:14,833
Semakin baik.

213
00:15:14,916 --> 00:15:15,958
Tuhan ada!

214
00:15:34,041 --> 00:15:35,250
Jenna!

215
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Cantik awak atur bilik ini.

216
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Terima kasih.

217
00:15:40,708 --> 00:15:42,041
Awak sakit?

218
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
Mana ada.

219
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Syukurlah.

220
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Bagus. Awak nampak macam sakit.

221
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Kalau sakit,
kita perlu bekerja dari rumah.

222
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- Okey?
- Ya. Saya rasa bertenaga.

223
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Okey.

224
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Baik.

225
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Itu pun kamu!

226
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Mari.

227
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Jenna, saya nak kenalkan awak
kepada juruvideo baharu kita,

228
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
walaupun dia suka anggap
dirinya pembuat filem.

229
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
Dia anak saya.

230
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- Apa?

231
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Ya. Saya tak nak awak fikir
ada nepotisme di syarikat ini.

232
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Dia graduan sarjana daripada UCS.

233
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Siapa ada ijazah sarjana? Siapa? Kamu?

234
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Ya, saya.

235
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
- Baguslah.
- Dia juga diuji dengan sangat teliti.

236
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Saya juga sangat berbakat, jadi…

237
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Saya tahu. Tak salah pun
kalau orang kulit Hitam amalkan nepotisme.

238
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
Betul, bukan? Itulah maksud saya.

239
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric akan bantu cipta kandungan
untuk pelancaran semula langganan.

240
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Cari idea yang asli.

241
00:16:54,791 --> 00:16:59,708
Sesuatu yang baharu,
bergaya dan eksklusif, okey?

242
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
Kandungan ialah raja dan awak selalu kata,

243
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
"Komuniti ialah permaisuri."

244
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Kami faham, mak.

245
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Bukan "mak".

246
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Jangan panggil "mak".
Di sini, Darcy. Okey?

247
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Darcy, di tempat kerja.

248
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Kami faham, Darcy.

249
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Baik. Kamu dah faham.

250
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Saya akan jaga dia baik-baik.

251
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Saya sayang kamu. Kamu budak yang baik.

252
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Terima kasih.
- Kerja. Jangan gagal.

253
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Mari pergi.

254
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Kelakar juga.
- Tak kelakar langsung!

255
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Saya terhibur.

256
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Kelakar, bukan?

257
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- Tidak.
- Awak masih suka saya?

258
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Saya tak ingat apa-apa
tentang kejadian malam tadi.

259
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Okey, jadi kenapa resah?

260
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Sebab mak awak bos saya.

261
00:17:59,250 --> 00:18:02,125
- Ingat saya nak repot?
- Entah! Kita tak kenal!

262
00:18:02,916 --> 00:18:06,958
Bertenang, okey?
Kita mabuk dan bercium di parti.

263
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
Bumi tetap akan berputar.
Semuanya okey. Jangan risau.

264
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Awak rasa seronok, bukan?

265
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Saya gembira dapat jumpa awak lagi.

266
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Jangan.

267
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Jangan…

268
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Jangan buat begitu.
Ini kerjaya saya! Awak kena berhenti!

269
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Saya nak elak masalah
supaya boleh pergi dari sini.

270
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Jadi, tak usah risau, okey?

271
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Saya ada baca tentang generasi awak.

272
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Kamu manja, tak bersyukur
dan suka menuntut hak.

273
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Ya, saya tahu.

274
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
Wanita kulit Hitam 40-an
yang berkerjaya dan bujang,

275
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
perengus dan sinis,
tapi saya sangka itu stereotaip.

276
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Itu filem Tyler Perry.
- Sama macam awak.

277
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Semoga hari awak baik.

278
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric bercium dengan mak cik tua.

279
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Kenangan baik!

280
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Mak cik persatuan pesara.

281
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Dia ada kebolehan.

282
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Dia tahu semua jenis helah.
Dia akan kerjakan awak!

283
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
Saya tak peduli. Dia cantik.
Itu saja saya nak cakap.

284
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
Jangan cari masalah di tempat kerja.

285
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
Saya tak tiduri lelaki Hitam di kelab.
Pernah nampak?

286
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Awak jumpa Tim di kelab.

287
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Tapi kami berasmara di rumah.
- Ya.

288
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Sebab itu saya sayang awak.
Mari sini. Terbaik.

289
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Sudahlah.

290
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Hei!

291
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Hei"?

292
00:19:37,083 --> 00:19:39,083
Itu cara budak sekarang menyapa?

293
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
- Helo. Boleh saya bantu?
- Saya tak nak gaduh.

294
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- Okey?
- Saya pun tak nak.

295
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Cepat. Kita kena ke bilik pameran
Greta Blumen di hujung bandar.

296
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Greta Blumen tiada YouTube dan Instagram.

297
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
Tentulah tiada.
Itu daya tarikannya. Dia menjaga privasi.

298
00:20:05,333 --> 00:20:08,416
Ya. Pasti teruk nanti.

299
00:20:08,916 --> 00:20:11,708
Kata lelaki yang ke pejabat
dengan papan selaju.

300
00:20:12,666 --> 00:20:15,166
Apa jenama dan model penyapu ajaib awak?

301
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Okey.

302
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Berdiri di sini sekejap.
Mari rakam sikit sebelum dia keluar.

303
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Okey.

304
00:20:40,916 --> 00:20:42,541
- Baik.
- Saya nampak kemas?

305
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Ya, nampak kemas.
- Okey.

306
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Okey. Mula.

307
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Hai, saya Jenna Jones,
pengarah kreatif baharu Darzine.

308
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Tunggu. Berhenti. Itu suara siapa?

309
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Saya.

310
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Macam Candace Owens.

311
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
Mana ada.

312
00:21:02,375 --> 00:21:04,916
Lima, empat, tiga, dua, satu.

313
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Hei, apa cerita? Jenna Jones di sini.

314
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Majalah Darzine. Begitulah. Apa?

315
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- Apa?
- Jenna!

316
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Hai!

317
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, sayang.

318
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Sayang.
- Apa yang terjadi?

319
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Saya kejar Taraji P. Henson,

320
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
terpijak guli tafakur dan saya terjatuh.

321
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Maaf, awak kejar Taraji?

322
00:21:26,750 --> 00:21:29,500
Ya. Taraji P. Henson.

323
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Burung merak saya.

324
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Taraji sangat nakal,

325
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
tapi malang sekali,
Taraji mati selepas terjatuh.

326
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Begitu rupanya.
- Jom. Ikut saya.

327
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Ada tempat yang sesuai.

328
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Mungkin…

329
00:21:47,125 --> 00:21:49,541
Kita boleh buat di sini.

330
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Di sebelah si manja saya, Taraji.

331
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Saya rindu awak.

332
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Jadi, di sini sajalah.

333
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Boleh kita mulakan?

334
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Boleh ceritakan sikit
tentang proses rekaan awak?

335
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Saya rindu awak.

336
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Saya minta maaf!

337
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Okey.

338
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
Kami nak dengar
tentang koleksi baharu awak.

339
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

340
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Manalah saya tahu merak dia baru mati.

341
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
Saya sangka ia hebat.

342
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Memang hebat. Gagal dengan hebat.

343
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Kenapa tak halang?
- Seriuslah?

344
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Serius.

345
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Awak tak minta pendapat saya langsung.

346
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Ini idea awak. Mengaku sajalah.

347
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Salah saya, okey?

348
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Memang salah saya.

349
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Hidup saya bergantung pada kerja ini,
tapi saya asyik buat hal.

350
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, percaya atau tak,
saya tahu tindak-tanduk saya, okey?

351
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Marilah bekerjasama dengan saya.
Pasti semuanya lebih mudah.

352
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Okey.

353
00:23:17,916 --> 00:23:19,291
Jawab sajalah.

354
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Tak mengapa.

355
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
Kekasih awak?

356
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
Bekas kekasih. Kami baru berpisah.

357
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Aduhai. Biar betul?

358
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Harap kamu tak berpisah
sebab hubungan kita.

359
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Tolonglah. Serba salah saya dibuatnya.

360
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Ya Tuhan. Awak serius?
- Saya nak keluar daripada teksi ini.

361
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- Apa?
- Tidak. Kalau saya jadi punca…

362
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
Saya bukan begitu.
Saya jaga wanita lain. Kalau tahu…

363
00:23:46,875 --> 00:23:49,625
Dahsyat betul ego awak.

364
00:23:49,708 --> 00:23:52,458
Pertama sekali,
tiada apa-apa jadi antara kita.

365
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Tidak, ada sesuatu terjadi.

366
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
Itu macam tahap pertama.
Aksi ringan saja. Sudahlah.

367
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Ringan konon! Saya rasa agak berat juga.

368
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
Kedua, kami dah berpisah,
jadi tak payah risau.

369
00:24:04,250 --> 00:24:06,291
Jaga wanita lain konon. Aduhai.

370
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Baiklah.

371
00:24:14,208 --> 00:24:16,166
Nama dia? Kerja apa? Umur berapa?

