1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,416 --> 00:00:08,416
[ruhige Musik]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,291 --> 00:00:19,291
[Filmprojektor knistert]

5
00:00:21,250 --> 00:00:24,041
[schwungvolle Musik]

6
00:00:28,708 --> 00:00:31,625
[Musik: "You Can't Lose a Broken Heart"
von Billie Holiday]

7
00:01:08,125 --> 00:01:11,416
EXKLUSIV:
DUJOURS SCHATZ, JENNA JONES

8
00:01:11,916 --> 00:01:15,583
NEW YORKS STILVOLLSTES PAAR
ERFOLGSREZEPT IM LEBEN UND IN DER LIEBE

9
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
GIBT ES KEIN BRIJENNA MEHR?

10
00:01:43,083 --> 00:01:46,166
JENNAS UNTERGANG
JENNA JONES GEFEUERT

11
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
ZERSTÖRTE KARRIERE: MODE-LIEBLINGE
IN HEISSEM LAUFSTEG-SCHLAMASSEL

12
00:01:50,583 --> 00:01:52,291
NACH DEM BUCH VON TIA WILLIAMS

13
00:02:08,250 --> 00:02:10,166
[Frau] Jenna, steh auf!

14
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
[Frau] Jenna?

15
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Findest du nicht, dass du dich
langsam wieder aufraffen solltest?

16
00:02:20,500 --> 00:02:24,208
[Jenna] Wer sollte mir einen Job geben?
Die sind alle halb so alt wie ich.

17
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Du trauerst schon über ein Jahr.

18
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Ich weiß.

19
00:02:27,500 --> 00:02:31,416
[Frau] Frauen finden schwer einen Job,
wenn sie zu lange raus sind.

20
00:02:31,500 --> 00:02:33,166
[Jenna] Mom, ich weiß das alles.

21
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
[Mutter]
Du vergisst Brian nicht plötzlich.

22
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Ihr wart ewig zusammen, zehn Jahre.
Das fühlt sich an wie eine Scheidung.

23
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
Heilung ist ein Prozess.

24
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Und dazu gehört,
mal wieder einen Mann zu treffen.

25
00:02:45,083 --> 00:02:49,375
Deine Freunde,
ein Job und die Stadt, die du so liebst.

26
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mom. Worum geht's wirklich?

27
00:02:51,625 --> 00:02:54,125
Dein Vater will keinen Sex,
solange du hier wohnst.

28
00:02:54,208 --> 00:02:55,666
Aus Angst, dass du uns hörst.

29
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Du gehörst doch nach New York.
Erobere die Stadt zurück!

30
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Tut mir leid, aber ich muss dich bitten…

31
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
-Nein.
-Du musst ausziehen.

32
00:03:05,291 --> 00:03:06,541
[schreit]

33
00:03:07,208 --> 00:03:09,083
[Mutter] Ich liebe dich wirklich.

34
00:03:09,833 --> 00:03:12,083
Aber du bist eine erwachsene Frau,
verdammt!

35
00:03:12,875 --> 00:03:14,416
Du schaffst das.

36
00:03:15,500 --> 00:03:17,500
[ruhige Musik]

37
00:03:17,583 --> 00:03:19,583
[Musik: "Leave the Door Open"
von Bruno Mars]

38
00:04:01,833 --> 00:04:05,416
Hey, Jungs, bitte seid vorsichtig.
Das ist ein echter Cavalli.

39
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Danke.

40
00:04:08,625 --> 00:04:12,416
[Musik: "Leave the Door Open"
von Bruno Mars spielt weiter]

41
00:04:35,125 --> 00:04:37,416
[Frau 1] Oh, Shit.
Hängt mein Augenlid runter?

42
00:04:37,500 --> 00:04:41,500
Sie wird mich wieder strafversetzen,
wenn man sieht, dass ich feiern war.

43
00:04:41,583 --> 00:04:43,083
Wann warst du denn zu Hause?

44
00:04:43,166 --> 00:04:44,791
Die Sonne stand schon am Himmel,

45
00:04:44,875 --> 00:04:47,333
aber ich hatte
einen Red Bull und eine Eisdusche.

46
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
[beide] Oh, mein Gott!

47
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
[beide] Sie sind Jenna Jones.

48
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Ja, das stimmt,
und ich treffe gleich Darcy, um 10 Uhr.

49
00:05:01,541 --> 00:05:05,791
Hi. Ich bin Terry,
Administratorin, Redaktionsassistentin

50
00:05:05,875 --> 00:05:07,333
und Social-Media-Assistentin.

51
00:05:08,083 --> 00:05:10,666
Und ich bin Jinx,
Vize-Assistentin für Social Media.

52
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Freut mich sehr.

53
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
-Vielleicht einen Kaffee?
-Ja gern. Danke.

54
00:05:14,375 --> 00:05:16,000
Mhm. Schwarz, richtig?

55
00:05:17,041 --> 00:05:19,791
-Habe ich in einem Interview gelesen.
-Perfekt.

56
00:05:21,583 --> 00:05:24,458
[Terry] Darcy ist sicher gleich da.
Bitte setzen Sie sich.

57
00:05:24,541 --> 00:05:25,583
[Jenna] Danke.

58
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Sie kann stehen bleiben.

59
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

60
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Womit habe ich diese Ehre verdient?

61
00:05:35,041 --> 00:05:37,625
Keine Anrufe durchstellen.
Wir gehen ins pinke Büro.

62
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Ja.

63
00:05:39,083 --> 00:05:40,666
[weiter Musik von Bruno Mars]

64
00:05:58,916 --> 00:06:01,541
[Darcy] Wie lange
warst du jetzt raus aus allem?

65
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
So ungefähr sechs Monate, glaube ich.
Die Zeit ging so schnell rum.

66
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
-Es war ein Jahr, Jenna.
-Wirklich?

67
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Oh, ich habe doch glatt
deinen Geburtstag vergessen.

68
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Wie war der 45.? Große Feier?
Ich wäre gern gekommen.

69
00:06:13,166 --> 00:06:14,958
-40.
-Oh!

70
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Nein, es gab keine Feier.

71
00:06:16,500 --> 00:06:18,166
Ist die Scheidung schon durch?

72
00:06:18,666 --> 00:06:20,250
Wir waren nicht verheiratet.

73
00:06:20,333 --> 00:06:23,250
Stimmt, richtig.
Wusste ich natürlich. Das tut mir leid.

74
00:06:23,333 --> 00:06:25,041
Weil du so nichts davon hast.

75
00:06:25,125 --> 00:06:28,083
Das ist nicht so wichtig.
Ich habe immer für mich gesorgt.

76
00:06:28,166 --> 00:06:31,166
Und jetzt bin ich bereit,
wieder voll durchzustarten.

77
00:06:31,250 --> 00:06:32,166
Und darum…

78
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Du kannst ehrlich zu mir sein.
Du bist am Boden.

79
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Ich kann es sehen.

80
00:06:38,500 --> 00:06:40,416
Na ja, es war keine schöne Zeit.

81
00:06:40,500 --> 00:06:44,208
Was für eine Demütigung.
Es war so fürchterlich.

82
00:06:44,291 --> 00:06:45,708
Und diese Schlagzeilen.

83
00:06:45,791 --> 00:06:49,583
-Es wurde gesprochen über mich.
-Oh ja, und wie. [lacht]

84
00:06:49,666 --> 00:06:50,958
Nicht zu ändern.

85
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Eine Therapie

86
00:06:52,666 --> 00:06:54,500
würde dir sicher sehr guttun.

87
00:06:54,583 --> 00:06:56,333
Ich will keinen Therapeuten, Darcy.

88
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Wusstest du, dass die Darzine-Gala
inzwischen exklusiver ist als die Met?

89
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Ich will einen Job.

90
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
[lacht] Ernsthaft?

91
00:07:03,708 --> 00:07:07,291
Du hast mir so viele Jobs weggeschnappt
und meinen Freund gevögelt.

92
00:07:07,375 --> 00:07:11,916
Nein, es war Zufall, dass ich all die Jobs
bekommen habe, die du wolltest.

93
00:07:12,000 --> 00:07:15,375
Und zum allerletzten Mal:
Darnell sagte, er hätte keine Freundin.

94
00:07:15,458 --> 00:07:17,500
[stöhnt genervt]

95
00:07:17,583 --> 00:07:18,500
Ja, ok.

96
00:07:18,583 --> 00:07:22,916
Weißt du was? All die Jahre, in denen
ich nicht diese Jobs bekommen habe,

97
00:07:23,000 --> 00:07:27,458
die mir zugestanden hätten,
haben hierzu geführt.

98
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Ich bin jetzt die Chefin.

99
00:07:30,250 --> 00:07:32,416
Ich kann mich
gar nicht mehr daran erinnern,

100
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
wie es ist, das nicht zu sein.

101
00:07:34,583 --> 00:07:36,958
-Ja.
-Gutes Gefühl.

102
00:07:37,041 --> 00:07:38,000
Umso bedauerlicher,

103
00:07:38,083 --> 00:07:41,833
dass dein Digital-Abo-Modell nicht zündet
ohne die Print-Ausgabe.

104
00:07:41,916 --> 00:07:44,583
Und natürlich weißt du,
dass nur auf Werbung zu setzen,

105
00:07:44,666 --> 00:07:46,375
auf Dauer auf keinen Fall reicht.

106
00:07:46,458 --> 00:07:48,916
Aber was rede ich? Du weißt das alles.

107
00:07:49,000 --> 00:07:53,333
Ok. Ja, ich gebe zu, wir haben
ein Zwischenziel noch nicht erreicht.

108
00:07:53,416 --> 00:07:54,416
Nur ein kleines.

109
00:07:54,500 --> 00:07:58,958
Ich suche einen Job,
und du, Darcy, brauchst jemanden wie mich.

110
00:07:59,041 --> 00:07:59,958
Also…

111
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
Frag mich.

112
00:08:07,166 --> 00:08:08,041
[lacht]

113
00:08:09,916 --> 00:08:11,375
Ich kann nicht Ja sagen,

114
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
wenn du mich nicht fragst.

115
00:08:17,666 --> 00:08:19,666
[heitere Musik]

116
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy…

117
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Ja?

118
00:08:30,833 --> 00:08:32,833
Bitte, darf ich für dich arbeiten?

119
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Du hast 90 Tage,
um wirklich etwas zu verändern.

120
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
-60 reichen.
-Versprich nicht zu viel.

121
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
-Unterschätz mich nicht.
-Enttäusch mich nicht!

122
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Ist das ein Angebot?

123
00:08:43,416 --> 00:08:45,625
Händeschütteln ist hier verboten.

124
00:08:45,708 --> 00:08:48,000
Eine Unterschrift ist völlig ausreichend.

125
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
Und du bekommst
den Tiermuster-Showroom als Büro.

126
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Willkommen bei Darzine.

127
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
Oh, und gern geschehen.

128
00:09:05,625 --> 00:09:06,583
[seufzt]

129
00:09:08,666 --> 00:09:10,458
Was mache ich mit denen?

130
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
-Behalten.
-Verbrennen.

131
00:09:12,916 --> 00:09:13,750
[schmunzelt]

132
00:09:14,333 --> 00:09:15,625
[Tür wird geöffnet]

133
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Er datet eine Art Doppelgängerin von mir,
nur mit Zahnlücke und schlechtem Ruf.

134
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Statt des Originals
hat er jetzt eine billige Kopie.

135
00:09:23,041 --> 00:09:24,458
Von der Resterampe.

136
00:09:24,541 --> 00:09:27,333
Ja, na ja, ich bin dafür schon gestorben.

137
00:09:28,166 --> 00:09:29,208
Tot fürs Bett.

138
00:09:29,291 --> 00:09:31,666
Nein, hör auf zu weinen wegen Brian.

139
00:09:31,750 --> 00:09:35,125
Aber dass du bei Darzine anfängst,
könnte wirklich dein Ende sein.

140
00:09:35,208 --> 00:09:36,666
Ja, was soll der Scheiß?

141
00:09:36,750 --> 00:09:38,958
Ist sie
auf einem "Liebe deine Feinde"-Trip?

142
00:09:39,041 --> 00:09:41,500
-Das habe ich nicht kommen sehen.
-Ich auch nicht.

143
00:09:41,583 --> 00:09:42,666
Ihr wisst ganz genau,

144
00:09:42,750 --> 00:09:46,750
dass Darcy einer Frau nur helfen würde,
wenn es einen Vorteil bringt für sie.

145
00:09:46,833 --> 00:09:48,666
Ich habe mich ihr als Lösung

146
00:09:48,750 --> 00:09:51,291
für ein Problem präsentiert,
sie hat angebissen.

147
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
Ich kenne das Spiel.

148
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Oh, und wie du es kennst.

149
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Ja…

150
00:09:55,958 --> 00:09:57,958
[klirrende Musik]

151
00:09:59,541 --> 00:10:01,541
[Musik: "Walk" von Saucy Santana]

152
00:10:09,125 --> 00:10:10,750
-Schickischicki.
-Ok. Gut.

153
00:10:10,833 --> 00:10:12,500
Whoa, whoa, whoa. Moment!

154
00:10:12,583 --> 00:10:13,750
-Cheers.
-Danke.

155
00:10:13,833 --> 00:10:16,125
-Trinken wir auf Darzine.
-Auf Darzine.

156
00:10:16,208 --> 00:10:17,416
Auf dass ich überlebe…

157
00:10:19,750 --> 00:10:21,750
-Mmh.
-Uh.

158
00:10:23,250 --> 00:10:25,375
-Wir feiern heute deinen neuen Job.
-Danke.

159
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
Und finden einen neuen Schwanz für dich.

160
00:10:27,541 --> 00:10:29,833
-Ja, das auch.
-Der wartet vielleicht schon.

161
00:10:29,916 --> 00:10:32,166
[Jenna] So lieb,
wie ihr an meine Pussy denkt.

162
00:10:32,250 --> 00:10:34,875
[Frau 2] Wofür hat man Freunde?
Alles für die Vagina.

163
00:10:34,958 --> 00:10:37,250
Oh, Ladys, da ist der erste Kandidat.

164
00:10:37,333 --> 00:10:39,416
-Dieser Hut.
-[Jenna] Ich weiß nicht.

165
00:10:39,500 --> 00:10:42,041
Ist das seine Freundin?
Er hat eine Freundin.

166
00:10:42,125 --> 00:10:43,333
Wer kommt denn da?

167
00:10:43,416 --> 00:10:45,625
Hey, wisst ihr,
was eine Ménage à trois ist?

168
00:10:45,708 --> 00:10:48,125
Eins, zwei, drei, bumm. Ménage à…

169
00:10:48,208 --> 00:10:49,041
Oh!

170
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Mein Alptraum. Nummer zwei.

171
00:10:52,000 --> 00:10:54,666
Hat der echt versucht,
mich in die Schulter zu beißen?

172
00:10:54,750 --> 00:10:56,916
-Ich glaube ja.
-Was ist los mit den Leuten?

173
00:10:57,000 --> 00:10:59,250
Du bist zum Anbeißen.
Ich verstehe das schon.

174
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Oh, vielen Dank.

175
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? Jenna Jo…
Du bist es wirklich. Wie geht's dir denn?

176
00:11:03,666 --> 00:11:04,791
Ich bin's, Cassidy.

177
00:11:04,875 --> 00:11:08,583
Ich hab dich auf den letzten Fashion Weeks
nicht gesehen. Wo warst du?

178
00:11:08,666 --> 00:11:10,166
Du bist so mutig.

179
00:11:10,250 --> 00:11:14,041
Es ist so mutig, dass du dich
nach all dem wieder raustraust.

180
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Ganz ehrlich, das war
die heftigste Demütigung aller Zeiten.

181
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
Und jetzt bist du einfach so wieder da.
Wow!

182
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Das ist so inspirierend für uns Frauen,
weißt du, echt.

183
00:11:22,833 --> 00:11:25,916
-Das muss ich gleich posten.
-Nein, nicht fotografieren!

184
00:11:26,000 --> 00:11:28,500
-Wo will sie hin? Hey, Jenna, Süße.
-Keine Fotos!

185
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Wo ist sie hin, hm? Hey?

186
00:11:30,875 --> 00:11:32,875
[entspannte Musik]

187
00:11:32,958 --> 00:11:34,958
[Musik: "Good Kisser" von Usher]

188
00:12:01,625 --> 00:12:03,166
Alles ok, Dornröschen?

189
00:12:05,416 --> 00:12:07,833
[altmodische, romantische Musik]

190
00:12:07,916 --> 00:12:11,166
[Musik: "Darling, Je Vous Aime Beaucoup"
von Nat King Cole]

191
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Ja. Mir geht's gut.

192
00:12:13,708 --> 00:12:16,583
Ganz sicher? Du warst voll ausgeknockt.

193
00:12:16,666 --> 00:12:19,791
Denkst du, du bist Zeuge
eines medizinischen Notfalls oder…

194
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Du hast immerhin geschlafen.

195
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
War nur ein kurzes Atemholen.

196
00:12:24,916 --> 00:12:27,125
[weiter romantische Musik]

197
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Wollen wir uns setzen?

198
00:12:32,041 --> 00:12:33,500
Ich habe Höhenangst.

