1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,156 --> 00:00:33,116
Bonjour. Vous désirez ?

4
00:00:33,492 --> 00:00:34,660
Où est la fille frisée ?

5
00:00:34,993 --> 00:00:37,412
Sara ? Arrêt maladie. Enfin...

6
00:00:37,621 --> 00:00:38,872
soi-disant.

7
00:00:38,997 --> 00:00:41,667
Elle a trouvé un mec.
Vous désirez ?

8
00:00:41,875 --> 00:00:44,586
Comme d'hab
et je suis pressé, comme d'hab.

9
00:00:44,711 --> 00:00:46,255
Cessez ce suspense !

10
00:00:46,880 --> 00:00:49,091
Un sandwich BDC et BRMF.

11
00:00:49,216 --> 00:00:52,845
Donc, BDC
c'est beurre de cacahouète ?

12
00:00:53,011 --> 00:00:55,097
Et Bananes, Raisins secs,
Miel, Fromage.

13
00:00:55,389 --> 00:00:57,349
J'envie votre métabolisme rapide.

14
00:00:57,766 --> 00:00:59,017
Un marathon en vue ?

15
00:00:59,226 --> 00:01:02,855
Ma sœur a fait un marathon.
Qu'elle repose en paix.

16
00:01:02,980 --> 00:01:04,897
Elle est pas morte. Juste épuisée.

17
00:01:05,274 --> 00:01:07,401
"On a pigé, Sharon, t'as couru.

18
00:01:07,609 --> 00:01:09,111
Mais on bosse tous,
le matin."

19
00:01:09,236 --> 00:01:13,115
Moi, je dois y être depuis 3 min.
Ça presse, mon sandwich.

20
00:01:13,365 --> 00:01:16,493
Ça se presse pas,
un bon sandwich.

21
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
<i>Alfred, je suis occupé.</i>

22
00:01:21,874 --> 00:01:24,251
- Bonjour, M. Allen.
- <i>"Mauvais" jour.</i>

23
00:01:24,459 --> 00:01:27,462
Je suis pressé, affamé
et Sara la frisée a un mec.

24
00:01:27,588 --> 00:01:31,341
Nous avons un braquage
à l'hôpital de Gotham qui a dégénéré.

25
00:01:31,508 --> 00:01:35,345
On est le matin
et notre Bat-ami est déjà debout ?

26
00:01:35,721 --> 00:01:36,722
Appelez Superman !

27
00:01:37,222 --> 00:01:38,515
C'était ma première idée.

28
00:01:38,974 --> 00:01:40,350
<i>Hélas, il est pris.</i>

29
00:01:41,768 --> 00:01:42,603
{\an8}Typique !

30
00:01:42,853 --> 00:01:43,854
Appelez Diana !

31
00:01:44,229 --> 00:01:47,149
Mon autre première idée.
Fâcheusement, elle ne répond pas.

32
00:01:47,357 --> 00:01:50,360
J'étais votre combientième
première idée ?

33
00:01:52,112 --> 00:01:53,280
C'est prêt ?

34
00:01:53,614 --> 00:01:55,991
C'était flagrant,
en bateau, l'an dernier.

35
00:01:56,116 --> 00:01:58,619
Ma sœur dit de ces trucs
quand elle a bu.

36
00:01:58,744 --> 00:02:01,914
Et dénigre les amis de maman.
Ça en dit long sur elle.

37
00:02:14,092 --> 00:02:15,010
Flash !

38
00:02:16,595 --> 00:02:17,846
Je t'aime !

39
00:02:18,263 --> 00:02:19,848
T'as l'air sympa, toi aussi.

40
00:02:22,142 --> 00:02:23,477
Je vous passe M. Wayne.

41
00:02:23,727 --> 00:02:24,770
S'il vous plaît, non.

42
00:02:26,104 --> 00:02:29,024
Question chelou :
tu vas manger ta barre chocolatée ?

43
00:02:29,233 --> 00:02:30,984
Sinon, lance-la-moi.

44
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
Au nom de la justice !

45
00:02:32,903 --> 00:02:34,863
<i>J'ai besoin de toi maintenant, Barry.</i>

46
00:02:35,030 --> 00:02:36,156
Oui, Bruce.

47
00:02:37,032 --> 00:02:37,866
J'arrive.

48
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
Bruce, c'est une énorme galère.

49
00:03:53,275 --> 00:03:54,234
Où t'es ?

50
00:04:13,253 --> 00:04:16,130
<i>Pourquoi on dirait
que tu fais un délit de fuite ?</i>

51
00:04:16,464 --> 00:04:19,468
Falcone a un idiot de fils
qui joue le gros malfrat.

52
00:04:19,968 --> 00:04:22,721
<i>Avec des complices,
il a braqué le labo de l'hosto</i>

53
00:04:23,222 --> 00:04:24,973
<i>pour voler un virus mortel.</i>

54
00:04:25,140 --> 00:04:27,976
<i>À mon arrivée,
ils ont fui en faisant tout péter.</i>

55
00:04:28,393 --> 00:04:29,603
Gère l'hôpital.

56
00:04:29,728 --> 00:04:32,981
Je me dévoue pour sauver
le reste du monde. Ça te va ?

57
00:04:33,607 --> 00:04:34,775
Ça me paraît réglo.

58
00:04:55,379 --> 00:04:57,756
"Merci de m'avoir sortie du gouffre,
Flash !"

59
00:04:57,965 --> 00:05:00,634
Fuites d'eau et de gaz
au sous-sol.

60
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
J'y cours.

61
00:05:18,360 --> 00:05:19,486
C'est coincé !

62
00:05:33,166 --> 00:05:35,085
Alfred, j'ai fini par accepter

63
00:05:35,210 --> 00:05:38,088
d'être l'homme à tout faire
de la Justice League.

64
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
C'est chiant.

65
00:05:39,715 --> 00:05:41,466
Mais j'ai fini par l'accepter.

66
00:05:41,717 --> 00:05:44,219
Mais je suis forcé de remarquer

67
00:05:44,720 --> 00:05:47,222
que c'est toujours des Bat-galères

68
00:05:47,598 --> 00:05:48,849
que je rattrape.

69
00:06:04,615 --> 00:06:05,407
Gaffe !

70
00:07:00,587 --> 00:07:02,714
Si mes calculs sont bons,

71
00:07:02,881 --> 00:07:05,759
et l'Histoire démontrera
que c'est en général le cas,

72
00:07:05,968 --> 00:07:09,012
<i>les dégâts vont causer
l'écroulement de l'aile Est.</i>

73
00:07:09,388 --> 00:07:10,472
Elle craint rien !

74
00:07:12,975 --> 00:07:14,601
Tant mieux. Je ramollis.

75
00:07:14,977 --> 00:07:15,978
Je roule à vide.

76
00:07:16,979 --> 00:07:18,230
Vous entendez ça ?

77
00:07:18,397 --> 00:07:19,273
C'est mon ventre !

78
00:07:25,028 --> 00:07:25,863
Ah non,

79
00:07:25,988 --> 00:07:27,406
c'est l'aile Est !

80
00:07:44,590 --> 00:07:46,717
<i>Barry, il y a toute une pluie</i>

81
00:07:46,842 --> 00:07:48,218
de bébés...

82
00:07:49,595 --> 00:07:51,221
Baby shower !

83
00:10:34,968 --> 00:10:38,096
M. Allen,
vous forcez mon admiration.

84
00:10:38,722 --> 00:10:40,474
Et comblez nombre de mères.

85
00:10:51,485 --> 00:10:54,655
Ce genre de choc
peut laisser des traces.

86
00:10:54,863 --> 00:10:56,281
Vous devriez consulter

87
00:10:56,490 --> 00:10:57,866
un psychologue.

88
00:10:58,033 --> 00:11:00,869
La Justice League
n'assure pas encore pour ça.

89
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
Croyez-moi.

90
00:11:42,786 --> 00:11:43,620
Zigzague !

91
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
<i>Si la mallette</i>

92
00:12:33,962 --> 00:12:36,840
tombe dans l'eau,
Gotham est à moitié décimée

93
00:12:36,965 --> 00:12:38,467
<i>avant midi.</i>

94
00:12:41,595 --> 00:12:42,846
Me lâchez pas !

95
00:12:44,723 --> 00:12:46,350
Faites pas ça !

96
00:12:53,982 --> 00:12:55,234
Pardon pour le retard.

97
00:13:01,281 --> 00:13:02,533
Attention la marche.

98
00:13:06,912 --> 00:13:09,248
Jolie tenue.
La classe, Flash !

99
00:13:10,499 --> 00:13:11,375
Merci.

100
00:13:13,001 --> 00:13:14,127
Et toi...

101
00:13:14,586 --> 00:13:15,504
me remercie pas.