372
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
Namanya Madison.
Dia penari balet. 22 tahun.

373
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Mestilah.

374
00:24:22,791 --> 00:24:26,166
Okey, apa masalahnya?
Awak ada teman lelaki? Apa hal?

375
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
Saya tiada hubungan serius.

376
00:24:28,625 --> 00:24:30,208
Sebab lelaki sebaya saya

377
00:24:31,416 --> 00:24:33,041
mahu wanita sebaya Madison.

378
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Entahlah. Mungkin mereka enggan
bersama wanita yang rumit.

379
00:24:39,166 --> 00:24:40,458
- Ya.
- Madison mudah.

380
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Madison baik.

381
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Sebab itu kamu berpisah.
Awak bosan dengan gadis baik dan mudah.

382
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
- Bukan begitu.
- Itu maksud awak.

383
00:24:48,208 --> 00:24:52,375
Sifat busuk hati sangat tak elok
untuk diri awak.

384
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Seolah-olah ada aura negatif di sini.

385
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Okey, saya faham.

386
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Saya tak tahan dengan awak.

387
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
- Ya Tuhan!
- Ya. Saya pun tak tahan dengan awak.

388
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Awak nak keluar?
- Ya, saya pergi dulu.

389
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Ya.
- Baiklah.

390
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Lelaki itu lain macam.
Dia buat saya naik gila.

391
00:25:20,500 --> 00:25:23,000
Dia tahu cara untuk buat saya geram.

392
00:25:23,083 --> 00:25:25,958
Dia anak Darcy Hale.
Mungkin anak kacukan iblis.

393
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
Saya tak mampu marah dia
sebab saya tak macam diri saya sekarang.

394
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
Saya rasa tak berdaya.

395
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Saya tak mampu. Saya bergelut.

396
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
Saya dah selidik
dan bentangkan suatu konsep.

397
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
Tapi saya rasa macam tak mampu
untuk laksanakannya.

398
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
Saya pasti awak mampu.

399
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Semua orang meragui kemampuan diri,
tapi awak perlu bina keyakinan.

400
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Cari sesuatu yang menarik hati awak.

401
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- Dia yang menarik hati saya.
- Betul.

402
00:25:53,541 --> 00:25:56,125
- Itu masalahnya.
- Cari perkara lain.

403
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
- Apa lagi?
- Lebih menarik hati.

404
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Hai. Betulkah ini awak?

405
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
Ya Tuhan.

406
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Cantiknya pakaian-pakaian awak.

407
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Terima kasih. Saya suka yang ini.

408
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Lawa betul.
- Terima kasih.

409
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Siapa nama awak?
- Becca Jay.

410
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

411
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Ini kad saya.
Saya ada setiap minggu. Datanglah.

412
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Terima kasih.
- Baik.

413
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
- Apa itu?
- Jumpa apa-apa?

414
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
- Bukan?
- Comel.

415
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
- Cantik.
- Comel betul.

416
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Saya suka.

417
00:26:46,250 --> 00:26:48,041
Sesuai untuk malam janji temu.

418
00:26:48,125 --> 00:26:50,750
Saya perlu ada teman dulu
untuk janji temu.

419
00:26:50,833 --> 00:26:53,208
Saya boleh kenalkan seorang lelaki.

420
00:26:53,291 --> 00:26:54,250
- Tidak!
- Siapa?

421
00:26:54,333 --> 00:26:55,166
Jenna!

422
00:26:55,250 --> 00:26:57,333
- Jangan cepat sangat tolak.
- Helo?

423
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Lelaki itu terurus.
Dia pemilik kedai wain.

424
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bubbles and Brew? Umurnya 50 tahun.

425
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Dia boleh eja dan tulis.
- Dia boleh eja!

426
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
- Dia boleh eja.
- Okey.

427
00:27:07,708 --> 00:27:10,333
- Mungkin suka menjilat.
- Itu yang penting.

428
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
- Selesai.
- Selesai.

429
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
Saya tak boleh tolak
mana-mana lelaki yang suka menjilat.

430
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Begitulah.
- Ya.

431
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, barang ini ditujukan kepada awak.

432
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Terima kasih.

433
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
Sama-sama.

434
00:27:33,791 --> 00:27:36,458
"Dengarnya awak dah balik.
Saya nak berbual.

435
00:27:36,541 --> 00:27:38,375
Jumpa nanti. Saya belanja kopi.

436
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian. Tak guna.

437
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Awak nak cerita?

438
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
Tak nak, tapi saya nak cakap dengan awak.

439
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Tentang apa?

440
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Saya nak minta maaf
sebab buat awak marah Jumaat lepas.

441
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
Saya tak marah.

442
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Awak marah.
- Tak, saya okey.

443
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Kita tak patut bincangkan
hal peribadi di pejabat.

444
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Setuju.

445
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Saya juga akan senang hati

446
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
kalau awak berhenti
panggil saya tua dan busuk hati.

447
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Saya faham.

448
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Awak yang mula dulu
dengan panggil saya budak manja

449
00:28:17,041 --> 00:28:19,500
dan mengutuk generasi saya.

450
00:28:19,583 --> 00:28:22,500
Saya dah selalu dengar, tapi…
Ya, saya faham.

451
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Jadi…

452
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- Damai?
- Damai.

453
00:28:28,666 --> 00:28:30,291
Di dalam teksi tempoh hari,

454
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
awak ada kata
kerjaya awak bergantung pada ini.

455
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Ya, memang pun.

456
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Ini agak bodoh… Bodoh!

457
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
Saya cari nama awak di Google

458
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
dan rupanya awak orang penting juga.

459
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Saya tak dapat semua ini.

460
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Aduhai. Awak dah tahu saya putus cinta,
dipecat daripada kerja lama

461
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
dan terpaksa menahan ejekan orang
yang amat memeritkan selama lebih setahun.

462
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
- Halaman pertama.
- Detik kejatuhan hidup saya.

463
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- Bekas tunang beri?
- Jangan tanya hal peribadi lagi. Okey.

464
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
Kenapa gantung gambar nenek awak?
Cantik juga orangnya.

465
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Sudahlah.

466
00:29:13,750 --> 00:29:16,958
Taklah, gurau saja. Saya tahu.

467
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Itu Nina Mae McKinney,

468
00:29:18,708 --> 00:29:22,041
bintang Hallelujah,
filem kulit Hitam pertama tahun 1929.

469
00:29:22,125 --> 00:29:24,250
- Digelar Black Garbo.
- Black Garbo.

470
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
Ya. Dia ada iras awak.

471
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Yakah?

472
00:29:29,208 --> 00:29:30,416
Ya, pipi kamu sama.

473
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Terima kasih.

474
00:29:34,125 --> 00:29:37,666
Saya amat meminati dia.
Dia seorang perintis dan…

475
00:29:38,833 --> 00:29:40,791
Saya gemar filem Hollywood lama.

476
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
Samalah.

477
00:29:42,333 --> 00:29:45,041
Seolah-olah kembara masa ke zaman manusia

478
00:29:45,125 --> 00:29:47,250
sewaktu semua ini tampak mustahil.

479
00:29:47,333 --> 00:29:48,458
Tengoklah awak.

480
00:29:49,958 --> 00:29:53,833
Serius, saya tak pernah jumpa
orang yang tahu tentang Nina Mae.

481
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Saya graduan sarjana perfileman UCS.

482
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Awak manfaatkannya.

483
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, gaun awak dah sampai.

484
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Ya, letakkan saja di situ. Terima kasih.

485
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Kelebihan kerja ini.

486
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Ada bilik pameran hantar gaun contoh ini.

487
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- Macam mana?
- Cantik. Majlis istimewa?

488
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Ya, majlis makan malam.

489
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Kawan saya atur saya dengan seseorang.

490
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Okey, jadi awak ada janji temu?

491
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Datanglah.

492
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Awak nak saya datang?

493
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Datanglah ke majlis saya.
Bawa kawan-kawan. Baru meriah.

494
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Jangan main-main. Kawan saya? Awak pasti?

495
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Ya, kita dah berkawan,
maka kawan awak kawan saya juga, bukan?

496
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Pasti kurang tekanan. Betul.

497
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Baik. Kami akan datang.

498
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Bagus.

499
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Saya rindu majlis Jenna.

500
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
Ini cara terbaik untuk awak jumpa dia.

501
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Ya, kita akan berseronok
dan berpesta sekejap lagi.

502
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Baiklah.

503
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- Ini perlu ada untuk majlis.
- Okey.

504
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Baiklah. Nah, Billie. Minum sikit.

505
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- Apa?
- Sedap.

506
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Okey.
- Apa yang awak letak?

507
00:31:07,041 --> 00:31:09,208
Jangan risau. Minum saja.

508
00:31:09,791 --> 00:31:11,000
Saya perlu tenang.

509
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- Kita kena sedia.
- Ya, sedia.

510
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
- Baiklah. Ayuh.
- "Milly Rock." Ya!

511
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Naiklah!
- Okey, kita boleh.

512
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Baiklah.

