1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
TOUT À FAIT SON STYLE

4
00:01:08,125 --> 00:01:11,625
En exclusivité :
la perle du moment, Jenna Jones

5
00:01:11,708 --> 00:01:15,791
Le couple le plus élégant de New York
livre les secrets de son succès

6
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
La fin de Brijenna ?

7
00:01:43,083 --> 00:01:44,875
Jenna s'en remettra-t-elle ?

8
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
Jenna Jones licenciée

9
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
Carrière naufragée : séparation
du couple emblématique de la mode

10
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
D'après le livre de Tia Williams

11
00:02:08,250 --> 00:02:10,083
Jenna, debout !

12
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna !

13
00:02:15,958 --> 00:02:19,416
Il est temps de faire ton retour,
tu ne crois pas ?

14
00:02:20,333 --> 00:02:24,208
Personne ne m'embauchera.
Tout le monde a la moitié de mon âge.

15
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Tu vis enfermée depuis un an.

16
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Je sais.

17
00:02:27,500 --> 00:02:31,666
Les femmes qui sortent du circuit
peinent à retrouver du travail.

18
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Je sais bien, maman.

19
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Tu n'oublieras pas Brian instantanément.

20
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Après dix ans de relation,
c'est comme si vous aviez divorcé.

21
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
Ça prend du temps.

22
00:02:41,541 --> 00:02:45,000
Pour guérir,
tu vas devoir réapprendre à vivre,

23
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
retrouver tes amis, ton travail,

24
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
la ville que tu aimes.

25
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
C'est quoi, le problème ?

26
00:02:51,666 --> 00:02:55,791
Ton père ne me touche pas quand tu es là.
De peur que tu nous entendes.

27
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Retourne à New York.
Tu vas retomber sur tes pattes.

28
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Alors, je vais te demander de…

29
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- Non.
- Partir de chez moi.

30
00:03:07,291 --> 00:03:08,875
Je t'aime, ma chérie,

31
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
mais tu es une adulte, bordel !

32
00:03:12,875 --> 00:03:14,708
Tu vas retomber sur tes pattes.

33
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
GARE DE PENNSYLVANIE

34
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Allez-y doucement, les gars.
C'est un original de Cavalli.

35
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Merci !

36
00:04:35,125 --> 00:04:37,541
Merde. J'ai l'œil qui tombe ?

37
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
Darcy va encore me mettre au placard.

38
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
Tu es rentrée quand ?

39
00:04:43,125 --> 00:04:47,041
À l'aube. Mais un Red Bull,
des pierres sur les yeux et me voilà.

40
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Oh mon Dieu !

41
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Vous êtes Jenna Jones.

42
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Elle-même.
Et j'ai rendez-vous avec Darcy à 10 h.

43
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Bonjour. Je suis Terry, sa secrétaire,

44
00:05:03,875 --> 00:05:07,000
assistante éditoriale
et responsable des sous-titres.

45
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Jinx, vice-responsable
de l'équipe de support.

46
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Enchantée.

47
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Un café ?
- Oui, avec plaisir.

48
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Noir ? Je l'ai lu
dans l'une de vos interviews.

49
00:05:19,375 --> 00:05:20,375
Parfait.

50
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy arrive. Asseyez-vous.

51
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Merci.

52
00:05:25,666 --> 00:05:27,083
Elle peut rester debout.

53
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

54
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
Que me vaut ce plaisir ?

55
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Gérez mes appels.
On va dans la salle rose.

56
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Bien.

57
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Depuis quand es-tu sortie du circuit ?

58
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Ça doit faire six mois. Trois fois rien.

59
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Plutôt un an.
- Tant que ça ?

60
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Mince, j'ai raté ton anniversaire.
45 ans, c'est ça ?

61
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Comment c'était ?
Je n'ai pas été invitée.

62
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
40 ans.

63
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Je ne les ai pas fêtés.

64
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Tu es divorcée ?

65
00:06:18,583 --> 00:06:20,291
On n'était pas mariés.

66
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Bien sûr, je le savais.

67
00:06:22,500 --> 00:06:24,458
Désolée. Tu n'as eu droit à rien.

68
00:06:25,750 --> 00:06:28,083
Travailler pour moi ne me dérange pas.

69
00:06:28,166 --> 00:06:31,750
Je suis de retour,
et prête à reprendre du service.

70
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Tu peux être honnête. Ça t'a détruite.

71
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Je le vois bien.

72
00:06:38,500 --> 00:06:40,291
Ça n'a pas été facile.

73
00:06:40,375 --> 00:06:42,458
Tu t'es sentie humiliée.

74
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Ça t'a brisé le cœur.
Sans parler des gros titres…

75
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Au moins, j'ai fait la une.
- Ça oui !

76
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Que faire ?

77
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Suivre une thérapie.

78
00:06:52,666 --> 00:06:54,458
Tu en aurais grand besoin.

79
00:06:54,541 --> 00:06:56,333
Je n'ai pas besoin d'un psy.

80
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Le Gala de Darzine est devenu
plus important et select que le Met Gala.

81
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Embauche-moi.

82
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Allons.

83
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Tu as m'as volé tous mes postes
et baisé mon copain.

84
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
Non.

85
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
J'ai juste été acceptée
aux postes que tu convoitais.

86
00:07:12,000 --> 00:07:15,375
Et je le redis,
Darnell était censé être célibataire.

87
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Bon. Tu sais quoi ?

88
00:07:19,916 --> 00:07:22,625
Tous ces postes
qui me sont passés sous le nez

89
00:07:22,708 --> 00:07:25,000
et qui me revenaient de droit

90
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
m'ont inspirée pour bâtir cet empire.

91
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Maintenant, je mène le bal,

92
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
et j'en ai oublié
que ça n'avait pas toujours été le cas.

93
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Je vois.
- Tu comprends ?

94
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Mais dommage
que ton modèle d'abonnement ait échoué

95
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
quand les tirages papier ont cessé.

96
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Comme tu le sais, un modèle basé seulement
sur la pub n'est pas viable.

97
00:07:46,458 --> 00:07:48,291
Mais je prêche une convertie.

98
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
D'accord.

99
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Je reconnais qu'on a raté notre coup,
une fois. Juste une fois…

100
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
J'ai besoin de travail, et toi, Darcy,
tu as besoin d'une Jenna, alors…

101
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Demande-le-moi.

102
00:08:09,791 --> 00:08:11,375
Je ne peux pas dire oui

103
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
si tu ne demandes pas.

104
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy ?

105
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Oui ?

106
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Puis-je travailler pour toi ?

107
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tu as 90 jours
pour faire bouger les choses.

108
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- 60 suffiront.
- Prétentieuse.

109
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Me sous-estime pas.
- Sois à la hauteur.

110
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
J'ai le poste ?

111
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Ici, pas de poignées de main,

112
00:08:45,625 --> 00:08:48,083
mais ta signature fera l'affaire.

113
00:08:49,666 --> 00:08:52,166
Le showroom en bazar te servira de bureau.

114
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Bienvenue à Darzine.

115
00:08:57,208 --> 00:08:59,333
Oh, et tout le plaisir est pour moi.

116
00:09:08,666 --> 00:09:09,708
J'en fais quoi ?

117
00:09:10,541 --> 00:09:11,500
- Garde.
- Brûle.

118
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Il sort avec une pâle copie de moi,
fauchée et aux dents tordues.

119
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Il a été obligé de se rabattre
sur une contrefaçon.

120
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Soldée.

121
00:09:24,458 --> 00:09:26,750
Si vous me cherchez, je serai morte.

122
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Morte de faim.

123
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Tu ne mourras pas à cause de Brian.

124
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Par contre, bosser chez Darzine
risque bien de t'achever.

125
00:09:35,708 --> 00:09:39,166
À quoi elle joue, d'ailleurs ?
Une alliance avec l'ennemie ?

126
00:09:39,250 --> 00:09:41,500
- Je m'y attendais pas.
- Moi non plus.

127
00:09:41,583 --> 00:09:44,958
Vous savez très bien que Darcy
n'aidera jamais une femme

128
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
si elle n'a rien à y gagner.

129
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Je me suis vendue comme indispensable,

130
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
et elle a mordu.

131
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Je sais y faire.

132
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Ça, tu peux le dire.

133
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Oui.

134
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Allez.

135
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Attendez.
- Oui.

136
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Santé. Trinquons à Darzine.

137
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
À Darzine.

138
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
À ta survie chez Darzine.

139
00:10:23,291 --> 00:10:24,333
À ton travail.

140
00:10:24,416 --> 00:10:25,375
C'était bon.

141
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- Et au cul.
- Ça, c'est dit.

142
00:10:27,541 --> 00:10:29,958
D'ailleurs, c'est l'occasion, ce soir.

143
00:10:30,041 --> 00:10:32,041
Merci de penser à ma chatte.

144
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Les amies sont les porte-paroles du vagin.

145
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Toujours. Mate un peu celui-là.

146
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Je sais que tu aimes grimper aux arbres.

147
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
M. Haut-de-forme est pris, hélas.

148
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
En voilà un autre.

149
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Salut. Ménage à trois, ça vous parle ?

150
00:10:45,625 --> 00:10:48,000
Un, deux, trois, quatre, ménage à trois.

151
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Mon pire cauchemar. Et de deux.

152
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Il a essayé de me mordre l'épaule, non ?

153
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Oui, madame.
- J'hallucine.

154
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Faut dire que ton épaule est super sexy.

155
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Merci.

156
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna ? Jenna Jo… C'est toi !
Comment ça va, depuis ?

157
00:11:03,666 --> 00:11:07,250
C'est Cassidy !
Tu as raté au moins cinq fashion weeks.

158
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Où étais-tu passée ?

159
00:11:08,666 --> 00:11:14,041
Tu es tellement courageuse
de venir te montrer après tout ça.

160
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
J'ai jamais vu quelqu'un
essuyer un fiasco pareil

161
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
et remonter sur scène ensuite.

162
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Tu es une source d'inspiration
pour les femmes.

163
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Meuf…
- Non, la prends pas en photo.

164
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- Pas de photos.
- Où elle va ? Jenna, meuf !

165
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Où elle est passée ? Hé !

166
00:12:01,625 --> 00:12:03,125
Ça va, la Belle au bois dormant ?

167
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Oui, ça va.

168
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Tu es sûre ? Tu avais l'air KO.

169
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Tu penses être témoin
d'une urgence médicale ?

170
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Ben, tu dormais.

171
00:12:22,041 --> 00:12:23,458
Je me repose les yeux.

172
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Tu veux t'asseoir ?

173
00:12:32,041 --> 00:12:32,875
Gare au vertige.

174
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
D'accord.

175
00:12:37,041 --> 00:12:38,333
- Après toi.
- Merci.

176
00:12:39,125 --> 00:12:40,000
Merci.

177
00:12:46,333 --> 00:12:47,625
Comment je suis arrivé là ?

178
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
J'aime beaucoup tes fossettes.

179
00:12:52,125 --> 00:12:54,916
Tu es naturellement éblouissante.

180
00:12:55,458 --> 00:12:56,625
Divine.

181
00:12:57,833 --> 00:12:58,750
C'est vrai ?

182
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Oui.

183
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
Je suis sérieux.

184
00:13:03,666 --> 00:13:04,666
Trop mignon.

185
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Tu as l'âge d'être étudiant.

186
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
J'ai un master de cinéma, figure-toi.

187
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Évidemment.
- Oui.

188
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Je voulais être historienne du cinéma,
mais ma mère n'a pas voulu.

189
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Pourtant, c'est un vrai boulot.
- Oui.

190
00:13:20,625 --> 00:13:23,916
Mais la question, c'est :
Est-ce que ça paye le loyer ?

191
00:13:24,000 --> 00:13:27,208
- Dans cette économie, sûrement pas.
- C'est compliqué.

192
00:13:29,083 --> 00:13:33,000
- Tu me trouves mignonne ?
- Tu sais très bien que tu l'es.

193
00:13:33,583 --> 00:13:38,083
J'aurais eu tendance à penser
que quelqu'un de ta génération

194
00:13:39,791 --> 00:13:42,375
serait plutôt amateur
de lifting brésilien.

