1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,859 --> 00:00:28,237
"배리 앨런"

4
00:00:28,362 --> 00:00:29,655
좋은 하루 보내세요

5
00:00:29,655 --> 00:00:31,031
고마워요

6
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
뭐 드릴까요?

7
00:00:33,659 --> 00:00:35,786
- 곱슬머리 점원은요?
- 새라?

8
00:00:35,786 --> 00:00:38,872
말로는 병가 냈다는데 모르죠

9
00:00:38,872 --> 00:00:40,499
남친 생겼거든요

10
00:00:40,624 --> 00:00:41,667
뭐 드릴까요?

11
00:00:41,667 --> 00:00:42,835
보통 제가 늦어서

12
00:00:42,960 --> 00:00:44,586
미리 해놓거든요

13
00:00:44,586 --> 00:00:46,255
뭔지 궁금해 죽겠네

14
00:00:46,964 --> 00:00:48,590
땅버랑 바건꿀치 롤

15
00:00:49,091 --> 00:00:50,092
어디 보자

16
00:00:50,217 --> 00:00:52,845
- 땅버는 땅콩버터?
- 네

17
00:00:52,970 --> 00:00:55,097
바건, 바나나 건포도
꿀치, 꿀 치즈

18
00:00:55,097 --> 00:00:57,349
그렇게 먹어도 살이 안 찌다니

19
00:00:57,474 --> 00:00:59,017
마라톤이라도 해요?

20
00:00:59,643 --> 00:01:02,855
누나가 마라톤 했다가
끝이 안 좋았죠

21
00:01:02,855 --> 00:01:04,897
죽은 건 아니고 좀 앓았어요

22
00:01:04,897 --> 00:01:06,608
'알았어, 누나
어쩌라고'

23
00:01:07,526 --> 00:01:09,111
'난 일해야 되거든?'

24
00:01:09,111 --> 00:01:10,863
저도요, 벌써 3분 지각이라

25
00:01:10,863 --> 00:01:13,115
좀 서둘러 줄래요?

26
00:01:13,115 --> 00:01:16,493
좋은 음식은 시간이 걸리는 법

27
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
"알프레드"

28
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
지금은 곤란해요

29
00:01:21,874 --> 00:01:23,125
좋은 아침입니다

30
00:01:23,250 --> 00:01:24,251
좋긴요, 지각에

31
00:01:24,376 --> 00:01:26,128
굶어 죽게 생겼는데 곱슬머린 없고

32
00:01:26,128 --> 00:01:27,462
남친도 생겼대요

33
00:01:27,462 --> 00:01:29,715
고담 병원에 강도가 들었는데

34
00:01:29,840 --> 00:01:31,341
상황이 심상치 않습니다

35
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
완전 아침이잖아요

36
00:01:33,343 --> 00:01:35,345
박쥐님은 잘 시간 아녜요?

37
00:01:36,221 --> 00:01:37,347
슈퍼맨 불러요

38
00:01:37,472 --> 00:01:38,515
1번 후보였는데

39
00:01:39,224 --> 00:01:40,350
다른 일로 바쁘네요

40
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
{\an8}- 화산 폭발
- 뻔한 스토리군요

41
00:01:42,603 --> 00:01:43,854
다이애나는요?

42
00:01:43,854 --> 00:01:45,230
역시 1번 후보였는데

43
00:01:45,230 --> 00:01:47,149
어째선지 전화를 안 받네요

44
00:01:47,149 --> 00:01:50,360
전 그럼 몇 번째 1번 후보죠?

45
00:01:50,485 --> 00:01:51,862
남 얘기 같지만

46
00:01:51,862 --> 00:01:53,280
- 결국 본인 얘기죠
- 샌드위치는...

47
00:01:53,280 --> 00:01:54,531
작년에 누나랑

48
00:01:54,531 --> 00:01:55,991
보트 여행을 갔는데

49
00:01:55,991 --> 00:01:58,118
술 취하니 말이 많아지더군요

50
00:01:58,118 --> 00:02:00,037
엄마 친구들 뒷담화에

51
00:02:00,037 --> 00:02:01,914
뒷담화란 게 그렇지만...

52
00:02:12,591 --> 00:02:13,967
미쳤다!

53
00:02:13,967 --> 00:02:15,010
플래시야!

54
00:02:15,969 --> 00:02:17,846
- 안녕
- 사랑해요

55
00:02:17,846 --> 00:02:19,848
너도 좋은 사람 같아

56
00:02:19,848 --> 00:02:21,767
미쳤어, 나 쓰러져!

57
00:02:21,767 --> 00:02:23,477
웨인 님께 연결합니다

58
00:02:23,477 --> 00:02:24,770
아니, 됐어요

59
00:02:25,395 --> 00:02:28,607
상황이 좀 그런데
혹시 그거 먹을 거야?

60
00:02:29,399 --> 00:02:30,609
아님 이리 던져 줘

61
00:02:31,109 --> 00:02:32,861
- 정의의 이름으로
- 네

62
00:02:32,986 --> 00:02:34,863
당장 와, 배리

63
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
네, 브루스 물론

64
00:02:36,990 --> 00:02:37,866
가야죠

65
00:02:42,996 --> 00:02:47,626
"플래시"

66
00:03:22,870 --> 00:03:25,247
{\an8}"고담시 진입로"

67
00:03:40,345 --> 00:03:41,847
안 돼!

68
00:03:50,355 --> 00:03:53,108
여기 엄청 심각한데

69
00:03:53,108 --> 00:03:54,234
안 오고 뭐 해요?

70
00:04:13,212 --> 00:04:15,839
브루스, 지금
딴 데 가는 거 아니죠?

71
00:04:16,339 --> 00:04:19,468
팔코네 똘마니 하나가
욕심이 생겼는지

72
00:04:19,593 --> 00:04:22,721
애들을 모아 연구실에 침입해

73
00:04:22,846 --> 00:04:25,098
치명적인 바이러스를 훔쳤어

74
00:04:25,098 --> 00:04:27,226
내가 막으려 했지만 달아났다

75
00:04:28,352 --> 00:04:29,603
병원은 네가 맡아

76
00:04:29,603 --> 00:04:31,355
누군가는 온 세상을 구해야지

77
00:04:31,480 --> 00:04:32,981
그게 나야

78
00:04:33,524 --> 00:04:34,775
그런 거 같네요

79
00:04:34,775 --> 00:04:35,984
"브루스"

80
00:04:55,337 --> 00:04:57,256
'구해줘서 고마워요, 플래시'

81
00:04:57,256 --> 00:04:59,383
가스랑 수도관이 터졌어요

82
00:04:59,383 --> 00:05:00,634
지하에서

83
00:05:00,634 --> 00:05:01,844
터졌겠죠

84
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
갑니다

85
00:05:16,984 --> 00:05:18,151
안 열려?

86
00:05:18,151 --> 00:05:19,486
- 잠겼나 봐
- 안 돼

87
00:05:20,112 --> 00:05:21,738
왜 안 돼?

88
00:05:21,738 --> 00:05:23,115
어떡해!

89
00:05:33,125 --> 00:05:35,085
생각해 보니 제가

90
00:05:35,210 --> 00:05:38,005
저스티스 리그 잡일 담당 같은데

91
00:05:38,005 --> 00:05:39,464
짜증은 나지만

92
00:05:39,590 --> 00:05:41,091
받아들이려구요

93
00:05:41,633 --> 00:05:42,593
그치만

94
00:05:42,718 --> 00:05:44,011
왜 맨날

95
00:05:44,636 --> 00:05:47,014
박쥐가 사고 치면 그 뒷정리를

96
00:05:47,514 --> 00:05:48,515
제가 하는 거 같죠?

97
00:05:51,226 --> 00:05:53,729
다들 잘 보고

98
00:05:53,854 --> 00:05:55,981
두 줄로 서자

99
00:06:04,489 --> 00:06:05,866
피해!

100
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
제 계산이 정확하다면...

101
00:07:02,714 --> 00:07:05,759
물론 매번 정확하지만...

102
00:07:05,759 --> 00:07:09,012
동관 쪽 피해가 심해
무너지기 직전입니다

103
00:07:09,596 --> 00:07:11,640
- 멀쩡한데요
- 걱정 마

104
00:07:12,850 --> 00:07:14,601
다행이에요, 속도가 좀 처져서

105
00:07:14,726 --> 00:07:15,978
공복에 달리는 중이라

106
00:07:17,020 --> 00:07:18,230
들려요?

107
00:07:18,355 --> 00:07:19,273
배에서 난 소리가?

108
00:07:24,862 --> 00:07:25,779
아니다

109
00:07:25,779 --> 00:07:27,406
동관 맞네요

110
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
배리, 30층에는

111
00:07:46,758 --> 00:07:48,218
신생아들이...

112
00:07:49,511 --> 00:07:51,096
쏟아지네

113
00:08:18,624 --> 00:08:20,250
"에너지 방전"

114
00:08:31,595 --> 00:08:33,013
"산성 용액"

115
00:08:50,364 --> 00:08:51,782
"에너지 충전"

116
00:09:19,226 --> 00:09:21,728
"산성 용액"

117
00:10:34,635 --> 00:10:36,136
배리

118
00:10:36,136 --> 00:10:37,971
제가 다 뿌듯하네요

119
00:10:38,764 --> 00:10:40,474
엄마들도 기뻐할 겁니다

120
00:10:47,731 --> 00:10:48,607
그래

121
00:10:49,483 --> 00:10:50,359
괜찮아

122
00:10:51,401 --> 00:10:54,613
이런 일은 트라우마로
남을 수 있으니

123
00:10:54,738 --> 00:10:57,866
전문가의 상담을 꼭 받아 보세요

124
00:10:57,991 --> 00:11:00,911
저스티스 리그도 그런 거 있음

125
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
좋을 텐데

126
00:11:01,995 --> 00:11:03,121
세상에

127
00:11:42,744 --> 00:11:43,537
떨어뜨려!

128
00:12:32,961 --> 00:12:35,339
가방이 강으로 떨어지면

129
00:12:35,339 --> 00:12:38,008
점심시간 전에
시민 절반이 죽습니다

130
00:12:40,344 --> 00:12:42,846
- 젠장
- 놓지 마요

131
00:12:42,971 --> 00:12:45,641
제발 살려주세요

132
00:12:46,350 --> 00:12:47,142
안 돼!

133
00:12:53,857 --> 00:12:55,025
늦어서 미안

134
00:13:01,031 --> 00:13:01,865
발밑 조심해

135
00:13:02,991 --> 00:13:04,368
- 안녕
- 안녕

136
00:13:06,870 --> 00:13:07,788
슈트 멋지네

137
00:13:08,288 --> 00:13:09,248
근사해

138
00:13:10,374 --> 00:13:11,250
고마워요

139
00:13:12,876 --> 00:13:13,961
당신은

140
00:13:14,711 --> 00:13:15,504
고맙긴

141
00:13:15,504 --> 00:13:17,881
난 자아가 강해서
고맙단 말을 안 해

142
00:13:21,260 --> 00:13:22,594
어릴 적 트라우마를

143
00:13:22,594 --> 00:13:25,597
감추려 연기하는 거지

144
00:13:25,597 --> 00:13:27,266
저도 트라우마 있어요

145
00:13:27,266 --> 00:13:28,725
배트맨을 뭐 하러 해

146
00:13:28,725 --> 00:13:30,644
- 진실의 올가미
- 돈이면 되는데

147
00:13:30,644 --> 00:13:31,770
매번 당하네

148
00:13:31,770 --> 00:13:33,355
차라리 다 기부해라

149
00:13:33,480 --> 00:13:35,774
가난을 줄였으면 범죄도 줄었지

150
00:13:35,774 --> 00:13:37,734
전 섹스를 믿어요

151
00:13:37,860 --> 00:13:39,903
해 본 적이 없어서 그렇지

152
00:13:41,113 --> 00:13:42,239
젠장

153
00:13:42,239 --> 00:13:43,407
그럼

154
00:13:43,407 --> 00:13:44,616
이만 가 볼게

155
00:13:44,741 --> 00:13:45,617
그래

156
00:13:46,118 --> 00:13:47,619
오늘도 반가웠어

157
00:13:50,622 --> 00:13:52,749
섹스 얘긴 비유였어요

158
00:13:52,875 --> 00:13:55,127
고딕 소설에 나오는

159
00:13:55,127 --> 00:13:56,336
수습 불가겠죠?

160
00:13:56,461 --> 00:13:57,504
잊어버려

161
00:13:59,840 --> 00:14:01,717
남아서 뒷정리하고 싶은데

162
00:14:01,842 --> 00:14:03,969
슈퍼히어로가 아침을 못 먹어서

163
00:14:04,094 --> 00:14:05,095
잘 가, 플래시

164
00:14:05,971 --> 00:14:07,347
갈게요, 배트맨

165
00:14:08,348 --> 00:14:09,474
수고하셨습니다

166
00:14:10,350 --> 00:14:11,852
아침은 집에서 드십니까?

167
00:14:15,606 --> 00:14:16,982
그래야죠

168
00:14:19,359 --> 00:14:20,527
비극으로 가는 길이니

169
00:14:20,527 --> 00:14:22,362
다 남 얘기 같지만

170
00:14:22,863 --> 00:14:24,156
결국 본인 얘기죠

171
00:14:24,156 --> 00:14:26,742
과거에 얽매이면 안 돼요

172
00:14:27,367 --> 00:14:28,994
이 정도면 빠른가요?

173
00:14:41,340 --> 00:14:42,341
이제야 납셨네

174
00:14:42,341 --> 00:14:43,842
시끄러, 앨버트

175
00:14:43,967 --> 00:14:46,345
어떻게 하루도 안 빼고 늦어

176
00:14:46,470 --> 00:14:47,513
기어서 오나 봐?

177
00:14:47,513 --> 00:14:49,723
- 화났어?
- 너 잘린대

178
00:14:49,723 --> 00:14:51,475
- 안 죽음 다행이지
- 설마

179
00:14:51,600 --> 00:14:52,601
오늘은 뭐야

180
00:14:53,227 --> 00:14:54,478
알람이 안 울렸냐

181
00:14:55,354 --> 00:14:57,648
개가 알람시계를 먹었냐

182
00:14:57,648 --> 00:14:59,733
시계가 열쇠를 먹었구나

183
00:14:59,733 --> 00:15:02,486
열쇠 할머니가 돌아가셔서
하루 쉬겠대?

184
00:15:02,486 --> 00:15:04,988
- 그런 거 아니구요
- 그럼 뭔데?

185
00:15:04,988 --> 00:15:06,865
그런 건 아니고

186
00:15:06,990 --> 00:15:08,492
그냥 별거 아닌데

187
00:15:08,617 --> 00:15:09,743
회의는 놓쳤지만

188
00:15:09,743 --> 00:15:12,996
이 사건 파일은 봐 주세요 아무래도

189
00:15:12,996 --> 00:15:14,373
성급했던 거 같아서

190
00:15:14,498 --> 00:15:15,874
- 재검토해야 돼요
- 성급해?

191
00:15:16,375 --> 00:15:19,253
6개월 치가 밀렸는데
기어가자고?

192
00:15:19,253 --> 00:15:21,380
지금 소송에나 집중해

193
00:15:21,380 --> 00:15:23,757
종결할 건 종결하라고

194
00:15:26,218 --> 00:15:27,469
너같이 재능 있는 녀석이

195
00:15:28,095 --> 00:15:30,639
내 커피 심부름이나 하면 되겠어?

196
00:15:30,639 --> 00:15:32,975
그래요, 그건 그렇죠

197
00:15:33,517 --> 00:15:34,852
그럼 커피 가져와

198
00:15:38,230 --> 00:15:39,523
- 설탕 둘?
- 당연하지

199
00:15:54,246 --> 00:15:55,247
저기 좀 봐

200
00:15:55,247 --> 00:15:57,541
사건 결과는 만족스럽습니다

201
00:15:57,541 --> 00:16:00,586
저희가 분석한 증거물이

202
00:16:00,711 --> 00:16:03,964
결론을 끌어내는 데 충분했죠

203
00:16:03,964 --> 00:16:06,216
- 내가 아직 분석 중인데
- 저희가 열심히

204
00:16:06,758 --> 00:16:08,385
노력한 결과라고...

205
00:16:08,886 --> 00:16:11,346
어쩌나, 아직 분석 중인데

206
00:16:11,471 --> 00:16:12,723
배리가 맡았으면

207
00:16:12,723 --> 00:16:14,850
테드 번디도 아직 미결이었을걸

208
00:16:14,850 --> 00:16:18,270
너희한텐 그저
놀림감일지 몰라도

209
00:16:18,270 --> 00:16:22,107
누구에겐 인생과
가족이 걸린 일이야

210
00:16:22,232 --> 00:16:24,401
그걸 이해하지 못하는 애들하곤

211
00:16:24,401 --> 00:16:26,111
할 말 없어

212
00:16:26,236 --> 00:16:28,363
- 배리 앨런?
- 아이리스 웨스트

213
00:16:28,989 --> 00:16:29,781
너도

214
00:16:30,282 --> 00:16:32,409
내 이름을 아는구나

215
00:16:32,409 --> 00:16:34,244
당연하지, 동창인데

216
00:16:34,369 --> 00:16:36,496
학교 친구 얘긴 첨 듣네

217
00:16:36,496 --> 00:16:38,373
친구가 있는 줄도 몰랐어요

218
00:16:38,373 --> 00:16:39,750
그럼 이제 몇 명이지?

219
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
한 명?

220
00:16:42,002 --> 00:16:43,962
너희도 참

221
00:16:43,962 --> 00:16:45,589
잘 가

222
00:16:45,714 --> 00:16:47,633
알았어, 가면 되잖아

223
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
쟤네 친구 아냐, 직장 동료야

224
00:16:50,761 --> 00:16:52,095
여기서 일해?

225
00:16:52,721 --> 00:16:53,847
응, 맞아

226
00:16:53,847 --> 00:16:55,641
진짜 오랜만이다

227
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
근데 우리 분명

228
00:17:00,103 --> 00:17:01,980
몇 년 전에 보지 않았어?

229
00:17:01,980 --> 00:17:03,607
그럴 리가

230
00:17:03,607 --> 00:17:05,983
졸업 이후론 본 적이

231
00:17:05,983 --> 00:17:06,859
없을걸

232
00:17:08,362 --> 00:17:10,989
내가 네 생각을 했었나 봐

233
00:17:11,781 --> 00:17:13,992
오늘 만나서 정말 반가워

234
00:17:13,992 --> 00:17:15,536
- 그래
- 정말

235
00:17:15,536 --> 00:17:17,287
아빠 항소심이 내일이지?

236
00:17:17,788 --> 00:17:19,248
응, 그걸...

237
00:17:20,499 --> 00:17:22,125
그걸 어떻게 알아?

238
00:17:22,251 --> 00:17:23,836
그 사건 기사를 맡았거든

239
00:17:24,962 --> 00:17:26,588
좀 어떠셔?

240
00:17:29,216 --> 00:17:30,843
기사 때문에 묻는 거야?

