1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,125 --> 00:01:11,416
EKSKLUSIVT INTERVIEW:
DUJOURS PERLE, JENNA JONES

4
00:01:12,166 --> 00:01:15,750
NEW YORKS MEST STILFULDE PAR
HEMMELIGHEDEN BAG SUCCESEN

5
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
SLUT PÅ BRIJENNA?

6
00:01:43,083 --> 00:01:44,875
JENNAS NEDTUR: KOMMER HUN TILBAGE?

7
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
JENNA JONES FYRET

8
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
KARRIEREFIASKO: MODEBRANCHENS YNDLINGSPAR
EN CATWALK-KATASTROFE

9
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BASERET PÅ BOGEN AF TIA WILLIAMS

10
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Jenna, op med dig!

11
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

12
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Tror du ikke,
det er på tide, at du kommer i gang igen?

13
00:02:20,333 --> 00:02:24,208
Hvem ville ansætte mig?
Alle er halvt så gamle som mig.

14
00:02:24,291 --> 00:02:27,416
-Du har siddet på dit værelse i et år.
-Det ved jeg.

15
00:02:27,500 --> 00:02:31,708
En kvinde har sværere ved at få et job,
når hun ikke har arbejdet længe.

16
00:02:31,791 --> 00:02:33,166
Det ved jeg, mor.

17
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Du vågner ikke en dag og er ovre Brian.

18
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Du var sammen med ham i ti år.
Det fandeme næsten en skilsmisse!

19
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
Det er en proces, og en del af helingen
er at komme tilbage til livet,

20
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
dine venner, dit job,

21
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
og den by, du elsker.

22
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mor, hvad foregår der?

23
00:02:51,666 --> 00:02:55,500
Din far rører mig ikke, når du er her.
For hvis du skulle høre os.

24
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Du skal tilbage til New York.
Du skal nok klare skærene.

25
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Så jeg må bede dig…

26
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
-Nej.
-Ud af mit hus.

27
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
Jeg elsker dig virkelig, skat,

28
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
men du er altså en voksen kvinde!

29
00:03:12,875 --> 00:03:14,708
Du skal nok klare skærene.

30
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Hej, venner. Pas lige på.
Det er vintage Cavalli.

31
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Tak!

32
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Åh, pis. Hænger mit øje?

33
00:04:38,125 --> 00:04:41,541
Darcy sender mig tilbage i sminken,
hvis jeg ser slidt ud.

34
00:04:41,625 --> 00:04:43,041
Hvornår kom du hjem?

35
00:04:43,125 --> 00:04:47,083
Tja, solen stod op,
men jeg drak en Red Bull og gned øjnene.

36
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
-Du godeste.
-Du godeste.

37
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
-Du er…
-…Jenna Jones.

38
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Ja, og jeg har et møde
med Darcy klokken ti.

39
00:05:01,541 --> 00:05:03,250
Ja. Hej, jeg er Terry,

40
00:05:03,333 --> 00:05:07,291
hendes sekretær skråstreg
redaktørassistent skråstreg SoMe-redaktør.

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Og jeg er Jinx,
vicedirektør for støtteholdet.

42
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Rart at møde jer.

43
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
-En kop kaffe?
-Det ville være skønt.

44
00:05:15,375 --> 00:05:18,458
Sort, ikke?
Jeg så det i et af dine interviews.

45
00:05:19,333 --> 00:05:20,375
Perfekt.

46
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy burde være her når som helst.
Sid ned.

47
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Tak.

48
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Hun kan blive stående.

49
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

50
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
Hvad skylder jeg æren?

51
00:05:35,208 --> 00:05:38,583
-Hold mine opkald. Jen og jeg er i Pinky.
-Javel.

52
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Hvor længe har du været ude af søgelyset?

53
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Cirka et halvt år.
Plus minus. Ikke så længe.

54
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
-Det er nærmere et år.
-Var det?

55
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Herregud.
Jeg savnede din fødselsdag. Femogfyrre?

56
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Holdt du noget?
Jeg fik ikke nogen invitation.

57
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Fyrre.

58
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Og jeg holdt ikke fest.

59
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Er I skilt nu?

60
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
Vi var aldrig gift.

61
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Nå ja. Det er rigtigt.

62
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
Ærgerligt. Så kan du ikke tage halvdelen.

63
00:06:25,750 --> 00:06:28,083
Heldigvis vil jeg gerne arbejde selv.

64
00:06:28,166 --> 00:06:31,916
Nu er jeg tilbage
og klar til at springe ud i tingene, så…

65
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Du kan være ærlig over for mig.
Du var knust.

66
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Det kan jeg se.

67
00:06:38,500 --> 00:06:42,458
-Det var ikke let.
-Du blev ydmyget.

68
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Det var hjerteskærende.
Og de overskrifter…

69
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
-Folk talte i det mindste om mig.
-Absolut.

70
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Hvad kan man gøre?

71
00:06:51,541 --> 00:06:52,583
Terapi!

72
00:06:52,666 --> 00:06:56,333
-Det er den slags snak, du behøver.
-Jeg behøver ikke terapi.

73
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Ved du, at Darzine-gallaen er større
og mere eksklusiv end Mets nu?

74
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Jeg behøver et job.

75
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Hold nu op.

76
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Du stjal alle mine jobs,
og du kneppede min kæreste.

77
00:07:06,875 --> 00:07:07,791
Nej.

78
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Jeg fik tilfældigvis alle de jobs,
du gerne ville have.

79
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
Og for allersidste gang:
Darnell sagde, han var single!

80
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Okay. Ved du hvad?

81
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Alle de år, hvor jeg ikke fik de jobs,

82
00:07:22,666 --> 00:07:25,000
der med rette var mine,

83
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
inspirerede mig til at bygge det her.

84
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
Og nu er det mig, der bestemmer,

85
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
og jeg kan ikke engang huske,
hvordan det er ikke at bestemme.

86
00:07:34,583 --> 00:07:36,583
-Tja…
-Er du med?

87
00:07:36,666 --> 00:07:39,625
Bare ærgerligt,
dit abonnementssalg styrtdykkede,

88
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
da du droppede papirudgaven, ikke?

89
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Du er sikkert klar over,
at en ren reklamemodel er uholdbar.

90
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Men jeg prædiker for præsten nu.

91
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Okay.

92
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Jeg indrømmer,
vi skød lidt forbi målet. Bare lidt…

93
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
Jeg har brug for et job,
og du har brug for en som mig, så…

94
00:08:01,791 --> 00:08:03,000
Bed mig om det.

95
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
Jeg kan ikke sige ja,

96
00:08:12,750 --> 00:08:14,666
hvis du ikke beder mig om det.

97
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

98
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Ja?

99
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Må jeg ikke nok arbejde for dig?

100
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Du får 90 dage til relevante ændringer.

101
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
-Tres er nok.
-Lov ikke for meget.

102
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
-Undervurder mig ikke.
-Underpræster ikke.

103
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Er det et tilbud?

104
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Håndtryk er forbudt,

105
00:08:45,625 --> 00:08:48,125
men din underskrift vil være helt okay.

106
00:08:49,708 --> 00:08:52,333
Og du må indrette dit kontor i zoo-rummet.

107
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Velkommen til Darzine.

108
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
Ja, det var så lidt.

109
00:09:08,666 --> 00:09:10,458
Hvad skal jeg gøre med dem?

110
00:09:10,541 --> 00:09:11,916
-Behold dem.
-Brænd dem.

111
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Han dater åbenbart en dårlig efterligning
af mig med grimme tænder.

112
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Den ægte vare var for meget,
så han fik en skodkopi.

113
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
På udsalg.

114
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Ja, jeg er bare død her.

115
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Død og uden glød.

116
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Du dør ikke på grund af Brian.

117
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Men at arbejde på Darzine
kan blive et søm til din ligkiste.

118
00:09:35,708 --> 00:09:39,166
Hvad handler det om?
Noget med at slutte sig til fjenden?

119
00:09:39,250 --> 00:09:41,208
-Jeg så det ikke komme.
-Nej, vel.

120
00:09:41,291 --> 00:09:45,041
I ved jo godt,
at Darcy aldrig vil hjælpe nogen,

121
00:09:45,125 --> 00:09:46,750
medmindre det gavner hende.

122
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Så jeg præsenterede mig
som en fed gevinst,

123
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
og hun bed på.

124
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
-Jeg kender spillet.
-Det gør du helt sikkert.

125
00:09:55,083 --> 00:09:55,916
Ja.

126
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Okay.

127
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
-Vent lidt.
-Ja.

128
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Skål. Shots for Darzine.

129
00:10:14,958 --> 00:10:17,458
-For Darzine.
-For at overleve Darzine.

130
00:10:23,250 --> 00:10:25,291
-For dit nye job.
-Ja.

131
00:10:25,375 --> 00:10:27,458
-Ja, og en ny pik.
-Ja, også det.

132
00:10:28,041 --> 00:10:32,083
-Måske finder du en her i aften.
-Tak, fordi I tænker på min fisse.

133
00:10:32,166 --> 00:10:34,875
Det har man venner til.
Vi forsvarer fissen.

134
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Altid. Se der.

135
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Jeg ved, du kan lide at klatre i træer.

136
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Og han er taget. Hr. Tophat er taget.

137
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Her kommer en.

138
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Okay. Jeg ved, I har hørt om trekanter.

139
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
En, to, tre, fire, det er en firkant.

140
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Mit mareridt. Strike to.

141
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Prøvede han lige at bide mig i skulderen?

142
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
-Ja, faktisk.
-Hvad er der galt…

143
00:10:56,666 --> 00:11:00,166
-Det er faktisk en sexet skulder.
-Tak.

144
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? Jenna Jo… Det er dig!
Hvordan har du haft det?

145
00:11:03,666 --> 00:11:04,916
Det er mig, Cassidy!

146
00:11:05,000 --> 00:11:08,583
Hvor har du været de sidste fem modeuger?

147
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Du er så…

148
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Du er bare så modig
for at vise dit ansigt efter alt det der.

149
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Det var den største nedtur,
jeg har set nogen være på,

150
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
og du er bare tilbage på pinden.

151
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Du er en inspiration for alle os kvinder.

152
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
-Du…
-Nej, vi tager ikke billeder nu.

153
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
-Du tager ikke billeder.
-Hvor skal hun hen? Jenna!

154
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Hvor er hun? Hallo!

155
00:12:01,666 --> 00:12:03,291
Har du det godt, Tornerose?

156
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Ja, jeg er okay.

157
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Er du sikker?
Du var i en helt anden verden.

158
00:12:16,833 --> 00:12:20,375
Tror du, du er vidne
til en medicinsk nødsituation, eller…

159
00:12:20,458 --> 00:12:21,416
Du var helt væk.

160
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Jeg hviler bare øjnene.

161
00:12:28,041 --> 00:12:29,625
Vil du sidde ned?

162
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
Du kunne blive svimmel.

163
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Okay.

164
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
-Efter dig.
-Tak.

165
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Tak.

166
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Hvordan endte jeg her?

167
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Jeg elsker dine smilehuller.

168
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Du er en naturlig skønhed, ærligt talt.

169
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Af en anden verden.

170
00:12:57,791 --> 00:12:59,875
-Er jeg det?
-Ja.

171
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
Jeg mener det.

172
00:13:03,708 --> 00:13:04,666
Kan du være sødere?

173
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Du ligner også en studerende.

174
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Du skal vide,
at jeg har en kandidat i film fra USC.

175
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
-Selvfølgelig.
-Ja.

176
00:13:13,541 --> 00:13:15,041
Jeg ville være filmhistoriker,

177
00:13:15,125 --> 00:13:17,833
men det var ikke et rigtigt job
ifølge min mor.