199
00:12:33,583 --> 00:12:35,333
Ah. Ok.

200
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
-Nach dir.
-Danke.

201
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Danke.

202
00:12:44,416 --> 00:12:45,250
Oh.

203
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Wie ist das nur passiert?

204
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Ich liebe deine Grübchen. Sehr.

205
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Du bist einfach wunderschön.

206
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Nicht von dieser Welt.

207
00:12:57,916 --> 00:12:58,750
Wirklich?

208
00:12:59,333 --> 00:13:00,166
Ja.

209
00:13:01,916 --> 00:13:03,041
Ich meine es ernst.

210
00:13:04,000 --> 00:13:05,250
Du bist ja echt süß.

211
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Und siehst aus wie ein Student.

212
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Ich habe Film studiert
und den Abschluss auf der USC gemacht.

213
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
[Jenna] Natürlich.

214
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Ich wollte auch Filmgeschichte studieren,
aber meine Mom sagte, das ist kein Job.

215
00:13:17,916 --> 00:13:20,000
Das ist auf jeden Fall ein echter Job.

216
00:13:20,083 --> 00:13:21,250
-Ja.
-Oder?

217
00:13:21,333 --> 00:13:23,833
Die Frage ist nur,
ob man davon leben kann.

218
00:13:23,916 --> 00:13:27,333
-Bei der Wirtschaftslage? Auf keinen Fall!
-Ist zumindest fragwürdig.

219
00:13:29,583 --> 00:13:33,000
-Du findest mich hübsch?
-Oh, bitte. Als wüsstest du es nicht.

220
00:13:33,583 --> 00:13:35,666
Ich wäre nur davon ausgegangen,

221
00:13:35,750 --> 00:13:38,416
dass jemand aus deiner Generation

222
00:13:39,791 --> 00:13:42,916
mehr auf Frauen mit Riesenbrüsten steht
und dicken Lippen.

223
00:13:43,000 --> 00:13:44,541
[Mann] Nicht mein Geschmack.

224
00:13:44,625 --> 00:13:46,750
-Nein.
-Nein? Ist nicht dein Ding?

225
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Ich stehe voll auf Natürlichkeit.

226
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
-Und auf Erfahrung?
-Mhm.

227
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Ich mag deinen Mund.

228
00:13:58,708 --> 00:14:00,708
[weiter romantische Musik]

229
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
Mein Gott.

230
00:14:15,250 --> 00:14:16,666
Ich denke, ich liebe dich.

231
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Und ich weiß, dass ich dich liebe.

232
00:14:32,000 --> 00:14:33,250
-[Mann] Oh!
-[Jenna] Ok.

233
00:14:33,333 --> 00:14:37,291
Ok, das… Ich bin abgerutscht,
habe den Halt verloren. Uh!

234
00:14:37,375 --> 00:14:39,708
-Ich mache in der Öffentlichkeit rum.
-Aber…

235
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
-Ok, ja, nein. Halt, mein Weed.
-Ich…

236
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Danke für deine Hilfe.
Das war sehr freundlich.

237
00:14:44,958 --> 00:14:46,916
Warte. Nein, warte. Wie ist dein Name?

238
00:14:47,000 --> 00:14:48,375
-Nummer? Instagram?
-Nein.

239
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
Myspace? Verdammter Idiot!

240
00:14:55,208 --> 00:14:57,208
[entspannte Musik]

241
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
Wir müssen gehen. Wir gehen.

242
00:15:04,208 --> 00:15:07,208
-Was ist passiert?
-Ich hab den Halt verloren beim Rummachen.

243
00:15:07,291 --> 00:15:08,458
Aber wir sollten gehen.

244
00:15:08,541 --> 00:15:10,041
So, Mission erfüllt.

245
00:15:10,125 --> 00:15:12,166
Ratet, wer heute keine Fotos mehr macht.

246
00:15:14,000 --> 00:15:15,958
-Es geht aufwärts.
-Es gibt einen Gott.

247
00:15:16,041 --> 00:15:18,041
[Autos hupen]

248
00:15:23,333 --> 00:15:24,750
[Klappern]

249
00:15:24,833 --> 00:15:26,833
[stöhnt]

250
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
-[stöhnt]
-[Schritte nähern sich]

251
00:15:34,041 --> 00:15:35,041
Jenna?

252
00:15:36,208 --> 00:15:39,166
Oh!
Toll, was du aus dem Raum gemacht hast.

253
00:15:39,250 --> 00:15:40,083
Oh, vielen Dank.

254
00:15:40,666 --> 00:15:43,000
-Du siehst krank aus. Bist du krank?
-Nein.

255
00:15:43,083 --> 00:15:44,083
-[Darcy] Nein?
-Nein.

256
00:15:44,166 --> 00:15:46,416
Oh. [lacht] Ein Glück.

257
00:15:47,166 --> 00:15:49,583
Gut. Du siehst nämlich krank aus.

258
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Aber wir arbeiten von zu Hause aus,
wenn wir krank sind.

259
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
-Ok?
-Ja, es geht mir gut.

260
00:15:55,416 --> 00:15:58,250
Ok. ¿Este niño, donde esta?

261
00:15:58,333 --> 00:16:00,375
Ich will dir jemanden vorstellen.

262
00:16:00,458 --> 00:16:02,000
[Darcy] Hey, da bist du ja.

263
00:16:03,250 --> 00:16:04,708
[romantische Musik]

264
00:16:04,791 --> 00:16:06,166
Ven, ven, ven. Komm her!

265
00:16:07,333 --> 00:16:11,666
Hey, Jenna, darf ich dir unseren
neuen Video-Produzenten vorstellen?

266
00:16:11,750 --> 00:16:15,000
Auch wenn er
den Begriff "Filmemacher" vorzieht.

267
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
Mein Sohn.

268
00:16:18,541 --> 00:16:19,458
Eric.

269
00:16:19,541 --> 00:16:20,625
Dein was?

270
00:16:21,625 --> 00:16:25,208
Ich will nicht, dass du denkst,
hier gäbe es Vetternwirtschaft oder so.

271
00:16:25,291 --> 00:16:29,041
Er hat sein Studium mit einem Master
an der Filmhochschule abgeschlossen.

272
00:16:29,125 --> 00:16:30,750
Wer hat einen Master? Wer?

273
00:16:30,833 --> 00:16:33,166
Du vielleicht? Ja, du hast einen.

274
00:16:33,250 --> 00:16:35,333
Mami ist ja so stolz auf dich.

275
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
Und es gab ein strenges Auswahlverfahren.

276
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Und ich bin unfassbar talentiert, also…

277
00:16:41,041 --> 00:16:42,750
Das glaube ich sofort.

278
00:16:42,833 --> 00:16:44,958
Schwarze Vetternwirtschaft ist in Ordnung.

279
00:16:45,041 --> 00:16:46,666
Absolut, oder?

280
00:16:46,750 --> 00:16:48,208
[Eric] Meine Rede.

281
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Jedenfalls wird Eric dir helfen, Content
für unseren Abo-Relaunch zu kreieren.

282
00:16:53,375 --> 00:16:56,666
Ich will originelle Inhalte
und frische Ideen.

283
00:16:56,750 --> 00:16:59,291
Es muss frech sein und exklusiv.

284
00:16:59,375 --> 00:17:01,833
Alles klar? Der Content ist König.

285
00:17:01,916 --> 00:17:05,166
Und um dich zu zitieren:
"Die Community ist die Königin."

286
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
Mhm.

287
00:17:06,916 --> 00:17:08,750
-Ganz genau, Mom.
-[murmelt]

288
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Nicht Mom, nein!

289
00:17:10,166 --> 00:17:12,750
Nada de Mom. Aquí Darcy.

290
00:17:12,833 --> 00:17:15,500
Ok? Darcy in der Arbeit.

291
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Natürlich, Darcy.

292
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Sehr gut. Legt los!

293
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Ich werde ihn einführen.

294
00:17:20,250 --> 00:17:22,083
-Du schaffst das.
-[Eric] Alles klar.

295
00:17:22,166 --> 00:17:26,000
Ich liebe dich so sehr, mein Süßer.
Ok, kommt. Und ihr baut keine Scheiße!

296
00:17:26,750 --> 00:17:27,625
[lacht]

297
00:17:27,708 --> 00:17:31,000
[Darcy] Na los.
Vamonos! Avanti, avanti, señoritas.

298
00:17:33,000 --> 00:17:35,333
[er seufzt]

299
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
-Du wirst zugeben, ist ziemlich witzig.
-Ist es nicht.

300
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Ich finde es richtig witzig.

301
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
-Nein!
-Es ist total lustig. Oder?

302
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
-Nein, ist es nicht.
-Liebst du mich noch?

303
00:17:46,916 --> 00:17:48,208
[stöhnt]

304
00:17:48,291 --> 00:17:52,083
Ich erinnere mich kaum an das,
was gestern Abend passiert ist.

305
00:17:52,166 --> 00:17:54,333
Mhm. Ok, cool. Was ist dann das Problem?

306
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Ganz einfach.
Deine Mom, deine Mommy ist mein Boss.

307
00:17:58,500 --> 00:18:00,291
Denkst du, dass ich dich verpetze?

308
00:18:00,375 --> 00:18:02,125
Keine Ahnung. Ich kenne dich nicht.

309
00:18:02,875 --> 00:18:07,458
Hey, ok, atmen, ja? Wir waren betrunken.
Wir haben auf einer Party rumgemacht.

310
00:18:07,541 --> 00:18:10,500
Die Welt dreht sich weiter.
Alles ist gut. Alles easy.

311
00:18:10,583 --> 00:18:12,250
Du genießt das. Oder?

312
00:18:13,083 --> 00:18:15,500
Na ja, ich freue mich, dich wiederzusehen.

313
00:18:16,625 --> 00:18:17,750
Nein, nein.

314
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein!

315
00:18:20,500 --> 00:18:23,833
Das, was du da tust, lass das.

316
00:18:23,916 --> 00:18:25,875
Hier geht es um meine Karriere. Hör auf!

317
00:18:25,958 --> 00:18:29,208
Ich bin bald wieder weg.
Ich habe gar keine Lust auf den Laden.

318
00:18:29,291 --> 00:18:31,000
Kümmere dich nicht um mich. Ok?

319
00:18:32,083 --> 00:18:34,958
Davon habe ich gelesen.
Über deine Generation.

320
00:18:35,041 --> 00:18:39,291
Ihr seid verzogen und undankbar
und arrogant. Ja, ich weiß Bescheid.

321
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
Und ich habe was
über Ü40-Single-Frauen gelesen.

322
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
Verbittert und bitchy.

323
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
Ich dachte, das sei ein Klischee.

324
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
-Nur in Tyler-Perry-Filmen.
-Da passt du toll rein.

325
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Schönen Tag noch, Ma'am.

326
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
[lacht]

327
00:18:55,250 --> 00:18:57,458
Eric macht sich 'ne Vintage-Pussy klar.

328
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Was Historisches.

329
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
'ne Analog-Pussy, ja.

330
00:19:00,875 --> 00:19:03,750
Die hat einiges drauf.
Die zeigt ihm lauter neue Tricks.

331
00:19:03,833 --> 00:19:06,333
Da kannst du noch was lernen, Junge.

332
00:19:06,416 --> 00:19:09,833
Ist mir egal, was ihr sagt.
Sie ist toll, richtig toll.

333
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
-Yo, nicht kacken, wo man isst.
-Mhm.

334
00:19:12,583 --> 00:19:15,583
Also, ich würde nie
jemanden aus dem Club vögeln.

335
00:19:15,666 --> 00:19:17,916
Was laberst du?
Du hast Tim da aufgerissen.

336
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
-Aber gevögelt haben wir erst zu Hause.
-Genau.

337
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Darum liebe ich dich so sehr.
Du bist einfach classy.

338
00:19:23,291 --> 00:19:25,125
-[beide lachen]
-[Eric] Ja, ist klar.

339
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Yo, yo!

340
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
Yo.

341
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
So begrüßt man sich also heutzutage?

342
00:19:39,791 --> 00:19:41,458
Hallo, wie kann ich Ihnen helfen?

343
00:19:41,541 --> 00:19:44,500
-Eric, ich will nicht mit dir streiten.
-Ich auch nicht.

344
00:19:44,583 --> 00:19:46,916
Termin in 20 Minuten
in Greta Blumens Showroom,

345
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
und der ist einmal quer durch die Stadt.

346
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Greta Blumen ist weder
auf YouTube, Instagram noch sonst wo.

347
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
Natürlich. Das gehört zu ihrem Zauber.
Sie ist ein Mysterium.

348
00:20:05,333 --> 00:20:08,416
[genervt] Ja, das wird absolut spitze.

349
00:20:08,916 --> 00:20:11,583
Sagt der Typ,
der mit dem Skateboard zur Arbeit fährt.

350
00:20:12,666 --> 00:20:15,375
Und du bist mit dem Besen gekommen?
Wo hast du geparkt?

351
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
[Wiener-Walzer-Musik]

352
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Ok.

353
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Hey. Ja, da stehst du ziemlich gut.
Machen wir schon mal ein Intro.

354
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Ok.

355
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
-Ok. Und…
-Alles klar?

356
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
Ja, du siehst gut aus.

357
00:20:44,333 --> 00:20:46,000
-Ok.
-Ok.

358
00:20:47,416 --> 00:20:48,833
Und Kamera läuft.

359
00:20:48,916 --> 00:20:52,750
Hi, ich bin Jenna Jones
und jetzt Creative Director von Darzine.

360
00:20:52,833 --> 00:20:55,750
Warte, warte. Cut, Cut.
Wessen Stimme ist das?

361
00:20:56,416 --> 00:20:58,416
-Meine.
-Du klingst wie Candace Owens.

362
00:20:59,416 --> 00:21:01,583
Ich klinge doch nicht wie Candace Owens.

363
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Fünf, vier, drei, zwei, eins.

364
00:21:05,500 --> 00:21:07,583
Yo, was geht? Ich bin's, Jenna Jones,

365
00:21:07,666 --> 00:21:09,458
Leute, vom Darzine-Magazin.

366
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
Ab jetzt geht's ab… Was?

367
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
-Was?
-[Frau] Jenna!

368
00:21:13,166 --> 00:21:16,250
-[Jenna] Hi.
-Oh, Jenna, mein Liebling.

369
00:21:16,333 --> 00:21:19,083
-Schätzchen.
-Was ist denn passiert?

370
00:21:19,166 --> 00:21:21,041
Ich wollte Taraji P. Henson einfangen

371
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
und bin dabei
auf meine Meditationsmurmeln getreten.

372
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Ich… Wie bitte? Sie haben Taraji verfolgt?

373
00:21:27,250 --> 00:21:29,666
Ja. Taraji P. Henson.

374
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Meinen Pfau.

375
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Was war sie doch für eine Bitch.

376
00:21:34,666 --> 00:21:38,541
Aber leider
hat sie den Sturz nicht überlebt.

377
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
Folgt mir. Kommt, kommt. Hier entlang.

378
00:21:41,291 --> 00:21:43,458
Ich zeige euch den perfekten Spot.

379
00:21:43,541 --> 00:21:45,625
-[sie jammert]
-[Eric murmelt]

380
00:21:47,083 --> 00:21:49,750
Wir machen es hier, genau hier.

381
00:21:49,833 --> 00:21:55,000
[jammert] Neben meinem armen, süßen Baby,
neben Taraji.

382
00:21:55,083 --> 00:21:56,666
Oh, ich vermisse dich so.

383
00:21:57,833 --> 00:21:58,750
Na gut.

384
00:21:59,916 --> 00:22:01,166
In Ordnung.

385
00:22:01,791 --> 00:22:04,250
Dann fangen wir an, ja?

386
00:22:04,333 --> 00:22:05,166
[Greta jammert]

387
00:22:05,250 --> 00:22:07,958
Schenkst du uns
einen Einblick in deinen Designprozess?

388
00:22:08,041 --> 00:22:10,333
[jammert]

389
00:22:10,416 --> 00:22:12,875
Ich vermisse dich so.

390
00:22:12,958 --> 00:22:16,833
Es tut mir so leid.

391
00:22:17,791 --> 00:22:19,208
Ok, also…

392
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
Deine neue Kollektion,
was kannst du uns schon…

393
00:22:23,291 --> 00:22:25,916
[jammert laut]

394
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

395
00:22:33,000 --> 00:22:35,750
Woher soll ich wissen,
dass ihr verdammter Pfau tot ist?

396
00:22:36,250 --> 00:22:40,125
-Ich dachte, das wird der Hammer.
-Das war der Hammer. Ein Hammer-Reinfall.

397
00:22:41,666 --> 00:22:45,416
-Wieso hast du mich nicht aufgehalten?
-Ernste Frage? Weil du…

398
00:22:45,500 --> 00:22:48,208
Du hast zu keinem Zeitpunkt gefragt,
was ich denke.

399
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Das war ganz exklusiv deine Idee.

400
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Ja, mein Fehler, ok?

401
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Alles nur mein Fehler.

402
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Ich setze alles auf eine Karte,
auf diesen Job und verkacke es komplett.

403
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, ob du es glaubst oder nicht.
Ich weiß genau, was ich tue. Ok?