102
00:13:15,712 --> 00:13:17,881
J'ai bien trop d'ego pour remercier.

103
00:13:21,510 --> 00:13:22,594
Je me donne

104
00:13:22,719 --> 00:13:25,597
un air puissant
pour compenser mon trauma infantile.

105
00:13:25,722 --> 00:13:27,266
J'ai le même trauma !

106
00:13:28,851 --> 00:13:30,102
Le lasso de Vérité.

107
00:13:30,727 --> 00:13:31,770
Impérissable !

108
00:13:31,979 --> 00:13:33,355
Je devrais donner ma fortune,

109
00:13:33,522 --> 00:13:35,774
vu que crime et pauvreté sont liés.

110
00:13:36,483 --> 00:13:38,777
Je sais que le sexe, ça existe.

111
00:13:38,986 --> 00:13:40,612
Mais j'ai jamais pratiqué.

112
00:13:43,532 --> 00:13:44,616
Je file.

113
00:13:46,618 --> 00:13:47,995
Toujours un plaisir.

114
00:13:51,373 --> 00:13:55,127
Le sexe, c'était une métaphore
pour parler du roman gothique.

115
00:13:55,127 --> 00:13:56,336
Je suis grillé.

116
00:13:56,712 --> 00:13:57,963
Laisse courir.

117
00:13:59,214 --> 00:14:01,717
Bon, je te rattraperais bien
d'autres galères,

118
00:14:01,884 --> 00:14:03,969
mais le héros veut son petit-déj.

119
00:14:04,094 --> 00:14:05,345
Au revoir, Flash.

120
00:14:06,096 --> 00:14:07,347
Bye, Batman.

121
00:14:08,390 --> 00:14:09,474
Bravo, Monsieur.

122
00:14:10,350 --> 00:14:12,269
<i>Rentrez-vous petit-déjeuner ?</i>

123
00:14:15,647 --> 00:14:17,232
Oui, je crois bien.

124
00:14:19,359 --> 00:14:20,861
C'était destructeur.

125
00:14:21,403 --> 00:14:22,738
Il s'agissait pas d'elle.

126
00:14:22,905 --> 00:14:24,156
Il s'agit de toi.

127
00:14:24,364 --> 00:14:26,742
Arrête de vivre dans le passé.

128
00:14:27,367 --> 00:14:28,994
Assez rapide pour vous ?

129
00:14:41,840 --> 00:14:43,717
- Enfin là !
- Arrête, Albert.

130
00:14:43,967 --> 00:14:46,261
Tous les jours.
Comment tu fais ?

131
00:14:46,470 --> 00:14:47,471
Tu viens en rampant ?

132
00:14:47,596 --> 00:14:48,472
Il râle ?

133
00:14:48,597 --> 00:14:49,598
Il va te virer.

134
00:14:49,765 --> 00:14:50,974
Te tuer.

135
00:14:51,475 --> 00:14:52,851
Laissez-moi deviner.

136
00:14:53,101 --> 00:14:54,394
Panne de réveil.

137
00:14:54,853 --> 00:14:57,606
Votre chien a mangé le réveil.

138
00:14:57,773 --> 00:14:59,608
Votre réveil a mangé vos clés.

139
00:14:59,733 --> 00:15:02,361
Vos clés enterrent leur mamie
et s'absentent !

140
00:15:02,528 --> 00:15:05,155
- C'est rien de tout ça.
- Alors quoi ?

141
00:15:05,989 --> 00:15:08,408
Un truc bien moins saugrenu.

142
00:15:08,742 --> 00:15:12,871
D'accord, j'ai raté la réunion,
mais j'aimerais qu'on révise ces affaires.

143
00:15:13,038 --> 00:15:14,998
Je trouve qu'on les a expédiées.

144
00:15:15,165 --> 00:15:16,041
Expédiées ?

145
00:15:16,375 --> 00:15:18,168
On a six mois de retard

146
00:15:18,377 --> 00:15:19,837
et vous voulez ralentir ?

147
00:15:20,003 --> 00:15:21,380
Concentrez votre argumentation.

148
00:15:21,588 --> 00:15:23,715
Bossez, classez, au suivant !

149
00:15:26,093 --> 00:15:27,386
Vu votre potentiel,

150
00:15:28,095 --> 00:15:30,597
vous ne devriez plus
m'apporter mon café.

151
00:15:31,014 --> 00:15:33,225
Vous avez raison, c'est vrai.

152
00:15:33,725 --> 00:15:34,768
Apportez-moi un café.

153
00:15:38,105 --> 00:15:39,022
Deux sucres ?

154
00:15:54,246 --> 00:15:55,622
Tu vas adorer.

155
00:15:56,748 --> 00:15:58,625
Dans l'affaire Johnson, la preuve

156
00:15:58,792 --> 00:16:00,586
analysée dans notre labo

157
00:16:00,711 --> 00:16:03,839
était plus que suffisante
pour être concluante.

158
00:16:04,006 --> 00:16:05,132
Je la bosse encore.

159
00:16:08,886 --> 00:16:11,221
Barry bosse encore sur cette preuve !

160
00:16:11,346 --> 00:16:14,725
À t'écouter, faudrait encore frotter
les dents de Ted Bundy.

161
00:16:15,142 --> 00:16:18,228
Ravi que vous trouviez ça hilarant,

162
00:16:18,604 --> 00:16:21,481
mais on a entre les mains
la vie de vraies gens,

163
00:16:21,607 --> 00:16:24,651
de vraies familles.
La gravité de l'enjeu vous dépasse,

164
00:16:24,985 --> 00:16:26,486
alors lâchez-moi.

165
00:16:26,653 --> 00:16:28,280
- Barry Allen ?
- Iris West.

166
00:16:28,989 --> 00:16:31,491
Tu connais mon nom en entier,

167
00:16:31,617 --> 00:16:32,743
toi aussi.

168
00:16:33,118 --> 00:16:34,161
Depuis la fac.

169
00:16:34,369 --> 00:16:36,371
T'avais une amie, à la fac ?

170
00:16:36,538 --> 00:16:38,248
On lui imaginait pas d'ami !

171
00:16:38,498 --> 00:16:39,666
Donc, ça t'en fait...

172
00:16:40,250 --> 00:16:41,043
une seule ?

173
00:16:42,002 --> 00:16:43,712
Ah, vous alors !

174
00:16:44,087 --> 00:16:45,506
Au revoir, vous !

175
00:16:45,714 --> 00:16:47,090
OK, on s'en va !

176
00:16:48,842 --> 00:16:50,719
C'est que des amis de boulot.

177
00:16:50,886 --> 00:16:52,012
Tu travailles ici ?

178
00:16:52,596 --> 00:16:53,722
Oui, c'est ça.

179
00:16:53,889 --> 00:16:55,599
Ça faisait un bail.

180
00:16:58,143 --> 00:16:59,895
J'ai l'impression qu'on s'est vus

181
00:17:00,354 --> 00:17:01,980
il y a quelques années, non ?

182
00:17:02,523 --> 00:17:03,607
Non, car...

183
00:17:04,273 --> 00:17:06,777
on ne s'est pas vus
depuis la fac.

184
00:17:08,278 --> 00:17:10,864
Ça doit être que j'ai pensé à toi.

185
00:17:11,781 --> 00:17:14,492
En tout cas,
je suis ravie de retomber sur toi.

186
00:17:15,618 --> 00:17:17,538
Ton père passe en appel demain.

187
00:17:20,415 --> 00:17:22,000
Comment tu le sais ?

188
00:17:22,166 --> 00:17:23,961
Je couvre ça pour le journal.

189
00:17:25,212 --> 00:17:26,839
Il tient le coup ?

190
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
Tu veux savoir pour le journal ?

191
00:17:30,968 --> 00:17:32,594
Non, en tant qu'amie.

192
00:17:33,011 --> 00:17:36,265
Mais j'imagine
que ça intéresse le public aussi.

193
00:17:39,643 --> 00:17:42,855
Mon seul commentaire
est que mon père est innocent.

194
00:17:43,730 --> 00:17:48,235
Mais personne ne voudrait croire
que son père a tué sa mère.

195
00:17:48,360 --> 00:17:52,239
Croire ? Mon père devrait être libre
et ma mère vivante.

196
00:17:52,406 --> 00:17:54,616
C'est pas mon avis,
c'est la vérité.

197
00:17:54,741 --> 00:17:56,118
Tout à fait !

198
00:17:56,910 --> 00:17:58,871
C'est ça que je voulais dire.

199
00:18:00,372 --> 00:18:03,500
Désolé, je n'ai pas de déclaration
à faire à ce stade.

200
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
PIÈCE CONFIDENTIELLE

201
00:18:27,482 --> 00:18:30,110
<i>Appel payant
du pénitencier de Iron Heights.</i>

202
00:18:30,277 --> 00:18:31,737
<i>L'acceptez-vous ?</i>

203
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
Salut, papa.