178
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
-Det er i den grad et rigtigt job.
-Ja.

179
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Ikke? Men kan man leve af det?
Det er spørgsmålet.

180
00:13:24,041 --> 00:13:27,333
-I denne økonomi? Fandeme nej.
-Det er tvivlsomt, ikke?

181
00:13:29,083 --> 00:13:33,000
-Synes du, jeg er sød?
-Kom nu. Ved du ikke det?

182
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
Jeg antog, at en fra din generation

183
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
ville foretrække
en brasiliansk skønhedstype.

184
00:13:42,500 --> 00:13:45,166
-Det er ikke mig. Nej.
-Ser det naturligt ud?

185
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
-Det er ikke dig?
-Niks.

186
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Jeg kan lide noget mere ægte.

187
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
Hvad? Mere krydret?

188
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Jeg er citronpeber.

189
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
Åh gud.

190
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
Jeg tror, jeg elsker dig.

191
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Kom her. Jeg ved, jeg elsker dig.

192
00:14:32,083 --> 00:14:33,250
Ja! Pis!

193
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Okay. Jeg glider. Jeg mistede fodfæstet.

194
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
-Vi burde være mere diskrete.
-Giv…

195
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Hov, jeg har brug for min hash.

196
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Tak for din tjeneste. Du er meget venlig.

197
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
Nej, vent! Må jeg få dit navn?
Nummer? Instagram?

198
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
Myspace? Pokkers også!

199
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
-Vi må af sted.
-Hvad skete der?

200
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Jeg gled, mens jeg nussede med et foster.
Det er fint, men vi bør gå.

201
00:15:08,416 --> 00:15:09,958
Nå, så lykkedes det.

202
00:15:10,041 --> 00:15:12,416
Gæt, hvem der ikke tager flere billeder.

203
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
-Natten er reddet.
-Gud eksisterer!

204
00:15:34,000 --> 00:15:35,250
Jenna!

205
00:15:37,250 --> 00:15:40,083
-Jeg er vild med indretningen.
-Tak.

206
00:15:40,708 --> 00:15:44,083
-Du er ikke syg. Er du syg?
-Nej.

207
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Gudskelov.

208
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Godt, for du ser bare syg ud.

209
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Men vi arbejder hjemmefra, når vi er syge.

210
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
-Okay?
-Ja. Jeg har det fint.

211
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Okay.

212
00:15:59,541 --> 00:16:01,791
-Ja…
-Der er du!

213
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Kom.

214
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Jenna, jeg vil gerne præsentere dig
for vores nye videograf,

215
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
selvom han foretrækker
at kalde det filmproduktion.

216
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
Det er min søn.

217
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
-Eric.
-Din hvad?

218
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Ja. Nu må du ikke tro,
at der foregår nepotisme.

219
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Han dimitterede
med sin kandidatgrad fra USC.

220
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Hvem har en kandidatgrad?
Hvem? Er det dig?

221
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Det er mig, ja.

222
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
-Så dejligt.
-Og en meget grundig vurderingsproces.

223
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Jeg er også meget talentfuld, så…

224
00:16:41,041 --> 00:16:45,541
Det er jer sikker på. Og der er intet galt
med sort nepotisme, så…

225
00:16:45,625 --> 00:16:48,208
Nej, vel? Det er det, jeg siger.

226
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric hjælper dig med at skabe indhold
til vores relancering.

227
00:16:53,375 --> 00:16:54,791
Du skal tænke originalt.

228
00:16:54,875 --> 00:16:59,708
Du skal tænke friskt,
frækt, eksklusivt, okay?

229
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
Indhold er konge, og som du selv siger:

230
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
"Community er dronning."

231
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Vi er med, mor.

232
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Ingen "mor".

233
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada de "mor." Aquí, Darcy. Okay?

234
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Darcy, på arbejde.

235
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Vi er med, Darcy.

236
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Okay. I to er med.

237
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Jeg skal nok passe godt på ham.

238
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Jeg elsker dig. Du er sådan en god dreng.

239
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
-Tak.
-Okay, fortsæt. Dum dig ikke.

240
00:17:27,208 --> 00:17:28,291
Okay, vámonos.

241
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
-Indrøm, det er sjovt.
-Det er ikke sjovt!

242
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Det er altså lidt vanvittigt.

243
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Det er da sjovt, ikke?

244
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
-Nej.
-Elsker du mig stadig?

245
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Du skal vide, at jeg knap nok husker,
hvad der skete i går aftes.

246
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Hvorfor flipper du så ud?

247
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Fordi din mor, din lillemor, er min chef.

248
00:17:59,250 --> 00:18:00,291
Jeg sladrer ikke.

249
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
Hvad ved jeg? Jeg kender dig ikke!

250
00:18:02,875 --> 00:18:06,958
Træk vejret dybt.
Vi var fulde. Vi kyssede til en fest.

251
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
Verden vil fortsætte.
Alt er godt. Det er fint.

252
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Du nyder det her, ikke?

253
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Jeg er glad for at se dig igen.

254
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Nej.

255
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Nej…

256
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Det der, du gør… Lad være.
Det er min karriere! Du skal stoppe!

257
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Jeg holder lav profil,
så jeg kan komme ud herfra.

258
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Jeg er ikke et problem, okay?

259
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Jeg har læst om din generation.

260
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
I er forkælede
og utaknemmelige og selvglade.

261
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Jeg ved, hvad det er.

262
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
Og jeg har læst, at selvstændige,
single, sorte kvinder i 40'erne

263
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
var bitre og onde,
men jeg troede, det var en kliché.

264
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
-Det er Tyler Perry-film.
-Det er lige dig.

265
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Kan du hygge dig, frue.

266
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric fik sig noget vintage-fisse.

267
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Noget fra fortiden!

268
00:18:59,458 --> 00:19:00,583
Plejehjemsfisse.

269
00:19:00,666 --> 00:19:02,750
Du ved, hun kan et eller andet.

270
00:19:02,833 --> 00:19:05,750
Hun har sikkert en masse tricks,
hun kan lære dig.

271
00:19:06,333 --> 00:19:09,833
Nej, jeg er ligeglad. Hun er helt fin.
Mere siger jeg ikke.

272
00:19:09,916 --> 00:19:12,208
Skid ikke, hvor du spiser.

273
00:19:12,708 --> 00:19:16,166
Ligesom mig?
Jeg knepper ikke folk på baren. Vel?

274
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Du mødte da Tim i baren.

275
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
-Men vi kneppede først derhjemme.
-Netop.

276
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Derfor elsker jeg dig. Kom her. Stilfuld.

277
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Ja, okay.

278
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Yo!

279
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Yo?"

280
00:19:37,125 --> 00:19:39,083
Er det sådan, man hilser nu?

281
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
-Hej. Kan jeg hjælpe?
-Jeg vil ikke skændes.

282
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
-Okay?
-Det vil jeg heller ikke.

283
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Tag dine ting. Vi skal være
hos Greta Blumen om 20 minutter.

284
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Du ved, Greta Blumen ikke har
YouTube, Instagram, nada.

285
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
Selvfølgelig ikke.
Det er hendes model. Hun er privat.

286
00:20:05,333 --> 00:20:08,416
Ja. Det her bliver en katastrofe.

287
00:20:08,916 --> 00:20:11,708
Det siger fyren, der sikkert kørte
på skateboard til kontoret.

288
00:20:12,708 --> 00:20:15,041
Og hvad slags kost er du fløjet ind på?

289
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Okay.

290
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Ja, bare stå her.
Lad os få lidt, før hun kommer ud.

291
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Okay.

292
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
-Okay.
-Ser jeg okay ud?

293
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
-Du ser godt ud.
-Okay.

294
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Okay. Og vi ruller.

295
00:20:48,791 --> 00:20:52,583
Hej, jeg er Jenna Jones,
den nye kreative direktør for Darzine…

296
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Vent. stop. Hvis stemme er det?

297
00:20:55,833 --> 00:20:58,416
-Min.
-Du lyder som Candace Owens.

298
00:20:59,375 --> 00:21:01,000
Det gør jeg nok ikke.

299
00:21:02,416 --> 00:21:04,916
Fem, fire, tre, to, en.

300
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Yo, yo, yo, hvad så?
Det er jeres tøs, Jenna Jones, her.

301
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Darzine Magazine. Sådan er det. Hvad?

302
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
-Hvad?
-Jenna!

303
00:21:13,166 --> 00:21:16,250
-Hej!
-Åh, Jenna, min elskede.

304
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
-Skat.
-Hvad er der sket?

305
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Jeg jagtede Taraji P. Henson,

306
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
og jeg gled på mine meditationskugler.

307
00:21:24,166 --> 00:21:27,625
-Undskyld, du jagtede Taraji?
-Ja.

308
00:21:28,250 --> 00:21:29,666
Taraji P. Henson.

309
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Min påfugl.

310
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Hun er en rigtig dum kælling,

311
00:21:34,541 --> 00:21:38,541
men desværre gik hun bort i efteråret.

312
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
-Ja…
-Kom nu. Denne vej.

313
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
Jeg har det perfekte sted.

314
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Måske…

315
00:21:47,166 --> 00:21:49,541
Vi gør det her. Lige her.

316
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Ved siden af min stakkels,
smukke baby, Taraji.

317
00:21:54,916 --> 00:21:56,708
Åh, jeg savner dig.

318
00:21:57,875 --> 00:22:00,583
Nå. Så er det nu.

319
00:22:01,916 --> 00:22:04,250
Skal vi komme i gang?

320
00:22:05,041 --> 00:22:07,958
Kan du fortælle lidt om din designproces?

321
00:22:10,458 --> 00:22:14,958
Jeg savner dig. Undskyld!

322
00:22:17,833 --> 00:22:19,041
Okay, ja.

323
00:22:20,333 --> 00:22:23,208
Din nye kollektion.
Vi vil gerne høre om den.

324
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

325
00:22:33,000 --> 00:22:35,708
Hvordan skulle jeg vide,
hendes påfugl var død?

326
00:22:36,208 --> 00:22:37,541
Det skulle være episk.

327
00:22:37,625 --> 00:22:40,125
Og det var episk. Det var en episk fiasko.

328
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
-Hvorfor stoppede du mig ikke?
-Seriøst?

329
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Ja.

330
00:22:45,375 --> 00:22:48,208
Som om du konsulterede mig
under hele processen.

331
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Det var din kampidé. Ej den.

332
00:22:50,250 --> 00:22:53,208
Så det er min skyld? Alt sammen min skyld.

333
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Hele mit liv afhænger af det job,
og jeg dummer mig konstant.

334
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, tro det eller ej,
jeg ved, hvad jeg laver, okay?

335
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Hvorfor vil du ikke lade mig hjælpe?
Det ville være nemmere.

336
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Okay.

337
00:23:17,875 --> 00:23:18,708
Bare tag den.

338
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Det er okay.

339
00:23:22,833 --> 00:23:24,041
Var det din kæreste?

340
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
Ekskæreste. Meget ny eks.

341
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Nej. Åh gud.

342
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Sig, I ikke slog op
på grund af det med os.

343
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Ellers kan jeg ikke leve med mig selv.

344
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
-Åh gud. Seriøst?
-Hallo! Kan nogen lukke mig ud herfra?

345
00:23:41,291 --> 00:23:43,750
-Hvad?
-Nej. Hvis jeg har gjort skade…

346
00:23:43,833 --> 00:23:46,791
Jeg er en god pige. Havde jeg vidst…

347
00:23:46,875 --> 00:23:49,625
Dit ego er helt skørt.

348
00:23:49,708 --> 00:23:52,458
For det første skete der intet mellem os.

349
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Tja… Noget skete der altså.