241
00:17:30,968 --> 00:17:32,386
친구로서 묻는 거야

242
00:17:33,095 --> 00:17:35,848
물론 사람들도 알고 싶어 하겠지

243
00:17:38,600 --> 00:17:39,393
그럼

244
00:17:39,393 --> 00:17:42,521
내 공식 입장은
무죄라는 것뿐이야

245
00:17:42,521 --> 00:17:43,480
그래

246
00:17:43,480 --> 00:17:44,898
세상에 누가

247
00:17:45,482 --> 00:17:48,277
아빠를 엄마 살인범이라
믿고 싶겠어

248
00:17:48,277 --> 00:17:51,238
믿다니? 아빠는 무죄야

249
00:17:51,238 --> 00:17:53,740
엄만 희생됐고
이건 믿고 안 믿고의

250
00:17:53,740 --> 00:17:56,535
- 문제가 아냐
- 그래, 아니...

251
00:17:56,994 --> 00:17:59,746
- 내 말이 그 말이야
- 알았어

252
00:18:00,497 --> 00:18:02,666
지금은 공식적으로 할 말 없어

253
00:18:19,892 --> 00:18:21,894
"증거물
웨인"

254
00:18:27,482 --> 00:18:28,483
- "유감이야
- 브루스"

255
00:18:28,483 --> 00:18:30,152
수신자 부담 전화입니다

256
00:18:30,152 --> 00:18:32,112
- 받으시겠습니까?
- 네

257
00:18:33,530 --> 00:18:35,032
- 아빠
- 배리

258
00:18:35,032 --> 00:18:37,159
- 좀 어떠니?
- 잘 지내요

259
00:18:37,159 --> 00:18:39,286
- 밖엔 좀 나가고?
- 그럼요

260
00:18:39,286 --> 00:18:41,288
사실 별로요

261
00:18:41,997 --> 00:18:44,750
근데 오늘 동창 만났어요

262
00:18:45,250 --> 00:18:46,877
아이리스 웨스트라고

263
00:18:46,877 --> 00:18:48,962
네가 엄청 짝사랑하던
애 아니냐?

264
00:18:49,087 --> 00:18:50,506
남자 친군 있대?

265
00:18:50,506 --> 00:18:53,342
- 만나보지 그러냐?
- 아빠

266
00:18:54,468 --> 00:18:58,388
친구가 최신 기술로
CCTV 영상을

267
00:18:58,388 --> 00:19:00,474
복원해 줬는데

268
00:19:01,099 --> 00:19:02,976
덕분에 완전 선명해요

269
00:19:03,602 --> 00:19:04,603
단지 아빠가...

270
00:19:06,605 --> 00:19:07,606
카메라를 안 봐서

271
00:19:08,982 --> 00:19:10,359
{\an8}얼굴이 안 보여요

272
00:19:11,109 --> 00:19:13,737
알리바이를 증명할 게 없으니

273
00:19:14,863 --> 00:19:17,407
다음 재판 준비를
해야 될 거 같아요

274
00:19:17,407 --> 00:19:20,410
아냐, 내 걱정은 하지 마

275
00:19:22,746 --> 00:19:24,665
너도 여친도 만나고 그래야지

276
00:19:24,665 --> 00:19:26,875
아빠, 전 그런 거...

277
00:19:26,875 --> 00:19:28,252
이게 우리에겐

278
00:19:28,252 --> 00:19:29,711
마지막 희망이었어

279
00:19:29,711 --> 00:19:31,880
내일은 어떻게든 해 보자

280
00:19:32,631 --> 00:19:34,466
아빤 괜찮아

281
00:19:34,466 --> 00:19:38,470
차라리 여기 있는 게
나을지도 몰라

282
00:19:38,470 --> 00:19:39,596
나가 봐야

283
00:19:40,472 --> 00:19:41,390
네 엄마도 없는데

284
00:19:42,975 --> 00:19:45,602
여기선 상상이라도
할 수 있거든

285
00:19:45,602 --> 00:19:47,729
어딘가 살아있다고

286
00:19:50,899 --> 00:19:51,900
배리?

287
00:19:53,235 --> 00:19:54,111
배리?

288
00:19:55,487 --> 00:19:56,363
듣고 있니?

289
00:19:56,864 --> 00:19:58,115
듣고 있어요

290
00:19:58,115 --> 00:20:00,868
일요일에 엄마가 해주던
소스 기억해?

291
00:20:02,119 --> 00:20:04,621
바질과 토마토 향이
온 집을 채우면

292
00:20:05,998 --> 00:20:08,417
엄마가 아빠 옷 입고 노래했잖아

293
00:20:10,961 --> 00:20:12,588
그 노래 뭐였죠?

294
00:20:12,588 --> 00:20:13,964
좋았는데

295
00:20:14,464 --> 00:20:15,716
그 순간을 기억하렴

296
00:20:21,346 --> 00:20:22,723
말도 안 돼요

297
00:20:22,723 --> 00:20:23,891
뭐가, 원숭아?

298
00:20:23,891 --> 00:20:26,643
문제가 이상해요

299
00:20:26,643 --> 00:20:29,855
답이 24인 계산법이 몇 가지냐니

300
00:20:29,980 --> 00:20:31,523
답이 끝도 없어서

301
00:20:31,523 --> 00:20:32,774
종이가 모자란다구요

302
00:20:32,774 --> 00:20:36,612
그래, 그 문제의 답은 끝도 없어

303
00:20:36,612 --> 00:20:38,906
모든 문제에 답이 있는 건 아냐

304
00:20:38,906 --> 00:20:40,908
때로는 그냥 놓아줘야 해

305
00:20:42,117 --> 00:20:43,994
파스타 만들면서 머리 식히자

306
00:20:43,994 --> 00:20:44,995
이리 와

307
00:20:47,497 --> 00:20:48,290
이런

308
00:20:48,999 --> 00:20:49,875
헨리?

309
00:20:51,502 --> 00:20:53,086
심부름 좀 해 줘

310
00:20:53,086 --> 00:20:54,713
- 난 심부름 안 해
- 그래, 그럼

311
00:20:55,339 --> 00:20:57,132
배리 심부름인데

312
00:20:57,633 --> 00:20:58,759
배리 일이라면 해야지

313
00:20:59,843 --> 00:21:01,720
토마토 캔 좀 사다 줘

314
00:21:02,763 --> 00:21:03,889
여기 있잖아

315
00:21:03,889 --> 00:21:05,015
하나 더 필요해

316
00:21:05,015 --> 00:21:06,975
아침에 사러 다녀오지 않았어?

317
00:21:07,518 --> 00:21:09,353
내가 깜박했어

318
00:21:10,854 --> 00:21:12,022
내가 가면 재미없으니

319
00:21:12,022 --> 00:21:14,233
배리를 보내면 어떨까?

320
00:21:14,233 --> 00:21:15,776
이제 운전도 하잖아

321
00:21:15,776 --> 00:21:17,236
- 못 해요
- 이만큼 컸는데

322
00:21:17,361 --> 00:21:19,363
못 하는 게 어딨어

323
00:21:19,488 --> 00:21:20,614
벌써 할아버지 됐네

324
00:21:20,614 --> 00:21:22,991
- 녹색 캔, 파란색 말고
- 알았어

325
00:21:23,116 --> 00:21:25,244
파란 캔, 녹색 말고
맞지?

326
00:21:25,369 --> 00:21:27,412
- 녹색이라니까요!
- 뭐?

327
00:21:29,373 --> 00:21:30,415
망했다

328
00:21:32,376 --> 00:21:34,628
노래 시작한다, 도망쳐!

329
00:21:35,587 --> 00:21:36,839
달려, 배리!

330
00:21:55,357 --> 00:21:56,233
사랑한다, 원숭아

331
00:21:56,233 --> 00:21:57,484
제가 더 사랑해요

332
00:21:58,110 --> 00:21:59,736
엄마가 먼저 사랑했거든

333
00:22:16,837 --> 00:22:17,754
노라?

334
00:22:20,465 --> 00:22:21,592
배리!

335
00:22:28,724 --> 00:22:30,392
배리! 배리!

336
00:22:31,101 --> 00:22:32,978
119 불러, 빨리!

337
00:22:44,114 --> 00:22:45,032
배리?

338
00:22:45,908 --> 00:22:46,783
배리?

339
00:22:47,242 --> 00:22:48,619
내일 걱정은 하지 마

340
00:22:49,369 --> 00:22:51,121
가망 없는 일이라는 건...

341
00:22:51,997 --> 00:22:52,915
아빠?

342
00:22:53,999 --> 00:22:57,961
수신자 부담 전화가 종료되었습니다

343
00:24:44,234 --> 00:24:45,152
배리 앨런?

344
00:24:49,031 --> 00:24:50,407
분석한 증거물이...

345
00:24:51,241 --> 00:24:52,784
지금 소송에나 집중해

346
00:24:52,784 --> 00:24:53,994
종결할 건...

347
00:25:00,501 --> 00:25:05,255
이 정도면 빠른가요?

348
00:25:44,711 --> 00:25:47,214
시간을 거슬러 갔다고?

349
00:25:47,214 --> 00:25:48,340
러시아 때처럼?

350
00:25:48,340 --> 00:25:51,009
네, 근데 그땐 잠깐이었지만

351
00:25:51,009 --> 00:25:52,594
이번엔 하루를 통째로요

352
00:25:52,719 --> 00:25:53,720
정리해 보자

353
00:25:53,720 --> 00:25:56,849
만일 네가 빛보다 빠르게

354
00:25:56,974 --> 00:25:58,475
달릴 수 있어서

355
00:25:58,475 --> 00:26:00,727
과거로 돌아가는 게
가능하다 해도

356
00:26:02,104 --> 00:26:03,105
그렇게 하는 건

357
00:26:03,105 --> 00:26:05,023
무책임한 행동이야

358
00:26:05,607 --> 00:26:06,483
그렇게 말할 줄 알았어요

359
00:26:06,608 --> 00:26:09,278
혹시라도 과거로 돌아가서

360
00:26:09,278 --> 00:26:12,239
너 자신이나 부모님과
엮이기라도 하면

361
00:26:12,364 --> 00:26:13,740
아니, 털끝 하나 잘못 건드려도

362
00:26:13,740 --> 00:26:16,493
그 결과는 누구도 장담 못 해

363
00:26:16,493 --> 00:26:18,537
알아요, 나비효과죠

364
00:26:18,537 --> 00:26:20,289
- 그래
- 그치만 과거를

365
00:26:20,289 --> 00:26:21,790
바로잡을 수 있어요

366
00:26:21,790 --> 00:26:25,169
모든 걸 파괴할 수도 있어

367
00:26:25,878 --> 00:26:26,962
구할 수 있다구요

368
00:26:28,005 --> 00:26:30,007
엄마도, 아빠도

369
00:26:32,384 --> 00:26:33,510
브루스 부모님도

370
00:26:35,262 --> 00:26:37,014
그 상처 덕분에

371
00:26:37,598 --> 00:26:38,849
지금의 우리가 있는 거야

372
00:26:39,850 --> 00:26:41,768
바로잡을 권리는 없어

373
00:26:43,604 --> 00:26:46,607
애초에 바로잡을 필요도 없고

374
00:26:48,859 --> 00:26:51,361
나도 실수를 많이 해 봐서 알아

375
00:26:52,154 --> 00:26:53,488
과거를 반복하지 마

376
00:26:54,781 --> 00:26:55,866
네 삶을 살아

377
00:26:56,867 --> 00:26:59,036
비극에 얽매여선 안 돼

378
00:26:59,036 --> 00:27:00,746
얽매일 운명이라면요?

379
00:27:02,873 --> 00:27:04,374
브루스도 비극으로
영웅이 됐잖아요

380
00:27:05,417 --> 00:27:07,127
외로운 영웅이 됐지

381
00:27:09,755 --> 00:27:11,215
그럼... 나랑 놀든가요

382
00:27:11,882 --> 00:27:13,258
뭐라도 먹으러 갈래요?

383
00:27:13,258 --> 00:27:15,260
아직도 배고픈데

384
00:27:17,095 --> 00:27:18,096
오늘은 아냐

385
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
언젠가 나중에

386
00:27:23,602 --> 00:27:24,603
그래요

387
00:27:35,489 --> 00:27:36,657
차 멋지다

388
00:27:37,616 --> 00:27:39,243
친구가 잘나가나 봐

389
00:27:39,368 --> 00:27:40,869
아냐, 우버였어

390
00:27:41,745 --> 00:27:42,621
프리미엄

391
00:27:43,914 --> 00:27:45,791
사건 이야기라면 곤란해

392
00:27:45,791 --> 00:27:48,126
기자로 온 거 아냐

393
00:27:49,461 --> 00:27:50,712
잠깐 괜찮아?

394
00:27:56,385 --> 00:27:57,386
들어와

395
00:28:03,350 --> 00:28:06,478
생각보다 훨씬 깔끔하다

396
00:28:06,478 --> 00:28:08,355
- 정말?
- 응

397
00:28:08,856 --> 00:28:10,482
내가 은근 깔끔해서

398
00:28:16,029 --> 00:28:17,739
- 마실 거 줄까?
- 그래

399
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
맥주 있으면

400
00:28:33,964 --> 00:28:35,382
맥주, 맥주는

401
00:28:35,382 --> 00:28:36,717
항상 구비해 두지

402
00:28:37,217 --> 00:28:38,093
고마워

403
00:28:38,635 --> 00:28:39,636
그래

404
00:28:41,138 --> 00:28:43,223
배리, 아까 일은

405
00:28:43,223 --> 00:28:44,892
내가 미안했어

406
00:28:49,897 --> 00:28:52,107
내가 세심했어야 했는데

407
00:28:53,025 --> 00:28:56,236
내가 넘 예민했던 걸지도 몰라

408
00:28:57,112 --> 00:28:59,489
네가 어땠을진 상상도 안 돼

409
00:28:59,489 --> 00:29:02,242
부모님을
하루에 잃은 셈이잖아

410
00:29:03,035 --> 00:29:03,994
그렇지

411
00:29:04,661 --> 00:29:06,038
비극으로 엄마를 잃었는데

412
00:29:06,038 --> 00:29:08,874
불공평한 법 때문에
아빠까지 잃게 됐어

413
00:29:09,625 --> 00:29:11,502
그래서 법의학 일을 하는 거야?

414
00:29:12,377 --> 00:29:13,629
체계를 바로잡으려고?

415
00:29:16,840 --> 00:29:17,716
그래

416
00:29:18,592 --> 00:29:19,718
바로잡으려고

417
00:29:21,595 --> 00:29:23,222
방법이 있겠지?

418
00:29:23,347 --> 00:29:26,099
나도 그러려고 기자가 되긴 했어

419
00:29:26,225 --> 00:29:28,477
돌아갈 수 있다면 어떻게든

420
00:29:28,477 --> 00:29:31,104
들키지 않게 미리 알려서...

421
00:29:31,605 --> 00:29:33,857
그런 생각 때문에

422
00:29:33,982 --> 00:29:34,900
힘들 거 같아

423
00:29:35,651 --> 00:29:37,361
'과거로 돌아가서'

424
00:29:37,361 --> 00:29:38,362
'범인을 막으면...'

425
00:29:38,362 --> 00:29:40,864
그건 안 돼, 엮이는 게 너무 많아

426
00:29:44,034 --> 00:29:45,118
아빤 집에 없었어

427
00:29:45,118 --> 00:29:47,746
토마토 사러 갔으니까

428
00:29:47,871 --> 00:29:50,123
빈집인 줄 알고 침입했는데

429
00:29:50,123 --> 00:29:52,125
주방에 엄마가 칼을 들고 있으니

430
00:29:52,251 --> 00:29:55,379
말도 안 되는 일이 이어진 거지

431
00:29:56,129 --> 00:29:59,341
이걸로 알리바이를
못 얻어내는 바람에

432
00:29:59,341 --> 00:30:00,259
결국

433
00:30:00,884 --> 00:30:03,595
토마토 캔 하나로
한 가족이 무너졌어

434
00:30:10,602 --> 00:30:11,478
그거야

435
00:30:12,104 --> 00:30:12,980
뭐가?

436
00:30:14,398 --> 00:30:15,607
그렇게 하면 돼

437
00:30:16,108 --> 00:30:17,860
애초에 토마토만
안 까먹었으면

438
00:30:17,985 --> 00:30:20,237
아빠가 나갈 일 없으니
엄마도 무사해

439
00:30:20,237 --> 00:30:21,738
나랑 마주칠 필요도 없어

440
00:30:23,240 --> 00:30:24,616
이럼 엮일 필요도 없고

441
00:30:24,616 --> 00:30:26,034
순식간에 끝낸 뒤

442
00:30:26,034 --> 00:30:27,619
현재로 돌아오면

443
00:30:27,619 --> 00:30:28,996
바로잡을 수 있어

444
00:30:29,872 --> 00:30:31,039
고마워, 정말

445
00:30:31,039 --> 00:30:32,916
오늘 끝내줬어

446
00:30:32,916 --> 00:30:34,293
미안

447
00:30:34,293 --> 00:30:36,587
이만 가 볼게

448
00:30:37,129 --> 00:30:38,338
어, 그래

449
00:30:40,716 --> 00:30:42,843
진심 즐거웠어, 꼭 또 만나자

450
00:30:58,108 --> 00:31:00,360
크립톤의 아들, 칼엘

451
00:31:01,111 --> 00:31:02,529
안 좋은 생각이야

452
00:31:09,620 --> 00:31:10,495
빠르군

453
00:31:14,374 --> 00:31:16,627
네 아빤 살인자야

454
00:31:19,129 --> 00:31:22,716
119 불러, 빨리!

455
00:31:23,342 --> 00:31:24,843
빨리...

456
00:31:25,511 --> 00:31:26,720
빨리...

457
00:31:59,711 --> 00:32:01,505
"가공식품"

458
00:32:09,847 --> 00:32:11,473
"토마토"

459
00:32:20,983 --> 00:32:21,859
안녕, 엄마

460
00:32:34,997 --> 00:32:36,373
토마토 까먹지 마요

461
00:32:39,001 --> 00:32:40,002
곧 만나요

462
00:32:47,259 --> 00:32:48,343
제발 돼라

463
00:32:57,728 --> 00:32:59,605
생일 축하합니다

464
00:32:59,605 --> 00:33:01,899
축하해, 배리

465
00:33:08,655 --> 00:33:11,158
- 좋았어, 배리
- 잘한다

466
00:33:11,158 --> 00:33:13,911
13년도 졸업 축하!

467
00:33:19,166 --> 00:33:21,001
사랑해

468
00:34:23,647 --> 00:34:25,107
깜짝이야!

469
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
이 옷은 뭐니?

470
00:34:28,985 --> 00:34:31,905
배리? 벌써 왔어?

471
00:34:31,905 --> 00:34:33,739
세상이 뒤집히려나?

472
00:34:33,866 --> 00:34:35,033
머리 잘랐네

473
00:34:35,742 --> 00:34:37,119
덕분에 눈도 보여

474
00:34:38,495 --> 00:34:40,246
- 오늘 엉망이구나
- 헨리!

