1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
LA COMBINACIÓN PERFECTA

4
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
NUEVA YORK

5
00:01:08,125 --> 00:01:11,375
EXCLUSIVA:
LA ESTRELLA DEL MOMENTO, JENNA JONES

6
00:01:11,875 --> 00:01:15,958
LA PAREJA MÁS ELEGANTE DE NUEVA YORK
CÓMO TRIUNFAR EN LA VIDA Y EL AMOR

7
00:01:37,083 --> 00:01:39,500
JENNA, EN DECLIVE:
¿PODRÁ RECUPERARSE?

8
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
CHAO, BRIJENNA

9
00:01:43,083 --> 00:01:44,666
JENNA EN CRISIS

10
00:01:44,750 --> 00:01:46,166
JENNA JONES, DESPEDIDA

11
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
CARRERA TRUNCADA:
LA PAREJA DEL MOMENTO SE HACE AÑICOS

12
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BASADA EN LA NOVELA DE TIA WILLIAMS

13
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
¡Jenna, levántate!

14
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
¡Jenna!

15
00:02:15,916 --> 00:02:17,500
¿No crees que ya es hora…

16
00:02:18,416 --> 00:02:19,416
de volver al lío?

17
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
¿Quién me va a contratar ahora?
Le doblo la edad a todo el mundo.

18
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Llevas un año encerrada aquí.

19
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Ya lo sé.

20
00:02:27,500 --> 00:02:31,666
Cuanto más tiempo estés inactiva,
más te costará encontrar trabajo.

21
00:02:31,750 --> 00:02:33,125
Que ya lo sé, mamá.

22
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Lo de Brian no se va de un día para otro.

23
00:02:35,708 --> 00:02:37,916
¡Estuviste diez años con él!

24
00:02:38,000 --> 00:02:39,625
¡Es casi como un divorcio!

25
00:02:39,708 --> 00:02:41,083
Es un proceso.

26
00:02:41,583 --> 00:02:45,000
Y parte de la recuperación
es volver a vivir.

27
00:02:45,083 --> 00:02:49,375
Volver a tus amigos, a tu trabajo
y a la ciudad que tanto adoras.

28
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mamá, ¿a qué viene esto?

29
00:02:51,625 --> 00:02:53,875
Que tu padre no me toca si estás aquí.

30
00:02:53,958 --> 00:02:54,916
Por si nos oyes.

31
00:02:56,541 --> 00:02:58,375
Tienes que volver a Nueva York

32
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
y seguir adelante.

33
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Te lo voy a pedir oficialmente.

34
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- No.
- Vete ya de mi casa.

35
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Te quiero, cariño, y mucho,

36
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
¡pero espabila, que ya tienes una edad!

37
00:03:12,875 --> 00:03:14,375
Todo saldrá bien.

38
00:03:29,416 --> 00:03:31,625
ESTACIÓN PENSILVANIA

39
00:04:01,833 --> 00:04:02,791
¡Eh, chicos!

40
00:04:03,291 --> 00:04:05,291
Tened cuidado, es un Cavalli.

41
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
¡Gracias!

42
00:04:35,125 --> 00:04:36,333
Hostias.

43
00:04:36,416 --> 00:04:38,041
¿Tengo el párpado caído?

44
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
Ya verás como Darcy se pispe
de que no he pegado ojo.

45
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
¿A qué hora llegaste?

46
00:04:43,125 --> 00:04:44,625
Bueno, he visto amanecer,

47
00:04:44,708 --> 00:04:47,416
pero llevo un Red Bull encima
y me he retocado.

48
00:04:49,041 --> 00:04:50,208
¡Venga ya!

49
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
¡Jenna Jones!

50
00:04:58,166 --> 00:04:59,458
La mismísima.

51
00:04:59,541 --> 00:05:01,458
Tengo cita con Darcy a las diez.

52
00:05:01,541 --> 00:05:03,208
Vale. Hola, soy Terry,

53
00:05:03,291 --> 00:05:06,958
su secretaria, ayudante de edición
y gestora de redes sociales.

54
00:05:07,875 --> 00:05:10,666
Y yo, Jinx, vicedirectora
del equipo de Asistencia.

55
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Encantada.

56
00:05:12,083 --> 00:05:13,041
¿Un cafetito?

57
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
Sí, gracias.

58
00:05:15,166 --> 00:05:16,000
Solo, ¿no?

59
00:05:17,041 --> 00:05:18,458
Lo vi en una entrevista.

60
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Exacto.

61
00:05:21,583 --> 00:05:24,416
Darcy debe de estar al caer.
Siéntate si quieres.

62
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Gracias.

63
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
No hace falta.

64
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

65
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
¿A qué debo este placer?

66
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
No quiero llamadas.
Estaré en la sala rosa.

67
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Entendido.

68
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
¿Cuánto tiempo llevas fuera de los focos?

69
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Pues unos seis meses, más o menos.
Tampoco tanto.

70
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Más bien un año, ¿no?
- ¿Sí?

71
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Ah, por cierto, se me pasó tu cumple. ¿45?

72
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
¿Qué tal? ¿Hiciste algo? No me invitaste.

73
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Cuarenta.

74
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Y no lo celebré, no.

75
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
¿Ya divorciados?

76
00:06:18,416 --> 00:06:19,666
No estábamos casados.

77
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Ya, lo sabía.

78
00:06:22,541 --> 00:06:24,458
Una pena. No lo podrás sangrar.

79
00:06:25,708 --> 00:06:28,083
Por suerte, me valgo por mí misma.

80
00:06:28,166 --> 00:06:31,916
Vuelvo con muchas ganas
de proyectos nuevos, así que…

81
00:06:32,625 --> 00:06:35,291
No finjas conmigo. Te dejó hecha polvo.

82
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Se te ve.

83
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Hombre, fácil no ha sido.

84
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Te humilló cosa mala.

85
00:06:42,541 --> 00:06:44,208
Debió de ser desgarrador.

86
00:06:44,291 --> 00:06:45,708
¡Y menudos titulares!

87
00:06:46,291 --> 00:06:48,583
- Al menos hablaban de mí.
- ¡Eso sí!

88
00:06:49,625 --> 00:06:50,958
¿Qué se le va a hacer?

89
00:06:51,541 --> 00:06:52,583
¡Terapia!

90
00:06:52,666 --> 00:06:54,333
Eso es lo que necesitas.

91
00:06:54,416 --> 00:06:56,333
No necesito un psicólogo, Darcy.

92
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
¿Sabes que ahora la Gala Darzine
es más grande y exclusiva que la del Met?

93
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Necesito trabajar.

94
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Venga ya.

95
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Me robaste todos los trabajos
y te tiraste a mi novio.

96
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
No.

97
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Casualmente, me cogieron
para puestos que tú también querías.

98
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Y por última vez:
¡Darnell dijo que no tenía novia!

99
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Está bien. ¿Sabes qué?

100
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Perder durante años todos esos trabajos

101
00:07:22,666 --> 00:07:25,000
que me correspondían por derecho

102
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
fue mi inspiración para crear esto.

103
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Ahora soy yo quien manda

104
00:07:30,250 --> 00:07:32,416
y hasta me cuesta recordar

105
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
cómo era no hacerlo.

106
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Ya veo.
- ¿Entiendes?

107
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Aunque qué pena
que las suscripciones cayeran así

108
00:07:39,708 --> 00:07:41,875
cuando cerraste la versión en papel.

109
00:07:41,958 --> 00:07:46,375
Otra prueba de lo insostenible que es
un modelo estrictamente publicitario.

110
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Pero ¿qué te voy a contar que no sepas?

111
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Vale, muy bien.

112
00:07:50,416 --> 00:07:52,666
Admito que en eso nos colamos.

113
00:07:52,750 --> 00:07:54,416
Pero solo en eso.

114
00:07:54,500 --> 00:07:58,958
Yo necesito un trabajo y tú, Darcy,
necesitas a alguien como yo,

115
00:07:59,041 --> 00:07:59,958
así que…

116
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Pídemelo.

117
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
No puedo aceptar

118
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
si no me lo pides.

119
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy…

120
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
¿Sí?

121
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Por favor, ¿puedo trabajar para ti?

122
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tienes 90 días
para darle la vuelta a esto.

123
00:08:36,208 --> 00:08:37,125
Me bastan 60.

124
00:08:37,208 --> 00:08:38,083
No te flipes.

125
00:08:38,166 --> 00:08:39,166
No me subestimes.

126
00:08:39,250 --> 00:08:40,625
No me decepciones.

127
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
¿Es una oferta?

128
00:08:43,416 --> 00:08:48,208
Los apretones de manos están prohibidos.
Me basta con que firmes los papeles.

129
00:08:49,666 --> 00:08:52,208
Tendrás que trabajar en la sala selvática.

130
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Bienvenida a Darzine.

131
00:08:58,458 --> 00:08:59,458
De nada.

132
00:09:08,583 --> 00:09:09,708
¿Qué hago con esto?

133
00:09:10,541 --> 00:09:11,791
- Guárdalo.
- Quémalo.

134
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Al parecer, sale con una yo pobre,
con dientes apiñados y muchas deudas.

135
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
La auténtica le vino grande
y tiró de una imitación.

136
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Barata.

137
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Ya, pues yo sigo seca.

138
00:09:27,875 --> 00:09:28,791
Seca y clueca.

139
00:09:29,291 --> 00:09:31,083
Hay más vida después de Brian.

140
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
A lo mejor lo que te mata
es trabajar para Darzine.

141
00:09:35,208 --> 00:09:39,166
Sí, tía, no lo entiendo.
¿Es por eso de tener a tus enemigos cerca?

142
00:09:39,250 --> 00:09:41,333
- Porque no me lo esperaba.
- Ni yo.

143
00:09:41,416 --> 00:09:44,958
Sabéis de sobra que Darcy
jamás ayudaría a una mujer,

144
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
salvo por beneficio propio.

145
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Así que fingí que tenía una varita mágica

146
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
y, básicamente, se lo tragó.

147
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Sé jugar.

148
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Se ve, sí.

149
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
En fin.

150
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Toma ya.

151
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Quieta ahí.
- Sí.

152
00:10:12,583 --> 00:10:13,500
Salud.

153
00:10:13,583 --> 00:10:14,875
Por Darzine.

154
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Por Darzine.

155
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
Por sobrevivir a Darzine.

156
00:10:23,166 --> 00:10:24,416
- Gracias.
- Por tu curro.

157
00:10:24,500 --> 00:10:25,375
- Qué rico.
- Sí.

158
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- Sí, y por un polvo nuevo.
- Eso.

159
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Lo mismo hasta cae esta noche.

160
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Me encanta que penséis en mi coño.

161
00:10:32,083 --> 00:10:34,875
Para eso están las amigas,
son la voz de la vagina.

162
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Claro que sí. Mirad.

163
00:10:36,916 --> 00:10:39,375
Con lo que te gusta trepar árboles.

164
00:10:39,458 --> 00:10:41,958
Vaya, me da que don Sombrero está pillado.

165
00:10:42,041 --> 00:10:43,041
Ahí viene otro.

166
00:10:43,125 --> 00:10:45,666
Imagino que sabéis
qué es un ménage à trois.

167
00:10:45,750 --> 00:10:48,166
Y un, dos, tres, cuatro: ¿ménage à quoi?

168
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Qué pesadilla. Segundo intento.

169
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
¿Me ha intentado morder el hombro?

170
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Sí, maja.
- ¿De qué va la peña?

171
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Es que tienes unos hombros muy sexis, tía.

172
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Gracias.

173
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
¿Jenna? Venga ya.
Jenna Jo… ¡Eres tú! ¿Qué tal, cielo?

174
00:11:03,666 --> 00:11:04,666
¡Soy Cassidy!

175
00:11:04,750 --> 00:11:07,250
Llevaba sin verte
cinco semanas de la moda.

176
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
¿Dónde te has metido?

177
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Te veo genial.

178
00:11:10,041 --> 00:11:13,958
Y me pareces supervaliente
por dar la cara después de todo.

179
00:11:14,041 --> 00:11:17,416
Sinceramente, nunca había visto
una caída tan estrepitosa,

180
00:11:17,500 --> 00:11:19,666
pero, mírate, aquí estás de nuevo.

181
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Eres una inspiración
para todas las mujeres.

182
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- O sea…
- No, déjate de fotitos.

183
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- No saques fotos.
- ¿Adónde va? ¡Jenna, tía!

184
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
¿Dónde se ha metido? ¡Oye!

185
00:12:01,583 --> 00:12:03,250
¿Todo bien, Bella Durmiente?

186
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Sí, estoy bien.

187
00:12:13,708 --> 00:12:16,291
¿Seguro? Porque parecías grogui total.

188
00:12:16,791 --> 00:12:19,791
¿Crees que estás presenciando
una emergencia médica?

189
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
No, digo que estabas sopa.

190
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Descansando la vista.

191
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
¿Quieres sentarte?

192
00:12:31,958 --> 00:12:32,875
Por el vértigo.

193
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Está bien.

194
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
- Adelante.
- Gracias.

195
00:12:39,125 --> 00:12:40,125
Gracias.

196
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
¿Cómo he acabado aquí?

197
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Me encantan tus hoyuelos.

198
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Eres impresionante, la verdad.

199
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Como de otro mundo.

200
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
¿En serio?

201
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Totalmente.

202
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
Lo digo en serio.

203
00:13:03,625 --> 00:13:05,250
¿Puedes ser más mono?