204
00:18:35,115 --> 00:18:36,116
<i>Ça va ?</i>

205
00:18:36,241 --> 00:18:37,159
Oui.

206
00:18:37,367 --> 00:18:38,744
<i>Tu sors un peu ?</i>

207
00:18:39,369 --> 00:18:41,121
<i>Enfin, non.</i>

208
00:18:41,872 --> 00:18:42,748
<i>Et sinon,</i>

209
00:18:42,915 --> 00:18:46,752
je suis tombé sur une copine de fac,
Iris West, tout à l'heure.

210
00:18:46,919 --> 00:18:48,879
C'était pas ton méga-crush ?

211
00:18:49,087 --> 00:18:51,840
<i>Elle a un mec ?
Sors avec elle.</i>

212
00:18:51,965 --> 00:18:53,091
Papa...

213
00:18:54,468 --> 00:18:58,388
j'ai demandé à un ami de passer
la télésurveillance du supermarché

214
00:18:58,597 --> 00:19:00,390
dans son nouveau logiciel.

215
00:19:01,099 --> 00:19:03,101
Et c'est net, maintenant...

216
00:19:06,355 --> 00:19:07,481
tu lèves pas la tête.

217
00:19:08,982 --> 00:19:10,359
{\an8}On voit pas ton visage.

218
00:19:11,109 --> 00:19:14,238
<i>Faute de nouvelle pièce
qui soutienne ton alibi,</i>

219
00:19:14,738 --> 00:19:17,282
<i>on va devoir songer
à ton prochain appel.</i>

220
00:19:17,491 --> 00:19:20,369
Arrête de te biler pour ton vieux.

221
00:19:22,663 --> 00:19:25,374
<i>Ça te laissera le temps
d'avoir une copine.</i>

222
00:19:25,541 --> 00:19:26,750
J'ai pas envie...

223
00:19:26,917 --> 00:19:28,126
<i>On a déjà vécu ça.</i>

224
00:19:28,293 --> 00:19:31,839
C'était une ultime tentative.
On ira pour la forme, demain.

225
00:19:32,589 --> 00:19:34,341
<i>Moi ça va, je te jure.</i>

226
00:19:34,758 --> 00:19:38,345
Par moments, je me dis
que c'est plus facile pour moi d'être ici

227
00:19:38,512 --> 00:19:39,847
que dehors,

228
00:19:40,389 --> 00:19:41,348
sans elle.

229
00:19:42,975 --> 00:19:45,477
<i>Ici, je peux imaginer
qu'elle est vivante</i>

230
00:19:45,853 --> 00:19:47,646
et vit sa vie quelque part.

231
00:19:50,983 --> 00:19:51,900
<i>Barry ?</i>

232
00:19:55,362 --> 00:19:56,488
<i>T'es là ?</i>

233
00:19:56,864 --> 00:19:57,990
Oui, papa.

234
00:19:58,490 --> 00:20:00,742
Tu te souviens
de ses pâtes du dimanche ?

235
00:20:02,160 --> 00:20:04,538
<i>La maison sentait le basilic,
la tomate.</i>

236
00:20:06,039 --> 00:20:08,375
<i>Elle mettait mon sweat et chantait.</i>

237
00:20:10,961 --> 00:20:12,462
Quelle chanson, déjà ?

238
00:20:12,880 --> 00:20:14,214
<i>J'adorais.</i>

239
00:20:14,339 --> 00:20:15,591
Retiens ces moments.

240
00:20:21,346 --> 00:20:23,849
<i>- C'est pas juste !
- Quoi, Petit Singe ?</i>

241
00:20:24,349 --> 00:20:26,602
Cette question est nulle.

242
00:20:26,727 --> 00:20:28,353
"Trouvez des opérations

243
00:20:28,478 --> 00:20:30,105
ayant pour résultat 24."

244
00:20:30,606 --> 00:20:33,150
Y a une tonne de réponses.
Où je les mets ?

245
00:20:33,525 --> 00:20:35,652
Tu as raison.
Une tonne de réponses.

246
00:20:36,612 --> 00:20:38,864
Tout problème n'a pas de solution.

247
00:20:39,031 --> 00:20:41,116
Il faut savoir renoncer.

248
00:20:42,117 --> 00:20:45,037
Laisse reposer ta tête
et aide-moi à faire les pâtes.

249
00:20:48,999 --> 00:20:50,000
Henry ?

250
00:20:52,002 --> 00:20:52,961
Tu me dépannes ?

251
00:20:53,128 --> 00:20:54,630
Je suis pas dépanneur.

252
00:20:54,838 --> 00:20:57,466
Barry a besoin que tu le dépannes.

253
00:20:57,633 --> 00:20:58,717
Y a qu'à demander !

254
00:20:59,843 --> 00:21:01,595
Une autre boîte de tomates.

255
00:21:02,721 --> 00:21:03,847
T'en as déjà une.

256
00:21:03,972 --> 00:21:05,349
Il m'en faut une autre.

257
00:21:05,724 --> 00:21:07,392
Vous rentrez des courses.

258
00:21:07,601 --> 00:21:09,228
J'ai oublié les tomates.

259
00:21:10,604 --> 00:21:11,980
Ce truc paraît plus fun.

260
00:21:12,397 --> 00:21:14,107
Barry va aller au magasin.

261
00:21:14,274 --> 00:21:15,734
T'as ton permis, non ?

262
00:21:16,401 --> 00:21:18,278
T'as grandi. T'as tous les droits.

263
00:21:18,487 --> 00:21:20,489
Tu t'es vu ? Tu grisonnes déjà !

264
00:21:20,656 --> 00:21:22,908
La boîte verte, pas la bleue.

265
00:21:23,242 --> 00:21:25,536
La bleue, pas la verte.
C'est ça ?

266
00:21:25,994 --> 00:21:27,371
La verte, pas la bleue.

267
00:21:29,373 --> 00:21:30,374
Au secours.

268
00:21:32,376 --> 00:21:34,586
Elle va chanter. Sauve qui peut !

269
00:21:35,504 --> 00:21:36,964
Courons, Barry !

270
00:21:55,107 --> 00:21:56,108
Je t'aime, Petit Singe.

271
00:21:56,275 --> 00:21:57,359
Je t'aime encore plus.

272
00:21:58,110 --> 00:21:59,611
Je t'ai aimé preums.

273
00:22:16,962 --> 00:22:17,754
Nora ?

274
00:22:20,382 --> 00:22:21,508
Barry !

275
00:22:31,101 --> 00:22:32,853
Appelle les secours !

276
00:22:44,114 --> 00:22:44,990
<i>Barry ?</i>

277
00:22:47,284 --> 00:22:48,869
<i>T'en fais pas pour demain.</i>

278
00:22:49,286 --> 00:22:51,622
<i>On a toujours su
que c'était pas gagné.</i>

279
00:22:51,997 --> 00:22:52,998
Papa ?

280
00:22:53,999 --> 00:22:58,462
<i>Votre appel avec le pénitencier
de Iron Heights a été coupé.</i>

281
00:25:44,586 --> 00:25:45,712
<i>Tu as remonté</i>

282
00:25:45,879 --> 00:25:48,215
le temps, comme à Pojarnov ?

283
00:25:48,340 --> 00:25:52,594
Sauf qu'à Pojarnov, c'était une seconde
et là, toute une journée.

284
00:25:52,719 --> 00:25:53,595
Imaginons

285
00:25:53,762 --> 00:25:56,723
que tu puisses réellement dépasser

286
00:25:56,890 --> 00:26:00,602
la vitesse de la lumière
et, ce faisant, remonter le temps...

287
00:26:02,104 --> 00:26:04,982
ce serait follement irresponsable.

288
00:26:05,107 --> 00:26:06,400
Réaction typique.

289
00:26:06,608 --> 00:26:09,236
Oui, si tu t'aventures dans le passé,

290
00:26:09,361 --> 00:26:12,114
toute interaction
avec tes parents ou toi-même,

291
00:26:12,239 --> 00:26:13,615
tout pas de travers

292
00:26:13,782 --> 00:26:16,368
aura des conséquences inimaginables.

293
00:26:16,535 --> 00:26:18,495
Je sais, l'effet papillon.

294
00:26:18,996 --> 00:26:20,247
Pigé, mais...

295
00:26:20,372 --> 00:26:21,748
je peux tout arranger.

296
00:26:22,291 --> 00:26:25,127
Tu peux aussi tout détruire.

297
00:26:25,752 --> 00:26:26,962
Je peux la sauver.

298
00:26:28,005 --> 00:26:30,340
Les sauver tous les deux.

299
00:26:32,217 --> 00:26:33,468
Sauver tes parents.