195
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
- Pas moi.
- Trop artificiel à ton goût ?

196
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- Pas ton truc ?
- Non.

197
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Je préfère les femmes naturelles.

198
00:13:49,708 --> 00:13:50,750
Plus matures ?

199
00:13:52,500 --> 00:13:53,583
Je me bonifie.

200
00:14:07,416 --> 00:14:08,458
Mon Dieu.

201
00:14:15,000 --> 00:14:16,375
Je crois que je t'aime.

202
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Approche. Moi, je t'aime, c'est sûr.

203
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Oups, merde !

204
00:14:33,333 --> 00:14:36,375
J'ai glissé, ça arrive. Voilà.

205
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- Pas de ça en public.
- Donne-moi…

206
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Mince, j'oublie ma beuh.

207
00:14:42,291 --> 00:14:44,916
Merci pour tout. Tu es bien aimable.

208
00:14:45,000 --> 00:14:48,375
Attends ! Je peux avoir ton nom ?
Ton numéro ? Ton Insta ?

209
00:14:50,666 --> 00:14:53,041
Myspace ? Eh merde !

210
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Il faut y aller.
- Pourquoi ?

211
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
J'ai glissé en embrassant un bébé.
C'est rien, mais il faut y aller.

212
00:15:08,416 --> 00:15:12,083
Mission accomplie. J'en connais une
qui prendra plus de photos.

213
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
- Ça s'annonce bien.
- Dieu existe !

214
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
Jenna !

215
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Super, la décoration.

216
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Merci.

217
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
Tu es pas malade, dis ?

218
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
Non.

219
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Dieu merci.

220
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Tant mieux. Tu avais l'air malade.

221
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Quand on est malade,
on travaille de chez soi.

222
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- D'accord ?
- Oui. Je suis en forme.

223
00:15:55,416 --> 00:15:56,250
Tant mieux.

224
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Je suis là.

225
00:16:00,458 --> 00:16:01,750
Te voilà !

226
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Approche.

227
00:16:07,333 --> 00:16:10,958
Jenna, je te présente
notre nouveau vidéaste,

228
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
même si lui préfère le terme
"réalisateur".

229
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
C'est mon fils.

230
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- Quoi ?

231
00:16:21,541 --> 00:16:25,166
Je ne veux pas que tu penses
qu'on fait du népotisme ici.

232
00:16:25,250 --> 00:16:29,041
Il vient d'obtenir son master de cinéma.

233
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Qui a un master, hein ? C'est toi ?

234
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Oui, c'est moi.

235
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
- Super.
- Et il a été sélectionné avec soin.

236
00:16:38,458 --> 00:16:40,291
Je suis aussi très talentueux.

237
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Je n'en doute pas. Et entre noirs,
le népotisme n'est pas si grave.

238
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
Tu vois ? Je l'ai toujours dit.

239
00:16:49,416 --> 00:16:53,291
Vous allez créer du contenu
pour relancer le modèle d'abonnement.

240
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Alors sois originale.

241
00:16:54,791 --> 00:16:59,708
Innovante, impertinente, excessive.
Compris ?

242
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
Le contenu est roi,
et comme tu aimes le dire,

243
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
"la communauté est reine."

244
00:17:06,916 --> 00:17:08,000
On s'en occupe, maman.

245
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Non, pas "maman".

246
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada de "maman". Aquí, Darcy. Compris ?

247
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Au travail, c'est Darcy.

248
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
On a compris, Darcy.

249
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Bien, au travail.

250
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Je vais prendre soin de lui.

251
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Je t'aime tellement.
Tu es un bon garçon.

252
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Merci.
- Allez. Et pas de conneries.

253
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Allez, vámonos.

254
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Reconnais que c'est drôle.
- C'est pas drôle !

255
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Si, c'est même hilarant.

256
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Ça ne te fait pas rire ?

257
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- Pas du tout.
- Tu m'aimes encore ?

258
00:17:48,375 --> 00:17:52,625
Sache que je me souviens à peine
de ce qui s'est passé hier soir.

259
00:17:52,708 --> 00:17:54,416
Pourquoi tu stresses, alors ?

260
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Parce que ta mère, ta maman,
est ma patronne.

261
00:17:59,208 --> 00:18:00,291
Je lui dirai rien.

262
00:18:00,375 --> 00:18:02,125
J'en sais rien, je te connais pas !

263
00:18:02,916 --> 00:18:06,958
Respire. On était bourrés,
on s'est embrassés à une soirée.

264
00:18:07,041 --> 00:18:10,500
Le monde ne va pas s'arrêter,
tout va bien. Relax.

265
00:18:10,583 --> 00:18:12,250
Tu prends ton pied, hein ?

266
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Je suis content de te revoir, j'avoue.

267
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Non.

268
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Non…

269
00:18:20,500 --> 00:18:23,000
Non, ne me regarde pas comme ça.

270
00:18:23,083 --> 00:18:25,875
Ma carrière est en jeu. Arrête !

271
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Je veux faire profil bas
pour pouvoir me tirer d'ici.

272
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Tu n'as pas à t'inquiéter.

273
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
J'ai lu un truc sur votre génération.

274
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Vous êtes gâtés, ingrats,
vous vous croyez tout permis.

275
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
J'ai bien compris.

276
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
Moi, j'ai lu que les femmes noires
de plus de 40 ans

277
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
étaient amères et méchantes.
C'est pas un stéréotype.

278
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Dans les films de Tyler Perry.
- Tu y aurais ta place.

279
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Bonne journée, madame.

280
00:18:55,166 --> 00:18:57,458
Eric a pécho une vieille.

281
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
À l'ancienne !

282
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
Il aime baiser les mémés.

283
00:19:00,875 --> 00:19:02,666
Elle a de l'expérience.

284
00:19:02,750 --> 00:19:05,750
Elle va t'apprendre
plein de nouveaux trucs, mec.

285
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
Dites ce que vous voulez,
elle est super belle.

286
00:19:09,916 --> 00:19:12,625
Faut pas mélanger cul et boulot.

287
00:19:12,708 --> 00:19:16,166
Est-ce que moi,
je baise des mecs en boîte ? Non.

288
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Tu y as rencontré Tim.

289
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- On a baisé qu'en rentrant.
- Exact.

290
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
C'est pour ça que je l'aime.
Elle est raffinée.

291
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Très drôle.

292
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Yo !

293
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Yo" ?

294
00:19:37,125 --> 00:19:39,083
C'est comme ça que vous saluez ?

295
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
- Vous désirez ?
- Je veux pas de disputes.

296
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- OK ?
- Moi non plus.

297
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Prépare-toi, on part chez Greta Blumen
à l'autre bout de la ville.

298
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Elle a pas de chaîne YouTube ou d'Insta,
rien de tout ça.

299
00:20:00,250 --> 00:20:03,625
Évidemment. Elle est secrète,
c'est la clé de son attrait.

300
00:20:05,333 --> 00:20:08,333
Ouais. Ça s'annonce mal, cette histoire.

301
00:20:08,916 --> 00:20:11,333
Dit le mec qui vient au boulot en skate.

302
00:20:12,708 --> 00:20:15,041
Et c'est quoi, la marque de ton balai ?

303
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Bon.

304
00:20:36,333 --> 00:20:38,958
On va filmer une petite intro
avant son entrée.

305
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
OK.

306
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
- OK.
- Je suis comment ?

307
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Très bien.
- Bien.

308
00:20:45,208 --> 00:20:46,125
Une seconde.

309
00:20:47,125 --> 00:20:47,958
Ça tourne.

310
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Je suis Jenna Jones,
nouvelle directrice artistique de Darzine.

311
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Non, coupez.
Qu'est-ce que c'est que cette voix ?

312
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
C'est ma voix.

313
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
On dirait Candace Owens.

314
00:20:59,375 --> 00:21:01,000
Non, pas du tout.

315
00:21:02,375 --> 00:21:04,916
Cinq, quatre, trois, deux, un.

316
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Yo, yo, yo, quoi de neuf ?
Jenna Jones est dans la place.

317
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Darzine Magazine. Ouais, on est là. Quoi ?

318
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- Quoi ?
- Jenna !

319
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Salut !

320
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, ma chérie.

321
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Mon trésor.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

322
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Je courais après Taraji P. Henson

323
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
et j'ai glissé
sur mes billes de méditation.

324
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Pardon ? Vous courriez après Taraji ?

325
00:21:26,750 --> 00:21:29,500
Oui. Taraji P. Henson.

326
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Ma paonne.

327
00:21:31,583 --> 00:21:33,833
C'est une vraie garce,

328
00:21:34,500 --> 00:21:38,125
mais hélas, elle a péri dans sa chute.

329
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Je vois.
- Suivez-moi. Par ici.

330
00:21:41,291 --> 00:21:42,625
Je sais où tourner.

331
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
On devrait…

332
00:21:47,166 --> 00:21:49,541
Faisons l'interview ici. Juste là.

333
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
À côté de ma pauvre petite chérie, Taraji.

334
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Oh, tu me manques.

335
00:21:57,875 --> 00:21:58,708
Bien.

336
00:21:59,625 --> 00:22:00,583
Ce sera parfait.

337
00:22:01,916 --> 00:22:04,250
On s'y met ?

338
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Parlez-nous un peu
de votre processus de création.

339
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Tu me manques.

340
00:22:12,708 --> 00:22:14,958
Je suis désolée !

341
00:22:17,791 --> 00:22:18,666
Pas de souci.

342
00:22:20,333 --> 00:22:23,000
Parlez-nous de votre nouvelle collection.

343
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji !

344
00:22:33,000 --> 00:22:35,333
Je savais pas que son paon était mort !

345
00:22:36,208 --> 00:22:37,541
Ça s'annonçait épique.

346
00:22:37,625 --> 00:22:40,125
C'était épique. Un fiasco épique.

347
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Fallait m'arrêter.
- Sérieux ?

348
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Oui.

349
00:22:45,375 --> 00:22:48,208
C'est pas comme si
tu m'avais demandé mon avis.

350
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
C'était ton idée. Assume.

351
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
C'est ma faute, OK ?

352
00:22:52,125 --> 00:22:53,208
J'assume.

353
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Ma vie dépend de ce boulot,
et je fous toujours tout en l'air.

354
00:22:59,333 --> 00:23:00,958
Jenna, crois-le ou non,

355
00:23:01,625 --> 00:23:03,625
mais je sais ce que je fais, OK ?

356
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Laisse-moi t'aider. Collabore.
Ce sera plus facile.

357
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Bien.

358
00:23:17,875 --> 00:23:19,291
Tu peux répondre.

359
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Non, c'est bon.

360
00:23:22,833 --> 00:23:23,833
C'est ta copine ?

361
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Mon ex. C'est tout récent.

362
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Non. Dis-moi que je rêve.

363
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Vous avez rompu à cause de moi ?

364
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Pitié. Je me le pardonnerais jamais.

365
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Mon Dieu. Tu plaisantes ?
- Que quelqu'un me sorte de là.

366
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- Quoi ?
- Si j'ai nui à votre couple…

367
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
Moi, je soutiens les copines.
Si j'avais su…

368
00:23:46,875 --> 00:23:49,583
Tu as un ego pas croyable.

369
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
D'abord,
il ne s'est rien passé entre nous.

370
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Si, il s'est passé un truc.

371
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
C'était le niveau un, doux.
T'emballe pas.

372
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Doux ! C'était moyennement épicé,
au moins.

373
00:24:00,791 --> 00:24:03,666
Et on est plus ensemble,
alors t'en fais pas.

374
00:24:04,250 --> 00:24:06,333
"Je soutiens les copines." Sérieux.

375
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Pas de souci.

376
00:24:14,208 --> 00:24:16,208
Parle-moi un peu d'elle.

377
00:24:18,250 --> 00:24:20,791
Madison, 22 ans. Elle est ballerine.

378
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Évidemment.

379
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Bon, c'est quoi, le problème ?
Tu as un mec, c'est ça ?

380
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
Je suis entre deux relations.

381
00:24:28,625 --> 00:24:30,208
Les hommes de mon âge

382
00:24:31,416 --> 00:24:33,375
veulent des jeunes comme Madison.