475
00:34:40,246 --> 00:34:41,665
- 노안 됐어
- 잘생기기만 했네

476
00:34:41,665 --> 00:34:43,542
대학에서 뭘 시키길래

477
00:34:43,542 --> 00:34:45,918
그만해, 우리 아들한테

478
00:34:47,337 --> 00:34:48,338
이리 와

479
00:34:51,341 --> 00:34:52,467
엄청 사랑해요

480
00:34:52,467 --> 00:34:54,011
엄마도 사랑해

481
00:34:54,594 --> 00:34:55,512
제가 더 사랑해요

482
00:34:55,512 --> 00:34:57,347
엄마가 먼저 사랑했거든

483
00:34:58,098 --> 00:34:59,600
가서 씻고 갈아입자

484
00:34:59,725 --> 00:35:02,227
탄내 같은 게 나, 어서

485
00:35:04,980 --> 00:35:06,732
노안? 진심?

486
00:35:06,857 --> 00:35:08,483
저 나이 땐 원래

487
00:35:08,483 --> 00:35:10,110
나이 들어 보이고 싶어 해

488
00:35:10,611 --> 00:35:12,362
그래야 술집도 가지

489
00:35:12,905 --> 00:35:14,156
난 뭐 할까?

490
00:35:20,495 --> 00:35:21,997
오늘 뭐 했어요?

491
00:35:22,664 --> 00:35:24,875
이번 달, 아니
지난 18년 동안은?

492
00:35:24,875 --> 00:35:26,251
질문이 웃긴다

493
00:35:26,376 --> 00:35:27,169
저도 다 봤는데

494
00:35:27,169 --> 00:35:30,506
당연히 함께한 추억이 많죠

495
00:35:30,506 --> 00:35:32,508
지금부터
더 많은 추억을 쌓아요

496
00:35:32,508 --> 00:35:33,967
수족관도 가고 서커스도 가고

497
00:35:34,092 --> 00:35:36,011
엄마가 저 그네도 밀어주고

498
00:35:36,011 --> 00:35:38,013
이것도 웃긴다, 다 컸는데

499
00:35:38,013 --> 00:35:40,349
그네 정도는 혼자 타야지

500
00:35:40,474 --> 00:35:41,850
이번 주는 어땠어? 학교는?

501
00:35:43,602 --> 00:35:46,855
학교... 괜찮죠

502
00:35:47,606 --> 00:35:48,398
끝내줘요

503
00:35:48,398 --> 00:35:51,235
요즘 열심히 하고 있죠, 그...

504
00:35:51,360 --> 00:35:52,486
전공을

505
00:35:52,486 --> 00:35:53,862
걔 데이트 신청은 했니?

506
00:35:54,404 --> 00:35:56,406
1학년 땐 원래 그러는 거야

507
00:35:56,406 --> 00:35:59,034
사람들 만나고, 놀고

508
00:35:59,034 --> 00:36:00,369
새로운 걸 해 보고

509
00:36:01,161 --> 00:36:02,621
그러는 거지

510
00:36:03,288 --> 00:36:06,375
그래도 신중해야 돼

511
00:36:06,500 --> 00:36:07,751
이런 씨바...

512
00:36:09,670 --> 00:36:11,213
시바...견이 있네요

513
00:36:12,506 --> 00:36:13,882
창밖에

514
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
살려줘!

515
00:36:22,224 --> 00:36:23,100
여기서 뭐 해?

516
00:36:23,100 --> 00:36:24,393
올해 몇 년이지?

517
00:36:26,603 --> 00:36:27,646
- 가만
- 살려줘!

518
00:36:32,985 --> 00:36:34,987
내 얼굴이잖아

519
00:36:35,112 --> 00:36:36,738
내 얼굴 가져갔어

520
00:36:37,406 --> 00:36:38,490
버섯을 잘못 먹어서

521
00:36:39,116 --> 00:36:40,868
- 헛것이 보이나?
- 몇 살이야?

522
00:36:42,411 --> 00:36:43,370
열여덟

523
00:36:54,590 --> 00:36:55,883
미친 대박이다

524
00:36:55,883 --> 00:36:57,885
그니까 이게 미래란 거지

525
00:36:57,885 --> 00:37:00,220
전혀 대박 아냐

526
00:37:00,345 --> 00:37:01,471
완전 재앙이지

527
00:37:01,597 --> 00:37:04,474
미래가 아니라 내 현재여야 되는데

528
00:37:04,600 --> 00:37:05,726
아직 과거란 얘기야

529
00:37:05,726 --> 00:37:07,477
너랑 나랑 동시에

530
00:37:07,477 --> 00:37:10,230
같은 곳에 있으면 안 되는데

531
00:37:10,355 --> 00:37:11,356
심지어 엮였네

532
00:37:11,481 --> 00:37:14,276
내가 시간 여행 슈퍼히어로라니

533
00:37:14,276 --> 00:37:17,112
아니, 넌 암것도 아냐

534
00:37:17,237 --> 00:37:19,656
그나마 다행이지
이거 장난 아니거든

535
00:37:20,240 --> 00:37:23,243
맨날 이빨에 벌레가 끼질 않나

536
00:37:23,994 --> 00:37:24,786
쩐다

537
00:37:25,370 --> 00:37:26,371
그거 다시 해 봐

538
00:37:27,164 --> 00:37:28,165
시간 없어

539
00:37:29,625 --> 00:37:32,377
엄마!

540
00:37:32,377 --> 00:37:33,712
뭐 해? 설마 말하려고?

541
00:37:34,963 --> 00:37:36,465
- 빨리해
- 알았어

542
00:37:42,596 --> 00:37:43,639
- 됐냐?
- 응

543
00:37:43,639 --> 00:37:44,723
도로 원위치

544
00:38:03,992 --> 00:38:06,245
배리, 뭐 하는 거니?

545
00:38:06,995 --> 00:38:08,497
저흰, 아니, 괜찮아요

546
00:38:08,622 --> 00:38:09,998
그래

547
00:38:09,998 --> 00:38:12,876
혹시 수중 비행기도 있어?

548
00:38:12,876 --> 00:38:15,087
하늘을 나는 보트는?

549
00:38:15,629 --> 00:38:16,713
몇 살이야? 마흔?

550
00:38:16,839 --> 00:38:18,465
너 진짜 말 많다

551
00:38:18,882 --> 00:38:21,969
그거 비호감이야, 엄청 거슬려

552
00:38:21,969 --> 00:38:24,888
맙소사, 사람들 얘기가 이거였구나

553
00:38:24,888 --> 00:38:25,848
어쨌든

554
00:38:26,348 --> 00:38:27,391
약속해 줘

555
00:38:27,391 --> 00:38:31,103
날 만나서 시공간이
뒤틀리진 않을 거라고

556
00:38:31,770 --> 00:38:32,771
브라더...

557
00:38:33,605 --> 00:38:34,481
나만 믿어

558
00:38:34,898 --> 00:38:36,149
나 완전 망했다

559
00:38:36,149 --> 00:38:37,234
왜 그래?

560
00:38:38,610 --> 00:38:39,653
어떡하지?

561
00:38:40,737 --> 00:38:41,780
약을 먹일까?

562
00:38:42,489 --> 00:38:43,490
그래, 약을 먹여서

563
00:38:43,615 --> 00:38:45,117
기절시키면

564
00:38:45,117 --> 00:38:46,493
아무것도 기억 못 할 거야

565
00:38:46,618 --> 00:38:48,161
네가 난데 뭐 어때

566
00:38:48,161 --> 00:38:50,289
아니! 그럼 안 되지

567
00:38:50,289 --> 00:38:52,374
- 약 먹이지 말아줘
- 안 돼?

568
00:38:52,499 --> 00:38:54,126
나도 그 생각 해 봤는데

569
00:38:54,126 --> 00:38:55,752
싫더라구

570
00:38:55,752 --> 00:38:58,839
딴 방법이 있을 거야

571
00:38:58,839 --> 00:39:00,340
배리의 생각모자 쓰고

572
00:39:00,340 --> 00:39:02,342
기억을 지울 해결책을

573
00:39:02,342 --> 00:39:03,719
궁리해 보자

574
00:39:03,719 --> 00:39:05,721
게다가 나 카포에라

575
00:39:05,846 --> 00:39:07,222
초록띠거든

576
00:39:07,222 --> 00:39:09,266
레슬링 연구도 엄청 해서

577
00:39:09,266 --> 00:39:12,019
정신없이 패줄 수도 있어

578
00:39:12,019 --> 00:39:13,103
오늘 밤 데이트도 있단 말야

579
00:39:16,356 --> 00:39:17,357
보자

580
00:39:18,150 --> 00:39:20,360
어느 정도로 때려야
기억이 지워질까?

581
00:39:20,485 --> 00:39:22,613
과거에서 때리면
미래의 나도 아플까?

582
00:39:23,238 --> 00:39:24,907
잠깐, 데이트 있다고?

583
00:39:24,907 --> 00:39:26,533
응, 방금 뭐 한 거야?

584
00:39:26,533 --> 00:39:28,619
아냐, 누구랑 하는데?

585
00:39:28,619 --> 00:39:31,663
경제학 수업 존예 있어

586
00:39:31,663 --> 00:39:33,874
- 아이리스 웨스트?
- 미쳤다

587
00:39:33,999 --> 00:39:35,000
우리 걔랑 결혼해?

588
00:39:35,000 --> 00:39:36,543
오늘 밤 데이트라고?

589
00:39:37,044 --> 00:39:38,587
엄마한테 빨래 부탁하려구

590
00:39:38,587 --> 00:39:40,130
네 빨래도 못 하냐?

591
00:39:40,130 --> 00:39:41,465
넌 해?

592
00:39:42,216 --> 00:39:43,091
그럼

593
00:39:44,092 --> 00:39:45,761
- 난 이만 가 볼게
- 간다니?

594
00:39:45,761 --> 00:39:47,596
신나게 살고 절대로

595
00:39:47,721 --> 00:39:49,097
아무것도 바꾸지 마

596
00:39:49,097 --> 00:39:52,100
- 그럼 또 만나지 말자
- 물어볼 거 있는데

597
00:39:52,100 --> 00:39:54,102
서로 모르는 게 많잖아

598
00:39:55,479 --> 00:39:56,522
뭐야

599
00:39:56,522 --> 00:39:57,481
넌 가 버리고

600
00:39:57,606 --> 00:39:59,858
데이트 날에 천둥이나 치고

601
00:40:00,901 --> 00:40:02,110
오늘 무슨 날이야?

602
00:40:06,740 --> 00:40:07,866
일요일?

603
00:40:07,991 --> 00:40:08,867
아니, 며칠이냐고

604
00:40:11,036 --> 00:40:12,412
9월 29일

605
00:40:13,497 --> 00:40:14,498
젠장

606
00:40:15,499 --> 00:40:17,417
천둥 번개, 오늘 그날이야

607
00:40:18,293 --> 00:40:20,587
- 무슨 날?
- 내가 능력을 얻은 날

608
00:40:20,587 --> 00:40:22,840
네가 능력을 얻는 날

609
00:40:24,132 --> 00:40:25,592
- 능력?
- 잘 들어

610
00:40:25,592 --> 00:40:27,344
과거로 온 이유는 말 못 해

611
00:40:27,469 --> 00:40:29,263
뭘 바꿨는지도

612
00:40:30,097 --> 00:40:32,599
내가 있던 세계에서 난

613
00:40:32,724 --> 00:40:34,726
연구 센터 법의학실 인턴을 했는데

614
00:40:34,852 --> 00:40:36,979
그게 1학년 때였어

615
00:40:37,604 --> 00:40:38,730
지금이지

616
00:40:38,730 --> 00:40:41,984
9월 29일, 사고로 초능력을 얻는데

617
00:40:42,109 --> 00:40:43,610
네가 능력을 얻으려면

618
00:40:44,736 --> 00:40:45,737
30분 안에

619
00:40:47,364 --> 00:40:48,740
현장에 가야 돼

620
00:40:48,866 --> 00:40:51,618
안 그럼 나도 능력을 잃어서

621
00:40:51,743 --> 00:40:54,663
애초에 과거로 갈

622
00:40:54,663 --> 00:40:56,665
힘도 없어지니까

623
00:40:56,665 --> 00:40:58,750
그럼 어떻게 될지 전혀 모르겠다

624
00:40:59,626 --> 00:41:00,627
초능력?

625
00:41:04,464 --> 00:41:06,258
가만, 데이트는 어쩌고?

626
00:41:06,258 --> 00:41:08,468
미래 아내일지도 모르잖아

627
00:41:09,219 --> 00:41:11,597
미래가 아예 없을지도 몰라

628
00:41:12,097 --> 00:41:13,473
그러니까 같이 가야 해

629
00:41:13,974 --> 00:41:14,975
지금 당장

630
00:41:17,227 --> 00:41:20,147
"센트럴 시립 연구 센터"

631
00:41:21,732 --> 00:41:22,733
8분 남았어

632
00:41:23,358 --> 00:41:25,360
어떻게 들어갈... 뭐 해?

633
00:41:25,360 --> 00:41:26,612
그만 좀 쫑알대

634
00:41:26,612 --> 00:41:27,988
좀 어색할 거야

635
00:41:52,888 --> 00:41:54,264
문을 통과했다

636
00:41:55,474 --> 00:41:57,476
그래, 투과 능력이야

637
00:41:57,601 --> 00:41:58,602
가자

638
00:42:01,480 --> 00:42:02,356
투과 쩐다

639
00:42:08,111 --> 00:42:09,279
전원 이동

640
00:42:33,846 --> 00:42:35,848
좋아, 시작해 볼까

641
00:42:35,973 --> 00:42:38,016
난 여기 앉았었고

642
00:42:38,016 --> 00:42:40,269
이건 내가 받아줄게

643
00:42:40,269 --> 00:42:41,353
고마워

644
00:42:41,478 --> 00:42:43,856
저 창문을 열어뒀었어

645
00:42:45,774 --> 00:42:47,734
연기 빼느라

646
00:42:48,777 --> 00:42:49,862
시간 됐다

647
00:42:49,862 --> 00:42:51,488
이렇게 앉아서

648
00:42:51,488 --> 00:42:53,740
약품 아래 있을 때

649
00:42:53,740 --> 00:42:55,284
벼락이 쳤어

650
00:42:55,868 --> 00:42:56,869
잠깐

651
00:42:56,869 --> 00:42:58,537
- 나 벼락 맞아?
- 아니

652
00:42:58,537 --> 00:42:59,788
너 벼락 안 맞아

653
00:42:59,788 --> 00:43:01,373
난 또, 맞는다고

654
00:43:01,498 --> 00:43:02,875
벼락이 선반을 때리고

655
00:43:03,000 --> 00:43:04,251
약품이 널 감싸면

656
00:43:04,251 --> 00:43:05,294
그걸로 감전되는 거야

657
00:43:05,294 --> 00:43:08,338
- 난 감전되기 싫은데
- 앉아

658
00:43:08,338 --> 00:43:10,507
- 너나 앉아
- 난 이미 맞았잖아!

659
00:43:10,507 --> 00:43:11,633
넌 이미 맞았구나!

660
00:43:11,633 --> 00:43:12,718
내 말이!

661
00:43:12,718 --> 00:43:14,636
벼락 맞을 생각 없거든!

662
00:43:54,635 --> 00:43:55,511
성공이야

663
00:44:03,602 --> 00:44:05,103
너 이빨 빠졌어

664
00:44:11,985 --> 00:44:13,904
- 아냐?
- 이거 네 거야

665
00:44:25,749 --> 00:44:27,376
됐다, 가자

666
00:44:31,213 --> 00:44:32,214
어디야?

667
00:44:32,840 --> 00:44:34,466
실험실 쪽이야

668
00:44:34,591 --> 00:44:35,592
가서 확인해

669
00:44:40,264 --> 00:44:41,473
입구 봉쇄한다

670
00:44:45,394 --> 00:44:46,645
투과 능력으로 나가자

671
00:45:33,859 --> 00:45:34,860
미치겠네!

672
00:45:39,740 --> 00:45:40,616
느려졌어

673
00:45:48,165 --> 00:45:50,626
네 집은 왜 이렇게 좋냐

674
00:45:50,751 --> 00:45:52,628
- 예상과 다르게
- 맘에 들어?

675
00:45:52,753 --> 00:45:54,338
엄마 솜씨야

676
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
엄마 알잖아

677
00:45:55,964 --> 00:45:58,467
그래, 한결같네

678
00:45:58,592 --> 00:45:59,468
한결같지

679
00:46:06,725 --> 00:46:08,519
- 오늘 정말...
- 배리

680
00:46:08,519 --> 00:46:11,146
사고로 넌 능력이 생겼는데
내 능력이 사라져서

681
00:46:11,730 --> 00:46:13,732
돌아갈 방법이 없어

682
00:46:13,857 --> 00:46:15,150
스피드포스가 없으니

683
00:46:15,150 --> 00:46:17,861
여길 떠날 수 없다고

684
00:46:17,861 --> 00:46:19,404
내 말 알아들어?

685
00:46:20,113 --> 00:46:22,115
- 갇혔다고
- 가만

686
00:46:23,242 --> 00:46:24,743
나 초능력 생겼어?

687
00:46:25,369 --> 00:46:26,870
그렇긴 한데...

688
00:46:26,870 --> 00:46:28,372
잠깐, 야...

689
00:46:41,260 --> 00:46:44,096
졸라 빠르다

690
00:46:44,096 --> 00:46:46,265
그래, 엄청 신나지

691
00:46:46,265 --> 00:46:47,599
겪어봐서 알아

692
00:46:47,599 --> 00:46:48,892
루니 툰, 그거!

693
00:46:48,892 --> 00:46:51,228
나도 맨날 따라 했어

694
00:46:51,228 --> 00:46:52,354
그렇다고 그렇게...

695
00:46:54,147 --> 00:46:55,023
미치겠네

696
00:47:53,290 --> 00:47:56,627
{\an8}"불꽃놀이"

697
00:48:07,888 --> 00:48:09,139
갑니다, 가요!

698
00:48:19,399 --> 00:48:20,859
손 들어

699
00:48:36,875 --> 00:48:37,751
너 무슨 짓 했어?

700
00:48:38,293 --> 00:48:40,128
암것도, 왜?

701
00:48:46,260 --> 00:48:47,344
배리

702
00:48:47,469 --> 00:48:49,596
옷은 마찰 때문에 그래

703
00:48:49,721 --> 00:48:51,890
너무 빨라서 섬유가 다 타버려

704
00:48:51,890 --> 00:48:54,893
그래서 사람도
멋대로 옮기면 안 돼

705
00:48:54,893 --> 00:48:56,103
그거 상한 거 같은데

706
00:48:56,770 --> 00:48:58,230
옮길 수 있는 것도

707
00:48:58,355 --> 00:48:59,898
있긴 해

708
00:48:59,898 --> 00:49:01,483
전자렌지라든가

709
00:49:02,484 --> 00:49:04,653
그치만 안 되는 것도 있어

710
00:49:04,653 --> 00:49:05,863
신생아 같은 건

711
00:49:05,863 --> 00:49:07,781
나 평생 굶은 사람 같아

712
00:49:07,781 --> 00:49:11,243
뭐가 이렇게 맛있냐, 먹어 봐

713
00:49:11,243 --> 00:49:12,619
맛 좀 보라고

714
00:49:13,245 --> 00:49:14,496
맛 갔지? 그치?