300
00:26:35,220 --> 00:26:36,972
Nos blessures...

301
00:26:37,598 --> 00:26:38,974
nous forgent.

302
00:26:39,850 --> 00:26:42,227
On n'est pas censés
retourner les guérir.

303
00:26:43,520 --> 00:26:46,899
Il n'y a rien en toi
que tu doives réparer.

304
00:26:48,859 --> 00:26:51,987
Crois-en un vieux comme moi
qui a fait plein d'erreurs.

305
00:26:52,237 --> 00:26:53,864
Ne revis pas ton passé.

306
00:26:54,740 --> 00:26:56,158
Vis ta vie.

307
00:26:56,867 --> 00:26:58,911
Ne laisse pas ce drame te définir.

308
00:26:59,119 --> 00:27:01,246
Et s'il est censé me définir ?

309
00:27:02,623 --> 00:27:04,249
Ton drame t'a fait héros.

310
00:27:05,375 --> 00:27:07,628
Il a aussi fait de moi un type seul.

311
00:27:09,713 --> 00:27:11,089
On pourrait sortir.

312
00:27:11,840 --> 00:27:15,219
Ça te dit d'aller manger un truc ?
J'ai encore faim.

313
00:27:16,970 --> 00:27:18,222
Pas cette fois.

314
00:27:19,723 --> 00:27:21,225
Peut-être une autre fois.

315
00:27:35,364 --> 00:27:36,615
Jolie caisse !

316
00:27:37,533 --> 00:27:39,159
Tu as des amis stylés.

317
00:27:39,618 --> 00:27:41,119
C'était un Uber.

318
00:27:41,662 --> 00:27:42,538
Classe affaires.

319
00:27:44,039 --> 00:27:45,749
Je peux pas parler du dossier.

320
00:27:45,874 --> 00:27:48,043
Je suis pas ici pour le journal.

321
00:27:49,711 --> 00:27:50,754
On peut discuter ?

322
00:27:56,593 --> 00:27:57,594
Entre.

323
00:28:03,225 --> 00:28:06,854
C'est franchement mieux rangé
que ce que j'imaginais.

324
00:28:08,856 --> 00:28:10,607
Je suis assez ordonné.

325
00:28:15,988 --> 00:28:17,656
Tu bois quelque chose ?

326
00:28:17,865 --> 00:28:18,657
Une bière.

327
00:28:33,964 --> 00:28:35,257
Deux bières, deux !

328
00:28:35,465 --> 00:28:37,009
J'en ai au frigo.

329
00:28:37,217 --> 00:28:38,135
Merci.

330
00:28:41,096 --> 00:28:43,098
Je m'en veux vraiment

331
00:28:43,599 --> 00:28:45,350
pour tout à l'heure.

332
00:28:49,855 --> 00:28:52,357
J'aurais pu me montrer plus sensible.

333
00:28:53,025 --> 00:28:56,153
Moi, j'aurais pu me montrer
moins sensible.

334
00:28:57,112 --> 00:28:59,364
J'imagine pas ce que tu as enduré.

335
00:28:59,865 --> 00:29:02,492
Tu as perdu père et mère
en une journée.

336
00:29:03,035 --> 00:29:03,911
C'est ça.

337
00:29:04,536 --> 00:29:08,749
Ma mère à cause d'un drame et mon père
à cause d'une justice défaillante.

338
00:29:09,625 --> 00:29:11,418
Tu es criminologue pour ça ?

339
00:29:12,377 --> 00:29:14,213
Pour réparer le système ?

340
00:29:18,509 --> 00:29:19,718
Pour le réparer.

341
00:29:21,470 --> 00:29:23,138
Il doit y avoir moyen.

342
00:29:23,597 --> 00:29:26,016
Je suis journaliste un peu pour ça.

343
00:29:26,225 --> 00:29:28,977
J'arrangerais tout
en retournant les prévenir,

344
00:29:29,102 --> 00:29:31,355
mais à leur insu.

345
00:29:31,605 --> 00:29:34,858
Ce genre de raisonnement
peut rendre fou.

346
00:29:35,526 --> 00:29:38,362
"Si je pouvais remonter le temps,
arrêter le tueur..."

347
00:29:38,487 --> 00:29:40,739
Non, ça ferait
bien trop d'interactions.

348
00:29:43,867 --> 00:29:47,663
Mon père avait été envoyé par ma mère
acheter une boîte de tomates.

349
00:29:47,871 --> 00:29:49,998
Le cambrioleur a cru la maison vide.

350
00:29:50,165 --> 00:29:53,544
Mais ma mère était là avec un couteau
et ça a dégénéré,

351
00:29:53,752 --> 00:29:55,337
par un engrenage absurde.

352
00:29:56,088 --> 00:30:00,217
Ces images auraient dû enfin confirmer
l'alibi de mon père, mais non :

353
00:30:00,884 --> 00:30:03,971
trois vies gâchées
pour une boîte de tomates.

354
00:30:10,602 --> 00:30:11,645
Attends !

355
00:30:12,104 --> 00:30:12,980
Quoi ?

356
00:30:14,356 --> 00:30:15,774
J'ai peut-être trouvé.

357
00:30:16,024 --> 00:30:20,028
Si ma mère oublie pas les tomates,
mon père reste et elle est pas tuée.

358
00:30:20,237 --> 00:30:22,239
Je peux faire ça ni vu ni connu.

359
00:30:23,115 --> 00:30:24,491
Pas d'interaction.

360
00:30:24,658 --> 00:30:27,411
Un petit aller-retour incognito

361
00:30:27,619 --> 00:30:28,871
et j'arrange tout.

362
00:30:29,121 --> 00:30:30,998
Iris ! Merci beaucoup !

363
00:30:31,123 --> 00:30:32,416
C'était vraiment sympa.

364
00:30:33,000 --> 00:30:34,376
Je suis désolé.

365
00:30:35,169 --> 00:30:36,837
Je dois y aller.

366
00:30:40,757 --> 00:30:43,218
J'ai adoré, au fait.
Faut remettre ça.

367
00:30:58,233 --> 00:31:00,611
<i>Kal-El, fils de Krypton...</i>

368
00:31:01,153 --> 00:31:02,779
<i>Mauvaise idée.</i>

369
00:31:09,494 --> 00:31:10,495
<i>Doué de vitesse.</i>

370
00:31:14,416 --> 00:31:16,001
<i>Ton père est un assassin !</i>

371
00:31:19,213 --> 00:31:22,716
<i>Appelle les secours !</i>

372
00:32:21,024 --> 00:32:21,859
Maman...

373
00:32:34,997 --> 00:32:36,373
Oublie pas les tomates.

374
00:32:39,001 --> 00:32:40,252
À bientôt.

375
00:32:47,467 --> 00:32:48,760
Pourvu que ça marche !

376
00:34:23,730 --> 00:34:25,107
Petit Singe !

377
00:34:27,234 --> 00:34:28,610
C'est quoi, ce pull ?

378
00:34:29,110 --> 00:34:31,864
C'est Barry ? En avance ?

379
00:34:32,614 --> 00:34:33,866
Dans quel univers on est ?

380
00:34:33,991 --> 00:34:35,534
Tu t'es coupé les cheveux !

381
00:34:35,868 --> 00:34:37,411
Là, je vois tes yeux.

382
00:34:38,495 --> 00:34:39,496
Quelle sale mine.

383
00:34:40,038 --> 00:34:41,665
- T'as vieilli.
- T'es beau.

384
00:34:42,123 --> 00:34:43,542
Ils te font des misères ?

385
00:34:43,750 --> 00:34:45,918
Laisse-le ! Il est parfait.

386
00:34:47,462 --> 00:34:48,505
Viens là.

387
00:34:51,257 --> 00:34:52,467
Je t'aime tant.

388
00:34:52,592 --> 00:34:54,011
Moi aussi.

389
00:34:54,511 --> 00:34:55,512
Moi encore plus.

390
00:34:55,971 --> 00:34:57,347
Je t'ai aimé preums !

391
00:34:58,140 --> 00:34:59,600
Douche-toi et change-toi.

392
00:35:00,017 --> 00:35:01,518
Tu sens le bouc.

393
00:35:05,022 --> 00:35:06,732
Vieilli ? Sérieux ?

394
00:35:06,899 --> 00:35:07,858
Il fait mûr.

395
00:35:08,400 --> 00:35:10,527
Il est à l'âge où on se vieillit

396
00:35:10,736 --> 00:35:12,779
pour pas se faire refouler en boîte.

397
00:35:12,988 --> 00:35:14,156
Je peux t'aider ?

398
00:35:20,621 --> 00:35:21,997
Maman, ça va ?

399
00:35:22,789 --> 00:35:24,875
Ça a été,
ces 18 dernières années ?