350
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
Det var niveau et. Det var mildt. Kom nu.

351
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Mildt! Det var mindst medium krydret.

352
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
Og hun og jeg havde allerede slået op,
så du er okay.

353
00:24:04,250 --> 00:24:06,291
En "god pige". Herregud.

354
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Det er fint.

355
00:24:14,250 --> 00:24:16,416
Hvad er hendes navn? Job? Alder?

356
00:24:18,250 --> 00:24:20,791
Hun hedder Madison.
Hun er ballerina og 22.

357
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Selvfølgelig.

358
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Okay, hvad så? Hvad med dig?
Har du en mand? Hvad sker der?

359
00:24:26,250 --> 00:24:28,125
Jeg er mellem forhold.

360
00:24:28,625 --> 00:24:30,291
Mest fordi mænd i min alder

361
00:24:31,416 --> 00:24:33,500
vil have kvinder på Madisons alder.

362
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Måske gider de bare ikke date kvinder,
der er komplicerede.

363
00:24:39,125 --> 00:24:40,458
-Ja.
-Så hun er simpel.

364
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Madison er sød.

365
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Så derfor slog du op.
Du kedede dig med din søde, simple pige.

366
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
-Det sagde jeg ikke.
-Det var det, du mente.

367
00:24:48,208 --> 00:24:50,916
Den her bitre og udslidte ting,
du har gang i,

368
00:24:51,000 --> 00:24:52,291
klæder dig slet ikke.

369
00:24:52,375 --> 00:24:55,708
Det giver en virkelig dårlig energi. Ja.

370
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Okay, jeg er med.

371
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Jeg kan ikke udstå dig.

372
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
-Åh gud!
-Ja. Følelsen er utroligt gensidig.

373
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
-Så du smutter?
-Ja, jeg er gået.

374
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
-Ja.
-Okay.

375
00:25:17,625 --> 00:25:20,416
Der er noget ved ham.
Han driver mig til vanvid.

376
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Og han ved bare,
hvordan man irriterer mig.

377
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Han er Darcy Hills søn.
Han er nok halvt dæmon.

378
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
Jeg kan ikke flippe ud på ham,
for jeg er ligesom ikke mig selv.

379
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
Jeg kan ikke tage mig sammen.

380
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Jeg føler mig rusten. Jeg kæmper.

381
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
Jeg har researchet
og tjekket hele konceptet.

382
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
Og nu føler jeg ikke,
jeg kan leve op til det.

383
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
Selvfølgelig kan du det.

384
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Alle kender til imposter-syndrom,
men man skal bare tage fat.

385
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Find det, der begejstrer dig.

386
00:25:51,083 --> 00:25:53,500
-Problemet er, han begejstrer mig.
-Nå ja.

387
00:25:53,583 --> 00:25:56,125
-Det er problemet.
-Du må finde noget andet.

388
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
-Ja, som?
-Noget, der begejstrer dig mere.

389
00:26:19,708 --> 00:26:22,958
Hej. Er det virkelig dig? Åh gud.

390
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
Dit tøj er helt fantastisk.

391
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Tak. Det er en af mine favoritter.

392
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
-Fremragende arbejde.
-Tak.

393
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
-Hvad hedder du?
-Becca Jay.

394
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

395
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Her er mit kort.
Jeg er her hver uge, så kom forbi.

396
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
-Tak.
-Tak.

397
00:26:40,958 --> 00:26:42,000
Hvad har du der?

398
00:26:42,083 --> 00:26:43,750
-Fandt du noget?
-Ja?

399
00:26:43,833 --> 00:26:45,250
-Den er flot.
-Vildt sød.

400
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Den er fed.

401
00:26:46,250 --> 00:26:48,041
Den passer til date-aften.

402
00:26:48,125 --> 00:26:50,750
Jeg må ligesom have en date
til date-aften.

403
00:26:50,833 --> 00:26:53,916
-Jeg vil måske præsentere dig for en…
-Nej!

404
00:26:54,000 --> 00:26:55,250
-Hvilken fyr?
-Jenna!

405
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
-Sig ikke nej så hurtigt.
-Hallo?

406
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Han er solid. Han ejer vinbutikken.

407
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bubbles and Brew? Han er 50 år gammel.

408
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
-Han kan stave og skrive.
-Han kan stave!

409
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
-Han kan stave.
-Okay.

410
00:27:07,708 --> 00:27:10,375
-Han er måske en fisseslikker.
-Du ramte plet.

411
00:27:10,458 --> 00:27:11,666
-Okay, fint.
-Solgt.

412
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
Og jeg kan ikke afvise dates,
ikke når de gør alt det der.

413
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
-Sådan.
-Ja.

414
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, den her er til dig.

415
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Tak.

416
00:27:25,083 --> 00:27:26,500
-Velbekomme.
-Velbekomme.

417
00:27:33,791 --> 00:27:38,333
"Velkommen tilbage. Håber, vi ses.
Indtil da giver jeg kaffe."

418
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian. Røvhul.

419
00:27:44,500 --> 00:27:48,625
-Vil du tale om det?
-Nej, men jeg ville tale med dig.

420
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Om?

421
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Ja, jeg vil undskylde,
fordi jeg gjorde dig ked af det i fredags.

422
00:27:55,541 --> 00:27:56,916
Jeg er ikke ked af det.

423
00:27:57,000 --> 00:27:58,791
-Det var du.
-Det er helt fint.

424
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Vi burde måske ikke
tale privatliv på arbejdet.

425
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Jeg er enig.

426
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
Og jeg vil sætte pris på,

427
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
hvis du holder op med at nævne,
at jeg er gammel og bitter.

428
00:28:11,958 --> 00:28:13,041
Ja, jeg er med.

429
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Du startede jo med det
om at være en forkælet møgunge

430
00:28:17,041 --> 00:28:19,500
og snakkede om min generation og alt det.

431
00:28:19,583 --> 00:28:22,500
Lidt banalt, men… Ja. Nej, jeg er med.

432
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Så…

433
00:28:26,125 --> 00:28:27,833
-Våbenhvile?
-Våbenhvile.

434
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Den anden dag i taxaen

435
00:28:31,166 --> 00:28:35,125
nævnte du,
at din karriere afhænger af det her.

436
00:28:35,208 --> 00:28:36,416
Ja, det gør den vel.

437
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Det er så lamt… Lamt!

438
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
Men jeg googlede dig,

439
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
og du er en stor kanon.

440
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Jeg forstår ikke noget af det her.

441
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Pis. Du så, at jeg gik igennem
et frygteligt brud, blev fyret fra mit job

442
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
og har udholdt smertefulde,
onde memes om mig selv i over et år.

443
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
-Det var på forsiden.
-Jeg ramte bunden.

444
00:29:01,625 --> 00:29:05,791
-Er det fra "bunden"?
-Ikke flere personlige spørgsmål. Okay.

445
00:29:05,875 --> 00:29:09,500
Hvorfor det billede af din bedstemor?
Hun er lidt lækker.

446
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Stop.

447
00:29:13,750 --> 00:29:16,958
Det var bare for sjov. Du hoppede på den.

448
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Det er Nina Mae McKinney,

449
00:29:18,708 --> 00:29:22,125
stjernen i Hallelujah,
den første helt sorte film fra 1929.

450
00:29:22,208 --> 00:29:24,291
-De kaldte hende den…
-…sorte Garbo.

451
00:29:26,083 --> 00:29:28,500
-Hun ligner dig lidt.
-Synes du det?

452
00:29:29,208 --> 00:29:30,416
Ja, på kinderne.

453
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Tak.

454
00:29:34,125 --> 00:29:37,666
Jeg er besat af hende.
Hun var så banebrydende, og…

455
00:29:38,875 --> 00:29:42,250
-Jeg elsker de gamle Hollywood-film.
-Også mig.

456
00:29:42,333 --> 00:29:45,041
Som en tidsrejse
til en del af menneskeheden,

457
00:29:45,125 --> 00:29:47,250
der aldrig havde troet det her.

458
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Jamen dog.

459
00:29:49,958 --> 00:29:53,833
Jeg har aldrig mødt nogen,
der ved noget om Nina Mae.

460
00:29:55,916 --> 00:29:59,458
-Kandidatgrad i film fra USC, ikke?
-Du bruger den godt.

461
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, din kjole er kommet.

462
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Nå ja. Du kan lægge den derovre. Tak.

463
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Frynsegoder.

464
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Ja, et showroom sendte denne prøve over.

465
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
-Hvad synes du?
-Fin. Hvad er lejligheden?

466
00:30:16,250 --> 00:30:20,333
Jeg holder en middag.
Mine venner vil præsentere mig for en.

467
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Okay, er du er på markedet?

468
00:30:24,041 --> 00:30:24,958
Du burde komme.

469
00:30:25,750 --> 00:30:27,416
Skal jeg komme?

470
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Du burde komme til min middag.
Tag dine venner med.

471
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Nu flipper du. Mine venner? Er du sikker?

472
00:30:33,791 --> 00:30:37,750
Ja, nu da vi er venner,
er dine venner mine venner, ikke?

473
00:30:38,250 --> 00:30:39,916
Det fjerner trykket.

474
00:30:40,500 --> 00:30:42,875
-Okay. Vi kommer.
-Super.

475
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Jeg har savnet de her Jenna-fester.

476
00:30:48,958 --> 00:30:51,333
Det er den perfekte måde at møde ham på.

477
00:30:51,416 --> 00:30:55,333
Ja, og nu bliver vi snart
rigtigt fjollede og frække.

478
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Okay.

479
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
-Det her er, hvad vi behøver.
-Okay.

480
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Okay. Billie, her. Et lille shot.

481
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
-Hvad?
-Den er god.

482
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
-Okay.
-Men hvad er der i den?

483
00:31:07,041 --> 00:31:09,250
Det skal du ikke tænke på. Bare drik.

484
00:31:09,750 --> 00:31:11,125
Jeg må holde lidt igen.

485
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
-Lad os få gang i den.
-Jep.

486
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
-Kom så.
-"Milly Rock." Ding-dong!

487
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
-Kom op!
-Okay, vi har styr på det.

488
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Okay.

489
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
-Hej.
-Hej. Hvad så?

490
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Hvordan går det?

491
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Det er Tim og Carlita.

492
00:31:30,333 --> 00:31:31,666
-Rart at møde jer.
-Hyggeligt.

493
00:31:31,750 --> 00:31:34,625
-Du ser godt ud. Fedt hår.
-Tak. Fed kjole.

494
00:31:34,708 --> 00:31:39,625
Kom ind. Fuld taco-bar, enchiladas.
Vi har cocktails. Føl jer hjemme.

495
00:31:41,708 --> 00:31:43,750
Hvornår kommer den heldige fyr?

496
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
Snart, tror jeg, ja.

497
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
-Du ser nervøs ud.
-Hvad?

498
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Bare slap af. Rolig. Du har styr på det.

499
00:31:51,416 --> 00:31:55,625
Jeg slapper totalt af. Ser jeg ikke
afslappet ud? Ser jeg presset ud?

500
00:31:56,166 --> 00:31:57,041
Nej, seriøst.

501
00:32:00,083 --> 00:32:01,041
Er den til mig?

502
00:32:01,541 --> 00:32:04,041
Okay. Stop! Kom.

503
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Han er sgu da lækker.

504
00:32:08,791 --> 00:32:12,666
Nå, Eric. Jeg har hørt så meget om dig.

505
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Er det rigtigt?

506
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Fra arbejde. Så meget…
Gode ting om dit arbejde.

507
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Det er ham.

508
00:32:20,125 --> 00:32:21,000
Okay.

509
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Opfør jer normalt, ikke? Ja. Bare…

510
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
-Sådan da.
-Vær jer selv.