404
00:23:04,208 --> 00:23:07,708
Wieso lässt du mich nicht helfen?
Teamarbeit. Das wäre viel leichter.

405
00:23:10,250 --> 00:23:11,083
Ok.

406
00:23:12,375 --> 00:23:14,375
[Handy klingelt]

407
00:23:17,875 --> 00:23:19,291
Kannst ruhig antworten.

408
00:23:20,041 --> 00:23:21,208
Nein, möchte ich nicht.

409
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Deine Freundin?

410
00:23:26,500 --> 00:23:29,333
Ex-Freundin. Seit sehr kurzer Zeit.

411
00:23:29,416 --> 00:23:31,666
Nein? Oh, mein Gott!

412
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Ihr habt nicht Schluss gemacht
wegen unserem Ausrutscher?

413
00:23:34,666 --> 00:23:37,000
Oh Gott, das könnte ich mir nie verzeihen.

414
00:23:37,083 --> 00:23:39,500
-Nein. Hey.
-Oh, mein Gott. Nicht wirklich, oder?

415
00:23:39,583 --> 00:23:42,000
Kann mich bitte mal jemand aufwecken?
Bitte was?

416
00:23:42,083 --> 00:23:46,000
Bin ich der Grund? Ich will das nicht.
Ich bin keine Bitch, eher 'ne Schwester.

417
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
-Hätte ich das gewusst!
-Nein, dein Ego ist der Wahnsinn.

418
00:23:49,666 --> 00:23:52,583
Also erst mal,
es ist nichts passiert zwischen uns.

419
00:23:52,666 --> 00:23:55,208
Na ja… Na, da war schon was.

420
00:23:55,291 --> 00:23:58,041
Komm, das war Stufe eins.
Das war mild, also echt.

421
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Komm schon, mild?
Das war schon mittelscharf.

422
00:24:00,791 --> 00:24:05,000
Zweitens hatten wir schon Schluss gemacht.
Also kein Stress, du "Schwester".

423
00:24:05,083 --> 00:24:06,291
[Eric] Du meine Güte.

424
00:24:08,250 --> 00:24:09,083
Na dann.

425
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Cool.

426
00:24:14,250 --> 00:24:16,625
Wie heißt sie?
Wie alt ist sie? Was macht sie?

427
00:24:18,208 --> 00:24:21,000
Sie heißt Madison.
Sie ist 22 und Tänzerin.

428
00:24:21,083 --> 00:24:22,083
Natürlich.

429
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Ja, ok, und was ist mit dir?
Bist du vielleicht verheiratet?

430
00:24:26,250 --> 00:24:28,000
Ich habe gerade keine Beziehung,

431
00:24:28,083 --> 00:24:32,375
v. a. weil Männer in meinem Alter
überwiegend Frauen wie Madison wollen.

432
00:24:32,958 --> 00:24:37,416
Mhm, oder haben die nur keine Lust,
Frauen zu daten, die so kompliziert sind?

433
00:24:37,500 --> 00:24:40,458
Oh, also ist Madison simpel?

434
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Madison ist süß.

435
00:24:41,791 --> 00:24:43,208
Ach, das war der Grund?

436
00:24:43,291 --> 00:24:46,083
Dir wurde es langweilig
mit dem simplen, süßen Mädchen?

437
00:24:46,166 --> 00:24:48,166
-Das hab ich nicht gesagt.
-Aber gemeint.

438
00:24:48,250 --> 00:24:52,375
Diese Verbitterung, die du in dir trägst,
steht dir wirklich nicht gerade gut.

439
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Ist eine echt miese Energie,
die ich da spüre bei dir. Tja…

440
00:24:55,791 --> 00:24:58,708
Ok, alles klar, alles klar.
[lacht abfällig]

441
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Weißt du was? Ich kann dich nicht leiden.

442
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
-[Jenna] Oh Gott!
-Ja, das geht mir umgekehrt ganz genauso.

443
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
-Oh, du steigst aus, du gehst?
-Ja, ich bin raus.

444
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
-Ja.
-Alles klar.

445
00:25:13,333 --> 00:25:15,333
[verspielte Musik]

446
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
[Jenna] Was hat der Typ nur?
Er macht mich wahnsinnig.

447
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Er weiß genau, wie man mich triggert.

448
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Na ja, er ist Darcys Sohn,
also vermutlich ein Halbdämon.

449
00:25:26,041 --> 00:25:28,166
Das Ganze überfordert mich einfach.

450
00:25:28,250 --> 00:25:30,666
Und er ist noch mein geringstes Problem,
weil ich

451
00:25:31,250 --> 00:25:34,000
unsicher bin, eingerostet, weißt du.

452
00:25:34,083 --> 00:25:37,208
Ich habe recherchiert
und ein Riesenkonzept gepitcht.

453
00:25:37,833 --> 00:25:41,208
Weiß aber nicht: Kann ich
eigentlich liefern? Ich glaube eher nein.

454
00:25:41,291 --> 00:25:43,500
Doch, natürlich. Du schaffst das.

455
00:25:44,083 --> 00:25:46,250
Wir haben alle das Imposter-Syndrom.

456
00:25:46,333 --> 00:25:50,500
Du musst nur wirklich tief graben, um was
zu finden, was dich so richtig begeistert.

457
00:25:51,208 --> 00:25:54,500
Das Problem ist, wie sehr er
mich begeistert, das ist ein Problem.

458
00:25:54,583 --> 00:25:57,500
-Verstehe. Was begeistert dich sonst noch?
-Ja. Was sonst?

459
00:25:57,583 --> 00:25:58,750
Vielleicht noch mehr.

460
00:25:58,833 --> 00:26:00,833
[schwungvolle Musik]

461
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Hi! Sind Sie das wirklich?

462
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
Oh, mein Gott!

463
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Ihre Arbeiten sind großartig.

464
00:26:25,375 --> 00:26:28,000
Vielen Dank. Das mag ich ganz besonders.

465
00:26:28,083 --> 00:26:29,791
-Ein wunderbarer Entwurf.
-Danke.

466
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
-Wie ist Ihr Name?
-Becca Jay.

467
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

468
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Hier ist meine Karte.
Ich bin jede Woche hier.

469
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
-Kommen Sie vorbei.
-Danke.

470
00:26:40,958 --> 00:26:43,125
-Oh, was hast du denn da?
-Was gefunden?

471
00:26:43,208 --> 00:26:44,916
-Das ist schön.
-Das sieht gut aus.

472
00:26:45,000 --> 00:26:46,166
-Supergut.
-Gefällt mir.

473
00:26:46,250 --> 00:26:47,833
Genau richtig für ein Date.

474
00:26:47,916 --> 00:26:50,708
Ohne Date brauche ich kein Date-Kleid,
oder Billie?

475
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Weißt du,
ich würde dir gern jemanden vorstellen.

476
00:26:53,291 --> 00:26:54,416
-Nein.
-Wen denn?

477
00:26:54,500 --> 00:26:57,333
-Jenna! Du sagst viel zu schnell Nein.
-Hallo?

478
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Er ist echt nett.
Und er hat dieses Weingeschäft.

479
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bubbles and Brew. Er ist 50 Jahre alt.

480
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
-Kann bis drei zählen…
-Er kann bis drei zählen.

481
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
-Echt toll. Bis drei.
-Ok.

482
00:27:07,708 --> 00:27:09,541
Möglicherweise kann er sogar lecken.

483
00:27:09,625 --> 00:27:11,250
Wieso sagst du das nicht gleich?

484
00:27:11,333 --> 00:27:14,291
Wenn das so ist,
ist die Sache ja vollkommen klar.

485
00:27:14,375 --> 00:27:16,333
So ein Date kann ich nicht ausschlagen.

486
00:27:16,416 --> 00:27:17,791
Na, siehst du.

487
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, das wurde für Sie abgegeben.

488
00:27:23,125 --> 00:27:25,000
Ah. Ich danke euch.

489
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
[beide] Sehr gern.

490
00:27:26,750 --> 00:27:28,583
[ruhige Musik]

491
00:27:33,791 --> 00:27:37,333
"Habe gehört, du bist zurück.
Ich würde gern wissen, wie es dir geht.

492
00:27:37,416 --> 00:27:39,500
Kaffee geht auf mich. Brian."

493
00:27:40,041 --> 00:27:41,041
Arschloch.

494
00:27:44,458 --> 00:27:45,833
Willst du darüber reden?

495
00:27:45,916 --> 00:27:48,625
Auf keinen Fall.
Aber ich muss was mit dir besprechen.

496
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Was denn?

497
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Ich möchte mich dafür entschuldigen,
dass ich dich verärgert habe.

498
00:27:55,541 --> 00:27:57,083
Ich bin nicht verärgert.

499
00:27:57,166 --> 00:27:58,916
-Du warst sauer.
-Nicht wirklich.

500
00:27:59,000 --> 00:28:01,916
Wir sollten am Arbeitsplatz
nicht mehr über Privates reden.

501
00:28:02,000 --> 00:28:03,125
Einverstanden.

502
00:28:03,625 --> 00:28:08,166
Äh, und ich würde mir wünschen,
du würdest nicht mehr so was sagen wie:

503
00:28:08,250 --> 00:28:11,291
"Du bist verbittert und alt."

504
00:28:11,958 --> 00:28:15,333
Ja, das verstehe ich,
auch wenn du damit angefangen hast.

505
00:28:15,416 --> 00:28:19,583
Du weißt schon: "Verzogen und undankbar",
diese ganze Tirade gegen meine Generation.

506
00:28:19,666 --> 00:28:22,500
Das ist also schon witzig,
aber hey, ja, alles klar.

507
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Also…

508
00:28:26,000 --> 00:28:27,833
-Waffenstillstand?
-Waffenstillstand.

509
00:28:28,833 --> 00:28:31,083
Du hast doch gesagt, dass…

510
00:28:31,166 --> 00:28:35,333
Na ja, also dass du hiermit
alles auf eine Karte setzt.

511
00:28:35,416 --> 00:28:36,416
Ja, so ist es.

512
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Das ist jetzt mega lame. Lame.

513
00:28:39,000 --> 00:28:42,083
Aber ich habe dich gegoogelt, und

514
00:28:42,166 --> 00:28:43,625
du bist eine große Nummer.

515
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Weißt du,
ich habe keine Ahnung von dieser Welt.

516
00:28:46,208 --> 00:28:49,708
Scheiße, du hast dir wirklich
diese fürchterliche Trennung reingezogen?

517
00:28:49,791 --> 00:28:53,500
Meinen Rauswurf aus meinem Job
und wie ich anschließend

518
00:28:53,583 --> 00:28:57,208
in miese, gemeine Memes zerlegt wurde,
und zwar über ein Jahr lang?

519
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
-Das war alles auf Seite eins.
-Mein absoluter Tiefpunkt.

520
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
-Nachricht vom Tiefpunkt?
-Keine persönlichen Fragen mehr. Ok.

521
00:29:05,750 --> 00:29:09,500
Wieso ist da ein Foto von deiner Oma?
Sieht richtig gut aus, ehrlich.

522
00:29:11,375 --> 00:29:13,208
-[Jenna] Hör auf.
-[Eric] Ah.

523
00:29:13,791 --> 00:29:16,958
Nein, nein, nur ein Spaß.
Ich weiß, wer das ist.

524
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Nina Mae McKinney.

525
00:29:18,708 --> 00:29:22,250
Aus Hallelujah.
Der erste rein-Schwarze Film, 1929.

526
00:29:22,333 --> 00:29:24,333
-Sie hieß…
-[beide] "Die Schwarze Garbo".

527
00:29:26,000 --> 00:29:27,666
Ihr seht euch ähnlich.

528
00:29:27,750 --> 00:29:28,583
Findest du?

529
00:29:29,166 --> 00:29:30,416
Ja, dieselben Wangen.

530
00:29:31,666 --> 00:29:32,500
Danke.

531
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Sie war so unglaublich.
Eine echte Vorkämpferin. Und ich

532
00:29:38,666 --> 00:29:40,791
liebe einfach alte Hollywood-Filme.

533
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
Ja, ich auch.

534
00:29:42,333 --> 00:29:45,291
Das ist eine Zeitreise
zu einer Version der Menschheit,

535
00:29:45,375 --> 00:29:47,250
die sich uns nicht vorstellen konnte.

536
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Ich fasse es nicht.

537
00:29:50,000 --> 00:29:54,000
Ich habe noch nie jemanden getroffen,
der über Nina Mae Bescheid wusste.

538
00:29:55,916 --> 00:29:58,208
Master an der Filmhochschule,
schon vergessen?

539
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Das hat sich gelohnt.

540
00:30:00,041 --> 00:30:02,250
Jenna, Ihr Kleid ist da.

541
00:30:02,333 --> 00:30:05,125
Oh, ja, einfach da aufhängen, danke sehr.

542
00:30:05,708 --> 00:30:09,500
Ha! Die Privilegien unserer Branche.

543
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Ja, ein Modell aus einem Showroom.

544
00:30:13,750 --> 00:30:14,833
Was denkst du?

545
00:30:14,916 --> 00:30:16,750
Sehr schön. Besonderer Anlass?

546
00:30:16,833 --> 00:30:20,416
Ich schmeiß eine kleine Party,
und meine Freunde wollen mich verkuppeln.

547
00:30:20,500 --> 00:30:22,000
Oh, ok.

548
00:30:22,083 --> 00:30:23,375
Das klingt nett.

549
00:30:23,458 --> 00:30:24,958
Würdest du kommen?

550
00:30:25,833 --> 00:30:27,416
Wie, du lädst mich ein?

551
00:30:27,500 --> 00:30:30,250
Ja, komm zu meiner Party
mit ein paar Freunden.

552
00:30:30,333 --> 00:30:33,708
-Mehr Gäste, mehr Spaß.
-Ok, aber meine Freunde? Ganz sicher?

553
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
Ja, ich meine,
wir sind doch jetzt Freunde.

554
00:30:36,166 --> 00:30:39,916
Deine Freunde sind meine Freunde, oder?
Das macht die ganze Sache lockerer.

555
00:30:40,500 --> 00:30:41,916
Danke für die Einladung.

556
00:30:42,500 --> 00:30:43,333
Gern.

557
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
[Lachen]

558
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Ah, endlich wieder eine Jenna-Party.

559
00:30:48,958 --> 00:30:51,500
Einfach perfekt, um sich kennenzulernen.

560
00:30:51,583 --> 00:30:55,333
Ja, wir werden alle
bald sehr entspannt und locker sein.

561
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Ok.

562
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
Der perfekte Drink für den Anlass.

563
00:30:59,333 --> 00:31:00,666
Und einen für Billie.

564
00:31:01,416 --> 00:31:02,375
Hier. Ein Shot.

565
00:31:03,000 --> 00:31:04,250
-[Jenna hustet]
-Was denn?

566
00:31:04,791 --> 00:31:06,958
Sehr gut. Aber was… Was ist da drin?

567
00:31:07,041 --> 00:31:09,208
Oh, frag lieber nicht. Einfach trinken.

568
00:31:09,916 --> 00:31:12,000
-Ich muss langsam machen.
-Ok.

569
00:31:12,083 --> 00:31:14,083
[Türklingeln]

570
00:31:14,625 --> 00:31:17,000
-Wir werden Spaß haben.
-Ja, wir haben Spaß und…

571
00:31:17,083 --> 00:31:18,333
Nun mach schon auf!

572
00:31:19,791 --> 00:31:20,875
Einfach raufkommen.

573
00:31:20,958 --> 00:31:22,458
-Ganz entspannt.
-Immer locker.

574
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Alles klar.

575
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
-[Jenna] Hey.
-[Eric] Hi. Alles klar?

576
00:31:25,958 --> 00:31:27,000
[Jenna] Schön, dass…

577
00:31:28,250 --> 00:31:30,250
Mein Bro Tim und seine Freundin Carlita.

578
00:31:30,333 --> 00:31:31,750
-Hey, freut mich.
-Mich auch.

579
00:31:31,833 --> 00:31:34,666
-Du siehst klasse aus. Tolle Haare.
-Danke. Tolles Kleid.

580
00:31:34,750 --> 00:31:35,708
Rein mit euch.

581
00:31:35,791 --> 00:31:39,625
Es gibt Tacos, Enchiladas und Cocktails.
Bedient euch einfach.

582
00:31:42,083 --> 00:31:43,750
Und wann kommt der Glückliche?

583
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Ich denke, bald. Bald, glaube ich.

584
00:31:47,083 --> 00:31:49,000
-Du wirkst nervös.
-Was?

585
00:31:49,083 --> 00:31:51,541
Chill doch. Bleib ganz cool.

586
00:31:51,625 --> 00:31:53,833
Ich bin cool. Ich bin supercool.

587
00:31:53,916 --> 00:31:56,125
Sehe ich nicht so aus?
Wirke ich gestresst?

588
00:31:56,208 --> 00:31:57,041
Nein, ernsthaft.

589
00:32:00,166 --> 00:32:01,833
-Oh, für mich?
-Mhm.

590
00:32:01,916 --> 00:32:04,041
Oh, Schluss damit. Schluss damit! Komm.

591
00:32:06,750 --> 00:32:08,000
[Frau] Süßer Arsch.

592
00:32:08,666 --> 00:32:12,458
Hey, Eric.
Ich habe schon so viel von dir gehört.