383
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Ou ils veulent pas sortir
avec des femmes trop compliquées.

384
00:24:39,166 --> 00:24:40,458
Madison est simple.

385
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Elle est adorable.

386
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Alors, tu l'as quittée
parce qu'elle était trop simple pour toi.

387
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
- J'ai pas dit ça.
- Oh que si.

388
00:24:48,208 --> 00:24:50,916
Ce petit côté amer et désabusé

389
00:24:51,000 --> 00:24:52,375
ne te va pas du tout.

390
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Cette conversation
commence à devenir toxique.

391
00:24:55,791 --> 00:24:57,375
C'est bon, j'ai compris.

392
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Tu sais quoi ? Tu m'insupportes.

393
00:25:02,708 --> 00:25:05,666
- Bon sang !
- Figure-toi que c'est réciproque.

394
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Tu t'en vas ?
- Oui, je me casse.

395
00:25:08,541 --> 00:25:09,750
- Ouais.
- Super.

396
00:25:17,750 --> 00:25:20,416
Ce mec a le don de me rendre dingue.

397
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Il appuie toujours là où ça fait mal.

398
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Le fils de Darcy
est forcément à moitié démon.

399
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
Je peux même pas lui en vouloir,
je me sens pas moi-même.

400
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
Je suis plus dans le coup.

401
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Je suis rouillée, je galère.

402
00:25:34,083 --> 00:25:36,791
J'ai étudié le concept, je suis rodée.

403
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
Mais maintenant,
je ne suis plus sûre de pouvoir assurer.

404
00:25:41,166 --> 00:25:43,000
Bien sûr que si.

405
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
C'est le syndrome de l'imposteur,
mais tu dois fouiller en toi.

406
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Trouve ce qui te fait vibrer, Jenna.

407
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- C'est lui qui me fait vibrer.
- C'est déjà ça.

408
00:25:53,541 --> 00:25:56,125
- Voilà le problème.
- Trouve un autre truc.

409
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
- Quoi ?
- Qui te fait vibrer encore plus.

410
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Salut. C'est vraiment toi ?

411
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
C'est pas vrai !

412
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Tes créations sont sublimes.

413
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Merci. Celle-ci est ma préférée.

414
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Excellent travail.
- Merci.

415
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Tu es ?
- Becca Jay.

416
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

417
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Voici ma carte.
Je viens chaque semaine, passe me voir.

418
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Merci.
- Merci.

419
00:26:40,958 --> 00:26:42,625
- C'est quoi ?
- Tu trouves ?

420
00:26:43,250 --> 00:26:45,250
- C'est joli.
- Super mignon.

421
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
J'adore.

422
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Parfait pour un rencard.

423
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Sauf que j'ai personne avec qui y aller.

424
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
J'ai peut-être un mec à te présenter.

425
00:26:53,291 --> 00:26:54,250
- Non.
- Qui ça ?

426
00:26:54,333 --> 00:26:55,166
Jenna !

427
00:26:55,250 --> 00:26:57,333
- Ne refuse pas si vite.
- Sérieux ?

428
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
C'est un bon parti.

429
00:26:58,708 --> 00:27:01,458
C'est le caviste qui tient Vin sur Vin.

430
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Il sait écrire. Sans fautes.
- Il sait écrire !

431
00:27:05,833 --> 00:27:07,666
- Il sait écrire.
- Je vois.

432
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
- Il est fan de cuni.
- Tu m'as convaincue.

433
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
- Adjugé.
- Vendu.

434
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
Comment refuser un rencard
avec un mec aussi polyvalent ?

435
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Ah, tu vois ?
- Oui.

436
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, on a reçu ça pour toi.

437
00:27:24,083 --> 00:27:25,000
Merci.

438
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
Avec plaisir.

439
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
"Tu veux qu'on se voie
pour fêter ton retour ?

440
00:27:36,583 --> 00:27:38,291
"Je t'offre un café."

441
00:27:38,916 --> 00:27:41,041
Brian. Enfoiré.

442
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Tu veux en parler ?

443
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
De ça, certainement pas,
mais j'ai à te parler.

444
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
De quoi ?

445
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Je voulais m'excuser
de t'avoir contrarié vendredi dernier.

446
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
Je suis pas contrarié.

447
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Tu l'étais.
- Non, ça va.

448
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
On devrait éviter
de parler vie privée au boulot.

449
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Je suis d'accord.

450
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Et j'aimerais beaucoup

451
00:28:06,375 --> 00:28:11,208
que tu arrêtes de faire référence
à mon âge et à mon côté amer.

452
00:28:12,000 --> 00:28:13,083
Pas de souci.

453
00:28:13,625 --> 00:28:17,000
C'est toi qui as commencé
à me traiter d'enfant gâté,

454
00:28:17,083 --> 00:28:19,583
à sortir des généralités
sur ma génération.

455
00:28:19,666 --> 00:28:22,500
C'était un peu ringard,
mais OK, pas de souci.

456
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Alors…

457
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- On oublie ?
- Oui.

458
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
L'autre jour, dans le taxi,

459
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
tu m'as dit que ta carrière
dépendait de ce poste.

460
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Oui. C'est le cas.

461
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
C'est un peu la honte, j'avoue,

462
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
mais je t'ai cherchée sur Google.

463
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
Apparemment, tu pèses dans le milieu.

464
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Je comprends pas ce que tu fais ici.

465
00:28:46,208 --> 00:28:49,125
Merde. Alors,
tu sais que je me suis fait larguer,

466
00:28:49,208 --> 00:28:50,791
que j'ai été virée,

467
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
et que je suis la cible
de mèmes infâmes depuis plus d'un an.

468
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
- C'était les premiers résultats.
- J'étais au fond du trou.

469
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- C'est de là que vient le panier ?
- Plus de questions.

470
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
C'est ta mamie sur la photo ?
Elle est fraiche, en tout cas.

471
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Arrête.

472
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
C'est bon, je rigole. J'arrête.

473
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
C'est Nina Mae McKinney,

474
00:29:18,708 --> 00:29:22,083
star d'Hallelujah,
le premier film noir en 1929.

475
00:29:22,166 --> 00:29:24,000
On l'appelait "la Garbo noire".

476
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
Oui. Il y a un petit air de ressemblance.

477
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Tu trouves ?

478
00:29:29,166 --> 00:29:30,416
Oui, les mêmes joues.

479
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Merci.

480
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Elle m'obsède.
C'était une véritable pionnière.

481
00:29:38,833 --> 00:29:41,750
- J'adore les vieux films hollywoodiens.
- Pareil.

482
00:29:42,375 --> 00:29:47,250
C'est comme voyager vers une époque
où personne se doutait du progrès à venir.

483
00:29:47,333 --> 00:29:48,458
Quel poète !

484
00:29:49,916 --> 00:29:53,708
C'est la première fois que je rencontre
quelqu'un qui la connaît.

485
00:29:55,958 --> 00:29:58,041
J'ai un master, ne l'oublie pas.

486
00:29:58,125 --> 00:29:59,500
Tu as dû être studieux.

487
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, ta robe est arrivée.

488
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Ah oui. Tu veux bien
la mettre ici ? Merci.

489
00:30:06,333 --> 00:30:09,041
Ce boulot a ses avantages.

490
00:30:10,375 --> 00:30:13,666
Un salon d'exposition
m'a envoyé cet échantillon.

491
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- Tu aimes ?
- C'est joli. Une occasion particulière ?

492
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Oui, j'organise un dîner.

493
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Mes amies veulent me caser avec un mec.

494
00:30:21,291 --> 00:30:23,375
Alors, tu fais ton grand retour ?

495
00:30:24,041 --> 00:30:24,958
Viens avec moi.

496
00:30:25,750 --> 00:30:27,416
Tu veux que je vienne ?

497
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Oui, viens à mon dîner, avec des amis.
Plus on est de fous…

498
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Tu déconnes.
Tu veux que je ramène mes amis ?

499
00:30:33,791 --> 00:30:38,166
Oui. On est amis, alors tes amis
sont aussi les miens, non ?

500
00:30:38,250 --> 00:30:39,916
Ça va te détendre. Promis.

501
00:30:40,500 --> 00:30:41,916
OK. On passera.

502
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Super.

503
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Tes soirées m'avaient manqué, Jenna.

504
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
C'est le cadre rêvé pour un rencard.

505
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Oui, et après quelques verres,
on va être très coquines.

506
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Bon.

507
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- On va avoir besoin de ça.
- OK.

508
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Voilà. Tiens, Billie, prends un shot.

509
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- Quoi ?
- C'est bon.

510
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
Mais tu as mis quoi dedans ?

511
00:31:07,041 --> 00:31:09,166
Ne t'en fais pas pour ça. Bois.

512
00:31:09,791 --> 00:31:10,916
Je dois me limiter.

513
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- On doit s'ambiancer.
- Oui.

514
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
- Allez.
- "Milly Rock." Ding dong !

515
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Montez !
- Allez, pas de stress.

516
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Ça va aller.

517
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Salut.
- Salut, ça va ?

518
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Comment tu vas ?

519
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Mon pote Tim et sa meuf Carlita.

520
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Enchanté.
- Enchantée.

521
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- J'adore tes cheveux.
- Merci. Et moi, ta robe.

522
00:31:34,708 --> 00:31:39,541
Entrez. Il y a des tacos, des enchiladas,
et des cocktails. Faites comme chez vous.

523
00:31:41,708 --> 00:31:43,708
Quand arrive l'heureux élu ?

524
00:31:44,333 --> 00:31:46,375
Bientôt. Enfin, je crois.

525
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
- Tu es nerveuse.
- Quoi ?

526
00:31:48,833 --> 00:31:51,333
Relax, détends-toi. Ça va bien se passer.

527
00:31:51,416 --> 00:31:55,375
Je suis super détendue.
J'ai pas l'air ? J'ai l'air stressée ?

528
00:31:56,125 --> 00:31:57,000
Non, dis-moi.

529
00:32:00,041 --> 00:32:00,875
Pour moi ?

530
00:32:01,541 --> 00:32:03,416
C'est bon, arrête.

531
00:32:03,500 --> 00:32:04,333
Viens.

532
00:32:06,250 --> 00:32:07,666
Il est trop canon.

533
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Eric, j'ai beaucoup entendu parler de toi.

534
00:32:12,750 --> 00:32:13,583
Ah bon ?

535
00:32:14,083 --> 00:32:17,250
On m'a dit beaucoup de bien
de ton travail.

536
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
C'est lui.

537
00:32:20,125 --> 00:32:20,958
OK.

538
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Soyez naturels, d'accord ?

539
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Soyez vous-mêmes.

540
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Il s'appelle Jimmy.

541
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- Compris ?
- OK.

542
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Bon. Entre !

543
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
Salut, Jimmy.

544
00:32:45,666 --> 00:32:46,583
Ça te plaît ?

545
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
À ma santé.

546
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Il est chargé, ton verre. Ça me plaît.

547
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Toi aussi, tu me plais.

548
00:32:55,416 --> 00:32:57,458
Donne-moi ton signe astrologique.

549
00:32:57,541 --> 00:33:01,791
Je suis cancer.
Une cancer au corps de danseuse.

550
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
On a décidé d'utiliser le sous-sol

551
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
pour l'Artfé des artistes de Brooklyn.

552
00:33:10,250 --> 00:33:12,208
L'Artfé ? C'est quoi ?

553
00:33:13,458 --> 00:33:17,666
Un concept à l'intersection
entre l'art et le café.

554
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
C'est pas tout. Tous les tableaux
sont réalisés en grains de café.

555
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
- Ça ne s'invente pas !
- C'est incroyable.

556
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
- C'est du génie.
- En plus, j'adore le café.

557
00:33:29,416 --> 00:33:30,416
Ton préféré ?

558
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Le latte mocha au caramel.

559
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- Latte !
- Oui !

560
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Pareil, au lait d'avoine.
Je suis intolérant au lactose.

561
00:33:38,166 --> 00:33:39,791
Ou mon cul fait du beatbox.

562
00:33:41,041 --> 00:33:42,875
- La vache !
- Ne le répète pas.

563
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Oui.

564
00:33:45,000 --> 00:33:46,083
Ouah.

565
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
Eric !