513
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Hei!
- Hei. Apa khabar?

514
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Apa khabar?

515
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Ini Tim dan kekasihnya, Carlita.

516
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Salam kenal.
- Sama.

517
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- Cantiknya awak. Lawa rambut.
- Cantik gaun.

518
00:31:34,708 --> 00:31:39,625
Masuklah. Ada taco, enchiladas.
Ada koktel juga. Buat macam rumah sendiri.

519
00:31:41,666 --> 00:31:43,750
Bila jejaka bertuah itu nak datang?

520
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Sekejap lagi rasanya.

521
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Awak nampak cemas.
- Apa?

522
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Relaks. Tenang saja. Awak boleh.

523
00:31:51,416 --> 00:31:55,625
Saya memang tenang.
Betul, bukan? Muka saya nampak tertekan?

524
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
Saya serius.

525
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
- Untuk saya.
- Ya.

526
00:32:01,541 --> 00:32:04,041
Okey. Sudahlah! Mari.

527
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Kacaknya dia.

528
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Jadi, Eric, banyak perkara
saya dengar tentang awak.

529
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Yakah?

530
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Maksud saya,
prestasi kerja awak yang cemerlang.

531
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Dia dah sampai.

532
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Okey.

533
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Buat macam biasa. Okey? Ya.

534
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
- Biasa.
- Tenang.

535
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Nama dia Jimmy.

536
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- Okey?
- Okey.

537
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Okey. Masuklah.

538
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
Hai, Jimmy.

539
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
- Awak suka?
- Suka.

540
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Minum untuk saya.

541
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Awak buat saya minum. Saya merasainya.

542
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
Saya merasai awak.

543
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
Saya perlu tahu bintang awak.

544
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Saya Kanser. Bersosok tubuh penari.

545
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Kami akan guna tingkat bawah tanah

546
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
untuk Seni Kopi
daripada pelukis-pelukis Brooklyn.

547
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Seni Kopi? Apa itu?

548
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
Gabungan seni dan kopi.

549
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
Beginilah. Lukisan itu dibuat
dengan biji kopi.

550
00:33:22,458 --> 00:33:25,708
- Sumpah! Sangat menakjubkan.
- Memang menakjubkan.

551
00:33:25,791 --> 00:33:28,583
- Genius. Biji kopi!
- Ya Tuhan. Saya suka kopi.

552
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Biasa minum apa?

553
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Latte mocha karamel.

554
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- Latte!
- Ya!

555
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Sama, tapi saya guna susu oat
sebab tak tahan laktosa.

556
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
Takut asyik kentut.

557
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
- Aduhai!
- Jangan beritahu orang.

558
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Ya.

559
00:33:45,000 --> 00:33:46,083
Wah.

560
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Eric! Saya baru tahu Jimmy pun
orang Guyana-Amerika macam awak.

561
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- Yakah?
- Ya.

562
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
Awak ada balik ke tanah air, budak?

563
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
Tidak, keluarga saya dah lama di Brooklyn.

564
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Aduhai.

565
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Sayang betul

566
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
sebab awak takkan kenal diri awak

567
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
selagi tak menjejakkan kaki
di ibu pertiwi.

568
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Tengok.
- Baik.

569
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
- Ini dia.
- Wah.

570
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
- Seluruh benua.
- Afrika.

571
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Betul.
- Siapa kulit Hitam di sini?

572
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
- Awak.
- Wakanda.

573
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
- Sentuhlah.
- Mari berpesta.

574
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Ini dia.
- Parti ini akan meriah.

575
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Apa salahnya?

576
00:34:33,583 --> 00:34:34,708
- Awak nak?
- Okey.

577
00:34:35,208 --> 00:34:37,458
- Ayuh. Begitulah!
- Awak paksa saya.

578
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
Jenna?

579
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
- Satu tentu okey.
- Ya.

580
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- Mungkin. Jumpa nanti.
- Jenna!

581
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Ayuh.

582
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
Macam The Matrix.

583
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- Pernah tonton?
- Pernah.

584
00:34:48,666 --> 00:34:51,375
Pil biru, pil merah, bukan? Keanu makan.

585
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Apa jadahnya?

586
00:34:58,000 --> 00:34:58,833
Amboi.

587
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Jadi,

588
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
awak pernah berkahwin?

589
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Bertunang? Bercerai?

590
00:36:49,083 --> 00:36:52,333
Tidak, melainkan awak ambil kira
hubungan sepuluh tahun.

591
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
Awak pula?

592
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Saya tak pernah bertunang,
berkahwin, bercerai atau apa-apa.

593
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Tiada anak?

594
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
Tiada. Setakat yang saya tahu.

595
00:37:08,541 --> 00:37:09,541
Kenapa?

596
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Awak pun begitu?

597
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Apa?

598
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Saya tahu awak pandang saya dan fikir,
"Umurnya 50, tak berkahwin.

599
00:37:18,958 --> 00:37:20,666
Tentu dia bermasalah."

600
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Tidak, saya cuma nak berbual.
Awak sebut dulu.

601
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Tak mengapa. Cuma nada suara awak tadi.

602
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Itu sangat klise, jadi…

603
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Awak serius?

604
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Awak yang cakap tentang Seni Kopi,
tapi dia yang klise? Jangan begitu.

605
00:37:40,125 --> 00:37:41,250
Ada masalah, budak?

606
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Jangan panggil saya budak lagi.

607
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Ya.

608
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Okey, kamu berdua. Bawa bertenang.

609
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Ya.

610
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- Nampak? Macam badut.
- Mari selesaikan di luar.

611
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
Hei, kawan.

612
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
Kami takkan biar diri kami dikeji
oleh lelaki yang macam model bayi GAP.

613
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Ya.
- Awak faham?

614
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Baju awak macam Hawaii Five-O…

615
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Aduhai! Kenapa dengan bibir awak?
Bibir awak bengkak.

616
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Awak ada alahan.

617
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Habislah. Ada makanan laut tadi?

618
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Alamak. Minyak ikan dalam kuah salad.

619
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Aduhai. Awak perlu baring.

620
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
Saya ada EpiPen untuk kecemasan.

621
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
- Baring.
- Carlita pasti tahu.

622
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
Di mana Carlita? Carlita!

623
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Panggil…
- Carlita!

624
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- Ya Tuhan.
- Awak okey?

625
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Jantung saya berdebar.

626
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Begitu bibir awak kalau kita bertumbuk.

627
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Awak nak juga?

628
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie!

629
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
- Boleh beri privasi sikit?
- Tak boleh!

630
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, teman lelaki awak? Ingat?

631
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Dia sedang alami
tindak balas alahan teruk.

632
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Pergi tolong.
- Sekarang?

633
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Hari ini!

634
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
Hei, Jimmy jenis lelaki
yang awak mungkin akan bunuh,

635
00:39:02,625 --> 00:39:05,625
tapi dibebaskan sebab juri kata,
"Memang patut pun."

636
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
- Aduhai, dahsyat.
- Ya Tuhan.

637
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Tapi betul juga. Dia memang menjengkelkan.

638
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Selepas tahu dia rawat gigi dan mata,
saya jadi berminat.

639
00:39:18,833 --> 00:39:21,125
Seronok sampai sebatang gigi hilang.

640
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
Ya.

641
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Sebenarnya,

642
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
apa awak nak?

643
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Dalam hidup ini?

644
00:39:37,041 --> 00:39:38,041
Awak tahulah.

645
00:39:39,958 --> 00:39:40,916
Apa awak nak?

646
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Awak tahu filem
yang Greta Garbo berlakon jadi penggoda?

647
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
Flesh and the Devil, 1926.

648
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Babak di gereja sewaktu Perjamuan Suci?

649
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Ingat.

650
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Dia ambil piala
yang lelaki itu guna untuk minum,

651
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
lalu mengusapnya.

652
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
Kemudian, dia hirup daripada tempat sama.

653
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- Biadab!
- Biadab betul.

654
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Betul.

655
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Tapi suci, awak tahu?

656
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Saya mahu mencintai setulus hati.

657
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
Sangat tak senonoh.

658
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Awak tahu?

659
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Saya mahu mencintai sepenuh jiwa

660
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
sampai orang di sekeliling tak selesa.

661
00:40:36,375 --> 00:40:37,500
Itu yang saya mahu.

662
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Apa?

663
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Apa?

664
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Tiada apa-apa.

665
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
Saya faham.

666
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Saya faham.

667
00:40:54,833 --> 00:40:58,333
Aduhai, dah lewat.

668
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Rasanya saya nak balik.

669
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Okey.

670
00:41:10,708 --> 00:41:12,416
- Tak boleh.
- Tak boleh?

671
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
Tak boleh. Awak nak main mainan berpapan?

672
00:41:17,041 --> 00:41:18,041
Sahiba?

673
00:41:20,375 --> 00:41:21,375
Itu namanya?

674
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Boleh saya pinjam ini?

675
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Awak rasa begitu?
- Ya.

676
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Ya.

677
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Awak rasa begitu?

678
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Begitulah saya rasa.