593
00:32:12,541 --> 00:32:14,041
Ja? Was denn?

594
00:32:14,125 --> 00:32:17,250
Von der Arbeit.
Dass du wirklich gute Arbeit leistest.

595
00:32:17,333 --> 00:32:18,458
[Türklingeln]

596
00:32:18,541 --> 00:32:20,125
-Mehr Gäste?
-Er kommt.

597
00:32:20,208 --> 00:32:22,375
Ok, alles cool.

598
00:32:22,458 --> 00:32:25,250
Oder? Ja, verhaltet euch ganz natürlich.

599
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Sein Name ist Jimmy.

600
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
-Ok?
-Ja, ok.

601
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
-Jimmy.
-Ok. Komm rauf.

602
00:32:30,208 --> 00:32:31,375
[Tür wird geöffnet]

603
00:32:33,875 --> 00:32:35,000
[Stolpern]

604
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
[alle] Hi Jimmy.

605
00:32:41,916 --> 00:32:44,125
[lebhafte Musik]

606
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
[lacht]

607
00:32:45,750 --> 00:32:47,500
-Du findest ihn gut?
-Mhm.

608
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
[Frau] Na dann, auf mich.

609
00:32:49,000 --> 00:32:52,166
Echter Erwachsenen-Drink.
Also ich spüre ihn schon.

610
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
Und dich spüre ich auch.

611
00:32:55,666 --> 00:32:57,416
Sag mir dein Sternzeichen.

612
00:32:57,500 --> 00:32:59,250
Ich bin Waage.

613
00:32:59,333 --> 00:33:01,791
Mit geilem Körper, keine Frage.

614
00:33:01,875 --> 00:33:03,458
[beide lachen]

615
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Und im Keller
haben wir eine Ausstellung eröffnet.

616
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
Nur Kufee von Künstlern aus Brooklyn.

617
00:33:10,416 --> 00:33:12,208
Kufee? Was ist das?

618
00:33:13,208 --> 00:33:17,666
Das ist die Verquickung
von Kunst und Kaffee.

619
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
Es ist großartig.
Alle Bilder bestehen aus Kaffeebohnen.

620
00:33:22,375 --> 00:33:25,791
-Der absolute Wahnsinn. Der Hammer.
-Das ist unglaublich.

621
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
-Genial. Kaffeebohnen.
-Ich liebe Kaffee.

622
00:33:28,666 --> 00:33:30,416
Oh. Was ist deine Sorte?

623
00:33:32,083 --> 00:33:34,541
Caramel Mocha Latte.

624
00:33:34,625 --> 00:33:38,083
Latte liebe ich auch, aber mit Hafermilch,
weil laktoseintolerant.

625
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
Sonst beatboxe ich.

626
00:33:39,666 --> 00:33:40,958
[beatboxt]

627
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
-Oh Gott!
-Ups, nicht weitersagen.

628
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
[lachen nervös]

629
00:33:45,000 --> 00:33:46,083
[Jenna] Wow.

630
00:33:48,416 --> 00:33:49,750
Oh, Eric.

631
00:33:49,833 --> 00:33:53,333
Wir haben festgestellt, dass Jimmy
wie du seine Wurzeln in Guyana hat.

632
00:33:53,416 --> 00:33:55,000
-Ach echt?
-Ja.

633
00:33:56,166 --> 00:33:58,333
Warst du schon
im Land der Vorväter, Junge?

634
00:33:59,083 --> 00:34:01,625
Nein, meine Familie
ist schon ewig in Brooklyn.

635
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
-Oh Mann!
-Mhm.

636
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Echt jammerschade, Mann.

637
00:34:04,833 --> 00:34:07,916
Weil du erst wirklich weißt,

638
00:34:08,000 --> 00:34:11,166
wer du eigentlich bist, wenn du irgendwann

639
00:34:11,250 --> 00:34:13,166
den Boden küsst im Land der Ahnen.

640
00:34:13,791 --> 00:34:15,541
-Ah.
-Mhm.

641
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
-Seht her.
-Verstehe.

642
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
-Bäm!
-[Eric] Wow!

643
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
-Der ganze Kontinent.
-Afrika.

644
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
Wer ist der echteste Schwarze am Tisch?

645
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
-Du!
-Wakanda.

646
00:34:25,583 --> 00:34:26,916
[lacht]

647
00:34:27,875 --> 00:34:29,875
-Fass mal an.
-Drehen wir auf. Greift zu.

648
00:34:29,958 --> 00:34:31,833
-Tim, danke.
-Jetzt hebt die Party ab.

649
00:34:31,916 --> 00:34:33,666
-[Jimmy] Wieso nicht.
-Mhm.

650
00:34:33,750 --> 00:34:35,125
-Und du?
-[Eric] Weiß nicht.

651
00:34:35,208 --> 00:34:38,708
-Komm, mein Alter. Jenna?
-Ist vielleicht eine gute Idee.

652
00:34:38,791 --> 00:34:40,708
-Eins kann nicht schaden.
-Oder zwei?

653
00:34:40,791 --> 00:34:43,166
-Bis dann, Leute.
-[Frau] Jenna?

654
00:34:43,833 --> 00:34:46,916
-Mmh. Das ist wie bei Matrix.
-Interessant.

655
00:34:47,000 --> 00:34:48,416
-Hast du das gesehen?
-Klar.

656
00:34:48,500 --> 00:34:51,375
Blaue Pille, rote Pille. Klar?
Keanu schluckt sie.

657
00:34:51,458 --> 00:34:53,958
[imitiert Musik]

658
00:34:55,041 --> 00:34:56,083
[Eric] Oh!

659
00:34:58,000 --> 00:34:58,833
Wuh!

660
00:34:59,666 --> 00:35:01,458
[ruhige Musik]

661
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
[Musik: "You Got It All" von The Jets]

662
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Also…

663
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
Warst du schon mal verheiratet?

664
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Verlobt? Geschieden?

665
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
Nicht wirklich.
Oder zählen zehn Jahre wie eine Ehe?

666
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
Und du?

667
00:36:55,625 --> 00:36:59,291
Keine Verlobungen, niemals verheiratet,
keine Scheidung. Gar nichts. Nein.

668
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Keine Kinder?

669
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
Oh, nein. Also, soweit ich weiß.

670
00:37:04,916 --> 00:37:05,916
Hm.

671
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Hm? Was?

672
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Oh, du bist so eine.

673
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Wie bitte?

674
00:37:14,500 --> 00:37:19,166
Ich kenne diesen Blick:
"Ah, er ist 50 und nicht verheiratet.

675
00:37:19,250 --> 00:37:20,666
Mit dem stimmt was nicht."

676
00:37:21,666 --> 00:37:24,541
Ich wollte mich nur unterhalten.
Du hast davon angefangen.

677
00:37:24,625 --> 00:37:26,541
Ist schon ok. Es war nur…

678
00:37:26,625 --> 00:37:28,250
Es war dein Ton, weißt du.

679
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Das ist einfach echt ein krasses Klischee.

680
00:37:32,250 --> 00:37:33,500
Du meinst das echt ernst?

681
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Alter, du erzählst was von Kufee,
aber sie ist ein Klischee? Komm schon.

682
00:37:40,166 --> 00:37:43,166
-Haben wir ein Problem, Junge?
-Wenn du noch mal Junge sagst…

683
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
…ja.

684
00:37:46,916 --> 00:37:47,750
[Jimmy stöhnt]

685
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Ok, ok, Leute, es gibt
gar keinen Grund, sich aufzuregen.

686
00:37:51,250 --> 00:37:53,833
Estoy muy peligroso. Si.

687
00:37:54,500 --> 00:37:55,958
Ja, yo quiero

688
00:37:56,625 --> 00:37:59,541
destruir su cara, afuera.

689
00:38:00,250 --> 00:38:01,583
Su vida es muy importante.

690
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
-Lass uns rausgehen, du Arsch.
-Der Typ hat 'nen Schatten.

691
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
-Hey, Alter…
-Ahora!

692
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
Wir respektieren jeden, sogar wenn er sich
wie ein arbeitsloses GAP-Model anzieht.

693
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
-Ja.
-Stimmt doch, oder?

694
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Mr. Black Hawaii Five-O für Arme.

695
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Alter, was ist denn mit deiner Lippe los?
Die ist megafett, Bro.

696
00:38:17,125 --> 00:38:19,416
-Das ist eine Allergie.
-Nicht gut.

697
00:38:19,500 --> 00:38:20,833
Gab es Meeresfrüchte?

698
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Oh, mein Gott, ja.
Fischöl im Salatdressing.

699
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Nein, hier, komm her. Setz dich.

700
00:38:24,958 --> 00:38:27,125
Ich habe einen EpiPen dabei wegen Mae Mae.

701
00:38:27,208 --> 00:38:29,041
Holt Carlita. Die kennt sich aus.

702
00:38:29,125 --> 00:38:30,291
Wo ist Carlita?

703
00:38:30,375 --> 00:38:32,500
-[Jenna] Carlita! Carlita!
-Hol sie!

704
00:38:33,291 --> 00:38:34,916
-Oh, mein Gott.
-Alles klar?

705
00:38:35,000 --> 00:38:36,125
Ich habe Herzrasen.

706
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
So würde deine Lippe
draußen auch aussehen.

707
00:38:39,125 --> 00:38:40,541
[Carlita] Willst du, Süße?

708
00:38:41,625 --> 00:38:43,375
Elodie! Elodie!

709
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
-Dürfte ich um etwas Privatsphäre bitten?
-Nein.

710
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita. Dein Freund. Erinnerst du dich?

711
00:38:48,958 --> 00:38:52,416
Er liegt auf meiner Couch
mit einer fiesen allergischen Reaktion.

712
00:38:52,500 --> 00:38:54,416
-Siehst du mal nach ihm?
-Jetzt gleich?

713
00:38:54,500 --> 00:38:55,833
Heute noch!

714
00:38:58,000 --> 00:39:01,041
[Jenna] Wow.
Jimmy ist ein sehr spezieller Typ.

715
00:39:01,125 --> 00:39:02,333
Ich würde ihn umbringen,

716
00:39:02,416 --> 00:39:06,125
und jeder Geschworene würde sagen:
"Wir haben vollstes Verständnis."

717
00:39:06,208 --> 00:39:07,916
-Wahnsinn.
-Übel, ja.

718
00:39:08,000 --> 00:39:09,583
-Oh, mein Gott.
-"Freispruch!"

719
00:39:11,000 --> 00:39:12,583
[Eric] Was für eine Witzfigur.

720
00:39:12,666 --> 00:39:16,375
Hey, er ist privat krankenversichert.
Das macht ihn zu einer echten Option.

721
00:39:18,583 --> 00:39:21,125
Jetzt lachst du,
und dann kriegst du Zahnschmerzen.

722
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
Ja. Ja.

723
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Sag mal.

724
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
Was willst du?

725
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Vom Leben?

726
00:39:37,041 --> 00:39:38,291
Du weißt, was ich meine.

727
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Was willst du?

728
00:39:45,083 --> 00:39:46,083
Ähm…

729
00:39:50,250 --> 00:39:54,333
Kennst du diesen Greta-Garbo-Film,
in dem sie die große Verführerin ist?

730
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
[Eric] Es war. 1926.

731
00:39:56,500 --> 00:39:58,625
[Jenna] Ja, in der Kirche das Abendmahl.

732
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
[Eric] Ja.

733
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
[Jenna] Ihr wird der Kelch gereicht,
aus dem er gerade getrunken hat.

734
00:40:04,875 --> 00:40:06,833
-Sie umfasst ihn…
-Mhm.

735
00:40:07,583 --> 00:40:08,916
Und dann trinkt sie.

736
00:40:10,416 --> 00:40:11,750
Von derselben Stelle.

737
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
-Es ist profan.
-[Eric] Absolut profan.

738
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Total.

739
00:40:16,833 --> 00:40:19,458
-[Jenna] Aber es ist auch pur, oder?
-[Eric] Ja.

740
00:40:20,041 --> 00:40:23,125
Ich will so vollständig und total lieben,
dass es

741
00:40:24,333 --> 00:40:25,291
obszön ist.

742
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
-Verstehst du?
-Mhm.

743
00:40:28,083 --> 00:40:29,291
So intensiv, dass…

744
00:40:30,708 --> 00:40:34,583
Dass es anderen Menschen irgendwie
unangenehm ist, neben uns zu stehen.

745
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
Genau das will ich.

746
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Was?

747
00:40:42,458 --> 00:40:43,625
-[Eric lacht]
-Was?

748
00:40:45,708 --> 00:40:47,750
Nichts. Nichts. Ich verstehe schon.

749
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Sogar sehr gut.

750
00:40:54,791 --> 00:40:58,500
Wow, wie die Zeit…vergeht.

751
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Ich muss jetzt dann los.

752
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Ok.

753
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
-Nicht ok.
-Ach, nein?

754
00:41:12,500 --> 00:41:13,750
Nein.

755
00:41:13,833 --> 00:41:15,416
Willst du Backgammon spielen?

756
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Scrabble?

757
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
[Eric] Backgammon, ja?

758
00:41:23,750 --> 00:41:25,750
[romantische Musik]

759
00:41:25,833 --> 00:41:27,833
[Musik: "Weak" von SWV]

760
00:41:37,791 --> 00:41:38,625
[er stöhnt]

761
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Leihst du mir das?

762
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
-Oh, darum geht's dir?
-Ja.

763
00:41:46,000 --> 00:41:47,666
-[er lacht]
-Oh!

764
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Mhm.

765
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Ok. Ist das ein Ja?

766
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Ja. Klar und deutlich.

767
00:42:00,625 --> 00:42:01,875
[Jenna] Oh!

768
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Oh, Ok.

769
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Oh, Shit.

770
00:42:07,750 --> 00:42:09,750
[weiter romantische Musik]

771
00:42:30,125 --> 00:42:31,125
[Eric] Guten Morgen.

772
00:42:31,708 --> 00:42:33,166
-Ich wollte reden über…
-Eric.

773
00:42:33,916 --> 00:42:35,166
Ich werde Darzine retten.

774
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Oh. Wie?

775
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Ich saß vor dem Plakat
und dachte über gestern Abend nach.

776
00:42:41,041 --> 00:42:44,791
-Über unser Gespräch über alte Filme.
-Klar hast du daran gedacht.

777
00:42:44,875 --> 00:42:47,458
Ja, Eric. Filme.

778
00:42:48,875 --> 00:42:50,958
-Ok, Jenna, spuck es aus.
-Nostalgie.

779
00:42:51,041 --> 00:42:53,666
Pass auf. Jedes Mal,
wenn ich einen alten Film gucke,

780
00:42:53,750 --> 00:42:56,625
denke ich mindestens einmal:
Ah, dafür würde ich sterben.

781
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Ich sehe einen Bademantel
oder ein spektakulär designtes Kleid.

782
00:43:00,625 --> 00:43:03,083
Oder einen goldenen Gürtel
oder einen Pelzmuff.

783
00:43:03,166 --> 00:43:04,416
Und dann denkt man immer…

784
00:43:04,500 --> 00:43:07,416
-So was gibt es heute leider nicht mehr.
-Aber wieso nicht?

785
00:43:07,500 --> 00:43:08,916
Das lässt sich ändern.

786
00:43:09,000 --> 00:43:12,750
Ich habe eine Designerin kennengelernt,
die fantastische Stücke anfertigt

787
00:43:12,833 --> 00:43:13,750
im Vintage-Look.

788
00:43:13,833 --> 00:43:16,875
Die Frau ist eine Künstlerin
auf Couture-Level.

789
00:43:17,458 --> 00:43:19,500
-Das hört sich so weit echt gut an.
-Ok.

790
00:43:19,583 --> 00:43:22,041
Es fehlt der Hook,
damit die Leute drauf anspringen.

791
00:43:22,125 --> 00:43:24,375
Eine Influencerin,
ein It-Girl mit Reichweite.

792
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
-Wer könnte das sein?
-Ja?

793
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

794
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
[Eric] Oh Shit. Remy Ma.

795
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Mama, Ich danke dir. Vielen Dank.

796
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Klar. Ich tue alles für dich, Jenna.

797
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
-Und vielen Dank, Becca.
-Gern.

798
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Ok. Das ist gut.

799
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
-Sind alle bereit?
-Na klar.

800
00:43:46,250 --> 00:43:47,500
-Perfekt.
-Legen wir los.

801
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
Ja? Also los.

802
00:43:49,500 --> 00:43:51,500
[entspannte Musik]

803
00:43:53,125 --> 00:43:56,166
[Musik: "Thou Swell" von Ella Fitzgerald]

804
00:44:04,750 --> 00:44:06,333
[Jenna] Ja. Sehr gut.

805
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Ja, das ist genau, was wir brauchen.
Genieß es.

806
00:44:27,083 --> 00:44:28,083
[Kinder lachen]

807
00:44:57,000 --> 00:44:58,583
[AB piept]

808
00:44:58,666 --> 00:45:00,000
[Mann] Hey, du.

809
00:45:00,083 --> 00:45:02,500
Du hast also echt
noch einen Anrufbeantworter.

810
00:45:03,750 --> 00:45:07,125
Sag mal, können wir uns jetzt
endlich mal auf einen Kaffee treffen?