566
00:33:49,958 --> 00:33:53,250
Jimmy et toi êtes tous deux
d'origine guyanaise.

567
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- Sérieux ?
- Ouais.

568
00:33:56,000 --> 00:33:58,125
Tu es retourné dans la mère patrie,
gamin ?

569
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
Non, ma famille vit à Brooklyn
depuis un bail.

570
00:34:01,708 --> 00:34:02,791
Dommage.

571
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
C'est pas de chance,

572
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
parce qu'on ne se connaît jamais vraiment

573
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
tant qu'on ne s'est pas allongé
sur le sol de sa terre natale.

574
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Regardez.
- OK.

575
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
-Bim.
-Ouah.

576
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
- Tout le continent.
- L'Afrique.

577
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Sympa.
- Qui est noir à cette table ?

578
00:34:24,291 --> 00:34:25,458
- Toi.
- Wakanda.

579
00:34:27,791 --> 00:34:28,625
Touche.

580
00:34:28,708 --> 00:34:29,791
On s'ambiance !

581
00:34:29,875 --> 00:34:31,833
- Ah, voilà.
- La soirée commence.

582
00:34:31,916 --> 00:34:33,125
Allez, pourquoi pas.

583
00:34:33,666 --> 00:34:34,750
- T'en veux ?
- OK.

584
00:34:35,250 --> 00:34:37,458
- Tu abuses.
- Ça, c'est mon pote !

585
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
Jenna ?

586
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
Je ne risque rien.

587
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- C'est pas sûr. À plus.
- Jenna !

588
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
C'est parti.

589
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
C'est comme dans Matrix.

590
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- Tu l'as vu ?
- Bien sûr.

591
00:34:48,666 --> 00:34:51,291
La pilule bleue, et la rouge.
Keanu la prend.

592
00:34:58,000 --> 00:34:58,833
Ouah.

593
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Alors,

594
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
tu as déjà été mariée ?

595
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Fiancée ? Divorcée ?

596
00:36:49,083 --> 00:36:52,458
Pas tout à fait, sauf si on compte
ma relation de dix ans.

597
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
Et toi ?

598
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Jamais fiancé, jamais marié,
jamais divorcé, rien du tout.

599
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Pas d'enfants ?

600
00:37:01,125 --> 00:37:03,458
Non. Enfin, pas que je sache.

601
00:37:04,875 --> 00:37:05,916
Hmm.

602
00:37:09,125 --> 00:37:09,958
Quoi ?

603
00:37:10,458 --> 00:37:11,875
T'es ce genre de fille ?

604
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Pardon ?

605
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Tu me regardes et tu dis :
"Il a jamais été marié à 50 ans.

606
00:37:18,958 --> 00:37:20,625
"Il doit avoir un problème."

607
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
On discute.
C'est toi qui as évoqué le sujet.

608
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Non, c'est pas grave.
Le ton de ta voix en dit long.

609
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Désolé, mais c'est tellement cliché…

610
00:37:32,208 --> 00:37:33,500
Tu es sérieux ?

611
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Tu exposes des œuvres en grains de café,
et c'est elle qui est cliché ?

612
00:37:40,166 --> 00:37:43,166
- Un problème, gamin ?
- Redis une fois "gamin".

613
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Ouais.

614
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Bon, tout le monde se calme.

615
00:37:54,416 --> 00:37:55,250
Oui.

616
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- Quel clown.
- Viens régler ça dehors, connard.

617
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
Calme-toi, mec.

618
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
On va pas se laisser piétiner par un mec
déguisé en bébé mannequin Gap.

619
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
J'ai raison, ou pas ?

620
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Toi, le guignol en chemise hawaïenne…

621
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Merde, ça va ?
Tu as la lèvre toute gonflée, mec.

622
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Tu fais une allergie.

623
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Oh non… Y avait des fruits de mer ?

624
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
De l'huile de poisson dans la salade.

625
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Il faut que tu t'asseyes.

626
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
J'ai un EpiPen dans mon sac à main.

627
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
- Allonge-toi.
- Appelle Carlita.

628
00:38:29,125 --> 00:38:30,916
Où elle est passée ? Carlita !

629
00:38:31,000 --> 00:38:32,500
- Va chercher…
- Carlita !

630
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- Mon Dieu.
- Ça va ?

631
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Je panique.

632
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Tu aurais fini comme ça
si je t'avais cogné.

633
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Tu en veux, chérie ?

634
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie !

635
00:38:44,041 --> 00:38:46,083
- Un peu d'intimité !
- Non !

636
00:38:46,750 --> 00:38:48,875
Tu te souviens de ton copain ?

637
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Il fait une grave réaction allergique.

638
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Tu t'en charges ?
- Maintenant ?

639
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Aujourd'hui !

640
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
Jimmy est le genre le mec
que tu finis par assassiner,

641
00:39:02,625 --> 00:39:05,666
mais le jury t'acquitte
parce qu'il l'avait mérité.

642
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
- C'est sombre.
- Mon Dieu…

643
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Mais tu as raison. Quel ringard, ce mec.

644
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Il a une mutuelle en béton,
je devais lui laisser sa chance.

645
00:39:18,833 --> 00:39:21,166
Quelqu'un aurait pu perdre une dent.

646
00:39:21,250 --> 00:39:22,833
Ouais.

647
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Alors,

648
00:39:28,458 --> 00:39:29,541
tu cherches quoi ?

649
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Dans la vie, tu veux dire ?

650
00:39:37,041 --> 00:39:38,208
Tu as bien compris.

651
00:39:39,958 --> 00:39:40,875
Tu veux quoi ?

652
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Tu as vu le film où Greta Garbo
joue une séductrice ?

653
00:39:54,416 --> 00:39:56,291
La Chair et le Diable, 1926.

654
00:39:56,375 --> 00:39:58,625
Tu vois la scène de la communion ?

655
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Bien sûr.

656
00:39:59,625 --> 00:40:03,291
Elle prend la coupe
dans laquelle il vient de boire,

657
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
et elle la caresse.

658
00:40:07,625 --> 00:40:11,750
Puis, elle boit en posant ses lèvres
au même endroit que lui.

659
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- C'est impertinent.
- Oui, grave.

660
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
C'est clair.

661
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Mais ça a quelque chose de pur.

662
00:40:20,083 --> 00:40:22,625
J'ai tellement envie d'aimer.

663
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
Ça en est presque obscène.

664
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Tu vois ?

665
00:40:28,125 --> 00:40:31,291
Je veux vivre un amour si intense

666
00:40:31,375 --> 00:40:34,458
qu'il mettra mal à l'aise
les gens autour de nous.

667
00:40:36,416 --> 00:40:37,250
Tu sais tout.

668
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Quoi ?

669
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Quoi ?

670
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Rien.

671
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
Ça me parle.

672
00:40:49,875 --> 00:40:50,833
Ça me parle.

673
00:40:54,833 --> 00:40:58,291
La vache, il est tard.

674
00:41:01,750 --> 00:41:03,125
Je vais y aller.

675
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
D'accord.

676
00:41:10,666 --> 00:41:12,458
- T'iras nulle part.
- Ah bon ?

677
00:41:12,541 --> 00:41:13,375
Oh que non.

678
00:41:13,916 --> 00:41:15,708
Une partie de petits chevaux ?

679
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Un Scrabble ?

680
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
T'appelles ça comme ça ?

681
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Je peux ?

682
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- C'est ça que tu veux ?
- Oui.

683
00:41:49,500 --> 00:41:52,375
- C'est ça que tu veux ?
- Oui, exactement ça.

684
00:42:02,458 --> 00:42:03,375
Dis donc !

685
00:42:05,875 --> 00:42:06,708
La vache…

686
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Salut. Je voulais te parler de…

687
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric. Je vais sauver Darzine.

688
00:42:36,000 --> 00:42:37,416
Je t'écoute.

689
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
En regardant le poster,
j'ai repensé à hier soir,

690
00:42:41,041 --> 00:42:43,291
à notre amour commun des vieux films.

691
00:42:43,791 --> 00:42:47,458
- Tu pensais vraiment à ça ?
- Oui, Eric. Aux films.

692
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
- Qu'est-ce que ça t'a évoqué ?
- La nostalgie.

693
00:42:51,833 --> 00:42:53,333
Dans chaque vieux film,

694
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
il y a toujours un vêtement
que je tuerais pour avoir.

695
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Peignoir, robe sur-mesure
particulièrement bien taillée,

696
00:43:00,625 --> 00:43:03,041
ceinture en or, manchon en fourrure…

697
00:43:03,125 --> 00:43:04,416
Et ça me fait penser…

698
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
On fait plus d'aussi belles choses.

699
00:43:06,416 --> 00:43:08,458
Mais imagine que ce soit le cas ?

700
00:43:08,541 --> 00:43:13,833
J'ai rencontré une créatrice qui fait
de magnifiques vêtements de style vintage.

701
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
D'une qualité digne de la haute couture.

702
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
- Ça m'intéresse.
- Bien.

703
00:43:19,583 --> 00:43:24,375
Il nous faut trouver l'influenceuse cool
qui pourra incarner le projet.

704
00:43:24,458 --> 00:43:26,041
- Ce serait qui ?
- Voyons…

705
00:43:31,625 --> 00:43:32,458
Remy !

706
00:43:33,791 --> 00:43:35,041
Merde. C'est Remy Ma.

707
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Merci, ma belle.

708
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Je suis prête à tout pour toi.

709
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
- Merci, Becca.
- De rien.

710
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
OK, l'idée me plaît.

711
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Au travail.
- Prêts ?

712
00:43:46,250 --> 00:43:47,125
C'est parti.

713
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
Tu es partant ? OK.

714
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Arrête.

715
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Lève la jambe.

716
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Voilà.

717
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
C'est ça.

718
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Imagine que c'est ton amant.
Joue-la sensuelle.

719
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
C'est bien.

720
00:44:23,333 --> 00:44:24,791
Les gens sont pas prêts.

721
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
C'est ça.

722
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
La reine des échecs.

723
00:44:46,541 --> 00:44:47,625
Quelle classe !

724
00:44:58,458 --> 00:44:59,416
Salut, toi.

725
00:45:00,208 --> 00:45:02,166
Tu as encore ce vieux répondeur.

726
00:45:03,583 --> 00:45:06,458
Tu veux bien me donner une date
pour ce café ?

727
00:45:07,083 --> 00:45:08,833
Je veux juste discuter.

728
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
Yo, Jenna !

729
00:45:16,750 --> 00:45:17,916
Jenna !

730
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
Jenna, regarde dehors !

731
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
La voilà. Ça va ?
On a quelque chose à fêter !

732
00:45:29,041 --> 00:45:33,125
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'ai du champagne. Allez, descends.

733
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
On va fêter ça.

734
00:45:39,875 --> 00:45:41,250
Qu'est-ce que tu fais ?

735
00:45:41,875 --> 00:45:44,250
Je t'attends pour aller célébrer. Viens.

736
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Suis-moi. On y va.

737
00:45:51,416 --> 00:45:54,250
- Effectivement, la vue est géniale.
- Pas vrai ?

738
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
J'ai le champagne…

739
00:45:58,375 --> 00:46:00,875
que j'ai emprunté.

740
00:46:00,958 --> 00:46:02,375
C'est meilleur comme ça.

741
00:46:04,125 --> 00:46:05,458
On forme un super duo.

742
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Oui, je crois bien
qu'on tient quelque chose.

743
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Moi aussi.

744
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
Au fait, je t'ai raconté pour Becca ?

745
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Elle va designer des éditions limitées
des vêtements du shooting.

746
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
De rien.

747
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
J'ai invité des influenceuses à participer
en postant sur les réseaux sociaux.

748
00:46:25,625 --> 00:46:27,125
Ça va prendre, c'est sûr.

749
00:46:28,166 --> 00:46:30,208
Je ne parlais pas que du travail.

750
00:46:31,125 --> 00:46:31,958
Ah oui.

751
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Au sujet de l'autre soir…

752
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
- Ne me dis pas que tu regrettes.
- Non, pas du tout.

753
00:46:38,791 --> 00:46:40,541
C'étaient pas des cris de regrets.

754
00:46:41,166 --> 00:46:43,250
Hé, toi aussi, tu as crié fort.

755
00:46:45,833 --> 00:46:47,958
Pour des raisons évidentes,

756
00:46:48,958 --> 00:46:52,000
je pense qu'on devrait oublier
ce qui s'est passé.

757
00:46:54,333 --> 00:46:55,166
Pourquoi ?

758
00:46:56,250 --> 00:46:59,958
Je dois te l'épeler ?
Cinq lettres, et ça commence par un D.

759
00:47:01,250 --> 00:47:03,458
Ma mère n'a pas son mot à dire.

760
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
On a notre propre projet.

761
00:47:06,208 --> 00:47:09,625
À nous la scène du cinéma
et de la mode. Ce sont nos idées.

762
00:47:09,708 --> 00:47:11,583
Ce sont peut-être nos idées,

763
00:47:11,666 --> 00:47:15,708
mais elles n'aboutiront pas
sans boîte pour leur donner un cadre.

764
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Ta mère est peut-être narcissique,
mais ça l'a propulsée au sommet.

765
00:47:23,583 --> 00:47:25,333
Tu la défends, maintenant ?

766
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
Non, je ne la défends pas.

767
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Je dis seulement que mon avenir
va dépendre d'elle.

768
00:47:32,625 --> 00:47:33,625
Quel avenir ?

769
00:47:36,000 --> 00:47:37,541
Celui où on me respectera.

770
00:47:38,041 --> 00:47:41,250
Parce que je me serai fait un nom.

771
00:47:41,333 --> 00:47:45,333
Un avenir où je ne vivrai plus
coincée entre quatre murs.

772
00:47:46,916 --> 00:47:48,375
J'admire ton ambition.

773
00:47:50,375 --> 00:47:52,166
Pourquoi tu me tortures ?

774
00:47:52,250 --> 00:47:55,208
Je sens que nous deux,
ça peut marcher, c'est tout.

775
00:47:57,375 --> 00:47:58,750
Et tu le sens aussi.

776
00:48:03,333 --> 00:48:06,083
Je suis la première à me réjouir

777
00:48:07,541 --> 00:48:10,791
quand une action positive
mène à des résultats positifs.

778
00:48:13,166 --> 00:48:17,541
OK, j'ai compris.
Alors on oublie tout, et c'est réglé.

779
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- On est des pros.
- Carrément.

780
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- On bosse.
- On bosse.

781
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
- On baise pas.
- Non.

782
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Voilà.

783
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Mais ce soir, c'est ta fête.

784
00:48:29,125 --> 00:48:30,625
Je passe à la casserole ?

785
00:48:31,833 --> 00:48:33,291
Je ferai qu'une bouchée de toi.

786
00:48:36,666 --> 00:48:38,375
Tu devras d'abord m'attraper.

787
00:49:11,458 --> 00:49:13,041
L'épilation brésilienne,

788
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
j'aime bien.

789
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
Je pensais pas
que les femmes de ton âge le faisaient.

790
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Quel âge tu crois que j'ai
pour ne pas m'épiler le buisson ?

791
00:49:23,291 --> 00:49:26,250
Je pensais qu'à ton âge,
on s'en occupait plus.

792
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Tu crois qu'on laisse tomber ?

793
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Non, pas forcément,
mais tu finis par assumer, quoi.

794
00:49:31,791 --> 00:49:35,708
Ce n'est pas parce que
je suis née dans les années 70

795
00:49:36,916 --> 00:49:38,416
que j'en adopte le style.

796
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
J'ai remarqué
l'aigle qui crie sur ta poitrine.

797
00:49:41,958 --> 00:49:42,833
L'aigle…

798
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
C'est quoi ?

799
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
Je n'ai pas réussi à identifier l'oiseau.

800
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
En fait, c'est une colombe.

801
00:49:50,708 --> 00:49:52,708
Qui est Otis ?

802
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis est…

803
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
C'est mon père.

804
00:49:59,416 --> 00:50:00,541
Mon papa.

805
00:50:01,416 --> 00:50:03,250
Tu ne m'en as jamais parlé.

806
00:50:04,125 --> 00:50:07,041
Non, parce qu'il est mort.

807
00:50:08,875 --> 00:50:09,833
Je suis désolée.

808
00:50:12,083 --> 00:50:14,208
Il a été tué quand j'avais deux ans.

809
00:50:15,291 --> 00:50:16,125
Mon Dieu…

810
00:50:17,041 --> 00:50:19,583
De pire en pire.
Qu'est-ce qui s'est passé ?

811
00:50:20,250 --> 00:50:24,250
Évidemment,
je ne me souviens pas de grand-chose.

812
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
Des mauvaises fréquentations.

813
00:50:26,291 --> 00:50:27,625
Il vivait dans la rue.

814
00:50:28,791 --> 00:50:30,458
Ça a dû être dur pour vous.

815
00:50:31,583 --> 00:50:36,541
Oui, enfin, je n'en sais rien.
Ma mère s'est peu livrée à ce sujet.

816
00:50:37,541 --> 00:50:40,291
Je l'ai surprise
en train de pleurer une fois,

817
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
mais plus jamais depuis.

818
00:50:42,083 --> 00:50:43,833
Je ne veux pas la contrarier,

819
00:50:43,916 --> 00:50:48,666
alors j'ai dû recoller les morceaux
pour comprendre ce qui s'était passé.

820
00:50:48,750 --> 00:50:52,750
Je garde mes distances,
surtout au sujet de mon père.

821
00:50:52,833 --> 00:50:55,000
Mais oui.

822
00:50:56,166 --> 00:50:57,208
Dur à porter.

823
00:50:58,458 --> 00:51:01,875
Oui, c'est vrai. Mais je ne sais pas trop.

824
00:51:01,958 --> 00:51:05,416
Elle a peut-être pas la fibre parentale,
je sais pas.

825
00:51:06,958 --> 00:51:08,041
Pareil pour moi.

826
00:51:08,791 --> 00:51:09,791
Mais non.

827
00:51:09,875 --> 00:51:11,916
Si. Mes films seront mes gamins.

828
00:51:14,208 --> 00:51:16,625
Oui, je m'y vois bien.

829
00:51:19,291 --> 00:51:20,833
Quelle histoire.

830
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Plus sérieusement, j'envisage
de faire un film sur mon père.

831
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Ah oui ?

832
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
Sur sa vie, pas sa mort.

833
00:51:31,666 --> 00:51:36,000
J'ai envie de lui rendre hommage,
pour sa vie et qui il était.

834
00:51:36,875 --> 00:51:38,125
Super projet.

835
00:51:39,500 --> 00:51:40,333
Merci.

836
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Tu me plais.

837
00:51:49,833 --> 00:51:50,833
Je te plais ?

838
00:51:51,583 --> 00:51:52,625
Ton cul me plaît.

839
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Ton cul me plaît,
mais toi aussi, tu me plais.

840
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
N'importe quoi.

841
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Parle-moi de ta relation.

842
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
On s'est rencontrés à la fac.
On était des élèves brillants.

843
00:52:07,250 --> 00:52:09,333
On est sortis ensemble et…

844
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
C'était vraiment génial,

845
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
puis on est devenus un simple symbole.

846
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Un couple influent.

847
00:52:19,625 --> 00:52:24,541
La gloire nous souriait, puis j'ai réalisé
que dix ans s'étaient écoulés

848
00:52:26,500 --> 00:52:28,541
et qu'il avait profité de moi.

849
00:52:28,625 --> 00:52:30,000
Je voulais plus.

850
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
C'est-à-dire ?

851
00:52:33,166 --> 00:52:34,041
Une famille.

852
00:52:35,291 --> 00:52:36,125
Tu vois ?

853
00:52:37,416 --> 00:52:38,750
Un héritage.

854
00:52:38,833 --> 00:52:41,875
Histoire qu'une fois la gloire passée,

855
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
il me reste une famille sur qui veiller.

856
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Oui.

857
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Mais j'ai abandonné mon rêve.

858
00:52:49,458 --> 00:52:51,166
Tu peux en avoir de nouveaux.

859
00:52:52,000 --> 00:52:53,416
Oui, c'est vrai.

860
00:52:53,500 --> 00:52:55,375
Ces dix ans t'ont menée à moi.

861
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
Tu es mignon, tu sais ?

862
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Mon Dieu.
- Quoi ?

863
00:53:01,833 --> 00:53:03,750
Y a dix ans, tu étais collégien.

864
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Arrête.
- Tu avais un casier.

865
00:53:06,458 --> 00:53:09,708
Tout ce qui compte,
c'est que je sois devenu un homme.

866
00:53:10,291 --> 00:53:11,125
Ton homme.

867
00:53:11,625 --> 00:53:14,041
Mon homme ?
Tu crois que tu es mon homme ?

868
00:53:14,541 --> 00:53:15,625
C'est pas le cas ?

869
00:53:15,708 --> 00:53:19,875
J'aurais plutôt dit quelque chose comme :

870
00:53:21,125 --> 00:53:22,166
"fruit défendu".

871
00:53:23,083 --> 00:53:24,833
Comme un kiwi coquin.

872
00:53:27,208 --> 00:53:29,708
Ou une myrtille mystérieuse.

873
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- Ton fruit défendu. Ouah.
- Oui.

874
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
Ce qui se passe entre nous
doit rester entre nous.

875
00:53:37,666 --> 00:53:40,041
Je garderai ton secret.

876
00:54:40,583 --> 00:54:42,958
J'aurais voulu étudier
dans une université noire.

877
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
À qui le dis-tu ?

878
00:54:44,916 --> 00:54:46,583
C'est comme si on y était.

879
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Je n'aurais pas rencontré Brian…

880
00:54:51,375 --> 00:54:52,666
On peut le nommer ?

881
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
Non, seulement moi.

882
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- Arrête.
- Brian.

883
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- Non !
- Brian.

884
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- Chut !
- Brian.

885
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Non, arrête.

886
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Merde.

887
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Salut !

888
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- Jenna Jones !
- Salut !

889
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
J'ai essayé de te contacter.

890
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
C'est vrai ?

891
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
Eric, tu m'évites, enfoiré.
Je t'ai bombardé de messages aussi.

892
00:55:15,791 --> 00:55:20,416
J'étais au lycée avec Suki
avant qu'elle perce comme top model.

893
00:55:21,000 --> 00:55:22,041
Tu déconnes.

894
00:55:22,125 --> 00:55:24,916
Jenna m'a découverte.
Tu étais pas au courant ?

895
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Pas du tout.

896
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Dans un placard à produits de beauté
chez Darling.

897
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- Pas vrai ?
- Exact.

898
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Eh oui.

899
00:55:37,125 --> 00:55:38,041
Merde.

900
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Oh la vache, c'est trop sexy !

901
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- Non !
- Je kiffe.

902
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- Non !
- Non !

903
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- Non.
- N'importe quoi !

904
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
C'est pour le boulot.

905
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
- Mais bien sûr.
- Pour Darzine.

906
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Le boulot, hein ?

907
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
En tout cas, c'est mignon.

908
00:55:55,208 --> 00:55:57,250
C'est trop mignon. Je kiffe.

909
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
Oh non…

910
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
C'est pas bon.

911
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Pas bon du tout.

912
00:56:08,416 --> 00:56:09,708
Elle connaît…

913
00:56:10,791 --> 00:56:11,875
Tout le monde.

914
00:56:14,291 --> 00:56:15,125
Elle kiffe.

915
00:56:18,541 --> 00:56:21,750
Je suppose que tu es tombée là-dessus.

916
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"Le roi".

917
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
On s'est permis de le lire à ta place.

918
00:56:29,041 --> 00:56:32,791
- Tu en veux un résumé ?
- Les mauvaises nouvelles d'abord.

919
00:56:33,375 --> 00:56:35,375
- Il n'y en a pas.
- Aucune.

920
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Tout est une question de perspective.

921
00:56:44,958 --> 00:56:47,500
"Cette maison est ma plus grande fierté.

922
00:56:47,583 --> 00:56:50,625
"Ou plutôt, la vie que j'y ai bâtie

923
00:56:52,083 --> 00:56:53,291
"avec mon épouse."

924
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
On dirait bien que tu manques à quelqu'un.

925
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
En un an d'absence,
il n'a pas pris une fois de mes nouvelles.

926
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Ça craint.
- J'y vais.

927
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- Avec le magazine ?
- La ferme.

928
00:57:09,833 --> 00:57:11,416
Lis le dernier paragraphe.

929
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna ?

930
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Darcy, comment vas-tu ?

931
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Devine l'opportunité
que m'a valu mon génie.

932
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Vas-y.

933
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Aucune idée.

934
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Essaie.

935
00:57:31,416 --> 00:57:33,041
Un appel du New York Times.

936
00:57:33,750 --> 00:57:38,166
Ils veulent me présenter
comme un génie de l'édition.

937
00:57:38,250 --> 00:57:39,458
La reine des médias.

938
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Félicitations, Darcy ! C'est génial.

939
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
Je leur ai parlé de ton projet :
"Faits l'un pour l'autre."

940
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Eric a participé.

941
00:57:49,166 --> 00:57:51,083
Votre projet à tous les deux.

942
00:57:52,125 --> 00:57:54,541
Vous avez fait un excellent travail.

943
00:57:54,625 --> 00:57:58,166
Non, merci de m'avoir tendu la main
et associée avec lui.

944
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Merci.

945
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
C'est vrai que c'est moi
qui vous ai combinés.

946
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Oui. Tu as un instinct incroyable.

947
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
En effet.

948
00:58:08,916 --> 00:58:12,000
Il a beaucoup de talent.
Tu dois être fière de lui.

949
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Je suis très fière de lui. Et toi ?

950
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- Moi quoi ?
- Es-tu fière de mon fils ?

951
00:58:20,541 --> 00:58:23,833
Oui. Je suis fière du travail
qu'on a réalisé ensemble.

952
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Bien sûr.
- Il est motivé.

953
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
C'est l'enthousiasme de fin d'études.

954
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
Et l'envie de bien faire pour toi.

955
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Eric a un petit faible pour toi,
je ne te l'apprends pas.

956
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Ah bon ?

957
00:58:39,250 --> 00:58:40,125
D'accord.

958
00:58:40,208 --> 00:58:43,541
Je ne l'ai jamais vu
aussi investi dans un projet.

959
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Grâce à toi.

960
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Tu l'as très bien élevé
et orienté vers le bon cursus.

961
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Oui, évidemment.

962
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Travailler avec une femme puissante

963
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
qui lui rappelle sa mère joue clairement,

964
00:58:55,500 --> 00:58:58,333
mais arrête de te foutre de moi, Jenna.

965
00:58:59,541 --> 00:59:03,083
Je suis ravie
que votre collaboration porte ses fruits.

966
00:59:04,041 --> 00:59:06,708
Mais je veux que ça continue
sans la moindre…

967
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
distraction.

968
00:59:10,833 --> 00:59:13,166
Darcy, je te le promets.

969
00:59:14,500 --> 00:59:17,041
Il n'y a aucune distraction.

970
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Super.

971
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Le New York Times
vient faire le shooting demain.

972
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Ne vous éloignez pas du message
que je veux faire passer :

973
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
"Darzine domine le marché
de la mode sur abonnement."

974
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Bien reçu.

975
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE
PRÉSENTE

976
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
FAITS L'UN POUR L'AUTRE

977
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
RÊVEZ

978
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
OSEZ

979
01:00:48,541 --> 01:00:49,791
DANSEZ

980
01:01:11,083 --> 01:01:12,041
DÉCOUVREZ

981
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
ABONNEZ-VOUS !

982
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Ouais !

983
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Ouais !

984
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
Ouais !

985
01:01:48,916 --> 01:01:50,083
Bien joué.

986
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Bravo.

987
01:01:53,708 --> 01:01:55,958
Merci, maman. Euh, Darcy.

988
01:01:58,291 --> 01:02:00,916
Ne nous endormons pas sur nos lauriers.

989
01:02:01,000 --> 01:02:03,416
- Il vous reste du travail.
- Tout à fait.

990
01:02:03,500 --> 01:02:06,125
Il reste à évaluer
les taux de désabonnement.

991
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Très bien.

992
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Au travail !

993
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
LE DUO DYNAMIQUE DE DARZINE

994
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
Quel désastre…

995
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Sérieux ? On est dans le Times !

996
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
- Oui.
- Version papier.

997
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Oui.
- Tu es pas heureuse ?

998
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
On a l'air un peu trop heureux, justement.
C'est risqué.

999
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Nos amis sont déjà au courant.

1000
01:02:42,500 --> 01:02:45,166
Pourquoi ne pas assumer publiquement ?

1001
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
Moi, je suis prêt.

1002
01:02:46,958 --> 01:02:50,875
Oh non, attends.
Tu es prêt, c'est bien ce que tu as dit ?

1003
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Oui, je suis prêt.

1004
01:02:52,791 --> 01:02:55,625
Prêt pour quoi, exactement ?

1005
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Pourquoi tu compliques les choses ?

1006
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Ma carrière est en jeu.

1007
01:03:00,416 --> 01:03:01,666
Tu comprends ?

1008
01:03:02,166 --> 01:03:05,291
Ce poste, c'est mon salaire,
la clé de mon ascension.

1009
01:03:05,375 --> 01:03:07,208
De mon statut, de ma notoriété.

1010
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
- Ma réputation…
- Je t'aime.

1011
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Qu'est-ce qu'on est en train de faire ?

1012
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Je t’aime.

1013
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
Je t'aime aussi.

1014
01:03:25,416 --> 01:03:29,750
À la ronde, jolie ronde
Des bouquets plein les poches

1015
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
JOLI ANNIVERSAIRE, MAE MAE

1016
01:03:32,500 --> 01:03:36,125
Je suis contente que vous ayez enfin
accepté de vous montrer.

1017
01:03:36,208 --> 01:03:39,458
Et Eric, merci d'avoir joué le jeu.

1018
01:03:39,541 --> 01:03:41,791
Ton costume fait toute la différence.

1019
01:03:41,875 --> 01:03:43,833
Joyeux anniversaire, Mae Mae.

1020
01:03:43,916 --> 01:03:45,000
Coucou, tata Jen.

1021
01:03:45,500 --> 01:03:47,625
Je te présente mon ami Eric.

1022
01:03:48,250 --> 01:03:50,166
- Salut, Zorro.
- Salut, Black Swan.

1023
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Tu me prêtes ta caméra ?

1024
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Ce n'est pas un jouet, Mae Mae.

1025
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Non, ça ne m'embête pas.

1026
01:03:55,750 --> 01:03:57,833
On va prendre des photos ensemble ?

1027
01:03:57,916 --> 01:04:00,166
Ça te dit ? Allez, on y va.

1028
01:04:02,208 --> 01:04:05,000
Comment lui résister ? Il est adorable.

1029
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
C'est la prof de ballet de Mae. Madison !

1030
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Comment ça va ?
- Tu vas bien ?

1031
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Ça va, tranquille.
Je ne pensais pas te voir ici.

1032
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
- Eh oui, surprise.
- C'est fou.

1033
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
N'est-ce pas ?

1034
01:04:25,708 --> 01:04:27,083
Parfait.

1035
01:04:28,000 --> 01:04:29,208
Parfait.

1036
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
La main sur la barre.

1037
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinq, six, sept et huit.

1038
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Oh mon Dieu !

1039
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Vous m'épatez, les filles. C'était super.

1040
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Encore. Cinq, six, sept et huit.

1041
01:04:42,041 --> 01:04:42,916
Plus haut.

1042
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Beau travail, les filles.
Vous avez mérité une pause.

1043
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
Au revoir !

1044
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
- Trop mignonnes.
- Elles sont douées.

1045
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
- C'est vrai.
- Elles ont une super prof.

1046
01:04:56,333 --> 01:04:59,041
- Oui, tu es dans ton élément.
- C'est gentil.

1047
01:04:59,125 --> 01:05:00,458
Les photos sont bien ?

1048
01:05:00,541 --> 01:05:02,583
Salut. On n'a pas été présentées.

1049
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Je suis Madison.

1050
01:05:04,041 --> 01:05:05,083
Salut. Jenna.

1051
01:05:05,166 --> 01:05:06,541
Tu es la maman de qui ?

1052
01:05:06,625 --> 01:05:08,708
Personne. Je suis l'amie de Billie.

1053
01:05:09,458 --> 01:05:11,416
- On travaille ensemble.
- Oui.

1054
01:05:11,500 --> 01:05:12,666
Le monde est petit.

1055
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
N'est-ce pas ?

1056
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
J'y vais, j'ai une répétition.
Contente de t'avoir revu.

1057
01:05:18,208 --> 01:05:19,041
Moi aussi.

1058
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Ça alors.

1059
01:05:24,666 --> 01:05:25,791
Le monde est petit.

1060
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Relax.

1061
01:05:27,500 --> 01:05:31,250
Tu l'as bien prise en photo ?
Allez-y, faites un shooting.

1062
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
Je ne savais pas qu'elle viendrait.

1063
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Ben voyons.
- Comment ça ?

1064
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"On travaille ensemble" ?
Tu as pas trouvé mieux ?

1065
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- Genre quoi ?
- Tout, mais pas ça.

1066
01:05:42,583 --> 01:05:44,666
"Voici Jenna, l'amour de ma vie."

1067
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- Ça ?
- Ça aurait déjà été mieux.

1068
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
On était censés être prudents.

1069
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
N'utilise pas ça comme excuse,
je t'en prie.

1070
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Tu as été drôlement tactile avec elle,
quand même.

1071
01:05:55,708 --> 01:05:59,333
- Tu te fais des idées.
- Trois câlins, juste sous mes yeux.

1072
01:05:59,916 --> 01:06:00,833
Faut choisir.

1073
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
C'est comme ça.

1074
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Dans ce cas, embrasse-moi.
- Non… Arrête.

1075
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
- Vas-y.
- C'est pas juste.

1076
01:06:07,625 --> 01:06:10,000
Pas juste. C'est bien ce que je pensais.

1077
01:06:10,916 --> 01:06:12,625
- Tu t'en vas ?
- Oui.

1078
01:06:12,708 --> 01:06:16,166
S'engueuler à un anniversaire,
tu parles d'un spectacle.

1079
01:06:16,750 --> 01:06:17,583
Eric !

1080
01:06:27,750 --> 01:06:30,791
Éric, réponds.
Décroche ce foutu téléphone.

1081
01:06:35,791 --> 01:06:36,875
Brian ?

1082
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Tu es ivre ?

1083
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Oui.

1084
01:06:49,958 --> 01:06:52,458
Si je ne te connaissais pas,
j'aurais peur.

1085
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Je devrais ?

1086
01:06:57,000 --> 01:06:58,458
C'est au sujet de ma mère.

1087
01:06:59,375 --> 01:07:00,500
Elle…

1088
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
Elle est morte hier.

1089
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Mon Dieu, je suis désolée…

1090
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Mon Dieu…

1091
01:07:12,750 --> 01:07:14,875
Je te dépose chez toi. Viens.

1092
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Nous y voilà.

1093
01:07:31,666 --> 01:07:32,833
Tu as bien dormi.

1094
01:07:32,916 --> 01:07:35,750
Tu peux monter finir ta nuit.

1095
01:07:41,583 --> 01:07:43,083
Elle t'adorait, tu sais ?

1096
01:07:45,375 --> 01:07:46,541
J'espère bien.

1097
01:07:47,250 --> 01:07:49,166
Tu as eu d'autres relations de dix ans ?

1098
01:07:57,125 --> 01:07:58,000
Monte.

1099
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Brian, non.
- Monte regarder un film avec moi.

1100
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- Tu n'aimes pas les films !
- Peu importe ! Je veux juste…

1101
01:08:08,416 --> 01:08:10,208
Je veux pas être seul ce soir.

1102
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
Vraiment pas.

1103
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Quelle ironie. Moi non plus, à la base.

1104
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Ouah.

1105
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Enfin.

1106
01:08:21,666 --> 01:08:24,041
J'essaie de te joindre depuis un moment.

1107
01:08:24,750 --> 01:08:25,625
Je sais.

1108
01:08:26,625 --> 01:08:28,125
Chapeau, pour l'article.

1109
01:08:28,208 --> 01:08:31,458
Malgré les appels,
les messages vocaux et le café,

1110
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
pas moyen d'entrer en contact avec toi.

1111
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Où as-tu eu mon adresse ?
- Un petit oiseau me l'a donnée.

1112
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Un nom qui commence par D ?

1113
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-L-E. Oui.

1114
01:08:43,125 --> 01:08:46,750
Elle ne tolère que les cadeaux
qui lui sont destinés.

1115
01:08:46,833 --> 01:08:50,541
Oui, Darcy est un oiseau
un peu particulier.

1116
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Mais j'aime travailler là-bas.

1117
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Tu as fait la une du Times.

1118
01:09:02,416 --> 01:09:04,333
Tu n'aimes pas que ce travail.

1119
01:09:05,333 --> 01:09:06,708
Il faut que j'y aille.

1120
01:09:07,208 --> 01:09:10,500
Dans ton appartement pourri ?
Tu détestes Brooklyn.

1121
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
Non, Brian, c'est toi !

1122
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Tu as toujours détesté Brooklyn.
- Non, c'est toi.

1123
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Moi, j'adore.

1124
01:09:17,166 --> 01:09:19,958
Appartement pourri ou pas,
je m'y sens chez moi.

1125
01:09:20,458 --> 01:09:21,791
Il y règne l'amour.

1126
01:09:22,666 --> 01:09:24,375
Avec le fils de Darcy ?

1127
01:09:26,291 --> 01:09:30,416
Je croyais que ma crise de la quarantaine
était grave, mais alors là…

1128
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna.
- Là, tu te venges.

1129
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
Non.

1130
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Si, et je n'ai pas envie de subir ça.

1131
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Non, promis. Je suis juste honnête.

1132
01:09:40,625 --> 01:09:44,666
- Je te connais mieux que quiconque.
- Non, Brian. C'est faux.

1133
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
Et honnêtement,

1134
01:09:48,166 --> 01:09:49,958
tu n'as jamais su qui j'étais.

1135
01:09:54,750 --> 01:09:55,875
Prends soin de toi.

1136
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Ton café matinal, noir comme tu aimes.

1137
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Merci. Au fait,
tu n'aurais pas vu Eric aujourd'hui ?

1138
01:10:20,750 --> 01:10:24,000
Il travaille sur la mise en page
depuis chez lui.

1139
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Ah oui, c'est vrai. J'avais oublié.

1140
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Merci.

1141
01:10:41,458 --> 01:10:46,208
- C'est dingue, mais merci d'être là.
- Les amies sont là pour ça.

1142
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Mais comment on va entrer ?

1143
01:10:48,333 --> 01:10:51,416
Ne t'en fais pas, je t'ai dit.
Les renforts arrivent.

1144
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- La voilà !
- Elle a…

1145
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Regardez qui voilà.

1146
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Tu as réussi ?

1147
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
C'est un sacré service que je te rends,
mais bon, je crois en l'amour.

1148
01:11:02,666 --> 01:11:05,166
Prends l'ascenseur jusqu'au penthouse.

1149
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Allez, monte rejoindre ton mec.

1150
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- J'y vais vraiment ?
- Bien sûr.

1151
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- J'y vais. Oh là là…
- Respire. Ça va aller.

1152
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Vas-y.

1153
01:11:31,458 --> 01:11:32,833
Ouah.

1154
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
Pas trop louche ?

1155
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Fallait oser.

1156
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
T'introduire dans la tanière de Darcy.

1157
01:11:42,416 --> 01:11:45,541
Tu comptais te cacher
pour m'éviter éternellement ?

1158
01:11:46,250 --> 01:11:47,375
C'est ce que tu voulais.

1159
01:11:50,791 --> 01:11:51,875
Je suis désolée.

1160
01:11:54,625 --> 01:11:56,375
Te voir avec Madison

1161
01:11:58,083 --> 01:11:59,000
m'a chamboulée.

1162
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
Vous deux, puis les enfants…

1163
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
C'était trop pour moi.

1164
01:12:06,500 --> 01:12:07,333
Allons.

1165
01:12:08,583 --> 01:12:11,875
Jouer avec des enfants
ne veut pas dire en vouloir.

1166
01:12:13,791 --> 01:12:15,250
Oui. C'est noté.

1167
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
Tu es retournée voir ton ex.

1168
01:12:23,125 --> 01:12:24,833
Je vous ai vus sous la pluie.

1169
01:12:28,708 --> 01:12:31,291
Je t'ai couru après, mais peu importe.

1170
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
Ce n'est pas ce que tu crois.

1171
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
Je veux pas rivaliser avec ton passé.

1172
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- Surtout…
- C'est fini.

1173
01:12:39,708 --> 01:12:41,666
- Ah oui ?
- C'est le passé.

1174
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
C'est plus mon monde.

1175
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Alors, explique-moi quel monde tu veux.

1176
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Ce monde-là.

1177
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Un monde dans lequel je dois me cacher ?

1178
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
Non ! Celui dans lequel on vit,

1179
01:12:51,958 --> 01:12:55,125
où je fais le travail que j'aime avec…

1180
01:12:57,083 --> 01:12:58,208
l'homme que j'aime.

1181
01:13:00,916 --> 01:13:02,375
L'homme que tu aimes.

1182
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Oui.

1183
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Ta lèvre tremble.

1184
01:13:08,500 --> 01:13:10,750
Pourquoi tu relèves tous ces détails ?

1185
01:13:10,833 --> 01:13:12,833
Tu peux me laisser vivre un peu ?

1186
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Tu me connais peut-être un petit peu.

1187
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Un petit peu ?
- Un peu.

1188
01:14:02,166 --> 01:14:05,208
Depuis combien de temps
vous baisez chez moi ?

1189
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
C'était avant ou après que je t'ai demandé
de garder tes distances avec mon fils ?

1190
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Tu as fait quoi ?
- Oui, Eric.

1191
01:14:29,791 --> 01:14:33,125
Les adultes
ont eu une conversation à ton sujet,

1192
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
et ces mêmes adultes discutent,

1193
01:14:35,958 --> 01:14:39,416
alors, soit tu la boucles,
soit tu files dans ta chambre.

1194
01:14:44,083 --> 01:14:45,250
Comment j'ai su ?

1195
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Je l'ai senti.

1196
01:14:49,000 --> 01:14:51,541
Je t'ai tendu la main par courtoisie,

1197
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
et tu as promis.

1198
01:14:54,166 --> 01:14:56,375
Qu'il n'y aurait pas de distractions.

1199
01:14:57,041 --> 01:14:58,250
Vous en avez parlé ?

1200
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
Et tu ne m'as rien dit ?

1201
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Ne t'en mêle pas.

1202
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, tu es sérieuse ?

1203
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Je t'avais promis qu'il n'y aurait pas
de distractions, et c'est le cas.

1204
01:15:10,916 --> 01:15:13,958
On forme un super duo.
Les chiffrent ne mentent pas.

1205
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Mais toi, si.

1206
01:15:15,333 --> 01:15:20,250
Tu mens, tu triches,
tu fais tes coups en douce.

1207
01:15:20,333 --> 01:15:22,125
Tu as toujours été comme ça.

1208
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Ça ne devrait pas m'étonner.

1209
01:15:24,500 --> 01:15:25,666
Tu es tordue.

1210
01:15:26,791 --> 01:15:29,500
Ça ne tourne pas rond dans ta tête.

1211
01:15:29,583 --> 01:15:33,416
Après avoir baisé tous mes mecs,
tu t'en prends à mon fils !

1212
01:15:34,916 --> 01:15:35,750
Non.

1213
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
Non ?

1214
01:15:44,083 --> 01:15:45,666
On est tombés amoureux.

1215
01:15:52,125 --> 01:15:53,041
On se calme.

1216
01:15:55,375 --> 01:15:59,166
Tu es sur ton petit nuage,
alors tu n'as peut-être pas compris,

1217
01:15:59,250 --> 01:16:00,416
mais tu es virée.

1218
01:16:01,375 --> 01:16:02,458
Non. Je démissionne.

1219
01:16:02,541 --> 01:16:04,416
Ce n'est pas à toi de décider.

1220
01:16:04,500 --> 01:16:08,416
Je ne te laisserai pas tout gâcher,
pas après tous mes sacrifices.

1221
01:16:08,500 --> 01:16:10,125
Tu as rien fait pour moi !

1222
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Ne hausse plus jamais le ton devant moi.

1223
01:16:23,166 --> 01:16:24,750
Ne retourne pas au bureau.

1224
01:16:27,250 --> 01:16:29,166
Tes affaires te seront envoyées.

1225
01:16:31,041 --> 01:16:32,291
- Darcy.
- Dehors.

1226
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric ?

1227
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Fous le camp de chez moi !

1228
01:16:56,041 --> 01:16:57,416
Savoure bien ta honte.

1229
01:17:05,250 --> 01:17:06,541
Pourquoi elle ?

1230
01:17:09,583 --> 01:17:11,083
Elle n'a rien de spécial.

1231
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BIENVENUE SUR LA 125E RUE

1232
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
LA GARBO NOIRE

1233
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Prêt ?

1234
01:19:07,666 --> 01:19:08,750
C'est bon ?

1235
01:19:08,833 --> 01:19:10,083
À LA RECHERCHE D'OTIS

1236
01:19:10,166 --> 01:19:12,541
- Oui.
- À la Recherche d'Otis, première.

1237
01:19:28,416 --> 01:19:31,250
Salut, Eric, c'est Jenna. Bonne année !

1238
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Je me disais, si ça te tente,

1239
01:19:35,333 --> 01:19:37,541
qu'on pourrait reprendre contact.

1240
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Salut, étranger.

1241
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Salut.

1242
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Ça fait un bail.

1243
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Oui.

1244
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Tu es sublime.

1245
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
J'adore tes cheveux.

1246
01:20:17,708 --> 01:20:18,875
Merci.

1247
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Nouveau style, nouvelle Jenna. Cool.

1248
01:20:22,666 --> 01:20:23,625
Tu es radieux.

1249
01:20:25,125 --> 01:20:26,166
Merci.

1250
01:20:27,791 --> 01:20:29,500
Alors, tu as quitté Darzine ?

1251
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Oui, je suis parti.

1252
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Je me suis installé à Harlem.

1253
01:20:33,625 --> 01:20:37,791
Et je viens de toucher une bourse
pour le documentaire sur mon père.

1254
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- C'est génial !
- Oui.

1255
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Félicitations, c'est super !
- Merci.

1256
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Ta mère ne doit pas être ravie,
mais moi, je le suis.

1257
01:20:45,958 --> 01:20:47,916
Elle n'a pas eu son mot à dire.

1258
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Tu es prof, alors ?

1259
01:20:52,333 --> 01:20:55,708
J'enseigne la mode dans le cinéma
à l'université Columbia.

1260
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
J'ai enfin trouvé ma voie.

1261
01:20:58,875 --> 01:21:01,791
C'est génial, ça.
La classe, Professeure Jenna.

1262
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Il faut que je te parle.

1263
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
Attention, spoiler.

1264
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
Il est de toi ?

1265
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
De nous. C'est notre enfant.

1266
01:21:40,416 --> 01:21:41,500
Dis quelque chose.

1267
01:21:46,583 --> 01:21:47,416
OK…

1268
01:21:52,625 --> 01:21:53,916
Ma mère t'envoie ?

1269
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Quoi ? Non, Eric.

1270
01:21:59,375 --> 01:22:01,666
Encore une discussion entre adultes ?

1271
01:22:03,708 --> 01:22:04,958
Je ne lui ai pas dit.

1272
01:22:05,791 --> 01:22:08,000
Je suis venue te l'annoncer.

1273
01:22:08,916 --> 01:22:10,791
Ça m'a surprise autant que toi.

1274
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Sérieux ?

1275
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Comment ça, "sérieux" ?
Ce n'était pas vraiment prévu.

1276
01:22:16,333 --> 01:22:17,958
Non, ça, c'est sûr.

1277
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Écoute, je ne te demande rien.

1278
01:22:23,333 --> 01:22:26,500
Tu ne veux pas d'enfants,
alors ne te tracasse pas.

1279
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
Ne me dis pas ce que je veux.

1280
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
S'il te plaît.

1281
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Explique-moi, parce que je me souviens
t'avoir entendu dire :

1282
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"Je n'ai pas la fibre parentale.

1283
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
"Mes films seront mes gamins."
Tu t'en souviens ?

1284
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Tu m'as enregistré ?
Tu as répété tout ça avant de venir ?

1285
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
Je n'ai rien répété.
Simplement, ça m'a marquée.

1286
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Ça fait beaucoup d'informations d'un coup.

1287
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Tu aurais préféré ne rien savoir ?

1288
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Non, ne me fais pas dire
ce que je n'ai pas dit.

1289
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Ta réaction ne me rassure pas.

1290
01:23:00,000 --> 01:23:01,250
Ça fait des mois.

1291
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
Et quand on était ensemble,
tu voulais qu'on se cache.

1292
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
J'étais pas prêt pour une révélation.

1293
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Je pensais qu'on allait discuter
tranquillement.

1294
01:23:12,791 --> 01:23:14,916
Et tu me dis que je vais être papa ?

1295
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
Tu me l'imposes.

1296
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Tu as pris ta décision
et tu veux contrôler ma réponse.

1297
01:23:20,416 --> 01:23:21,833
Non, pas du tout.

1298
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
C'est moi que j'essaie de contrôler, Eric.

1299
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
Et non, ce n'était pas planifié,
on n'a pas le choix.

1300
01:23:33,583 --> 01:23:36,375
Merde, j'ai besoin d'une minute. Désolé.

1301
01:23:36,458 --> 01:23:39,041
Tu as pris ton temps, c'est à mon tour.

1302
01:23:39,125 --> 01:23:42,833
Je veux pas crier sur une femme enceinte,
alors je vais y aller.

1303
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Ma chérie, écoute-moi.

1304
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Ne t'en fais pas pour la prise de poids.
À l'époque, je pesais 110 kg,

1305
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
et toi, seulement 3,9 kg.

1306
01:24:10,583 --> 01:24:14,833
Quand ton père m'emmenait au restaurant,
je mangeais pour six.

1307
01:24:15,625 --> 01:24:17,833
Et le jour de l'accouchement,

1308
01:24:19,500 --> 01:24:23,250
j'ai porté ses chaussures,
tellement mes pieds étaient gonflés.

1309
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Si tu veux, si je peux venir t'aider.

1310
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Tu vas avoir besoin d'aide.

1311
01:24:28,708 --> 01:24:30,708
Oui, je veux bien, maman. Merci.

1312
01:24:31,833 --> 01:24:34,041
Tu as des nouvelles du père ?

1313
01:24:34,958 --> 01:24:37,625
Non. Pas depuis que je le lui ai annoncé.

1314
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Il a besoin de temps.
Il ne s'y attendait pas.

1315
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Ne lui cherche pas d'excuses, ma chérie.

1316
01:24:44,416 --> 01:24:47,291
- Oui.
- L'amour, ça se fait à deux.

1317
01:24:47,375 --> 01:24:49,541
- Il a participé.
- Arrête.

1318
01:24:49,625 --> 01:24:51,083
Tu es pas tombée enceinte seule.

1319
01:24:51,166 --> 01:24:53,583
C'est l'oreiller que je t'ai envoyé.

1320
01:24:53,666 --> 01:24:54,875
Je vais ouvrir.

1321
01:24:54,958 --> 01:24:57,458
J'en avais un immense
pendant ma grossesse.

1322
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
C'était le seul moyen de fermer l'œil.

1323
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
Tu n'arrêtais pas de remuer
dans mon ventre.

1324
01:25:03,541 --> 01:25:06,416
Toute la nuit. C'était infernal.

1325
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Bonjour, Jenna.

1326
01:25:20,500 --> 01:25:22,583
Pardon de débarquer à l'improviste,

1327
01:25:22,666 --> 01:25:26,500
mais aux grands maux les grands remèdes.

1328
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Je me suis assise sur la machine à laver
pour provoquer l'accouchement.

1329
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
Ce n'était pas l'oreiller.
On se rappelle ?

1330
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
D'accord. Je t'aime.

1331
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
OK, à plus tard.

1332
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Qu'est-ce que tu veux ?

1333
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Tu t'es surpassée, Jenna.
Me voilà grand-mère.

1334
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Je n'ai pas vraiment pensé à toi
sur le moment…

1335
01:25:49,791 --> 01:25:51,541
Il y a une recrudescence

1336
01:25:53,375 --> 01:25:55,791
de femmes qui adorent se saboter.

1337
01:25:55,875 --> 01:26:00,541
Oui, et de mères narcissiques aussi,
mais on n'en fait pas tout un plat.

1338
01:26:01,375 --> 01:26:02,208
Rhinoplastie ?

1339
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Tu comptes vraiment élever
mon petit-fils dans ce taudis ?

1340
01:26:08,375 --> 01:26:09,583
On peut arrêter ?

1341
01:26:09,666 --> 01:26:11,166
- Tu veux bien ?
- OK.

1342
01:26:11,250 --> 01:26:13,041
J'ai plus envie de jouer à ça.

1343
01:26:13,625 --> 01:26:18,916
Très bien. Ce documentaire
que réalise Eric, c'était ton idée ?

1344
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Non. C'est un projet personnel
qui lui tient à cœur.

1345
01:26:22,375 --> 01:26:25,416
- Il veut connaître son histoire.
- Je n'ai pas à la lui raconter.

1346
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Peut-être que…

1347
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
être mère t'aidera à comprendre.

1348
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Peut-être bien.

1349
01:26:38,833 --> 01:26:40,750
J'étais dans une autre situation

1350
01:26:42,125 --> 01:26:43,500
quand j'ai eu Eric.

1351
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Mes parents détestaient son père.

1352
01:26:47,750 --> 01:26:48,750
Profondément.

1353
01:26:50,625 --> 01:26:52,166
Lui et ses fréquentations.

1354
01:26:52,250 --> 01:26:53,333
Ils me trouvaient…

1355
01:26:55,333 --> 01:26:56,208
trop jeune.

1356
01:26:57,208 --> 01:26:58,291
Ce qui était vrai.

1357
01:27:00,000 --> 01:27:01,416
Mais j'aimais cet homme.

1358
01:27:03,833 --> 01:27:05,333
Et je voulais cet enfant.

1359
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Eric était le plus beau des bébés.

1360
01:27:24,500 --> 01:27:26,500
Et après le meurtre de son père…

1361
01:27:30,291 --> 01:27:32,333
ils ne sont pas venus à l'enterrement.

1362
01:27:35,750 --> 01:27:40,750
Alors depuis, Eric et moi
avons tout affronté ensemble.

1363
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Je suis désolée.
- Épargne-moi ta pitié.

1364
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Ça m'a endurcie.

1365
01:27:51,666 --> 01:27:54,541
Mon ardeur de mère

1366
01:27:54,625 --> 01:27:57,333
est devenue mon ardeur professionnelle.

1367
01:27:58,208 --> 01:28:00,666
C'est pour lui que je me suis battue.

1368
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
J'avais un fils à élever.

1369
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Mon fils.

1370
01:28:08,541 --> 01:28:11,666
Je ne sais pas à quoi joue le karma,

1371
01:28:11,750 --> 01:28:14,666
mais ton parcours est impressionnant.

1372
01:28:18,083 --> 01:28:20,083
Mais je ne t'abandonnerai pas.

1373
01:28:23,625 --> 01:28:27,333
Plus question de perpétrer le cycle.

1374
01:28:29,416 --> 01:28:32,000
Que ça te plaise ou non,
on est une famille.

1375
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Yo.

1376
01:28:43,916 --> 01:28:44,916
Vous ici ?

1377
01:28:47,583 --> 01:28:49,125
J'ai les oreilles partout.

1378
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
J'ai vite su.

1379
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
Qui te l'a dit ?

1380
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Devine.

1381
01:28:54,833 --> 01:28:57,375
Au fait, c'est un garçon.
Tu as pris du cul.

1382
01:28:59,583 --> 01:29:00,541
Quelle histoire…

1383
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
On va avoir un bébé.

1384
01:29:04,500 --> 01:29:06,250
Je ne suis pas prêt.

1385
01:29:06,833 --> 01:29:09,250
Mais ma mère était encore plus jeune,

1386
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
et tu comptes plus que tout au monde.

1387
01:29:12,958 --> 01:29:14,208
Je veux pas rater ça.

1388
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1389
01:29:19,291 --> 01:29:20,666
Alors, tu tombes à pic.

1390
01:29:23,791 --> 01:29:24,666
C'est parti.

1391
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Rien d'anormal.

1392
01:29:28,958 --> 01:29:32,000
Si je ne m'abuse, l'échographie indique

1393
01:29:32,875 --> 01:29:35,375
que votre petit garçon est en bonne santé.

1394
01:29:37,541 --> 01:29:39,000
- Dieu merci.
- Yo.

1395
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Je vous laisse.
- Merci.

1396
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Félicitations.

1397
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Merci.

1398
01:29:48,375 --> 01:29:49,666
C'est dingue.

1399
01:29:49,750 --> 01:29:50,583
Tu le crois ?

1400
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
C'est notre bébé.

1401
01:29:53,958 --> 01:29:54,916
Eh oui.

1402
01:29:56,208 --> 01:29:57,291
Ouah.

1403
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Sinon…

1404
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
Que dis-tu du prénom Otis ?

1405
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Ouah.

1406
01:30:14,041 --> 01:30:15,958
Je ne savais rien de mon père,

1407
01:30:17,583 --> 01:30:19,708
mais mon fils saura tout de moi.

1408
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Tu as raison.

1409
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Mais Otis portera aussi mon nom.

1410
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
OK, ça me va.

1411
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- OK ?
- Oui.

1412
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Deux noms de famille.

1413
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
- Un nom de rockstar.
- C'est moi le papa.

1414
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
J'adore. Super.

1415
01:30:37,708 --> 01:30:40,958
- J'ai failli oublier.
- Qu'est-ce que c'est ?

1416
01:30:41,041 --> 01:30:42,375
Un test de paternité.

1417
01:30:42,458 --> 01:30:44,125
De la part de ma mère.

1418
01:30:44,625 --> 01:30:45,708
Quoi ?

1419
01:30:46,291 --> 01:30:47,250
De Darcy.

1420
01:30:47,333 --> 01:30:48,541
Je te fais marcher.

1421
01:30:49,500 --> 01:30:52,333
J'étais à deux doigts de te tuer.

1422
01:30:52,916 --> 01:30:54,541
Deux billets pour son gala.

1423
01:30:55,333 --> 01:30:56,416
Tu m'accompagnes ?

1424
01:30:57,333 --> 01:30:58,166
Bien sûr.

1425
01:31:00,500 --> 01:31:02,208
Je vais lui faire de l'ombre.

1426
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
GALA RÉBELLION ROYALE DARZINE

1427
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Tu as l'air tellement heureuse !

1428
01:31:30,125 --> 01:31:31,083
Je sais.

1429
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Mon Dieu.

1430
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Bienvenue au grand Gala de Darzine.

1431
01:31:56,833 --> 01:31:58,625
Levez tous vos verres.

1432
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
À une nouvelle année d'excellence.

1433
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
C'est le huitième gala annuel de Darzine,

1434
01:32:05,541 --> 01:32:07,541
et votre année la plus productive.

1435
01:32:07,625 --> 01:32:09,166
Votre état d'esprit ?

1436
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Je dirais que la reine

1437
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
est ravie.

1438
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1439
01:32:25,250 --> 01:32:27,791
Votre grand retour a enchanté le public.

1440
01:32:27,875 --> 01:32:29,708
Quel parcours incroyable !

1441
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
Un commentaire ?

1442
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Je n'appellerais pas ça un grand retour.

1443
01:32:37,833 --> 01:32:39,083
Je dirais qu'on était

1444
01:32:39,875 --> 01:32:41,125
faits l'un pour l'autre.

1445
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
FIN

1446
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
À LA MÉMOIRE DE MATTHEW

1447
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Sous-titres : Kevin Bénard