511
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Han hedder Jimmy.

512
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
-Okay?
-Okay.

513
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
-Jimmy.
-Okay. Kom ind!

514
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
-Hej, Jimmy.
-Hej, Jimmy.

515
00:32:45,666 --> 00:32:46,708
Kan du lide den?

516
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Skål for mig.

517
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Du lavede en rigtig drink.
Jeg kan mærke den.

518
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
Og jeg kan mærke dig.

519
00:32:55,458 --> 00:32:57,416
Jeg skal kende dit tegn.

520
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Jeg er krebs. Med meget bevægelige led.

521
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Så vi har besluttet at bruge kælderen

522
00:33:06,750 --> 00:33:09,541
til Artfe fra Brooklyn-kunstnerne.

523
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Artfe? Hvad er det?

524
00:33:13,416 --> 00:33:17,666
Det er en krydsning af kunst og kaffe.

525
00:33:17,750 --> 00:33:22,375
Og hør lige her.
Alle malerierne er med kaffebønner.

526
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
-Jeg sværger! Det er utroligt.
-Det er utroligt.

527
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
-Genialt. Kaffebønner.
-Og jeg elsker kaffe.

528
00:33:29,458 --> 00:33:30,416
Hvad drikker du?

529
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Karamelmokka-latte…

530
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
-Latte!
-Ja!

531
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Men med havremælk. Jeg tåler ikke laktose.

532
00:33:38,166 --> 00:33:39,666
Røven går som en beatbox.

533
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
-Åh gud!
-Sig det ikke til nogen.

534
00:33:43,708 --> 00:33:46,083
Ja. Wow.

535
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Åh, Eric! Jeg har lige fundet ud af,
du og Jimmy begge er Guyana-amerikanere.

536
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
-Nå da?
-Ja.

537
00:33:56,041 --> 00:33:58,166
Har du besøgt moderlandet, søn?

538
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
Min familie har været
i Brooklyn seriøst længe.

539
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Manner.

540
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Det er en skam,

541
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
for du kender ikke dig selv,

542
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
før du har lagt dig
på jorden i hjemlandet.

543
00:34:15,708 --> 00:34:16,625
-Se her.
-Okay.

544
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
-Bang.
-Wow.

545
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
-Hele kontinentet.
-Afrika.

546
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
-Flot. Ja.
-Hvem er så lige sort her?

547
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
-Dig.
-Wakanda.

548
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
-Rør den.
-Skru op.

549
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
-Så går det løs.
-Gang i festen!

550
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Hvorfor ikke?

551
00:34:33,583 --> 00:34:34,708
-En til dig?
-Okay.

552
00:34:35,208 --> 00:34:37,458
-Se, hvad du fik mig til.
-Sådan.

553
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
Jenna?

554
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
Én skader ikke, vel?

555
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
-Måske. Vi ses senere, okay?
-Jenna!

556
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Så er det nu.

557
00:34:45,375 --> 00:34:46,916
Det er ligesom The Matrix.

558
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
-Har du set den?
-Ja da.

559
00:34:48,666 --> 00:34:51,750
Den blå pille, den røde pille, ikke?
Keanu tager den.

560
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Hvad fanden?

561
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Wow!

562
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Nå, men

563
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
har du nogensinde været gift?

564
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Forlovet? Skilt?

565
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
Ikke helt,
medmindre et forhold på ti år tæller med.

566
00:36:54,291 --> 00:36:55,666
Hvad med dig?

567
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Hverken forlovelse, ægteskab,
eller skilsmisse, intet, så…

568
00:37:00,166 --> 00:37:03,875
-Ingen børn?
-Åh nej. Så vidt jeg ved.

569
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
"Hmm" hvad?

570
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Er du en af dem?

571
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Undskyld?

572
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Jeg ved, du kigger på mig og tænker:
"Ja, han er 50, ikke gift.

573
00:37:18,958 --> 00:37:20,875
Der må være noget galt med ham."

574
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Nej, jeg konverserer bare.
Du nævnte det selv.

575
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Nej, det er fint. Det var bare din tone.

576
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Jeg mener…
Men det er så kliché-agtigt, så…

577
00:37:32,208 --> 00:37:33,500
Er du seriøs?

578
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Hold nu op. Du taler om at starte Artfe,
og hun er klichéen? Kom nu.

579
00:37:40,166 --> 00:37:43,166
-Har vi et problem, søn?
-Det var sidste gang, du kaldte mig "søn".

580
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Ja.

581
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Okay, alle sammen.
Lad os lige slappe helt af.

582
00:37:54,416 --> 00:37:55,250
Ja.

583
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
-Han er en klovn.
-Vi tager den udenfor, røvhul.

584
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
Vi finder os ikke i respektløshed
fra sådan en baby-model fra GAP.

585
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
-Ja.
-Er du med?

586
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Dit Hawaii-skjorteklædte røv…

587
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Hvad fanden er der med din læbe?
Din læbe er hævet.

588
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Du har jo allergi.

589
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Ikke godt. Var der skaldyr i noget?

590
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Der var fiskeolie i salatdressingen.

591
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Åh nej. Læg dig ned.

592
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
Jeg har en EpiPen i min taske.

593
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
-Sådan.
-Hent Carlita. Hun har styr på det.

594
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
Hvor er Carlita? Carlita!

595
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
-Hent…
-Carlita!

596
00:38:33,333 --> 00:38:34,708
-Åh gud.
-Er du okay?

597
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Mit hjerte går amok.

598
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Jeg kunne have slået din læbe i den form.

599
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Vil du have lidt?

600
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie!

601
00:38:44,041 --> 00:38:46,208
-Må jeg få lidt privatliv?
-Nej!

602
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, din kæreste? Husker du ham?

603
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Han har en
meget alvorlig allergisk reaktion.

604
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
-Måske vil du gøre noget?
-Nu?

605
00:38:55,000 --> 00:38:55,875
I dag!

606
00:38:57,916 --> 00:39:02,541
Jimmy er typen,
man ville ende med at slå ihjel,

607
00:39:02,625 --> 00:39:05,375
men juryen ville sige,
det var hans egen skyld.

608
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
-Det var mørkt.
-Åh gud.

609
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Men du har ret. Den fyr var en skør kugle.

610
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Men han havde fuld sygeforsikring,
så han var en mulighed.

611
00:39:18,916 --> 00:39:22,916
-Det er sjovt, indtil man mister en tand.
-Ja.

612
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Men altså…

613
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
Hvad vil du?

614
00:39:33,333 --> 00:39:35,666
Du mener… Med mit liv?

615
00:39:37,083 --> 00:39:38,458
Du ved, hvad jeg mener.

616
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Hvad vil du?

617
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Kender du Greta Garbo-filmen,
hvor hun spiller forførersken?

618
00:39:54,416 --> 00:39:56,291
Flesh and the Devil, 1926.

619
00:39:56,375 --> 00:39:59,541
-Ja. Husker du konfirmationsscenen?
-Selvfølgelig.

620
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Hun tager det bæger,
han lige har drukket af,

621
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
og hun kærtegner det.

622
00:40:07,625 --> 00:40:11,750
Og så drikker hun fra samme sted.

623
00:40:13,375 --> 00:40:16,750
-Det er vulgært!
-Det er totalt vulgært. Det er det.

624
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
-Men det er rent.
-Ja.

625
00:40:20,083 --> 00:40:23,416
Jeg vil elske så vildt, at det er

626
00:40:24,333 --> 00:40:25,291
uanstændigt.

627
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Forstår du?

628
00:40:28,166 --> 00:40:31,416
Jeg vil elske så intenst,

629
00:40:31,500 --> 00:40:34,708
at det gør folk ilde til mode
at være i nærheden af os.

630
00:40:36,416 --> 00:40:37,625
Det er det, jeg vil.

631
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Hvad?

632
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Hvad?

633
00:40:45,291 --> 00:40:47,750
Ikke noget. Nej, jeg er med.

634
00:40:49,875 --> 00:40:50,875
Jeg er med.

635
00:40:54,833 --> 00:40:58,333
Wow, det er sent.

636
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Jeg tror, jeg smutter.

637
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Okay.

638
00:41:10,750 --> 00:41:12,416
-Næppe.
-Næppe?

639
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
Næppe. Skal vi spille Ludo?

640
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Scrabble?

641
00:41:20,375 --> 00:41:22,083
Er det sådan, du kalder det?

642
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Må jeg låne den her?

643
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
-Er det sådan, du har det?
-Ja.

644
00:41:49,500 --> 00:41:52,375
-Okay. Er det sådan, du har det?
-Lige præcis.

645
00:42:02,458 --> 00:42:03,541
Jamen dog.

646
00:42:05,875 --> 00:42:06,833
Åh nej.

647
00:42:30,333 --> 00:42:33,166
-Godmorgen. Jeg ville tale med dig om…
-Eric.

648
00:42:34,041 --> 00:42:35,166
Jeg redder Darzine.

649
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Nå. Fortæl.

650
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Altså, jeg stirrede på plakaten
og tænkte på i går aftes

651
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
og vores fælles kærlighed til gamle film.

652
00:42:43,666 --> 00:42:47,458
-Tænkte du på det?
-Ja. Film.

653
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
-Okay, hvad skete der?
-Nostalgi. Ikke?

654
00:42:51,833 --> 00:42:56,625
Hver gang jeg ser en gammel film,
bliver jeg helt vild med noget af tøjet.

655
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Det kan være en badekåbe
eller en spektakulær skræddersyet kjole

656
00:43:00,625 --> 00:43:04,416
eller et guldbælte eller en pelsmuffe.
Og så tænker man…

657
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
"De laver ikke ting som før."

658
00:43:06,416 --> 00:43:08,458
Men hvad hvis de gjorde?

659
00:43:08,541 --> 00:43:11,916
Jeg har mødt jeg en designer,
der laver fantastiske ting,

660
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
og det er alt sammen vintage.

661
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Hendes håndværk er couture-niveau.

662
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
-Det lyder spændende.
-Okay.

663
00:43:19,583 --> 00:43:22,041
Men hvad er det cool ved det?

664
00:43:22,125 --> 00:43:24,375
Influenceren, den populære it-girl?

665
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
-Hvem er det?
-Ja…

666
00:43:31,625 --> 00:43:32,458
Remy!

667
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Det er Remy Ma!

668
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Mama. Tak.

669
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Alt for dig. Det ved du godt.

670
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
-Og tak, Becca.
-Klart.

671
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Okay, jeg kan lide det her.

672
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
-Lad os gøre det.
-Klar?

673
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Lad os gå i gang.

674
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
-Ja? Okay.
-Ja.

675
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Stop.

676
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Bare løft benet op.

677
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Ja.

678
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Sådan der.

679
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
Det er din elsker. Giv os lidt mere ben.

680
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Så går det løs.

681
00:44:23,333 --> 00:44:25,000
De er ikke klar til det her.

682
00:44:26,500 --> 00:44:27,333
Ja.

683
00:44:36,791 --> 00:44:38,041
Hun er skakmester.

684
00:44:46,583 --> 00:44:47,666
Her kommer hun.

685
00:44:58,458 --> 00:44:59,416
Hej med dig.

686
00:45:00,208 --> 00:45:02,500
Så du har stadig den telefonsvarer.

687
00:45:03,625 --> 00:45:06,583
Kan vi ikke få den kaffedate på plads?

688
00:45:07,083 --> 00:45:09,083
Jeg vil bare tale med dig, Jenna.

689
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
Hallo, Jenna!

690
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Jenna!

691
00:45:21,208 --> 00:45:22,833
Jenna, kom udenfor!

692
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Der er hun. Hvordan går det?
Lad os fejre det!