679
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Tengoklah awak.

680
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Aduhai.

681
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Selamat pagi. Saya nak bincang tentang…

682
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, saya akan selamatkan Darzine.

683
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Baik, ceritalah.

684
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Tadi, saya pandang poster ini
dan teringat malam tadi.

685
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
Kita berdua suka filem lama.

686
00:42:43,666 --> 00:42:47,458
- Itu yang awak teringat?
- Ya, Eric. Filem.

687
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
- Okey, Jenna. Apa inspirasinya?
- Nostalgia.

688
00:42:51,833 --> 00:42:53,333
Kalau tonton filem lama,

689
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
pasti ada satu pakaian
yang saya sangat mahu dapatkan.

690
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Contohnya, jubah mandi,
gaun yang dijahit sempurna,

691
00:43:00,625 --> 00:43:04,416
tali pinggang emas atau muf bulu.
Kemudian, saya terfikir…

692
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
"Semuanya tiada lagi sekarang."

693
00:43:06,416 --> 00:43:08,458
Macam mana kalau ada?

694
00:43:08,541 --> 00:43:11,916
Minggu lepas, saya jumpa
pereka yang buat pakaian cantik.

695
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
Pakaian vintaj yang diperoleh.

696
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Hasil tangan dia macam hasil busana.

697
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
- Saya suka hala tujunya.
- Okey.

698
00:43:19,583 --> 00:43:20,625
Perlulah menarik.

699
00:43:20,708 --> 00:43:24,375
Apa yang akan menawan hati orang?
Pempengaruh, selebriti?

700
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
- Siapa orangnya?
- Betul.

701
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

702
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Wah. Itu Remy Ma.

703
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Mama, terima kasih.

704
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Sama-sama. Apa-apa saja untuk awak.

705
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
- Terima kasih.
- Baik.

706
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Okey, saya suka. Nampak baik.

707
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Mari lakukannya.
- Sedia?

708
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Mari kita mulakan.

709
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
- Yakah? Baik.
- Ya.

710
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Sudahlah.

711
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Angkat kaki awak.

712
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Ya.

713
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Macam itulah.

714
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Ini kekasih awak. Buat gaya begini.

715
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Ayuh.

716
00:44:23,291 --> 00:44:24,791
Mereka belum bersedia.

717
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Ya.

718
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
Dia jaguh catur.

719
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
Itu dia.

720
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Hei, awak.

721
00:45:00,208 --> 00:45:02,500
Awak masih ada mesin jawab panggilan.

722
00:45:03,541 --> 00:45:06,583
Jadi, boleh tetapkan
janji temu minum kopi kita?

723
00:45:07,083 --> 00:45:08,791
Saya cuma nak berbual, Jenna.

724
00:45:14,416 --> 00:45:15,375
Hei, Jenna!

725
00:45:16,750 --> 00:45:17,916
Jenna!

726
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
Jenna, keluarlah!

727
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Itu pun awak. Apa khabar? Mari raikan!

728
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Apa awak buat?

729
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Saya bawa champagne. Cepatlah keluar.

730
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Jom raikan.

731
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
Apa yang awak buat?

732
00:45:41,833 --> 00:45:44,208
Saya di luar. Saya nak raikan. Jom.

733
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Ikut saya. Mari pergi.

734
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Okey, awak betul. Memang seronok.

735
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Betul, bukan?

736
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Saya bawa champagne…

737
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
yang saya pinjam buat sementara.

738
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Sebab itu rasanya enak.

739
00:46:04,125 --> 00:46:05,375
Kita pasukan hebat.

740
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Ya, saya rasa kita akan berjaya.

741
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Saya pun.

742
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
Oh, ya!
Saya dah beritahu awak tentang Becca?

743
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Dia setuju untuk buat edisi terhad
bagi semua yang kita rakam.

744
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
Sama-sama.

745
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
Saya dah aturkan sedozen pempengaruh
untuk buat hantaran dan sertai siri itu.

746
00:46:25,625 --> 00:46:27,083
Pasti dapat sambutan.

747
00:46:28,083 --> 00:46:30,208
Saya tak maksudkan hal kerja saja.

748
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Ya.

749
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Tentang malam tempoh hari…

750
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
- Jangan cakap awak menyesal.
- Mana ada.

751
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
Ini bukan nada menyesal.

752
00:46:41,166 --> 00:46:43,666
Okey, awak pun bukannya diam sangat.

753
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Saya rasa memang jelas

754
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
kita patut lupakan saja semuanya.

755
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Kenapa pula?

756
00:46:56,250 --> 00:47:00,041
Perlukah saya sebutkan?
Lima huruf. Bermula dengan "D".

757
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Aduhai. Mak saya tak boleh kawal kita.

758
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Kita boleh bina nama sendiri.

759
00:47:06,208 --> 00:47:09,625
Ambil alih dunia filem dan fesyen.
Semua ini idea kita.

760
00:47:09,708 --> 00:47:11,541
Ya, mungkin idea kita,

761
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
tapi takkan ke mana-mana
tanpa syarikat sebenar yang sah.

762
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Mak awak mungkin terlalu memuja dirinya,
tapi sebab itulah dia berjaya.

763
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
Wah! Saya tak sangka akan dengar
awak pertahankan dia.

764
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
Saya tak pertahankan dia.

765
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Cuma masa depan saya terpaut
pada dia sekarang.

766
00:47:32,583 --> 00:47:34,000
Masa depan apa?

767
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
Dihormati orang.

768
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
Membina nama sendiri.

769
00:47:41,291 --> 00:47:45,375
Tidak pulang ke rumah yang kosong.
Masa depan begitu.

770
00:47:46,916 --> 00:47:48,666
Saya hormat impian awak.

771
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
Kenapa awak begini?

772
00:47:52,208 --> 00:47:55,208
Saya cakap saja.
Saya tahu jika sesuatu itu baik.

773
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
Tentu awak pun sama.

774
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Saya cenderung untuk yakin

775
00:48:07,541 --> 00:48:10,583
bahawa tindakan positif membawa
kepada hasil baik.

776
00:48:13,125 --> 00:48:17,541
Baik, saya faham.
Lupakan semuanya. Setakat ini saja.

777
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- Kita profesional.
- Betul.

778
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- Buat kerja saja.
- Kerja.

779
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
- Bukan asmara.
- Ya.

780
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Baiklah.

781
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Malam ini, layan syahwat.

782
00:48:29,125 --> 00:48:30,125
Penuh ghairah?

783
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Sampai lelah.

784
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
Awak kena tangkap saya dulu.

785
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Pertama, bulu gaya Brazil.

786
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Cantik betul.

787
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
Saya tak tahu
wanita berumur ada bulu gaya Brazil.

788
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Kenapa awak fikir bulu saya gaya 1970-an?
Awak ingat umur saya berapa?

789
00:49:23,208 --> 00:49:26,250
Saya sangka apabila sampai masa,
wanita biar saja.

790
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Pasrah saja? Malas nak buang.

791
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Bukan pasrah. Cuma terima hakikat.

792
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Lahir pada dekad 1970-an tak sama

793
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
dengan menerima estetik.

794
00:49:38,500 --> 00:49:41,791
Saya perasan helang menjerit
pada dada awak.

795
00:49:41,875 --> 00:49:42,833
Helang menjerit.

796
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
Apa itu?

797
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
Saya tak cam jenis burung itu.

798
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Ini merpati sebenarnya.

799
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
Jadi, siapa Otis?

800
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis ialah…

801
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
Ayah saya.

802
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Ya, ayah saya.

803
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Awak tak cerita tentang dia.

804
00:50:04,125 --> 00:50:07,041
Ya, dia dah meninggal dunia.

805
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Saya bersimpati.

806
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Dia dibunuh ketika saya dua tahun.

807
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Aduhai.

808
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
Makin teruk pula. Apa yang terjadi?

809
00:50:20,208 --> 00:50:24,250
Tentulah, saya tak ingat sangat.

810
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
Dia terlibat dalam masalah.

811
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Dia gelandangan, jadi…

812
00:50:28,750 --> 00:50:30,833
Pasti sukar bagi awak dan mak awak.

813
00:50:31,583 --> 00:50:36,541
Saya sendiri pun tak tahu.
Dia tak pernah berterus terang tentangnya.

814
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Saya pernah nampak dia menangis,

815
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
tapi sekali itu saja.

816
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
Saya tak nak buat dia sedih,

817
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
jadi saya cuba memahami semuanya

818
00:50:47,041 --> 00:50:48,625
dan bertahan sendiri.

819
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Saya sentiasa elakkan diri
apabila melibatkan hal ayah saya.

820
00:50:52,833 --> 00:50:55,166
Begitulah.

821
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Susahnya.

822
00:50:58,375 --> 00:51:01,875
Memang susah, tapi entahlah.

823
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Mungkin dia tak mampu mendidik anak.

824
00:51:06,916 --> 00:51:08,250
Mungkin saya pun sama.

825
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
Mana ada.

826
00:51:09,875 --> 00:51:12,208
Betul. Saya anggap filemlah anak saya.