715
00:49:14,997 --> 00:49:16,623
장난친 거야

716
00:49:16,748 --> 00:49:18,375
근데 우리 장난 아니다

717
00:49:18,500 --> 00:49:20,419
나 진짜 배고파

718
00:49:21,670 --> 00:49:22,838
가만있어 봐

719
00:49:22,838 --> 00:49:25,257
나 벽 투과 그거 해보고 싶은데?

720
00:49:25,257 --> 00:49:26,967
안 돼, 아직은

721
00:49:26,967 --> 00:49:28,844
복잡한 기술이야

722
00:49:28,844 --> 00:49:31,847
몸의 진동수는 잔뜩 올리되

723
00:49:31,847 --> 00:49:33,724
분자 움직임은 낮춰서

724
00:49:33,849 --> 00:49:35,851
고체 분자 구조를 통과하는...

725
00:49:38,979 --> 00:49:40,105
빨리 안 나가!

726
00:49:46,987 --> 00:49:49,364
사람 말 좀 끝까지 들어라

727
00:49:50,657 --> 00:49:52,367
원래 이렇게 졸려?

728
00:49:52,492 --> 00:49:54,369
배고프고? 홀딱 벗고?

729
00:49:54,870 --> 00:49:56,747
앞에 둘은, 그래

730
00:49:56,747 --> 00:49:58,665
옷은, 아니
방법을 고안했어

731
00:49:59,291 --> 00:50:00,876
제대로 능력을 쓰려면

732
00:50:01,001 --> 00:50:02,878
배울 게 많아

733
00:50:03,003 --> 00:50:05,380
무엇보다 급한 건

734
00:50:05,380 --> 00:50:08,217
그래, 슈트부터 알아보자

735
00:50:08,217 --> 00:50:10,219
처음에는 재질을 합성...

736
00:50:11,345 --> 00:50:12,262
그래

737
00:50:12,262 --> 00:50:13,764
내일부터 하지, 뭐

738
00:50:14,264 --> 00:50:16,225
반지 안에 슈트가 있다고?

739
00:50:16,350 --> 00:50:18,393
- 그래
- 진심?

740
00:50:19,478 --> 00:50:20,354
나 가져도 돼?

741
00:50:20,354 --> 00:50:22,856
아니, 빌려주는 거야

742
00:50:22,856 --> 00:50:24,650
이거 없음 네가 다치니까

743
00:50:26,109 --> 00:50:27,027
버튼을 누르면

744
00:50:27,027 --> 00:50:29,780
섬유 분자가 풀리며
가스를 흡수해

745
00:50:29,780 --> 00:50:31,532
원래 크기로 확장돼

746
00:50:31,532 --> 00:50:32,741
준비됐지?

747
00:50:50,717 --> 00:50:52,344
완전 요만했는데

748
00:50:52,469 --> 00:50:54,346
떨어지기 전에 입어야지

749
00:50:54,471 --> 00:50:56,098
뭐야, 네 앞에서

750
00:50:56,598 --> 00:50:57,891
갈아입으라고?

751
00:50:57,891 --> 00:50:59,977
어차피 아무도 없는데 뭐가...

752
00:51:01,478 --> 00:51:02,980
- 야
- 좀 끼네

753
00:51:04,147 --> 00:51:04,982
아픈데

754
00:51:05,607 --> 00:51:06,608
어디가 아픈지 알아?

755
00:51:06,733 --> 00:51:09,278
- 내 꼬추...
- 알았어, 안다고

756
00:51:09,278 --> 00:51:11,029
알지만 모를래

757
00:51:11,029 --> 00:51:12,114
이제 넘어갈까?

758
00:51:13,240 --> 00:51:14,116
잘 들어봐

759
00:51:14,908 --> 00:51:16,410
내가 널 훈련해서

760
00:51:16,410 --> 00:51:18,161
크로노볼 생성이 가능해지면...

761
00:51:18,161 --> 00:51:19,288
'크로노볼'?

762
00:51:19,288 --> 00:51:20,289
스피드포스 안에서

763
00:51:20,289 --> 00:51:21,623
'스피드포스'?

764
00:51:21,623 --> 00:51:23,375
'백투더퓨처'처럼 할 수 있어

765
00:51:23,375 --> 00:51:25,377
'백투더퓨처', 그렇지!

766
00:51:25,794 --> 00:51:27,254
에릭 스톨츠

767
00:51:27,379 --> 00:51:29,756
인생 배역 등극

768
00:51:29,756 --> 00:51:31,633
엄청난 연기였어

769
00:51:31,633 --> 00:51:33,010
마이클 J. 폭스 얘기지?

770
00:51:33,635 --> 00:51:34,595
'백투더퓨처'?

771
00:51:34,595 --> 00:51:36,346
- 그래, 영화 말야
- 세상에

772
00:51:40,893 --> 00:51:42,227
- 무슨 일이죠?
- 몰라요

773
00:51:49,651 --> 00:51:50,861
슈트 벗어, 빨리

774
00:51:51,361 --> 00:51:52,362
살았다

775
00:51:58,118 --> 00:51:59,995
수수께끼의 물체가

776
00:51:59,995 --> 00:52:01,997
호주 연안에 떠 있다고 합니다

777
00:52:02,623 --> 00:52:04,750
- 현장에서 찍은...
- 조드

778
00:52:04,875 --> 00:52:06,877
- 영상 속 물체는...
- 조드?

779
00:52:07,002 --> 00:52:09,588
- 비행선으로 보입니다
- 조드가 뭔데?

780
00:52:10,130 --> 00:52:12,341
정부 발표에 따르면

781
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
위성 관측으로

782
00:52:13,467 --> 00:52:16,094
우주선의 존재가
확인됐다고 합니다

783
00:52:16,094 --> 00:52:16,970
이후 소식이...

784
00:52:21,266 --> 00:52:23,101
나는 조드 장군이다

785
00:52:24,978 --> 00:52:26,522
아주 멀리 떨어진

786
00:52:26,522 --> 00:52:27,773
행성에서 왔다

787
00:52:28,482 --> 00:52:30,484
우리 종족 한 명이

788
00:52:31,109 --> 00:52:34,112
- 이곳에 살고 있다
- 설마, 아냐

789
00:52:34,780 --> 00:52:37,616
- 그자의 송환을...
- 왜 하필 지금

790
00:52:37,616 --> 00:52:38,867
요구한다

791
00:52:38,992 --> 00:52:40,619
왜, 뭐가?

792
00:52:41,370 --> 00:52:42,746
무슨 이유에선지...

793
00:52:42,746 --> 00:52:44,414
슈퍼맨 찾는 거야

794
00:52:44,414 --> 00:52:45,874
슈퍼맨이 뭔데?

795
00:52:47,751 --> 00:52:49,628
지구에 사는 외계인이야

796
00:52:50,128 --> 00:52:52,089
정체는 아직도 비밀일걸

797
00:52:52,089 --> 00:52:55,092
어쨌든 외계인인데 엄청 강하고

798
00:52:55,217 --> 00:52:56,885
한마디로 최고야

799
00:52:56,885 --> 00:53:00,097
조드는 같은 행성에서
온 외계인인데

800
00:53:00,222 --> 00:53:01,473
마찬가지로 강하고

801
00:53:01,974 --> 00:53:03,100
한마디로 최악이지

802
00:53:03,225 --> 00:53:05,602
클락을 찾으러 온 거야

803
00:53:06,103 --> 00:53:08,605
- 클락은 또 누구야?
- 클락이 슈퍼맨이야

804
00:53:09,106 --> 00:53:10,858
- 아, 음
- 조드가

805
00:53:10,983 --> 00:53:14,611
월드엔진으로
지구를 테라포밍하려 해서

806
00:53:14,611 --> 00:53:16,113
슈퍼맨이 막지만

807
00:53:16,238 --> 00:53:19,116
수천 명이 희생돼

808
00:53:19,241 --> 00:53:20,367
- 설마
- 그때 나는

809
00:53:20,492 --> 00:53:22,744
아무것도 못 했어, 난...

810
00:53:26,623 --> 00:53:27,791
가만

811
00:53:27,791 --> 00:53:29,376
너도 있었어?

812
00:53:30,878 --> 00:53:33,130
갓 능력을 얻은 상태였어

813
00:53:35,841 --> 00:53:38,218
슈트도 미완성이었는데

814
00:53:41,889 --> 00:53:43,390
조드의 월드엔진이

815
00:53:43,390 --> 00:53:46,476
메트로폴리스를 박살 내려 해서

816
00:53:46,476 --> 00:53:49,229
나도 사람들을 구하려고 했어

817
00:53:50,230 --> 00:53:51,106
아빠?

818
00:53:52,608 --> 00:53:53,525
아빠 말 들어!

819
00:53:53,525 --> 00:53:54,776
도망쳐!

820
00:53:54,776 --> 00:53:56,111
어서 가!

821
00:54:02,618 --> 00:54:03,535
어린아이를

822
00:54:04,745 --> 00:54:06,288
구하긴 했지만

823
00:54:06,288 --> 00:54:07,748
아빠는 못 구했어

824
00:54:08,749 --> 00:54:11,001
아빠!

825
00:54:28,227 --> 00:54:29,228
내가 구한 거라곤

826
00:54:29,228 --> 00:54:30,521
아이 한 명뿐

827
00:54:32,606 --> 00:54:34,399
슈퍼맨만이 막을 수 있지만

828
00:54:36,401 --> 00:54:38,028
그래도 많은 사람이 죽어

829
00:54:38,028 --> 00:54:40,113
그 일이 또 벌어지려 해

830
00:54:40,739 --> 00:54:41,615
하지만

831
00:54:41,740 --> 00:54:44,368
저스티스 리그를 찾아내면

832
00:54:44,493 --> 00:54:46,119
그니까 슈퍼맨 있는 팀인데

833
00:54:46,620 --> 00:54:47,746
아하

834
00:54:47,746 --> 00:54:49,665
막을 수 있을지도 몰라

835
00:54:49,665 --> 00:54:51,500
아예 처음부터 말야

836
00:54:55,546 --> 00:54:57,214
- 노트북 좀
- 알았어

837
00:54:57,339 --> 00:54:58,465
무슨 냄새야?

838
00:54:59,216 --> 00:55:00,092
한두 가지여야지

839
00:55:01,009 --> 00:55:02,010
누가 알아

840
00:55:03,387 --> 00:55:04,221
저건?

841
00:55:05,222 --> 00:55:07,474
게리, 쟤 냄새였네

842
00:55:07,599 --> 00:55:08,892
걍 냅두면 돼

843
00:55:10,978 --> 00:55:11,770
해 보자

844
00:55:12,354 --> 00:55:14,898
먼저 빅터 스톤, 고담 대학교

845
00:55:18,151 --> 00:55:19,361
룸메이트, 패티야

846
00:55:19,486 --> 00:55:20,612
패티가

847
00:55:20,612 --> 00:55:21,989
룸메이트라고?

848
00:55:22,114 --> 00:55:24,157
쟤는 남친, 앨버트

849
00:55:24,157 --> 00:55:25,492
안녕?

850
00:55:26,118 --> 00:55:27,911
좋은 아침

851
00:55:30,038 --> 00:55:31,748
앗, 미안

852
00:55:32,666 --> 00:55:34,126
여긴 내 사촌

853
00:55:34,751 --> 00:55:35,752
배리

854
00:55:41,592 --> 00:55:42,384
배고파

855
00:55:46,471 --> 00:55:47,347
그러세요

856
00:55:47,472 --> 00:55:49,474
빅터 스톤, 고담 대학교

857
00:55:49,474 --> 00:55:50,767
좋아, 나왔다

858
00:55:51,351 --> 00:55:53,353
빅터 스톤, 스타 쿼터백...

859
00:55:53,353 --> 00:55:54,730
이런

860
00:55:54,730 --> 00:55:55,856
아직 사이보그가 아니네

861
00:55:55,981 --> 00:55:58,233
원더 우먼

862
00:55:58,775 --> 00:55:59,610
원더 우먼!

863
00:56:00,110 --> 00:56:02,237
라스베이거스 전속

864
00:56:02,362 --> 00:56:05,157
마술, 저글링, 얼룩말 쇼

865
00:56:05,157 --> 00:56:07,367
다이애나가 아니잖아

866
00:56:07,367 --> 00:56:09,536
- 아쿠아맨
- 아쿠아맨?

867
00:56:09,536 --> 00:56:11,163
인어맨 같은 거야?

868
00:56:11,163 --> 00:56:12,539
아니, 앨버트

869
00:56:12,539 --> 00:56:13,749
인어맨 아냐

870
00:56:14,249 --> 00:56:16,376
아틀란티스 피가 섞인 초인

871
00:56:16,502 --> 00:56:19,379
엄청 세고, 정신으로
물고기를 조종해

872
00:56:19,379 --> 00:56:20,506
인어맨이네?

873
00:56:20,506 --> 00:56:21,840
아니라니까!

874
00:56:21,840 --> 00:56:23,634
그게 그거잖아

875
00:56:23,634 --> 00:56:25,511
아서 커리로 찾아보자

876
00:56:25,511 --> 00:56:26,970
메인주

877
00:56:28,472 --> 00:56:29,348
등대

878
00:56:30,641 --> 00:56:33,477
나왔다, 토머스 커리 아버지야

879
00:56:33,477 --> 00:56:34,895
전화

880
00:56:36,897 --> 00:56:39,483
- 여보세요
- 토머스 커리 씨?

881
00:56:39,483 --> 00:56:41,026
혹시 아서 있나요?

882
00:56:41,026 --> 00:56:42,402
통화 가능할까요?

883
00:56:42,402 --> 00:56:43,737
우리 개 바꿔줘요?

884
00:56:44,613 --> 00:56:46,782
네? 아뇨, 죄송한데

885
00:56:47,866 --> 00:56:49,868
- 커리 씨 아닌가요?
- 맞아요

886
00:56:49,868 --> 00:56:52,621
- 등대에서 일하시고요?
- 네

887
00:56:52,746 --> 00:56:54,790
아내분이
아틀란티스 여왕 맞으시죠?

888
00:56:58,877 --> 00:56:59,670
아뇨

889
00:57:00,379 --> 00:57:01,463
그럼 혹시

890
00:57:02,130 --> 00:57:03,590
물고기 닮은 여인이

891
00:57:04,132 --> 00:57:06,468
파도에 밀려 온 적은

892
00:57:06,468 --> 00:57:08,512
- 없나요?
- 꺼져, 미친놈아

893
00:57:11,598 --> 00:57:13,141
아서는 태어난 적도 없어

894
00:57:13,851 --> 00:57:15,602
- 뭐?
- 미쳐버리겠네

895
00:57:15,727 --> 00:57:17,271
내가 현실을 망가뜨렸나 봐

896
00:57:17,271 --> 00:57:18,480
에릭 스톨츠처럼?

897
00:57:18,480 --> 00:57:20,482
왜 자꾸 에릭 스톨츠래?

898
00:57:20,482 --> 00:57:21,859
마티 맥플라이니까

899
00:57:21,984 --> 00:57:23,735
- 뭐?
- 영화 얘기잖아

900
00:57:23,735 --> 00:57:25,237
'백투더퓨처'?

901
00:57:25,737 --> 00:57:26,864
뭐야, 누구야?

902
00:57:26,864 --> 00:57:28,365
왜들 이래

903
00:57:28,365 --> 00:57:30,117
나 3부작 다 봤거든

904
00:57:30,242 --> 00:57:32,744
에릭 스톨츠는 맥플라이가 아냐

905
00:57:32,744 --> 00:57:33,620
그럼 왜

906
00:57:35,539 --> 00:57:37,291
내 허벅지에 있는데?

907
00:57:37,291 --> 00:57:38,876
그야 난 모르지

908
00:57:39,001 --> 00:57:40,127
거긴 허벅지도 아냐

909
00:57:40,669 --> 00:57:42,963
배우도 틀렸고 위아래도 거꾸로야

910
00:57:44,506 --> 00:57:45,591
이래도?

911
00:57:48,594 --> 00:57:50,012
중요한 건

912
00:57:50,012 --> 00:57:51,597
'백투더퓨처'에서

913
00:57:51,597 --> 00:57:55,100
마티 맥플라이는
마이클 J. 폭스란 거야

914
00:57:55,225 --> 00:57:56,476
'풋루즈' 주인공?

915
00:57:56,602 --> 00:57:57,769
그건 케빈 베이컨이고!

916
00:57:57,769 --> 00:57:59,521
- 베이컨
- 그 매버릭 배우?

917
00:57:59,521 --> 00:58:01,356
비치발리볼, 게이, 전투기

918
00:58:01,481 --> 00:58:03,650
- '탑건'
- 노래가 좋아

919
00:58:03,650 --> 00:58:04,985
- '탑건' 노래
- 이럴 수가

920
00:58:05,736 --> 00:58:07,738
내가 우주를 망가뜨렸나 봐

921
00:58:10,157 --> 00:58:11,992
에릭 스톨츠가 마티 맥플라이라니

922
00:58:11,992 --> 00:58:13,535
- 그렇지
- 됐네요

923
00:58:14,119 --> 00:58:15,996
메타휴먼 없는 세계가 돼 버려서

924
00:58:17,623 --> 00:58:19,875
우릴 지켜줄 사람이 없어, 쫌!

925
00:58:22,169 --> 00:58:23,253
사이보그도 없고

926
00:58:24,046 --> 00:58:25,881
아쿠아맨도 원더 우먼도

927
00:58:25,881 --> 00:58:27,716
슈퍼맨도

928
00:58:27,841 --> 00:58:29,009
배트맨도 없으면

929
00:58:29,009 --> 00:58:30,135
난 배트맨이다

930
00:58:32,387 --> 00:58:34,765
방금... 뭐라고 했어?

931
00:58:35,349 --> 00:58:37,100
배트맨이다

932
00:58:39,895 --> 00:58:40,979
배트맨이 있어?

933
00:58:41,104 --> 00:58:42,147
- 백퍼
- 있어

934
00:58:42,147 --> 00:58:43,982
누군지 아무도 몰라서 그렇지

935
00:58:44,107 --> 00:58:45,984
- 있긴 있어
- 좋아

936
00:58:46,652 --> 00:58:48,153
그럼

937
00:58:48,153 --> 00:58:49,905
나랑 배리는

938
00:58:49,905 --> 00:58:52,241
친척 모임 가야 돼

939
00:58:52,741 --> 00:58:53,659
지금

940
00:58:54,493 --> 00:58:57,746
다들 만나서 반가웠어, 특히

941
00:58:58,288 --> 00:58:59,790
- 게리
- 배리

942
00:59:00,791 --> 00:59:02,042
- 배리
- 게리

943
00:59:02,042 --> 00:59:03,126
배리!

944
00:59:22,896 --> 00:59:25,148
이런 델 왜 데려와?