811
00:45:07,208 --> 00:45:09,458
Ich will nur reden, Jenna. Mehr nicht.

812
00:45:09,541 --> 00:45:11,083
[AB piept]

813
00:45:11,166 --> 00:45:12,166
[seufzt]

814
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
[Eric] Yo, Jenna!

815
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Jenna! Jenna!

816
00:45:21,416 --> 00:45:22,833
Jenna, komm ans Fenster.

817
00:45:24,666 --> 00:45:28,125
Ah, da ist sie ja.
Wie geht's? Lass uns feiern.

818
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Was soll denn das?

819
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Ich habe Champagner.
Komm schon. Komm runter.

820
00:45:38,833 --> 00:45:40,333
Lass uns feiern.

821
00:45:40,416 --> 00:45:41,541
Du spinnst.

822
00:45:42,083 --> 00:45:44,000
Tut mir leid. Ich will jetzt feiern.

823
00:45:44,833 --> 00:45:47,000
Komm mit. Ziehen wir los.

824
00:45:51,416 --> 00:45:53,750
Ok, ist toll hier, ich gebe es zu.

825
00:45:53,833 --> 00:45:54,916
Oder?

826
00:45:55,000 --> 00:45:56,208
Dazu Champagner.

827
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
Den ich mir spontan ausgeliehen habe.

828
00:46:00,958 --> 00:46:02,541
Das macht ihn noch prickeliger.

829
00:46:03,291 --> 00:46:05,375
[Eric] Ah, wir sind ein tolles Team.

830
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
[Jenna] Ja, ich glaube, da entsteht was.

831
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Ich auch.

832
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
Oh, übrigens,
habe ich dir von Becca erzählt?

833
00:46:14,833 --> 00:46:16,333
Sie will eine Limited Edition

834
00:46:16,416 --> 00:46:19,041
von allen Teilen,
die wir fotografiert haben, machen.

835
00:46:19,125 --> 00:46:20,333
Und, gern geschehen,

836
00:46:20,416 --> 00:46:23,125
ich habe persönlich
ein Dutzend Influencer eingeladen,

837
00:46:23,208 --> 00:46:25,208
das zu posten und Teil davon zu werden.

838
00:46:25,708 --> 00:46:27,333
Ich denke, das wird der Kracher.

839
00:46:28,083 --> 00:46:30,291
Ich spreche nicht nur
von der Arbeit, Jenna.

840
00:46:31,208 --> 00:46:32,416
Ja, ähm…

841
00:46:33,333 --> 00:46:35,333
Da fällt mir ein, wegen neulich Abend…

842
00:46:35,416 --> 00:46:38,708
-Sag jetzt nicht, das war ein Fehler.
-Nein, nein, war es nicht.

843
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
Fehler stöhnen nämlich nicht so.

844
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
Hey, Sie waren aber
auch nicht gerade leise, Mister.

845
00:46:44,291 --> 00:46:45,750
[er lacht]

846
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Hör mal, aus offensichtlichen Gründen

847
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
sollten wir so tun,
als wäre das nie passiert.

848
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Warum?

849
00:46:56,333 --> 00:47:00,041
Muss ich es dir buchstabieren?
Fünf Buchstaben, fängt mit "D" an.

850
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Bitte, meine Mom bestimmt nicht über uns.

851
00:47:04,375 --> 00:47:06,583
Ehrlich,
machen wir unser eigenes Ding draus.

852
00:47:06,666 --> 00:47:09,833
Die Mode filmisch in Szene zu setzen,
das war unsere Idee.

853
00:47:09,916 --> 00:47:12,500
Ja, aber selbst wenn
das alles unsere Idee war,

854
00:47:12,583 --> 00:47:16,416
ohne ein angesehenes Unternehmen
als Plattform verpufft sie.

855
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Darcy mag eine selbstverliebte Irre sein,
aber das hat sie ganz nach oben gebracht.

856
00:47:22,416 --> 00:47:25,541
Wow, hätte nicht gedacht,
dass du sie mal verteidigst.

857
00:47:25,625 --> 00:47:27,000
Ich verteidige sie nicht,

858
00:47:27,083 --> 00:47:31,000
aber ich glaube, meine Zukunft
ist jetzt mit der ihren verbunden.

859
00:47:32,416 --> 00:47:34,000
Was für eine Zukunft?

860
00:47:36,000 --> 00:47:38,583
In der man mir mit Respekt begegnet und

861
00:47:40,083 --> 00:47:44,541
in der ich mir einen Namen mache und mehr
als nur vier Wände mein Zuhause nenne.

862
00:47:44,625 --> 00:47:45,458
Diese Zukunft.

863
00:47:46,916 --> 00:47:48,833
Ich respektiere dich und deine Wände.

864
00:47:48,916 --> 00:47:50,333
[sie lacht]

865
00:47:50,416 --> 00:47:52,125
Warum bist du nur so?

866
00:47:52,208 --> 00:47:55,333
Was soll ich sagen?
Ich erkenne etwas Gutes, wenn ich es sehe.

867
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
Und ich glaube, du auch.

868
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
[ruhige Musik]

869
00:48:03,750 --> 00:48:06,208
Sagen wir,
ich bin in der Lage, zu erkennen,

870
00:48:07,708 --> 00:48:10,583
wann positives Handeln
zu positiven Resultaten führt.

871
00:48:13,125 --> 00:48:15,500
Alles klar. Verstanden.

872
00:48:15,583 --> 00:48:18,000
Gut, es ist nie passiert. Alles klar.

873
00:48:18,083 --> 00:48:19,958
-Weil wir professionell sind.
-Absolut.

874
00:48:20,041 --> 00:48:21,833
-Es geht nur um die Arbeit.
-Ja.

875
00:48:21,916 --> 00:48:22,916
-Nicht um uns.
-Ja.

876
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Na, bitte.

877
00:48:26,875 --> 00:48:30,583
-Aber jetzt will ich dich flachlegen.
-Und wenn ich mich wehre?

878
00:48:31,833 --> 00:48:33,000
Kannst es ja versuchen.

879
00:48:36,750 --> 00:48:39,083
Versuch du erst mich zu kriegen.
[sie lacht]

880
00:48:39,166 --> 00:48:42,125
[ruhige Musik:
"Like I Want You" von Giveon]

881
00:49:11,375 --> 00:49:13,583
[Eric] Zuerst fiel mir der Brazilian auf.

882
00:49:13,666 --> 00:49:14,666
Das war schön.

883
00:49:14,750 --> 00:49:17,875
Ich hätte nicht damit gerechnet,
dass so was auf mich wartet.

884
00:49:17,958 --> 00:49:23,125
Dachtest du, ich hätte einen 70er-Busch?
Sag mal, für wie alt hältst du mich?

885
00:49:23,208 --> 00:49:26,333
Ich dachte, was soll's.
Man gewöhnt sich an alles.

886
00:49:26,416 --> 00:49:28,291
Dann hast du aufgegeben?

887
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Nein, nicht aufgegeben.
Ich dachte nur, dann ist es, wie es ist.

888
00:49:31,791 --> 00:49:35,083
In den 70ern geboren zu sein,
heißt nicht automatisch,

889
00:49:35,166 --> 00:49:38,416
die Ästhetik von damals gut zu finden.

890
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
Der Adler oder was immer
das auf deiner Brust sein soll…

891
00:49:41,958 --> 00:49:42,833
Quatsch, Adler.

892
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
Wofür steht der?

893
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
Ich kann nicht erkennen,
was das für ein Vogel ist.

894
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
[Eric] Das ist eine Taube.

895
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
Und wer ist Otis?

896
00:49:53,291 --> 00:49:54,583
[Eric seufzt]

897
00:49:54,666 --> 00:49:55,750
Otis ist…

898
00:49:57,333 --> 00:49:58,166
Ist mein Dad.

899
00:49:59,666 --> 00:50:00,666
Ja, mein Vater.

900
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Du hast deinen Dad noch nie erwähnt.

901
00:50:04,125 --> 00:50:05,416
Ja, er ist…

902
00:50:06,250 --> 00:50:07,250
Er ist gestorben.

903
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Das tut mir leid.

904
00:50:12,333 --> 00:50:14,458
Er ist ermordet worden, da war ich zwei.

905
00:50:15,083 --> 00:50:16,083
Oh, mein Gott.

906
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
Das ist ja furchtbar. Was ist passiert?

907
00:50:20,583 --> 00:50:22,583
Ich war ja noch so jung.

908
00:50:23,750 --> 00:50:28,083
Ich erinnere mich kaum, er hatte wohl
ständig Stress mit irgendwelchen Gangs.

909
00:50:29,000 --> 00:50:31,083
War bestimmt hart für dich und deine Mom.

910
00:50:31,833 --> 00:50:36,958
Weiß nicht. Ist wirklich schwer zu sagen.
Sie hat nie viel darüber gesprochen.

911
00:50:37,541 --> 00:50:40,291
Ja, ich habe sie einmal weinen gesehen.

912
00:50:40,375 --> 00:50:41,958
Aber danach nie wieder.

913
00:50:42,041 --> 00:50:43,958
Und ich will sie nicht traurig machen.

914
00:50:44,041 --> 00:50:47,000
Ich frage nicht und versuche,
mir selbst ein Bild zu machen,

915
00:50:47,083 --> 00:50:48,833
wer oder wie mein Dad war.

916
00:50:48,916 --> 00:50:50,500
Ich möchte sie nicht belasten.

917
00:50:50,583 --> 00:50:53,833
Darum ist mein Dad
nie ein Thema zwischen uns beiden.

918
00:50:54,583 --> 00:50:55,583
Verstehst du?

919
00:50:56,375 --> 00:50:57,208
Ist heftig.

920
00:50:58,458 --> 00:50:59,291
Ja, ist es.

921
00:51:00,333 --> 00:51:01,750
Aber weißt du, keine Ahnung.

922
00:51:01,833 --> 00:51:04,416
Ich glaube,
ihr fehlt vielleicht dieses Eltern-Gen.

923
00:51:05,208 --> 00:51:08,208
Na ja, und mir wahrscheinlich auch.

924
00:51:09,083 --> 00:51:10,416
-Was?
-Ja, wirklich.

925
00:51:10,500 --> 00:51:12,416
Meine Filme werden meine Kinder sein.

926
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Ja, so wird es sein.

927
00:51:19,500 --> 00:51:20,916
Oh, Mann.

928
00:51:22,750 --> 00:51:28,416
Weißt du, ich denke darüber nach,
einen Film über Dad zu machen.

929
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Ja?

930
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
Über sein Leben, nicht seinen Tod.

931
00:51:31,666 --> 00:51:34,333
Ich will ihn dafür ehren, wer er war.

932
00:51:34,833 --> 00:51:36,000
Na ja, sein Leben.

933
00:51:37,000 --> 00:51:38,125
Das klingt wunderbar.

934
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Danke.

935
00:51:44,000 --> 00:51:45,333
[sie seufzt]

936
00:51:47,208 --> 00:51:48,041
Ich mag dich.

937
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Oh, du magst mich?

938
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
Ich mag deinen A…

939
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Ich mag deinen Arsch.
Aber dich auch. Ich mag dich.

940
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Oh Mann.

941
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Was ist mit Mr. Tiefpunkt?

942
00:52:01,875 --> 00:52:06,416
Wir waren auf dem College
die beiden totalen Superstreber.

943
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Dann hatten wir die ersten Dates, und

944
00:52:09,416 --> 00:52:12,666
es war echt schön, großartig.

945
00:52:12,750 --> 00:52:16,166
Und dann
wurde es irgendwann was Festes, weißt du?

946
00:52:16,250 --> 00:52:17,375
Mhm.

947
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Wir waren das Powerpaar.

948
00:52:19,666 --> 00:52:22,250
Es kam eins zum anderen,
und ehe wir's uns versahen,

949
00:52:22,333 --> 00:52:24,833
waren zehn Jahre vorbei
und ich habe gemerkt,

950
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
dass wir in einer Sackgasse waren.

951
00:52:29,125 --> 00:52:30,541
Doch ich wollte mehr.

952
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Und was?

953
00:52:33,208 --> 00:52:34,166
Eine Familie.

954
00:52:34,833 --> 00:52:36,125
-Mhm.
-Ja.

955
00:52:37,375 --> 00:52:39,333
Ich meine, darin liegt die Zukunft.

956
00:52:40,416 --> 00:52:44,666
Dann kann geschehen, was will.
Du hast immer deine wunderbare Familie.

957
00:52:45,291 --> 00:52:46,125
Ja.

958
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Doch jetzt
habe ich diesen Traum aufgegeben.

959
00:52:49,958 --> 00:52:51,375
Was ist mit neuen Träumen?

960
00:52:52,250 --> 00:52:55,375
-Ich könnte weiterträumen.
-Die zehn Jahre führten dich zu mir.

961
00:52:56,416 --> 00:52:57,916
Du bist süß. Ehrlich.

962
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
-Oh, mein Gott.
-Was?

963
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Vor zehn Jahren
warst du noch auf der Highschool.

964
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
-Oh, mein Gott.
-Hattest Nachhilfe.

965
00:53:07,083 --> 00:53:09,125
Es gibt nur eins, was zählt.

966
00:53:09,208 --> 00:53:11,041
Ich bin jetzt ein Mann. Dein Mann.

967
00:53:11,541 --> 00:53:14,583
Oh, mein Mann?
Du denkst, du bist mein Mann?

968
00:53:14,666 --> 00:53:15,625
Na, was sonst?

969
00:53:15,708 --> 00:53:20,125
Also wenn du mich fragst,
fällt mir da ein anderer Ausdruck ein.

970
00:53:21,250 --> 00:53:23,000
-Verbotene Frucht?
-[er lacht]

971
00:53:23,083 --> 00:53:24,916
Ja, eine unanständige Kiwi.

972
00:53:25,000 --> 00:53:26,625
[beide lachen]

973
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Oder eine geheimnisvolle Blaubeere.

974
00:53:29,791 --> 00:53:32,000
Verbotene Frucht. Wow.

975
00:53:32,083 --> 00:53:34,500
Ja, das, was zwischen uns ist,

976
00:53:35,583 --> 00:53:37,583
das darf niemand erfahren.

977
00:53:37,666 --> 00:53:40,250
Dein Geheimnis ist bei mir sicher.

978
00:53:41,875 --> 00:53:43,875
[entspannte Musik]

979
00:53:45,958 --> 00:53:48,750
[Musik: "Old Times Sake" von Sweet Sable]

980
00:54:34,625 --> 00:54:35,500
[Kamera surrt]

981
00:54:36,083 --> 00:54:38,083
[schwungvolle Musik]

982
00:54:40,583 --> 00:54:43,000
[Jenna] Ich fühle mich,
als wär ich in den 60ern.

983
00:54:43,083 --> 00:54:45,083
[Eric] Pscht. Ich auch.

984
00:54:45,166 --> 00:54:46,875
Aber wir könnten ja so tun.

985
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Dann wäre ich Brian nie begegnet.

986
00:54:51,375 --> 00:54:52,666
Wir nennen seinen Namen?

987
00:54:53,500 --> 00:54:55,666
Nein, ich darf seinen Namen sagen,
du nicht.

988
00:54:55,750 --> 00:54:58,458
-Brian! Brian!
-Nein!

989
00:54:58,541 --> 00:55:00,166
-Nein, nein!
-Brian!

990
00:55:00,250 --> 00:55:01,333
Hör auf.

991
00:55:01,416 --> 00:55:03,000
-[Klopfen]
-Oh, Shit.

992
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Hey, Süße.

993
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
-Jenna Jones!
-Hallo.

994
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Ich versuche seit Wochen,
dich zu erreichen.

995
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
Echt wahr, ja?

996
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
Und E, du Scheiß-Muttersöhnchen, dich
habe ich auch mit Nachrichten bombardiert.

997
00:55:15,833 --> 00:55:17,833
Suki war mit mir auf der Highschool,

998
00:55:17,916 --> 00:55:20,416
bevor sie
dieses scharfe Topmodel geworden ist.

999
00:55:20,500 --> 00:55:21,333
Wirklich?

1000
00:55:21,416 --> 00:55:22,500
Ist nicht dein Ernst.

1001
00:55:22,583 --> 00:55:25,500
Du wusstest nicht,
dass Jenna mich entdeckt hat?

1002
00:55:26,083 --> 00:55:27,625
Nein, wusste ich nicht.

1003
00:55:27,708 --> 00:55:30,916
-Ja, im Schminkraum vom Darling Magazine.
-Oder?

1004
00:55:32,416 --> 00:55:33,458
-Ja.
-Ja.

1005
00:55:37,000 --> 00:55:38,125
Oh, Shit.

1006
00:55:39,208 --> 00:55:41,375
Oh, mein Gott, ist das heiß.

1007
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
-Nein.
-Ich habe euch erwischt.

1008
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
-Nein!
-Nein!

1009
00:55:44,916 --> 00:55:46,500
-Nein.
-So ein Quatsch.

1010
00:55:46,583 --> 00:55:49,500
-[beide] Wir recherchieren für…
-Ihr recherchiert?

1011
00:55:49,583 --> 00:55:52,541
-[Eric] Für ein neues Darzine-Projekt.
-Süß.