827
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Ya, saya boleh bayangkan.

828
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Aduhai.

829
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Serius, saya terfikir nak buat
sebuah filem tentang ayah saya.

830
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Yakah?

831
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
Tentang hidup dia, bukan kematian.

832
00:51:31,666 --> 00:51:36,250
Saya nak meraikan diri dia
dan kehidupannya.

833
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Hebat bunyinya.

834
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Terima kasih.

835
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Saya suka awak.

836
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Awak suka saya?

837
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
Suka punggung awak.

838
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Saya suka punggung awak,
tapi saya suka awak.

839
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Aduhai.

840
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Apa hal bekas kekasih awak?

841
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Kami jumpa di kolej.
Kami berdua pelajar cemerlang.

842
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Kami bercinta dan…

843
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Semuanya baik dan menyeronokkan,

844
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
kemudian kami menjadi pasangan.

845
00:52:16,250 --> 00:52:17,375
Ya.

846
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Pasangan yang hebat.

847
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
Kami berusaha dan mengejar kedudukan.

848
00:52:22,208 --> 00:52:24,958
Selepas sepuluh tahun,
saya sedar, "Sekejap.

849
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Si bodoh ini memperdayakan saya."

850
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Saya mahukan lebih.

851
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Apa?

852
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Sebuah keluarga.

853
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Awak faham?

854
00:52:37,375 --> 00:52:38,750
Sesuatu untuk ditunjuk.

855
00:52:38,833 --> 00:52:41,875
Apabila semuanya dah selesai,

856
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
kita memiliki sebuah keluarga bahagia.

857
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Ya.

858
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Saya dah lepaskan impian saya.

859
00:52:49,458 --> 00:52:51,250
Awak boleh bina impian baharu.

860
00:52:52,000 --> 00:52:53,416
Betul juga.

861
00:52:53,500 --> 00:52:55,375
Semua membawa awak kepada saya.

862
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Awak tahu awak comel?

863
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Ya Tuhan.
- Apa?

864
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
10 tahun lepas, awak ada pasangan makmal.

865
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Aduhai.
- Serta lokar.

866
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
Yang penting, saya lelaki dewasa sekarang.

867
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
Milik awak.

868
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
Awak fikir awak milik saya?

869
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Sekejap. Bukan?

870
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Mungkin saya terlepas cakap sesuatu

871
00:53:18,333 --> 00:53:22,166
yang saya tak sepatutnya sebut.

872
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Jantan berahi.

873
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Ghairah tak terperi.

874
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- Memang tak patut. Aduhai.
- Ya.

875
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
Hubungan kita perlu dirahsiakan.

876
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Saya akan jaga rahsia awak.

877
00:54:40,583 --> 00:54:42,875
Seronok juga belajar di Kolej Hitam.

878
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Memang pun.

879
00:54:44,916 --> 00:54:46,916
Boleh hidup dalam bayangan mereka.

880
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Tapi saya takkan jumpa Brian…

881
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Kita nak sebut nama dia?

882
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
- Saya sebut.
- Wah!

883
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- Jangan.
- Brian.

884
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- Jangan.
- Brian.

885
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- Diamlah!
- Brian.

886
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Sudah. Berhenti.

887
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Alamak.

888
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Hei!

889
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- Jenna Jones!
- Hei!

890
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Berminggu-minggu saya cuba berhubung.

891
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
Betulkah?

892
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
E, awak memang licik.
Saya hantar banyak mesej kepada awak.

893
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Saya dan Suki satu sekolah menengah,
sebelum dia jadi model ternama.

894
00:55:21,000 --> 00:55:22,041
Biar betul?

895
00:55:22,125 --> 00:55:25,083
Awak tak tahu
Jenna yang menyerlahkan bakat saya?

896
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Saya tak tahu.

897
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Ya. Di dalam almari kecantikan
di majalah Darling.

898
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- Betul?
- Betul.

899
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Ya.

900
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Alamak.

901
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Ya Tuhan. Menarik betul.

902
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- Tidak!
- Saya suka.

903
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- Jangan!
- Tidak!

904
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- Tidak.
- Tak mungkin.

905
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
- Ini kajian untuk…
- Kajian.

906
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
- Kajian? Baiklah.
- Untuk Darzine…

907
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Bagus. Kajian?

908
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Baguslah. Okey.

909
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Tapi comel. Saya suka.

910
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
Jangan…

911
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Habislah kita.

912
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Habislah.

913
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Kalau dia tahu…

914
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Semua orang tahu.

915
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Dia suka.

916
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Saya pasti awak dah baca.

917
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"Raja."

918
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Kami dah tolong bacakan untuk awak.

919
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Awak nak tahu isi pentingnya?

920
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Cepat. Berita buruk dulu.

921
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- Tiada berita buruk.
- Tiada berita buruk.

922
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Bergantung pada pandangan awak.

923
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"Pencapaian terbesar saya, tempat ini.

924
00:56:47,583 --> 00:56:53,291
Bukan bangunan, tapi kehidupan di sini
dengan wanita yang buat saya bahagia."

925
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Ada orang merindui seseorang.

926
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Setahun saya menghilang
tanpa sebarang khabar daripada dia.

927
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Aduhai.
- Pergi dulu.

928
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- Awak bawa majalah itu?
- Diam.

929
00:57:09,791 --> 00:57:11,583
Baca perenggan terakhir terus.

930
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

931
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hei, Darcy. Apa khabar?

932
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Saya nak awak cuba teka
hasil kebijaksanaan saya.

933
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Tekalah.

934
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Saya tak tahu.

935
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Cubalah teka.

936
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Panggilan daripada New York Times.

937
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Mereka nak profilkan saya
sebagai peneraju penerbitan,

938
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
orang penting media.

939
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Darcy, hebatnya. Baguslah.

940
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
Mereka mahu butiran Penemuan Sempurna.
Saya kata idea awak.

941
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Idea saya dan Eric.

942
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Ya, idea kamu berdua.

943
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
Kamu bekerjasama dengan baik sekali.

944
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Terima kasih sebab beri peluang
dan jadikan kami pasangan.

945
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Terima kasih.

946
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Ya, saya jadikan kamu pasangan, bukan?

947
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Betul. Hebat betul naluri awak.

948
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Ya.

949
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Dia sangat berbakat. Awak patut berbangga.

950
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Saya sangat bangga. Awak pula?

951
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- Apa?
- Awak bangga akan anak saya?

952
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Ya. Saya bangga akan hasil kerja kami.

953
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Betul.
- Dia bersemangat.

954
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Dia teruja sebab dah habis sarjana.

955
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
Sebab dia nak ambil hati awak juga.

956
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Tentu awak tahu Eric minat awak.

957
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Betulkah?

958
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Okey. Saya tak pernah nampak dia fokus
dan berdedikasi macam sekarang.

959
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Awak puncanya.

960
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Hasil latihan yang baik di rumah
dan pendidikan berkualiti.

961
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Memang betul.

962
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Bekerja dengan wanita hebat

963
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
yang macam mak dia sangat membantu,

964
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
tapi terus terang sajalah, Jenna.

965
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Baguslah kamu buat kerja dengan baik.

966
00:59:04,000 --> 00:59:06,958
Tapi jangan sampai hubungan kamu menjadi…

967
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
gangguan.

968
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, saya jamin.

969
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
Tiada gangguan.

970
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Bagus.

971
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
New York Times akan datang esok
untuk penggambaran.

972
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Kekal dengan mesejnya,
bawah pimpinan saya secara terus,

973
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine menguasai ruang langganan fesyen.

974
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Baiklah.

975
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE
MEMPERSEMBAHKAN

976
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
PENEMUAN SEMPURNA

977
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
IMPIAN

978
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
KECEKALAN

979
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
TARIAN

980
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
PENCARIAN

981
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
LANGGAN SEKARANG!

982
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Ya!

983
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Ya!

984
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
Ya!

985
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Syabas.

986
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Bagus sangat.

987
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Terima kasih, mak. Maksud saya, Darcy.

988
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Jangan berpuas hati dulu, okey?

989
01:02:00,958 --> 01:02:03,500
- Ada banyak lagi kerja.
- Betul.

990
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Selepas percubaan,
nilai kadar pengeluaran.

991
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Baiklah.

992
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Sambung kerja!

993
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
PASANGAN DINAMIK DARZINE

994
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
Ini malapetaka.

995
01:02:29,583 --> 01:02:31,750
Biar betul? Kita masuk Times.

996
01:02:31,833 --> 01:02:33,041
- Ya.
- Dalam akhbar.

997
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Ya.
- Awak tak gembira?

998
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Kita nampak terlebih gembira.
Itu masalahnya. Kita terlalu cuai.

999
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Kawan-kawan kita dah pun tahu.

1000
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
Apa kata kita berterus terang saja?

1001
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Saya dah sedia.

1002
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Alamak. Nanti dulu.
Awak kata awak dah sedia?

1003
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Ya, saya dah sedia.

1004
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
Awak dah sedia untuk apa sebenarnya?