945
00:59:29,152 --> 00:59:30,487
여기 지옥 아냐?

946
00:59:40,122 --> 00:59:41,123
열려 있어

947
00:59:52,092 --> 00:59:56,263
- 이거 좀 봐
- 아무것도 건들지 마

948
01:00:01,268 --> 01:00:02,352
계세요?

949
01:00:03,395 --> 01:00:04,229
브루스?

950
01:00:06,356 --> 01:00:07,733
브루스, 있어요?

951
01:00:09,735 --> 01:00:10,611
아이고

952
01:00:13,906 --> 01:00:15,490
그림 그리는 줄 몰랐네요

953
01:00:16,033 --> 01:00:17,367
좋은데요

954
01:00:19,244 --> 01:00:20,621
브루스 웨인?

955
01:00:33,967 --> 01:00:34,843
브루스?

956
01:00:44,478 --> 01:00:45,896
이거 좀 봐

957
01:00:45,896 --> 01:00:47,856
방마다 연결됐나 봐

958
01:00:47,856 --> 01:00:49,608
이걸로 찾으면 되겠다

959
01:00:49,608 --> 01:00:51,610
하나씩 울려보자

960
01:00:51,735 --> 01:00:54,780
하인 벨도 몰라? 딴 데서 부르면

961
01:00:54,780 --> 01:00:57,241
- 울리는 거야
- 뭐?

962
01:00:57,366 --> 01:00:59,493
'다운튼 애비' 몰라?

963
01:00:59,493 --> 01:01:00,744
'다운타우너 애비'?

964
01:01:00,744 --> 01:01:03,121
햄버거 체인 아냐?

965
01:01:03,247 --> 01:01:05,249
나야 당연히 알지

966
01:01:06,250 --> 01:01:08,168
그 생각 하니까 배고프다

967
01:01:08,168 --> 01:01:11,129
불판에 지글지글 갓 구운...

968
01:01:16,844 --> 01:01:17,719
좋아

969
01:01:39,741 --> 01:01:42,286
보자 보자 하니까 진짜

970
01:02:18,280 --> 01:02:19,281
아저씬 누구예요?

971
01:02:19,865 --> 01:02:21,408
여기 사는 사람

972
01:02:22,534 --> 01:02:24,119
브루스 웨인 찾는데요

973
01:02:27,789 --> 01:02:28,749
배고프냐?

974
01:02:29,291 --> 01:02:31,376
조드 장군이 송환을 요구한

975
01:02:31,502 --> 01:02:32,753
사람의 행적이

976
01:02:32,753 --> 01:02:33,921
- 여전히 묘연합니다
- 그러니까...

977
01:02:33,921 --> 01:02:36,965
대통령의 공식 입장이

978
01:02:37,090 --> 01:02:38,842
나오지 않은 가운데...

979
01:02:38,842 --> 01:02:40,344
넌 얘랑 같은 앤데

980
01:02:40,469 --> 01:02:43,096
- 다른 시간선에서 왔다
- 네

981
01:02:43,722 --> 01:02:44,598
거기선

982
01:02:46,225 --> 01:02:47,226
너랑 내가 친구고?

983
01:02:47,351 --> 01:02:49,853
완전 둘도 없는 베프죠

984
01:02:50,771 --> 01:02:52,356
- 그래?
- 근데 아저씬 좀

985
01:02:52,856 --> 01:02:53,857
뭐랄까

986
01:02:54,858 --> 01:02:56,735
- 나이대가 다르달까
- 늙었다

987
01:02:56,860 --> 01:02:58,737
그게 이해가 안 돼요

988
01:02:59,530 --> 01:03:01,907
여기서 여기로 시간만 옮겼는데

989
01:03:02,533 --> 01:03:04,910
어째선지 모든 게 달라요

990
01:03:05,494 --> 01:03:06,620
아예 과거부터

991
01:03:06,745 --> 01:03:08,997
다 바뀐 것처럼요

992
01:03:09,998 --> 01:03:11,375
시간은 일직선이 아냐

993
01:03:11,500 --> 01:03:12,292
알겠냐?

994
01:03:12,793 --> 01:03:13,669
네

995
01:03:16,463 --> 01:03:17,464
살면서

996
01:03:17,464 --> 01:03:20,342
그런 영화를 봤을 게다

997
01:03:21,093 --> 01:03:23,136
과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면

998
01:03:23,136 --> 01:03:26,098
시간의 가지가 생긴다고

999
01:03:26,640 --> 01:03:27,641
자, 봐라

1000
01:03:30,727 --> 01:03:32,521
새로운 현재

1001
01:03:33,146 --> 01:03:35,232
- 새로운 미래
- 네

1002
01:03:35,774 --> 01:03:37,609
근데 시간은 이렇지 않아

1003
01:03:37,734 --> 01:03:38,610
이런 식으로 안 되지

1004
01:03:38,610 --> 01:03:40,863
과거로 돌아가 뭔가를 바꾸면

1005
01:03:41,738 --> 01:03:42,990
지렛대 모양이 돼

1006
01:03:42,990 --> 01:03:45,993
스파게티 가닥이 새로 생기는 거야

1007
01:03:47,244 --> 01:03:49,621
새로운 미래
새로운 과거

1008
01:03:51,248 --> 01:03:52,624
쌍방향이지

1009
01:03:52,624 --> 01:03:53,876
양쪽으로 오가는

1010
01:03:54,001 --> 01:03:55,752
아니, 실은 여러 방향이지만

1011
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
그건 더 복잡한 얘기야

1012
01:03:58,338 --> 01:04:01,133
하지만 존재론적 역설에서는...

1013
01:04:01,967 --> 01:04:04,136
한마디로 넌
미래를 바꿈으로써

1014
01:04:04,761 --> 01:04:05,846
과거를 바꾼 거야

1015
01:04:06,763 --> 01:04:07,723
만일 누군가

1016
01:04:07,848 --> 01:04:09,641
무진장 멍청하게

1017
01:04:09,641 --> 01:04:11,518
시간을 갖고 논다면

1018
01:04:11,518 --> 01:04:13,854
그 결과물은 이거야

1019
01:04:16,023 --> 01:04:17,524
멀티버스

1020
01:04:17,524 --> 01:04:19,735
어떤 가닥들은

1021
01:04:19,735 --> 01:04:21,153
평행을 이루기도 하지만

1022
01:04:21,153 --> 01:04:23,488
필연적인 교차점이 있어

1023
01:04:23,989 --> 01:04:25,365
교차점 주변은

1024
01:04:25,908 --> 01:04:27,117
복잡하게 얽히지

1025
01:04:27,743 --> 01:04:28,535
한마디로

1026
01:04:30,245 --> 01:04:31,121
난장판인 거야

1027
01:04:32,623 --> 01:04:33,916
예측 불가

1028
01:04:34,666 --> 01:04:36,001
완전 예측 불가라고

1029
01:04:36,001 --> 01:04:37,169
파마산은 무슨 의미지?

1030
01:04:37,169 --> 01:04:39,379
비유는 끝났어, 그냥 치즈야

1031
01:04:39,379 --> 01:04:40,339
잘 들어라

1032
01:04:41,381 --> 01:04:42,966
웬만한 멍청이가

1033
01:04:43,592 --> 01:04:44,468
아니고서야

1034
01:04:44,968 --> 01:04:46,136
시공간을 건드리는 건

1035
01:04:46,720 --> 01:04:48,472
꿈도 못 꿀 일이야

1036
01:04:48,597 --> 01:04:50,098
맞아요, 머저리죠

1037
01:04:51,767 --> 01:04:52,601
자

1038
01:04:57,022 --> 01:04:59,358
지금 이게
쩝쩝거릴 분위기야?

1039
01:04:59,483 --> 01:05:01,401
그러니까 네가 와서

1040
01:05:02,861 --> 01:05:04,029
저 조드라는 자가

1041
01:05:04,029 --> 01:05:05,989
여기 나타났다는 게냐?

1042
01:05:06,532 --> 01:05:07,491
그런가 봐요

1043
01:05:07,491 --> 01:05:09,409
슈퍼맨이란 사람이

1044
01:05:09,409 --> 01:05:10,619
조드를 막을 수 있고?

1045
01:05:10,619 --> 01:05:12,621
- 네
- 하늘을 날고?

1046
01:05:13,247 --> 01:05:14,414
눈에서 레이저 나오고?

1047
01:05:14,414 --> 01:05:17,125
날면서 쏠 수도 있어요

1048
01:05:17,125 --> 01:05:18,418
슈퍼맨이란 이름이

1049
01:05:20,003 --> 01:05:21,713
있을 법하진 않은데...

1050
01:05:22,631 --> 01:05:24,716
- 아저씬 배트맨이잖아요
- 그래도

1051
01:05:24,716 --> 01:05:26,844
슈퍼배트맨이라곤 안 하잖아

1052
01:05:28,512 --> 01:05:29,721
뭐야, 배트맨이었어?

1053
01:05:31,098 --> 01:05:32,599
지금까지 뭐 한 건데?

1054
01:05:33,100 --> 01:05:35,227
친척 모임인 줄 알았지

1055
01:05:35,352 --> 01:05:37,479
브루스 웨인이 배트맨이야?

1056
01:05:37,980 --> 01:05:39,606
아니, 옛날얘기다

1057
01:05:40,274 --> 01:05:41,149
이젠

1058
01:05:41,650 --> 01:05:42,860
내가 필요 없거든

1059
01:05:44,778 --> 01:05:47,030
세상이 변했고 고담도 이젠

1060
01:05:47,030 --> 01:05:48,740
안전한 도시로 손꼽히니까

1061
01:05:49,283 --> 01:05:51,285
제가, 저희가 필요해요

1062
01:05:51,285 --> 01:05:52,536
제 시간선에선

1063
01:05:52,536 --> 01:05:54,496
배트맨이 전략가에 리더거든요

1064
01:05:55,038 --> 01:05:57,499
슈퍼맨을 찾는 일이니

1065
01:05:57,624 --> 01:05:59,418
세계 최고의 탐정이 도와줘야죠

1066
01:05:59,918 --> 01:06:01,295
도와주실래요?

1067
01:06:02,880 --> 01:06:03,714
패스

1068
01:06:08,635 --> 01:06:10,262
패스... 소금통요?

1069
01:06:11,221 --> 01:06:12,347
브루스?

1070
01:06:14,266 --> 01:06:15,475
좋아, 안 돕겠다면

1071
01:06:16,101 --> 01:06:17,477
박쥐 물건이라도 써야지

1072
01:06:18,020 --> 01:06:19,021
박쥐 물건?

1073
01:06:20,480 --> 01:06:22,357
배트맨 장비 말야

1074
01:06:22,858 --> 01:06:23,859
저 위에 서 봐

1075
01:06:26,862 --> 01:06:28,614
바닥 뚫고 내려간 거 기억나?

1076
01:06:28,614 --> 01:06:30,365
- 응
- 좋아

1077
01:06:30,365 --> 01:06:31,617
그거 다시 해

1078
01:06:39,917 --> 01:06:41,126
뭐야, 여긴?

1079
01:07:49,278 --> 01:07:50,362
우와

1080
01:07:50,863 --> 01:07:54,491
여기 완전, 비빈다

1081
01:07:54,616 --> 01:07:55,659
'비빈다'?

1082
01:08:07,129 --> 01:08:08,172
배리!

1083
01:08:09,089 --> 01:08:10,382
나 여기 빠져서

1084
01:08:10,382 --> 01:08:11,592
죽을 뻔했어!

1085
01:08:11,592 --> 01:08:15,095
미국에 클락 켄트가 12,805명이네

1086
01:08:15,220 --> 01:08:16,596
이거 설마 그거야?

1087
01:08:26,899 --> 01:08:28,774
말도 안 돼!

1088
01:08:28,774 --> 01:08:32,029
어렸을 때 뉴스에서 보던 건데

1089
01:08:32,029 --> 01:08:33,488
좋아

1090
01:08:33,488 --> 01:08:34,615
상세 검색으로

1091
01:08:35,282 --> 01:08:36,992
생년월일

1092
01:08:37,117 --> 01:08:39,411
아니지, 외계에서 왔으니까

1093
01:08:39,995 --> 01:08:41,246
이거 봐!

1094
01:08:41,371 --> 01:08:42,622
바빠

1095
01:08:42,747 --> 01:08:44,041
뭐 하는데?

1096
01:08:44,041 --> 01:08:47,252
캔자스에 온 UFO 검색하느라

1097
01:08:47,252 --> 01:08:49,630
지난 50년간 기록을 살피고 있어

1098
01:08:49,755 --> 01:08:51,590
나사에 백도어를 심었네

1099
01:08:52,090 --> 01:08:53,008
누가 브루스 아니랄까 봐

1100
01:08:54,843 --> 01:08:56,886
이건 봐야 돼

1101
01:08:57,386 --> 01:08:59,014
주머니가 웃는다

1102
01:09:00,640 --> 01:09:02,518
진지할 땐 좀 진지하면 안 돼?

1103
01:09:03,143 --> 01:09:04,394
장난 좀 그만 치고

1104
01:09:04,394 --> 01:09:06,020
야, 쫌

1105
01:09:06,020 --> 01:09:07,606
여기 보라고

1106
01:09:07,731 --> 01:09:09,608
엄청나잖아

1107
01:09:09,733 --> 01:09:11,359
야!

1108
01:09:11,359 --> 01:09:13,612
아직도 분위기 파악 안 돼?

1109
01:09:14,238 --> 01:09:15,154
적당히 좀 해

1110
01:09:15,154 --> 01:09:16,615
좋은 말로 할 때

1111
01:09:17,491 --> 01:09:19,493
죄송해요, 엄마

1112
01:09:19,618 --> 01:09:21,537
입 다물어

1113
01:09:22,037 --> 01:09:23,497
네가 얼마나 운이 좋은 건지

1114
01:09:24,122 --> 01:09:25,122
알기나 해?

1115
01:09:25,249 --> 01:09:28,001
가진 거에 감사할 줄도 모르고

1116
01:09:28,627 --> 01:09:31,129
네가 뭘 해도 다 재밌고 웃기고

1117
01:09:31,255 --> 01:09:32,631
멋있는 줄 알지

1118
01:09:32,631 --> 01:09:33,590
착각하지 마

1119
01:09:33,715 --> 01:09:36,343
너한텐 하나도 해당 없으니까

1120
01:09:37,219 --> 01:09:39,095
야, 웃기지 마!

1121
01:09:39,095 --> 01:09:41,723
네가 하라는 건 다 했어

1122
01:09:41,849 --> 01:09:43,392
너 땜에 벼락도 맞았잖아!

1123
01:09:43,392 --> 01:09:46,520
발가벗고 아랫집 뚫고 가는 바람에

1124
01:09:46,520 --> 01:09:48,229
이사 가게 생겼는데

1125
01:09:48,354 --> 01:09:50,357
넌 네가 온 이유도
말 안 하잖아

1126
01:09:50,357 --> 01:09:53,527
왜 그렇게 나한테 화가 났어?

1127
01:09:53,527 --> 01:09:54,653
대체 왜?

1128
01:09:54,653 --> 01:09:57,239
원숭이를 다트판으로 쓰잖아!

1129
01:09:57,906 --> 01:09:59,408
야, 뭐?

1130
01:10:00,367 --> 01:10:01,243
됐어

1131
01:10:03,620 --> 01:10:05,539
원숭이가 뭐...

1132
01:10:05,539 --> 01:10:08,625
장난감 갖고 놀아서 화가 났다고?

1133
01:10:08,625 --> 01:10:10,043
장난감 아냐

1134
01:10:10,794 --> 01:10:12,296
엄마가 사 준 거야

1135
01:10:12,296 --> 01:10:14,464
우리 별명이니까

1136
01:10:15,215 --> 01:10:17,217
맨날 원숭이 물건 사 주잖아

1137
01:10:18,218 --> 01:10:19,094
그래

1138
01:10:20,095 --> 01:10:20,971
배리

1139
01:10:21,847 --> 01:10:23,098
미안해, 내가

1140
01:10:25,225 --> 01:10:27,019
원래 표현이 서툴러

1141
01:10:27,019 --> 01:10:28,645
나 자신한테도

1142
01:10:30,480 --> 01:10:31,273
야, 왜

1143
01:10:31,857 --> 01:10:33,233
그 정돈 아냐

1144
01:10:33,233 --> 01:10:35,360
가끔 지랄맞아서 그렇지

1145
01:10:37,613 --> 01:10:39,990
내가 좀 막 나간 것도 사실이고

1146
01:10:40,115 --> 01:10:41,617
그냥 신나서 그래

1147
01:10:41,742 --> 01:10:44,661
여기 진짜 끝내주긴 하잖아

1148
01:10:45,621 --> 01:10:46,413
그래

1149
01:10:49,124 --> 01:10:50,542
좋아, 그럼

1150
01:10:52,503 --> 01:10:53,629
할 거 해

1151
01:11:13,607 --> 01:11:14,483
보고 있는 거 알아요

1152
01:11:18,111 --> 01:11:19,238
자꾸 생각나요

1153
01:11:19,863 --> 01:11:22,032
아까 그 스파게티 얘기

1154
01:11:22,032 --> 01:11:25,285
필연적으로
교차하는 지점이 있댔죠

1155
01:11:26,745 --> 01:11:28,372
여기 알프레드가 있었고

1156
01:11:28,497 --> 01:11:30,040
제 우주에도 있어요

1157
01:11:30,624 --> 01:11:32,751
장소도 다르고 시간도 다르지만

1158
01:11:32,751 --> 01:11:34,545
분명 있어요

1159
01:11:34,545 --> 01:11:36,255
특정 사람과

1160
01:11:37,214 --> 01:11:40,259
특정 사건, 특정 스파게티 가닥이

1161
01:11:40,968 --> 01:11:43,470
자석처럼 이끌리는 거예요

1162
01:11:44,596 --> 01:11:45,973
시간 역설과

1163
01:11:45,973 --> 01:11:49,476
인과 고리에 관해선 전부 읽었지만

1164
01:11:50,352 --> 01:11:51,770
그게 다가 아니에요

1165
01:11:52,396 --> 01:11:53,605
필연적인 교차점은

1166
01:11:53,605 --> 01:11:56,149
그런 이론에서 다룰 수 없었죠

1167
01:11:56,149 --> 01:11:59,027
그걸 설명할 수 있는 건, 결국

1168
01:12:00,612 --> 01:12:01,655
운명이니까

1169
01:12:02,364 --> 01:12:03,615
듣고 있다면

1170
01:12:04,366 --> 01:12:05,742
부모님 일은 유감이에요

1171
01:12:06,493 --> 01:12:07,870
저도 부모님을 구하고 싶어요

1172
01:12:09,997 --> 01:12:11,290
방법이 있을 거예요

1173
01:12:12,624 --> 01:12:14,877
분명 있어
힘내자, 배리

1174
01:12:14,877 --> 01:12:16,128
힘내

1175
01:12:55,125 --> 01:12:56,251
"웨인"

1176
01:12:59,046 --> 01:13:00,255
"추락
외계 생명체"

1177
01:13:00,380 --> 01:13:01,215
이거야

1178
01:13:01,340 --> 01:13:02,633
배리, 일어나

1179
01:13:03,217 --> 01:13:07,095
클락은 시베리아
용병기지에 잡혀 있어

1180
01:13:07,221 --> 01:13:08,472
일어나

1181
01:13:08,472 --> 01:13:09,723
불이야!