1012
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Recherche? Süß. Ehrlich.

1013
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
Ihr Schnuppelchen. Das werde ich posten.

1014
00:55:57,666 --> 00:55:59,416
[lacht]

1015
00:56:01,625 --> 00:56:02,833
Verdammt!

1016
00:56:05,583 --> 00:56:06,458
Nicht gut.

1017
00:56:07,375 --> 00:56:08,333
Ganz und gar nicht.

1018
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Wenn sie es weiß…

1019
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Wissen es bald alle.

1020
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Shit.

1021
00:56:18,833 --> 00:56:22,000
Ich nehme an, du hast es schon gesehen?

1022
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"Der König."

1023
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Wir haben uns die Freiheit genommen,

1024
00:56:27,083 --> 00:56:29,250
für dich einen Blick draufzuwerfen.

1025
00:56:29,333 --> 00:56:30,916
Willst du die Highlights hören?

1026
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Macht schon. Erst das Fiese.

1027
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
[beide] Da steht nichts Fieses drin.

1028
00:56:35,458 --> 00:56:37,291
Also je nachdem, wie man es sieht.

1029
00:56:44,875 --> 00:56:46,208
"Das verdanke ich einer Frau.

1030
00:56:47,000 --> 00:56:49,375
Dieses Haus, in dem ich nicht nur wohne,

1031
00:56:49,458 --> 00:56:53,291
nein, in dem ich lebe,
das verdanke ich einer Frau."

1032
00:56:53,375 --> 00:56:54,875
[seufzen]

1033
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Das klingt, als würde jemand
jemanden vermissen.

1034
00:56:58,333 --> 00:56:59,916
Ich war über ein Jahr weg.

1035
00:57:00,000 --> 00:57:02,708
Wer hat sich
nicht ein einziges Mal gemeldet?

1036
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
-Oje!
-Ich muss los.

1037
00:57:05,416 --> 00:57:07,500
-Mhm. Mit dem Magazin, hm?
-Klappe!

1038
00:57:08,041 --> 00:57:09,708
[lacht]

1039
00:57:09,791 --> 00:57:11,666
Spring gleich zum letzten Absatz.

1040
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

1041
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hey, Darcy, wie geht's dir?

1042
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Ich möchte, dass du errätst,
was meine Brillanz erreicht hat.

1043
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Nur zu.

1044
00:57:27,750 --> 00:57:29,416
-Keine Ahnung.
-Rate.

1045
00:57:31,416 --> 00:57:33,041
Anruf von der New York Times.

1046
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Sie wollen ein Porträt über mich,
die virtuose Verlegerin, bringen.

1047
00:57:38,250 --> 00:57:39,958
Die Medien-Mogulin.

1048
00:57:40,916 --> 00:57:43,666
Oh! Darcy, das ist absolut großartig.

1049
00:57:43,750 --> 00:57:46,125
Sie wollten Details
zu "Die perfekte Mischung".

1050
00:57:46,208 --> 00:57:49,083
-Ich habe gesagt, das war deine Idee.
-Meine und Erics.

1051
00:57:49,166 --> 00:57:51,000
Ja, ihr habt zusammen

1052
00:57:52,291 --> 00:57:54,500
wirklich etwas Bedeutendes geschaffen.

1053
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Ja, ich danke dir für die Chance.
Du hast uns zusammengeführt.

1054
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Danke.

1055
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Ja, allerdings.
Ich habe euch beide zusammengeführt.

1056
00:58:03,041 --> 00:58:05,875
Stimmt, ja.
Du hast einen unglaublichen Instinkt.

1057
00:58:05,958 --> 00:58:07,333
-In der Tat.
-Mhm.

1058
00:58:07,416 --> 00:58:08,333
Habe ich.

1059
00:58:08,916 --> 00:58:12,000
Er ist wahnsinnig talentiert.
Du bist bestimmt stolz.

1060
00:58:12,083 --> 00:58:13,875
Bin ich. Sehr.

1061
00:58:14,666 --> 00:58:17,000
-Und du?
-Ich was?

1062
00:58:17,083 --> 00:58:19,166
Bist du auch stolz auf meinen Sohn?

1063
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Ja, ja. Ich bin stolz
auf unsere gemeinsame Arbeit.

1064
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
-Klar.
-Er wirkt sehr motiviert.

1065
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Ach, das ist immerhin
sein erster großer Auftrag.

1066
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
-Weißt du?
-Und will dir gefallen.

1067
00:58:32,125 --> 00:58:33,666
Du hast es sicher bemerkt.

1068
00:58:34,166 --> 00:58:36,291
Eric hat sich ein bisschen verknallt.

1069
00:58:37,750 --> 00:58:40,000
-Wirklich?
-[lacht] Ok.

1070
00:58:40,083 --> 00:58:43,500
Nun, ich habe ihn nie so leidenschaftlich
und konzentriert gesehen.

1071
00:58:43,583 --> 00:58:44,458
Das liegt an dir.

1072
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Durch dich bekam er eine
ausgezeichnete Ausbildung und Erziehung.

1073
00:58:48,583 --> 00:58:51,083
Selbstverständlich, ja,
natürlich ist die Arbeit

1074
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
mit einer erfolgreichen Frau,
die seiner Mutter in den Arsch kriecht,

1075
00:58:54,708 --> 00:58:55,541
ein Faktor.

1076
00:58:55,625 --> 00:58:58,500
Aber jetzt lassen wir diesen Scheiß,
Jenna.

1077
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Dass ihr euren Job so gut erledigt,
ist schön.

1078
00:59:04,000 --> 00:59:07,375
Aber was wir auf keinen Fall brauchen,
sind irgendwelche

1079
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
Irritationen.

1080
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, ich verspreche dir,

1081
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
es gibt keine Irritationen.

1082
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Gut.

1083
00:59:22,166 --> 00:59:23,541
[entspannte Musik]

1084
00:59:23,625 --> 00:59:25,916
[Musik: "Chain of Fools"
von Aretha Franklin]

1085
00:59:40,000 --> 00:59:42,458
Die New York Times
wird morgen hier aufschlagen.

1086
00:59:42,541 --> 00:59:46,666
Du wirst ihnen vermitteln, dass es
einzig und allein mir zu verdanken ist,

1087
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
dass Darzine an der Spitze
der Fashion-Online-Magazine steht.

1088
00:59:51,000 --> 00:59:52,708
[Kamera klickt]

1089
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Verstanden.

1090
00:59:54,583 --> 00:59:57,708
[weiter "Chain of Fools"
von Aretha Franklin]

1091
00:59:58,625 --> 00:59:59,500
[Kamera klickt]

1092
01:00:18,958 --> 01:00:20,541
[bewegt Lippen zu "Chain of Fools"]

1093
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE
PRÄSENTIERT

1094
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
DIE PERFEKTE MISCHUNG

1095
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
TRÄUME

1096
01:00:29,083 --> 01:00:31,125
[bewegt Lippen zu "Chain of Fools"]

1097
01:00:38,625 --> 01:00:41,833
[bewegt Lippen zu "Chain of Fools"]

1098
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
TANZE

1099
01:00:54,541 --> 01:00:57,583
[Musik: "Chain of Fools" spielt weiter]

1100
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
ENTDECKE

1101
01:01:12,125 --> 01:01:14,583
[Musik: "Chain of Fools" spielt weiter]

1102
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NEW YORK, LONDON, MAILAND, PARIS, TOKIO

1103
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
JETZT ABONNIEREN!

1104
01:01:28,333 --> 01:01:31,166
[Musik: "Chain of Fools" klingt aus]

1105
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
[Jubel]

1106
01:01:38,916 --> 01:01:40,250
[Tröten]

1107
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Ja!

1108
01:01:43,416 --> 01:01:44,291
[Eric] Ja.

1109
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Wow.

1110
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Wirklich gut.

1111
01:01:53,833 --> 01:01:56,500
Danke, Ma, ich meine, danke, Darcy.

1112
01:01:57,083 --> 01:02:00,666
Hm, das heißt nicht, dass wir uns
auf unseren Lorbeeren ausruhen.

1113
01:02:00,750 --> 01:02:03,666
-Es liegt noch viel Arbeit vor uns.
-Absolut.

1114
01:02:03,750 --> 01:02:06,125
Nach den Probeabos gilt es,
die Leute zu halten.

1115
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Also gut.

1116
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Kommt, ihr Süßen.

1117
01:02:13,916 --> 01:02:15,916
[heitere, verspielte Musik]

1118
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
DARZINES DYNAMISCHES DUO

1119
01:02:28,583 --> 01:02:31,791
-[Jenna] Das ist eine Katastrophe.
-Was? Wir sind in der Times.

1120
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
-Ja.
-Auf Papier.

1121
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
-Ja.
-Bist du nicht happy?

1122
01:02:34,708 --> 01:02:37,250
Wir sehen zu happy aus,
das ist das Problem.

1123
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
Das ist Wahnsinn.

1124
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Unsere Freunde wissen es längst.

1125
01:02:42,666 --> 01:02:45,583
Warum lassen wir
die Katze nicht aus dem Sack?

1126
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Echt, ich wäre so weit.

1127
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Oh, nein, nein. Nein, nein, nein. Warte.

1128
01:02:49,916 --> 01:02:50,875
Du wärst bereit?

1129
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Ja, bin bereit.

1130
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
Wofür genau bist du bereit?

1131
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Warum machst du es denn so kompliziert?

1132
01:02:58,083 --> 01:03:02,125
Das hätte Auswirkungen auf
meine Karriere, verstehst du das nicht?

1133
01:03:02,208 --> 01:03:04,333
Auf die Rechnungen, die ich bezahlen muss.

1134
01:03:04,416 --> 01:03:07,625
Auf mein Selbstbewusstsein,
auf meinen Platz in der Gesellschaft.

1135
01:03:07,708 --> 01:03:10,041
-Ich habe nur meinen guten Ru…
-Ich liebe dich.

1136
01:03:11,083 --> 01:03:13,750
[ruhige Musik]

1137
01:03:14,333 --> 01:03:16,208
[Jenna] Gott, was tun wir hier?

1138
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Ich liebe dich.

1139
01:03:22,750 --> 01:03:23,750
Ich liebe dich auch.

1140
01:03:25,416 --> 01:03:29,750
Ein Ring um die Rosen
Eine Tasche voller Sträuße…

1141
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
MAE MAE

1142
01:03:32,500 --> 01:03:36,166
Schön zu sehen, dass ihr
auch mal außerberuflich unterwegs seid.

1143
01:03:36,250 --> 01:03:39,666
Eric, ich freue mich,
dass du dich so ins Zeug legst.

1144
01:03:39,750 --> 01:03:41,875
Das Kostüm ist der Hammer, echt.

1145
01:03:41,958 --> 01:03:44,000
Happy Birthday, Mae Mae!

1146
01:03:44,083 --> 01:03:45,375
Hi, Tante Jen.

1147
01:03:45,458 --> 01:03:48,333
Darf ich vorstellen: mein Freund Eric.

1148
01:03:48,416 --> 01:03:50,166
-Hi, Zorro.
-Hey, Black Swan.

1149
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Darf ich mit der Kamera spielen?

1150
01:03:52,000 --> 01:03:55,666
-Nein, Mae Mae, das ist keine Spielzeug…
-Oh, nein, nein, ist alles cool.

1151
01:03:55,750 --> 01:03:58,666
Sollen wir ein paar
super Geburtstagsfotos machen?

1152
01:03:58,750 --> 01:04:00,250
Dann los. Na komm.

1153
01:04:02,000 --> 01:04:05,083
Ach, Billie, ich fasse es einfach nicht.

1154
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
Oh, da ist Mae Maes Ballettlehrerin.
Madison!

1155
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
-[Eric] Hey, wie geht's dir?
-[Madison] Gut, und dir?

1156
01:04:17,375 --> 01:04:20,625
[Eric] Alles cool, alles chillig.
Mit dir hab ich nicht gerechnet.

1157
01:04:20,708 --> 01:04:23,625
-[Madison] Ich weiß. Überraschung.
-[Eric] Und was für eine!

1158
01:04:26,208 --> 01:04:27,125
Perfekt.

1159
01:04:28,375 --> 01:04:29,208
Perfekt.

1160
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Alle die Hände an die Stange.

1161
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Fünf, sechs, sieben, acht.

1162
01:04:32,833 --> 01:04:33,916
[Mädchen] ♪ Oh ♪

1163
01:04:34,000 --> 01:04:35,250
Oh, mein Gott.

1164
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Das war schon mal sehr beeindruckend.
Du liebe Zeit.

1165
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Gleich noch mal.
Fünf, sechs, sieben, acht.

1166
01:04:41,291 --> 01:04:42,916
Whoo! So hoch ihr könnt.

1167
01:04:43,000 --> 01:04:44,750
♪ Oh ♪

1168
01:04:45,958 --> 01:04:48,125
[Madison] Prima.
Jetzt spielt ein bisschen.

1169
01:04:48,208 --> 01:04:49,416
-Bis gleich.
-Bis gleich.

1170
01:04:49,500 --> 01:04:52,666
Ja. Die sind so süß.
Ich könnte sie auffressen.

1171
01:04:52,750 --> 01:04:54,416
-Die sind der Hammer.
-Und so gut.

1172
01:04:55,000 --> 01:04:57,875
Du hast echt ein Händchen für die Kleinen.
Machst du gut.

1173
01:04:57,958 --> 01:05:00,583
Danke. Oh Gott.
Hast du gute Fotos geschossen?

1174
01:05:00,666 --> 01:05:03,958
-Hi. Wir kennen uns noch nicht.
-Ich bin Madison.

1175
01:05:04,041 --> 01:05:05,250
Hi. Jenna.

1176
01:05:05,333 --> 01:05:06,583
Welche ist Ihre Tochter?

1177
01:05:06,666 --> 01:05:08,708
Keine. Ich bin eine Freundin von Billie.

1178
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
-Jenna und ich arbeiten zusammen.
-Ja.

1179
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Wie klein die Welt ist.

1180
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Oder?

1181
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Ich muss dann jetzt mal.
Es war so schön, dich wiederzusehen.

1182
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
-Fand ich auch.
-Ha.

1183
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
[Jenna] Tja.

1184
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Die Welt ist klein.

1185
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Ganz locker.

1186
01:05:27,500 --> 01:05:29,041
Genug Fotos von ihr gemacht?

1187
01:05:29,125 --> 01:05:31,250
Mach noch ein paar,
wenn sie umgezogen ist.

1188
01:05:31,333 --> 01:05:33,750
Ich habe nicht gewusst,
dass sie hier sein würde.

1189
01:05:33,833 --> 01:05:35,416
-Ja, klar.
-Was heißt das denn?

1190
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Jenna und ich arbeiten zusammen."
Fällt dir nichts Besseres ein?

1191
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
-Was hätte ich sagen sollen?
-Alles andere.

1192
01:05:41,208 --> 01:05:45,666
"Oh, darf ich vorstellen:
Die große Liebe meines Lebens."

1193
01:05:45,750 --> 01:05:46,958
-So?
-Wieso nicht?

1194
01:05:47,041 --> 01:05:49,041
Du wolltest es geheim halten, oder?

1195
01:05:49,125 --> 01:05:51,875
Jetzt wird es mir in die Schuhe geschoben.
Tu das nicht.

1196
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Zwischen euch scheint es
ja noch ganz schön zu funken.

1197
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Da ist gar nichts.

1198
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Ihr habt euch dreimal umarmt.
Ich stand daneben.

1199
01:05:59,416 --> 01:06:02,250
Du kannst nicht beides haben,
das geht nicht.

1200
01:06:02,750 --> 01:06:04,916
Also schön, dann küss mich.
Na, komm schon.

1201
01:06:05,000 --> 01:06:06,333
-Schon klar.
-Küss mich.

1202
01:06:06,416 --> 01:06:07,750
Das ist nicht fair.

1203
01:06:07,833 --> 01:06:09,833
Das ist nicht fair. Ja, fand ich auch.

1204
01:06:10,875 --> 01:06:12,125
Du lässt mich stehen?

1205
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Ja. Ein Streit auf einer Kinderparty?
Geht überhaupt nicht.

1206
01:06:15,666 --> 01:06:17,208
-Wie sieht das aus?
-Eric!

1207
01:06:18,625 --> 01:06:20,625
[ruhige Musik]

1208
01:06:27,750 --> 01:06:29,208
[Jenna] Eric, geh schon ran.

1209
01:06:29,291 --> 01:06:30,833
Geh ran, verdammt.

1210
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1211
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Hast du getrunken?

1212
01:06:45,000 --> 01:06:46,541
[er keucht]

1213
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Ja.

1214
01:06:49,958 --> 01:06:54,750
Würde ich dich nicht so gut kennen,
würde ich mir Sorgen machen. Muss ich das?

1215
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Ist wegen meiner Mom, Jenna.

1216
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Sie ist

1217
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
gestern Nacht gestorben.

1218
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Oh, mein Gott.
Es tut mir so leid, es tut mir so leid.

1219
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Wie furchtbar.

1220
01:07:10,291 --> 01:07:12,625
[schwungvolle Popmusik]

1221
01:07:12,708 --> 01:07:15,583
Ach, jetzt komm.
Ich fahre dich nach Hause.