1005
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Kenapa awak nak rumitkan keadaan?

1006
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Hal ini membabitkan kerjaya saya.

1007
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
Awak faham?

1008
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Saya nak bayar bil.
Saya nak mengembara dunia.

1009
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
Saya nak dihormati dan disegani.

1010
01:03:07,708 --> 01:03:09,625
- Hanya ada…
- Saya cinta awak.

1011
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Aduhai. Apa yang kita buat?

1012
01:03:17,208 --> 01:03:18,166
Saya cinta awak.

1013
01:03:22,750 --> 01:03:24,000
Saya cinta awak juga.

1014
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Keliling si mawar

1015
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Kocek penuh bunga…

1016
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
SELAMAT HARI JADI

1017
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Seronok betul melihat kamu berdua bersama!

1018
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Eric, terima kasih sebab sudi melayan.

1019
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Kostum ini sangat hebat.

1020
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Selamat hari jadi, Mae Mae!

1021
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Hai, Mak Cik Jen.

1022
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
Ini kawan mak cik, Pak Cik Eric.

1023
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
- Hai, Zorro.
- Hei, Black Swan.

1024
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Boleh main kamera pak cik?

1025
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Jangan. Kamu tak boleh main…

1026
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Tak mengapa. Boleh saja.

1027
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
Mari kita ambil gambar hari jadi.

1028
01:03:57,875 --> 01:04:00,250
Kamu nak? Jom kita pergi.

1029
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
- Mari.
- Awak mampu? Saya tak.

1030
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
Itu guru balet Mae Mae. Madison!

1031
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Apa cerita?
- Apa khabar?

1032
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Baik. Saya bersantai.
Tak sangka akan jumpa awak.

1033
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
- Betul. Kejutan.
- Tak sangka.

1034
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Betul, bukan?

1035
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Cantik.

1036
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Cantik.

1037
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Semua pegang palang.

1038
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Lima, enam, tujuh, lapan.

1039
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Wah!

1040
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Hebat betul. Ya Tuhan.

1041
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Sekali lagi. Lima, enam, tujuh, lapan.

1042
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Setingginya.

1043
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Baik. Bagus, semua.
Jumpa nanti. Pergi rehat lima minit.

1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,208
- Pergi dulu!
- Baik!

1045
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
- Comelnya. Geram saya.
- Mereka hebat.

1046
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
- Mereka bagus.
- Awak ajar dengan baik.

1047
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
- Betul. Awak handal.
- Terima kasih.

1048
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- Dapat gambar cantik?
- Hai! Kita belum berjumpa.

1049
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Saya Madison.

1050
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Hai. Saya Jenna.

1051
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Siapa anak awak?

1052
01:05:06,666 --> 01:05:09,291
Saya bukan mak budak. Saya kawan Billie.

1053
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
- Jenna rakan sekerja saya.
- Ya.

1054
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Kecilnya dunia!

1055
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Kecil, bukan?

1056
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Minta diri dulu. Saya ada raptai.
Seronok dapat jumpa awak.

1057
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Samalah.

1058
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Betul!

1059
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Kecilnya dunia!

1060
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Bertenang.

1061
01:05:27,500 --> 01:05:29,125
Dapat banyak gambar dia?

1062
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Panggil dia balik. Tukar pakaian.

1063
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
Saya tak tahu dia akan ada di sini.

1064
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Betul.
- Apa maksud awak?

1065
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Jenna rakan sekerja saya."
Tiada ayat lebih baik?

1066
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- Apa saya patut cakap?
- Ada banyak.

1067
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Ini Jenna, cinta hati saya."

1068
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- Saya patut cakap apa?
- Boleh juga!

1069
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Awak kata kita perlu berhati-hati.

1070
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
Jangan berhujah dengan ayat saya.

1071
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Awak sangat mesra dengan dia.

1072
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Tiada apa-apalah.

1073
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Tiga kali kamu berpeluk. Saya ada di sana.

1074
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
Semuanya kena ikut awak.

1075
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Mana boleh.

1076
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Cium saya sekarang. Boleh?
- Jangan begitu.

1077
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
- Ciumlah.
- Tak patutlah.

1078
01:06:07,625 --> 01:06:09,833
Tak patut, ya? Saya dah agak.

1079
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Awak nak pergi?
- Ya.

1080
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Kita tak patut gaduh di parti budak.
Tak elok dipandang.

1081
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
Eric!

1082
01:06:27,750 --> 01:06:30,833
Eric, jawablah telefon. Jawablah.

1083
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1084
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Awak mabuk?

1085
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Ya.

1086
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Kalau saya tak kenal awak,
tentu saya takut.

1087
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
Patutkah saya takut?

1088
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Mak saya, Jenna.

1089
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Dia…

1090
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
meninggal malam tadi.

1091
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Ya Tuhan. Saya bersimpati.

1092
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Aduhai.

1093
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Awak patut balik. Mari saya hantar.

1094
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Baiklah.

1095
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Awak sempat terlelap tadi.

1096
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Sambunglah tidur di atas.

1097
01:07:41,583 --> 01:07:43,625
Awak tahu dia paling suka awak?

1098
01:07:45,375 --> 01:07:46,625
Harapnya begitulah.

1099
01:07:47,166 --> 01:07:49,833
Siapa lagi bercinta
sepuluh tahun dengan awak?

1100
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Marilah naik.

1101
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Tak nak.
- Marilah. Tonton filem bersama-sama.

1102
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- Awak tak suka filem!
- Saya tak peduli! Saya cuma…

1103
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Saya tak nak bersendirian.

1104
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
Saya tak nak.

1105
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Ironi betul. Saya pun tak nak.

1106
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Wah.

1107
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Lihatlah kita.

1108
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Awak tahu saya cuba hubungi awak, bukan?

1109
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Tahu.

1110
01:08:26,625 --> 01:08:28,125
Indah rencana Forbes itu.

1111
01:08:28,208 --> 01:08:31,458
Saya telefon, hantar pesanan suara
dan ajak minum kopi.

1112
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Semuanya tak berkesan.

1113
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Mana awak dapat alamat saya?
- Ada orang beri.

1114
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Lima huruf, mula dengan "D"?

1115
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
Darcy si iblis. Ya.

1116
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
Dia kata tak nak tengok lagi
hadiah yang bukan untuk dia.

1117
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
Ya, Darcy memang luar biasa.

1118
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Tapi saya suka kerja di sana.

1119
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Awak masuk New York Times.

1120
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
Ada sebab untuk menyukainya.

1121
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
Saya patut pergi.

1122
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
Balik ke apartmen buruk di Brooklyn?
Awak benci Brooklyn.

1123
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
Mana ada! Awak yang benci!

1124
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Awak benci Brooklyn.
- Tidak, awak yang benci, Brian.

1125
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Saya menyukainya.

1126
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Mungkin buruk bagi awak,
tapi itu rumah saya.

1127
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Ada cinta di sana.

1128
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Dengan anak Darcy?

1129
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
Saya sangka krisis pertengahan usia saya
dah cukup teruk, tapi itu?

1130
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna…
- Awak tak puas hati.

1131
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
Bukan.

1132
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Awak tak puas hati. Saya malas nak dengar.

1133
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Bukan begitu. Saya cuma berterus terang.

1134
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Saya lebih kenal awak daripada sesiapa.

1135
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
Tidak, Brian. Awak tak kenal saya.

1136
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
Sejujurnya…

1137
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
Awak tak pernah kenal saya.

1138
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Jaga diri.

1139
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Kopi kosong untuk awak.

1140
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Terima kasih. Awak nampak Eric hari ini?

1141
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Dia tak beritahu?

1142
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Dia nak siapkan suntingan baharu di rumah.

1143
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Oh, ya. Saya tahu. Cuma saya terlupa.

1144
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Terima kasih.

1145
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Saya tahu ini tak munasabah.
Terima kasih sebab teman.

1146
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Itu gunanya kawan.

1147
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Jadi, macam mana nak masuk?

1148
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Saya dah kata jangan risau.
Saya percaya pembantu saya.

1149
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- Itu pun dia!
- Adakah dia…

1150
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Dia datang.

1151
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Berjaya?

1152
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Kamu terhutang budi dengan saya,
tapi mujurlah saya percaya akan cinta.

1153
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Tekan saja PH untuk ke megapuri.

1154
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Pergi jumpa cinta hati awak.

1155
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- Saya akan pergi?
- Ya.

1156
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Saya akan pergi.
- Tarik nafas. Pergi. Awak boleh!

1157
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Pergi.

1158
01:11:31,500 --> 01:11:32,833
Wah.

1159
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
Tak patutkah?

1160
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Berani betul.

1161
01:11:38,833 --> 01:11:41,833
Awak masuk ke sarang Darcy. Wah.

1162
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Jadi, awak nak terus menyorok
dan enggan cakap dengan saya?

1163
01:11:46,375 --> 01:11:47,375
Awak suka begini.

1164
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Saya minta maaf.

1165
01:11:54,583 --> 01:11:56,666
Apabila nampak awak dengan Madison,

1166
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
saya agak sedih.