1182
01:13:10,516 --> 01:13:11,975
러시아에 가야 돼

1183
01:13:13,977 --> 01:13:14,853
재밌겠네

1184
01:13:17,022 --> 01:13:17,856
커피

1185
01:13:19,358 --> 01:13:20,526
근데 무슨 수로 가?

1186
01:13:58,021 --> 01:13:59,731
슈퍼맨 찾는 걸 도와주면

1187
01:14:00,357 --> 01:14:02,985
나머진 알아서 하는 거다

1188
01:14:08,156 --> 01:14:09,157
아저씨...

1189
01:14:10,117 --> 01:14:11,410
진짜...

1190
01:14:15,873 --> 01:14:16,874
그래

1191
01:14:18,625 --> 01:14:19,751
배트맨이다

1192
01:15:07,466 --> 01:15:09,468
그래서 계획이 뭐라고?

1193
01:15:09,468 --> 01:15:12,137
슈퍼맨 찾아서 무작정 튀는 거?

1194
01:15:12,137 --> 01:15:13,222
난들 알아

1195
01:15:13,347 --> 01:15:14,598
물어봐

1196
01:15:16,099 --> 01:15:17,643
- 네가 물어봐
- 네가 물어봐

1197
01:15:17,643 --> 01:15:19,228
싫은데

1198
01:15:19,353 --> 01:15:20,979
왜? 배트맨이랑 친구라며

1199
01:15:21,104 --> 01:15:22,773
그건 우리 배트맨 얘기지

1200
01:15:22,773 --> 01:15:24,983
- 다 왔다
- 호버 모드 가동

1201
01:15:30,739 --> 01:15:32,533
- 좌석 사출 개시
- 좌석 사출

1202
01:15:32,533 --> 01:15:33,742
좌석 사출?

1203
01:15:38,664 --> 01:15:40,165
단계별로 있구나

1204
01:15:41,792 --> 01:15:43,377
너흰 낙하산이 있어

1205
01:15:46,255 --> 01:15:47,214
배트맨은요?

1206
01:15:58,976 --> 01:16:00,143
완전 찢었다

1207
01:16:16,368 --> 01:16:18,620
"열 신호 감지"

1208
01:16:19,997 --> 01:16:21,623
이상 없음, 이동한다

1209
01:16:37,514 --> 01:16:39,016
갑니다!

1210
01:16:47,107 --> 01:16:49,735
나만 느려터졌네

1211
01:16:50,360 --> 01:16:52,863
- 왜 이렇게 추워?
- 북극이니까

1212
01:16:55,616 --> 01:16:58,410
- 어디 갔어?
- 몰라, 발자국 따라가자

1213
01:17:03,540 --> 01:17:05,417
슈퍼맨은 저 아래 있을 거야

1214
01:17:47,501 --> 01:17:49,294
아, 들켰네

1215
01:18:17,364 --> 01:18:18,282
뭔 짓을 한 거야

1216
01:18:18,282 --> 01:18:20,242
너 안고 뛰었지, 아주 잠깐

1217
01:18:29,626 --> 01:18:30,878
욱신거리겠군

1218
01:18:39,219 --> 01:18:40,345
다 쏟아내

1219
01:19:17,257 --> 01:19:18,383
가자

1220
01:19:26,600 --> 01:19:28,227
저기 있는 게 분명해

1221
01:19:28,769 --> 01:19:29,728
초대형 고환이네

1222
01:19:41,865 --> 01:19:45,035
소련제 사이버 고환을
플립폰으로 해킹한다고?

1223
01:19:50,374 --> 01:19:51,542
조합 끝났어요

1224
01:19:54,878 --> 01:19:55,879
됐다!

1225
01:20:38,172 --> 01:20:39,214
세상에

1226
01:20:40,340 --> 01:20:41,341
칼엘?

1227
01:20:44,344 --> 01:20:46,263
아냐, 가자

1228
01:20:46,263 --> 01:20:47,347
잠깐만요

1229
01:20:48,348 --> 01:20:50,142
이대로 두고 갈 순 없잖아요

1230
01:20:51,768 --> 01:20:53,270
제가 챙길게요

1231
01:21:01,361 --> 01:21:02,529
내게 맡겨

1232
01:21:21,340 --> 01:21:22,841
쫄따구는 제가 처리하죠

1233
01:21:28,096 --> 01:21:30,098
뭐야...

1234
01:21:38,232 --> 01:21:39,733
나 총 맞았어!

1235
01:21:44,613 --> 01:21:46,156
빨리 튀자!

1236
01:21:55,249 --> 01:21:56,750
앞장서요!

1237
01:21:56,750 --> 01:21:59,545
아뇨, 그쪽 말고!
그쪽 아냐!

1238
01:22:10,973 --> 01:22:12,099
맙소사!

1239
01:22:12,599 --> 01:22:13,851
피해!

1240
01:22:21,483 --> 01:22:22,734
안 돼!

1241
01:22:29,616 --> 01:22:31,785
온다, 서둘러요!

1242
01:22:40,294 --> 01:22:42,504
이러는 게 어딨어!

1243
01:22:53,974 --> 01:22:54,850
일어나

1244
01:22:55,851 --> 01:22:56,977
가자

1245
01:22:58,520 --> 01:23:01,356
- 총 맞는다곤 안 했잖아
- 안 맞는다고도 안 했거든

1246
01:23:13,410 --> 01:23:16,496
스푸트니크가 내 무덤이 되다니

1247
01:23:21,752 --> 01:23:23,420
무릎 날아가면 어떡해!

1248
01:23:23,420 --> 01:23:25,422
- 진정해, 나을 거야
- 가자

1249
01:23:32,471 --> 01:23:33,722
"출력 설정"

1250
01:23:38,602 --> 01:23:40,354
- 몸무게?
- 80 두 명에

1251
01:23:40,479 --> 01:23:41,480
얘까지 200요

1252
01:23:42,356 --> 01:23:44,107
"출력 11"

1253
01:23:48,362 --> 01:23:49,363
꽉 잡아

1254
01:24:18,892 --> 01:24:20,102
여기다

1255
01:24:20,102 --> 01:24:21,144
여기 있다

1256
01:24:21,144 --> 01:24:22,479
보드카!

1257
01:24:22,604 --> 01:24:24,231
보드카 사랑해요!

1258
01:24:26,275 --> 01:24:28,026
그냥 입 다물어, 배리!

1259
01:24:28,026 --> 01:24:29,152
알았어

1260
01:24:29,152 --> 01:24:30,279
어떡하죠?

1261
01:24:30,279 --> 01:24:31,613
알려줘요, 배트맨!

1262
01:24:36,368 --> 01:24:37,369
우린

1263
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
무조건 살아남는다

1264
01:25:39,765 --> 01:25:41,850
저걸 나만 슬로우로 보다니

1265
01:26:19,221 --> 01:26:21,473
먼저 짚고 넘어갔어야 했는데

1266
01:26:22,391 --> 01:26:24,017
착한 크립톤인이 있고

1267
01:26:24,017 --> 01:26:26,103
엄청 못된 크립톤인이 있어

1268
01:26:26,103 --> 01:26:27,980
{\an8}아까만 해도 난

1269
01:26:28,105 --> 01:26:29,356
슈퍼맨을 찾을 줄 알았거든

1270
01:26:29,481 --> 01:26:31,149
슈퍼맨만 있으면

1271
01:26:31,149 --> 01:26:32,860
나머진 완전 간단하니까

1272
01:26:32,860 --> 01:26:34,987
- 너흰 누구야?
- 깜짝이야

1273
01:26:36,738 --> 01:26:37,531
안녕

1274
01:26:38,365 --> 01:26:39,783
- 난 배리
- 둘 다 배리야

1275
01:26:40,492 --> 01:26:42,744
칼엘을 찾으러 갔는데

1276
01:26:42,870 --> 01:26:44,746
네가 있더라

1277
01:26:44,872 --> 01:26:45,998
칼엘을 찾는 이유는?

1278
01:26:46,123 --> 01:26:48,000
구출하려고 했지

1279
01:26:48,000 --> 01:26:49,042
왜?

1280
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
내 친구니까

1281
01:26:52,880 --> 01:26:54,131
칼엘을 알아?

1282
01:26:54,131 --> 01:26:55,966
화난 거 같아, 준비해

1283
01:26:56,091 --> 01:26:58,635
레이저 아니면 냉동 입김...

1284
01:26:58,635 --> 01:27:01,221
- 뭐가 나올지...
- 난 카라

1285
01:27:02,347 --> 01:27:03,473
죠엘의 딸

1286
01:27:04,474 --> 01:27:05,726
칼엘은 내 사촌 동생이야

1287
01:27:05,851 --> 01:27:08,353
- 칼엘이 누구였지?
- 슈퍼맨

1288
01:27:08,478 --> 01:27:11,023
- 클락이라며
- 클락?

1289
01:27:11,023 --> 01:27:13,358
클락은 인간 이름이야

1290
01:27:14,359 --> 01:27:15,485
클락

1291
01:27:18,614 --> 01:27:20,365
갓 태어났을 때 봤는데

1292
01:27:21,867 --> 01:27:23,493
크립톤 최후의 아들

1293
01:27:25,495 --> 01:27:26,872
난 칼엘의 보호자였어

1294
01:27:26,872 --> 01:27:28,874
이 우주의 지구엔

1295
01:27:28,999 --> 01:27:30,125
못 온 거 같아

1296
01:27:31,001 --> 01:27:33,253
탈출정이 흩어진 건가

1297
01:27:33,378 --> 01:27:35,005
지금 갓난애가

1298
01:27:35,130 --> 01:27:37,508
조드랑 싸워서 이긴다는 거야?

1299
01:27:37,508 --> 01:27:39,092
조드 장군이 왔어

1300
01:27:39,092 --> 01:27:40,886
내 우주선 신호를 추적했겠지

1301
01:27:41,386 --> 01:27:43,597
- 가야 돼
- 잠깐...

1302
01:27:43,722 --> 01:27:46,600
기력 회복이 먼저야, 배리...

1303
01:27:47,392 --> 01:27:48,852
옥상으로 데려가 줘

1304
01:27:48,852 --> 01:27:50,521
햇빛을 쐴 수 있게

1305
01:27:50,521 --> 01:27:51,605
알았어

1306
01:27:52,147 --> 01:27:53,732
- 그래
- 그러니까 넌...

1307
01:27:54,233 --> 01:27:55,859
태양광 충전...

1308
01:27:55,859 --> 01:27:57,402
그런 거구나, 안 그래도 나...

1309
01:28:00,113 --> 01:28:02,282
옷도 챙겨 가자

1310
01:28:12,417 --> 01:28:13,502
그럼 이제

1311
01:28:14,127 --> 01:28:15,003
돌아봐도 돼?

1312
01:28:15,879 --> 01:28:17,422
다 입었어?

1313
01:28:17,422 --> 01:28:19,591
빨강 망토?

1314
01:28:26,223 --> 01:28:27,891
공중 부양도 하네

1315
01:28:35,774 --> 01:28:37,150
원래 이렇게 시끄러워?

1316
01:28:40,153 --> 01:28:41,989
시끄럽나?

1317
01:28:42,114 --> 01:28:45,284
괜찮아? 힘이 좀...

1318
01:28:45,284 --> 01:28:46,618
나는 거 같아?

1319
01:28:52,165 --> 01:28:53,917
그래, 그 정도면

1320
01:28:53,917 --> 01:28:55,752
충분하네

1321
01:28:55,752 --> 01:28:58,130
아까 그 노땅 배리는

1322
01:28:58,255 --> 01:29:00,632
이 캡틴 조드를 못 막으면

1323
01:29:00,632 --> 01:29:03,093
수천 명이 죽는대

1324
01:29:03,218 --> 01:29:04,386
수십억일 거야

1325
01:29:04,386 --> 01:29:05,512
수십억?

1326
01:29:07,472 --> 01:29:08,390
다 지구인들

1327
01:29:08,390 --> 01:29:10,475
- 착한 사람들인데...
- 착해?

1328
01:29:11,727 --> 01:29:13,353
난 피난처를 찾아

1329
01:29:13,353 --> 01:29:15,355
이곳에 왔는데

1330
01:29:15,480 --> 01:29:16,982
그런 날 가뒀어

1331
01:29:17,733 --> 01:29:19,985
그래, 나쁜 놈들도 많긴 해

1332
01:29:19,985 --> 01:29:21,778
그치만

1333
01:29:22,779 --> 01:29:25,032
아이들도 있고 발레리나도 있어

1334
01:29:25,032 --> 01:29:26,909
프로 레슬러도 있잖아

1335
01:29:26,909 --> 01:29:28,410
그런 사람들은 구해줘야지

1336
01:29:29,620 --> 01:29:30,787
너한텐 그럴지 몰라도

1337
01:29:32,122 --> 01:29:33,498
난 인간이 아냐

1338
01:29:34,917 --> 01:29:36,251
크립톤인이지

1339
01:29:40,005 --> 01:29:40,881
가 버렸어요

1340
01:29:41,715 --> 01:29:43,467
능력을 되찾아야겠어요

1341
01:29:46,261 --> 01:29:47,596
사고 순간을 재현해서

1342
01:29:47,596 --> 01:29:48,597
능력을 회복한 뒤

1343
01:29:48,597 --> 01:29:50,349
스피드포스에 닿으면

1344
01:29:50,474 --> 01:29:52,601
조드를 막을 수 있을지도 몰라요

1345
01:29:53,602 --> 01:29:55,896
그 전에 죽든가

1346
01:29:58,899 --> 01:29:59,733
하나 묻지

1347
01:30:01,735 --> 01:30:03,362
능력을 되찾는다면

1348
01:30:03,862 --> 01:30:05,113
어디든 갈 수 있잖아

1349
01:30:05,239 --> 01:30:06,740
다른 시간선

1350
01:30:06,740 --> 01:30:08,116
다른 우주

1351
01:30:08,242 --> 01:30:09,618
근데 왜 굳이 남아

1352
01:30:10,494 --> 01:30:11,912
이 세계를 위해 싸우지?

1353
01:30:12,788 --> 01:30:15,123
여긴 엄마가 살아있으니까요

1354
01:30:18,377 --> 01:30:20,629
엄마를 구하러 온 거예요

1355
01:30:21,171 --> 01:30:22,756
다신 잃고 싶지 않아서

1356
01:30:23,340 --> 01:30:24,716
쟨 모르지, 그렇지?

1357
01:30:25,217 --> 01:30:27,886
그런 얘길 할 순 없잖아요

1358
01:30:31,473 --> 01:30:33,475
난 부모님을 잃고

1359
01:30:36,478 --> 01:30:37,604
그 고통으로

1360
01:30:41,733 --> 01:30:43,110
지금의 내가 됐다

1361
01:30:43,110 --> 01:30:45,863
어쩌면 그게 내 전부일지도 몰라

1362
01:30:50,158 --> 01:30:51,618
난 평생을

1363
01:30:52,995 --> 01:30:55,789
과거를 바로잡으려 애썼어

1364
01:30:57,124 --> 01:30:58,292
마치

1365
01:30:58,292 --> 01:31:00,752
망토 두르고
범죄와 싸우면 부모님이

1366
01:31:01,378 --> 01:31:03,005
돌아오기라도 할 것처럼

1367
01:31:09,094 --> 01:31:10,387
넌 그걸 해냈구나

1368
01:31:11,722 --> 01:31:12,723
그럼

1369
01:31:13,473 --> 01:31:14,600
정리하자면

1370
01:31:14,600 --> 01:31:17,102
화학 약품을 뒤집어쓰고

1371
01:31:17,102 --> 01:31:18,979
네 몸에 전기를 넣겠다?

1372
01:31:19,104 --> 01:31:19,897
네

1373
01:31:24,276 --> 01:31:25,360
도와줄까?

1374
01:31:27,279 --> 01:31:29,656
그럼요, 물론이죠

1375
01:31:29,656 --> 01:31:31,241
실은 약품이랑 인두랑

1376
01:31:31,366 --> 01:31:32,618
챙겨 놨어요

1377
01:31:32,618 --> 01:31:34,786
게다가 박쥐 의자에 앉아 있는데...

1378
01:31:34,786 --> 01:31:36,246
이럼 실례죠?

1379
01:31:48,258 --> 01:31:51,595
윌코, 리마, 지브라에게 알린다

1380
01:31:55,599 --> 01:31:57,476
브라보 601, 여긴 사령부

1381
01:31:57,601 --> 01:31:59,895
A팀, 책임 지역 확인 바란다

1382
01:32:18,872 --> 01:32:20,666
- 대응 준비
- 대기 중!

1383
01:32:22,751 --> 01:32:24,253
아무것도 없다고?

1384
01:32:26,672 --> 01:32:28,340
경고했건만

1385
01:32:29,132 --> 01:32:31,718
반역자 송환을 거부하다니

1386
01:32:31,718 --> 01:32:34,012
적대 행위로 간주하겠다

1387
01:32:35,973 --> 01:32:37,516
- 사격 개시!
- 적이 발포한다!

1388
01:32:37,516 --> 01:32:39,476
전원 사격!

1389
01:32:39,476 --> 01:32:40,894
안 돼

1390
01:32:42,229 --> 01:32:44,106
공중 지원 바란다!

1391
01:33:12,342 --> 01:33:14,386
내가 스위치 넣으면

1392
01:33:14,386 --> 01:33:16,096
전류가 전선을 타고 올라가

1393
01:33:16,096 --> 01:33:18,640
벼락을 유인할 거야

1394
01:33:18,640 --> 01:33:20,017
이거 입어

1395
01:33:20,017 --> 01:33:21,476
고열과 충격을

1396
01:33:21,602 --> 01:33:22,769
조금은 막아줄 거야

1397
01:33:22,769 --> 01:33:25,105
근데 안 막아야 되는 거잖아요

1398
01:33:26,732 --> 01:33:27,608
그래

1399
01:33:30,527 --> 01:33:31,862
넌 멀리 떨어져 있어

1400
01:33:31,862 --> 01:33:32,988
넵

1401
01:33:37,743 --> 01:33:38,744
감전 타임이야

1402
01:33:44,666 --> 01:33:46,126
이거 성공하겠지?

1403
01:33:46,126 --> 01:33:47,377
당연하지

1404
01:33:48,003 --> 01:33:49,129
처음 해보는 것도 아니고

1405
01:33:49,755 --> 01:33:51,381
게다가 배트맨도 있잖아

1406
01:33:51,507 --> 01:33:52,508
얼마나 든든해

1407
01:33:52,508 --> 01:33:55,135
분명히 말하지만 이건 미친 짓이야

1408
01:33:56,595 --> 01:33:57,638
물러서

1409
01:34:03,602 --> 01:34:04,728
걱정 마

1410
01:34:14,738 --> 01:34:16,740
다시 해 보자, 번개야

1411
01:34:23,747 --> 01:34:24,540
시작해요!