1222
01:07:15,666 --> 01:07:18,125
[Musik: "The Rain" von Oran Jones]

1223
01:07:30,250 --> 01:07:32,916
Siehst du. Du bist neben mir eingenickt.

1224
01:07:33,000 --> 01:07:35,750
Jetzt schlaf dich oben erst mal aus.

1225
01:07:41,958 --> 01:07:43,625
Dich hat sie am liebsten gemocht.

1226
01:07:45,375 --> 01:07:46,708
Na ja, das hoffe ich doch.

1227
01:07:47,333 --> 01:07:50,333
Wie viele Beziehungen hattest du,
die über zehn Jahre gingen?

1228
01:07:50,416 --> 01:07:51,416
[er lacht]

1229
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Komm mit rauf.

1230
01:07:59,541 --> 01:08:01,416
-Brian, nein.
-Bitte.

1231
01:08:01,500 --> 01:08:04,375
-Wir glotzen einen Film.
-Du siehst dir nie Filme an.

1232
01:08:04,458 --> 01:08:06,333
Ist doch völlig egal. Ich will…

1233
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Ich will heute nicht allein sein.

1234
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
Okay?

1235
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Lustig. Ich auch nicht.

1236
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Wow.

1237
01:08:19,750 --> 01:08:21,000
Du stehst vor mir.

1238
01:08:21,666 --> 01:08:25,083
Du weißt, dass ich versucht habe,
an dich ranzukommen, oder?

1239
01:08:25,166 --> 01:08:26,000
Ja.

1240
01:08:26,625 --> 01:08:28,250
Netter Forbes-Artikel.

1241
01:08:28,333 --> 01:08:32,125
Ich habe angerufen, Nachrichten geschickt,
dir sogar Kaffee bringen lassen.

1242
01:08:32,208 --> 01:08:36,500
-Aber nichts davon schien zu fruchten.
-Woher hast du meine Adresse?

1243
01:08:36,583 --> 01:08:39,875
-Hat mir ein Vogel gezwitschert.
-Eins mit fünf Buchstaben, ja?

1244
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
S-A-T-A-N. Ja. Ja.

1245
01:08:43,416 --> 01:08:46,958
Sie will keine Geschenke mehr haben,
die nicht für sie sind.

1246
01:08:47,041 --> 01:08:50,541
Ja, Darcy ist ein besonderes Vögelchen.

1247
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Aber ich liebe meine Arbeit bei ihr.

1248
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Der Artikel in der New York Times.

1249
01:09:02,500 --> 01:09:04,333
Ich weiß, was du daran liebst, ok?

1250
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
Ein guter Zeitpunkt zu fahren.

1251
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
In deine schäbige Bude in Brooklyn?
Du hasst Brooklyn.

1252
01:09:10,583 --> 01:09:13,958
-Nein! Brian, du hasst Brooklyn.
-Du hast Brooklyn immer gehasst.

1253
01:09:14,041 --> 01:09:15,958
Nein, du hasst Brooklyn, Brian.

1254
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Ich liebe es.

1255
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Auch, wenn du es schäbig nennst,
für mich ist es ein Zuhause.

1256
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Eins voller Liebe.

1257
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Mit Darcys Sohn?

1258
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
Hör mal, ich dachte,
meine Midlifecrisis wäre übel, aber das?

1259
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
-Jenna!
-Du wirst unverschämt.

1260
01:09:33,583 --> 01:09:35,666
-Werde ich nicht.
-Das war unverschämt.

1261
01:09:35,750 --> 01:09:40,041
-Das muss ich mir nicht antun, wirklich.
-Das war es nicht. Ich bin nur ehrlich.

1262
01:09:40,625 --> 01:09:42,458
Ich kenne dich besser als jeder andere.

1263
01:09:42,541 --> 01:09:44,916
Nein, tust du nicht, Brian. Tust du nicht.

1264
01:09:45,000 --> 01:09:46,500
Und ganz ehrlich, das…

1265
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
Das hast du, glaube ich, nie.

1266
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Leb wohl.

1267
01:09:59,875 --> 01:10:01,875
[getragene Musik]

1268
01:10:14,708 --> 01:10:16,708
Hier ist Ihr Morgenkaffee. Schwarz.

1269
01:10:16,791 --> 01:10:18,166
Ah, danke schön.

1270
01:10:18,250 --> 01:10:20,166
Oh, hey, hast du Eric schon gesehen?

1271
01:10:20,250 --> 01:10:24,000
Hat er es Ihnen nicht gesagt?
Er wollte heute von zu Hause aus arbeiten.

1272
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Oh, klar, richtig.
Hatte ich nur vergessen. Ja.

1273
01:10:29,125 --> 01:10:30,125
[Jenna] Danke.

1274
01:10:30,208 --> 01:10:32,208
[Schritte entfernen sich]

1275
01:10:35,625 --> 01:10:37,625
[seufzt]

1276
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Ich weiß, ist verrückt.
Danke, dass ihr das mit mir durchzieht.

1277
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Wofür hat man Freunde?

1278
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Nur, wie sollen wir da reinkommen?

1279
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Hey, sei ganz unbesorgt.
Ich vertraue auf meine Geheimwaffe.

1280
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
-Ihr könnt sie schon sehen.
-Oh, hat sie…

1281
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
[Elodie] Und da kommt sie.

1282
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Und?

1283
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Ich würde ja sagen, du schuldest mir was,
aber ich glaube an die Liebe und so.

1284
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Drück auf PH für Penthouse.

1285
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Jetzt hol dir deinen Schnuckel!

1286
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
-Soll ich wirklich? Ich mache das.
-Mhm.

1287
01:11:09,291 --> 01:11:11,166
-Ich mache das.
-Tief durchatmen.

1288
01:11:11,250 --> 01:11:12,875
Du schaffst das. Los!

1289
01:11:26,833 --> 01:11:28,083
[Klingel]

1290
01:11:31,666 --> 01:11:32,833
Wow!

1291
01:11:34,333 --> 01:11:37,250
-Ich glaube, ich hab sie nicht alle.
-Du hast Mut.

1292
01:11:38,833 --> 01:11:41,833
Schleichst dich in die Höhle der Darcy.
Wow!

1293
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Wolltest du dich hier verstecken
und kein Wort mehr mit mir reden?

1294
01:11:46,375 --> 01:11:47,958
Wär dir das nicht am liebsten?

1295
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Es tut mir leid.

1296
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Hm.

1297
01:11:54,833 --> 01:11:56,541
Dich mit Madison zu sehen,

1298
01:11:58,083 --> 01:11:59,041
hat mich geflasht.

1299
01:12:00,000 --> 01:12:02,041
Du, sie und die Kinder, das

1300
01:12:03,750 --> 01:12:05,500
war zu viel für mich.

1301
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Komm, bitte.

1302
01:12:08,500 --> 01:12:10,958
Spaß mit Kindern zu haben
und welche zu wollen,

1303
01:12:11,041 --> 01:12:12,291
sind zwei Paar Stiefel.

1304
01:12:13,916 --> 01:12:15,250
Ja, schon klar.

1305
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
Du vergisst da deinen Ex, glaube ich.

1306
01:12:22,083 --> 01:12:24,833
[seufzt] Ich habe gesehen,
wie ihr euch umarmt habt.

1307
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Ich wollte dich unbedingt sehen.
Das war kein schöner Anblick.

1308
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
Es war nicht so, wie du denkst.

1309
01:12:36,458 --> 01:12:39,625
-Ich will nicht mit ihm konkurrieren.
-Ich will nichts von ihm.

1310
01:12:39,708 --> 01:12:41,083
-Ach, nein?
-Will ich nicht.

1311
01:12:41,166 --> 01:12:43,125
Ich will auch diese Welt nicht mehr.

1312
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Und welche Welt willst du?
Ich muss es wissen.

1313
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Die jetzt und hier.

1314
01:12:47,416 --> 01:12:50,000
In der ich mich verstecke?
Diese Welt willst du?

1315
01:12:50,083 --> 01:12:54,208
Nein, die Welt hier,
in der ich die Arbeit machen kann,

1316
01:12:54,291 --> 01:12:55,666
die ich liebe, mit dem…

1317
01:12:57,208 --> 01:12:58,291
…Mann, den ich liebe.

1318
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Mit dem Mann, den du liebst?

1319
01:13:04,500 --> 01:13:05,333
Ja.

1320
01:13:06,416 --> 01:13:07,500
Deine Lippen beben.

1321
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
Warum musst du mich
immer wieder rausfordern?

1322
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Kannst du mir nicht etwas Atem lassen?

1323
01:13:19,833 --> 01:13:23,750
-Ich glaube, du kennst mich ein bisschen.
-Ein kleines bisschen?

1324
01:13:28,625 --> 01:13:30,625
[romantische Musik]

1325
01:13:48,250 --> 01:13:50,250
[Jenna stöhnt]

1326
01:13:56,375 --> 01:13:58,375
[Stöhnen]

1327
01:14:00,500 --> 01:14:02,250
[Absätze knallen]

1328
01:14:02,333 --> 01:14:05,458
[Darcy] Seit wann fickt ihr schon
in meinem Penthouse?

1329
01:14:08,416 --> 01:14:09,250
Oh!

1330
01:14:20,208 --> 01:14:21,291
Sag schon,

1331
01:14:21,375 --> 01:14:24,083
war es bevor
oder nachdem ich dich gebeten hatte,

1332
01:14:24,166 --> 01:14:26,083
die Finger von meinem Sohn zu lassen?

1333
01:14:26,791 --> 01:14:27,625
Du hast was?

1334
01:14:28,208 --> 01:14:29,916
Oh, ja, ja, Eric.

1335
01:14:30,000 --> 01:14:32,916
Erwachsene Frauen
haben über dich gesprochen.

1336
01:14:33,000 --> 01:14:35,875
Jetzt müssen diese erwachsenen Frauen
sich unterhalten.

1337
01:14:35,958 --> 01:14:39,541
Also schlage ich vor, du hältst den Mund
oder gehst auf dein Zimmer.

1338
01:14:44,000 --> 01:14:45,625
Weißt du, woher ich es wusste?

1339
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Ich habe es gefühlt.

1340
01:14:49,000 --> 01:14:53,583
Ich habe dich sehr freundlich gebeten,
und du hast es mir versprochen.

1341
01:14:54,166 --> 01:14:56,375
Ich sagte, es gäbe keine Irritationen.

1342
01:14:57,083 --> 01:14:58,458
Augenblick, dann stimmt es?

1343
01:14:59,166 --> 01:15:02,000
-Und du sagst es mir nicht?
-Ich sagte: Halt dich raus!

1344
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, sagst du auch was dazu?

1345
01:15:05,333 --> 01:15:08,458
Ich habe versprochen,
es gäbe keine Irritationen oder Probleme,

1346
01:15:08,541 --> 01:15:09,666
und die gibt es nicht.

1347
01:15:10,875 --> 01:15:14,000
Wir arbeiten großartig zusammen,
und die Zahlen lügen nicht.

1348
01:15:14,083 --> 01:15:15,250
Aber du lügst.

1349
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Du lügst, und du weichst aus,
und du verdrehst die Tatsachen.

1350
01:15:20,291 --> 01:15:23,916
So bist du schon immer gewesen.
Ich weiß nicht, warum es mich überrascht.

1351
01:15:24,750 --> 01:15:26,166
Du bist krank.

1352
01:15:26,750 --> 01:15:28,875
Mit dir stimmt irgendwas absolut nicht.

1353
01:15:28,958 --> 01:15:31,583
Während ich seit Ewigkeiten
niemanden im Bett hatte,

1354
01:15:31,666 --> 01:15:33,541
stürzt du dich auf meinen Sohn.

1355
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
-Nein.
-Nein?

1356
01:15:44,250 --> 01:15:45,666
Wir haben uns verliebt.

1357
01:15:47,000 --> 01:15:48,333
Ay, por Dios.

1358
01:15:48,416 --> 01:15:52,041
[lacht]

1359
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Ok.

1360
01:15:55,500 --> 01:15:59,666
Sollte es dir in deinem Sex-Taumel
nicht ganz klar sein, spreche ich es aus.

1361
01:15:59,750 --> 01:16:00,791
Du bist gefeuert.

1362
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Nicht nötig, weil ich kündige.

1363
01:16:02,541 --> 01:16:04,625
Oh, nein, ganz sicher nicht.

1364
01:16:04,708 --> 01:16:09,000
Du wirst nicht alles hinschmeißen,
bei allem, was ich für dich geopfert habe.

1365
01:16:09,083 --> 01:16:10,166
Einen Scheiß hast du!

1366
01:16:11,416 --> 01:16:12,583
[keucht]

1367
01:16:13,791 --> 01:16:16,916
Sprich nie wieder in diesem Ton mit mir.

1368
01:16:23,208 --> 01:16:25,208
Du gehst nicht mehr zurück ins Büro.

1369
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Ich lasse dir deine Sachen
per Post zustellen.

1370
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
-Darcy.
-Raus mit dir!

1371
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1372
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Jetzt verschwinde aus meiner Wohnung!

1373
01:16:47,375 --> 01:16:49,375
[schwermütige Musik]

1374
01:16:51,500 --> 01:16:53,500
Maldita de gracia!

1375
01:16:56,041 --> 01:16:57,750
[Darcy] Dein Walk of Shame, Bitch.

1376
01:17:01,583 --> 01:17:02,833
[Klingel]

1377
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
[Darcy] Ausgerechnet sie.

1378
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Sie ist nichts Besonderes.

1379
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
[weiter traurige Musik]

1380
01:17:19,083 --> 01:17:20,833
[Musik: "Time (Is)" von Solange Knowles]

1381
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
WILLKOMMEN AUF DER 125TH STREET

1382
01:18:06,333 --> 01:18:08,333
[gefühlvolle Musik]

1383
01:18:08,416 --> 01:18:11,166
[Musik: "Miss You Most" von Mariah Carey]

1384
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
DIE SCHWARZE GARBO

1385
01:19:02,916 --> 01:19:03,958
Wir können.

1386
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
FINDET OTIS

1387
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
-Gut so?
-Ja

1388
01:19:11,000 --> 01:19:12,291
Wo ist Otis, Take 1.

1389
01:19:13,125 --> 01:19:14,708
[weiter traurige Musik]

1390
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
[Jenna] Hey, Eric, hier ist Jenna.
Frohes neues Jahr!

1391
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Hör mal, ich habe gedacht,
wenn du dich danach fühlst,

1392
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
könnten wir uns ja mal wieder treffen.

1393
01:19:49,791 --> 01:19:51,791
[Klopfen]

1394
01:19:56,333 --> 01:19:57,833
[Musik verklingt]

1395
01:20:02,000 --> 01:20:02,833
Hey, Fremder.

1396
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hey.

1397
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Ist eine Weile her.

1398
01:20:12,541 --> 01:20:13,375
Ja.

1399
01:20:14,416 --> 01:20:15,583
Siehst toll aus.

1400
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Auch die Haare.

1401
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Danke.

1402
01:20:18,958 --> 01:20:21,458
Neue Frisur, neues Du, echt stark.

1403
01:20:22,541 --> 01:20:24,041
Siehst auch gut aus.

1404
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Danke.

1405
01:20:27,750 --> 01:20:29,500
Du hast Darzine den Rücken gekehrt?

1406
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Ja, ja, bin da weg.

1407
01:20:32,166 --> 01:20:33,541
Habe was Kleines in Harlem

1408
01:20:33,625 --> 01:20:36,333
und sogar Fördermittel bekommen
für meine Doku

1409
01:20:36,416 --> 01:20:37,791
über meinen Dad, also…

1410
01:20:37,875 --> 01:20:39,916
-Oh, mein Gott, Eric.
-Ja.

1411
01:20:40,000 --> 01:20:42,333
-Gratuliere. Das ist unglaublich.
-Danke. Mhm.

1412
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Deine Mom ist bestimmt nicht begeistert,
aber ich freue mich sehr.

1413
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Ach, sie ist mir vollkommen egal.

1414
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Du unterrichtest jetzt?

1415
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
Ich leite einen Mode- und Filmkurs
an der Columbia.

1416
01:20:56,333 --> 01:20:58,125
Ich weiß, das ist meine Berufung.

1417
01:20:58,916 --> 01:21:01,791
Wow, das ist stark. Ok, Professor Jenna.

1418
01:21:02,541 --> 01:21:04,541
[lacht]

1419
01:21:05,541 --> 01:21:08,375
Ähm, warum ich mit dir reden wollte…

1420
01:21:16,375 --> 01:21:17,708
Spoileralarm.

1421
01:21:21,041 --> 01:21:22,916
[sanfte Musik]

1422
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
Ist deins?

1423
01:21:32,041 --> 01:21:34,750
Unseres. Ist unseres.

1424
01:21:40,375 --> 01:21:41,666
Bitte sag doch was.

1425
01:21:44,416 --> 01:21:46,000
[atmet schwer]

1426
01:21:46,083 --> 01:21:47,416
Whoa. Ok.

1427
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
Hat dich meine Mom geschickt?

1428
01:21:54,833 --> 01:21:57,583
Was? Nein. Eric. Nein, nein.

1429
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
Keine Unterhaltung
unter erwachsenen Frauen?