1167
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
Awak, dia dan budak-budak itu. Saya…

1168
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
Saya tak boleh terima.

1169
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Jangan begitu.

1170
01:12:08,541 --> 01:12:12,333
Berseronok dengan budak
dan nak anak sendiri tak sama. Awak tahu.

1171
01:12:13,583 --> 01:12:15,250
Ya, betul.

1172
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
Awak jumpa bekas kekasih awak.

1173
01:12:23,208 --> 01:12:24,833
Kamu berjalan dalam hujan.

1174
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Saya nak jumpa awak,
tapi bukan itu yang penting.

1175
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
Itu bukan macam yang awak fikir.

1176
01:12:36,458 --> 01:12:39,625
- Saya tak minat masa lalu awak…
- Saya tak nak dia.

1177
01:12:39,708 --> 01:12:43,125
- Awak tak nak?
- Tak nak! Saya tak nak dunia itu.

1178
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Awak nak dunia apa?
Jawablah. Saya nak tahu.

1179
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Dunia sekarang.

1180
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Saya kena bersembunyi? Dunia macam ini?

1181
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
Bukan! Dunia ini.

1182
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
Saya ada kerja yang saya suka
bersama lelaki…

1183
01:12:57,083 --> 01:12:58,291
yang saya cinta.

1184
01:13:00,916 --> 01:13:02,375
Lelaki yang awak cinta.

1185
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Ya.

1186
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Bibir awak menggeletar.

1187
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
Kenapa awak asyik dedahkan saya?

1188
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Boleh beri saya muka sikit?

1189
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Mungkin awak kenal saya sikit.

1190
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Sikit saja?
- Sikit saja.

1191
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Sudah berapa lama
kamu berasmara di rumah saya?

1192
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
Jadi, adakah sebelum atau selepas
saya suruh awak jauhi anak saya?

1193
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Apa?
- Ya, Eric.

1194
01:14:29,791 --> 01:14:33,375
Wanita dewasa ada berbincang tentang kamu.

1195
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
Wanita dewasa sedang bercakap,

1196
01:14:35,958 --> 01:14:39,416
jadi lebih baik kamu diam
atau pergi ke bilik kamu.

1197
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Bagaimana saya boleh tahu?

1198
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Saya dapat rasa.

1199
01:14:49,041 --> 01:14:51,583
Saya datang jumpa awak baik-baik,

1200
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
dan awak dah janji.

1201
01:14:54,250 --> 01:14:56,375
Saya janji takkan ada gangguan.

1202
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Tunggu. Jadi, betullah?

1203
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
Awak tak beritahu saya?

1204
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Jangan campur.

1205
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, seriuslah?

1206
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Saya janji takkan ada gangguan
atau masalah. Tiada langsung setakat ini.

1207
01:15:10,916 --> 01:15:13,958
Kami bekerjasama dengan baik.
Angka tak menipu!

1208
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Awak menipu.

1209
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Awak penipu, licik dan pembohong.

1210
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
Awak memang begini dari dulu.

1211
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Saya tak patut terkejut.

1212
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Awak memang teruk.

1213
01:15:26,750 --> 01:15:31,458
Awak memang ada masalah serius.
Saya tiada teman asmara.

1214
01:15:31,541 --> 01:15:33,416
Awak pula bersama anak saya.

1215
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
- Tidak.
- Tidak?

1216
01:15:44,083 --> 01:15:45,250
Kami jatuh cinta.

1217
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Okey.

1218
01:15:55,375 --> 01:15:59,166
Kalau awak tak faham lagi
sebab dikaburi kemelut asmara ini,

1219
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
awak dipecat.

1220
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Jangan. Saya berhenti.

1221
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
Kamu tak boleh berhenti.

1222
01:16:04,541 --> 01:16:08,416
Kamu tak boleh sia-siakan
segala pengorbanan mak untuk kamu.

1223
01:16:08,500 --> 01:16:10,125
Mak tak buat apa-apa pun!

1224
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Jangan tinggikan suara dengan mak.

1225
01:16:23,166 --> 01:16:25,041
Awak jangan kembali ke pejabat.

1226
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Barang-barang awak akan dihantar.

1227
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Keluar.

1228
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1229
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Berambus kau dari rumah aku!

1230
01:16:56,041 --> 01:16:57,541
Memalukan betul.

1231
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
Ramai lagi orang lain.

1232
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Dia tak istimewa pun.

1233
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
SELAMAT DATANG KE JALAN 125

1234
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Sedia?

1235
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
MENCARI OTIS

1236
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Nampak bagus?

1237
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
- Ya.
- Mencari Otis, rakaman satu.

1238
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Hei, E. Ini Jenna. Selamat Tahun Baharu!

1239
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Saya cuma terfikir, kalau awak nak,

1240
01:19:35,333 --> 01:19:37,541
kita boleh berhubung semula.

1241
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Hei, orang asing.

1242
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hei.

1243
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Lamanya tak jumpa.

1244
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Ya.

1245
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Awak nampak menawan.

1246
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Cantik rambut awak.

1247
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Terima kasih.

1248
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Rambut baharu. Diri baharu. Baguslah.

1249
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Awak pun nampak segak.

1250
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Terima kasih.

1251
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
Awak tinggalkan Darzine, ya?

1252
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Ya, saya cabut.

1253
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Saya ada tempat di Harlem.

1254
01:20:33,625 --> 01:20:36,333
Saya baru dapat keizinan
untuk buat dokumentari

1255
01:20:36,416 --> 01:20:37,791
tentang ayah saya.

1256
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- Wah, Eric.
- Ya.

1257
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Tahniah. Baguslah.
- Terima kasih.

1258
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Mungkin mak awak tak suka,
tapi saya tumpang gembira.

1259
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Ya, tapi bukan dia yang tentukan.

1260
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Dengarnya awak mengajar.

1261
01:20:52,333 --> 01:20:55,666
Saya ajar kursus fesyen dan filem
di Universiti Columbia.

1262
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Saya dah jumpa minat saya.

1263
01:20:58,875 --> 01:21:01,791
Baguslah. Okey, Profesor Jenna.

1264
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Ya.

1265
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Saya nak berbincang.

1266
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Harap bersedia.

1267
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
Awak punya?

1268
01:21:32,000 --> 01:21:34,750
Kita. Itu bayi kita.

1269
01:21:40,416 --> 01:21:41,458
Cakaplah sesuatu.

1270
01:21:45,791 --> 01:21:47,291
Aduhai. Okey.

1271
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
Mak saya suruh datang?

1272
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Apa? Bukan, Eric.

1273
01:21:59,375 --> 01:22:01,666
Kamu tak bincang sesama wanita dewasa?

1274
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Dia tak tahu.

1275
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
Eric, saya datang nak beritahu awak.
Saya pun terkejut macam awak.

1276
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Yakah?

1277
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
"Yakah"? Kita tak rancang pun semua ini.

1278
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Ya, memang kita tak rancang.

1279
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Okey, beginilah.
Saya tak perlu apa-apa daripada awak.

1280
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Saya tahu awak tak mahu anak,
jadi jangan risau.

1281
01:22:26,583 --> 01:22:30,541
Jangan beritahu saya
perkara yang saya mahu. Tolonglah.

1282
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Jadi, cakaplah sesuatu
sebab saya ingat awak cakap,

1283
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"Saya tak mampu didik anak.

1284
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
Saya anggap filemlah anak saya."
Ingat lagi?

1285
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Awak rakam perbualan ini?
Awak berlatih cakap sebelum datang?

1286
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
Saya tak berlatih, Eric.
Saya ingat sebab ia bermakna bagi saya.

1287
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Berat betul semua yang awak cakap tadi.

1288
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Awak lebih suka saya tak beritahu?

1289
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Bukan. Jangan cakap
perkara yang saya tak cakap.

1290
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Reaksi awak tak menyenangkan saya.

1291
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Kita dah lama tak jumpa.

1292
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
Sewaktu kita bersama,
awak mahu rahsiakan hubungan kita.

1293
01:23:05,750 --> 01:23:08,166
Awak ajak jumpa. Saya tak jangka hal ini.

1294
01:23:08,250 --> 01:23:11,916
Saya sangka kita nak melepak
dan berbual saja.

1295
01:23:12,791 --> 01:23:14,916
Tapi awak cakap saya akan jadi ayah?

1296
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
Saya kena akur saja.

1297
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Awak dah buat keputusan.
Awak nak kawal reaksi saya pula.

1298
01:23:20,416 --> 01:23:21,916
Saya bukan nak kawal.

1299
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
Saya bukan nak kawal diri awak.
Saya nak kawal diri saya.

1300
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
Bukan awak yang akan buat keputusan.

1301
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Saya perlu masa sekejap. Maafkan saya.

1302
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Awak dah ambil masa.
Giliran saya pula, okey?

1303
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
Saya tak nak marah wanita hamil.

1304
01:23:41,291 --> 01:23:42,833
Minta diri dulu, okey?

1305
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Sayang, dengar sini.

1306
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Jangan risau berat badan naik.
Berat mak dulu 115 kilogram.