693
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Hvad laver du?

694
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Jeg har champagne. Kom nu ud.

695
00:45:38,875 --> 00:45:41,125
-Lad os fejre det.
-Hvad laver du?

696
00:45:41,833 --> 00:45:44,250
Jeg er herude. Jeg vil fejre det. Kom nu.

697
00:45:44,875 --> 00:45:46,791
Kom med mig. Lad os gøre det.

698
00:45:51,458 --> 00:45:53,166
Du har ret. Det er episk.

699
00:45:53,666 --> 00:45:54,500
Ikke?

700
00:45:55,000 --> 00:45:56,333
Jeg har champagne med,

701
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
som jeg lige har lånt.

702
00:46:00,958 --> 00:46:02,500
Derfor smager den så godt.

703
00:46:04,125 --> 00:46:05,375
Vi er et godt team.

704
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Ja, jeg tror, vi har fat i noget her.

705
00:46:10,375 --> 00:46:14,125
-Også mig.
-For resten! Fortalte jeg dig om Becca?

706
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Hun gik med til at lave begrænsede udgaver
af det tøj, vi filmede.

707
00:46:18,833 --> 00:46:20,125
Og det var så lidt.

708
00:46:20,208 --> 00:46:25,041
Jeg har personligt fundet 12 influencere
til at reklamere og være en del af serien.

709
00:46:25,666 --> 00:46:27,291
Det bliver en succes.

710
00:46:28,166 --> 00:46:30,208
Jeg mener ikke kun på arbejde.

711
00:46:31,125 --> 00:46:31,958
Ja…

712
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Om det. Om den anden nat…

713
00:46:35,375 --> 00:46:38,875
-Sig ikke, det var en fejl.
-Nej. Det var det ikke.

714
00:46:38,958 --> 00:46:40,458
Sådan lyder en fejl ikke.

715
00:46:41,208 --> 00:46:43,500
Okay, du var heller ikke så stille.

716
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Men af åbenlyse grunde

717
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
synes jeg, at vi skal lægge det bag os.

718
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Hvorfor?

719
00:46:56,250 --> 00:47:00,041
Skal jeg stave det for dig?
Fem bogstaver. Begynder med D.

720
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Kom nu. Min mor styrer os ikke.

721
00:47:04,416 --> 00:47:06,208
Vi kan starte vores egen ting.

722
00:47:06,291 --> 00:47:09,708
Vi kan overtage hele film- og modescenen.
Idéerne er vores.

723
00:47:09,791 --> 00:47:11,541
Ja, det er måske vores idéer,

724
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
men de kommer ingen vegne
uden et rigtigt firma til at formidle dem.

725
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Din mor er måske en narcissist,
men det har sat hende på toppen.

726
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
Wow! Jeg troede aldrig,
jeg skulle høre dig forsvare hende.

727
00:47:25,416 --> 00:47:27,500
Nej, jeg forsvarer hende ikke, men…

728
00:47:28,083 --> 00:47:30,875
Jeg siger,
at min fremtid er knyttet til hendes.

729
00:47:32,625 --> 00:47:34,041
Hvilken fremtid er det?

730
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
En fremtid med respekt.

731
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
Hvor jeg skaber mig selv et navn.

732
00:47:41,291 --> 00:47:45,375
Hvor jeg har mere end fire vægge
at komme hjem til. Den fremtid.

733
00:47:46,958 --> 00:47:48,750
Jeg respekterer dig og alle dine vægge.

734
00:47:50,375 --> 00:47:52,333
Hvorfor er du sådan?

735
00:47:52,416 --> 00:47:55,333
Jeg siger,
at jeg kan se, når noget er godt.

736
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
Og det kan du også.

737
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Jeg er tilbøjelig til at kunne se,

738
00:48:07,583 --> 00:48:10,583
når positiv handling fører
til positive resultater.

739
00:48:13,166 --> 00:48:17,500
Okay, jeg er med. Læg det bag os. Sådan.

740
00:48:18,000 --> 00:48:19,958
-Vi er jo professionelle.
-Totalt.

741
00:48:20,041 --> 00:48:21,583
-Vi arbejder.
-Vi arbejder.

742
00:48:21,666 --> 00:48:22,916
-Og ikke andet.
-Ikke andet.

743
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Sådan.

744
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Men i aften tager jeg dig.

745
00:48:29,125 --> 00:48:30,458
Vil du have fat i mig?

746
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Helt og aldeles.

747
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
Du må fange mig først.

748
00:49:11,500 --> 00:49:13,041
Den brasilianske…

749
00:49:13,666 --> 00:49:14,625
Det var lækkert.

750
00:49:14,708 --> 00:49:17,875
Jeg vidste ikke,
ældre kvinder fik brasiliansk.

751
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Troede du, jeg havde en 70'er-busk?
Hvor gammel tror du, jeg er?

752
00:49:23,208 --> 00:49:26,250
Jeg tænkte, at så er det bare det…

753
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Man giver bare op? "Nå, pyt."

754
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Ikke nødvendigvis giver op.
Det er bare det…

755
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
At være født i 70'erne er ikke det samme

756
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
som at følge æstetikken.

757
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
Jeg så den skrigende ørn,
eller hvad det er, på dit bryst.

758
00:49:41,958 --> 00:49:43,750
-"Skrigende ørn."
-Hvad er det?

759
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
Jeg kunne ikke identificere,
hvilken slags fugl det er.

760
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Det er faktisk en due.

761
00:49:50,708 --> 00:49:52,708
Hvem er Otis?

762
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis er…

763
00:49:57,250 --> 00:49:58,166
Det er min far.

764
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Ja, min faja.

765
00:50:01,458 --> 00:50:03,250
Du taler aldrig om din far.

766
00:50:04,166 --> 00:50:07,125
Ja, han døde, så…

767
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Det gør mig ondt.

768
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Ja, nej… Han blev dræbt, da jeg var to.

769
00:50:15,375 --> 00:50:16,291
Åh gud.

770
00:50:17,041 --> 00:50:19,541
Det bliver værre og værre. Hvad skete der?

771
00:50:20,291 --> 00:50:24,333
Jeg kan selvfølgelig ikke huske ret meget,

772
00:50:24,416 --> 00:50:26,208
men han rodede sig ud i noget.

773
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Han var hjemløs, så…

774
00:50:28,833 --> 00:50:30,833
Det må have været svært
for dig og din mor.

775
00:50:31,625 --> 00:50:36,541
Ja. Jeg ved det ikke.
Hun er ikke ligefrem en åben bog om det.

776
00:50:37,041 --> 00:50:39,875
Jeg tog hende i at græde en gang,

777
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
men så aldrig igen.

778
00:50:42,083 --> 00:50:43,916
Og jeg vil ikke såre hende,

779
00:50:44,000 --> 00:50:47,041
så jeg har bare forsøgt
at få brikkerne til at passe

780
00:50:47,125 --> 00:50:48,625
og selv finde ud af det.

781
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Jeg holder afstand,
især når det kommer til min far.

782
00:50:52,833 --> 00:50:53,666
Men…

783
00:50:54,625 --> 00:50:55,458
Ja…

784
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Det er voldsomt.

785
00:50:58,458 --> 00:51:01,875
Det er det. Men jeg ved ikke rigtigt…

786
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Måske mangler hun bare
det der forældregen, ikke?

787
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Det gør jeg nok også.

788
00:51:08,791 --> 00:51:12,291
-Nej da.
-Seriøst. Mine film bliver mine børn.

789
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Ja, jeg kan se det for mig.

790
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Manner.

791
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Seriøst, men jeg tænker
på at lave en film om den gamle.

792
00:51:28,500 --> 00:51:31,166
-Ja?
-Om hans liv, ikke hans død.

793
00:51:31,666 --> 00:51:36,250
Jeg vil bare fejre,
hvem han var, og hans liv. Ja.

794
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Det lyder utroligt.

795
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Tak.

796
00:51:46,875 --> 00:51:48,208
Jeg kan godt lide dig.

797
00:51:49,833 --> 00:51:50,833
Kan du lide mig?

798
00:51:51,541 --> 00:51:52,791
Jeg kan lide din røv.

799
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Jeg kan lide din røv.
Men jeg kan også lide dig.

800
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Manner.

801
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Hvad med ham der "bunden"?

802
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Vi mødtes på college.
Vi var begge to vanvittige stræbere.

803
00:52:07,250 --> 00:52:09,333
Og vi datede og…

804
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Det var så godt og fantastisk,

805
00:52:12,375 --> 00:52:16,291
og så blev vi til den her ting.
Forstår du?

806
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Det her magtpar.

807
00:52:19,625 --> 00:52:24,958
Og så kører det bare for os, og pludselig
er der gået ti år, og jeg slår hælene i.

808
00:52:26,416 --> 00:52:28,125
"Det fjols har snøret mig."

809
00:52:28,625 --> 00:52:30,125
Jeg ville bare have mere.

810
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Hvad mere?

811
00:52:33,166 --> 00:52:34,166
En familie.

812
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Forstår du?

813
00:52:37,416 --> 00:52:39,708
Et bevis på det hele. Så…

814
00:52:40,375 --> 00:52:44,666
Så når alt er sagt og gjort,
har man en vidunderlig familie.

815
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Ja.

816
00:52:46,708 --> 00:52:51,375
-Jeg har stort set opgivet min drøm.
-Men du kan få nye drømme.

817
00:52:52,000 --> 00:52:55,375
-Jeg kan få nye drømme.
-De ti år bragte dig til mig.

818
00:52:56,333 --> 00:52:57,958
Du er sød, ved du godt det?

819
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
-Åh gud.
-Hvad?

820
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
For ti år siden havde du en studiegruppe.

821
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
-Åh gud.
-Og et skab.

822
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
Det vigtigste nu er, at jeg er en mand.

823
00:53:10,166 --> 00:53:11,125
Jeg er din mand.

824
00:53:11,666 --> 00:53:14,125
Er du min mand? Tror du, du er min mand?

825
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Hov. Er jeg ikke?

826
00:53:15,708 --> 00:53:19,791
Jeg ville nok have sagt
noget mere i stil med

827
00:53:21,125 --> 00:53:22,166
forbuden frugt.

828
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Du ved, som en fræk kiwi.

829
00:53:27,208 --> 00:53:29,708
Som et mystisk blåbær.

830
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
-Forbuden frugt. Wow.
-Ja.

831
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
Hvad der sker mellem os,
holder vi mellem os to.

832
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Din hemmelighed er sikker hos mig.

833
00:54:40,583 --> 00:54:42,916
Gid jeg havde gået på sort universitet.

834
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Og det siger du?

835
00:54:44,916 --> 00:54:46,875
Men vi kan leve igennem dem.

836
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Så havde jeg ikke mødt Brian…

837
00:54:51,458 --> 00:54:53,250
Så vi siger hans navn nu?

838
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
-Nej, jeg gør.
-Wow!

839
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
-Nej, ikke dig.
-Brian.

840
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
-Nej.
-Brian.

841
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
-Hold mund!
-Brian.

842
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Nej. Stop.

843
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Pis.

844
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Hej, tøs!

845
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
-Jenna Jones!
-Hej, tøs!

846
00:55:07,291 --> 00:55:10,833
-Jeg har forsøgt at fange dig i ugevis.
-Har du virkelig?

847
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
Og E, dit skumle svin.
Jeg har også spammet din inbox.

848
00:55:15,833 --> 00:55:20,416
Ja, Suki og jeg gik på high school sammen,
før hun blev en fin topmodel.

849
00:55:21,000 --> 00:55:22,083
Det mener du ikke.

850
00:55:22,166 --> 00:55:25,083
Ved du ikke,
at Jenna opdagede mig, fuldstændigt?