1430
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Sie weiß es nicht.

1431
01:22:05,791 --> 01:22:08,291
Eric, ich bin hier, um es dir zu sagen.

1432
01:22:08,375 --> 01:22:10,791
Ich war genauso überrascht wie du jetzt.

1433
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
Ehrlich?

1434
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Was meinst du mit "ehrlich"?
Wir hatten das nicht geplant.

1435
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Nein, das hatten wir sicher nicht.

1436
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Ok, hör zu.
Ich will rein gar nichts von dir. Nichts.

1437
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Ich weiß, du willst keine Kinder.
Ist alles ok.

1438
01:22:26,583 --> 01:22:29,458
Ich möchte nicht,
dass du mir sagst, was ich will. Bitte.

1439
01:22:29,541 --> 01:22:30,541
Bitte tu das nicht.

1440
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Ok, dann klär mich auf,
denn ich erinnere mich, dass du sagtest:

1441
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"Ich hab nicht dieses Eltern-Gen."

1442
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
Und:
"Meine Filme werden meine Kinder sein."

1443
01:22:39,958 --> 01:22:41,750
-Klingelt was?
-Warst du verkabelt?

1444
01:22:41,833 --> 01:22:43,541
Woher weißt du das sonst so genau?

1445
01:22:43,625 --> 01:22:45,166
Nein, ich war nicht verkabelt.

1446
01:22:45,250 --> 01:22:47,458
Ich erinnere mich,
weil es mir wichtig war.

1447
01:22:48,375 --> 01:22:50,333
Du haust mir eine Menge um die Ohren.

1448
01:22:50,416 --> 01:22:53,250
-Weißt du, ich…
-Hätte ich es nicht erzählen sollen?

1449
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Das habe ich nicht gesagt.
Verdreh mir nicht die Worte im Mund.

1450
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Ok, aber deine Reaktion
ist nicht ermunternd.

1451
01:22:59,500 --> 01:23:02,500
Wir haben uns ewig nicht gesehen,
und als wir zusammen waren,

1452
01:23:02,583 --> 01:23:05,083
hast du alles daran gesetzt,
das zu verheimlichen.

1453
01:23:05,750 --> 01:23:08,875
Dann bittest du mich, herzukommen.
Ich war ahnungslos.

1454
01:23:08,958 --> 01:23:11,916
Ich dachte, wir quatschen gemütlich
und reden über alles.

1455
01:23:12,750 --> 01:23:16,916
Und dann sagst du mir, ich werde Vater?
Und ich habe nichts zu melden.

1456
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Deine Entscheidung ist gefallen.
Jetzt willst du mich beeinflussen.

1457
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
Nein, das will ich nicht.

1458
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
Das will ich nicht, ich will nur
die Kontrolle über mich behalten.

1459
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
Und ja, bei dieser Entscheidungsfindung
bist du leider raus.

1460
01:23:33,666 --> 01:23:36,333
Ich brauche jetzt eine Minute.
Tut mir leid.

1461
01:23:36,416 --> 01:23:39,125
Du hast deine Zeit gebraucht.
Jetzt brauche ich meine.

1462
01:23:39,208 --> 01:23:42,833
Ich will nicht mit einer Schwangeren
streiten, also entschuldige mich.

1463
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
[ruhige Musik]

1464
01:24:02,166 --> 01:24:06,583
Schatz, mach dir keine Sorgen
wegen der Gewichtszunahme.

1465
01:24:06,666 --> 01:24:10,500
Deine Mutter hat 30 Kilo zugelegt,
obwohl du nur acht Pfund gewogen hast.

1466
01:24:10,583 --> 01:24:12,833
Wenn ich mit deinem Vater
im Restaurant war,

1467
01:24:12,916 --> 01:24:15,541
hatte ich nicht nur eine Hauptspeise,
sondern sechs.

1468
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
Und als dann deine Geburt anstand,

1469
01:24:19,625 --> 01:24:23,250
waren meine Füße so geschwollen,
ich musste Schuhe deines Vaters tragen.

1470
01:24:23,333 --> 01:24:25,708
Jetzt hör zu, ich komme gern zu dir.

1471
01:24:26,291 --> 01:24:28,833
Um dir zu helfen.
Du wirst Hilfe brauchen, Schatz.

1472
01:24:28,916 --> 01:24:30,833
Oh, das wäre schön, Mom. Danke.

1473
01:24:32,000 --> 01:24:34,208
Hast du etwas von dem Vater gehört?

1474
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
Nein. Nicht, seit ich es ihm gesagt habe.

1475
01:24:38,458 --> 01:24:40,333
Ich habe ihn eiskalt erwischt.

1476
01:24:40,416 --> 01:24:41,625
Er braucht etwas Zeit.

1477
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Such jetzt keine Entschuldigungen
für den Mann, ok?

1478
01:24:44,416 --> 01:24:47,333
-Ja.
-Tango tanzt man zu zweit, richtig?

1479
01:24:47,416 --> 01:24:51,083
-Das hast du dir nicht allein eingebrockt.
-Mom, das ist echt unnötig.

1480
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
-[Klingeln]
-Ich habe dir ein Kissen geschickt.

1481
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
Oh, ja, Sekunde.

1482
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Ich hatte ja so ein Ganzkörperkissen.

1483
01:24:57,541 --> 01:25:00,541
Nur darauf
konnte ich wenigstens kurz mal schlafen.

1484
01:25:00,625 --> 01:25:02,958
Du hast in meinem Bauch
ordentlich rumgesteppt.

1485
01:25:03,041 --> 01:25:06,000
[Mutter] Die ganze Nacht lang,
oh, mein Gott.

1486
01:25:06,083 --> 01:25:10,000
Da war mir klar, dass du mir irgendwann
auf der Nase rumtanzen wirst.

1487
01:25:10,708 --> 01:25:12,708
[spannungsvolle Musik]

1488
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Guten Morgen, Jenna.

1489
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Tut mir leid, dass ich so reinplatze.

1490
01:25:22,625 --> 01:25:26,625
Aber außergewöhnliche Situationen
erfordern außergewöhnliche Maßnahmen.

1491
01:25:27,291 --> 01:25:30,875
[Mutter] Ich saß auf der Waschmaschine,
um die Wehen in Gang zu bringen.

1492
01:25:30,958 --> 01:25:33,208
Ist nicht das Kissen.
Kann ich zurückrufen?

1493
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Ok. Hab dich lieb.

1494
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Ok. Bis dann.

1495
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Darcy, was willst du?

1496
01:25:42,916 --> 01:25:46,916
Du hast dich selbst übertroffen, Jenna.
Mich zur Oma zu machen.

1497
01:25:47,000 --> 01:25:49,708
In dem Moment habe ich
am wenigsten an dich gedacht.

1498
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Du passt ins Profil

1499
01:25:53,375 --> 01:25:55,833
von Frauen, die zur Selbstaufgabe neigen.

1500
01:25:55,916 --> 01:25:59,375
Ja, andere passen dafür
ins Profil mütterlicher Narzissten.

1501
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
Wen interessiert das?

1502
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Nasen-OP?

1503
01:26:03,708 --> 01:26:04,708
Bleibst du hier?

1504
01:26:04,791 --> 01:26:08,291
Willst du mein Enkelkind hier großziehen?

1505
01:26:08,375 --> 01:26:09,583
Darcy, stopp!

1506
01:26:09,666 --> 01:26:11,666
-Können wir das lassen?
-Bitte.

1507
01:26:11,750 --> 01:26:14,041
-Ich spiele dein Spiel nicht mit.
-Schön.

1508
01:26:14,125 --> 01:26:18,916
War diese Dokumentation,
die Eric gerade macht, deine Idee?

1509
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Nein, die Doku macht er
ausschließlich für sich selbst.

1510
01:26:22,375 --> 01:26:24,208
Er will die Wahrheit erfahren.

1511
01:26:24,291 --> 01:26:26,125
Und ich will sie ihm verschweigen.

1512
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Vielleicht…

1513
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Vielleicht kannst du es
jetzt als Mutter verstehen.

1514
01:26:36,833 --> 01:26:37,666
Ja, vielleicht.

1515
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
Weißt du, als ich damals Eric bekam,

1516
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
ging es mir anders als dir jetzt.

1517
01:26:44,875 --> 01:26:47,166
Oh, meine Eltern
haben seinen Vater gehasst.

1518
01:26:47,250 --> 01:26:49,000
Einfach alles an ihm.

1519
01:26:50,666 --> 01:26:53,416
Die Leute, mit denen er rumhing.
Und sie hielten mich…

1520
01:26:55,458 --> 01:26:56,291
…für zu jung.

1521
01:26:57,416 --> 01:26:58,250
War ich auch.

1522
01:26:59,958 --> 01:27:01,458
Oh, aber ich habe ihn geliebt.

1523
01:27:03,833 --> 01:27:05,291
Und ich wollte unseren Sohn.

1524
01:27:09,250 --> 01:27:11,250
Nuestro hijito.

1525
01:27:13,416 --> 01:27:16,666
Und Eric war das hübscheste Baby
auf der ganzen Welt.

1526
01:27:24,625 --> 01:27:26,583
Und dann wurde sein Vater erschossen.

1527
01:27:30,291 --> 01:27:32,291
Meine Eltern kamen nicht zur Beerdigung.

1528
01:27:35,750 --> 01:27:37,666
Und seit…

1529
01:27:37,750 --> 01:27:40,791
Seitdem gab es nur uns beide, bis heute.

1530
01:27:44,416 --> 01:27:47,500
-Das tut mir sehr leid.
-Oh nein, spar dir dein Mitgefühl.

1531
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Hat mich stark gemacht.

1532
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
Mein Kampfgeist als Mutter wurde
zu meinem Kampfgeist im Berufsleben.

1533
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
Denn jeden Kampf
habe ich für ihn ausgefochten.

1534
01:28:01,541 --> 01:28:03,208
Ich musste einen Sohn großziehen.

1535
01:28:04,416 --> 01:28:05,291
Meinen Sohn.

1536
01:28:08,541 --> 01:28:11,916
Ich weiß nicht,
unter welchem Stern du geboren wurdest.

1537
01:28:12,000 --> 01:28:14,666
Aber ich bewundere deine Zielstrebigkeit.

1538
01:28:17,875 --> 01:28:20,083
Das Verhalten meiner Eltern
erspare ich dir.

1539
01:28:23,583 --> 01:28:27,333
[Darcy]
Der Kreis schließt sich hier mit mir.

1540
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Ob es dir gefällt oder nicht,
wir sind jetzt Familie.

1541
01:28:38,833 --> 01:28:39,666
Yo.

1542
01:28:41,333 --> 01:28:42,333
[seufzt]

1543
01:28:43,916 --> 01:28:45,000
Woher wusstest du es?

1544
01:28:47,750 --> 01:28:49,625
Hey, ich habe meine Ohren überall.

1545
01:28:50,291 --> 01:28:52,083
War nicht schwer. [lacht]

1546
01:28:52,166 --> 01:28:53,541
Wer hat es dir gesagt?

1547
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
[Eric] Rate mal.

1548
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
Es wird ein Junge.
Das sehe ich an deinem Arsch.

1549
01:28:57,708 --> 01:28:59,583
[Eric lacht]

1550
01:28:59,666 --> 01:29:00,500
Wahnsinn.

1551
01:29:01,416 --> 01:29:03,708
-Tja…
-Wir bekommen ein Baby.

1552
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
[Eric] Ich bin noch nicht bereit.

1553
01:29:06,333 --> 01:29:09,833
Ich bin jung, aber meine Mom
war bei meiner Geburt noch viel jünger.

1554
01:29:09,916 --> 01:29:12,125
Du bist immer noch alles für mich.

1555
01:29:12,916 --> 01:29:14,375
Ich will das nicht verpassen.

1556
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
[Frau] Jenna Jones?

1557
01:29:19,416 --> 01:29:20,833
Wirst du wohl nicht müssen.

1558
01:29:23,333 --> 01:29:25,000
[keucht] Na dann.

1559
01:29:25,083 --> 01:29:26,333
[Eric] Oh, oh!

1560
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
[Ärztin] Sieht gut aus.

1561
01:29:29,041 --> 01:29:32,375
Ich glaube, das hier deutet an,

1562
01:29:32,875 --> 01:29:35,541
dass ein gesunder Junge unterwegs ist.

1563
01:29:36,416 --> 01:29:39,000
-[Jenna lacht] Du meine Güte!
-Yo.

1564
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
-Ich lasse Sie kurz allein.
-Danke.

1565
01:29:41,166 --> 01:29:42,000
Mhm.

1566
01:29:42,583 --> 01:29:44,875
-[flüstert] Meinen Glückwunsch.
-Danke.

1567
01:29:44,958 --> 01:29:45,833
[kreischt]

1568
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
Yo. Voll verrückt.

1569
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Nicht zu fassen, hm?

1570
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Wow, das waren wir.

1571
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Haben wir gemacht.

1572
01:29:56,416 --> 01:29:57,291
Wow.

1573
01:29:58,916 --> 01:29:59,916
Du…

1574
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
Was hältst du von dem Namen Otis?

1575
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Wow.

1576
01:30:14,333 --> 01:30:19,083
Ich weiß nicht viel über meinen Dad, aber
mein Sohn soll alles über mich wissen.

1577
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Das wird er.

1578
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Otis wird auch meinen Nachnamen tragen.

1579
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Deal. Finde ich gut.

1580
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
-Ja?
-Ja.

1581
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hill. Zwei Nachnamen.

1582
01:30:33,000 --> 01:30:34,333
Klingt wie ein Rockstar.

1583
01:30:34,416 --> 01:30:35,833
Ja, ich bin sein Papi.

1584
01:30:35,916 --> 01:30:37,625
Gefällt mir. Ehrlich.

1585
01:30:37,708 --> 01:30:40,083
Oh, hier, fast vergessen, fast vergessen.

1586
01:30:40,166 --> 01:30:42,375
-Oh, was ist das?
-Ein Vaterschaftstest.

1587
01:30:42,458 --> 01:30:44,583
Ja. Für meine Mom.

1588
01:30:44,666 --> 01:30:45,708
Was?

1589
01:30:45,791 --> 01:30:47,333
Mhm. Hat sie gewollt.

1590
01:30:47,416 --> 01:30:48,916
Nein, ich verarsche dich nur.

1591
01:30:49,625 --> 01:30:52,333
Dann wärst du tot.
Echt, dann hätte ich dich getötet.

1592
01:30:52,916 --> 01:30:54,500
Sind zwei Karten für ihre Gala.

1593
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Begleitest du mich?

1594
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Natürlich.

1595
01:31:00,666 --> 01:31:02,291
Ich werde ihr die Schau stehlen.

1596
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
DARZINES KÖNIGLICHE REBELLION
GALA 2022

1597
01:31:06,708 --> 01:31:08,708
-[Jubel]
-[Feuerwerk knallt]

1598
01:31:11,458 --> 01:31:13,083
[Kamera klackt]

1599
01:31:13,166 --> 01:31:14,916
[schwungvolle Musik]

1600
01:31:15,000 --> 01:31:18,041
[Musik: "Hook it up" von Ediblehead]

1601
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
[Feuerwerk pfeift]

1602
01:31:28,166 --> 01:31:29,500
Ich freue mich so.

1603
01:31:32,833 --> 01:31:35,000
[Trompetensolo]

1604
01:31:38,125 --> 01:31:40,333
[weiter Trompetenklänge]

1605
01:31:40,416 --> 01:31:42,416
-[Jubel]
-[Feuerwerk zischt]

1606
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
[Kameras klicken]

1607
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Willkommen bei der Darzine-Gala.

1608
01:31:55,500 --> 01:31:56,750
[Jubel]

1609
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Erhebt eure Gläser, meine Lieben.

1610
01:31:59,500 --> 01:32:02,916
Auf ein weiteres Jahr der Weltklasse.

1611
01:32:03,000 --> 01:32:05,458
[Frau] Dies ist
die achte jährliche Darzine-Gala

1612
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
und Ihr erfolgreichstes Jahr überhaupt.

1613
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Wie fühlen Sie sich?

1614
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Mich deucht, die Königin

1615
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
ist erfreut.

1616
01:32:14,750 --> 01:32:16,750
[entspannte Musik]

1617
01:32:23,916 --> 01:32:25,166
[Frau] Jenna Jones.

1618
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Sie hatten ja ein fulminantes Comeback.

1619
01:32:27,708 --> 01:32:31,208
Spannend und aufregend.
Ein kleiner Kommentar?

1620
01:32:32,208 --> 01:32:35,208
Nun, ich würde es
nicht wirklich ein Comeback nennen.

1621
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Ich nenne es eher eine perfekte Mischung.

1622
01:32:44,000 --> 01:32:46,000
[Jubel]

1623
01:32:46,083 --> 01:32:46,958
Ja!

1624
01:32:48,875 --> 01:32:50,875
[Frau] Du bist wunderbar, Jenna!

1625
01:32:50,958 --> 01:32:52,833
[sanfte Musik]

1626
01:32:54,333 --> 01:32:55,750
[Kamera klickt]

1627
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
ENDE

1628
01:33:04,208 --> 01:33:08,916
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN MATTHEW

1629
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
[weiter sanfte Musik]