204
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Tienes pinta de universitario.

205
00:13:08,708 --> 00:13:11,625
Bueno, tengo un máster en Cine de la USC.

206
00:13:11,708 --> 00:13:12,958
- Vaya por Dios.
- Sí.

207
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Yo quería ser historiadora de cine,
pero mi madre no lo veía como un trabajo.

208
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Pues créeme que lo es.
- Claro que sí.

209
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
¿Verdad que sí?
La cuestión es si se puede vivir de ello.

210
00:13:24,041 --> 00:13:25,750
¿En este sistema? Ni de coña.

211
00:13:25,833 --> 00:13:27,500
Un poco complicado, ¿verdad?

212
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
¿Te gusto?

213
00:13:30,416 --> 00:13:31,500
¡Venga, hombre!

214
00:13:32,125 --> 00:13:33,000
¿No se nota?

215
00:13:33,583 --> 00:13:36,041
Es que doy por hecho que los de…

216
00:13:36,541 --> 00:13:38,208
tu generación

217
00:13:39,666 --> 00:13:42,416
preferís a tías con el culo operado y eso.

218
00:13:42,500 --> 00:13:44,541
- Yo no.
- ¿Te parecen naturales?

219
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- ¿No? ¿No te van?
- No.

220
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Me gusta más la gente real.

221
00:13:49,708 --> 00:13:50,833
¿Y con más tablas?

222
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
Pues has hecho pleno.

223
00:14:07,416 --> 00:14:08,458
Dios.

224
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Creo que te quiero.

225
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Ven aquí. Tú lo crees, yo lo sé.

226
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
¡Ay, joder! ¡Mierda!

227
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Perdón, me he resbalado.
Se me ha ido, lo siento.

228
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- Esto no se hace en público.
- Pero…

229
00:14:39,583 --> 00:14:40,708
Ay, no.

230
00:14:40,791 --> 00:14:42,208
Que me dejo la hierba.

231
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Gracias por tu servicio. Eres un encanto.

232
00:14:44,958 --> 00:14:48,291
¡No, espera! Dime tu nombre o algo.
¿Tu móvil? ¿Tu Insta?

233
00:14:50,666 --> 00:14:52,000
¿Tu Myspace?

234
00:14:52,083 --> 00:14:53,250
¿Qué coño digo?

235
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Hay que irse.
- ¿Qué ha pasado?

236
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Me he resbalado morreando a un bebé.
No pasa nada, pero vámonos.

237
00:15:08,416 --> 00:15:10,041
Bueno, misión cumplida.

238
00:15:10,125 --> 00:15:12,083
Adivinad quién no hará más fotos.

239
00:15:13,875 --> 00:15:14,833
Esto mejora.

240
00:15:14,916 --> 00:15:15,958
¡Dios existe!

241
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
¿Jenna?

242
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Qué mono has dejado esto.

243
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Ah, gracias.

244
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
¿Estás mala? Sí, ¿no?

245
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
No.

246
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Menos mal.

247
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Aunque, hija, tienes una cara…

248
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Cuando estamos malos,
trabajamos desde casa.

249
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- ¿Vale?
- Sí, pero me encuentro bien.

250
00:15:54,916 --> 00:15:55,833
Vale, a ver.

251
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Va.

252
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
¡Aquí estás!

253
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Ven.

254
00:16:08,458 --> 00:16:10,958
Jenna, te presento a nuestro nuevo cámara,

255
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
aunque él prefiere denominarse cineasta.

256
00:16:15,625 --> 00:16:16,458
Es mi hijo.

257
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- ¿Cómo dices?

258
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Sí. Pero, oye, no pienses
que en esta empresa hay nepotismo.

259
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Tiene un máster de la USC.

260
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
¿Quién tiene un máster?
¿Quién? ¿Tú, mi vida?

261
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Sí, yo.

262
00:16:34,500 --> 00:16:35,333
Qué bien.

263
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
Y pasó un proceso de selección
de lo más estricto.

264
00:16:38,458 --> 00:16:40,291
Por no hablar de mi talento.

265
00:16:41,041 --> 00:16:42,166
Claro.

266
00:16:42,666 --> 00:16:45,583
Entre negros, el nepotismo
no tiene nada malo, no.

267
00:16:45,666 --> 00:16:46,666
¿Verdad que no?

268
00:16:47,250 --> 00:16:48,208
Siempre lo digo.

269
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric te ayudará a crear contenido
para relanzar las suscripciones.

270
00:16:53,375 --> 00:16:57,416
Quiero que seas original, fresca, atrevida

271
00:16:57,916 --> 00:16:59,708
y exclusiva, ¿de acuerdo?

272
00:16:59,791 --> 00:17:01,708
El contenido es el rey

273
00:17:01,791 --> 00:17:03,125
y, como tú bien dices,

274
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
"la comunidad es la reina".

275
00:17:06,916 --> 00:17:08,750
- Entendido, mamá.
- Eso no.

276
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Nada de "mamá".

277
00:17:12,583 --> 00:17:13,416
¿Está claro?

278
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Darcy en el trabajo.

279
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Entendido, Darcy.

280
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Bueno, pues os dejo.

281
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Tranquila, cuidaré bien de él.

282
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
¡Cómo te quiero!
Eres más bueno que un pan.

283
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Gracias.
- A currar. No la caguéis.

284
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Tiene bastante gracia, ¿no?
- ¡Ninguna!

285
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
¿Que no? A mí me parece buenísimo.

286
00:17:42,416 --> 00:17:44,166
Que sí, hombre, es gracioso.

287
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- No, para nada.
- ¿Aún me quieres?

288
00:17:48,375 --> 00:17:52,666
Que sepas que apenas me acuerdo
de lo que pasó anoche entre nosotros.

289
00:17:52,750 --> 00:17:54,375
Entonces, ¿por qué te pones así?

290
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Porque tu madre,
tu querida mami, es mi jefa.

291
00:17:59,125 --> 00:18:02,125
- ¿Crees que se lo voy a contar?
- ¡No sé, no te conozco!

292
00:18:02,875 --> 00:18:06,958
Vale, tranquila. Estábamos borrachos
y nos lo montamos en una fiesta.

293
00:18:07,041 --> 00:18:09,708
El mundo seguirá girando. Está todo bien.

294
00:18:09,791 --> 00:18:12,250
- No pasa nada.
- Cómo te regodeas, ¿no?

295
00:18:13,166 --> 00:18:15,500
Me alegro de volver a verte, la verdad.

296
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
No.

297
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
No.

298
00:18:20,500 --> 00:18:21,416
Este rollito…

299
00:18:22,208 --> 00:18:24,333
tiene que parar.

300
00:18:24,416 --> 00:18:25,875
Me juego mi carrera. Para.

301
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Solo quiero pasar el trago
y largarme de aquí.

302
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Por mí no te preocupes, ¿vale?

303
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Ya veo. He leído sobre tu generación.

304
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Sois malcriados, desagradecidos
y os creéis privilegiados.

305
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Ya sé de qué va esto.

306
00:18:39,375 --> 00:18:43,625
Yo he leído sobre profesionales negras,
cuarentonas, solteras y amargadas,

307
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
pero me parecía un estereotipo.

308
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Eso es el cine de Tyler Perry.
- Encajarías.

309
00:18:49,875 --> 00:18:50,916
Buen día, señora.

310
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric se ha liado con un chichi canoso.

311
00:18:57,541 --> 00:18:58,458
¡Del pasado!

312
00:18:59,458 --> 00:19:02,625
- Un coño del Imserso.
- Al menos se las sabrá todas.

313
00:19:02,708 --> 00:19:05,750
Se sabrá mil truquitos.
¡Lo que vas a aprender, tío!

314
00:19:05,833 --> 00:19:07,541
Me da igual lo que digáis.

315
00:19:07,625 --> 00:19:09,833
Es estupenda. Solo os diré eso.

316
00:19:09,916 --> 00:19:12,583
Tío, donde tengas la olla,
no metas la polla.

317
00:19:12,666 --> 00:19:16,208
Como yo.
¿Tú me ves tirarme a peña en el club?

318
00:19:16,291 --> 00:19:17,916
Conociste a Tim en el club.

319
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Pero follamos al llegar a casa.
- Eso.

320
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Por eso te quiero tanto.
Ven aquí. Tienes clase.

321
00:19:24,083 --> 00:19:25,083
Pues vale.

322
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
¡Hombre!

323
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
¿"Hombre"?

324
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
¿Qué es? ¿El nuevo saludo de moda?

325
00:19:39,750 --> 00:19:40,875
Hola. ¿Qué deseas?

326
00:19:40,958 --> 00:19:42,583
No quiero discutir contigo.

327
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- ¿Está claro?
- Ni yo contigo.

328
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Pues prepárate. Vamos donde Greta Blumen
y está en el quinto pino.

329
00:19:56,625 --> 00:20:00,166
¿Sabías que Greta Blumen
no tiene YouTube, Instagram ni nada?

330
00:20:00,250 --> 00:20:02,583
Claro que no. Es parte de su encanto.

331
00:20:02,666 --> 00:20:03,916
Respeta su intimidad.

332
00:20:05,333 --> 00:20:06,458
Ya, pues…

333
00:20:07,416 --> 00:20:08,833
verás qué desastre.

334
00:20:08,916 --> 00:20:11,916
Lo dice el que habrá venido
al trabajo en monopatín.

335
00:20:12,666 --> 00:20:15,041
¿Y tú en qué marca de escoba has venido?

336
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Bueno…

337
00:20:36,333 --> 00:20:38,958
Ponte ahí.
Vamos a grabar antes de que venga.

338
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Vale.

339
00:20:40,916 --> 00:20:42,416
- A ver.
- ¿Estoy bien?

340
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
Sí, estupenda.

341
00:20:44,333 --> 00:20:45,166
Venga.

342
00:20:45,250 --> 00:20:46,208
Vamos allá.

343
00:20:47,125 --> 00:20:47,958
Grabando.

344
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Hola. Soy Jenna Jones,
la nueva directora creativa de Darzine.

345
00:20:52,666 --> 00:20:54,250
Espera, corta.

346
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
¿Y esa voz?

347
00:20:55,833 --> 00:20:58,416
- La mía.
- ¿Qué es? ¿Un telediario?

348
00:20:59,416 --> 00:21:01,000
¿Cómo que un telediario?

349
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.

350
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Hombre, ¿qué pasa?
Aquí la nena, Jenna Jones.

351
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Para la revista Darzine,
claro que sí. ¿Ahora qué?

352
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- ¿Qué?
- ¡Jenna!

353
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
¡Hola!

354
00:21:14,916 --> 00:21:16,250
¡Jenna, bombón!

355
00:21:16,916 --> 00:21:18,875
- Cariño.
- ¿Qué te ha pasado?

356
00:21:18,958 --> 00:21:21,041
Iba persiguiendo a Taraji P. Henson

357
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
y me tropecé
con mis bolitas de meditación.

358
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Perdone, ¿iba persiguiendo a la actriz?

359
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
No.

360
00:21:28,250 --> 00:21:29,666
A Taraji P. Henson.

361
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Mi pavo real.

362
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Es un cabronazo,

363
00:21:34,500 --> 00:21:35,916
pero, por desgracia,

364
00:21:36,000 --> 00:21:38,125
se cayó y murió.

365
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Vale.
- Vamos, venid por aquí.

366
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
Tengo el sitio perfecto.

367
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
A lo mejor…

368
00:21:47,083 --> 00:21:48,416
Lo haremos aquí.

369
00:21:48,500 --> 00:21:49,541
Aquí mismo.

370
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Junto a mi pobre y precioso bebé, Taraji.

371
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Cómo te echo de menos.

372
00:21:57,833 --> 00:21:58,750
Bueno…

373
00:21:59,625 --> 00:22:00,583
pues aquí mismo.

374
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
¿Te parece si empezamos?

375
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
¿Puedes hablarnos
sobre tu proceso de diseño?

376
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Te echo de menos.

377
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
¡Cuánto lo siento!

378
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Vale, sí.

379
00:22:20,291 --> 00:22:23,083
Has sacado una nueva colección. Cuéntanos.

380
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
¡Taraji!

381
00:22:33,000 --> 00:22:35,375
¿Cómo iba a saber yo lo de su pavo real?

382
00:22:36,166 --> 00:22:40,125
- Creía que sería la leche.
- Y así ha sido: un fracaso de la leche.

383
00:22:41,583 --> 00:22:43,583
- Pues haberme parado.
- ¿En serio?

384
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Sí.

385
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Como si me hubieras consultado
en algún momento.

386
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Ha sido idea tuya, acéptalo.

387
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Es mi culpa, sí.

388
00:22:52,125 --> 00:22:53,208
Todo es culpa mía.

389
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Mi vida entera depende de este trabajo
y no paro de cagarla.

390
00:22:59,333 --> 00:23:01,083
Jenna, aunque no te lo creas,

391
00:23:01,583 --> 00:23:03,625
sé lo que hago, ¿vale?

392
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
¿Por qué no me dejas ayudar y colaborar?
Sería mucho más fácil.

393
00:23:10,166 --> 00:23:11,166
Vale.

394
00:23:17,750 --> 00:23:18,708
Contesta, chico.

395
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
No hace falta.

396
00:23:22,833 --> 00:23:23,833
¿Es tu novia?

397
00:23:26,000 --> 00:23:27,541
Exnovia.

398
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
Muy muy reciente.

399
00:23:29,291 --> 00:23:30,125
No.

400
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
Madre mía.

401
00:23:31,791 --> 00:23:34,333
Dime que no lo dejasteis por lo nuestro.

402
00:23:34,416 --> 00:23:36,916
Dios, por favor, no podría vivir con ello.

403
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
- Ay, no.
- Escucha.

404
00:23:38,583 --> 00:23:41,250
- ¿Va en serio?
- Creo que me voy a largar ya.

405
00:23:41,333 --> 00:23:42,166
- No.
- ¿Qué?

406
00:23:42,250 --> 00:23:46,000
¿Fue culpa mía? Porque yo no soy así.
Sororidad ante todo.

407
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
- De haberlo sabido…
- En serio, tu ego no cabe aquí.

408
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Para empezar, entre tú y yo no pasó nada.

409
00:23:52,541 --> 00:23:53,375
Bueno…

410
00:23:54,208 --> 00:23:55,833
- Algo pasó.
- Ya, nivel uno.

411
00:23:55,916 --> 00:23:58,041
No pudo pasar menos. ¡Venga ya!

412
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Claro que pudo pasar menos. Temita hubo.

413
00:24:00,791 --> 00:24:03,708
Además, ya lo habíamos dejado,
así que tranquila.

414
00:24:04,250 --> 00:24:06,458
Sororidad, dice. Lo que hay que oír.

415
00:24:09,583 --> 00:24:10,500
Pues ya está.

416
00:24:14,125 --> 00:24:16,625
¿Cómo se llama?
¿Qué hace? ¿Qué edad tiene?

417
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
Se llama Madison, es bailarina y tiene 22.

418
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Cómo no.

419
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Vamos a ver, ¿qué narices pasa?
¿Tú tienes pareja o qué?

420
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
No, ahora mismo estoy sola.

421
00:24:28,625 --> 00:24:30,250
Porque los tíos de mi edad

422
00:24:31,375 --> 00:24:33,375
buscan tías de la edad de Madison.

423
00:24:33,875 --> 00:24:37,416
No sé, a lo mejor lo que no quieren
son mujeres complicadas.

424
00:24:39,041 --> 00:24:40,458
Madison es una simple.

425
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
No, es un encanto.

426
00:24:41,791 --> 00:24:43,125
¿Por eso rompisteis?

427
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
¿Porque te aburriste
de ese encanto de niña?

428
00:24:46,166 --> 00:24:48,208
- Yo no he dicho eso.
- Lo piensas.

429
00:24:48,291 --> 00:24:52,375
Mira, ese rollo amargo y chungo que llevas
no te hace ningún bien.

430
00:24:52,458 --> 00:24:54,791
Transmites una mala energía que flipas.

431
00:24:54,875 --> 00:24:57,375
- Sí.
- Me ha quedado claro. Clarinete.

432
00:24:59,500 --> 00:25:00,583
¿Sabes qué? No…

433
00:25:01,083 --> 00:25:01,958
No te soporto.

434
00:25:02,666 --> 00:25:05,750
- ¡Es acojonante!
- El sentimiento es mutuo, créeme.

435
00:25:06,250 --> 00:25:07,958
- ¿Te vas?
- Sí, me piro.

436
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Sí.
- Pues vale.

437
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
No sé qué es, pero me pone de los nervios.

438
00:25:20,500 --> 00:25:21,625
Es como que…

439
00:25:21,708 --> 00:25:23,041
sabe dar donde duele.

440
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Es el hijo de Darcy,
debe de ser medio demonio.

441
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
No puedo ni enfadarme con él
porque no estoy siendo yo ahora mismo.

442
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
No me siento la de antes.

443
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Me noto oxidada, como a cuestas.

444
00:25:34,083 --> 00:25:37,458
He estado investigando
y he presentado un proyecto nuevo,

445
00:25:37,541 --> 00:25:39,875
pero ahora es como: "¿Puedo con ello?".

446
00:25:39,958 --> 00:25:41,166
Pues no sé yo.

447
00:25:41,250 --> 00:25:43,125
Claro que puedes.

448
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
Todos tenemos síndrome del impostor.

449
00:25:46,333 --> 00:25:50,500
Solo hay que meterse de lleno.
Busca algo que te motive, porque puedes.

450
00:25:51,083 --> 00:25:53,458
- Lo malo es que me pone.
- ¿Ves?

451
00:25:53,541 --> 00:25:56,208
- Ese es el problema.
- ¿Y qué más te pone?

452
00:25:56,291 --> 00:25:58,750
- Sí, ¿qué más?
- ¿O qué te pone más?

453
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Hola. ¿Eres quien yo creo?

454
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
Madre mía.

455
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Tienes prendas increíbles.

456
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Gracias. Esa es de mis favoritas.

457
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Es una preciosidad.
- Gracias.

458
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- ¿Cómo te llamabas?
- Becca Jay.

459
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

460
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Toma mi tarjeta.
Vengo cada semana. Pásate a verme.

461
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Gracias.
- A ti.

462
00:26:40,958 --> 00:26:42,541
- ¿Qué es eso?
- ¿Ves algo?

463
00:26:42,625 --> 00:26:43,666
- Mirad.
- Guau.

464
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
- Me encanta.
- Monísima.

465
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Me flipa.

466
00:26:46,250 --> 00:26:47,666
Perfecta para una cita.

467
00:26:48,166 --> 00:26:50,708
Para una cita, antes necesito a alguien.

468
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Igual puedo presentarte a alguien.

469
00:26:53,291 --> 00:26:54,291
- No.
- ¿A quién?

470
00:26:54,375 --> 00:26:57,333
- ¡Jenna! No te cierres en banda.
- ¿Hola?

471
00:26:57,416 --> 00:26:58,583
Es un buen tipo.

472
00:26:58,666 --> 00:27:00,458
Tiene una tienda de vinos.

473
00:27:00,541 --> 00:27:01,666
Burbujas y Cerveza.

474
00:27:02,166 --> 00:27:03,125
Tiene 50 años.

475
00:27:03,208 --> 00:27:05,875
- Sabe escribir, leer…
- ¡Sabe escribir!

476
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
- Sabe escribir.
- Vale.

477
00:27:07,708 --> 00:27:10,333
- Y lo mismo te lo come.
- Empieza por ahí.

478
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
- Pues eso.
- Listo.

479
00:27:11,750 --> 00:27:16,333
Además, no estoy como para rechazar citas,
y menos sabiendo que es de esos.

480
00:27:16,416 --> 00:27:17,791
- Bien dicho.
- Sí.

481
00:27:20,000 --> 00:27:21,375
¡Jenna!

482
00:27:21,458 --> 00:27:23,041
Te acaba de llegar esto.

483
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Gracias, chicas.

484
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
De nada.

485
00:27:33,791 --> 00:27:36,416
"Conque has vuelto a la carga.
Hay que verse.

486
00:27:36,500 --> 00:27:38,250
Mientras, yo invito al café".

487
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian. ¡Será gilipollas!

488
00:27:44,458 --> 00:27:46,583
- ¿Quieres comentarlo?
- En absoluto.

489
00:27:46,666 --> 00:27:48,625
Pero sí quería hablar contigo.

490
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
¿Sobre qué?

491
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Verás, quería pedirte perdón
por tocarte las narices el viernes.

492
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
No estoy enfadado.

493
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Lo estabas.
- Pues ya no.

494
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Pero mejor no hablar aquí
de nuestra vida personal.

495
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Hecho.

496
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Y también quería pedirte

497
00:28:06,375 --> 00:28:08,750
que dejes de sugerir…

498
00:28:09,833 --> 00:28:11,458
que estoy vieja y amargada.

499
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Claro, lo entiendo.

500
00:28:13,625 --> 00:28:15,333
Pero fuiste tú quien empezó

501
00:28:15,416 --> 00:28:18,333
con que era un mimado,
que si mi generación tal…

502
00:28:18,416 --> 00:28:20,500
Ese rollo trillado que me soltaste.

503
00:28:20,583 --> 00:28:22,500
Pero, sí, estoy de acuerdo.

504
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Así que…

505
00:28:26,041 --> 00:28:27,833
- ¿Tregua?
- Tregua.

506
00:28:28,666 --> 00:28:30,166
El otro día, en el taxi,

507
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
decías que toda tu carrera
dependía de esto.

508
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Sí, porque es así.

509
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Esto es superpatético. ¡Loser!

510
00:28:39,000 --> 00:28:40,833
Pero te busqué en internet

511
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
y me enteré de que eres la bomba.

512
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Por eso no entiendo nada de esto.

513
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Joder, entonces verías que pasé
por una ruptura terrible, me despidieron

514
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
y que llevo más de un año soportando
memes muy crueles sobre mi persona.

515
00:28:58,083 --> 00:28:59,333
Sí, me quedó claro.

516
00:28:59,416 --> 00:29:01,000
Toqué fondo de verdad.

517
00:29:01,666 --> 00:29:05,166
- ¿Te lo manda él?
- No más preguntas personales. Bueno…

518
00:29:05,791 --> 00:29:07,333
¿Y esa foto de tu abuela?

519
00:29:07,833 --> 00:29:09,500
Qué mujerón, ¿no?

520
00:29:11,375 --> 00:29:12,375
Venga ya.

521
00:29:13,708 --> 00:29:16,541
Que es broma, hombre. Te estoy vacilando.

522
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Es Nina Mae McKinney,

523
00:29:18,708 --> 00:29:22,125
protagonista de Aleluya, 1929,
la primera peli 100 % negra.

524
00:29:22,208 --> 00:29:24,208
- La Garbo negra.
- La Garbo negra.

525
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
Sí.

526
00:29:26,083 --> 00:29:27,500
Os parecéis un poco.

527
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
¿Tú crees?

528
00:29:29,125 --> 00:29:30,750
Tenéis las mismas mejillas.

529
00:29:31,583 --> 00:29:32,583
Gracias.

530
00:29:33,958 --> 00:29:35,208
Me tiene obsesionada.

531
00:29:35,291 --> 00:29:37,416
¡Fue tan pionera la tía!

532
00:29:38,833 --> 00:29:40,791
Me encanta el antiguo Hollywood.

533
00:29:40,875 --> 00:29:41,875
Ya somos dos.

534
00:29:42,375 --> 00:29:45,208
Es como retroceder
a una versión de la humanidad

535
00:29:45,291 --> 00:29:47,250
que jamás habría imaginado esto.

536
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Muy bien dicho.

537
00:29:49,916 --> 00:29:54,166
En serio, nunca había conocido a nadie
que supiera lo más mínimo de ella.

538
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Tengo un máster en Cine, ¿recuerdas?

539
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Se nota, sí.

540
00:30:00,041 --> 00:30:02,083
Jenna, acaba de llegar tu vestido.

541
00:30:02,583 --> 00:30:05,125
Sí. Déjamelo ahí mismo, gracias.

542
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Me encanta esta parte del curro.

543
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Sí, un showroom
me ha enviado esta muestra.

544
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- ¿Te gusta?
- Muy chulo. ¿Algo especial?

545
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Sí, tengo cenita en casa.

546
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Mis amigas me quieren liar con uno.

547
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Anda, ¿has vuelto al mercado?

548
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Vente.

549
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
¿Quieres que vaya?

550
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Apúntate a la cena.
Trae a tus colegas. Cuantos más, mejor.

551
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
¿Se te va la olla?
¿A mis colegas? ¿Segura?

552
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Claro. Ahora que somos amigos,
tus amigos son mis amigos, ¿no?

553
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Así rompemos un poco el hielo.

554
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Vale, pues nos pasaremos.

555
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Genial.

556
00:30:46,208 --> 00:30:48,875
Ay, cómo echaba de menos
estas quedadas tuyas.

557
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
Es la mejor forma de conocer a un tío.

558
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Sí, ya veréis. En un ratito,
estaremos todos del revés.

559
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Sí.

560
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- Esto no puede faltar.
- Ya.

561
00:30:59,333 --> 00:31:00,666
Vale, a ver. Billie.

562
00:31:01,333 --> 00:31:02,375
Toma un chupito.

563
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- ¿Qué?
- Está bueno.

564
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Vale.
- Pero ¿qué lleva?

565
00:31:07,041 --> 00:31:09,000
¿Qué más da? Tú bebe y ya está.

566
00:31:09,750 --> 00:31:11,000
Prefiero dosificarme.

567
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- Habrá que abrir.
- Venga, ve.

568
00:31:16,250 --> 00:31:18,083
- Dale.
- Con el flow. ¡Din-don!

569
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Es arriba.
- Venga, que podemos.

570
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Sí.

571
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- ¡Hombre!
- Hola. ¿Qué tal?

572
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
¿Cómo estás?

573
00:31:28,625 --> 00:31:30,250
Mis colegas, Tim y Carlita.

574
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Encantada.
- Igual.

575
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- Guau, bonito peinado.
- Gracias. Bonito vestido.

576
00:31:34,708 --> 00:31:37,458
Pasad. Barra libre de tacos y enchiladas.

577
00:31:37,541 --> 00:31:39,875
Ahí hay cócteles. Como en vuestra casa.

578
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
Bueno, ¿cuándo llega el afortunado?

579
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
No creo que tarde. Digo yo, vamos.

580
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Se te ve nerviosa.
- ¿Qué?

581
00:31:48,791 --> 00:31:49,708
Relax, mujer.

582
00:31:50,208 --> 00:31:51,416
Tranqui, está hecho.

583
00:31:51,500 --> 00:31:53,208
Estoy tranqui. Tranquilísima.

584
00:31:53,750 --> 00:31:55,416
¿No crees? ¿Me ves nerviosa?

585
00:31:56,125 --> 00:31:57,125
No, en serio.

586
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Anda, ¿para mí?

587
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
¡Parad ya, por Dios!

588
00:32:03,416 --> 00:32:04,291
Vamos.

589
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
No está nada mal.

590
00:32:08,666 --> 00:32:10,375
Bueno, Eric,

591
00:32:10,458 --> 00:32:12,666
he oído hablar mucho de ti.

592
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
¿En serio?

593
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Del trabajo.
He oído hablar mucho de tu trabajo.

594
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Es él.

595
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Vale, a ver.

596
00:32:21,833 --> 00:32:23,916
A actuar con normalidad, ¿vale? Sí.

597
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
- Como si nada.
- Eso.

598
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Se llama Jimmy.

599
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- ¿Vale?
- Sí.

600
00:32:27,875 --> 00:32:29,208
- Jimmy.
- Venga, va.

601
00:32:29,291 --> 00:32:30,125
¡Adelante!

602
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
¡Hola, Jimmy!

603
00:32:45,666 --> 00:32:46,666
¿Te gusta?

604
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
A mi salud.

605
00:32:48,625 --> 00:32:50,500
Es un cóctel como Dios manda.

606
00:32:50,583 --> 00:32:52,166
Ya lo noto.

607
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
Y a ti también.

608
00:32:55,416 --> 00:32:56,958
¿Qué signo eres, a ver?

609
00:32:57,500 --> 00:32:58,666
Soy cáncer.

610
00:32:59,166 --> 00:33:01,791
Y este cuerpazo es mi cárcel.

611
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Así que hemos decidido usar el sótano

612
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
para crear el Artfé
de los artistas de Brooklyn.

613
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
¿El Artfé? ¿Qué es eso?

614
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Es la confluencia

615
00:33:15,625 --> 00:33:17,666
entre arte y café.

616
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
Y ojo a esto: todas las obras
están pintadas con granos de café.

617
00:33:22,458 --> 00:33:25,708
- ¡Te lo juro! Muy fuerte, ¿eh?
- Es impresionante.

618
00:33:25,791 --> 00:33:28,583
- Una genialidad.
- Ya ves. Y me chifla el café.

619
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
¿Tu favorito?

620
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
El moka latte con caramelo.

621
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- ¡Caramelo!
- ¡Sí!

622
00:33:35,416 --> 00:33:40,041
Como yo, solo que con leche de avena.
Soy intolerante. Me pedorreo que no veas.

623
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
- ¡Vaya!
- No se lo digas a nadie.

624
00:33:43,666 --> 00:33:44,500
No, tranquilo.

625
00:33:48,958 --> 00:33:49,875
¡Eric!

626
00:33:49,958 --> 00:33:53,250
Acabo de enterarme
de que los dos tenéis raíces guyanesas.

627
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- No me digas.
- Sí.

628
00:33:56,000 --> 00:33:58,250
¿Has vuelto a la madre patria, chaval?

629
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
No, mi familia lleva
toda la vida en Brooklyn.

630
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Jo, vaya.

631
00:34:03,541 --> 00:34:06,916
Pues es una pena, tío,
porque uno nunca llega a conocerse…

632
00:34:07,916 --> 00:34:08,750
del todo

633
00:34:08,833 --> 00:34:11,166
hasta que se tumba

634
00:34:11,250 --> 00:34:13,166
en la tierra de sus ancestros.

635
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Mira.
- Ya.

636
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
- El continente.
- África.

637
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Muy guay.
- ¿Quién es negro aquí?

638
00:34:24,291 --> 00:34:25,416
- Tú.
- Wakanda.

639
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
- Tócalo.
- Subamos el nivel.

640
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Ya está.
- Que empiece la fiesta.

641
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
¿Por qué no?

642
00:34:33,583 --> 00:34:35,000
- Coge una.
- Vale.

643
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
- Por no hacerte un feo.
- Ese es mi chico.

644
00:34:37,666 --> 00:34:38,500
¿Jenna?

645
00:34:38,583 --> 00:34:40,000
- Una no hace daño.
- Sí.

646
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- ¿Quién sabe? Chao.
- Jenna.

647
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Ahí va.

648
00:34:45,625 --> 00:34:46,916
Es como Matrix.

649
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- ¿La has visto?
- Claro.

650
00:34:48,666 --> 00:34:51,375
La pastilla azul y la roja.
Keanu se la toma.

651
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
No me jodas.

652
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Oye…

653
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
¿has estado casada alguna vez?

654
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
¿Prometida? ¿Divorciada?

655
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
No del todo,
pero mi última relación duró diez años.

656
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
¿Y tú?

657
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Ni compromisos, ni matrimonios,
ni divorcios. Nada.

658
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
¿Ni hijos?

659
00:37:01,125 --> 00:37:02,000
Uy, no.

660
00:37:02,500 --> 00:37:03,875
Al menos que yo sepa.

661
00:37:08,541 --> 00:37:09,541
¿Qué?

662
00:37:11,000 --> 00:37:11,875
¿Eres de esas?

663
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
¿Perdón?

664
00:37:14,291 --> 00:37:15,791
Me estás mirando en plan:

665
00:37:15,875 --> 00:37:20,333
"Vaya, 50 palos y no está casado.
Algo tendrá fijo".

666
00:37:21,708 --> 00:37:24,541
No, solo estaba charlando.
Tú has sacado el tema.

667
00:37:24,625 --> 00:37:25,833
No, si no pasa nada.

668
00:37:26,458 --> 00:37:28,958
Es por el tono en que lo has dicho,

669
00:37:29,041 --> 00:37:31,125
pero es tan cliché que…

670
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
¿Esto va en serio?

671
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Anda, tío, hablas de montar un Artfé,
¿y la del cliché es ella? Colega…

672
00:37:40,125 --> 00:37:41,250
¿Pasa algo, chaval?

673
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Vuelve a llamarme "chaval".

674
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Muy bien.

675
00:37:47,791 --> 00:37:48,791
Vale, chicos.

676
00:37:48,875 --> 00:37:51,166
Vamos a calmarnos todos.

677
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Sí.

678
00:38:01,666 --> 00:38:04,625
- Este tío es un payaso.
- Vamos fuera, gilipollas.

679
00:38:04,708 --> 00:38:05,541
Ey, colega.

680
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
No toleramos faltas de respeto
de un pavo que se cree modelo de GAP.

681
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Ya ves.
- ¿A que sí?

682
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
¿Y tú qué? ¿Te crees hawaiano?

683
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Hostias, ¿qué te pasa en el labio?
Lo tienes hinchadísimo.

684
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Tienes una alergia.

685
00:38:18,500 --> 00:38:19,416
Qué mal rollo.

686
00:38:19,500 --> 00:38:20,833
¿Algo llevaba marisco?

687
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Ay, el aliño llevaba aceite de pescado.

688
00:38:23,250 --> 00:38:26,958
- No, ven a tumbarte.
- Llevo el EpiPen de Mae Mae en el bolso.

689
00:38:27,041 --> 00:38:29,041
- Quieto.
- Carlita sabe qué hacer.

690
00:38:29,125 --> 00:38:30,916
¿Dónde está Carlita? ¡Carlita!

691
00:38:31,000 --> 00:38:32,500
- Lo tienes…
- ¡Carlita!

692
00:38:33,291 --> 00:38:34,666
- Ostras.
- ¿Bien?

693
00:38:34,750 --> 00:38:36,125
Tengo el corazón a mil.

694
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Te habría dejado el labio así igualmente.

695
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
¿Quieres, bombonazo?

696
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
¡Elodie!

697
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
- Un poco de intimidad, por favor.
- ¡No!

698
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, ¿te acuerdas de tu novio?

699
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Está ahí fuera,
con una reacción alérgica que da miedo.

700
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Haz el favor de venir.
- ¿Ahora?

701
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
¡Es para hoy!

702
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
En serio, Jimmy es el tipo de tío
al que cualquiera acabaría matando,

703
00:39:02,625 --> 00:39:05,541
pero el juez lo entendería,
en plan: "Algo haría".

704
00:39:06,875 --> 00:39:07,791
Uf, qué chungo.

705
00:39:07,875 --> 00:39:09,583
- ¡Por Dios!
- Pero es verdad.

706
00:39:10,875 --> 00:39:12,083
Qué tío más ñoño.

707
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Me dijeron que no estaba mellado ni ciego
y con eso me bastó.

708
00:39:18,750 --> 00:39:21,208
Cuando pierdes un piño,
se acabaron las risas.

709
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
Eso es verdad.

710
00:39:26,125 --> 00:39:27,125
Entonces, a ver…

711
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
¿qué quieres?

712
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
¿De qué?

713
00:39:34,833 --> 00:39:35,833
¿En la vida?

714
00:39:37,000 --> 00:39:38,375
Sabes a qué me refiero.

715
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
¿Qué quieres?

716
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
¿Recuerdas esa peli de Greta Garbo
en la que hace de seductora?

717
00:39:54,416 --> 00:39:56,166
El demonio y la carne, 1926.

718
00:39:56,250 --> 00:39:58,625
Sí. ¿Recuerdas la escena de la comunión?

719
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Por supuesto.

720
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Coge el cáliz del que él acaba de beber

721
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
y lo acaricia.

722
00:40:07,583 --> 00:40:09,708
Y luego va y lo chupa

723
00:40:10,333 --> 00:40:11,750
por el mismo sitio.

724
00:40:13,375 --> 00:40:15,375
- ¡Qué obscenidad!
- Ya te digo.

725
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Bestial.

726
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Pero a la vez es tan puro, ¿no?

727
00:40:20,041 --> 00:40:23,416
Pues yo quiero amar
tan profundamente que sea…

728
00:40:24,416 --> 00:40:25,416
obsceno.

729
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
¿Sabes?

730
00:40:28,083 --> 00:40:29,333
Quiero amar…

731
00:40:30,708 --> 00:40:34,583
con tal intensidad
que incomode a la gente que me rodea.

732
00:40:36,333 --> 00:40:37,583
Eso es lo que quiero.

733
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
¿Qué?

734
00:40:42,708 --> 00:40:43,708
¿Qué?

735
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Nada.

736
00:40:46,791 --> 00:40:47,916
Si te entiendo.

737
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Te entiendo.

738
00:40:55,291 --> 00:40:56,291
Se ha hecho…

739
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
Se ha hecho tarde.

740
00:41:01,750 --> 00:41:03,208
Me voy a ir yendo ya.

741
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Bueno…

742
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
- Va a ser que no.
- Ah, ¿no?

743
00:41:12,500 --> 00:41:13,416
No, no te vas.

744
00:41:13,916 --> 00:41:15,416
¿Jugamos al parchís?

745
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
¿Al Scrabble?

746
00:41:20,375 --> 00:41:21,458
¿Lo llamas así?

747
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
¿Me prestas esto?

748
00:41:42,833 --> 00:41:44,458
- ¿Eso quieres?
- Sí.

749
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Sí.

750
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
¿Esto quieres tú?

751
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
Esto mismito.

752
00:42:02,458 --> 00:42:03,541
¡Anda, mira!

753
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Joder.

754
00:42:30,250 --> 00:42:31,125
Buenos días.

755
00:42:31,208 --> 00:42:35,166
- Oye, quería hablar contigo…
- Eric, voy a salvar a Darzine.

756
00:42:36,583 --> 00:42:37,416
Cuéntame.

757
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Estaba mirando el retrato
y pensando en anoche

758
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
y en nuestro mutuo amor
por el cine clásico.

759
00:42:43,666 --> 00:42:44,791
¿En eso pensabas?

760
00:42:45,375 --> 00:42:47,458
Sí, Eric, en el cine.

761
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
- Vale, ¿y qué te ha inspirado?
- La nostalgia.

762
00:42:51,833 --> 00:42:56,625
Cada vez que veo un clásico,
sale una prenda que digo: "Me flipa".

763
00:42:56,708 --> 00:42:58,250
Como un albornoz,

764
00:42:58,333 --> 00:43:00,541
un vestido espectacular a medida,

765
00:43:00,625 --> 00:43:03,083
un cinturón dorado o un manguito de piel.

766
00:43:03,166 --> 00:43:04,416
Y siempre pienso…

767
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
"Ya no se diseña como antes".

768
00:43:06,416 --> 00:43:08,416
Pero ¿y si lo hicieran? ¿Qué?

769
00:43:08,500 --> 00:43:11,916
Hace poco, conocí
a una diseñadora que hace maravillas,

770
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
todo estilo vintage.

771
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Sus diseños son pura alta costura.

772
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
- Vale. Suena genial, sí.
- Bien.

773
00:43:19,583 --> 00:43:24,375
Pero nos hace falta alguien con tirón,
un gancho: una influencer o alguien viral.

774
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
- ¿Quién podría ser?
- Ya.

775
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
¡Remy!

776
00:43:33,791 --> 00:43:35,541
Hostia, ¿esa es Remy Ma?

777
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Preciosa, gracias.

778
00:43:38,541 --> 00:43:40,583
Por ti, lo que sea, ya lo sabes.

779
00:43:40,666 --> 00:43:42,208
- Y gracias, Becca.
- A ti.

780
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Vale, me encanta. Qué planazo.

781
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Vamos al lío.
- ¿Listos?

782
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
A por ello.

783
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
- ¿Sí? Vale.
- Sí.

784
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Para.

785
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Levanta la pierna.

786
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Eso es.

787
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Así.

788
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Imagina que es tu amante. Haznos algo así.

789
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Vamos allá.

790
00:44:23,291 --> 00:44:24,833
No saben lo que les viene.

791
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Sí.

792
00:44:36,625 --> 00:44:38,500
Es una máquina del ajedrez.

793
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
Sí, señora.

794
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Buenas.

795
00:45:00,208 --> 00:45:02,166
Veo que aún tienes contestador.

796
00:45:03,541 --> 00:45:06,583
¿Podemos quedar de una vez
para tomar un café?

797
00:45:07,083 --> 00:45:09,208
Solo quiero hablar, Jenna. Nada más.

798
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
¡Eh, Jenna!

799
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
¡Jenna!

800
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
¡Jenna, asómate!

801
00:45:24,916 --> 00:45:25,833
Ahí estás.

802
00:45:26,708 --> 00:45:28,125
¿Qué? ¿Lo celebramos?

803
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
¿Qué haces aquí?

804
00:45:30,208 --> 00:45:31,416
Traigo champán.

805
00:45:31,500 --> 00:45:33,250
¡Venga, baja!

806
00:45:38,833 --> 00:45:41,125
- Habrá que celebrarlo.
- Estás loco.

807
00:45:41,833 --> 00:45:44,250
Solo tengo ganas de celebración. Vamos.

808
00:45:44,833 --> 00:45:45,666
Sígueme.

809
00:45:46,208 --> 00:45:47,166
Vamos.

810
00:45:51,416 --> 00:45:53,041
Vale, sí, menudo sitio.

811
00:45:53,541 --> 00:45:54,458
¿Has visto?

812
00:45:54,958 --> 00:45:56,666
Encima te traigo un champán…

813
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
que me han prestado temporalmente.

814
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Por eso está tan bueno.

815
00:46:04,041 --> 00:46:05,458
Hacemos muy buen equipo.

816
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Sí, algo me dice que nos va a ir muy bien.

817
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Y a mí.

818
00:46:11,416 --> 00:46:12,416
¡Por cierto!

819
00:46:12,916 --> 00:46:14,416
¿Te he dicho lo de Becca?

820
00:46:14,916 --> 00:46:18,833
Ha aceptado hacer una edición limitada
de todo lo que hemos rodado.

821
00:46:18,916 --> 00:46:20,083
De nada.

822
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
Y he pedido a una docena de influencers
que publiquen y se unan al proyecto.

823
00:46:25,625 --> 00:46:27,083
Creo que lo va a petar.

824
00:46:28,166 --> 00:46:30,208
Yo no hablaba solo del trabajo.

825
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Ya.

826
00:46:33,375 --> 00:46:35,291
Ya que lo comentas, el otro día…

827
00:46:35,375 --> 00:46:38,208
- No me digas que fue un error.
- No, para nada.

828
00:46:38,291 --> 00:46:40,416
Porque los errores no suenan así.

829
00:46:41,166 --> 00:46:43,416
Oye, que a ti también se te oyó, majo.

830
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Pero, por razones obvias,

831
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
creo que será mejor que lo olvidemos.

832
00:46:54,333 --> 00:46:55,333
¿Por qué?

833
00:46:56,250 --> 00:46:57,625
¿Te lo deletreo?

834
00:46:57,708 --> 00:46:59,916
Tiene cinco letras y empieza por D.

835
00:47:01,250 --> 00:47:03,625
Venga ya, mi madre no manda en nosotros.

836
00:47:04,333 --> 00:47:09,625
¿Y si nos lo montamos por nuestra cuenta
con nuestra idea de cine y moda?

837
00:47:09,708 --> 00:47:11,541
Puede que la idea sea nuestra,

838
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
pero no llegará a ninguna parte
sin una empresa real detrás.

839
00:47:17,458 --> 00:47:21,833
Tu madre es una narcisista de cuidado,
pero ha sabido llegar a lo más alto.

840
00:47:23,541 --> 00:47:25,375
Jamás pensé que la defenderías.

841
00:47:25,458 --> 00:47:26,958
No la estoy defendiendo,

842
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
solo digo que mi futuro
ahora está unido al suyo.

843
00:47:32,583 --> 00:47:34,000
¿Y qué futuro es ese?

844
00:47:36,000 --> 00:47:38,500
Un futuro de respeto y…

845
00:47:39,791 --> 00:47:41,208
de hacerme un nombre.

846
00:47:41,291 --> 00:47:44,500
De volver a una casa
que no sean solo cuatro paredes.

847
00:47:44,583 --> 00:47:45,583
Ese futuro.

848
00:47:46,916 --> 00:47:48,833
Te respeto a ti y a tus paredes.

849
00:47:50,333 --> 00:47:52,416
¿Por qué eres así?

850
00:47:52,500 --> 00:47:55,333
Es verdad.
Sé reconocer cuándo algo tiene futuro.

851
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
Y diría que tú también.

852
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Lo que sí sé reconocer

853
00:48:07,458 --> 00:48:10,750
es cuándo una acción positiva
trae resultados positivos.

854
00:48:13,125 --> 00:48:14,625
Vale, entendido.

855
00:48:15,125 --> 00:48:17,500
Me ha quedado claro: se acabó. Fin.

856
00:48:18,000 --> 00:48:19,833
- Somos profesionales.
- Mucho.

857
00:48:19,916 --> 00:48:21,541
- Hacemos nuestro trabajo.
- Sí.

858
00:48:21,625 --> 00:48:22,958
- No otras cosas.
- Ya.

859
00:48:23,041 --> 00:48:23,916
Muy bien.

860
00:48:26,791 --> 00:48:28,416
Pero hoy pienso derrotarte.

861
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
¿Quieres fundirme?

862
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Demolerte entera.

863
00:48:36,666 --> 00:48:38,666
Pues para eso tendrás que cogerme.

864
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Oye, esas ingles brasileñas…

865
00:49:13,666 --> 00:49:14,708
Me han encantado.

866
00:49:14,791 --> 00:49:17,875
No sabía que, con tu edad,
aún os las hacíais.

867
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
¿Qué te esperabas, un arbusto setentero?
¿Qué edad crees que tengo?

868
00:49:23,125 --> 00:49:26,250
Creía que, con el tiempo, diríais:
"Hasta aquí. Paso".

869
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
¿Crees que nos rendimos y ya?

870
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
No, que os rindáis no,
sino que ya pasáis de historias.

871
00:49:31,791 --> 00:49:38,416
Nacer en los 70 no te obliga
a comulgar con su estética.

872
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
Oye, ¿y esa águila chillona
que llevas en el pecho, qué es?

873
00:49:41,958 --> 00:49:42,833
¿Chillona?

874
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
¿Qué es?

875
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
No sé qué tipo de ave es exactamente.

876
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Es una paloma.

877
00:49:50,666 --> 00:49:51,708
Y…

878
00:49:51,791 --> 00:49:52,708
¿quién es Otis?

879
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis es…

880
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
mi padre.

881
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Mi viejo.

882
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Nunca me habías hablado de él.

883
00:50:04,125 --> 00:50:05,375
Ya, es que…

884
00:50:06,041 --> 00:50:07,125
murió, así que…

885
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Lo siento.

886
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Sí, lo mataron cuando yo tenía dos años.

887
00:50:15,166 --> 00:50:16,166
Ostras.

888
00:50:16,958 --> 00:50:19,208
Qué horror. ¿Qué pasó?

889
00:50:20,208 --> 00:50:21,416
Bueno, a ver,

890
00:50:21,500 --> 00:50:24,250
obviamente, no me acuerdo de mucho,

891
00:50:24,333 --> 00:50:26,250
pero estaba metido en algún lío.

892
00:50:26,333 --> 00:50:27,666
Vivía en la calle y…

893
00:50:28,750 --> 00:50:30,541
Qué duro para ti y tu madre.

894
00:50:31,583 --> 00:50:32,666
Sí, aunque…

895
00:50:33,166 --> 00:50:36,958
tampoco me contó mucho.
Nunca ha sido muy abierta con este tema.

896
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Una vez la pillé llorando,

897
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
pero luego nunca más.

898
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
Y no quiero incomodarla,

899
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
así que he intentado
enterarme por mi cuenta

900
00:50:47,041 --> 00:50:48,625
y entenderlo yo solo.

901
00:50:48,708 --> 00:50:50,125
Mantengo las distancias,

902
00:50:50,208 --> 00:50:53,041
sobre todo en lo referente
a mi padre, pero…

903
00:50:54,583 --> 00:50:55,458
sí.

904
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Qué duro.

905
00:50:58,375 --> 00:50:59,375
Pues sí,

906
00:50:59,958 --> 00:51:01,875
pero yo qué sé.

907
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Puede que, simplemente,
no tenga madera de madre, ¿sabes?

908
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Y tal vez yo tampoco.

909
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
No.

910
00:51:09,875 --> 00:51:12,208
En serio, mis obras serán mis hijos.

911
00:51:14,083 --> 00:51:14,916
Sí.

912
00:51:15,583 --> 00:51:16,708
Lo veo totalmente.

913
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Ay, Dios…

914
00:51:22,500 --> 00:51:23,500
Ahora en serio:

915
00:51:25,000 --> 00:51:28,416
estoy pensando en hacer
una película sobre mi padre.

916
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
¿Sí?

917
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
Pero sobre su vida, no su muerte.

918
00:51:31,666 --> 00:51:33,583
Para rendir homenaje a quien fue

919
00:51:34,791 --> 00:51:36,250
y a su vida, no sé.

920
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Me parece precioso.

921
00:51:39,458 --> 00:51:40,458
Gracias.

922
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Me encantas.

923
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
¿Te encanto?

924
00:51:51,500 --> 00:51:52,750
Me encanta tu culito.

925
00:51:53,291 --> 00:51:54,250
No sabes cuánto.

926
00:51:54,750 --> 00:51:56,791
Pero también tú en general. Mucho.

927
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
¡Hay que ver!

928
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
¿Cómo conociste a tu ex?

929
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Nos conocimos en la universidad.
Los dos éramos muy buenos estudiantes.

930
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Empezamos a vernos y tal.

931
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Fue genial, la verdad,

932
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
y acabamos convirtiéndonos
en un símbolo, digamos.

933
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Una pareja influyente.

934
00:52:19,625 --> 00:52:21,000
Nos iba muy bien, sí,

935
00:52:21,083 --> 00:52:24,791
pero pasaron diez años
y un día de pronto pensé: "Espera.

936
00:52:26,416 --> 00:52:28,125
Esto no va a ningún lado".

937
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Yo quería más.

938
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
¿Qué más?

939
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Una familia.

940
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
Ya sabes.

941
00:52:37,375 --> 00:52:39,125
Algo palpable.

942
00:52:40,375 --> 00:52:44,666
Para que, cuando la gloria se disipe,
al menos tengas una familia genial.

943
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Ya.

944
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Pero, bueno, ya he renunciado a mi sueño.

945
00:52:49,458 --> 00:52:51,125
Puedes tener otros.

946
00:52:52,000 --> 00:52:55,375
- Sueños nuevos, sí.
- Esos diez años te han traído a mí.

947
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Eres monísimo. ¿Lo sabías?

948
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Ay, Dios.
- ¿Qué?

949
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Hace diez años, tú aún ibas al insti.

950
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Mira que eres.
- Tenías taquilla.

951
00:53:06,458 --> 00:53:09,750
Lo que importa es que ahora soy un hombre.

952
00:53:10,250 --> 00:53:11,083
Tu hombre.

953
00:53:11,625 --> 00:53:13,958
¿Mi hombre? ¿Crees que eres mi hombre?

954
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Espera. ¿No?

955
00:53:15,708 --> 00:53:20,000
Yo te habría descrito más bien como…

956
00:53:21,125 --> 00:53:22,250
mi fruta prohibida.

957
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Como un kiwi travieso.

958
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
O un arándano misterioso.

959
00:53:29,791 --> 00:53:31,750
- Conque tu fruta prohibida.
- Sí.

960
00:53:32,708 --> 00:53:34,333
Lo que pase entre nosotros

961
00:53:35,333 --> 00:53:37,583
se queda entre nosotros.

962
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Tu secreto está a salvo conmigo.

963
00:54:40,583 --> 00:54:42,916
Me habría encantado ir a una uni negra.

964
00:54:43,583 --> 00:54:47,250
Ya somos dos. Aunque, con esto,
siempre podemos imaginárnoslo.

965
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Así no habría conocido a Brian.

966
00:54:51,375 --> 00:54:54,666
- ¡Anda! ¿Ahora decimos su nombre?
- No, lo digo yo.

967
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- No, tú no.
- Brian.

968
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
No.

969
00:54:57,375 --> 00:54:58,458
¡Brian!

970
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- ¡Calla!
- Brian.

971
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
No, para ya.

972
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Mierda.

973
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
¡Hombre!

974
00:55:05,208 --> 00:55:07,125
- ¡Jenna Jones!
- ¿Qué tal?

975
00:55:07,208 --> 00:55:09,541
Llevo tiempo intentando hablar contigo.

976
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
¿En serio?

977
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
Y, E, cabronazo,
a ti también te he frito a mensajes.

978
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Es que Suki y yo fuimos juntos al insti,
antes de convertirse en supermodelo.

979
00:55:21,000 --> 00:55:25,083
Venga ya. ¿No sabías
que Jenna fue quien me descubrió?

980
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
No lo sabía, no.

981
00:55:27,125 --> 00:55:30,000
Sí, en la sala de belleza
de la revista Darling.

982
00:55:30,083 --> 00:55:30,916
¡Justo!

983
00:55:31,916 --> 00:55:33,291
- Sí.
- Sí.

984
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Venga ya.

985
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
¡Madre mía, qué fuerte!

986
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- ¡No!
- Dadle caña.

987
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- No.
- No.

988
00:55:44,916 --> 00:55:47,125
- No.
- Para nada, qué va.

989
00:55:47,208 --> 00:55:49,125
- Estamos aquí por trabajo.
- Sí.

990
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
- ¿Por trabajo? Ya.
- Para Darzine.

991
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Bonito trabajo.

992
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Qué guay. Bueno, pues nada.

993
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Me parece genial. Yo lo veo total.

994
00:56:01,750 --> 00:56:02,750
Mierda.

995
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Qué mal.

996
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Fatal.

997
00:56:08,916 --> 00:56:09,916
Conoce…

998
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
A todo quisqui.

999
00:56:14,208 --> 00:56:15,291
Lo ve total, dice.

1000
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Bueno, supongo que ya lo has visto.

1001
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"El rey".

1002
00:56:24,333 --> 00:56:28,458
Nos hemos tomado la libertad
de leerlo por ti, ¿vale?

1003
00:56:29,041 --> 00:56:30,500
¿Quieres un resumen?

1004
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Rápido. Primero, lo malo.

1005
00:56:33,375 --> 00:56:35,375
- No hay nada malo.
- Nada malo.

1006
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Todo depende de cómo lo mires.

1007
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"Este lugar es mi mayor orgullo.

1008
00:56:47,583 --> 00:56:50,875
No la propiedad en sí,
sino la vida que construí aquí

1009
00:56:52,000 --> 00:56:54,125
con quien lo convirtió en un hogar".

1010
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Parece que alguien te echa de menos.

1011
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Estuve fuera durante más de un año
y no supe de él ni una sola vez.

1012
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Cachis.
- Tengo que irme.

1013
00:57:05,458 --> 00:57:07,541
- ¿Te llevas la revista?
- A callar.

1014
00:57:09,791 --> 00:57:11,583
Ve directa al último párrafo.

1015
00:57:16,791 --> 00:57:17,791
¿Jenna?

1016
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hola, Darcy. ¿Cómo estás?

1017
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Quiero que adivines
qué he logrado con mi gran astucia.

1018
00:57:26,625 --> 00:57:28,166
- Prueba.
- Ni idea.

1019
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Di algo.

1020
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Una llamada del New York Times.

1021
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Quieren presentarme
como una maestra de la edición,

1022
00:57:38,250 --> 00:57:39,958
una magnate de los medios.

1023
00:57:41,708 --> 00:57:43,083
Darcy, eso es tremendo.

1024
00:57:43,166 --> 00:57:44,000
Qué bien.

1025
00:57:44,083 --> 00:57:47,791
Les interesa "La combinación perfecta".
Les dije que es idea tuya.

1026
00:57:47,875 --> 00:57:49,083
Mía y de Eric.

1027
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Bueno, sí, de los dos.

1028
00:57:52,083 --> 00:57:54,500
Formáis un equipazo, la verdad.

1029
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Gracias por darme la oportunidad
y por ponernos juntos.

1030
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Gracias.

1031
00:57:59,166 --> 00:58:00,708
Eso lo hice yo, sí.

1032
00:58:00,791 --> 00:58:02,416
Combinaros a los dos.

1033
00:58:03,041 --> 00:58:06,375
- Exacto, tienes un gran instinto.
- Es verdad.

1034
00:58:07,416 --> 00:58:08,333
Sí.

1035
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Y él tiene muchísimo talento.
Imagino lo orgullosa que estás.

1036
00:58:12,083 --> 00:58:13,875
Ya lo creo. Muy orgullosa.

1037
00:58:14,666 --> 00:58:16,416
- ¿Y tú?
- ¿Yo qué?

1038
00:58:16,500 --> 00:58:19,166
¿Estás orgullosa de mi hijo?

1039
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Sí, claro. Estoy muy orgullosa
del trabajo que hacemos.

1040
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Claro.
- Está muy motivado.

1041
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Es la típica emoción posuniversitaria.

1042
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
Se ve que le gusta complacerte.

1043
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Eres consciente de que Eric
está un pelín colado por ti, ¿no?

1044
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
¿En serio?

1045
00:58:39,250 --> 00:58:40,791
Vale, en fin.

1046
00:58:40,875 --> 00:58:43,541
Nunca lo había visto
tan centrado y entregado.

1047
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Eso es por ti.

1048
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Es gracias a una buena educación
y una formación de calidad.

1049
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Bueno, eso por descontado, sí.

1050
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Trabajar cerca de una mujer poderosa

1051
00:58:52,291 --> 00:58:55,500
que le recuerda a su madre
es un factor añadido,

1052
00:58:55,583 --> 00:58:58,500
pero dejémonos de rollos, Jenna.

1053
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Es estupendo
que hagáis bien vuestro trabajo,

1054
00:59:04,000 --> 00:59:06,708
pero no hace falta que esto se convierta…

1055
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
en una distracción.

1056
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, te lo prometo:

1057
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
no hay ninguna distracción.

1058
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Estupendo.

1059
00:59:40,000 --> 00:59:43,083
Vendrán mañana del New York Times
para la sesión.

1060
00:59:43,166 --> 00:59:44,958
Este será el mensaje:

1061
00:59:45,041 --> 00:59:46,708
bajo mi supervisión directa,

1062
00:59:46,791 --> 00:59:50,500
Darzine domina las suscripciones
en el mundo de la moda.

1063
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entendido.

1064
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE
PRESENTA

1065
01:00:25,583 --> 01:00:27,041
LA COMBINACIÓN PERFECTA

1066
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SUEÑA

1067
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
ATRÉVETE

1068
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
BAILA

1069
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCUBRE

1070
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NUEVA YORK / LONDRES
MILÁN / PARÍS / TOKIO

1071
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
¡SUSCRÍBETE YA!

1072
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
¡Bien!

1073
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
¡Sí!

1074
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
¡Sí, señor!

1075
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Buen trabajo.

1076
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Muy bien.

1077
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Gracias, ma… Digo, gracias, Darcy.

1078
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Pero no nos durmamos en los laureles, ¿eh?

1079
01:02:00,958 --> 01:02:03,500
- Aún queda mucho por hacer.
- Por supuesto.

1080
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Con esto, evaluaremos la tasa de abandono.

1081
01:02:11,250 --> 01:02:12,250
Muy bien.

1082
01:02:12,833 --> 01:02:13,833
¡A trabajar!

1083
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
EL DÚO DINÁMICO DE DARZINE

1084
01:02:28,541 --> 01:02:29,500
Menudo desastre.

1085
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
¿Qué dices? ¡Si salimos en el Times!

1086
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
- Ya.
- En papel.

1087
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Justo.
- ¿No te alegras?

1088
01:02:34,708 --> 01:02:37,250
Parece que demasiado. Ese es el problema.

1089
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
Esto es superimprudente.

1090
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Vamos a ver, nuestros amigos ya lo saben.

1091
01:02:42,458 --> 01:02:45,166
¿Por qué no confesamos y punto?

1092
01:02:45,666 --> 01:02:46,833
Yo estoy preparado.

1093
01:02:46,916 --> 01:02:48,083
No.

1094
01:02:48,166 --> 01:02:49,458
Espera.

1095
01:02:49,541 --> 01:02:50,875
¿Cómo que preparado?

1096
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Sí, estoy preparado.

1097
01:02:52,791 --> 01:02:55,625
¿Para qué estás preparado exactamente?

1098
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
¿Por qué complicas tanto las cosas?

1099
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Esto afecta a mi carrera.

1100
01:03:00,416 --> 01:03:01,625
¿Lo entiendes?

1101
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Afecta a cómo pago mis facturas,
a cómo me muevo,

1102
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
a cómo me respetan y a cómo me ven.

1103
01:03:07,708 --> 01:03:09,666
- Si no tengo reputa…
- Te quiero.

1104
01:03:14,333 --> 01:03:16,250
Dios mío, ¿qué estamos haciendo?

1105
01:03:17,208 --> 01:03:18,208
Te quiero.

1106
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
Yo también.

1107
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Al corro de la patata,

1108
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
comeremos ensalada…

1109
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
FELIZ CUMPLEAÑOS,
MAE MAE

1110
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Da gusto veros por ahí juntos.

1111
01:03:36,125 --> 01:03:37,125
Y, Eric,

1112
01:03:37,708 --> 01:03:39,458
gracias por currártelo tanto.

1113
01:03:39,541 --> 01:03:41,291
Ese disfraz es lo más.

1114
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
¡Felicidades, Mae Mae!

1115
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Hola, tía Jen.

1116
01:03:45,458 --> 01:03:47,666
Te presento a mi amigo Eric.

1117
01:03:48,166 --> 01:03:50,166
- Hola, Zorro.
- Hola, Cisne Negro.

1118
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
¿Puedo jugar con tu cámara?

1119
01:03:52,000 --> 01:03:55,666
- No, esa cámara no es para jugar.
- Tranquila, no pasa nada.

1120
01:03:55,750 --> 01:03:58,583
Vamos a hacer
fotos chulas de cumple, ¿te parece?

1121
01:03:58,666 --> 01:04:00,250
Claro que sí. Vamos allá.

1122
01:04:01,750 --> 01:04:03,166
- Vamos.
- ¿Has visto?

1123
01:04:03,875 --> 01:04:05,083
Me tiene loquita.

1124
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
La profe de ballet de Mae Mae. ¡Madison!

1125
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- ¡Hombre! ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?

1126
01:04:17,375 --> 01:04:20,375
Bien, tranquilo.
No me esperaba verte aquí.

1127
01:04:20,458 --> 01:04:21,583
- Ya.
- Qué fuerte.

1128
01:04:21,666 --> 01:04:23,250
- ¡Sorpresa!
- Ya te digo.

1129
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Perfecta.

1130
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Perfecta.

1131
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Agarraos todas a la barra.

1132
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinco, seis, siete, ocho.

1133
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
¡Ay, madre!

1134
01:04:35,333 --> 01:04:37,000
¡Impresionante!

1135
01:04:37,750 --> 01:04:38,750
Madre mía.

1136
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Otra vez: cinco, seis, siete, ocho.

1137
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Más alto.

1138
01:04:45,541 --> 01:04:47,291
Muy bien, lo habéis bordado.

1139
01:04:47,375 --> 01:04:48,916
Ya seguiremos. Descansad.

1140
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!

1141
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
- Qué monas. Me las como.
- Un encanto.

1142
01:04:53,541 --> 01:04:57,291
- Son buenísimas.
- Hombre, sabes tratarlas. Todo sea dicho.

1143
01:04:57,375 --> 01:04:59,083
- Eres muy buena.
- Gracias.

1144
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- ¿Has sacado alguna foto chula?
- Hola. No nos conocemos.

1145
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Hola, soy Madison.

1146
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Hola. Yo, Jenna.

1147
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
¿Quién es tu hija?

1148
01:05:06,666 --> 01:05:08,708
Ninguna. Soy una amiga de Billie.

1149
01:05:09,375 --> 01:05:10,958
- Trabajamos juntos.
- Sí.

1150
01:05:11,500 --> 01:05:13,625
- El mundo es un pañuelo.
- ¿Verdad?

1151
01:05:14,666 --> 01:05:16,833
Tengo que irme, que tengo ensayo.

1152
01:05:16,916 --> 01:05:18,125
Me alegro de verte.

1153
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Igualmente.

1154
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Bueno…

1155
01:05:24,666 --> 01:05:25,833
¡Bendito pañuelo!

1156
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Cálmate.

1157
01:05:27,500 --> 01:05:31,250
¿Le has hecho suficientes fotos?
Si no, organizamos una sesión.

1158
01:05:31,333 --> 01:05:32,958
No sabía que iba a venir.

1159
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Ya, claro.
- ¿Qué dices?

1160
01:05:36,000 --> 01:05:38,791
¿"Trabajamos juntos"?
¿No se te ocurre nada más?

1161
01:05:38,875 --> 01:05:41,125
- ¿Y qué digo si no?
- Mil cosas.

1162
01:05:42,625 --> 01:05:44,750
"Esta es Jenna, el amor de mi vida".

1163
01:05:44,833 --> 01:05:46,958
- ¿Qué quieres que diga?
- Ya es algo.

1164
01:05:47,041 --> 01:05:49,041
¿No querías ir con cuidado?

1165
01:05:49,125 --> 01:05:51,875
No me ataques con mis palabras.
Por ahí no.

1166
01:05:51,958 --> 01:05:53,625
No sé, se veía mucho…

1167
01:05:54,208 --> 01:05:55,625
Mucho feeling, ¿no?

1168
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Para nada.

1169
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
He visto mínimo tres abrazos. Estaba ahí.

1170
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
No se puede tener todo.

1171
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
No se puede.

1172
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Venga, bésame. Atrévete.
- No. Vale, ya.

1173
01:06:05,916 --> 01:06:07,500
- Bésame.
- No es justo.

1174
01:06:07,583 --> 01:06:08,583
"No es justo".

1175
01:06:09,083 --> 01:06:10,083
Me lo imaginaba.

1176
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Espera, ¿te vas?
- Sí.

1177
01:06:12,625 --> 01:06:15,250
Paso de discutir en una fiesta infantil.

1178
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
No mola.

1179
01:06:16,750 --> 01:06:17,583
¡Eric!

1180
01:06:27,750 --> 01:06:29,208
Eric, coge el teléfono.

1181
01:06:29,291 --> 01:06:30,833
Contesta, haz el favor.

1182
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
¿Brian?

1183
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
¿Estás borracho?

1184
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Sí.

1185
01:06:49,958 --> 01:06:52,291
Si no te conociera bien, me asustaría.

1186
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
¿Debería asustarme?

1187
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Es mi madre, Jenna.

1188
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Nos…

1189
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
Nos dejó anoche.

1190
01:07:03,833 --> 01:07:04,833
Madre mía.

1191
01:07:04,916 --> 01:07:07,041
Lo siento muchísimo.

1192
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Qué horror.

1193
01:07:12,666 --> 01:07:13,625
Te llevo a casa.

1194
01:07:13,708 --> 01:07:15,083
Venga, conduzco yo.

1195
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
¡Bueno!

1196
01:07:31,666 --> 01:07:35,750
Te has echado una cabezadita.
Ahora sube y duerme de verdad.

1197
01:07:41,541 --> 01:07:43,208
Eras su favorita, ¿lo sabes?

1198
01:07:45,375 --> 01:07:49,166
Bueno, más me vale.
¿Con cuántas más has estado diez años?

1199
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Sube.

1200
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
No, Brian.

1201
01:08:00,791 --> 01:08:02,708
Venga, anda. Ponemos una peli.

1202
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- ¡No te gusta ver pelis!
- ¿Y qué? Es solo por…

1203
01:08:08,416 --> 01:08:10,208
No quiero pasar la noche solo.

1204
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
En serio.

1205
01:08:11,958 --> 01:08:13,083
Qué casualidad.

1206
01:08:13,166 --> 01:08:14,375
Yo tampoco.

1207
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
En fin.

1208
01:08:21,666 --> 01:08:24,333
Sabes que he intentado
contactar contigo, ¿no?

1209
01:08:24,833 --> 01:08:25,708
Sí.

1210
01:08:26,500 --> 01:08:28,208
Bonito artículo el de Forbes.

1211
01:08:28,291 --> 01:08:32,375
Te he llamado y te he mandado
audios y cafés gourmet, pero no sé…

1212
01:08:33,250 --> 01:08:34,916
Parece que nada funciona.

1213
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- ¿Quién te dio mi dirección?
- Un pajarito.

1214
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
¿Cuyo nombre empieza por D?

1215
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-L-O, sí.

1216
01:08:43,125 --> 01:08:46,791
Me dijo que no quería recibir más regalos
si no eran para ella.

1217
01:08:46,875 --> 01:08:50,541
Sí, digamos que Darcy
es un poquito especial.

1218
01:08:52,000 --> 01:08:52,833
Pero…

1219
01:08:53,416 --> 01:08:55,375
me encanta trabajar ahí.

1220
01:08:59,083 --> 01:09:01,041
Te he visto en el New York Times.

1221
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
Ya sé por qué te gusta tanto.

1222
01:09:05,333 --> 01:09:09,041
- Vaya, ya saltó la liebre.
- ¿Te vas a ese pisucho de Brooklyn?

1223
01:09:09,625 --> 01:09:10,583
¡Odias Brooklyn!

1224
01:09:10,666 --> 01:09:12,333
¡No, Brian, lo odiarás tú!

1225
01:09:12,416 --> 01:09:15,375
- Siempre lo has odiado.
- No, lo has odiado tú.

1226
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
A mí me encanta.

1227
01:09:17,166 --> 01:09:19,875
Y, por pisucho que te parezca,
es mi hogar.

1228
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Un hogar lleno de amor.

1229
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
¿Del hijo de Darcy?

1230
01:09:26,291 --> 01:09:29,208
Y yo que creía
que mi crisis de los 40 era mala,

1231
01:09:29,708 --> 01:09:30,875
pero la tuya…

1232
01:09:30,958 --> 01:09:31,958
Jenna…

1233
01:09:32,666 --> 01:09:33,500
¿Despecho?

1234
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
No, para nada.

1235
01:09:34,583 --> 01:09:37,708
Sí, me estás atacando
y no tengo por qué comerme esto.

1236
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
De verdad que no. Solo te soy sincero.

1237
01:09:40,625 --> 01:09:42,458
Te conozco mejor que nadie.

1238
01:09:42,541 --> 01:09:43,708
No, qué va, Brian.

1239
01:09:43,791 --> 01:09:44,666
Para nada.

1240
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
Y, sinceramente, creo…

1241
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
que nunca me has conocido.

1242
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Cuídate.

1243
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Tu cafetito mañanero. Solo.

1244
01:10:16,791 --> 01:10:18,041
Ay, gracias.

1245
01:10:18,125 --> 01:10:20,166
Oye, ¿has visto a Eric hoy?

1246
01:10:20,750 --> 01:10:24,000
¿No te avisó?
Hoy trabajará desde casa en las ediciones.

1247
01:10:24,708 --> 01:10:27,791
Claro, estoy tonta. Sí.
Se me había olvidado.

1248
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Gracias.

1249
01:10:41,458 --> 01:10:44,583
Sé que es una locura,
así que gracias por acompañarme.

1250
01:10:44,666 --> 01:10:46,208
Para eso están las amigas.

1251
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
En serio, ¿cómo voy a entrar ahí?

1252
01:10:48,333 --> 01:10:51,416
No te preocupes, de verdad.
Confío en mis refuerzos.

1253
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- ¡Ahí va!
- ¡Venga ya! ¿Lo ha…?

1254
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Y aquí viene.

1255
01:10:57,000 --> 01:10:57,916
¿Ha funcionado?

1256
01:10:58,000 --> 01:11:02,166
Te diría que me debes una,
pero creo en el amor o lo que sea eso.

1257
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Dale a la A de "ático".

1258
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
¡A por tu churri, venga!

1259
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- ¿De verdad voy a hacerlo?
- Dale.

1260
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Allá voy. Ay, Dios.
- Respira hondo. ¡Tú puedes!

1261
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Venga.

1262
01:11:34,333 --> 01:11:35,416
¿Te doy mal rollo?

1263
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Qué valiente.

1264
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
Colándote en la guarida de Darcy, ¡tela!

1265
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
¿Ahora vas a esconderte aquí
y vas a dejar de hablarme?

1266
01:11:46,250 --> 01:11:47,958
¿No me querías escondido?

1267
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Lo siento.

1268
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Es que verte con Madison…

1269
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
me desconcertó.

1270
01:11:59,833 --> 01:12:01,916
Al veros a ti, a ella, a las niñas…

1271
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
no pude soportarlo.

1272
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Venga ya.

1273
01:12:08,583 --> 01:12:12,291
Disfrutar con los niños y quererlos
es muy distinto, y lo sabes.

1274
01:12:13,708 --> 01:12:14,833
Ya, me queda claro.

1275
01:12:15,333 --> 01:12:17,250
¿Y lo de volver con tu ex qué?

1276
01:12:23,000 --> 01:12:24,833
Os vi caminando bajo la lluvia.

1277
01:12:28,708 --> 01:12:31,291
Justo iba a verte, pero ese no es el tema.

1278
01:12:31,375 --> 01:12:33,708
No es…

1279
01:12:35,541 --> 01:12:36,375
lo que crees.

1280
01:12:36,458 --> 01:12:39,625
- No pretendo competir con tu pasado…
- No lo quiero.

1281
01:12:39,708 --> 01:12:43,125
- ¿No?
- No, en absoluto. Ni a él ni a ese mundo.

1282
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
¿Y qué mundo quieres? Porque no me aclaro.

1283
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
En el que estoy ahora.

1284
01:12:47,416 --> 01:12:50,541
- ¿Un mundo donde tenga que esconderme?
- ¡No!

1285
01:12:50,625 --> 01:12:55,250
El mundo en el que vivo ahora,
donde trabajo en lo que quiero con el…

1286
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
hombre al que quiero.

1287
01:13:00,666 --> 01:13:02,375
Con el hombre al que quieres.

1288
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
Sí.

1289
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Te tiembla el labio.

1290
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
¿Por qué siempre pones la puntilla?

1291
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Déjame vivir un poco, ¿no?

1292
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
Puede que me conozcas un poco. Un pelín.

1293
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- ¿Así de pelín?
- Sí.

1294
01:14:02,166 --> 01:14:05,541
¿Se puede saber cuánto tiempo
lleváis follando en mi casa?

1295
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
Entonces, ¿fue antes o después
de que te pidiera que te alejaras de él?

1296
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- ¿Que hiciste qué?
- Ah, sí, Eric, sí.

1297
01:14:29,791 --> 01:14:33,250
Dos mujeres adultas
tuvieron una conversación sobre ti,

1298
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
las mismas que hablan ahora,

1299
01:14:35,958 --> 01:14:39,541
así que elige:
o te estás calladito o te vas a tu cuarto.

1300
01:14:44,083 --> 01:14:45,375
¿Sabes cómo lo supe?

1301
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Porque lo sentí.

1302
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
Fui a hablar contigo por deferencia

1303
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
y me lo prometiste.

1304
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
Prometí que no habría distracciones.

1305
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Espera, ¿esto es verdad?

1306
01:14:59,083 --> 01:15:02,000
- ¿Y no se te ocurrió comentármelo?
- No te metas.

1307
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, ¿va en serio?

1308
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Te prometí que no habría
distracciones ni problemas, y no los hay.

1309
01:15:10,875 --> 01:15:12,375
Hacemos un buen equipo.

1310
01:15:12,458 --> 01:15:13,958
¡Los números no mienten!

1311
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
No, mientes tú.

1312
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Mientes, te cuelas y haces trampas.

1313
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
Como siempre, vamos.

1314
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
No sé de qué me sorprendo.

1315
01:15:24,500 --> 01:15:25,750
Estás enferma.

1316
01:15:26,750 --> 01:15:29,416
Tienes un problema muy serio.

1317
01:15:29,500 --> 01:15:33,541
Primero me levantas el novio
y luego vas a por mi hijo.

1318
01:15:34,916 --> 01:15:35,750
No.

1319
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
Ah, ¿no?

1320
01:15:44,083 --> 01:15:45,666
Nos hemos enamorado.

1321
01:15:52,125 --> 01:15:53,125
Está bien.

1322
01:15:55,250 --> 01:15:58,583
Por si esta neblina sexual
te ha empañado los sentidos,

1323
01:15:58,666 --> 01:16:00,791
te confirmo que estás despedida.

1324
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
No la despidas. Me voy yo.

1325
01:16:02,541 --> 01:16:04,500
¡Tú no vas a ningún sitio!

1326
01:16:04,583 --> 01:16:09,000
No vas a tirar por tierra
todos los sacrificios que he hecho por ti.

1327
01:16:09,083 --> 01:16:10,125
¿Sacrificios, tú?

1328
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
No me levantes la voz.

1329
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
No vuelvas por la oficina.

1330
01:16:27,250 --> 01:16:29,166
Te enviaremos tus cosas a casa.

1331
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy…
- Vete.

1332
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
¿Eric?

1333
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
¡Lárgate de mi casa de una puta vez!

1334
01:16:56,041 --> 01:16:57,583
El paseo de la vergüenza.

1335
01:17:05,250 --> 01:17:06,708
¿En serio no había otra?

1336
01:17:09,583 --> 01:17:11,125
Ni que fuera especial.

1337
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BIENVENIDO A LA CALLE 125

1338
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
LA GARBO NEGRA

1339
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
¿Listo?

1340
01:19:06,708 --> 01:19:07,625
BUSCANDO A OTIS

1341
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
¿Bien así?

1342
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
- Sí.
- Buscando a Otis, toma uno.

1343
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Hola, E. Soy Jenna. ¡Feliz Año Nuevo!

1344
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Estaba pensando que, solo si te apetece,

1345
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
podríamos retomar el contacto.

1346
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Hola, extraño.

1347
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hola.

1348
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Cuánto tiempo, ¿no?

1349
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Ya ves.

1350
01:20:14,125 --> 01:20:15,125
Estás estupenda.

1351
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Me encanta tu pelo.

1352
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Gracias.

1353
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Pelo nuevo, mujer nueva. Qué bueno.

1354
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Tú también estás genial.

1355
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Gracias.

1356
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
He oído que dejaste Darzine.

1357
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Sí, me fui.

1358
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Ahora vivo en Harlem.

1359
01:20:33,625 --> 01:20:37,833
Y acaban de concederme una beca
para el documental de mi padre, así que…

1360
01:20:37,916 --> 01:20:39,833
- ¡Qué guay, Eric!
- Sí.

1361
01:20:39,916 --> 01:20:42,333
- Enhorabuena. ¡Qué pasada!
- Gracias.

1362
01:20:42,416 --> 01:20:45,916
No creo que a tu madre le entusiasme,
pero cuánto me alegro.

1363
01:20:46,000 --> 01:20:48,250
Ya, bueno. Ella poco puede decir aquí.

1364
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Estás dando clases, ¿no?

1365
01:20:52,833 --> 01:20:55,625
Estoy dando
un curso de moda y cine en Columbia.

1366
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
He dado con mi vocación.

1367
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
Pues eso es genial.
Me alegro, señora catedrática.

1368
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Sí.

1369
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Quería hablar contigo.

1370
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Alerta: spoiler.

1371
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
¿Es tuyo?

1372
01:21:31,958 --> 01:21:32,875
Es nuestro.

1373
01:21:32,958 --> 01:21:34,750
De los dos.

1374
01:21:40,375 --> 01:21:41,666
Por favor, di algo.

1375
01:21:45,791 --> 01:21:47,416
Uf, qué fuerte.

1376
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
¿Te lo pidió mi madre?

1377
01:21:54,625 --> 01:21:55,458
¿Qué? No.

1378
01:21:55,541 --> 01:21:57,583
Eric, no.

1379
01:21:59,250 --> 01:22:01,666
¿No habéis vuelto a hablar entre adultas?

1380
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
No sabe nada.

1381
01:22:05,791 --> 01:22:08,333
Eric, he venido a decírtelo a ti.

1382
01:22:08,416 --> 01:22:10,791
Estoy tan sorprendida como tú.

1383
01:22:11,625 --> 01:22:14,375
- ¿En serio?
- ¿Cómo que "en serio"?

1384
01:22:14,958 --> 01:22:16,250
Nadie planeó esto.

1385
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
No, te aseguro que no.

1386
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Vale, mira, no necesito
nada de ti. De verdad.

1387
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Sé que no quieres tener hijos,
así que ni te preocupes.

1388
01:22:26,583 --> 01:22:30,541
No me digas lo que quiero o no quiero.
Por favor, ahora no.

1389
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Vale, pues tú dirás,
porque yo te recuerdo diciendo:

1390
01:22:34,791 --> 01:22:36,916
"No tengo madera de padre.

1391
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
Mis obras serán mis hijos". ¿Te acuerdas?

1392
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
¿Me estabas grabando o qué?
¿Lo has ensayado antes de venir?

1393
01:22:43,625 --> 01:22:47,041
No, Eric, no he ensayado nada.
Me acuerdo porque me caló.

1394
01:22:48,291 --> 01:22:50,916
¿Puedes dejar de soltarme
bombazos sin parar?

1395
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
¿Preferirías que no te lo dijera?

1396
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Yo no he dicho eso.
Deja de poner palabras en mi boca.

1397
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Es que tu reacción
no es muy tranquilizadora.

1398
01:23:00,000 --> 01:23:01,250
Llevo mucho sin verte

1399
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
y, todo el tiempo que salimos,
solo querías ocultar lo nuestro.

1400
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
Ahora me citas aquí y me sueltas esto.

1401
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Pensaba que íbamos
a charlar un rato tranquilamente,

1402
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
pero me sueltas que voy a ser padre,

1403
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
¿y no puedo ni opinar?

1404
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Tú ya lo has decidido
y quieres controlar mi respuesta.

1405
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
No quiero controlar nada.

1406
01:23:23,833 --> 01:23:27,250
En serio, no pretendo controlarte.
Quiero controlarme a mí.

1407
01:23:28,708 --> 01:23:29,541
Y no.

1408
01:23:29,625 --> 01:23:32,416
No vas a influir en mi decisión.

1409
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Mira, necesito darle una vuelta.
Lo siento.

1410
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Tú has tenido tu tiempo,
yo necesito el mío.

1411
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
No voy a gritarle a una embarazada,

1412
01:23:41,291 --> 01:23:42,833
así que me largo, ¿vale?

1413
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Hazme caso, cariño.

1414
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
No te preocupes por el tema del peso
porque, cielo, tu madre pesaba 113 kilos

1415
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
y tú solo pesaste 3,85 kilos.

1416
01:24:10,583 --> 01:24:15,125
Tu padre me llevaba a cenar por ahí,
y yo zampaba por seis.

1417
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
Y, cuando llegó la hora de tenerte…

1418
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
me tuve que poner los zapatos de tu padre,
de los pies que tenía.

1419
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Bueno, escucha,
puedo ir a echarte una mano.

1420
01:24:26,791 --> 01:24:28,583
Vas a necesitar ayuda, cariño.

1421
01:24:29,208 --> 01:24:30,916
Sería genial, mamá. Gracias.

1422
01:24:31,833 --> 01:24:34,208
¿Sabes algo del padre?

1423
01:24:34,916 --> 01:24:35,791
No.

1424
01:24:36,375 --> 01:24:37,875
No ha dado señales.

1425
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Voy a darle un poco de espacio.
No se lo esperaba.

1426
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Cariño, no lo excuses, por favor.

1427
01:24:44,416 --> 01:24:47,250
- Ya.
- Esto es cosa de dos, ¿vale?

1428
01:24:47,333 --> 01:24:49,541
- No lo hiciste sola.
- Déjalo, anda.

1429
01:24:49,625 --> 01:24:51,083
No te autoembarazaste.

1430
01:24:51,791 --> 01:24:54,750
- ¿Será la almohada que te envié?
- No sé, espera.

1431
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Es de cuerpo entero,
la tuve que usar contigo.

1432
01:24:57,541 --> 01:25:02,958
Era la única manera de pegar ojo
porque hay que ver cómo te movías, maja.

1433
01:25:03,541 --> 01:25:06,416
Vaya nochecitas me dabas.
Era como: "¡Dios!".

1434
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Buenos días, Jenna.

1435
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Perdón por venir así,

1436
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
pero circunstancias drásticas
requieren medidas drásticas.

1437
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Me senté en la lavadora
para ver si me ponía de parto.

1438
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
No es la almohada, mamá. ¿Te llamo luego?

1439
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Vale, te quiero.

1440
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Vale, chao.

1441
01:25:40,916 --> 01:25:42,166
Darcy, ¿qué quieres?

1442
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Te has superado, Jenna:
me vas a hacer abuela.

1443
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
No era precisamente
lo que pretendía, pero…

1444
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
¿Sabes que hay un perfil…

1445
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
de mujeres que se autosabotean?

1446
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Ya, igual que hay otro perfil
de madres narcisistas.

1447
01:25:59,458 --> 01:26:00,875
Tiene que haber de todo.

1448
01:26:01,541 --> 01:26:02,875
¿Te operaste la nariz?

1449
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
¿Piensas vivir aquí?
¿Criar a mi nieto en este cuchitril?

1450
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
¿Podemos parar de una vez?

1451
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Vale.
- Ya paso de este juego.

1452
01:26:13,125 --> 01:26:14,000
Vale.

1453
01:26:14,083 --> 01:26:18,916
El documental ese que está grabando Eric,
¿se lo metiste tú en la cabeza?

1454
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
No, es algo que quiere hacer por sí mismo.

1455
01:26:22,375 --> 01:26:26,166
- Es su historia, tiene derecho a saberla.
- Y yo, a no decírsela.

1456
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
A lo mejor…

1457
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
ahora que vas a ser madre, lo entenderás.

1458
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Puede, sí.

1459
01:26:38,750 --> 01:26:40,958
Estaba en una situación muy distinta…

1460
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
a la tuya cuando tuve a Eric.

1461
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Mis padres odiaban a su padre.

1462
01:26:47,750 --> 01:26:48,791
Todo en él.

1463
01:26:50,583 --> 01:26:53,708
Odiaban a la gente con la que iba
y creían que yo era…

1464
01:26:55,250 --> 01:26:56,250
demasiado joven.

1465
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
Y lo era.

1466
01:26:59,916 --> 01:27:01,333
Pero amaba a ese hombre.

1467
01:27:03,833 --> 01:27:05,291
Y quería a nuestro hijo.

1468
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Encima, Eric era
el bebé más bonito del mundo.

1469
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Y, cuando mataron a su padre…

1470
01:27:30,291 --> 01:27:32,291
mis padres no vinieron al funeral.

1471
01:27:35,750 --> 01:27:38,875
Así que hemos estado los dos solos…

1472
01:27:39,958 --> 01:27:40,958
desde entonces.

1473
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Lo siento.
- No te atrevas a compadecerme.

1474
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Eso me hizo más fuerte.

1475
01:27:51,666 --> 01:27:54,500
Mi ferocidad como madre

1476
01:27:54,583 --> 01:27:57,375
alentó mi ferocidad profesional,

1477
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
porque tenía que luchar por él.

1478
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Tenía que criar a un niño.

1479
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
A mi niño.

1480
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
No sé a qué juega el karma,

1481
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
pero la verdad es
que te has cubierto de gloria.

1482
01:28:17,916 --> 01:28:20,083
Pero no te trataré como mis padres.

1483
01:28:23,583 --> 01:28:25,333
Porque voy a cerrar…

1484
01:28:26,583 --> 01:28:27,625
ese ciclo.

1485
01:28:29,416 --> 01:28:32,000
Me guste o no, ahora somos familia.

1486
01:28:38,666 --> 01:28:39,666
Hola.

1487
01:28:43,916 --> 01:28:45,250
¿Cómo te has enterado?

1488
01:28:47,541 --> 01:28:49,166
Tengo pajaritos por ahí.

1489
01:28:50,083 --> 01:28:51,166
Me entero de todo.

1490
01:28:52,125 --> 01:28:53,541
¿Quién te lo dijo?

1491
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Adivina.

1492
01:28:54,833 --> 01:28:56,000
Ah, y es un niño.

1493
01:28:56,083 --> 01:28:57,708
Se te ha engordado el culo.

1494
01:28:59,500 --> 01:29:00,583
Qué fuerte, joder.

1495
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Vamos a tener un bebé.

1496
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
No me siento nada preparado,

1497
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
pero mi madre era
aún más joven cuando me tuvo

1498
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
y sigues siéndolo todo para mí.

1499
01:29:12,916 --> 01:29:14,625
Así que no quiero perdérmelo.

1500
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
¿Jenna Jones?

1501
01:29:19,291 --> 01:29:20,916
Pues llegas justo a tiempo.

1502
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Vamos allá.

1503
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Está todo bien.

1504
01:29:28,958 --> 01:29:32,125
Creo que esto indica claramente

1505
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
que tenemos un niño sano en camino.

1506
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Qué fuerte.
- Ya ves.

1507
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Os dejo a solas.
- Gracias.

1508
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Enhorabuena.

1509
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Gracias.

1510
01:29:46,791 --> 01:29:47,791
¡Tío!

1511
01:29:48,416 --> 01:29:49,666
Qué pasote.

1512
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Es increíble, ¿eh?

1513
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
¡Y pensar que es nuestro!

1514
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Ya ves.

1515
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Bueno…

1516
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
¿qué te parece si le ponemos Otis?

1517
01:30:14,041 --> 01:30:16,291
Yo no supe mucho sobre mi padre, pero…

1518
01:30:17,500 --> 01:30:19,166
mi hijo lo sabrá todo de mí.

1519
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Claro que sí.

1520
01:30:24,375 --> 01:30:26,500
Eso sí, también llevará mi apellido.

1521
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Me parece bien. Mola.

1522
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- ¿Sí?
- ¡Sí!

1523
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Doble apellido.

1524
01:30:33,000 --> 01:30:35,708
- Suena a estrella de rock.
- Y yo soy su papi.

1525
01:30:35,791 --> 01:30:37,625
Me encanta. Qué guay.

1526
01:30:37,708 --> 01:30:40,083
Uy, casi se me olvida.

1527
01:30:40,166 --> 01:30:42,375
- ¿Qué es?
- Una prueba de paternidad.

1528
01:30:42,458 --> 01:30:43,458
Sí.

1529
01:30:43,541 --> 01:30:44,500
Para mi madre.

1530
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
¿Qué?

1531
01:30:45,791 --> 01:30:46,625
De Darcy.

1532
01:30:47,125 --> 01:30:47,958
¡Que es broma!

1533
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
Has estado a punto de morir, que lo sepas.

1534
01:30:52,416 --> 01:30:54,291
Son dos entradas para su gala.

1535
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
¿Me acompañas?

1536
01:30:57,333 --> 01:30:58,333
Por supuesto.

1537
01:31:00,458 --> 01:31:02,125
Qué ganas de eclipsarla.

1538
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
GALA DARZINE
REBELIÓN REAL, 2022

1539
01:31:27,500 --> 01:31:30,000
¡Qué felices se os ve!

1540
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Pues sí.

1541
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Ay, Dios.

1542
01:31:51,291 --> 01:31:52,250
Bienvenidos…

1543
01:31:53,125 --> 01:31:55,416
¡a la Gala Darzine!

1544
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Alzad las copas

1545
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
por otro año de excelencia.

1546
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Esta es la octava gala anual de Darzine

1547
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
y tu mejor año hasta la fecha.

1548
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
¿Cómo te sientes?

1549
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
De la reina se comenta…

1550
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
que está contenta.

1551
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
¡Jenna Jones!

1552
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Qué reaparición tan gloriosa

1553
01:32:27,708 --> 01:32:29,708
y tan llena de emoción.

1554
01:32:30,333 --> 01:32:31,625
¿Quieres decir algo?

1555
01:32:32,333 --> 01:32:33,250
¿Sabes qué?

1556
01:32:33,833 --> 01:32:35,208
No es una reaparición.

1557
01:32:37,916 --> 01:32:41,125
Yo lo llamaría una combinación perfecta.

1558
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
FIN

1559
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
A LA MEMORIA DE MATTHEW

1560
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Subtítulos: Mónica Castelló