1307
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
Kamu pula hanya empat kilogram.

1308
01:24:10,583 --> 01:24:15,541
Jika ayah kamu bawa ke restoran,
mak tak makan satu sajian, tapi enam.

1309
01:24:15,625 --> 01:24:17,833
Sebelum melahirkan kamu,

1310
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
mak terpaksa pakai kasut ayah
sebab kaki mak ada bengkak besar.

1311
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Mak boleh pergi ke sana dan bantu kamu.

1312
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Kamu perlu bantuan, sayang.

1313
01:24:28,708 --> 01:24:30,708
Boleh juga, mak. Terima kasih.

1314
01:24:31,833 --> 01:24:34,041
Ayah bayi itu ada hubungi kamu?

1315
01:24:34,958 --> 01:24:37,666
Belum lagi sejak saya beritahu dia.

1316
01:24:38,416 --> 01:24:41,625
Saya nak beri dia ruang.
Dia pun tak bersedia.

1317
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Sayang, jangan beri alasan
untuk dia, okey?

1318
01:24:44,416 --> 01:24:47,250
- Ya.
- Dua-dua patut ambil tanggungjawab.

1319
01:24:47,333 --> 01:24:49,541
- Kamu tak buat sendiri.
- Sudahlah.

1320
01:24:49,625 --> 01:24:51,083
Kamu tak hamil sendiri.

1321
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
Mungkin itu bantal yang mak hantar.

1322
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
Okey. Sekejap.

1323
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Mak guna bantal besar
semasa kandungkan kamu.

1324
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Ketika itu saja mak dapat tidur

1325
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
sebab kamu tak tahu duduk diam
di dalam perut mak.

1326
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
Sepanjang malam. Letih betul!

1327
01:25:18,250 --> 01:25:19,458
Selamat pagi, Jenna.

1328
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Maaf sebab datang mengejut begini,

1329
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
tapi keadaan mendesak
untuk saya segera bertindak.

1330
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Mak duduk di atas mesin basuh
agar kamu sedia nak keluar.

1331
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
Bukan bantal, mak. Saya telefon nanti, ya?

1332
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Okey. Sayang kamu.

1333
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Okey, pergi dulu.

1334
01:25:40,916 --> 01:25:42,125
Darcy, awak nak apa?

1335
01:25:43,000 --> 01:25:46,791
Dahsyat betul awak, Jenna.
Awak nak jadikan saya nenek pula.

1336
01:25:46,875 --> 01:25:49,708
Saya tak teringat awak pun
pada waktu itu, tapi…

1337
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Ada profil…

1338
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
untuk wanita yang sabotaj dirinya.

1339
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Saya rasa ada juga profil
untuk si ibu pentaasub diri,

1340
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
tapi siapa kira?

1341
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Pembedahan hidung?

1342
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Awak rancang nak tinggal di sini?
Besarkan cucu saya di sini?

1343
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
Boleh kita hentikannya?

1344
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Baik.
- Saya dah malas nak layan.

1345
01:26:13,125 --> 01:26:18,916
Baiklah. Adakah awak yang suruh
Eric buat dokumentari itu?

1346
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Bukan. Dia yang nak buat untuk dirinya.

1347
01:26:22,375 --> 01:26:26,125
- Itu cerita dia. Dia berhak tahu.
- Ya, saya berhak tak cerita.

1348
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Mungkin.

1349
01:26:33,500 --> 01:26:35,958
Awak dah jadi mak, mungkin awak faham.

1350
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Mungkin.

1351
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
Keadaan saya sangat berbeza

1352
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
dengan awak semasa Eric lahir.

1353
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Mak ayah saya benci ayah dia.

1354
01:26:47,250 --> 01:26:48,708
Benci semua tentangnya.

1355
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
Benci kawan-kawan dia. Mereka rasa saya…

1356
01:26:55,333 --> 01:26:56,208
terlalu muda.

1357
01:26:57,208 --> 01:26:58,208
Memang pun.

1358
01:27:00,000 --> 01:27:01,416
Tapi saya mencintai dia.

1359
01:27:03,833 --> 01:27:05,333
Saya juga mahu anak kami.

1360
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Eric sangat comel semasa dia masih bayi.

1361
01:27:24,458 --> 01:27:26,416
Apabila ayahnya dibunuh…

1362
01:27:30,291 --> 01:27:32,291
mak ayah saya tak hadir pengebumian.

1363
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
Jadi, kami berdua saja sejak itu.

1364
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Saya bersimpati.
- Tak payah bersimpati.

1365
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Saya jadi semakin kuat.

1366
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
Saya terbawa-bawa sifat garang seorang mak
dalam urusan-urusan kerja

1367
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
sebab saya perlu melindungi dia.

1368
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Saya perlu besarkan anak.

1369
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Anak saya.

1370
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Saya tak tahu ini karma untuk siapa,

1371
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
tapi jalan hidup awak mengagumkan.

1372
01:28:18,041 --> 01:28:20,083
Saya takkan ikut mak ayah saya.

1373
01:28:23,583 --> 01:28:27,333
Kitaran itu berakhir di sini dengan saya.

1374
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Suka atau tak, kita keluarga sekarang.

1375
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Hei.

1376
01:28:43,875 --> 01:28:45,208
Bagaimana jadi begini?

1377
01:28:47,583 --> 01:28:50,958
Saya pasang telinga tadi.
Saya dah fikir semuanya.

1378
01:28:52,125 --> 01:28:53,041
Siapa beritahu?

1379
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Cubalah teka.

1380
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
Anak awak lelaki sebab ada
di dalam punggung.

1381
01:28:59,500 --> 01:29:00,500
Apa jadahnya?

1382
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Kita akan ada anak.

1383
01:29:04,500 --> 01:29:06,250
Awak tahu saya belum sedia.

1384
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Saya muda, tapi mak saya lebih muda
ketika saya lahir.

1385
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
Awak juga masih bermakna bagi saya.

1386
01:29:12,958 --> 01:29:14,333
Saya tak mahu terlepas.

1387
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1388
01:29:19,291 --> 01:29:20,541
Awak takkan terlepas.

1389
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Baiklah.

1390
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Semua nampak baik.

1391
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
Saya percaya ini menunjukkan

1392
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
bayi lelaki yang sihat akan lahir.

1393
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Ya Tuhan.
- Hei.

1394
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Kamu berbuallah.
- Terima kasih.

1395
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Tahniah.

1396
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Terima kasih.

1397
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
Tak sangka betul.

1398
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Macam tak percaya.

1399
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Wah. Itu anak kita.

1400
01:29:53,958 --> 01:29:54,958
Betul.

1401
01:29:56,291 --> 01:29:57,291
Wah.

1402
01:29:58,875 --> 01:29:59,916
Jadi…

1403
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
apa kata kita namakannya Otis?

1404
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Wah.

1405
01:30:14,041 --> 01:30:19,083
Saya tak tahu sangat tentang ayah saya,
tapi Otis akan tahu semuanya tentang saya.

1406
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Semestinya.

1407
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Kena ada nama keluarga saya juga.

1408
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Setuju. Saya suka.

1409
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- Yakah?
- Ya.

1410
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Dua nama keluarga.

1411
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
- Menarik bunyinya.
- Ya. Saya ayahnya.

1412
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
Saya suka. Baiklah.

1413
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Saya hampir terlupa.

1414
01:30:40,333 --> 01:30:42,375
- Apa ini?
- Ujian paterniti.

1415
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Ya. Untuk mak saya.

1416
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Apa?

1417
01:30:45,791 --> 01:30:47,166
Daripada Darcy.

1418
01:30:47,250 --> 01:30:48,541
Saya bergurau saja.

1419
01:30:49,500 --> 01:30:52,333
Awak hampir mati tadi.

1420
01:30:52,416 --> 01:30:54,291
Itu dua tiket untuk pesta dia.

1421
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Jadi teman saya?

1422
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Sudah tentu.

1423
01:31:00,500 --> 01:31:02,208
Tak sabar nak atasi mak awak.

1424
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
PESTA PEMBERONTAKAN DIRAJA DARZINE 2022

1425
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Awak nampak sangat bahagia.

1426
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Saya tahu.

1427
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Ya Tuhan.

1428
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Selamat datang ke Pesta Darzine.

1429
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Angkat gelas, semua.

1430
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
Untuk satu lagi tahun yang cemerlang.

1431
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Ini Pesta Darzine tahunan kelapan

1432
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
dan tahun terbaik awak.

1433
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Bagaimana rasanya?

1434
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Saya rasa ratu ini

1435
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
senang hati.

1436
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1437
01:32:25,250 --> 01:32:29,708
Kami lihat awak bangkit dengan gah sekali.
Penuh dengan keterujaan.

1438
01:32:30,333 --> 01:32:31,166
Boleh komen?

1439
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Saya tak anggap ini satu kebangkitan.

1440
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Saya anggap ini satu penemuan sempurna.

1441
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
TAMAT

1442
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
MATTHEW DALAM KENANGAN

1443
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi



