1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,125 --> 00:01:12,083
DUJOURIN HELMI, JENNA JONES

4
00:01:12,166 --> 00:01:15,750
NEW YORKIN UPEIMMAN PARIN
VINKIT MENESTYKSEEN JA RAKKAUTEEN

5
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
EI ENÄÄ BRIJENNAA

6
00:01:43,083 --> 00:01:44,875
JENNAN TUHO: VOIKO HÄN SELVITÄ?

7
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
JENNA JONES EROTETTU

8
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
MUODIN UNELMAPARI RIIDOISSA

9
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
PERUSTUU TIA WILLIAMSIN KIRJAAN

10
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Jenna, nouse ylös!

11
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

12
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Eikö sinun pitäisi palata töihin?

13
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
Kuka minut edes palkkaisi?
Muut ovat nuorempia.

14
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Olet maannut huoneessasi vuoden.

15
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Tiedän.

16
00:02:27,500 --> 00:02:29,750
Naisen on vaikeampi saada töitä,

17
00:02:29,833 --> 00:02:31,666
jos on työttömänä liian kauan.

18
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Tiedän sen, äiti.

19
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Et pääse noin vain yli Brianista.

20
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Olitte yhdessä kymmenen vuotta!
Tämä on melkein avioero.

21
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
Parantumisen prosessi alkaa
elämän jatkamisesta.

22
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
Ystävät, työ.

23
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
Rakastamasi kaupunki.

24
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mitä tämä on?

25
00:02:51,666 --> 00:02:55,500
Isäsi ei koske minuun, kun olet täällä.
Hän pelkää, että kuulet

26
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Sinun on palattava New Yorkiin.
Putoat jaloillesi.

27
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Minun pitää pyytää…

28
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
Ei.
-Lähde talostani.

29
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Rakastan sinua, kulta.

30
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
Mutta olet aikuinen nainen!

31
00:03:12,875 --> 00:03:14,708
Selviät varmasti.

32
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Varovasti! Se on vintage-Cavalli.

33
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Kiitos!

34
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Hitto. Roikkuuko silmä?

35
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
Darcy laittaa kauneuskoppiin,
jos näytän valvoneelta.

36
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
Milloin menit kotiin?

37
00:04:43,125 --> 00:04:47,083
Sanotaan, että aurinko nousi.
Join Red Bullin ja käytin silmäkiviä.

38
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Jestas.

39
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Olet Jenna Jones.

40
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Totta. Tapaan Darcyn kymmeneltä.

41
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Hei, olen Terry, manageri,

42
00:05:03,875 --> 00:05:07,291
tuottaja ja somevastaava.

43
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Jinx, tukiryhmän varajohtaja.

44
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Hauska tavata.

45
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
Saisiko olla kahvia?
-Mielellään.

46
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Mustana, eikö? Näin haastattelun.

47
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Loistavaa.

48
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy tulee pian, istu alas.

49
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Kiitos.

50
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Hän voi seistä.

51
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

52
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
Mistä tämä ilo?

53
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Ei puheluita. Menemme Pinkyyn.

54
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Selvä.

55
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Kauanko olet ollut poissa?

56
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Puolisen vuotta. Vähän aikaa.

57
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
Eikö siitä ole vuosi?
-Onko?

58
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Unohdin synttärisi. Täytitkö 45?

59
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Piditkö juhlat? En saanut kutsua.

60
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Neljäkymmentä.

61
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Enkä juhlinut.

62
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Onko avioero selvä?

63
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
Emme olleet naimisissa.

64
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Aivan. Tiesin sen.

65
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
Ikävää. Koska et saa puolta.

66
00:06:25,708 --> 00:06:28,083
Onneksi voin tehdä töitä itse.

67
00:06:28,166 --> 00:06:31,916
Olen valmis palaamaan töihin.

68
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Voit puhua totta. Olet tolaltasi.

69
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Näen sen.

70
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Eihän se helppoa ollut.

71
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Sinut nöyryytettiin.

72
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Sydäntäsärkevää. Ja ne otsikot.

73
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
Ainakin minusta puhuttiin.
-Niinpä.

74
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Minkäs teet.

75
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Terapiaa.

76
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
Kaipaat sellaista puhetta.

77
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
En kaipaa terapeuttia.

78
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Tiesitkö, että Darzine-gaalaan
on vaikeampi päästä kuin Metin juhliin?

79
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Tarvitsen töitä.

80
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Älä viitsi.

81
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Varastit työt minulta
ja nait poikakaveriani.

82
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
Ei.

83
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Satuin saamaan työt, joita halusit.

84
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Sanon vielä kerran.
Darnell väitti, ettei tyttöystävää ole!

85
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Tiedätkö mitä?

86
00:07:19,916 --> 00:07:25,000
Ne vuodet, kun en saanut
minulle kuuluvia töitä,

87
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
innoittivat rakentamaan tämän.

88
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Nyt minä määrään.

89
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
En edes muista,
millaista on olla määräämättä.

90
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
Niin.
-Aivan.

91
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Mutta on harmi,
ettei tilausmalli toiminut,

92
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
kun lopetit printtimyynnin.

93
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Tiedät kai,
ettei pelkillä mainostuloilla elä.

94
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Saarnaan kuorolle, tiedät sen jo.

95
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Hyvä on.

96
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Myönnän, että yksi meni ohi. Yksi vain.

97
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
Tarvitsen työn.
Ja sinä, Darcy, tarvitset minua.

98
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Kysy.

99
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
En voi suostua,

100
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
jos et kysy.

101
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy.

102
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Niin?

103
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Saisinko tulla töihin tänne?

104
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Saat 90 päivää aikaa
merkittävään muutokseen.

105
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
60 riittää.
-Älä lupaa liikoja.

106
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
Älä aliarvioi minua.
-Älä alisuoriudu.

107
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Onko tuo tarjous?

108
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Kättely on kielletty.

109
00:08:45,625 --> 00:08:48,250
Allekirjoitus riittää.

110
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
Toimisto tulee näyttelyhuoneeseen.

111
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Tervetuloa Darzineen.

112
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
Ja… Eipä kestä.

113
00:09:08,666 --> 00:09:10,458
Mitä näillä pitäisi tehdä?

114
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
Pidä se.
-Polta.

115
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Hän tapailee vastinettani,
jolla on risat hampaat ja luottokielto.

116
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Hän ei kestänyt aitoa ja hankki kopion.

117
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Alehyllystä.

118
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Makaan täällä kuolleena.

119
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Kuollut seksielämä.

120
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Et kuole Brianin takia.

121
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Työ Darzinella sen sijaan voi tappaa.

122
00:09:35,208 --> 00:09:39,166
Mistä siinä on kyse?
Pidä viholliset lähempänäkö?

123
00:09:39,250 --> 00:09:41,458
En odottanut tätä.
-Niinpä.

124
00:09:41,541 --> 00:09:46,750
Tiedätte kyllä, ettei Darcy auta ketään,
ellei se hyödytä häntä.

125
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Sinne hankkiutuminen oli osa suunnitelmaa.

126
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
Hän kävi syöttiin.

127
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Peliä.

128
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Sinä osaat sen.

129
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Niin.

130
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
Hetkinen.

131
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Otetaan Darzinelle.

132
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Darzinelle.

133
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Siitä selviytymiselle.

134
00:10:23,250 --> 00:10:24,333
Uudelle työllesi.

135
00:10:24,416 --> 00:10:25,375
Se oli hyvä.

136
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
Ja uudelle munalle.
-Sille myös.

137
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Sitä voi löytyä tänä iltana.

138
00:10:30,000 --> 00:10:32,041
Kiva että ajattelette pilluani.

139
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Sitä varten ystävät ovat. Vaginan ääni.

140
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Katsokaa.

141
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Tykkäät kiipeillä.

142
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Herra hattu on varattu.

143
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Siinä on joku.

144
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Tiedätte varmaan ménage à trois'n.

145
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Meitä on neljä, ménage à quoi.

146
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Painajainen. Toinen huti.

147
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Yrittikö hän purra olkapäähän?

148
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Kyllä vain.
-Mikä heitä…

149
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Onhan se seksikäs olkapää.

150
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Kiitos.

151
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna Jo. Se olet sinä! Miten menee?

152
00:11:03,666 --> 00:11:07,250
Cassidy tässä!
Emme ole nähneet Muotiviikon jälkeen.

153
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Missä olet ollut?

154
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Olet tosi…

155
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
On tosi rohkeaa
tulla tänne kaiken jälkeen.

156
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Se oli suurin tappio koskaan,

157
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
ja olet palannut takaisin.

158
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Inspiroit kaikkia naisia.

159
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
Ei kuvia!

160
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
Et kuvaa.
-Minne hän menee?

161
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Minne hän meni? Hei!

162
00:12:01,625 --> 00:12:03,166
Miten menee, Ruusunen?

163
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Mikäs tässä.

164
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Varmastiko? Näytit olevan pihalla.

165
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Luuletko, että tämä on hätätilanne?

166
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Sinä nukuit.

167
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Lepuutin vain silmiä.

168
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Haluatko istua?

169
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
Ettei pyörrytä.

170
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Selvä.

171
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
Sinun jälkeesi.
-Kiitos.

172
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Kiitos.

173
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Miten päädyin tähän?

174
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Tykkään hymykuopista.

175
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Olet luontaisen tyrmäävä.

176
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Ylimaallinen.

177
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
Niinkö?

178
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Niin.

179
00:13:01,375 --> 00:13:04,666
Olen tosissani.
-Voisitko olla enää söpömpi?

180
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Vaikka näytät opiskelijalta.

181
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Olen valmistunut elokuva-alalta.

182
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
Totta kai.
-Niin.

183
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Halusin elokuvahistorioitsijaksi,
mutta äidin mukaan se ole oikea työ.

184
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
Totta kai on.
-Niin.

185
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Mutta pysyykö sillä hengissä?

186
00:13:24,041 --> 00:13:25,750
Nykyäänkö? Ei hitossa.

187
00:13:25,833 --> 00:13:27,333
Se on vähän epävarmaa.

188
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Pidätkö minua söpönä?

189
00:13:30,416 --> 00:13:33,000
Älä viitsi. Etkö tiedä sitä?

190
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
Oletin, että sukupolvesi edustaja -

191
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
tykkää runsaammista naisista.

192
00:13:42,500 --> 00:13:45,166
En minä.
-Näyttääkö se luonnolliselta?

193
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
Ei sinun juttusi.

194
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Tykkään vähän aidommasta.

195
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
Ja kokeneemmasta.

196
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Kokemusta on.

197
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Voi luoja.

198
00:14:15,000 --> 00:14:16,333
Taidan rakastaa sinua.

199
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Tule tänne. Tiedän sen.

200
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Voi paska.

201
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Liukastuin. Jalka petti. Kaikki hyvin.

202
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
Ei pitäisi pussailla julkisesti.

203
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Ei. Kaipaan ruohoa.

204
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Kiitos palveluksestasi. Olet kiltti.

205
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
Odota! Kerro nimesi! Numero. Insta.

206
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
Myspace? Hemmetti.

207
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
Pitää mennä.
-Mitä tapahtui?

208
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Liukastuin pussaillessani sikiötä.
Mennään.

209
00:15:08,416 --> 00:15:10,041
Tehtävä suoritettu.

210
00:15:10,125 --> 00:15:12,166
Arvaa, kuka ei enää ota kuvia.

211
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
Hienoa.
-Jumala on olemassa.

212
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
Jenna!

213
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Kivasti sisustettu.

214
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Kiitos.

215
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
Et kai ole sairas?

216
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
En.

217
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Luojan kiitos.

218
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Hyvä, koska näytät sairaalta.

219
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Sairaana tehdään töitä kotoa.

220
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
Selvä. Ei hätää.

221
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Hyvä.

222
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Aivan.

223
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Siinähän sinä olet.

224
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Tule.

225
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Jenna, tässä on uusi videokuvaajamme.

226
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
vaikka hän kutsuukin sitä elokuvanteoksi.

227
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
Poikani.

228
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
Eric.
-Niin mikä?

229
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Älä luule, että kyse on
sukulaisten suosimisesta.

230
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Hän valmistui maisteriksi USC:stä.

231
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Kenellä on tutkinto? Sinullako?

232
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Aivan.

233
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
Kiva.
-Hän läpäisi seulamme.

234
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Olen myös poikkeuksellisen lahjakas.

235
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Totta kai olet.
Mustien suosimisessa ei ole mitään vikaa.

236
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
Niinpä. Sitä minäkin.

237
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric auttaa luomaan sisältöä
tilausmallin uudelleenjulkaisuun.

238
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Jotain omaperäistä.

239
00:16:54,791 --> 00:16:59,708
Tuoretta, särmikästä ja eksklusiivista.

240
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
Sisältö on kuningas, ja kuten sinä sanot,

241
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
yhteisö on kuningatar.

242
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Selvä, äiti.

243
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Ei äiti.

244
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada de äiti. Aquí, Darcy.

245
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Darcy töissä.

246
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Ymmärrän, Darcy.

247
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Ryhtykää töihin.

248
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Pidän hänestä hyvää huolta.

249
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Olet tosi rakas!

250
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
Kiitos.
-Mennään. Älä mokaa!

251
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Vámonos.

252
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
Onhan se aika hauskaa.
-Eikä ole!

253
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Ratkiriemukasta.

254
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
On se.

255
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
Ei ole.
-Rakastatko minua yhä?

256
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Muistan tuskin mitään eilisestä.

257
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Koska olit pilvessä?

258
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Koska äitisi on pomoni.

259
00:17:59,125 --> 00:18:00,291
En kerro hänelle.

260
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
En minä sitä tiedä! En tunne sinua!

261
00:18:02,875 --> 00:18:06,958
Hengitä. Olimme humalassa ja suutelimme.

262
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
Maailma menee eteenpäin, kaikki on hyvin.

263
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Nautit tästä, etkö?

264
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
On toki kiva nähdä sinua taas.

265
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Ei.

266
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Ei…

267
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Älä tee tuota. Kyse on urastani! Lopeta!

268
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Haluan vain tehdä työni ja päästä pois.

269
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Älä huoli minusta.

270
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Luin tästä ja sukupolvestanne.

271
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Olette hemmoteltuja,
kiittämättömiä ja etuoikeutettuja.

272
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Tiedän, mitä tämä on.

273
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
Minä luin, että yli nelikymppiset
mustat uranaiset -

274
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
ovat katkeria ja ilkeitä.
Pidin sitä stereotyyppinä.

275
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
Tyler Perryn leffoissa.
-Sovit loistavasti.

276
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Päivänjatkoa, rouva.

277
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric hommasi vuosikertapillua.

278
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Paluu menneeseen.

279
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Eläkeläisyhdistyksen kamaa.

280
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Hänen on oltava hyvä.

281
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Hän osaa temppuja,
pääset hyvään koulutukseen.

282
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
Ei kiinnosta.
Hän on siisti. Se on tärkeintä.

283
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
Älä pasko pesääsi.

284
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
En nai ketään klubilla.
Oletko muka nähnyt?

285
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Tapasit Timin klubilla.

286
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
Mutta naimme vasta kotona.
-Aivan.

287
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Siksi rakastan sinua. Hän on tasokas.

288
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Miten vain.

289
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Yo!

290
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
Mitä?

291
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
Noinko nykyään tervehditään?

292
00:19:39,750 --> 00:19:42,583
Hei. Kuinka voin auttaa?
-En halua riidellä.

293
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
Sopiiko?
-En minäkään.

294
00:19:44,583 --> 00:19:49,041
Meidän on pian oltava kaupungin
toisella puolella Greta Blumenin luona.

295
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Greta Blumenilla ei ole
YouTubea, Instagramia tai mitään.

296
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
Ei tietenkään.
Se on osa viehätystä. Yksityisyyttä.

297
00:20:05,333 --> 00:20:08,416
Tästä tulee kamalaa.

298
00:20:08,916 --> 00:20:11,625
Sanoo tyyppi,
joka tuli töihin skeittilaudalla.

299
00:20:12,666 --> 00:20:15,166
Millä luudalla itse lensit?

300
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Selvä.

301
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Seiso siinä.
Kuvataan ennen kuin hän tulee.

302
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Selvä.

303
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
Hyvä.
-Näytänkö hyvältä?

304
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
Kyllä vain.

305
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Pyörii.

306
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Hei, olen Jenna Jones,
Darzinen uusi luova johtaja.

307
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Hetkinen. Kenen ääni tuo on?

308
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Minun.

309
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Kuulostat Candace Owensilta.

310
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
En kuulosta.

311
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.

312
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Miten menee, Jenna Jones tässä!

313
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Darzine-lehti. Siitä on kyse! Mitä?

314
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
Mitä?
-Jenna!

315
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Hei!

316
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, rakkaani.

317
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
Kultaseni.
-Mitä tapahtui?

318
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Jahtasin Taraji P. Hensonia -

319
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
ja liukastuin meditaatiokuuliin.

320
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Anteeksi, jahtasit Tarajia?

321
00:21:26,750 --> 00:21:29,666
Niin. Taraji P. Hensonia.

322
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Riikinkukkoani.

323
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Siinä vasta paha ämmä.

324
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
Valitettavasti se menehtyi.

325
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
Tulkaa. Tätä tietä.

326
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
Täydellinen paikka.

327
00:21:47,083 --> 00:21:49,541
Tässä on hyvä.

328
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Kauniin lapseni, Tarajin, vieressä.

329
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Kaipaan sinua.

330
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
No niin.

331
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
Tässä se on.

332
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Aloitetaan.

333
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Voitko kertoa suunnitteluprosessistasi?

334
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Kaipaan sinua!

335
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Olen pahoillani!

336
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Selvä.

337
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
Olisi kiva kuulla uudesta mallistosta.

338
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

339
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Mistä olisin tiennyt,
että riikinkukko kuoli!

340
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
Sen piti olla huikeaa.

341
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Se olikin. Huikea epäonnistuminen.

342
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
Mikset estänyt?
-Oletko tosissasi?

343
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Olen.

344
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Et kysynyt minulta missään vaiheessa.

345
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Ajatus oli sinun. Myönnä se.

346
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Syy on minun.

347
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Kaikki on.

348
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Elämä on kiinni työstä, ja mokaan kaiken.

349
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Usko tai älä, mutta osaan asiani.

350
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Mikset anna auttaa?
Yhteistyö on helpompaa.

351
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Selvä.

352
00:23:17,875 --> 00:23:19,291
Voit vastata.

353
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Ei tarvitse.

354
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
Onko se tyttöystäväsi?

355
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
Entinen. Hyvin hiljattain.

356
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Ei. Voi luoja.

357
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Älä sano, että erositte meidän takiamme.

358
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Ei, en kestäisi sitä.

359
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
Ei voi olla.
-Päästäkää minut ulos.

360
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
Mitä?
-Jos aiheutin ongelmia…

361
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
En ole se tyttö. Olen tyttöjen puolella.

362
00:23:46,875 --> 00:23:49,583
Egosi on valtava.

363
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Ensinnäkään mitään ei tapahtunut.

364
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Ei, jotain tapahtui.

365
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
Ykköstasolla. Mietoa.

366
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Oli se ainakin mediumia.

367
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
Ja olimme jo eronneet, ei hätää.

368
00:24:04,250 --> 00:24:06,291
Olet tyttöjen puolella. Jessus.

369
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Selvä.

370
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Mikä nimi on?
Mitä hän tekee? Minkä ikäinen?

371
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
Madison. Hän on ballerina, 22.

372
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Tietysti.

373
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Mitä tämä on? Onko sinulla mies?

374
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
Olen suhteiden välillä.

375
00:24:28,625 --> 00:24:30,208
Koska ikäiseni miehet -

376
00:24:31,416 --> 00:24:33,000
haluavat Madisonin ikäisiä.

377
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Ehkä he eivät halua
tapailla hankalia naisia.

378
00:24:39,166 --> 00:24:41,708
Madison on yksinkertainen.
-Hän on suloinen.

379
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Siksi erositte.
Kyllästyit kivaan yksinkertaiseen tyttöön.

380
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
En sanonut niin.
-Mutta tarkoitit.

381
00:24:48,208 --> 00:24:52,375
Katkera ja kyllästynyt imago
näyttää tosi pahalta.

382
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Tunnen pahaa energiaa.

383
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Ymmärrän.

384
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
En kestä sinua.

385
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
Voi luoja!
-Tunne on todella molemminpuolinen.

386
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
Aiotko lähteä?
-Olen ulkona.

387
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
Hyvä.
-Selvä.

388
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Jokin hänessä saa minut sekoamaan.

389
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Hän osaa ärsyttää.

390
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Darcy Halen poika. Hän on puoliksi demoni.

391
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
En voi edes suuttua hänelle.
En ole oma itseni.

392
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
En ole valmis.

393
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Olen ruosteessa. En onnistu.

394
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
Tein taustatyön ja kehitin koko jutun.

395
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
Nyt en edes usko, että saan sen valmiiksi.

396
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
Totta kai saat.

397
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Kaikilla on huijarisyndrooma.
Katso sisimpääsi.

398
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Etsi jännitystä. Pystyt siihen.

399
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
Hän on jännittävä.
-Se on ongelma.

400
00:25:53,541 --> 00:25:56,125
Se juuri.
-Mutta mikä muu?

401
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
Mikä muu.
-Lisää jännitystä.

402
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Hei. Oletko se tosiaan sinä?

403
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
Voi luoja.

404
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Upeita vaatteita.

405
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Kiitos. Tuo on suosikkejani.

406
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
Loistavaa työtä.
-Kiitos.

407
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
Mikä nimesi on?
-Becca Jay.

408
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

409
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Korttini. Olen täällä joka viikko,
tule katsomaan.

410
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Kiitos.

411
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
Mitä löysit?
-Mikä se on?

412
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
Tämän.
-Söpö.

413
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
Tosi söpö.

414
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Pidän siitä.

415
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Sopisi treffeille.

416
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Sitä varten pitäisi sopia treffit.

417
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Siihen saattaa olla ehdokas.

418
00:26:53,291 --> 00:26:54,291
Ei!
-Kuka?

419
00:26:54,375 --> 00:26:55,250
Jenna!

420
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
Älä kieltäydy heti.
-Hei.

421
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Tämä kaveri omistaa viinikaupan.

422
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bubbles and Brewn. Hän on 50-vuotias.

423
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
-Hän osaa tavata ja kirjoittaa.
-Tavata!

424
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
Hän tavaa.
-Selvä.

425
00:27:07,708 --> 00:27:10,333
Hän voi nuolla pillua.
-Se riittää.

426
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
Selvä.
-Myyty.

427
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
En voi kieltäytyä,
jos tuollaista on luvassa.

428
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
Hyvä.
-Niinpä.

429
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, tämä tuli sinulle.

430
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Kiitos.

431
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
Ei kestä.

432
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
"Olet kuulemma palannut.
Olisi kiva jutella.

433
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Siihen asti tarjoan kahvit."

434
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian. Paskiainen.

435
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Haluatko puhua siitä?

436
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
En varmasti, mutta halusin puhua sinulle.

437
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Mistä?

438
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Haluan pyytää anteeksi,
että suututin sinut perjantaina.

439
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
En ole vihainen.

440
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
Olit kyllä.
-En ollut.

441
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Mutta omista asioista
ei kannata puhua töissä.

442
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Aivan.

443
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Olisi hienoa,

444
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
jos et sanoisi minua
vanhaksi ja katkeraksi.

445
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Selvä.

446
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Vaikka sinä aloitit
puhumalla hemmotelluista kakaroista,

447
00:28:17,041 --> 00:28:19,500
joita koko sukupolveni on.

448
00:28:19,583 --> 00:28:22,500
Vähän kornia, mutta sovitaan näin.

449
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Eli…

450
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
Aselepo?
-Selvä.

451
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Se taksijuttu.

452
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
Puhuimme siitä,
että tässä on ura kyseessä.

453
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Niin on.

454
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Tämä on tosi noloa,

455
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
mutta googlasin sinut.

456
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
Olet ilmeisesti iso tekijä.

457
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
En tajua tätä.

458
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Näit, että kävin läpi kamalan eron,
sain potkut -

459
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
ja olen vuoden saanut katsoa
häijyjä meemejä itsestäni.

460
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
Se oli vasta ykkössivu.
-Se oli pohjakosketus.

461
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
Onko tuo häneltä?
-Ei enää henkilökohtaisia asioita.

462
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
Miksi tuolla on mummosi kuva?
Hän näyttää hyvältä.

463
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Lopeta.

464
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
Vitsailen vain.

465
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Nina Mae McKinney.

466
00:29:18,708 --> 00:29:22,083
Hallelujah'n tähti,
ensimmäinen vain mustien elokuva, 1929.

467
00:29:22,166 --> 00:29:24,250
Häntä kutsuttiin mustaksi Garboksi.

468
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
Mutta hän muistuttaa sinua.

469
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Niinkö?

470
00:29:29,166 --> 00:29:30,416
Samat posket.

471
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Kiitos.

472
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Häneen on pakkomielle.
Hän oli uranuurtaja.

473
00:29:38,833 --> 00:29:40,791
Rakastan vanhaa Hollywoodia.

474
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
Samoin.

475
00:29:42,333 --> 00:29:45,041
Aikamatka yhteiskuntaan,

476
00:29:45,125 --> 00:29:47,250
joka ei voi kuvitella tällaista.

477
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Kappas vain.

478
00:29:49,916 --> 00:29:53,833
En ole tavannut ketään,
joka tietää mitään Nina Maesta.

479
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Olen opiskellut elokuvaa.

480
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Se näkyy.

481
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, mekkosi tuli.

482
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Laita tuonne. Kiitos.

483
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Työn etuja.

484
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Galleria lähetti näytteen.

485
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
Mitä sanot?
-Kiva. Erikoistilaisuusko?

486
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Järjestän illallisjuhlat.

487
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Kaverit järjestävät seuralaisen.

488
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Etsitkö kumppania?

489
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Tule ihmeessä.

490
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Haluatko minut sinne?

491
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Tule bileisiin. Tuo kaveritkin.

492
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Hullua. Kaveritko? Oletko varma?

493
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Nyt kun sinä olet kaverini, hekin ovat.

494
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Se vähentää jännitystä.

495
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Selvä. Tullaan sitten.

496
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Hienoa.

497
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Jenna-bileitä oli ikävä.

498
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
Loistava tapa tavata mies.

499
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Tunnelma kuumenee ihan kohta.

500
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Selvä.

501
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
Tämä on tarpeen.

502
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Billie, ota tästä.

503
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
Mitä?
-Hyvää.

504
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
Selvä.
-Mitä siinä on?

505
00:31:07,041 --> 00:31:09,208
Älä sitä mieti. Juo vain.

506
00:31:09,791 --> 00:31:11,000
Täytyy pitää taukoa.

507
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
Näytille.
-Tyylillä.

508
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
Mennään.
-"Milly Rock." Ding-dong!

509
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
Tule ylös.
-Hoidetaan homma.

510
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Selvä.

511
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
Hei!
-Miten menee?

512
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Terve.

513
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Kaverini Tim ja Carlita.

514
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
Hauska tavata.

515
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
Upea tukka.
-Ja ihana mekko.

516
00:31:34,708 --> 00:31:39,625
Tacoja, enchilladoja, cocktaileja.
Olkaa kuin kotonanne.

517
00:31:41,708 --> 00:31:43,750
Milloin se onnenpekka tulee?

518
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Pian kai.

519
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Näytät hermostuneelta.
-Mitä?

520
00:31:48,833 --> 00:31:51,333
Relaa. Kaikki hyvin.

521
00:31:51,416 --> 00:31:55,625
Olen tosi rento. Enkö näytä siltä?
Näytänkö stressaantuneelta?

522
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
Ihan totta.

523
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
Minulleko?

524
00:32:01,541 --> 00:32:04,041
Lopettakaa! Tule.

525
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Upea tyyppi.

526
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Eric, olen kuullut sinusta paljon.

527
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Niinkö?

528
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Töistä. Kehuja työstäsi.

529
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Hän tulee.

530
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Selvä.

531
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Olen normaalisti.

532
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Aivan.
-Olkaa vain.

533
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Nimi on Jimmy.

534
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
Selvä.

535
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
Jimmy.
-Tule sisään!

536
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
Hei, Jimmy.

537
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
Tykkäätkö?

538
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Otetaan minulle.

539
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Kovaa kamaa. Tunnen sen.

540
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
Ja tunnen sinut.

541
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
Haluan tietää horoskooppisi.

542
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Olen rapu. Tanssin paremmin.

543
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Päätimme käyttää kellaria -

544
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
Brooklyniläistaiteilijoiden
tahvilaa varten.

545
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Mikä on tahvi?

546
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
Se on taiteen ja kahvin sekoitus.

547
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
Kaikki teokset on tehty kahvinpavuista.

548
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
Ihan totta.
-Aivan uskomatonta.

549
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
Nerokasta. Papuja!
-Rakastan kahvia.

550
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Mikä on suosikki?

551
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Karamellimokka…

552
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
Latte!
-Niin!

553
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Samoin, mutta
intoleranssin takia kauralla.

554
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
Perse beatboxaa.

555
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
Luoja!
-Älä kerro kenellekään.

556
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Kuulin juuri, että teidän
molempien juuret ovat Guyanassa.

557
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
Niinkö?
-Niin.

558
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
Oletko käynyt kotimaassa?

559
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
Sukuni on asunut Brooklynissa kauan.

560
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Hitto.

561
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Harmi.

562
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
Itseään ei oikeasti tunne -

563
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
ennen kuin on koskettanut kotimaataan.

564
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
Katso.

565
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
Koko maanosa.
-Afrikka.

566
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
Aivan.
-Kuka täällä on musta?

567
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
Sinä.
-Wakanda.

568
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
Kosketa sitä.
-Täältä tulee.

569
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
No niin.
-Bileet käyntiin!

570
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Miksipä ei.

571
00:34:33,583 --> 00:34:34,708
Otatko?
-Selvä.

572
00:34:35,208 --> 00:34:37,458
Ota nyt.
-Katso nyt, mitä teit.

573
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
Jenna?

574
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
Yhdestä ei ole haittaa.

575
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
Voi ollakin. Nähdään.
-Jenna!

576
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Nyt mennään.

577
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
Ihan kuin Matrix.

578
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
Oletko nähnyt?
-Tietysti.

579
00:34:48,666 --> 00:34:51,375
Sininen tai punainen. Keanu ottaa ja…

580
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Mitä helvettiä?

581
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Oletko -

582
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
ollut naimisissa?

583
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Kihloissa? Eronnut?

584
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
En oikeastaan, jos kymmenen vuoden
suhdetta ei lasketa.

585
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
Entä sinä?

586
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Ei kihlausta, avioliittoa,
avioeroa tai mitään.

587
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Eikö lapsia?

588
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
Ei toki. Tietääkseni.

589
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Mitä?

590
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Ai oletko niitä?

591
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Anteeksi?

592
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Katsot minua miettien:
"Hän on 50 ja naimaton,

593
00:37:18,958 --> 00:37:20,666
hänessä on jotain vikaa."

594
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Ei, kunhan puhuin. Itse aloitit.

595
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Ei haittaa. Kuulin sen äänestä.

596
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Se on tosi klisee.

597
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Oletko tosissasi?

598
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Olet perustamassa tahvilaa,
ja hänkö on klisee?

599
00:37:40,166 --> 00:37:41,250
Mikä vaivaa, poika?

600
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Sano "poika" vielä kerran.

601
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Niin.

602
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Rauhoitutaanpa.

603
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Niin.

604
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
Mikä pelle.
-Mennään ulos.

605
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
Kuule.

606
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
Emme kuuntele paskapuhetta
vauvojen GAP-mallilta.

607
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
Tajuatko?

608
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Mitä Havaiji Five-O selittää?

609
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Mikä huultasi vaivaa? Se on turvoksissa.

610
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Allerginen reaktio.

611
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Huono homma. Oliko jossain kalaa?

612
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Salaatissa oli kalaöljyä.

613
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Istu alas.

614
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
Laukussa on EpiPen.

615
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
Odota.
-Hae Carlita, hän osaa.

616
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
Missä hän on? Carlita!

617
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
Ota…
-Carlita!

618
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
Luoja.
-Kaikki hyvin?

619
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Sydän hakkaa.

620
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Olisin hakannut sinut tuollaiseksi.

621
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Haluatko?

622
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie!

623
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
Saisimmeko olla kaksin?
-Ette!

624
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, muistatko poikaystäväsi?

625
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Hänellä on vakava allerginen reaktio.

626
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
Haluat ehkä hoitaa sen.
-Nytkö?

627
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Tänään!

628
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
Jimmy on sellainen kaveri,
joka tulee murhatuksi,

629
00:39:02,625 --> 00:39:05,583
mutta valamiehistö pitää sitä odotettuna.

630
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
Synkkää.
-Voi luoja.

631
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Mutta totta. Hankala tapaus.

632
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Pidin häntä vaihtoehtona,
kun kuulin terveysvakuutuksesta.

633
00:39:18,833 --> 00:39:21,125
Kaikki on kivaa, kunnes hammas lähtee.

634
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
Niinpä.

635
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Mutta -

636
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
mitä haluat?

637
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Elämässäkö?

638
00:39:37,041 --> 00:39:38,291
Tiedät kyllä.

639
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Mitä haluat?

640
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Se Greta Garbon elokuva,
jossa hän esittää viettelijää.

641
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
Flesh and the Devil, 1926.

642
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Kohtaus kirkossa ehtoollisen aikaan.

643
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Aivan.

644
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Hän ottaa maljan, josta mies joi.

645
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
Hyväilee sitä.

646
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
Ja imee samasta kohdasta.

647
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
Rienaavaa!
-Häpeällistä.

648
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Tosiaan.

649
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Mutta puhdasta.

650
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Haluan epätoivoisesti rakastaa.

651
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
Se on säädytöntä.

652
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Tajuatko?

653
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Haluan rakastaa niin kiihkeästi,

654
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
että lähelläni tulee epämukava olo.

655
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
Sitä minä haluan.

656
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Mitä?

657
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Mitä?

658
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Ei mitään.

659
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
Ymmärrän kyllä.

660
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Ymmärrän.

661
00:40:54,791 --> 00:40:58,333
Onpa myöhä.

662
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Taidan lähteä kotiin.

663
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Selvä.

664
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
En usko.
-Etkö?

665
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
En. Pelataanko Parcheesia?

666
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Scrabblea?

667
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
Siksikö sitä sanot?

668
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Voinko lainata tätä?

669
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
Siltäkö tuntuu?

670
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Entä sinusta sitten?

671
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Juuri siltä.

672
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Kappas vain.

673
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Voi paska.

674
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Huomenta. Halusin puhua…

675
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, pelastan Darzinen.

676
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Kerro toki.

677
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Tuijotin julistetta ja mietin eilistä.

678
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
Yhteistä intoamme vanhoihin elokuviin.

679
00:42:43,666 --> 00:42:47,458
Sitäkö ajattelit?
-Juuri niin, elokuvia.

680
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
Mitä keksit?
-Nostalgian.

681
00:42:51,833 --> 00:42:56,625
Aina kun katson vanhan elokuvan,
siinä on ainakin yksi vaate, jonka haluan.

682
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Kylpytakki, upea mekko,

683
00:43:00,625 --> 00:43:04,416
kultainen vyö tai turkis.
Sitten mietin vain…

684
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
Ettei sellaisia enää tehdä.

685
00:43:06,416 --> 00:43:08,458
Entä jos tehtäisiin?

686
00:43:08,541 --> 00:43:11,916
Tapasin suunnittelijan,
joka tekee upeaa työtä.

687
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
Kaiken vanhoista vaatteista.

688
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Työ on huippumuodin tasolla.

689
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
Tykkään tästä.
-Hyvä.

690
00:43:19,583 --> 00:43:20,625
Tarvitaan koukku.

691
00:43:20,708 --> 00:43:24,375
Kuka on siisti vaikuttaja,
joka tekee tästä viraalia?

692
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
Kuka se on?
-Aivan.

693
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

694
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Tuohan on Remy Ma.

695
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Mama. Kiitos.

696
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Mitä tahansa sinulle, tiedät sen.

697
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
Kiitos, Becca.
-Totta kai.

698
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Tykkään tästä.

699
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
Tehdään se.
-Onko valmista?

700
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Aloitetaan.

701
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
Selvä.

702
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Lopeta.

703
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Nosta jalka ylös.

704
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Hyvä.

705
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Juuri noin.

706
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Hän on rakastajasi. Ole kaino.

707
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
No niin.

708
00:44:23,291 --> 00:44:24,791
He eivät ole valmiit.

709
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Hyvä.

710
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
Hän on shakkimestari.

711
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
Siinä hän on.

712
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Hei, sinä.

713
00:45:00,208 --> 00:45:02,500
Sinulla on yhä vastaaja.

714
00:45:03,541 --> 00:45:06,583
Voisimmeko vihdoin mennä kahville?

715
00:45:07,083 --> 00:45:09,083
Haluan vain jutella.

716
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
Hei, Jenna!

717
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Jenna!

718
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
Jenna, tule ulos!

719
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Siinä hän on. Mitä kuuluu? Juhlitaan!

720
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Mitä teet?

721
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Samppanjaa löytyy. Tule ulos.

722
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Juhlitaan.

723
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
Mitä sinä teet?

724
00:45:41,833 --> 00:45:44,208
Olen ulkona ja haluan juhlia.

725
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Tule perässä. Mennään.

726
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Olet oikeassa. Tämä on huikeaa.

727
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Eikö?

728
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Samppanja,

729
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
jonka lainasin hetkeksi.

730
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Siksi se on niin hyvää.

731
00:46:04,125 --> 00:46:05,375
Olemme hyvä pari.

732
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Tästä taitaa tosiaan tulla jotain.

733
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Niinpä.

734
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
Ai niin! Kerroinko Beccasta?

735
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Hän lupasi tehdä rajatut sarjat
kaikista kuvatuista vaatteista.

736
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
Eipä kestä.

737
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
Järjestin tusinan vaikuttajia mukaan.

738
00:46:25,625 --> 00:46:27,083
Tämä onnistuu.

739
00:46:28,083 --> 00:46:30,208
En puhu vain työstä.

740
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Niin.

741
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Siitä illasta…

742
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
Älä sano, että se oli virhe.
-Ei ollut.

743
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
Ei kuulostanut virheeltä.

744
00:46:41,166 --> 00:46:43,666
Et itsekään ollut hiljainen.

745
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Ilmeisistä syistä -

746
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
meidän pitäisi unohtaa se.

747
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Miksi?

748
00:46:56,250 --> 00:47:00,041
Pitääkö piirtää kuva?
Viisi kirjainta, alkaa D:llä.

749
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Äiti ei omista meitä.

750
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Voisimme aloittaa oman jutun.

751
00:47:06,208 --> 00:47:09,625
Kuvat ja ideat ovat meidän.

752
00:47:09,708 --> 00:47:11,541
Saattaa olla,

753
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
mutta taustalle tarvitaan iso firma.

754
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Äitisi voi olla narsisti,
mutta hän vie meidät huipulle.

755
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
En uskonut sinun puolustavan häntä.

756
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
En puolusta.

757
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Mutta tulevaisuuteni on sidoksissa häneen.

758
00:47:32,583 --> 00:47:34,000
Mikä tulevaisuus?

759
00:47:36,000 --> 00:47:37,541
Kunnioituksen tulevaisuus.

760
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
Tunnettuus. Kuuluisuus.

761
00:47:41,291 --> 00:47:45,375
Ja koti, joka on muutakin kuin seinät.

762
00:47:46,916 --> 00:47:48,625
Kunnioitan sinua ja seiniäsi.

763
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
Miksi olet tällainen?

764
00:47:52,208 --> 00:47:55,208
Sanon vain, että tunnistan hyvät jutut.

765
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
Niin sinäkin.

766
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Tunnistan kyllä sen,

767
00:48:07,541 --> 00:48:10,583
kun oikea toiminta tuo hyviä tuloksia.

768
00:48:13,125 --> 00:48:17,541
Ymmärrän. Unohdetaan se. Ei muuta.

769
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
Olemme ammattilaisia.
-Täysin.

770
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
Teemme työmme.
-Työn.

771
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
Emme toisiamme.
-Emme.

772
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Juuri noin.

773
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Tänään haluan pilata sinut.

774
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
Tuhoatko minut?

775
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Täysin.

776
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
Vain jos saat kiinni.

777
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Aloitetaan vahauksesta.

778
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Se oli kiva.

779
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
En tiennyt,
että vanhemmat naiset tekevät niin.

780
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Miksi odotit 70-luvun puskaa?
Kuinka vanha muka olen?

781
00:49:23,208 --> 00:49:26,250
Ajattelin, että
jossain vaiheessa vain antaa olla.

782
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Luovuttaa ja antaa kasvaa?

783
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Ei luovuttaa, antaa vain olla.

784
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Vaikka on syntynyt 70-luvulla,

785
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
voi silti näyttää hyvältä.

786
00:49:38,500 --> 00:49:42,833
Huomasin huutavan kotkan rinnassasi.
-Huutavan kotkanko?

787
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
Mikä se on?

788
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
En tunnista lintua.

789
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Se on kyyhkynen.

790
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
Kuka on Otis?

791
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis on…

792
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
Isäni.

793
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Faija.

794
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Et ole puhunut hänestä.

795
00:50:04,125 --> 00:50:07,125
Hän kuoli, joten…

796
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Otan osaa.

797
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Olin vasta kaksi.

798
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Luoja.

799
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
Tämä vain pahenee. Mitä tapahtui?

800
00:50:20,208 --> 00:50:24,250
En tietenkään muista paljoa,

801
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
mutta hän sekaantui johonkin.

802
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Hän toimi kaduilla.

803
00:50:28,750 --> 00:50:30,791
Se oli varmaan vaikeaa teille.

804
00:50:31,583 --> 00:50:36,541
Niin kai, äiti ei juuri puhu siitä.

805
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Näin hänen itkevän kerran,

806
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
mutta en enää uudelleen.

807
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
Enkä halua järkyttää häntä.

808
00:50:43,875 --> 00:50:48,625
Yritän lähinnä selvittää juttua itselleni.

809
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Pidän etäisyyttä etenkin isän suhteen.

810
00:50:52,833 --> 00:50:55,166
Niin.

811
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Siinä on paljon.

812
00:50:58,375 --> 00:51:01,875
Niin on. Mutta en tiedä.

813
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Ehkä äidiltä puuttuu vanhemmuustaito.

814
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Varmaan minultakin.

815
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
Ei.

816
00:51:09,875 --> 00:51:12,208
Se on totta, elokuvista tulee lapsiani.

817
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Voin kuvitella sen.

818
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Voi veljet.

819
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Ajattelin tehdä elokuvan isästä.

820
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Niinkö?

821
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
Elämästä, en kuolemasta.

822
00:51:31,666 --> 00:51:36,250
Juhlistaa sitä, kuka hän oli.

823
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Kuulostaa upealta.

824
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Kiitos.

825
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Pidän sinusta.

826
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Pidätkö?

827
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
Pidän perseestäsi.

828
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Pidän siitä. Mutta pidän sinustakin.

829
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Voi veljet.

830
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Entä herra pohjakosketus?

831
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Koulussa olimme hulluja ylisuorittajia.

832
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Tapailimme ja…

833
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Se oli mahtavaa.

834
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
Siitä tuli ihan oma juttunsa.

835
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Olimme voimapari.

836
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
Teimme kaikkea jatkuvasti, ja yhtäkkiä -

837
00:52:22,208 --> 00:52:24,958
kymmenen vuotta oli kulunut. Tajusin,

838
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
että hän on huijannut minua.

839
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Halusin enemmän.

840
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Mitä?

841
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Perheen.

842
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Ymmärrätkö?

843
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
Jotain pysyvää.

844
00:52:40,416 --> 00:52:44,666
Kun kaikki muu on tehty,
perhe jää jäljelle.

845
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Niin.

846
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Olen luopunut unelmasta.

847
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
Voit keksiä uusia.

848
00:52:52,000 --> 00:52:53,333
Uusia unelmia.

849
00:52:53,416 --> 00:52:55,375
Kymmenen vuotta toi sinut tähän.

850
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Olet söpö, tiedätkö.

851
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
Voi luoja.
-Mitä?

852
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Kymmenen vuotta sitten olit lukiossa.

853
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
Voi luoja.
-Oma kirjakaappi.

854
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
Mutta nyt olen mies.

855
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
Sinun miehesi.

856
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
Mieskö? Niinkö luulet?

857
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Enkö ole?

858
00:53:15,708 --> 00:53:20,125
Sanoisin ehkä ennemmin vaikka -

859
00:53:21,125 --> 00:53:22,208
kielletty hedelmä.

860
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Kuin tuhma kiivi.

861
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Salaperäinen mustikka.

862
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
Kielletty hedelmä.

863
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
Tämä jää meidän välillemme.

864
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Pidän salaisuutesi.

865
00:54:40,583 --> 00:54:42,958
Tämä saa kaipaamaan mustien yliopistoon.

866
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Sano muuta.

867
00:54:44,916 --> 00:54:46,875
Voimme elää heidän kauttaan.

868
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
En olisi tavannut Briania…

869
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Käytämmekö nyt nimeä?

870
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
Minä käytän.

871
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
Sinä et.
-Brian.

872
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
Ei.
-Brian.

873
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
Hiljaa!
-Brian.

874
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Lopeta.

875
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Voi paska.

876
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Hei, tyttö!

877
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
Jenna Jones!
-Heippa!

878
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Olen tavoitellut sinua viikkoja.

879
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
Oletko?

880
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
Ja E, pakoileva mulkku,
olen etsinyt sinuakin.

881
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Kävimme samaa koulua
ennen kuin hänestä tuli malli.

882
00:55:21,000 --> 00:55:22,041
Et ole tosissasi.

883
00:55:22,125 --> 00:55:25,083
Etkö tiedä, että Jenna löysi minut?

884
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
En tiennyt.

885
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Darling-lehden kauneussalongista.

886
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
Eikö?
-Niin.

887
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Voi paska.

888
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Luoja. Onpa kuumaa.

889
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
Ei!
-Kannatan tätä.

890
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
Ei!
-Tosiaan.

891
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
Ei lainkaan.

892
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
Teemme tutkimusta.

893
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
Tutkimustako?
-Darzinelle.

894
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Söpöä. Tutkimusta.

895
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Tosi söpöä.

896
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Ei haittaa. Kannatan.

897
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
Älä…

898
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Huono homma.

899
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Tosiaan.

900
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Hän tuntee…

901
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Kaikki.

902
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Kannatusta.

903
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Olet varmasti nähnyt tämän jo.

904
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"Kuningas."

905
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Otimme vapauden lukea sen puolestasi.

906
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Kerrommeko kohokohdat?

907
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Huonot uutiset ensin.

908
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
Huonoja uutisia ei ole.

909
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Kaikki riippuu näkökulmasta.

910
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"Suurin saavutukseni on tämä paikka.

911
00:56:47,583 --> 00:56:50,875
Ei talo, vaan elämä täällä.

912
00:56:52,083 --> 00:56:53,875
Ja nainen, joka teki kodin."

913
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Jollakulla on ikävä.

914
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
En kuullut hänestä mitään koko vuonna.

915
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
Iik.
-Pitää mennä.

916
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
Lehden kanssa.
-Pää kiinni.

917
00:57:09,791 --> 00:57:11,583
Lue viimeinen kappale.

918
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna.

919
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hei, Darcy, miten menee?

920
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Arvaa, mitä nerokasta olen keksinyt.

921
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Siitä vain.

922
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
En tiedä.

923
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Yritä.

924
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Puhelu New York Timesista.

925
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
He haluavat tehdä jutun
julkaisualan nerosta.

926
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
Mediamogulista.

927
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Sehän on iso juttu. Mahtavaa.

928
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
He kysyivät Huippulöydöstä.
Sanoin, että se on sinun.

929
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Minun ja Ericin.

930
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Teidän kahden.

931
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
Teette hienoa työtä yhdessä.

932
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Kiitos tilaisuudesta
ja hyvästä työparista.

933
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Kiitos.

934
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Minähän teidät tosiaan yhdistin.

935
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Niin teit. Loistava vaisto.

936
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Niin on.

937
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Hän on todella lahjakas. Olisit ylpeä.

938
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Olenkin. Oletko sinä?

939
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
Olenko mitä?
-Oletko ylpeä pojastani?

940
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Tietysti. Olen ylpeä työstämme.

941
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
Toki.
-Hän on motivoitunut.

942
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Valmistumisen jälkeistä intoa.

943
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
Ja sinun miellyttämistäsi.

944
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Olet kai huomannut pienen ihastumisen.

945
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Mitä?

946
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Hän ei koskaan ole ollut näin keskittynyt.

947
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Sinä teit sen.

948
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Se on hyvää kotikasvatusta ja koulutusta.

949
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Totta kai.

950
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Yhteistyö vahvan naisen kanssa,

951
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
joka muistuttaa äidistä,
vaikuttaa tietysti.

952
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
Ei puhuta paskaa.

953
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Hyvin tehty työ on hieno juttu.

954
00:59:04,000 --> 00:59:06,958
Mutta se ei saa
mennä pidemmälle ja aiheuttaa -

955
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
häiriöitä.

956
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, minä lupaan.

957
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
Häiriöitä ei ole.

958
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Hienoa.

959
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
New York Times tulee kuvaamaan huomenna.

960
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Pysy asiassa ja viestissä,
että minun ohjauksessani -

961
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine hallitsee muodin tilauspalveluita.

962
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Selvä.

963
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE ESITTÄÄ

964
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
HUIPPULÖYTÖ

965
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
UNELMOI

966
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
USKALLA

967
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
TANSSI

968
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
LÖYDÄ

969
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NEW YORK, LONTOO, MILANO, PARIISI, TOKIO

970
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
TILAA NYT!

971
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Hyvää työtä.

972
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Oikein hyvä.

973
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Kiitos, äiti. Tarkoitan Darcy.

974
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Ei jäädä laakereille lepäämään.

975
01:02:00,958 --> 01:02:03,500
Töitä riittää vieläkin.
-Totta kai.

976
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Tilaajamäärä selviää
kokeilujakson jälkeen.

977
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Hyvä on.

978
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Takaisin töihin!

979
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
DARZINEN DYNAAMINEN DUO

980
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
Katastrofi.

981
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Vitsailetko? Olemme Timesissa.

982
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
Niin.
-Painettuna.

983
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
Niin.
-Etkö ole iloinen?

984
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Näytämme liiankin iloisilta.
Tämä on vastuutonta.

985
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Ystävämme tietävät jo.

986
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
Miksemme vain tunnusta?

987
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Olen valmis.

988
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Ei. Sanoitko olevasi valmis?

989
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Olenkin.

990
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
Mihin tarkalleen olet valmis?

991
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Miksi teet tästä vaikeaa?

992
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Tämä vaikuttaa uraani.

993
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
Ymmärrätkö sen?

994
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Miten maksan laskut.
Miten liikun maailmassa.

995
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
Mitä minusta ajatellaan.

996
01:03:07,708 --> 01:03:09,625
On vain maine…
-Rakastan sinua.

997
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Mitä me teemme?

998
01:03:17,208 --> 01:03:18,125
Rakastan sinua.

999
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
Minäkin sinua.

1000
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Piiri pieni pyörii

1001
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Lapset siinä hyörii

1002
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ

1003
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Kiva nähdä teitä ulkona.

1004
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Kiitos osallistumisesta, Eric.

1005
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Asu on huikea.

1006
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Hyvää syntymäpäivää, Mae Mae!

1007
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Hei, Jen-täti.

1008
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
Tässä on ystäväni Eric.

1009
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
Hei, Zorro.
-Hei, Musta joutsen.

1010
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Saanko kokeilla kameraa?

1011
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Se ei ole leikkiä varten…

1012
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Ei hätää.

1013
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
Otetaan siistejä synttärikuvia.

1014
01:03:57,875 --> 01:04:00,250
Sopiiko? Mennään.

1015
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
Tule.
-Voitko edes… Minä en.

1016
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
Mae Maen baletinopettaja. Madison!

1017
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
Miten menee?
-Kuinka voit?

1018
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Ei tässä mitään.
En odottanut näkeväni sinua.

1019
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
Tiedän. Yllätys.
-Hullua.

1020
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Niinpä.

1021
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Loistavaa.

1022
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Hyvä.

1023
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Kaikki tangolle.

1024
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.

1025
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Voi luoja!

1026
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Vaikuttavaa. Voi veljet.

1027
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Vielä kerran.

1028
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Korkealle.

1029
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Se oli hyvä. Nähdään taas kohta.

1030
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
Heippa.

1031
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
He ovat liian söpöjä.
-Mahtavaa.

1032
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
Tosi hyviä.
-Pärjäät hyvin heidän kanssaan.

1033
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
Se sopii sinulle.
-Kiitos.

1034
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
Saitko hyviä kuvia?
-Hei! Emme ole tavanneet.

1035
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Olen Madison.

1036
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Hei. Jenna.

1037
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Kuka tytöistä on sinun?

1038
01:05:06,666 --> 01:05:09,291
En ole äiti. Olen Billien ystävä.

1039
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
Olemme työkavereita.

1040
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Pieni maailma.

1041
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Niinpä.

1042
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Pitää lähteä harkkoihin. Oli kiva nähdä.

1043
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Samoin.

1044
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
No niin.

1045
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Pieni maailma!

1046
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Rauhoitu.

1047
01:05:27,500 --> 01:05:29,125
Saitko tarpeeksi kuvia?

1048
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Voimme kutsua hänet takaisinkin.

1049
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
En tiennyt, että hän olisi täällä.

1050
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
Tietenkään.
-Mitä tarkoitat?

1051
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Työkavereita." Etkö keksinyt muuta?

1052
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
Mitä olisi pitänyt?
-Mitä tahansa.

1053
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Tässä on Jenna, elämäni rakkaus."

1054
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
Mitä?
-Vaikka se!

1055
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Sanoit, että pitää olla varovaisempi.

1056
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
Älä käytä sanojani minua vastaan.

1057
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Tuossa oli paljon kiintymystä.

1058
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Ei ollut.

1059
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Laskin ainakin kolme halausta.

1060
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
Et voi saada molempia.

1061
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Et voi.

1062
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
Suutele minua. Käykö?
-Ei. Selvä.

1063
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
Suutele.
-Epäreilua.

1064
01:06:07,625 --> 01:06:09,833
Epäreilua. Sitä minäkin.

1065
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
Lähdetkö?
-Joo.

1066
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Lastenjuhlissa ei ole hyvä riidellä.

1067
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
Eric!

1068
01:06:27,750 --> 01:06:30,833
Eric, vastaa siihen hemmetin puhelimeen.

1069
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian.

1070
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Oletko humalassa?

1071
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Olen.

1072
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Pelottaisi, jos en tuntisi sinua.

1073
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Pitääkö pelätä?

1074
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Kyse on äidistäni.

1075
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Hän…

1076
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
Hän kuoli viime yönä.

1077
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Voi luoja. Otan osaa.

1078
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Voi luoja.

1079
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Viedään sinut kotiin. Minä ajan.

1080
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Selvä.

1081
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Ehdit jo nukkua.

1082
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Nuku lisää ylhäällä.

1083
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Olit hänen suosikkinsa.

1084
01:07:45,375 --> 01:07:46,625
Toivottavasti.

1085
01:07:47,166 --> 01:07:49,833
Montako kymmenvuotista
suhdetta sinulla oli?

1086
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Tule ylös.

1087
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
En.
-Katsotaan elokuva.

1088
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
Et pidä elokuvista.
-Sama se!

1089
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
En halua olla yksin tänään.

1090
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
En.

1091
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Ironista. En minäkään.

1092
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Vau.

1093
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Tässä ollaan.

1094
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Tiedät kai, että yritin ottaa yhteyttä.

1095
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Tiedän.

1096
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Hyvä juttu Forbesissa.

1097
01:08:28,166 --> 01:08:31,458
Puhelut, viestit ja kahvilähetys.

1098
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Se ei tuntunut auttavan.

1099
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
Mistä sait osoitteen?
-Pikkulintu kertoi.

1100
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Viisi kirjainta, alkaa D:llä.

1101
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-E-V-I-L. Aivan.

1102
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
Hän kielsi lahjat,
jotka eivät ole hänelle.

1103
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
Darcy on erityislintu.

1104
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Mutta rakastan työtä siellä.

1105
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Näin sinut New York Timesissa.

1106
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
Rakkauteen näyttää olevan syy.

1107
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
Se oli lähtömerkki.

1108
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
Takaisin Brooklynin paskaan asuntoon.
Vihaat Brooklynia!

1109
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
Ei, sinä vihaat sitä!

1110
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
Vihasit sitä aina!
-Sinä se olit!

1111
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Rakastan sitä.

1112
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Sinulle se on paska, minulle koti.

1113
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Ja siellä on rakkautta.

1114
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Darcyn pojan kanssako?

1115
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
Pidin omaa keski-iän kriisiäni pahana,
mutta tuo…

1116
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
Jenna.
-Arvostelet.

1117
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
En.

1118
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Niin teet, eikä minun tarvitse kuunnella.

1119
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Lupaan, että puhun vain totta.

1120
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Tunnen sinut paremmin kuin kukaan.

1121
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
Et tosiaan tunne.

1122
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
Totta puhuen…

1123
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
Et koskaan tuntenut.

1124
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Pärjäile.

1125
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Tässä on aamukahvisi, mustana.

1126
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Kiitos. Oletko nähnyt Ericiä tänään?

1127
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Eikö hän kertonut?

1128
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Hän tekee editointia kotoa.

1129
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Niin tietysti. Unohdin sen.

1130
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Kiitos.

1131
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Tämä on hullua.
Kiitos, että olette mukana.

1132
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Sitä varten ystävät ovat.

1133
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Mutta miten pääsemme sisään?

1134
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Älä välitä siitä. Luotan vahvistukseen.

1135
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
Siinä hän menee.
-Onko hän…

1136
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Ja tulee.

1137
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Onnistuiko?

1138
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Jäisitte muuten velkaa,
mutta uskon rakkauteen.

1139
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Kattohuoneisto.

1140
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Hae miehesi!

1141
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
Teenkö tämän?
-Teet.

1142
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
Teen sen.
-Hengitä.

1143
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Mene.

1144
01:11:31,458 --> 01:11:32,833
Vau.

1145
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
Olenko vaanija?

1146
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Olet rohkea.

1147
01:11:38,833 --> 01:11:41,833
Murtauduit Darcyn luolaan.

1148
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Aioitko piileskellä täällä
etkä puhua minulle?

1149
01:11:46,375 --> 01:11:47,958
Halusit piilottaa minut.

1150
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Olen pahoillani.

1151
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Näin sinut Madisonin kanssa ja…

1152
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
Menin sekaisin.

1153
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
Sinä, hän ja lapset…

1154
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
En kestänyt sitä.

1155
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Älä viitsi.

1156
01:12:08,583 --> 01:12:12,291
Lasten kanssa voi viihtyä,
vaikka ei halua lapsia.

1157
01:12:13,583 --> 01:12:15,250
Ymmärretty.

1158
01:12:15,333 --> 01:12:17,833
Unohdit entisen miehen luo palaamisen.

1159
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
Näin teidät sateessa.

1160
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Olin tulossa luoksesi,
mutta se ei ole tärkeää.

1161
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
Se ei ole, mitä luulet.

1162
01:12:36,458 --> 01:12:39,625
En halua kilpailla menneen kanssa…
-En halua häntä.

1163
01:12:39,708 --> 01:12:41,666
Etkö?
-En!

1164
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
En halua sitä maailmaa.

1165
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Minkä sitten haluat?
Yritän selvittää sitä.

1166
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Sen, jossa olen.

1167
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Jossa minä piileskelen. Senkö?

1168
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
Ei, vaan tämän.

1169
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
Teen työtä, jota rakastan.
Miehen kanssa, jota…

1170
01:12:57,083 --> 01:12:58,125
Rakastan.

1171
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Miehen, jota rakastat.

1172
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Niin.

1173
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Huulesi tärisee.

1174
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
Miksi huomioit aina kaiken?

1175
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Enkö saisi vain elää?

1176
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Saatat tuntea minut jotenkin.

1177
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
Vähän vain.
-Vähän.

1178
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Kauanko olette naineet talossani?

1179
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
Alkoiko se ennen vai jälkeen sen,
kun pyysin pysymään erossa pojastani?

1180
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
Teit mitä?
-Aivan niin.

1181
01:14:29,791 --> 01:14:33,250
Aikuiset naiset puhuivat sinusta.

1182
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
Aikuiset naiset puhuvat taas,

1183
01:14:35,958 --> 01:14:39,541
joten ole joko hiljaa
tai mene huoneeseesi.

1184
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Kerronko, miten tiesin?

1185
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Tunsin sen.

1186
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
Puhuin sinulle kohteliaisuutena.

1187
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
Sinä lupasit…

1188
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
Lupasin, ettei häiriöitä ole.

1189
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Mitä? Onko se totta?

1190
01:14:59,083 --> 01:15:02,000
Et kertonut minulle.
-Käskin pysyä erossa tästä.

1191
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Oletko tosissasi?

1192
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Lupasin, ettei häiriötä tai ongelmia ole,
ja se on totta.

1193
01:15:10,875 --> 01:15:13,958
Teemme hyvää yhteistyötä.
Eivätkä numerot valehtele.

1194
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Sinä valehtelet.

1195
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Valehtelet, kieroilet ja huijaat.

1196
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
Olet aina ollut sellainen.

1197
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
En tiedä, miksi yllätyin.

1198
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Olet sairas.

1199
01:15:26,750 --> 01:15:31,458
Sinussa on jotain vialla.
Kun minulla ei ole enää poikaystäviä -

1200
01:15:31,541 --> 01:15:33,541
lähdet poikani perään.

1201
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
Ei.
-Eikö?

1202
01:15:44,083 --> 01:15:45,250
Me rakastuimme.

1203
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Selvä.

1204
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Seksihuumassasi ei ehkä ole selvää,

1205
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
että saat potkut.

1206
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Lopetan, jos erotat hänet.

1207
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
Et saa lopettaa.

1208
01:16:04,541 --> 01:16:09,000
Et mitätöi kaikkia tekemiäni uhrauksia.

1209
01:16:09,083 --> 01:16:10,708
Et uhrannut mitään!

1210
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Älä korota ääntäsi.

1211
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
Et palaa toimistoon.

1212
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Tavarasi lähetetään sinulle.

1213
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
Darcy.
-Ulos.

1214
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric.

1215
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Painu helvettiin talostani!

1216
01:16:56,041 --> 01:16:57,541
Häpeäkävely.

1217
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
Kaikista ihmisistä.

1218
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Hän ei ole erityinen.

1219
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
MUSTA GARBO

1220
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Valmiina?

1221
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Onko hyvä?

1222
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
Otisia etsimässä, ensimmäinen otto.

1223
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Hei, E, Jenna tässä. Hyvää uutta vuotta.

1224
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Mietin, että jos olet valmis -

1225
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
voisimme nähdä taas.

1226
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Hei, vieras.

1227
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hei.

1228
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Siitä on hetki.

1229
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Niinpä.

1230
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Näytät upealta.

1231
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Kivat hiukset.

1232
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Kiitos.

1233
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Uusi vuosi, uusi sinä.

1234
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Sinäkin näytät hyvältä.

1235
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Kiitos.

1236
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
Lähdit kuulemma Darzinelta.

1237
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Niin tein.

1238
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Löysin paikan Harlemista.

1239
01:20:33,625 --> 01:20:37,791
Sain juuri apurahan
tehdäkseni dokumentin isästä.

1240
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
Voi luoja!
-Niinpä.

1241
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
Onnittelut. Upeaa.
-Kiitos.

1242
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Äitisi ei kai ole innoissaan,
mutta minä olen.

1243
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Hän ei päätä siitä.

1244
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Olet kuulemma opettaja.

1245
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
Muotia ja elokuvaa Columbiassa.

1246
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Löysin vihdoin kutsumukseni.

1247
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
Se sopii sinulle, professori Jenna.

1248
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Halusin puhua kanssasi.

1249
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Juonipaljastus.

1250
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
Sinunko?

1251
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
Meidän.

1252
01:21:40,375 --> 01:21:41,666
Sano jotain.

1253
01:21:45,791 --> 01:21:47,416
Vau. Selvä.

1254
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
Lähettikö äiti sinut?

1255
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Mitä? Ei.

1256
01:21:59,375 --> 01:22:02,291
Ettekö ole puhuneet kuin aikuiset naiset?

1257
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Hän ei tiedä.

1258
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
Tulin kertomaan sinulle.
Olen itsekin yhtä yllättynyt.

1259
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Oletko?

1260
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Miten niin? Emme suunnitelleet tätä.

1261
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Emme tosiaan.

1262
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
En tarvitse sinulta mitään.

1263
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Et halua lapsia, joten ei hätää.

1264
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
Älä kerro, mitä minä haluan.

1265
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
Älä tee niin.

1266
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Kerro sitten jotain.
Muistan sinun sanoneen,

1267
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
ettei sinulla ole vanhemmuustaitoja.

1268
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
"Elokuvista tulee lapsiani." Muistatko?

1269
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Nauhoititko sen
ja harjoittelit ennen tätä?

1270
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
En harjoitellut.
Muistan, koska se oli tärkeää.

1271
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Lastaat paljon tietoa päälleni.

1272
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Olisiko parempi olla kertomatta?

1273
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
En sanonut niin. Älä laita sanoja suuhuni.

1274
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Reaktiosi ei ole lohduttava.

1275
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Emme ole nähneet aikoihin.

1276
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
Kun olimme yhdessä,
halusit vain salata sen.

1277
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
En odottanut tätä, kun kutsuit minut.

1278
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Ajattelin, että puhumme asiat selviksi.

1279
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
Nyt minusta tulee isä.

1280
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
Enkä saa vaikuttaa.

1281
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Teit jo päätöksen
ja haluat hallita vastaustani.

1282
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
En yritä hallita.

1283
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
En sinua. Yritän hallita itseäni.

1284
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
Eikä se tosiaan ole sinun päätöksesi.

1285
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Tarvitsen hetken aikaa.

1286
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Sinä otit aikasi, nyt on minun vuoroni.

1287
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
En voi huutaa raskaana olevalle,

1288
01:23:41,291 --> 01:23:42,833
joten lähden nyt. Sopiiko?

1289
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Minä kerron, kulta.

1290
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Älä mieti painoa.
Äitisi painoi 115 kiloa -

1291
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
ja sinä alle neljä.

1292
01:24:10,583 --> 01:24:12,416
Isäsi vei minua ravintoloihin -

1293
01:24:12,500 --> 01:24:15,541
enkä syönyt yhtä ateriaa, söin kuusi.

1294
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
Ja kun tuli aika synnyttää,

1295
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
käytin isäsi kenkiä,
koska jalat olivat niin turvonneet.

1296
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Kuule. Voin tulla auttamaan.

1297
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Kaipaat apua.

1298
01:24:28,708 --> 01:24:30,833
Se olisi mukavaa.

1299
01:24:31,833 --> 01:24:34,208
Oletko kuullut isästä?

1300
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
En sen jälkeen kun kerroin.

1301
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Annan hänelle tilaa. Kerroin yllättäen.

1302
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Älä puolustele häntä.

1303
01:24:44,416 --> 01:24:47,250
Siihen tarvitaan kaksi.

1304
01:24:47,333 --> 01:24:49,500
Et tehnyt sitä yksin.
-Älä aloita.

1305
01:24:49,583 --> 01:24:51,083
Yksin ei tulla raskaaksi.

1306
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
Se voi olla tilaamani tyyny!

1307
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
Odota hetki.

1308
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Käytin odottaessani vartalotyynyä.

1309
01:24:57,541 --> 01:25:02,958
En muuten saanut unta,
koska pyörit jatkuvasti ympyrää.

1310
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
Se kesti koko yön.

1311
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Huomenta, Jenna.

1312
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Anteeksi yllätys,

1313
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
mutta rajut olosuhteet
vaativat rajuja toimia.

1314
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Istuin pesukoneen päällä
ja yritin käynnistää synnytystä.

1315
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
Se ei ollut tyyny. Soitan takaisin.

1316
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Selvä. Olet rakas.

1317
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Heippa.

1318
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Mitä haluat?

1319
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Ylitit itsesi, kun teet minusta isoäidin.

1320
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
En varsinaisesti ajatellut sinua.

1321
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
On olemassa diagnoosi -

1322
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
itseään sabotoiville naisille.

1323
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Samoin narsistiäideille.

1324
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
Kuka niitä laskee.

1325
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Nenäleikkausko?

1326
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Aiotko kasvattaa lapsenlapseni täällä?

1327
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
Voimmeko lopettaa?

1328
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
Selvä.
-En pelaa tätä peliä.

1329
01:26:13,125 --> 01:26:18,916
Oliko se Ericin dokumentti
sinun ajatuksesi?

1330
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Ei. Hän haluaa sitä itse.

1331
01:26:22,375 --> 01:26:26,125
Hänellä on oikeus tietää.
-Minulla on oikeus olla kertomatta.

1332
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Ehkä…

1333
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Ehkä äitinä ymmärrät.

1334
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Ehkä.

1335
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
Olin aivan eri tilanteessa -

1336
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
kuin sinä, kun sain Ericin.

1337
01:26:45,083 --> 01:26:47,166
Vanhempani vihasivat hänen isäänsä.

1338
01:26:47,250 --> 01:26:49,000
Kaikkea hänessä.

1339
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
Ja hänen ystäviään. Sanoivat, että olen -

1340
01:26:55,333 --> 01:26:56,208
liian nuori.

1341
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
Niin olinkin.

1342
01:26:59,958 --> 01:27:01,458
Mutta rakastin häntä.

1343
01:27:03,833 --> 01:27:05,291
Ja halusin pojan.

1344
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Eric oli kaunis vauva.

1345
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Kun hänen isänsä tapettiin -

1346
01:27:30,291 --> 01:27:32,208
vanhempani eivät tulleet hautajaisiin.

1347
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
Olemme olleet kaksin siitä lähtien.

1348
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
Olen pahoillani.
-Älä sääli minua.

1349
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Vahvistuin siitä.

1350
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
Hurjuuteni äitinä siirtyi työhöni.

1351
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
Oli jotain, jonka puolesta taistella.

1352
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Piti kasvattaa poika.

1353
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Minun poikani.

1354
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
En tiedä, kenen karmaa tämä on,

1355
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
mutta elämäsi tekee vaikutuksen.

1356
01:28:17,916 --> 01:28:20,083
Mutta en tee samaa kuin vanhempani.

1357
01:28:23,583 --> 01:28:27,333
Se kierre päättyy tähän.

1358
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Olemme perhettä, halusit tai et.

1359
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Hei.

1360
01:28:43,916 --> 01:28:44,916
Ei voi olla.

1361
01:28:47,541 --> 01:28:50,958
Kuuntelen katuja. Löysin tänne.

1362
01:28:52,166 --> 01:28:53,041
Kuka kertoi?

1363
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Arvaa.

1364
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
Se on muuten poika, se näkyy perseestä.

1365
01:28:59,458 --> 01:29:00,500
Mitä hittoa.

1366
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Saamme vauvan.

1367
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
En ole valmis tähän.

1368
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Olen nuori, mutta äiti oli nuorempi.

1369
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
Ja olet yhä tärkeä minulle.

1370
01:29:12,916 --> 01:29:14,333
En halua jäädä paitsi.

1371
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1372
01:29:19,291 --> 01:29:20,666
Ei tarvitsekaan.

1373
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
No niin.

1374
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Näyttää hyvältä.

1375
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
Tämä tässä näyttää siltä,

1376
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
että tulossa on terve poika.

1377
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
Voi tavaton.

1378
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
Jätän teidät kahden.
-Kiitos.

1379
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Onnittelut.

1380
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Kiitos.

1381
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
Mieletöntä.

1382
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Voitko kuvitella?

1383
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Me teimme tuon.

1384
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Ehdottomasti.

1385
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Mitä -

1386
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
sanoisit nimestä Otis?

1387
01:30:14,041 --> 01:30:19,083
En tiennyt paljon isästäni,
mutta poikani tietää minusta kaiken.

1388
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Varmasti.

1389
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Mutta Otis saa myös sukunimeni.

1390
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Sopii.

1391
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
Niinkö.
-Niin.

1392
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Kaksi sukunimeä.

1393
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
Kuulostaa rokkitähdeltä.
-Tosiaan.

1394
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
Upeaa. Hyvä.

1395
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Olin unohtaa.

1396
01:30:40,291 --> 01:30:42,375
Mikä tämä on?
-Isyystesti.

1397
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Äidille.

1398
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Mitä?

1399
01:30:45,791 --> 01:30:47,166
Darcylta.

1400
01:30:47,250 --> 01:30:48,541
Pelleilen vain.

1401
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
Melkein kuolit juuri äsken.

1402
01:30:52,416 --> 01:30:54,291
Kaksi lippua hänen gaalaansa.

1403
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Tuletko?

1404
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Totta kai.

1405
01:31:00,500 --> 01:31:02,125
Lyön äitisi laudalta.

1406
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
DARZINEN KUNINKAALLINEN KAPINA 2022

1407
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Näytät onnelliselta.

1408
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Tiedän.

1409
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Jestas.

1410
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Tervetuloa Darzine-gaalaan!

1411
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Nostakaa malja -

1412
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
jälleen loistavalle vuodelle.

1413
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Kahdeksas vuotuinen Darzine-gaala -

1414
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
ja paras vuotenne ikinä.

1415
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Miltä se tuntuu?

1416
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Luulen, että kuningatar -

1417
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
on mielissään.

1418
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1419
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Olet tehnyt loistavan paluun.

1420
01:32:27,708 --> 01:32:29,708
Täynnä jännitystä.

1421
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
Kommentoitko?

1422
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
En sanoisi sitä paluuksi.

1423
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Se oli huippulöytö.

1424
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
LOPPU

1425
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
MATTHEWN MUISTOLLE

1426
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Tekstitys: Juhani Tamminen