1412
01:34:47,145 --> 01:34:48,355
뭐야? 안 돼!

1413
01:34:48,480 --> 01:34:50,274
멈춰요! 빨리!

1414
01:34:57,030 --> 01:34:58,740
이럴 수가

1415
01:34:58,740 --> 01:35:00,284
어떡해

1416
01:35:00,284 --> 01:35:01,243
오지 마

1417
01:35:04,997 --> 01:35:05,789
한 번 더

1418
01:35:06,999 --> 01:35:07,916
그치만...

1419
01:35:08,500 --> 01:35:09,376
제발요

1420
01:35:17,259 --> 01:35:19,094
회로가 타 버렸어

1421
01:36:17,402 --> 01:36:18,487
내게 맡겨

1422
01:36:50,602 --> 01:36:52,604
배리

1423
01:36:54,106 --> 01:36:55,732
괜찮아, 나도 이랬잖아

1424
01:36:56,400 --> 01:36:57,609
너도 나을 거야

1425
01:37:15,669 --> 01:37:16,753
봐, 봐!

1426
01:37:16,753 --> 01:37:18,130
성공이다, 성공이야

1427
01:37:18,255 --> 01:37:20,215
진짜 해냈어

1428
01:37:20,215 --> 01:37:21,758
낫는 거 맞잖아

1429
01:37:21,758 --> 01:37:23,969
정말 다행이야

1430
01:37:23,969 --> 01:37:26,263
진짜 죽는 줄 알았단 말야

1431
01:38:07,012 --> 01:38:09,473
"속보
외계인 발포"

1432
01:38:09,598 --> 01:38:10,766
깼어?

1433
01:38:11,642 --> 01:38:12,643
좀 어때?

1434
01:38:13,519 --> 01:38:14,353
느릿해

1435
01:38:15,354 --> 01:38:17,022
이거면 나아질 거야

1436
01:38:29,660 --> 01:38:30,619
좋았어!

1437
01:38:30,619 --> 01:38:32,913
너 진짜 끝내준다!

1438
01:38:32,913 --> 01:38:34,873
이렇게 시원할 수가

1439
01:38:34,873 --> 01:38:35,999
그러니까!

1440
01:38:35,999 --> 01:38:37,626
넌 뭘 입은 거야?

1441
01:38:37,626 --> 01:38:39,002
맘에 들어?

1442
01:38:39,002 --> 01:38:41,129
안 쓰는 배트슈트로 만들었어

1443
01:38:41,255 --> 01:38:43,423
컨셉은 우리 걸로 바꾸고

1444
01:38:43,423 --> 01:38:44,466
봐

1445
01:38:46,468 --> 01:38:47,594
헐렁하죠

1446
01:38:49,972 --> 01:38:51,014
비빈다

1447
01:38:52,224 --> 01:38:53,267
야...

1448
01:38:53,767 --> 01:38:55,102
진심이야?

1449
01:38:55,227 --> 01:38:56,395
그게 정확히

1450
01:38:56,395 --> 01:39:00,148
무슨 뜻인진 모르지만 어쨌든

1451
01:39:00,148 --> 01:39:02,234
좋은 말 같아서

1452
01:39:02,985 --> 01:39:03,861
왜 그래?

1453
01:39:06,488 --> 01:39:07,739
돌아왔구나

1454
01:39:07,865 --> 01:39:09,366
무사해서 다행이야

1455
01:39:10,367 --> 01:39:12,286
묻고 싶은 게 있어

1456
01:39:13,036 --> 01:39:15,622
거기서 날 처음 봤을 때

1457
01:39:16,999 --> 01:39:18,625
칼엘이 아니었는데

1458
01:39:21,253 --> 01:39:22,629
왜 날 도왔지?

1459
01:39:23,172 --> 01:39:24,548
네가 도움이 필요했으니까

1460
01:39:27,384 --> 01:39:29,344
이 심벌의 의미를 알아?

1461
01:39:30,345 --> 01:39:32,472
- 슈... 퍼걸?
- 희망 아니야?

1462
01:39:32,598 --> 01:39:34,099
맞네, 희망이지?

1463
01:39:34,850 --> 01:39:37,477
크립톤은 아름다운 곳이었어

1464
01:39:39,605 --> 01:39:41,106
우리가 추구한 건 희망이지

1465
01:39:41,982 --> 01:39:43,108
전쟁이 아냐

1466
01:39:45,027 --> 01:39:46,653
{\an8}메트로폴리스에

1467
01:39:46,653 --> 01:39:48,238
{\an8}정체불명의 비행 물체가...

1468
01:39:48,363 --> 01:39:49,865
{\an8}조드는 크립톤에서 왔지만

1469
01:39:50,365 --> 01:39:52,618
동족이라 할 수 없어

1470
01:39:53,243 --> 01:39:55,495
그렇다는 건...

1471
01:39:55,495 --> 01:39:56,496
그래

1472
01:39:57,289 --> 01:39:58,874
함께 조드와 맞서겠어

1473
01:40:01,668 --> 01:40:02,503
살았다

1474
01:40:03,629 --> 01:40:05,005
흥미로운 팀이 됐구나

1475
01:40:05,506 --> 01:40:07,466
그래서 우리...

1476
01:40:08,383 --> 01:40:09,593
이름이 뭐라고?

1477
01:40:09,593 --> 01:40:11,595
저스티스 리그요

1478
01:40:11,595 --> 01:40:12,513
아냐

1479
01:40:12,513 --> 01:40:15,849
- 아냐?
- 아니, 뭐 어때

1480
01:40:16,892 --> 01:40:17,851
일단 없는 게

1481
01:40:17,976 --> 01:40:19,269
여신 한 명이랑

1482
01:40:19,269 --> 01:40:20,854
우리 편 터미네이터

1483
01:40:20,979 --> 01:40:22,898
인어맨도 없지만

1484
01:40:23,732 --> 01:40:25,859
그래도 배트맨이 있잖아요

1485
01:40:28,987 --> 01:40:29,988
함께할래요?

1486
01:40:35,410 --> 01:40:36,537
한번 미쳐 보자고?

1487
01:40:39,039 --> 01:40:40,290
좋아, 해 보자

1488
01:40:53,595 --> 01:40:56,265
이 우주엔 슈퍼맨이 없으니까

1489
01:40:56,265 --> 01:40:58,851
지금부턴 아예 새로운 전개야

1490
01:40:58,851 --> 01:41:01,854
어쨌거나 월드엔진을 내버려 두면

1491
01:41:01,979 --> 01:41:03,647
메트로폴리스뿐 아니라

1492
01:41:03,647 --> 01:41:05,107
지구 전체가 위험해져

1493
01:41:05,232 --> 01:41:07,025
일분일초가 급하다고

1494
01:41:07,025 --> 01:41:08,110
야, 지금 그럴 때야?

1495
01:41:08,110 --> 01:41:09,111
응?

1496
01:41:10,737 --> 01:41:11,989
나중에 우리 애들 보여주게

1497
01:41:12,114 --> 01:41:13,282
네 애들?

1498
01:41:15,367 --> 01:41:18,245
아니, 그러니까 온 세상의 아이들

1499
01:41:18,370 --> 01:41:19,371
나중에 보여줘야지

1500
01:41:22,374 --> 01:41:23,750
곧 도착한다

1501
01:41:23,876 --> 01:41:26,044
난 공중 병력을 상대하지

1502
01:41:26,044 --> 01:41:27,171
그 얘기는 즉

1503
01:41:27,171 --> 01:41:28,797
너랑 나랑 둘이서

1504
01:41:28,797 --> 01:41:30,841
지상군 전체를 맡아야 한단 거야

1505
01:41:30,841 --> 01:41:31,842
괜찮네

1506
01:41:31,842 --> 01:41:33,969
카라가 조드를 제거할
시간을 벌어야 돼

1507
01:41:35,012 --> 01:41:37,222
네 슈트는
에너지 조절이 안 되니까

1508
01:41:37,347 --> 01:41:38,599
중간중간 쉬지 않으면

1509
01:41:38,724 --> 01:41:40,100
과전류 땜에 위험해

1510
01:41:40,100 --> 01:41:41,351
가만, 뭐?

1511
01:42:02,497 --> 01:42:03,415
꽉 잡아!

1512
01:42:09,630 --> 01:42:10,923
아군에게 발포하네

1513
01:42:10,923 --> 01:42:12,466
몰라서 그러는 거니까요

1514
01:42:48,001 --> 01:42:48,877
조드

1515
01:42:58,262 --> 01:42:59,388
카라 죠엘

1516
01:42:59,388 --> 01:43:01,014
널 기다렸다

1517
01:43:04,017 --> 01:43:05,394
전진!

1518
01:43:06,603 --> 01:43:07,479
엄폐해!

1519
01:43:11,608 --> 01:43:13,735
- 부상자 발생!
- 엄호할게!

1520
01:43:30,919 --> 01:43:33,380
아니, 무슨 우주 괴수랑

1521
01:43:33,380 --> 01:43:34,882
살인마 여사를

1522
01:43:34,882 --> 01:43:37,342
- 상대하라고?
- 배리

1523
01:43:37,467 --> 01:43:38,719
그런 생각 하지 마

1524
01:43:38,719 --> 01:43:40,637
저쪽 병력부터 처리하자

1525
01:43:40,637 --> 01:43:42,890
크립톤인이라 죽이진 못해도

1526
01:43:42,890 --> 01:43:44,725
발은 묶어둘 수 있어

1527
01:43:44,725 --> 01:43:45,851
한 번에 하나씩

1528
01:43:47,352 --> 01:43:49,980
내가 무장 해제할 테니
네가 마무리해

1529
01:43:52,107 --> 01:43:53,150
주먹으로

1530
01:43:54,610 --> 01:43:55,777
'컴 온, 바비'

1531
01:43:56,486 --> 01:43:57,738
'렛츠 고 파티?'

1532
01:44:05,495 --> 01:44:06,663
아프잖아!

1533
01:44:15,047 --> 01:44:16,006
괜찮아

1534
01:44:16,006 --> 01:44:17,257
일어나

1535
01:44:17,716 --> 01:44:18,967
왜 저렇게 빨라

1536
01:44:19,092 --> 01:44:20,844
그치만 우리가 더 빨라

1537
01:44:24,598 --> 01:44:26,600
테라포밍이 시작됐다

1538
01:44:26,600 --> 01:44:28,352
이 세계가 죽고 나면

1539
01:44:28,477 --> 01:44:30,354
크립톤이 되살아날 게다

1540
01:44:38,278 --> 01:44:40,113
세상에, 이리 와!

1541
01:44:40,113 --> 01:44:41,615
대니, 뛰어!

1542
01:44:43,033 --> 01:44:45,244
크립톤은 멸망했어

1543
01:44:45,369 --> 01:44:46,745
네 큰아버지...

1544
01:44:46,870 --> 01:44:47,871
조엘은

1545
01:44:49,289 --> 01:44:50,415
크립톤 부활의

1546
01:44:50,415 --> 01:44:52,501
열쇠를

1547
01:44:53,377 --> 01:44:55,045
아이 몸에 심어뒀지

1548
01:44:55,796 --> 01:44:58,048
모든 걸 되살릴 수 있는

1549
01:44:58,048 --> 01:44:59,341
유전자 정보를

1550
01:45:00,008 --> 01:45:01,844
DNA에 심어서

1551
01:45:01,969 --> 01:45:04,513
지구로 보냈다

1552
01:45:04,513 --> 01:45:06,473
칼엘이 없으니 다 소용없어

1553
01:45:07,766 --> 01:45:08,725
칼엘은 찾았다

1554
01:45:10,853 --> 01:45:12,604
탈출정을 포착했지

1555
01:45:15,023 --> 01:45:17,526
하나 필요한 건 칼엘이 아니다

1556
01:45:19,361 --> 01:45:20,904
필요한 건 바로 너

1557
01:45:21,405 --> 01:45:22,364
카라 죠엘

1558
01:45:23,115 --> 01:45:24,616
필요한 건

1559
01:45:25,158 --> 01:45:26,368
네 피다

1560
01:45:26,368 --> 01:45:27,536
칼엘은 어떻게 했어?

1561
01:45:27,536 --> 01:45:30,372
네 희생으로

1562
01:45:30,372 --> 01:45:32,374
크립톤은 되살아난다

1563
01:45:32,374 --> 01:45:35,252
무슨 짓을 했냐고!

1564
01:45:37,629 --> 01:45:40,257
아이는 살아남지 못했다

1565
01:46:13,874 --> 01:46:15,167
작전을 바꾸자

1566
01:46:15,167 --> 01:46:16,752
회오리로 주의를 끌 테니

1567
01:46:16,877 --> 01:46:18,545
네가 맹공격해

1568
01:46:18,545 --> 01:46:19,630
이번엔 발로

1569
01:46:35,604 --> 01:46:36,605
됐어!

1570
01:46:37,523 --> 01:46:38,482
배리, 봤어?

1571
01:46:38,607 --> 01:46:40,108
과전류 조심해야 돼

1572
01:46:42,110 --> 01:46:43,987
나 '스타워즈' 황제다

1573
01:46:45,531 --> 01:46:46,615
안 돼!

1574
01:47:14,351 --> 01:47:16,979
생각보단 덜 멍청한 짓이었어!

1575
01:47:16,979 --> 01:47:18,647
그치만 감전사를 피하려면

1576
01:47:18,647 --> 01:47:20,899
전류가 순환할 길을

1577
01:47:20,899 --> 01:47:23,110
만들어야 돼, 이런 식으로

1578
01:47:26,113 --> 01:47:27,030
이런

1579
01:47:28,907 --> 01:47:31,493
- 준비됐어?
- 달려!

1580
01:48:48,278 --> 01:48:49,738
큰 놈은 내가 맡는다

1581
01:49:01,250 --> 01:49:02,626
맞았어

1582
01:49:04,503 --> 01:49:05,921
브루스, 들려요?

1583
01:49:06,880 --> 01:49:08,423
- 카라는?
- 찾아봐

1584
01:49:13,345 --> 01:49:14,263
브루스!

1585
01:49:15,722 --> 01:49:17,224
사출 실패

1586
01:49:17,766 --> 01:49:19,601
사출 실패

1587
01:49:58,974 --> 01:50:00,851
편히 쉬어라

1588
01:50:06,523 --> 01:50:07,733
추락한다

1589
01:50:12,487 --> 01:50:14,489
그래도 혼자 가진 않아

1590
01:50:14,489 --> 01:50:15,991
안 돼요, 브루스!

1591
01:50:16,742 --> 01:50:19,536
탈출해요! 어서!

1592
01:50:26,919 --> 01:50:27,920
안 돼!

1593
01:50:39,723 --> 01:50:40,599
카라

1594
01:50:47,356 --> 01:50:49,107
이건 아냐

1595
01:50:51,235 --> 01:50:52,486
이건 아니라고

1596
01:50:58,909 --> 01:50:59,785
카라는 죽었어

1597
01:51:00,494 --> 01:51:01,495
브루스도

1598
01:51:01,995 --> 01:51:03,038
우리가 살리면 되잖아

1599
01:51:03,997 --> 01:51:05,541
네가 한 것처럼

1600
01:51:06,416 --> 01:51:08,168
- 시간을 돌려
- 네 속도론 부족해

1601
01:51:08,168 --> 01:51:09,503
그래?

1602
01:51:12,631 --> 01:51:13,507
배리!

1603
01:51:14,967 --> 01:51:15,968
기다려!

1604
01:51:29,648 --> 01:51:30,983
이 정도 돌아가면 돼?

1605
01:51:31,483 --> 01:51:32,526
그럴걸

1606
01:51:39,366 --> 01:51:40,868
배리, 잠깐...

1607
01:51:42,661 --> 01:51:45,622
괜찮아, 우리가 바로잡으면 돼

1608
01:51:46,123 --> 01:51:47,624
각자 바꾸고 싶은 걸

1609
01:51:47,624 --> 01:51:48,876
바꿔 보자

1610
01:51:53,755 --> 01:51:55,257
큰 놈은 내가 맡는다

1611
01:51:57,634 --> 01:52:00,095
물러서요, 전함엔 실드가 있어요

1612
01:52:00,220 --> 01:52:01,096
알았다

1613
01:52:04,850 --> 01:52:06,018
저건 실드가 없겠지

1614
01:52:07,352 --> 01:52:09,104
우주 괴수요?

1615
01:52:09,229 --> 01:52:10,606
좋아요, 처리해 줘요

1616
01:52:52,022 --> 01:52:52,898
됐어

1617
01:54:52,726 --> 01:54:53,727
아냐

1618
01:54:54,478 --> 01:54:55,270
브루스

1619
01:54:56,104 --> 01:54:57,231
괜찮을 거예요

1620
01:54:57,981 --> 01:54:59,233
오늘은 아냐

1621
01:55:01,735 --> 01:55:03,487
언젠가 나중에

1622
01:55:09,618 --> 01:55:11,119
되살릴 수 없는 거죠?

1623
01:55:12,788 --> 01:55:13,872
이미 그렇게 했어

1624
01:55:16,166 --> 01:55:17,417
이미 그렇게

1625
01:55:28,220 --> 01:55:29,012
가자, 배리

1626
01:55:30,722 --> 01:55:32,140
일어나, 뭐 해?

1627
01:55:32,140 --> 01:55:33,475
- 배리
- 다시 해

1628
01:55:35,894 --> 01:55:36,854
배리

1629
01:55:39,898 --> 01:55:40,732
이만 가자

1630
01:55:41,483 --> 01:55:43,110
그러지 말고

1631
01:55:43,110 --> 01:55:44,361
그래 봐야 의미 없어

1632
01:55:46,989 --> 01:55:48,240
배리!

1633
01:56:08,468 --> 01:56:11,388
투과시켜!

1634
01:56:15,976 --> 01:56:17,519
내가 빼줄게

1635
01:56:17,519 --> 01:56:18,729
- 빼야 돼
- 나 괜찮아

1636
01:56:18,854 --> 01:56:20,772
- 다시 해 봐
- 내가 무리해서

1637
01:56:38,540 --> 01:56:39,917
한 번 더

1638
01:56:41,376 --> 01:56:42,377
배리

1639
01:56:51,136 --> 01:56:52,971
잠깐만 멈춰 보자

1640
01:56:53,472 --> 01:56:55,474
미안, 그래

1641
01:56:56,850 --> 01:56:59,895
시간이야 얼마든지 있잖아

1642
01:56:59,895 --> 01:57:01,897
내 말은 그게 아니라...

1643
01:57:23,377 --> 01:57:25,754
아직 할 수 있지?

1644
01:57:25,879 --> 01:57:27,631
같이 해야 돼, 가자

1645
01:57:27,631 --> 01:57:29,383
내 말 좀 들어!

1646
01:57:47,526 --> 01:57:48,610
왜 안 와?

1647
01:57:48,735 --> 01:57:50,487
계속 여기 있었어?

1648
01:57:50,487 --> 01:57:53,365
이게 그 필연적인 교차점이야

1649
01:57:53,490 --> 01:57:55,242
멈춰야 해, 배리!

1650
01:58:10,632 --> 01:58:11,842
배리, 그만!

1651
01:58:17,890 --> 01:58:19,016
들어 봐

1652
01:58:20,267 --> 01:58:21,518
할 얘기가 있어

1653
01:58:24,271 --> 01:58:25,981
내가 처음 과거로 간 건

1654
01:58:26,773 --> 01:58:28,775
- 실은...
- 엄마가 죽어서지

1655
01:58:29,276 --> 01:58:30,611
어떻게 알아?

1656
01:58:31,111 --> 01:58:32,905
어차피 상관없잖아?

1657
01:58:33,530 --> 01:58:35,240
내 행동을 되돌려야 돼

1658
01:58:36,366 --> 01:58:37,159
아냐

1659
01:58:37,159 --> 01:58:38,619
그건 잘못이 아냐

1660
01:58:38,744 --> 01:58:39,745
엄만 구할 수 있어

1661
01:58:39,870 --> 01:58:40,996
다 구할 수 있다고

1662
01:58:41,121 --> 01:58:42,664
아니, 아냐

1663
01:58:42,664 --> 01:58:45,000
브루스 얘기가 이거였어

1664
01:58:45,542 --> 01:58:47,002
이건 필연이야

1665
01:58:47,127 --> 01:58:50,005
백만 번을 시도해도 바로잡지 못해

1666
01:58:51,131 --> 01:58:52,007
우리가 뭘 해도

1667
01:58:53,217 --> 01:58:55,093
이 세상은 끝나

1668
01:58:56,011 --> 01:58:56,970
오늘

1669
01:58:58,013 --> 01:58:59,014
주위를 봐

1670
01:59:03,227 --> 01:59:05,229
우리가 한 짓을 봐

1671
01:59:11,360 --> 01:59:12,528
이제 멈춰야 돼

1672
01:59:12,528 --> 01:59:13,612
알았지?

1673
01:59:14,112 --> 01:59:15,781
빨래하러 온 사람

1674
01:59:15,781 --> 01:59:18,909
꼬드겨 히어로 시킨 게 누군데?

1675
01:59:18,909 --> 01:59:20,869
이제 와서 뭐?

1676
01:59:20,869 --> 01:59:22,746
나보고 하지 말라고?

1677
01:59:22,871 --> 01:59:24,873
웃기지 마, 이미 늦었어!

1678
01:59:25,415 --> 01:59:27,417
내가 바로

1679
01:59:28,043 --> 01:59:29,127
플래시야!

1680
01:59:29,253 --> 01:59:31,380
내가 다 구할 수 있어

1681
01:59:31,380 --> 01:59:33,173
아무도 안 죽어!

1682
01:59:33,173 --> 01:59:34,258
배리

1683
01:59:36,134 --> 01:59:37,886
모든 문제에 답이 있는 건 아냐

1684
01:59:47,020 --> 01:59:48,856
모든 문제에 답이 있는 건 아냐

1685
01:59:53,110 --> 01:59:56,780
때로는 그냥 놓아줘야 해

1686
01:59:56,780 --> 01:59:59,157
엄마를 놓아주라고?

1687
01:59:59,157 --> 02:00:02,786
엄마는 살아있을 거야
시간 속 어딘가에

1688
02:00:04,037 --> 02:00:04,997
언제나

1689
02:00:05,747 --> 02:00:06,915
단지 우리 시간이 아닐 뿐

1690
02:00:07,749 --> 02:00:09,626
헛소리하지 마

1691
02:00:10,252 --> 02:00:11,420
난 돌아갈게

1692
02:00:11,420 --> 02:00:13,505
돌아가 엄마를 죽이겠다고?

1693
02:00:13,505 --> 02:00:14,673
안 돼

1694
02:00:14,673 --> 02:00:16,049
못 가

1695
02:00:16,049 --> 02:00:18,510
여기 꼼짝 말고 있어

1696
02:00:20,095 --> 02:00:21,513
한 번만 더 기회를 줘

1697
02:00:21,513 --> 02:00:23,348
배리, 멈춰!

1698
02:00:23,348 --> 02:00:25,767
네가 멈춰!

1699
02:00:57,299 --> 02:00:58,467
자기소개를 빼먹었네

1700
02:00:59,343 --> 02:01:01,595
다시 해 보자, 난 플래시야

1701
02:01:02,095 --> 02:01:03,096
넌 누구지?

1702
02:01:03,096 --> 02:01:04,723
난 네가 짐작도 못 할 만큼

1703
02:01:05,766 --> 02:01:07,226
오래 살았다

1704
02:01:08,101 --> 02:01:09,269
그걸 물은 게 아닌데

1705
02:01:10,354 --> 02:01:12,147
준비한 답이야?

1706
02:01:17,402 --> 02:01:18,403
이런

1707
02:01:19,112 --> 02:01:20,489
피해, 배리!

1708
02:01:35,254 --> 02:01:36,880
그 흉터는...

1709
02:01:38,006 --> 02:01:38,882
세상에

1710
02:01:39,967 --> 02:01:41,969
넌... 그러니까...

1711
02:01:42,511 --> 02:01:44,596
그래, 나는

1712
02:01:44,721 --> 02:01:45,639
너다

1713
02:01:48,600 --> 02:01:49,977
거의 성공했어

1714
02:01:50,602 --> 02:01:52,521
조금만 더 가면 돼

1715
02:01:52,521 --> 02:01:55,524
얼마나 오랫동안 이런 거야?

1716
02:01:55,524 --> 02:01:57,651
시간은 중요치 않아

1717
02:01:58,235 --> 02:01:59,152
자, 배리

1718
02:02:08,787 --> 02:02:11,373
하늘을 봐! 새다!

1719
02:02:11,498 --> 02:02:12,791
비행기야!

1720
02:02:12,791 --> 02:02:14,126
슈퍼맨이야!

1721
02:02:56,627 --> 02:02:58,295
완벽한 계획이지

1722
02:02:59,505 --> 02:03:01,507
조커만이 가능한 발상이죠

1723
02:03:40,003 --> 02:03:42,172
제발 주위를 둘러봐

1724
02:03:43,549 --> 02:03:44,508
수많은 우주가

1725
02:03:53,642 --> 02:03:55,727
충돌하고 붕괴하잖아

1726
02:03:58,146 --> 02:03:59,231
우리 때문이야

1727
02:04:01,275 --> 02:04:03,527
우리가 세상의 구조를 파괴한 거야

1728
02:04:05,988 --> 02:04:07,114
끝내야 해

1729
02:04:07,239 --> 02:04:09,992
바로잡으면 그때 끝나!

1730
02:04:11,743 --> 02:04:14,746
다 네 잘못인 건 아냐

1731
02:04:14,746 --> 02:04:18,375
9월 29일 내가 널
크로노볼에서 쳐내서

1732
02:04:18,500 --> 02:04:20,252
이 여정이 시작됐으니까

1733
02:04:21,670 --> 02:04:23,630
끝없는 역설이지

1734
02:04:24,381 --> 02:04:26,508
내가 널 이용해서

1735
02:04:27,593 --> 02:04:29,344
날 만들게 했는데 이제

1736
02:04:30,137 --> 02:04:31,597
네가 내 방해물이라니

1737
02:04:32,222 --> 02:04:34,600
내가 성공에 가까워질 때마다

1738
02:04:35,142 --> 02:04:37,102
넌 또 돌아가서

1739
02:04:37,227 --> 02:04:38,854
엄마를 죽게 했지

1740
02:04:38,979 --> 02:04:41,106
필연적인 교차점은 바로 너야

1741
02:04:42,149 --> 02:04:43,984
네가 놓아줘야 해

1742
02:04:44,526 --> 02:04:45,903
무슨 소리야?

1743
02:04:47,613 --> 02:04:48,906
넌 내 영웅이야

1744
02:05:02,127 --> 02:05:03,545
왜 그런 거야?

1745
02:05:04,505 --> 02:05:06,882
배리, 괜찮아
나을 거야

1746
02:05:07,382 --> 02:05:08,383
멀쩡해질 거야

1747
02:05:08,509 --> 02:05:10,010
난 그저...

1748
02:05:27,486 --> 02:05:29,363
엄마한테 사랑한다 전해 줘

1749
02:06:41,018 --> 02:06:42,352
토마토 까먹지 마요

1750
02:06:55,532 --> 02:06:57,868
그거 어렸을 때 좋아했는데

1751
02:06:58,619 --> 02:06:59,620
아, 네

1752
02:07:00,245 --> 02:07:01,622
우리 애도 진짜 좋아해요

1753
02:07:06,168 --> 02:07:07,127
이젠 안 나와요

1754
02:07:07,252 --> 02:07:10,881
단종한다 어쩐다 하더니

1755
02:07:11,006 --> 02:07:13,050
- 누구시죠?
- 여기 안 사는데

1756
02:07:13,050 --> 02:07:14,968
엄마 보러 왔어요

1757
02:07:15,636 --> 02:07:16,512
아는 분일지도

1758
02:07:16,512 --> 02:07:17,971
엄마가 누군데요?

1759
02:07:19,139 --> 02:07:20,516
세상 상냥한

1760
02:07:21,350 --> 02:07:23,227
최고의 엄마죠

1761
02:07:23,894 --> 02:07:24,728
괜찮아요?

1762
02:07:24,853 --> 02:07:26,146
네, 그냥...

1763
02:07:26,855 --> 02:07:27,731
엄청 그리울 거예요

1764
02:07:49,253 --> 02:07:50,879
저는 그저

1765
02:07:51,004 --> 02:07:52,256
지나가는 사람이지만

1766
02:07:53,131 --> 02:07:54,258
그래도 안아줄까요?

1767
02:07:55,175 --> 02:07:56,218
네

1768
02:08:01,890 --> 02:08:04,852
- 죄송해요
- 그러지 마요

1769
02:08:06,770 --> 02:08:09,857
이렇게 보러 오니
얼마나 좋아하시겠어요

1770
02:08:09,857 --> 02:08:11,733
이런 아들은 엄마의 보물이죠

1771
02:08:19,533 --> 02:08:21,243
엄마가 제 보물이에요

1772
02:08:22,619 --> 02:08:24,371
엄마한테도 꼭 말해요

1773
02:08:25,163 --> 02:08:26,874
엄마들은 그런 말에 약하니까

1774
02:08:28,125 --> 02:08:29,001
진짜예요

1775
02:09:08,290 --> 02:09:09,541
사랑해요, 엄마

1776
02:09:17,382 --> 02:09:18,550
제가 더 사랑하고

1777
02:09:20,719 --> 02:09:22,346
먼저 사랑했어요

1778
02:09:27,726 --> 02:09:28,727
잘 가요

1779
02:09:28,852 --> 02:09:29,853
안녕히

1780
02:09:42,366 --> 02:09:44,493
"토마토"

1781
02:10:03,095 --> 02:10:04,221
돌아왔어

1782
02:10:11,728 --> 02:10:13,230
{\an8}"언제 올지 몰라서"

1783
02:10:13,355 --> 02:10:14,606
{\an8}- "재판 때 봐
- 아이리스"

1784
02:10:14,731 --> 02:10:15,774
망했다

1785
02:10:16,483 --> 02:10:17,401
재판!

1786
02:10:27,119 --> 02:10:28,245
처음

1787
02:10:28,245 --> 02:10:29,288
1심 때는...

1788
02:10:32,249 --> 02:10:33,625
죄송합니다

1789
02:10:38,380 --> 02:10:39,882
계속하죠

1790
02:10:40,507 --> 02:10:42,843
같은 영상 자료가

1791
02:10:42,843 --> 02:10:44,845
처음 1심 때는

1792
02:10:44,845 --> 02:10:46,597
인정되지 않았습니다

1793
02:10:46,722 --> 02:10:48,390
하지만 이번에

1794
02:10:48,390 --> 02:10:49,850
웨인 사의

1795
02:10:50,350 --> 02:10:52,102
신기술 덕분에

1796
02:10:52,603 --> 02:10:53,854
화질이 개선되어

1797
02:10:54,980 --> 02:10:57,858
앨런 씨의 알리바이가 입증됩니다

1798
02:10:57,858 --> 02:10:59,985
앨런 씨와

1799
02:11:00,110 --> 02:11:01,486
아들 배리 군이

1800
02:11:02,654 --> 02:11:05,115
처음부터 주장했던 대로 말이죠

1801
02:11:06,033 --> 02:11:11,371
"증거물 F
화질 개선"

1802
02:11:11,371 --> 02:11:12,372
여기

1803
02:11:15,542 --> 02:11:19,046
앨런 씨의 얼굴을
확인할 수 있습니다

1804
02:11:19,755 --> 02:11:22,382
토마토 캔을 집으려

1805
02:11:22,883 --> 02:11:24,593
손을 뻗고 있죠

1806
02:11:41,485 --> 02:11:44,613
어떻게 된 건지
말씀해 주시겠습니까?

1807
02:11:44,613 --> 02:11:46,114
그러니까

1808
02:11:46,865 --> 02:11:49,409
아래 칸 토마토가 위 칸에 갔는데

1809
02:11:49,409 --> 02:11:50,994
그 덕분에

1810
02:11:50,994 --> 02:11:53,163
스파게티가 안 됐습니다

1811
02:11:54,289 --> 02:11:55,123
이상입니다

1812
02:11:57,751 --> 02:12:00,045
전혀 말이 안 되는데요, 다시...

1813
02:12:00,045 --> 02:12:03,382
- 감사합니다
- 그 혐의가...

1814
02:12:03,382 --> 02:12:05,384
괜찮아요, 감사합니다

1815
02:12:07,845 --> 02:12:09,471
- 이거면 기사가 될까?
- 그럼

1816
02:12:09,596 --> 02:12:10,889
스파게티라

1817
02:12:12,099 --> 02:12:14,226
먹는 거 얘기가 나와서 말인데

1818
02:12:16,478 --> 02:12:17,729
저녁 먹자고 안 해?

1819
02:12:18,856 --> 02:12:19,731
저녁, 나랑?

1820
02:12:20,524 --> 02:12:22,359
그래, 데이트 말이야

1821
02:12:22,901 --> 02:12:24,611
아이리스 웨스트
나랑 저녁 데이트할래?

1822
02:12:25,779 --> 02:12:27,030
- 좋아
- 고마워

1823
02:12:27,906 --> 02:12:28,991
나도 좋아

1824
02:12:29,908 --> 02:12:30,909
전화해

1825
02:12:49,011 --> 02:12:51,638
"브루스 웨인"

1826
02:12:52,514 --> 02:12:54,474
- 브루스!
- 축하한다

1827
02:12:54,600 --> 02:12:57,394
목소리 정말 미치도록 반갑네요

1828
02:12:58,103 --> 02:13:00,606
만나면 할 얘기가 많아요

1829
02:13:00,731 --> 02:13:02,232
제가 말을 안 들어서

1830
02:13:02,357 --> 02:13:04,234
별의별 일이 다 있었죠

1831
02:13:04,234 --> 02:13:06,403
그치만 다 원래대로 되돌렸어요

1832
02:13:06,403 --> 02:13:07,654
도착했다

1833
02:13:08,989 --> 02:13:09,781
그렇네요

1834
02:13:09,781 --> 02:13:10,991
빨리 찍어

1835
02:13:10,991 --> 02:13:11,909
물러서 주세요

1836
02:13:12,492 --> 02:13:14,494
영상에 관해 한 말씀 해 주시죠

1837
02:13:14,620 --> 02:13:16,121
비켜 주세요

1838
02:13:24,671 --> 02:13:26,048
미친, 이건 또 누구야?

1839
02:13:29,009 --> 02:13:29,885
배리

1840
02:13:31,094 --> 02:13:32,471
브루스는 어디...

1841
02:13:33,347 --> 02:13:35,015
당신... 설마

1842
02:13:35,015 --> 02:13:36,099
아냐

1843
02:13:37,100 --> 02:13:38,727
배트맨 아니잖아요

1844
02:13:41,355 --> 02:13:42,356
뭐 잘못 먹었어?

1845
02:13:49,988 --> 02:13:50,989
어...

1846
02:14:22,855 --> 02:14:25,232
"DC 캐릭터 원작"

1847
02:22:26,630 --> 02:22:33,595
"플래시"

1848
02:22:35,764 --> 02:22:37,474
신진대사 때문에

1849
02:22:37,599 --> 02:22:39,351
안 취한다니까요

1850
02:22:39,476 --> 02:22:40,519
나두 안 취하거덩

1851
02:22:40,519 --> 02:22:43,605
아서... 아니, 아니

1852
02:22:43,605 --> 02:22:46,233
최대한 쉽게 설명해 줄게요

1853
02:22:46,233 --> 02:22:48,902
다 배트맨이고 다 브루스 웨인인데

1854
02:22:48,902 --> 02:22:50,654
각자 다른 사람이에요

1855
02:22:50,654 --> 02:22:54,241
- 그니까 다른 시간산에...
- '시간선'

1856
02:22:54,241 --> 02:22:55,158
내가 또 있다고?

1857
02:22:55,158 --> 02:22:56,869
그런 얘기죠

1858
02:22:56,994 --> 02:22:58,662
착하고, 털 많고

1859
02:22:58,662 --> 02:23:00,539
충직하고 베이컨에 환장하고

1860
02:23:01,123 --> 02:23:02,291
그렇다 치고

1861
02:23:02,875 --> 02:23:05,669
간단히 설명해 줘서
고마워, 간단맨

1862
02:23:05,669 --> 02:23:07,045
하는 데까진 해 봐야죠

1863
02:23:07,754 --> 02:23:09,673
중요한 건 이거예요

1864
02:23:09,673 --> 02:23:12,759
제 시간선에, 제가...

1865
02:23:14,094 --> 02:23:15,345
자, 자

1866
02:23:15,971 --> 02:23:17,639
일어나요, 포세이돈 형

1867
02:23:17,639 --> 02:23:18,974
빨리

1868
02:23:18,974 --> 02:23:20,767
소파에 재우려고 했는데

1869
02:23:22,144 --> 02:23:23,270
저 바로 여기 살아요

1870
02:23:23,270 --> 02:23:24,354
해리

1871
02:23:25,355 --> 02:23:27,482
난 여기 살아, 괜찮아

1872
02:23:32,112 --> 02:23:33,238
그래요

1873
02:23:33,238 --> 02:23:34,281
맞다

1874
02:23:35,741 --> 02:23:36,742
맥주 좀 사와

1875
02:23:37,242 --> 02:23:40,037
빨리!
아, 이거!

1876
02:23:40,037 --> 02:23:42,748
이걸로 사

1877
02:23:43,790 --> 02:23:45,375
아틀란티스 보물이잖아요

1878
02:23:45,501 --> 02:23:46,627
그렇다고 전해

1879
02:23:47,878 --> 02:23:50,756
세일러복 살 돈이 없어

1880
02:23:50,756 --> 02:23:52,132
- 네
- 나는야 뱃사람

1881
02:23:52,257 --> 02:23:53,133
어련하시겠어요

1882
02:23:54,051 --> 02:23:54,968
멀쩡해요