400
00:35:25,000 --> 00:35:27,169
Je sais, question bizarre.
J'étais là.

401
00:35:27,753 --> 00:35:29,963
Et on a plein
de souvenirs communs.

402
00:35:30,464 --> 00:35:32,508
Mais on peut s'en faire d'autres

403
00:35:32,716 --> 00:35:34,885
à l'aquarium,
au cirque, au parc.

404
00:35:35,093 --> 00:35:38,722
Poussez-moi sur la balançoire.
Bizarre, ça aussi, je suis adulte,

405
00:35:38,847 --> 00:35:40,349
je peux me donner de l'élan.

406
00:35:40,516 --> 00:35:41,850
Ça se passe bien, à la fac ?

407
00:35:43,727 --> 00:35:45,521
À la fac, ça s'est...

408
00:35:45,729 --> 00:35:46,855
ça se passe bien !

409
00:35:48,607 --> 00:35:51,235
Nickel !
Je bosse dur sur mes...

410
00:35:51,401 --> 00:35:52,486
études.

411
00:35:52,611 --> 00:35:53,862
Et la fille en éco ?

412
00:35:54,363 --> 00:35:56,406
Je sais qu'en 1re année,
on ne pense

413
00:35:56,615 --> 00:35:58,367
qu'aux sorties, aux rencontres...

414
00:35:59,284 --> 00:36:00,369
aux découvertes,

415
00:36:01,286 --> 00:36:04,248
aux nouvelles expériences, mais...

416
00:36:04,873 --> 00:36:06,792
sois très prudent.

417
00:36:07,125 --> 00:36:08,001
Merde !

418
00:36:09,753 --> 00:36:11,213
Faut que j'aille chier !

419
00:36:12,881 --> 00:36:14,007
Dehors !

420
00:36:21,723 --> 00:36:23,100
Tu fais quoi ici ?

421
00:36:23,225 --> 00:36:24,393
En quelle année on est ?

422
00:36:33,777 --> 00:36:34,987
C'est mon visage.

423
00:36:35,153 --> 00:36:36,738
Tu m'as volé mon visage !

424
00:36:37,364 --> 00:36:39,533
Je fais un flash-back de champi ?

425
00:36:39,741 --> 00:36:40,868
Quel âge tu as ?

426
00:36:42,494 --> 00:36:43,370
18 ans.

427
00:36:54,590 --> 00:36:55,883
C'est trippant.

428
00:36:56,383 --> 00:36:57,843
On est dans le futur ?

429
00:36:58,010 --> 00:37:01,471
C'est pas trippant, mec,
c'est catastrophique.

430
00:37:01,638 --> 00:37:03,265
On n'est pas dans le futur.

431
00:37:03,473 --> 00:37:06,226
Je devrais être dans le présent,
pas le passé.

432
00:37:06,393 --> 00:37:08,604
On devrait pas être deux,
ni occuper

433
00:37:08,770 --> 00:37:11,356
la même réalité
et encore moins interagir.

434
00:37:11,523 --> 00:37:15,027
J'en reviens pas d'être un super-héros
qui remonte le temps.

435
00:37:15,235 --> 00:37:17,112
Toi, t'es rien du tout.

436
00:37:17,487 --> 00:37:19,656
T'as du pot
de pas être un super-héros.

437
00:37:19,865 --> 00:37:23,243
C'est flippant, j'ai des bestioles
écrasées sur les dents.

438
00:37:23,994 --> 00:37:24,995
Trop fort.

439
00:37:25,412 --> 00:37:26,371
Refais-le.

440
00:37:27,289 --> 00:37:28,165
Pas le temps.

441
00:37:29,499 --> 00:37:30,292
Maman ?

442
00:37:32,503 --> 00:37:33,712
Tu vas cafter ?

443
00:37:34,505 --> 00:37:35,380
Fais-le !

444
00:37:35,756 --> 00:37:36,590
D'accord.

445
00:37:42,513 --> 00:37:43,347
Content ?

446
00:37:43,847 --> 00:37:44,723
Range tout.

447
00:38:04,243 --> 00:38:05,035
Barry ?

448
00:38:05,035 --> 00:38:06,620
Rien de cassé ?

449
00:38:07,037 --> 00:38:08,747
- On n'a rien !
- J'ai rien !

450
00:38:11,124 --> 00:38:12,876
T'as un avion amphibie ?

451
00:38:13,001 --> 00:38:15,337
Ou un bateau volant ?

452
00:38:15,712 --> 00:38:16,713
Et t'as 40 ans ?

453
00:38:16,880 --> 00:38:18,841
T'arrêtes pas de parler !

454
00:38:19,007 --> 00:38:20,592
C'est pas charmant,

455
00:38:20,717 --> 00:38:21,969
c'est pénible et épuisant.

456
00:38:22,094 --> 00:38:24,888
Mince, je comprends
ce que les gens veulent dire.

457
00:38:26,473 --> 00:38:27,349
S'il te plaît,

458
00:38:27,516 --> 00:38:31,103
promets-moi que notre rencontre
bousillera pas l'espace-temps.

459
00:38:31,854 --> 00:38:32,980
Gros frère,

460
00:38:33,647 --> 00:38:34,481
je gère.

461
00:38:34,898 --> 00:38:36,149
Je suis dans la merde.

462
00:38:36,358 --> 00:38:37,484
Comment ça ?

463
00:38:38,777 --> 00:38:39,862
Je fais quoi ?

464
00:38:40,779 --> 00:38:41,989
Je pourrais te droguer.

465
00:38:42,489 --> 00:38:46,410
Tu t'évanouirais
et à ton réveil, t'aurais tout oublié.

466
00:38:46,618 --> 00:38:48,745
Je ferais rien de mal,
car tu es moi.

467
00:38:48,912 --> 00:38:52,124
Faut pas.
S'il te plaît, me drogue pas.

468
00:38:52,541 --> 00:38:54,126
Non. J'y ai déjà réfléchi.

469
00:38:54,251 --> 00:38:55,752
Je veux pas être drogué.

470
00:38:55,878 --> 00:38:58,755
Je suis sûr
qu'on trouvera un autre moyen.

471
00:38:58,964 --> 00:39:02,843
On met notre casquette à idées
et on trouve une autre soluce

472
00:39:03,218 --> 00:39:05,721
pour la perte de mémoire.
Et je suis corde verte

473
00:39:05,888 --> 00:39:07,222
en capoeira

474
00:39:07,389 --> 00:39:09,266
et fin connaisseur du catch,

475
00:39:09,641 --> 00:39:12,019
je pourrais te cogner
comme un malade.

476
00:39:12,227 --> 00:39:13,854
Et j'ai rencard ce soir...

477
00:39:18,233 --> 00:39:20,360
Faut frapper fort pour qu'il oublie ?

478
00:39:20,527 --> 00:39:22,613
J'aurai des séquelles dans le futur ?

479
00:39:23,238 --> 00:39:24,907
Attends, t'as rencard ce soir ?

480
00:39:25,282 --> 00:39:26,491
Tu faisais quoi, là ?

481
00:39:26,658 --> 00:39:28,619
Rien. Avec qui t'as rencard ?

482
00:39:28,869 --> 00:39:30,746
Une bombe du cours d'éco.

483
00:39:31,496 --> 00:39:32,372
Iris West ?

484
00:39:32,748 --> 00:39:35,000
On va se marier avec elle ?

485
00:39:35,125 --> 00:39:37,002
T'as rencard avec elle ce soir ?

486
00:39:37,127 --> 00:39:38,587
Et j'apportais mon linge.

487
00:39:38,712 --> 00:39:40,130
Tu laves pas ton linge ?

488
00:39:40,589 --> 00:39:41,465
Toi, si ?

489
00:39:43,634 --> 00:39:44,593
Je vais y aller.

490
00:39:45,093 --> 00:39:46,136
Quoi ?

491
00:39:46,595 --> 00:39:49,097
Bonne vie !
Sois toi. Change rien.

492
00:39:49,223 --> 00:39:50,390
Et à plus jamais.

493
00:39:50,599 --> 00:39:52,100
J'ai encore des questions.

494
00:39:52,226 --> 00:39:54,645
On a plein de trucs à s'apprendre.

495
00:39:56,104 --> 00:40:00,234
Super. Tu me lâches
et un orage va pourrir mon rencard.

496
00:40:00,901 --> 00:40:02,110
On est quel jour ?

497
00:40:06,907 --> 00:40:07,866
Dimanche.

498
00:40:08,033 --> 00:40:08,867
Non, la date.

499
00:40:11,119 --> 00:40:12,412
On est le 29 septembre.

500
00:40:13,664 --> 00:40:14,623
Merde !

501
00:40:15,541 --> 00:40:17,751
L'orage. C'est ce jour-là.

502
00:40:18,293 --> 00:40:19,127
Quel jour ?

503
00:40:19,294 --> 00:40:22,840
Celui où j'ai reçu mes pouvoirs.
Où tu reçois tes pouvoirs.

504
00:40:23,882 --> 00:40:24,716
Pouvoirs ?

505
00:40:24,842 --> 00:40:26,134
Je peux pas te dire

506
00:40:26,343 --> 00:40:29,263
pourquoi j'ai remonté le temps,
ni ce que j'ai changé.

507
00:40:30,097 --> 00:40:32,599
Mais dans ma version de la réalité,

508
00:40:32,766 --> 00:40:35,727
je fais un stage en 1re année,
au labo de criminologie.

509
00:40:35,853 --> 00:40:38,605
C'est là que ça s'est passé...
que ça se passe.

510
00:40:38,730 --> 00:40:41,984
Ce 29 septembre au soir,
l'accident qui me dote de pouvoirs.

511
00:40:42,109 --> 00:40:43,986
Et si t'es pas là-bas dans...

512
00:40:44,778 --> 00:40:45,988
30 minutes...

513
00:40:47,364 --> 00:40:48,740
t'auras pas de pouvoirs.

514
00:40:48,907 --> 00:40:51,660
Et peut-être que moi non plus.

515
00:40:51,869 --> 00:40:54,663
Ce qui m'enlèverait toute possibilité

516
00:40:54,872 --> 00:40:56,665
de voyager dans le temps.

517
00:40:56,874 --> 00:40:58,750
Et qui sait ce qui arriverait ?

518
00:40:59,668 --> 00:41:00,794
Pouvoirs ?

519
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Et notre rencard, alors ?

520
00:41:06,383 --> 00:41:08,468
C'est peut-être notre future femme.

521
00:41:09,344 --> 00:41:11,889
Y aura peut-être pas de futur

522
00:41:12,139 --> 00:41:14,975
si tu viens pas avec moi
tout de suite !

523
00:41:21,773 --> 00:41:22,858
8 minutes.

524
00:41:23,483 --> 00:41:25,277
Comment on entre ?
Tu fais quoi ?

525
00:41:25,485 --> 00:41:26,862
Tu arrêtes de geindre ?

526
00:41:27,404 --> 00:41:28,614
Ça va te faire drôle.

527
00:41:52,888 --> 00:41:54,473
On est passés à travers la porte.

528
00:41:55,516 --> 00:41:57,476
T'inquiète.
Ça s'appelle phaser.

529
00:41:57,643 --> 00:41:58,644
Viens.

530
00:42:01,605 --> 00:42:02,397
J'adore !

531
00:42:08,111 --> 00:42:09,279
On y va !

532
00:42:35,097 --> 00:42:35,889
On y est.

533
00:42:36,223 --> 00:42:37,975
C'est là que j'étais assis.

534
00:42:38,141 --> 00:42:40,269
Et, tiens, je te débarrasse.

535
00:42:40,477 --> 00:42:41,353
Merci !

536
00:42:41,520 --> 00:42:43,856
Je venais d'ouvrir cette fenêtre.

537
00:42:45,774 --> 00:42:47,901
À cause des vapeurs chimiques.

538
00:42:48,777 --> 00:42:51,488
À cette heure-ci,
j'étais assis ici.

539
00:42:51,864 --> 00:42:53,740
Sous l'étagère de produits.

540
00:42:53,866 --> 00:42:55,284
Et là, la foudre tombe.

541
00:42:56,994 --> 00:42:58,537
Je me fais foudroyer ?

542
00:42:58,745 --> 00:42:59,788
Pas du tout.

543
00:42:59,997 --> 00:43:01,373
J'ai eu peur.

544
00:43:01,540 --> 00:43:04,376
La foudre frappe les produits
qui t'aspergent

545
00:43:04,543 --> 00:43:06,003
et t'es électrocuté.

546
00:43:06,420 --> 00:43:07,462
Je veux pas !

547
00:43:07,588 --> 00:43:08,380
Assis !

548
00:43:08,380 --> 00:43:09,339
Toi-même !

549
00:43:09,339 --> 00:43:10,507
J'ai déjà les pouvoirs !

550
00:43:10,716 --> 00:43:11,633
Tu les as déjà !

551
00:43:11,842 --> 00:43:12,718
Exactement !

552
00:43:12,843 --> 00:43:14,636
Je refuse d'être foudroyé !

553
00:43:54,635 --> 00:43:55,511
Ça a marché.

554
00:44:03,519 --> 00:44:05,103
T'as perdu une dent.

555
00:44:12,611 --> 00:44:13,862
C'est ta dent.

556
00:44:25,791 --> 00:44:27,376
Allez, on s'arrache.

557
00:44:31,213 --> 00:44:32,339
C'est quoi ?

558
00:44:32,881 --> 00:44:34,508
L'alarme du labo stérile.

559
00:44:34,716 --> 00:44:35,843
Allez voir !

560
00:44:40,889 --> 00:44:42,140
Je sécurise l'entrée.

561
00:44:45,352 --> 00:44:46,520
On doit phaser.

562
00:45:33,984 --> 00:45:35,110
Merde !

563
00:45:39,740 --> 00:45:40,741
Je suis lent.

564
00:45:48,415 --> 00:45:51,627
C'est bien plus sympa, chez toi,
que j'aurais cru.

565
00:45:51,793 --> 00:45:52,628
Ça te plaît ?

566
00:45:52,753 --> 00:45:55,839
Maman a aidé pour la déco.
Et tu la connais.

567
00:45:56,006 --> 00:45:58,217
Ouais, c'est tout elle.

568
00:45:58,383 --> 00:45:59,384
Tout elle !

569
00:46:06,725 --> 00:46:07,726
Quelle journée.

570
00:46:08,644 --> 00:46:11,104
Tu as les pouvoirs
et je les ai plus.

571
00:46:11,730 --> 00:46:13,732
Je sais pas comment rentrer.

572
00:46:13,857 --> 00:46:15,609
Privé de la Force Véloce,

573
00:46:15,859 --> 00:46:17,778
je vois pas comment repartir.

574
00:46:17,986 --> 00:46:20,906
Tu comprends ?
Je risque d'être coincé.

575
00:46:23,492 --> 00:46:24,660
J'ai des pouvoirs ?

576
00:46:26,036 --> 00:46:27,246
Oui, mais...

577
00:46:41,468 --> 00:46:43,971
Nom d'un chien sous speed !

578
00:46:44,847 --> 00:46:46,223
Oui, c'est super excitant.

579
00:46:46,390 --> 00:46:47,516
J'ai connu ça.

580
00:46:48,016 --> 00:46:49,518
Speedy Gonzales !

581
00:46:50,394 --> 00:46:52,271
Je l'ai beaucoup fait. Arrête...

582
00:46:54,231 --> 00:46:55,148
Merde !

583
00:48:08,222 --> 00:48:09,473
OK, je m'en vais !

584
00:48:36,750 --> 00:48:37,668
T'as fait quoi ?

585
00:48:38,293 --> 00:48:40,045
Rien. Pourquoi ?

586
00:48:46,218 --> 00:48:49,596
J'ai pas pu te prévenir
du frottement des fringues.

587
00:48:49,721 --> 00:48:51,849
La vitesse
brûle les tissus normaux.

588
00:48:52,015 --> 00:48:54,643
Tu peux pas non plus
porter des gens.

589
00:48:54,852 --> 00:48:56,103
Brocoli pourri.

590
00:48:56,854 --> 00:48:59,857
Y a des trucs que tu peux porter, genre...

591
00:49:00,023 --> 00:49:01,483
un four à micro-ondes.

592
00:49:02,526 --> 00:49:04,611
Mais tu peux pas porter, genre...

593
00:49:04,778 --> 00:49:05,779
un bébé.

594
00:49:05,988 --> 00:49:10,367
C'est comme si je découvrais la bouffe.
Tout a une saveur intense.

595
00:49:10,492 --> 00:49:11,368
Goûte.

596
00:49:11,618 --> 00:49:12,870
Juste un bout.

597
00:49:13,537 --> 00:49:15,414
Dégueu, hein ? Pas bon !

598
00:49:15,622 --> 00:49:17,165
Je t'ai eu. Je suis génial.

599
00:49:17,624 --> 00:49:20,627
On est géniaux
et moi, j'ai trop faim.

600
00:49:23,463 --> 00:49:25,215
Je peux essayer la phase ?

601
00:49:25,382 --> 00:49:26,884
Non. Pas encore.

602
00:49:27,384 --> 00:49:28,760
C'est très compliqué.

603
00:49:28,969 --> 00:49:31,763
Faut le temps d'entraîner ton corps
à accélérer

604
00:49:31,972 --> 00:49:35,767
pendant que tes molécules
ralentissent pour traverser un solide.

605
00:49:39,104 --> 00:49:40,272
Dehors !

606
00:49:46,987 --> 00:49:49,364
Laisse-moi finir mes phrases.

607
00:49:50,616 --> 00:49:52,284
On est toujours aussi fatigué,

608
00:49:52,492 --> 00:49:54,494
affamé et nu ?

609
00:49:54,912 --> 00:49:56,663
Fatigué, affamé, oui.

610
00:49:56,872 --> 00:49:58,624
Nu, non.
J'ai trouvé la parade.

611
00:49:59,249 --> 00:50:00,876
Pour faire les choses bien,

612
00:50:01,001 --> 00:50:02,878
j'ai un tas de trucs à expliquer.

613
00:50:03,253 --> 00:50:04,463
Pour commencer,

614
00:50:05,464 --> 00:50:08,008
sache qu'au départ, le costume

615
00:50:08,258 --> 00:50:10,219
était en fibres polysyn...

616
00:50:11,261 --> 00:50:12,221
Sinon,

617
00:50:12,387 --> 00:50:14,139
on reprend demain.

618
00:50:14,473 --> 00:50:16,225
Le costume est dans la bague ?

619
00:50:19,394 --> 00:50:20,270
Je la garde ?

620
00:50:20,479 --> 00:50:22,773
Non, tu l'empruntes.

621
00:50:22,981 --> 00:50:25,609
Pour pas mourir
en maniant tes pouvoirs.

622
00:50:26,151 --> 00:50:26,985
Ce bouton

623
00:50:27,152 --> 00:50:30,280
libère la soie qui,
grâce aux gaz atmosphériques,

624
00:50:30,489 --> 00:50:31,490
peut se déployer.

625
00:50:31,657 --> 00:50:32,741
Prêt ?

626
00:50:50,759 --> 00:50:52,886
Il était rikiki, au départ !

627
00:50:53,095 --> 00:50:54,346
Mets-le avant qu'il tombe.

628
00:50:54,471 --> 00:50:56,265
Je suis censé me changer

629
00:50:56,598 --> 00:50:57,850
ici, devant toi ?

630
00:50:58,016 --> 00:50:59,142
Y a personne.

631
00:51:02,354 --> 00:51:03,355
C'est serré !

632
00:51:04,022 --> 00:51:04,982
Ça fait mal !

633
00:51:05,399 --> 00:51:06,608
Tu sais où ?

634
00:51:06,608 --> 00:51:07,484
À la bite !

635
00:51:07,609 --> 00:51:08,986
OK, je sais.

636
00:51:09,611 --> 00:51:10,988
Mais je veux pas savoir.

637
00:51:11,154 --> 00:51:12,114
On peut passer ?

638
00:51:13,115 --> 00:51:14,032
Bon voilà :

639
00:51:14,867 --> 00:51:16,368
si je t'apprends à courir,

640
00:51:16,743 --> 00:51:18,787
on pourra recréer le Chronobol.

641
00:51:19,413 --> 00:51:20,247
Dans la Force Véloce.

642
00:51:21,748 --> 00:51:23,250
Pour mon retour vers le futur.

643
00:51:23,375 --> 00:51:24,501
<i>Retour vers le futur !</i>

644
00:51:25,878 --> 00:51:28,589
Eric Stoltz est chanmé

645
00:51:28,714 --> 00:51:29,715
dans ce film.

646
00:51:29,882 --> 00:51:31,592
Il habite le perso.

647
00:51:31,884 --> 00:51:32,968
Michael J. Fox ?

648
00:51:33,635 --> 00:51:34,887
<i>Retour vers le futur ?</i>

649
00:51:35,262 --> 00:51:36,263
Dans le film, oui.

650
00:51:40,851 --> 00:51:42,144
Qu'est-ce qui se passe ?

651
00:51:49,651 --> 00:51:51,111
Enlève le costume.

652
00:51:51,278 --> 00:51:52,362
Ouf !

653
00:51:58,118 --> 00:51:59,912
<i>... observé un objet étrange</i>

654
00:52:00,120 --> 00:52:01,914
<i>survoler le littoral australien.</i>

655
00:52:03,665 --> 00:52:04,750
Zod !

656
00:52:08,670 --> 00:52:10,005
C'est quoi, un zod ?

657
00:52:10,214 --> 00:52:13,383
<i>Selon des officiels américains,
des données satellitaires</i>

658
00:52:13,592 --> 00:52:16,386
<i>confirment qu'il s'agit
d'un engin spatial.</i>

659
00:52:21,350 --> 00:52:23,477
<i>Je suis le général Zod.</i>

660
00:52:24,978 --> 00:52:26,480
<i>Je viens d'un monde</i>

661
00:52:26,647 --> 00:52:28,106
<i>éloigné du vôtre.</i>

662
00:52:28,482 --> 00:52:30,984
<i>Depuis un certain temps,
votre monde</i>

663
00:52:31,109 --> 00:52:34,029
<i>abrite un de mes citoyens.</i>

664
00:52:34,655 --> 00:52:35,864
C'est pas possible...

665
00:52:36,782 --> 00:52:38,242
que ça arrive, là.

666
00:52:39,034 --> 00:52:40,869
Que quoi arrive ?

667
00:52:42,871 --> 00:52:44,289
Zod cherche Superman.

668
00:52:44,498 --> 00:52:46,124
C'est quoi un superman ?

669
00:52:47,751 --> 00:52:50,003
Superman est un alien
vivant sur Terre.

670
00:52:50,128 --> 00:52:52,005
J'imagine, toujours incognito.

671
00:52:52,214 --> 00:52:55,092
Mais c'est un alien très puissant.

672
00:52:55,217 --> 00:52:56,844
On fait pas mieux.

673
00:52:57,010 --> 00:53:01,849
Zod est un alien de la même planète,
très puissant aussi,

674
00:53:01,974 --> 00:53:03,225
mais lui, on fait pas pire.

675
00:53:03,392 --> 00:53:05,894
Et Zod est venu ici trouver Clark.

676
00:53:06,144 --> 00:53:07,229
C'est qui, Clark ?

677
00:53:07,396 --> 00:53:08,856
Clark, c'est Superman.

678
00:53:10,232 --> 00:53:14,486
Zod a essayé de terraformer la planète
avec sa machine à gravité.

679
00:53:14,653 --> 00:53:16,989
Superman l'en a empêché
mais après que

680
00:53:17,155 --> 00:53:19,283
Zod a tué des milliers de gens.

681
00:53:19,616 --> 00:53:23,036
À l'époque, j'ai rien pu faire.

682
00:53:27,875 --> 00:53:28,667
T'y étais ?

683
00:53:30,794 --> 00:53:33,088
Je venais de recevoir mes pouvoirs.

684
00:53:35,883 --> 00:53:38,468
<i>J'avais pas encore finalisé mon costume.</i>

685
00:53:41,889 --> 00:53:45,100
<i>La machine de Zod avait commencé
à détruire Metropolis,</i>

686
00:53:45,225 --> 00:53:46,393
<i>alors j'y suis allé</i>

687
00:53:47,644 --> 00:53:49,521
<i>pour essayer de sauver des gens.</i>

688
00:53:50,230 --> 00:53:51,231
Papa ?

689
00:53:52,608 --> 00:53:53,483
Reste pas là !

690
00:53:53,650 --> 00:53:54,735
Cours !

691
00:53:55,235 --> 00:53:56,111
Fuis !

692
00:54:02,409 --> 00:54:03,493
<i>Y avait un gamin.</i>

693
00:54:04,870 --> 00:54:06,246
<i>J'ai pu le sauver.</i>

694
00:54:06,997 --> 00:54:08,248
<i>Mais pas son père.</i>

695
00:54:09,166 --> 00:54:10,542
Papa !

696
00:54:28,227 --> 00:54:29,144
<i>C'est tout.</i>

697
00:54:29,353 --> 00:54:31,104
<i>J'ai pu sauver qu'un gamin.</i>

698
00:54:32,523 --> 00:54:34,983
Seul Superman a pu stopper Zod.

699
00:54:36,109 --> 00:54:37,986
Mais pas à temps pour ces gens.

700
00:54:38,487 --> 00:54:40,113
Et ça va se répéter.

701
00:54:40,656 --> 00:54:41,615
Mais...

702
00:54:42,032 --> 00:54:44,368
si je trouve toute la Justice League,

703
00:54:44,535 --> 00:54:46,411
Superman et le reste de la bande...

704
00:54:46,620 --> 00:54:47,538
D'accord...

705
00:54:47,871 --> 00:54:51,500
Je pourrai peut-être faire
que ça arrive plus jamais.

706
00:54:55,546 --> 00:54:56,880
Donne ton portable.