851
00:55:26,125 --> 00:55:27,041
Nej.

852
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Ja. I sminken hos Darling Magazine.

853
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
-Ikke?
-Ja.

854
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Ja.

855
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Åh, pis.

856
00:55:38,708 --> 00:55:41,333
Åh gud. Hvor er det sexet.

857
00:55:41,416 --> 00:55:43,208
-Nej!
-Jeg er vild med det her.

858
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
-Nej!
-Nej!

859
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
-Nej.
-Glem det. Nej!

860
00:55:47,291 --> 00:55:49,166
-Det er research for…
-Research.

861
00:55:49,250 --> 00:55:51,375
-Research? Ja.
-For Darzine…

862
00:55:51,458 --> 00:55:54,583
Sødt. Research? Okay.

863
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Det er sødt. Jeg er vild med det.

864
00:56:01,833 --> 00:56:02,833
Nej…

865
00:56:05,458 --> 00:56:08,333
-Det her er ikke godt.
-Slet ikke.

866
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Hun kender…

867
00:56:10,791 --> 00:56:11,875
…alle.

868
00:56:14,333 --> 00:56:15,166
Vild med det…

869
00:56:18,625 --> 00:56:21,875
Du har sikkert set det her allerede.

870
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"Kongen."

871
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Vi tog os den frihed
at læse den på dine vegne.

872
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Vil du have højdepunkterne?

873
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Kom nu. Dårlige nyheder først.

874
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
-Der er ingen…
-…dårlige nyheder.

875
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Det afhænger kun af ens synsvinkel.

876
00:56:44,958 --> 00:56:47,500
"Min stolteste bedrift, dette sted.

877
00:56:47,583 --> 00:56:50,875
Ikke ejendommen,
men det liv, jeg skabte her

878
00:56:52,000 --> 00:56:53,875
med kvinden, der gjorde den til et hjem."

879
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Det lyder, som om nogen savner nogen.

880
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Jeg var væk i over et år
og hørte ikke fra ham en eneste gang.

881
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
-Føj.
-Jeg må gå.

882
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
-Med bladet?
-Hold kæft.

883
00:57:09,833 --> 00:57:11,583
Gå videre til sidste afsnit.

884
00:57:16,833 --> 00:57:17,708
Jenna?

885
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hej, Darcy, hvordan går det?

886
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Du skal gætte,
hvad min genialitet har forårsaget.

887
00:57:26,125 --> 00:57:28,166
-Kom nu.
-Ingen anelse.

888
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Prøv.

889
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Et opkald fra New York Times.

890
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
De vil profilere mig
som en forlags-superhjerne,

891
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
en mediemagnat.

892
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Darcy, det er enormt. Det er fedt.

893
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
De ville høre om Det Perfekte Fund.
Jeg sagde, det var din idé.

894
00:57:47,583 --> 00:57:50,833
-Min og Erics, ja.
-Ja, I to.

895
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
I har arbejdet genialt sammen.

896
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Tak, fordi du gav mig en chance
og satte mig sammen med ham.

897
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Tak.

898
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Ja, det gjorde jeg, ikke?
Jeg kombinerede jer to.

899
00:58:03,083 --> 00:58:05,666
Ja. Du har fantastiske instinkter.

900
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Det har jeg.

901
00:58:08,916 --> 00:58:12,000
Ja, han er dygtig.
Du burde være meget stolt.

902
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Det er jeg. Meget. Er du?

903
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
-Er jeg hvad?
-Er du stolt af min søn?

904
00:58:20,541 --> 00:58:23,833
Ja. Stolt af det arbejde, vi laver sammen.

905
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
-Ja.
-Han virker motiveret.

906
00:58:25,708 --> 00:58:30,375
-Han er jo også helt nyuddannet.
-Og han vil gerne imponere dig.

907
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Du må da vide, at Eric er lidt forelsket.

908
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Seriøst?

909
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Okay. Jeg har aldrig set ham
så fokuseret og dedikeret.

910
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Det er dig.

911
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Det er bare god hjemmetræning
og kvalitetsuddannelse.

912
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Ja, selvfølgelig.

913
00:58:50,000 --> 00:58:52,541
Så tæt et samarbejde
med en magtfuld kvinde,

914
00:58:52,625 --> 00:58:55,416
der spejler sig i hans mor, er en faktor,

915
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
men lad os nu komme til sagen, Jenna.

916
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Det er fantastisk at gøre et godt arbejde.

917
00:59:04,041 --> 00:59:06,708
Men det her behøver ikke
forvandle sig til en…

918
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
…distraktion.

919
00:59:10,875 --> 00:59:13,291
Darcy, det lover jeg dig.

920
00:59:14,500 --> 00:59:15,541
Der er ingen

921
00:59:16,375 --> 00:59:17,208
distraktion.

922
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Fantastisk.

923
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
New York Times kommer
i morgen til fotograferingen.

924
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Fokuser på budskabet,
som under min direkte vejledning er,

925
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
at Darzine dominerer
modeabonnementsektoren.

926
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Jeg er med.

927
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE PRÆSENTERER

928
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
DET PERFEKTE FUND

929
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
DRØM

930
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
VOV

931
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
DANS

932
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
OPDAG

933
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
TILMELD DIG NU!

934
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Ja!

935
01:01:41,958 --> 01:01:44,291
Ja!

936
01:01:48,916 --> 01:01:50,083
Flot arbejde!

937
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Udmærket.

938
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Tak, mor. Undskyld, tak, Darcy.

939
01:01:58,291 --> 01:02:00,708
Nu skal vi ikke hvile på laurbærrene.

940
01:02:00,791 --> 01:02:03,500
-Der er stadig meget at gøre.
-Helt sikkert.

941
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Vi skal have vurderet
vores opsigelsesrate.

942
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Udmærket.

943
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Kom i gang!

944
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
DARZINES DYNAMISKE DUO

945
01:02:28,541 --> 01:02:29,500
Det er en katastrofe.

946
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Kom nu. Joker du? Vi er i Times.

947
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
-Ja.
-På tryk.

948
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
-Ja.
-Er du ikke glad?

949
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Vi ser lidt for glade ud.
Det er problemet. Det er uforsvarligt.

950
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Vores venner ved det allerede.

951
01:02:42,458 --> 01:02:45,125
Hvorfor kommer vi ikke helt ud med det?

952
01:02:45,666 --> 01:02:48,958
-Okay, jeg er klar.
-Åh nej. Vent.

953
01:02:49,541 --> 01:02:52,208
-Sagde du, at du var klar?
-Ja, jeg er klar.

954
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
Hvad er du helt præcist klar til?

955
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Hvorfor gør du det så kompliceret?

956
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Det påvirker min karriere.

957
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
Kan du forstå det?

958
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Hvordan jeg betaler mine regninger
og begår mig.

959
01:03:05,333 --> 01:03:07,208
Hvordan folk ser på mig.

960
01:03:07,750 --> 01:03:09,625
-Jeg har kun mit renommé…
-Jeg elsker dig.

961
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Åh gud. Hvad laver vi?

962
01:03:17,250 --> 01:03:18,166
Jeg elsker dig.

963
01:03:22,791 --> 01:03:24,000
Jeg elsker også dig.

964
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Vi går i ring om rosentræet

965
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Lommen er fuld af blomster

966
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN
MAE MAE

967
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Det er så godt at se jer to ude!

968
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Og, Eric, du er bare genial.

969
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Det der kostume er perfekt.

970
01:03:41,833 --> 01:03:44,958
-Tillykke, Mae Mae!
-Hej, tante Jen.

971
01:03:45,458 --> 01:03:47,708
Du skal møde min ven, Eric.

972
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
-Hej, Zorro.
-Hej, Black Swan.

973
01:03:50,250 --> 01:03:53,916
-Må jeg lege med dit kamera?
-Åh nej. Det er ikke til at lege…

974
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Nej, det er okay.

975
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
Skal vi tage
nogle seje fødselsdagsbilleder?

976
01:03:57,875 --> 01:04:00,250
Skal vi? Lad os gøre det. Vi smutter.

977
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
-Kom.
-Kan man overhovedet… Jeg kan ikke…

978
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
Det er Mae Maes balletlærer. Madison!

979
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
-Hej, hvad så?
-Hvordan går det?

980
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Stille og roligt.
Jeg troede ikke, du var her.

981
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
-Det er vildt.
-Ja, sikke en overraskelse.

982
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Ja, ikke?

983
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Perfekt.

984
01:04:27,958 --> 01:04:30,875
Perfekt. Gå til barren.

985
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Fem, seks, syv, otte.

986
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Åh gud!

987
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Det var imponerende. Du godeste.

988
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Én gang til. Fem, seks, syv, otte.

989
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Højt op.

990
01:04:45,583 --> 01:04:48,916
Okay, piger, det var så godt.
Vi ses senere. Pause.

991
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
-Farvel!
-Farvel!

992
01:04:51,250 --> 01:04:53,458
-De er så søde!.
-De er fantastiske.

993
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
-De er så gode.
-Du er også god med dem.

994
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
-Det skal du bare vide.
-Tak. Åh gud.

995
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
-Fik du nogle gode billeder?
-Hej! Vi har ikke fået hilst.

996
01:05:02,666 --> 01:05:05,125
-Jeg hedder Madison.
-Hej. Jenna.

997
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Hvilken pige er din?

998
01:05:06,666 --> 01:05:09,333
Jeg er ikke en af mødrene.
Jeg er Billies ven.

999
01:05:09,416 --> 01:05:11,416
-Jenna og jeg arbejder sammen.
-Ja.

1000
01:05:11,500 --> 01:05:13,625
-Verden er lille.
-Ja, ikke?

1001
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Jeg må af sted.
Jeg har en prøve. Godt at se dig.

1002
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Godt at se dig.

1003
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Nå!

1004
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Verden er lille!

1005
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Slap af.

1006
01:05:27,500 --> 01:05:31,250
Fik du nok billeder af hende?
Vi kan bede hende komme tilbage.

1007
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
Jeg vidste ikke, hun ville være her.

1008
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
-Klart.
-Hvad snakker du om?

1009
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Jenna og jeg arbejder sammen."
Var det dit bedste svar?

1010
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
-Hvad skulle jeg sige?
-Hvad som helst.

1011
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Åh. Hør, mød Jenna, mit livs kærlighed."

1012
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
-Hvad skal jeg sige?
-Det er en start!

1013
01:05:47,041 --> 01:05:49,166
Vi skal passe på. Det sagde du selv.

1014
01:05:49,250 --> 01:05:51,875
Brug ikke mine ord mod mig.
Lad være med det.

1015
01:05:51,958 --> 01:05:56,750
-Der var masser af ømhed der.
-Der var ingenting.

1016
01:05:56,833 --> 01:06:00,833
-Jeg så mindst tre knus. Og der sad jeg?
-Du kan ikke få det hele.

1017
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Det kan du ikke.

1018
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
-Kys mig lige nu. Hvad med det?
-Nej. Kom.

1019
01:06:05,916 --> 01:06:07,583
-Kys mig.
-Det er ikke fair.

1020
01:06:07,666 --> 01:06:09,875
Det er ikke fair. Det tænkte jeg nok.

1021
01:06:10,875 --> 01:06:12,625
-Vent, går du?
-Ja.

1022
01:06:12,708 --> 01:06:16,166
Skændes til en børnefest?
Det er ikke god stil.

1023
01:06:16,750 --> 01:06:17,583
Eric!

1024
01:06:27,750 --> 01:06:30,833
Eric, tag telefonen.
Tag den skide telefon.

1025
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1026
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Er du fuld?

1027
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Ja.

1028
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Hvis jeg ikke kendte dig så godt,
ville jeg være bange.

1029
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
Skal jeg være bange?

1030
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
Det er min mor, Jenna.

1031
01:06:59,291 --> 01:07:00,166
Hun…

1032
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
Hun døde i går aftes.

1033
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Åh gud. Det er jeg ked af.

1034
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Åh gud.

1035
01:07:12,750 --> 01:07:15,083
Lad os få dig hjem. Kom nu. Jeg kører.

1036
01:07:30,250 --> 01:07:32,750
Okay. Du fik en god lille lur.

1037
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Du kan sove videre ovenpå.

1038
01:07:41,500 --> 01:07:43,625
Du ved, du var hendes favorit, ikke?

1039
01:07:45,375 --> 01:07:46,625
Det håber jeg.

1040
01:07:47,125 --> 01:07:49,750
Hvor mange andre tiårige forhold
har du haft?

1041
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Kom med op.

1042
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
-Brian, nej.
-Kom med op. Vi kan se en film.

1043
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
-Du kan ikke lide film!
-Jeg er ligeglad! Jeg vil bare…

1044
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Jeg vil ikke være alene nu.

1045
01:08:10,875 --> 01:08:14,375
-Det vil jeg ikke.
-Ironisk. Det ville jeg heller ikke.

1046
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Wow.

1047
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Her er vi så.

1048
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Du ved godt,
jeg har prøvet at kontakte dig, ikke?

1049
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Ja.

1050
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Flot artikel i Forbes.

1051
01:08:28,166 --> 01:08:31,458
Der var opkald,
talebeskeder og gourmetkaffe.

1052
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Men intet af det virkede.

1053
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
-Hvordan fik du min adresse?
-Fra en lille fugl.

1054
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Fem bogstaver, starter med D?

1055
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-Æ-M-O-N. Ja.

1056
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
Hun sagde, hun ikke ville se gaver,
der ikke var til hende.

1057
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
Ja, Darcy er en særlig fugl.

1058
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Men jeg elsker det arbejde, jeg laver der.

1059
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Jeg så dig i New York Times.

1060
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
Du har vist en grund til at elske det.

1061
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
Og det var mit stikord.

1062
01:09:07,166 --> 01:09:10,541
Tilbage til skodlejligheden i Brooklyn?
Du hader Brooklyn.

1063
01:09:10,625 --> 01:09:12,333
Nej! Du hader Brooklyn!

1064
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
-Du har altid hadet Brooklyn.
-Nej, du hader Brooklyn.

1065
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Jeg elsker det.

1066
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Og det er måske skod for dig,
men det er mit hjem.

1067
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
Og der er kærlighed.

1068
01:09:22,666 --> 01:09:24,375
Med Darcys søn?

1069
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
Jeg troede, min midtlivskrise var slem,
men det der?

1070
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
-Jenna…
-Du langer ud efter mig.

1071
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
Nej.

1072
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Du langer ud efter mig,
og jeg behøver ikke blive.

1073
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Det gør jeg ikke. Jeg er bare ærlig.

1074
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Jeg kender dig bedre end nogen anden.

1075
01:09:42,541 --> 01:09:46,500
Nej, det gør du ikke, Brian.
Og ærligt talt, jeg…

1076
01:09:48,166 --> 01:09:50,000
Det tror jeg aldrig, du gjorde.

1077
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Hav det godt.

1078
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Her er din morgenkaffe, sort.

1079
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Tak. For resten, har du set Eric i dag?

1080
01:10:20,250 --> 01:10:24,000
Sagde han ikke det?
Han redigerer derhjemme i dag.

1081
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Nå ja, det er også rigtigt.
Det havde jeg glemt. Ja.

1082
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Tak.

1083
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Jeg ved, det er skørt,
så tak, fordi I kom.

1084
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Det har man venner til.

1085
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Men hvordan kommer vi ind?

1086
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Tag det nu bare roligt.
Jeg stoler på min forstærkning.

1087
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
-Så er hun i gang!
-Har hun…

1088
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Og her kommer hun.

1089
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Succes?

1090
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Jeg vil sige, du skylder mig en,
men jeg tror på kærlighed.

1091
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Bare tryk på PH for penthouse.

1092
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Hent din fyr! Hent ham!

1093
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
-Gør jeg det her?
-Du gør det.

1094
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
-Jeg gør det.
-Træk vejret. Du har styr på det!

1095
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Kom så.

1096
01:11:31,500 --> 01:11:32,833
Wow.

1097
01:11:34,375 --> 01:11:35,375
Er jeg uhyggelig?

1098
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Du er modig.

1099
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
Du bryder ind i Darcys hule. Wow.

1100
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Og du vil gemme dig her for evigt
og aldrig tale med mig igen?

1101
01:11:46,375 --> 01:11:47,958
Ville du ikke holde mig skjult?

1102
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Undskyld.

1103
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Da jeg så dig med Madison,

1104
01:11:58,041 --> 01:11:59,250
blev jeg overvældet.

1105
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
Dig og hende og børnene. Det…

1106
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
Jeg kunne ikke klare det.

1107
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Hold nu op.

1108
01:12:08,583 --> 01:12:12,291
At have det sjovt med børn
og ønske dem er to forskellige ting.

1109
01:12:13,791 --> 01:12:15,250
Ja. Forstået.

1110
01:12:15,333 --> 01:12:17,833
Du glemte det
med at løbe tilbage til din eks.

1111
01:12:23,208 --> 01:12:24,833
Jeg så jer to i regnen.

1112
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Jeg ville tale med dig,
men det er lige meget.

1113
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
Det var ikke, hvad du troede.

1114
01:12:36,458 --> 01:12:39,625
-Jeg vil ikke konkurrere med din fortid…
-Jeg vil ikke have ham.

1115
01:12:39,708 --> 01:12:41,666
-Vil du ikke?
-Nej.

1116
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
-Okay.
-Eller den verden.

1117
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Fortæl mig dog,
hvilken verden vil du have?

1118
01:12:45,875 --> 01:12:49,916
-Den, jeg er i lige nu.
-Med mig gemt i skyggen?

1119
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
Nej! Den lige her,

1120
01:12:51,958 --> 01:12:55,166
hvor jeg laver det arbejde,
jeg elsker, med den…

1121
01:12:57,083 --> 01:12:58,166
…mand, jeg elsker.

1122
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Med den mand, du elsker.

1123
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Ja.

1124
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Din læbe skælver.

1125
01:13:08,583 --> 01:13:10,791
Hvorfor lægger du bare mærke til alt?

1126
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Kan du ikke lade mig leve lidt?

1127
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Du kender mig måske lidt. Bare lidt.

1128
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
-En lille smule?
-Lidt.

1129
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Hvor længe har I to kneppet i mit hus?

1130
01:14:20,250 --> 01:14:26,083
Var det før eller efter,
jeg bad dig holde dig fra min søn?

1131
01:14:26,958 --> 01:14:29,708
-Hvad gjorde du?
-Åh ja, Eric.

1132
01:14:29,791 --> 01:14:33,250
Voksne kvinder havde en samtale om dig,

1133
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
og nu taler voksne kvinder,

1134
01:14:35,958 --> 01:14:39,916
så jeg foreslår, at du enten er stille
eller går ind på dit værelse.

1135
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Hvordan tror I, jeg vidste det?

1136
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Jeg kunne mærke det.

1137
01:14:49,041 --> 01:14:51,750
Og jeg kom til dig i al høflighed,

1138
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
og du gav dit løfte.

1139
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
At der ikke ville være nogen distraktion.

1140
01:14:57,041 --> 01:14:58,416
Hov! Så det er sandt?

1141
01:14:59,041 --> 01:15:02,000
-Og du sagde ikke noget til mig?
-Bland dig udenom.

1142
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, seriøst?

1143
01:15:05,500 --> 01:15:08,416
Jeg lovede,
der ikke ville være distraktioner,

1144
01:15:08,500 --> 01:15:09,666
og det er der ikke.

1145
01:15:10,916 --> 01:15:13,958
Vi arbejder godt sammen.
Og tallene lyver ikke!

1146
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Men du lyver.

1147
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Du lyver, sniger rundt
og fører folk bag lyset,

1148
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
og sådan har du altid været.

1149
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Hvorfor jeg er overrasket?

1150
01:15:24,500 --> 01:15:25,750
Du er syg.

1151
01:15:26,750 --> 01:15:31,458
Der er noget galt med dig.
Jeg løber tør for bollevenner,

1152
01:15:31,541 --> 01:15:33,541
og du går efter min søn.

1153
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
-Nej.
-Ikke?

1154
01:15:44,083 --> 01:15:45,250
Vi forelskede os.

1155
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Okay.

1156
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Hvis det ikke er tydeligt for dig
i den lille sex-tåge, du er i,

1157
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
så er du fyret.

1158
01:16:00,875 --> 01:16:04,458
-Fyr hende ikke, jeg siger op.
-Nej, det får du ikke lov til.

1159
01:16:04,541 --> 01:16:09,000
Du skal ikke bortødsle alt,
jeg har ofret for dig.

1160
01:16:09,083 --> 01:16:10,708
Du har ikke gjort en skid!

1161
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Du skal ikke råbe ad mig.

1162
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
Du går ikke tilbage på kontoret.

1163
01:16:27,250 --> 01:16:29,166
Dine ting bliver sendt til dig.

1164
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
-Darcy.
-Forsvind.

1165
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1166
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Skrid ud af mit hus!

1167
01:16:56,041 --> 01:16:57,541
Skamvandringen, kælling.

1168
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
Af alle mennesker…

1169
01:17:09,583 --> 01:17:11,125
Hun er ikke noget særligt.

1170
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
VELKOMMEN TIL 125TH STREET

1171
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
DEN SORTE GARBO

1172
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Er du klar?

1173
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
FIND OTIS

1174
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Er det godt?

1175
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
-Ja.
-Find Otis, optagelse et.

1176
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Hej, E. Det er Jenna. Godt nytår!

1177
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Jeg tænkte bare,
at hvis du er åben over for det,

1178
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
kunne vi tage forbindelsen op igen.

1179
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Hej, fremmede.

1180
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Hej.

1181
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Det er længe siden.

1182
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Ja.

1183
01:20:14,125 --> 01:20:16,916
Du ser fantastisk ud. Fedt hår.

1184
01:20:17,625 --> 01:20:18,458
Tak.

1185
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Nyt hår. Ny dig. Imponerende.

1186
01:20:22,666 --> 01:20:24,041
Du ser også godt ud.

1187
01:20:25,083 --> 01:20:26,166
Tak.

1188
01:20:27,875 --> 01:20:31,125
-Jeg hørte, du forlod Darzine.
-Ja, jeg smuttede.

1189
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Jeg har et lille sted i Harlem.

1190
01:20:33,625 --> 01:20:36,333
Og jeg fik et stipendium
til min dokumentar

1191
01:20:36,416 --> 01:20:37,791
om den gamle, så…

1192
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
-Du godeste, Eric!
-Ja.

1193
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
-Tillykke. Det er fantastisk.
-Tak.

1194
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Din mor sikkert ikke er glad,
men det er jeg.

1195
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Tja… Det er ikke op til hende.

1196
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Så du underviser nu?

1197
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
Jeg fik et mode- og filmkursus
ved Columbia University.

1198
01:20:56,416 --> 01:20:58,125
Jeg har vist fundet mit kald.

1199
01:20:58,916 --> 01:21:01,791
Det er god stil. Okay, professor Jenna.

1200
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Ja.

1201
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Jeg ville tale med dig.

1202
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Spoiler-alarm.

1203
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
Er det dig?

1204
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
Det er os. Det er vores.

1205
01:21:40,458 --> 01:21:41,666
Sig nu noget.

1206
01:21:45,791 --> 01:21:47,416
Wow! Okay.

1207
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
Har min mor sendt dig?

1208
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Hvad? Nej.

1209
01:21:59,375 --> 01:22:02,250
I havde ikke en "voksen kvinde-samtale"?

1210
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Hun ved det ikke.

1211
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
Eric, jeg kom for at fortælle dig det.
Jeg er lige så overrasket som dig.

1212
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Er det rigtigt?

1213
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Hvad mener du? Vi planlagde det jo ikke.

1214
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Nej, det gjorde vi bestemt ikke.

1215
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Okay, jeg har slet ikke brug
for noget fra dig.

1216
01:22:23,333 --> 01:22:26,500
Jeg ved, du ikke vil have børn,
så det er fint.

1217
01:22:26,583 --> 01:22:30,541
Fortæl mig ikke,
hvad jeg vil lige nu. Det må du ikke.

1218
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Okay, så sig noget,
for jeg husker, du sagde,

1219
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
at du ikke havde "forældre-genet".

1220
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
Og at dine film blev dine børn.
Husker du det?

1221
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Optog du samtalen?
Øvede du det ordret, før du kom?

1222
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
Nej. Jeg husker det,
fordi det betød noget for mig.

1223
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Det er megen information på én gang.

1224
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Skulle jeg hellere ikke sige noget?

1225
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Nej, det sagde jeg ikke.
Læg ikke ord i munden på mig.

1226
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Men din reaktion er…
Den er ikke opmuntrende.

1227
01:23:00,000 --> 01:23:01,250
Jeg har ikke set dig længe.

1228
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
Og mens vi var sammen,
ville du skjule det, vi havde sammen.

1229
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
Jeg havde ikke forventet det her nu.

1230
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Jeg troede,
vi skulle slappe af og tale ud om tingene.

1231
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
Siger du, at jeg skal være far?

1232
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
Og jeg har intet valg.

1233
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Du har besluttet dig.
Nu vil du kontrollere mit svar.

1234
01:23:20,416 --> 01:23:22,125
Jeg vil ikke kontrollere dig.

1235
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
Jeg prøver ikke at kontrollere dig,
men mig selv.

1236
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
Og nej, det er slet ikke et valg, du får.

1237
01:23:33,583 --> 01:23:36,333
Jeg har sgu brug for et øjeblik. Beklager.

1238
01:23:36,416 --> 01:23:39,000
Du tog din tid, og nu tager jeg min, okay?

1239
01:23:39,083 --> 01:23:42,833
Jeg vil ikke råbe ad en gravid dame,
så jeg går, okay?

1240
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Skat, hør nu her.

1241
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Tænk ikke på din vægt,
for din mor vejede 125 kilo,

1242
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
og du vejede kun 4 kilo.

1243
01:24:10,583 --> 01:24:12,500
Din far tog mig med ud og spise,

1244
01:24:12,583 --> 01:24:15,541
og jeg spiste ikke kun ét måltid,
jeg spiste seks.

1245
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
Og da jeg skulle føde dig,

1246
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
måtte jeg have din fars sko på,
fordi mine fødder svulmede op.

1247
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Hør her, jeg kan komme og hjælpe dig.

1248
01:24:26,791 --> 01:24:30,833
-Du får brug for hjælp.
-Det vil jeg gerne have, mor. Tak.

1249
01:24:31,833 --> 01:24:34,208
Har du hørt fra faderen?

1250
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
Nej. Ikke siden jeg sagde det, nej.

1251
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Jeg giver ham noget tid.
Jeg tog ham lidt på sengen.

1252
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Skat, undskyld ikke for den mand, okay?

1253
01:24:44,416 --> 01:24:47,250
-Ja.
-To til tango, ikke?

1254
01:24:47,333 --> 01:24:49,458
-Du gjorde det ikke alene.
-Stop.

1255
01:24:49,541 --> 01:24:51,083
Du blev ikke gravid alene.

1256
01:24:51,166 --> 01:24:54,875
-Det er nok den pude, jeg sendte til dig.
-Nå, okay. Vent.

1257
01:24:54,958 --> 01:24:57,458
Jeg sov på en kæmpepude,
da jeg var gravid.

1258
01:24:57,541 --> 01:25:02,958
Jeg fik næsten ikke lukket et øje,
for du rockede og rullede i min mave.

1259
01:25:03,541 --> 01:25:06,416
Sådan var det hele natten lang…

1260
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Godmorgen, Jenna.

1261
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Undskyld, jeg overrasker dig,

1262
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
men drastiske omstændigheder
kræver drastiske tiltag.

1263
01:25:27,291 --> 01:25:30,583
Jeg sad på en vaskemaskine
for at få fødslen i gang.

1264
01:25:30,666 --> 01:25:33,208
Det er ikke puden, mor.
Må jeg ringe senere?

1265
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Okay. Elsker dig.

1266
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Okay, farvel.

1267
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Darcy, hvad vil du?

1268
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Du har overgået dig selv, Jenna.
Du gør mig til bedstemor.

1269
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Jeg tænkte ikke på dig i det øjeblik, men…

1270
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Der er en profil

1271
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
på kvinder, der saboterer sig selv.

1272
01:25:55,833 --> 01:26:00,583
Ja, og der findes vist også en profil
på moder-narcissister, og hvad så?

1273
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Næsejob?

1274
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Planlægger du at bo her?
Og opdrage mit barnebarn i det her?

1275
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
-Kan vi stoppe?
-Kan vi stoppe?

1276
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
-Okay.
-Jeg gider ikke den leg mere.

1277
01:26:13,625 --> 01:26:18,916
Fint. Den dokumentar,
Eric filmer, var det dig?

1278
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Nej. Det er noget,
han vil gøre for sig selv.

1279
01:26:22,375 --> 01:26:26,000
-Han har ret til at kende sin historie.
-Og jeg har ret til ikke at fortælle den.

1280
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Måske…

1281
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Måske nu, hvor du er mor,
forstår du måske.

1282
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Måske.

1283
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
Jeg var i en helt anden situation,

1284
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
end du er, da jeg fik Eric.

1285
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Mine forældre hadede hans far.

1286
01:26:47,750 --> 01:26:49,000
Alt ved ham.

1287
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
De hadede hans venner. De synes, jeg var…

1288
01:26:55,333 --> 01:26:56,500
…for ung.

1289
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
Det var jeg også.

1290
01:27:00,000 --> 01:27:01,500
Men jeg elskede den mand.

1291
01:27:03,833 --> 01:27:05,500
Og jeg ville have vores søn.

1292
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Og Eric var den smukkeste baby.

1293
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Da hans far blev dræbt…

1294
01:27:30,291 --> 01:27:32,208
…kom mine forældre ikke til begravelsen.

1295
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
Så det har bare været os to lige siden.

1296
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
-Undskyld.
-Du skal ikke have ondt af mig.

1297
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Det gjorde mig stærk.

1298
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
Min hårdhed som mor
blev min hårdhed professionelt,

1299
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
fordi jeg havde ham at kæmpe for.

1300
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Jeg havde en søn at opfostre.

1301
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Min søn.

1302
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Jeg ved ikke, hvis karma det er,

1303
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
men din livsbane er imponerende.

1304
01:28:18,041 --> 01:28:20,083
Jeg vil ikke være
som mine forældre mod dig.

1305
01:28:23,625 --> 01:28:25,791
Den cyklus ender her

1306
01:28:26,666 --> 01:28:27,541
hos mig.

1307
01:28:29,416 --> 01:28:32,000
Lige meget hvad, så er vi i familie nu.

1308
01:28:38,833 --> 01:28:39,666
Hallo.

1309
01:28:43,958 --> 01:28:44,958
Hvad i alverden?

1310
01:28:47,583 --> 01:28:51,000
Jeg hørte et eller andet.
Så jeg regnede det ud.

1311
01:28:52,166 --> 01:28:53,083
Hvem sagde det?

1312
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Gæt.

1313
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
Det er en dreng. Du er tykkest på røven.

1314
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
Hvad fanden?

1315
01:29:02,375 --> 01:29:03,708
Vi skal have en baby.

1316
01:29:04,500 --> 01:29:06,250
Du ved, jeg ikke er klar.

1317
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Jeg er ung,
men min mor fik mig endnu yngre.

1318
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
og du betyder stadig alverden for mig.

1319
01:29:12,958 --> 01:29:14,416
Jeg vil ikke gå glip af det her.

1320
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1321
01:29:19,291 --> 01:29:20,958
Det kommer du vist ikke til.

1322
01:29:23,875 --> 01:29:24,750
Okay.

1323
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Det ser godt ud.

1324
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
Jeg tror, det her indikerer,

1325
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
at en sund lille dreng er på vej.

1326
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
-Du godeste.
-Wow.

1327
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
-I får lige et øjeblik.
-Tak.

1328
01:29:42,625 --> 01:29:44,875
-Tillykke.
-Tak.

1329
01:29:46,791 --> 01:29:51,000
-Det er bare for vildt.
-Er det ikke utroligt?

1330
01:29:52,333 --> 01:29:55,083
-Wow, den har vi lavet.
-Det har vi.

1331
01:29:56,291 --> 01:29:57,291
Wow.

1332
01:29:58,875 --> 01:29:59,916
Så…

1333
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
Hvad synes du om navnet Otis?

1334
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Wow.

1335
01:30:14,041 --> 01:30:19,083
Jeg vidste ikke meget om min far,
men min søn skal vide alt om mig.

1336
01:30:21,000 --> 01:30:22,125
Det kommer han til.

1337
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Men Otis får også mit efternavn.

1338
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Aftale. Det lyder godt.

1339
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
-Ja?
-Ja.

1340
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hill. To efternavne.

1341
01:30:33,000 --> 01:30:35,833
-Det lyder som en rockstjerne.
-Ja. Jeg er faren.

1342
01:30:35,916 --> 01:30:37,625
Fedt. Okay.

1343
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Hov, jeg glemte det næsten.

1344
01:30:40,333 --> 01:30:42,375
-Hvad er det?
-En faderskabstest.

1345
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Ja. Den er fra min mor.

1346
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Hvad?

1347
01:30:45,791 --> 01:30:46,708
Fra Darcy.

1348
01:30:47,208 --> 01:30:48,541
Nej, jeg driller bare.

1349
01:30:49,500 --> 01:30:52,333
Du døde næsten. Du døde næsten lige der.

1350
01:30:52,416 --> 01:30:54,833
Det er to billetter til hendes gallafest.

1351
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Er du min date?

1352
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Selvfølgelig.

1353
01:31:00,500 --> 01:31:02,375
Jeg glæder mig til at overstråle din mor.

1354
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
DARZINES KONGELIGE KAMP
GALLA 2022

1355
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Du ser så glad ud.

1356
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Det ved jeg.

1357
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Du godeste.

1358
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Velkommen til Darzine-gallaen.

1359
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Hæv glassene, alle sammen.

1360
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
For endnu et års fortræffelighed.

1361
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Dette er den ottende årlige Darzine-galla

1362
01:32:05,541 --> 01:32:08,708
og dit bedste år nogensinde.
Hvordan føles det?

1363
01:32:10,166 --> 01:32:11,958
Jeg må nok sige, at dronningen

1364
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
er glad.

1365
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1366
01:32:25,250 --> 01:32:27,750
Vi har set dig gøre et strålende comeback.

1367
01:32:27,833 --> 01:32:29,708
Fuldt af spænding.

1368
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
En kommentar?

1369
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Jeg ville ikke kalde det et comeback.

1370
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Jeg ville kalde det et perfekt fund.

1371
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
SLUT

1372
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
TIL KÆRLIGT MINDE OM MATTHEW

1373
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Tekster af: Else Katrine Nielsen