707
00:54:57,381 --> 00:54:58,882
C'est quoi, cette odeur ?

708
00:54:59,132 --> 00:55:00,008
Aucune idée.

709
00:55:01,093 --> 00:55:02,261
Sérieux...

710
00:55:03,345 --> 00:55:04,221
Qui c'est ?

711
00:55:05,222 --> 00:55:06,598
Gary. D'où l'odeur.

712
00:55:06,723 --> 00:55:08,851
T'inquiète. C'est une crème.

713
00:55:10,727 --> 00:55:11,728
Ça va le faire.

714
00:55:12,479 --> 00:55:15,357
Victor Stone,
université de Gotham City.

715
00:55:18,235 --> 00:55:19,361
Ma coloc, Patty.

716
00:55:19,778 --> 00:55:20,612
Patty

717
00:55:20,737 --> 00:55:22,281
est ta coloc ?

718
00:55:22,739 --> 00:55:24,116
Et son mec, Albert.

719
00:55:24,283 --> 00:55:25,492
Salut.

720
00:55:26,159 --> 00:55:27,119
Bonjour !

721
00:55:29,746 --> 00:55:30,622
Pardon.

722
00:55:30,622 --> 00:55:31,665
Les gars ?

723
00:55:32,666 --> 00:55:34,126
Je vous présente mon cousin...

724
00:55:34,751 --> 00:55:35,752
Barry.

725
00:55:41,466 --> 00:55:42,342
J'ai la dalle.

726
00:55:47,639 --> 00:55:50,017
"Victor Stone,
université de Gotham City."

727
00:55:50,225 --> 00:55:51,226
Le voilà !

728
00:55:51,351 --> 00:55:53,270
"Quarterback vedette des Knights."

729
00:55:53,604 --> 00:55:55,856
Merde. Il est pas encore Cyborg.

730
00:55:56,356 --> 00:55:57,399
Wonder...

731
00:55:57,608 --> 00:55:58,650
Woman.

732
00:55:58,859 --> 00:55:59,985
"Wonder Woman" !

733
00:56:00,152 --> 00:56:02,237
"À Las Vegas pour quelques shows" ?

734
00:56:02,738 --> 00:56:05,115
"Illusionnisme, jonglage et zèbres."

735
00:56:05,282 --> 00:56:07,284
Non, c'est pas Diana.

736
00:56:07,659 --> 00:56:08,660
Aquaman.

737
00:56:08,869 --> 00:56:11,121
Aquaman ?
Un genre de super-sirène ?

738
00:56:11,288 --> 00:56:12,497
Non, Albert,

739
00:56:12,664 --> 00:56:14,416
c'est pas une super-sirène.

740
00:56:15,042 --> 00:56:17,127
Mi-atlante,
mi-humain surpuissant,

741
00:56:17,252 --> 00:56:19,254
il contrôle les mers mentalement.

742
00:56:19,463 --> 00:56:20,464
Super-sirène, donc.

743
00:56:22,216 --> 00:56:23,592
Fidèle à ta description !

744
00:56:23,759 --> 00:56:25,469
Essayons Arthur Curry,

745
00:56:25,844 --> 00:56:27,262
dans le Maine.

746
00:56:28,472 --> 00:56:29,264
Phare.

747
00:56:30,891 --> 00:56:33,393
Voilà : Thomas Curry.
Son père.

748
00:56:33,602 --> 00:56:34,394
Téléphone ?

749
00:56:37,481 --> 00:56:39,107
<i>Thomas Curry ?</i>

750
00:56:39,608 --> 00:56:42,361
Je peux parler à Arthur ?
Il est là ?

751
00:56:42,528 --> 00:56:43,737
Mon chien ?

752
00:56:47,866 --> 00:56:49,034
C'est bien Thomas Curry ?

753
00:56:50,536 --> 00:56:51,870
Gardien de phare ?

754
00:56:52,746 --> 00:56:54,748
Mari de la reine de l'Atlantide ?

755
00:57:00,379 --> 00:57:01,463
Mais peut-être...

756
00:57:02,756 --> 00:57:05,259
qu'une femme-poisson
est venue s'échouer

757
00:57:05,467 --> 00:57:07,094
dans votre vie, un jour ?

758
00:57:07,719 --> 00:57:09,346
<i>Très drôle, connard.</i>

759
00:57:11,390 --> 00:57:12,474
Arthur est pas né.

760
00:57:14,977 --> 00:57:17,229
Quel désastre.
J'ai détruit l'Histoire.

761
00:57:17,396 --> 00:57:18,397
Comme Eric Stoltz.

762
00:57:18,605 --> 00:57:20,399
Pourquoi tu parles que de lui ?

763
00:57:20,607 --> 00:57:21,859
Il joue Marty McFly.

764
00:57:21,984 --> 00:57:23,652
- Quoi ?
- Voyage dans le temps.

765
00:57:23,861 --> 00:57:25,612
On parle de RVLF ?

766
00:57:25,779 --> 00:57:26,780
D'où il sort ?

767
00:57:26,989 --> 00:57:28,282
Je sais ce que je dis.

768
00:57:28,490 --> 00:57:32,619
Je les ai tous vus
et Eric Stoltz ne joue pas Marty McFly.

769
00:57:32,786 --> 00:57:33,745
Ah ouais ?

770
00:57:35,539 --> 00:57:37,291
Et ce tatouage fé-éric ?

771
00:57:37,499 --> 00:57:40,002
Il est chim-éric.

772
00:57:40,627 --> 00:57:42,296
C'est pas le bon acteur.

773
00:57:42,504 --> 00:57:43,380
Et à l'envers.

774
00:57:44,506 --> 00:57:45,465
Ah ouais ?

775
00:57:48,594 --> 00:57:51,513
L'important,
c'est que dans <i>Retour vers le futur</i> ,

776
00:57:51,722 --> 00:57:55,100
Marty McFly est notoirement joué
par Michael J. Fox.

777
00:57:55,225 --> 00:57:56,476
Celui de <i>Footloose</i> ?

778
00:57:56,602 --> 00:57:57,728
Lui, c'est Kevin Bacon !

779
00:57:57,895 --> 00:57:58,729
Du bacon !

780
00:57:58,854 --> 00:58:01,356
Maverick avec le volley,
les gays, les avions ?

781
00:58:01,481 --> 00:58:02,274
Dans <i>Top Gun</i> .

782
00:58:02,274 --> 00:58:04,526
"Great Balls of Fire" ! <i>Top Gun.</i>

783
00:58:05,777 --> 00:58:07,988
J'ai détraqué l'univers.

784
00:58:10,115 --> 00:58:11,909
Marty McFly joué par Eric Stoltz !

785
00:58:14,119 --> 00:58:16,663
J'ai créé un monde
sans métahumains.

786
00:58:17,664 --> 00:58:19,791
On est seuls contre Zod.

787
00:58:20,000 --> 00:58:21,001
Albert !

788
00:58:22,252 --> 00:58:23,420
Y a ni Cyborg...

789
00:58:24,046 --> 00:58:26,882
ni Aquaman,
ni Wonder Woman, ni Superman.

790
00:58:27,966 --> 00:58:28,967
Ni Batman !

791
00:58:29,134 --> 00:58:30,093
Je suis Batman.

792
00:58:32,888 --> 00:58:34,723
Qu'est-ce que t'as dit ?

793
00:58:35,265 --> 00:58:37,142
Je suis Batman !

794
00:58:39,978 --> 00:58:40,979
Batman existe ?

795
00:58:41,104 --> 00:58:42,105
Carrément.

796
00:58:42,272 --> 00:58:45,734
Personne sait qui c'est,
mais il existe.

797
00:58:47,277 --> 00:58:48,612
Mon cousin Barry

798
00:58:48,779 --> 00:58:49,863
et moi

799
00:58:50,155 --> 00:58:52,241
devons aller à notre cousinade.

800
00:58:52,741 --> 00:58:53,784
Tout de suite.

801
00:58:55,369 --> 00:58:58,121
Mais c'était sympa
de vous rencontrer, tous.

802
00:58:58,288 --> 00:58:59,498
Gary aussi.

803
00:59:22,980 --> 00:59:25,524
D'où tu me sors cet endroit ?

804
00:59:29,111 --> 00:59:30,779
On est en enfer ?

805
00:59:40,122 --> 00:59:41,164
C'est ouvert.

806
00:59:51,884 --> 00:59:53,385
Y a plein de trucs cool !

807
00:59:53,594 --> 00:59:56,221
Tu ne touches à rien ici.

808
01:00:03,729 --> 01:00:04,855
Bruce ?

809
01:00:07,232 --> 01:00:08,150
T'es là ?

810
01:00:09,610 --> 01:00:10,611
Dis donc !

811
01:00:13,906 --> 01:00:15,866
Je savais pas que tu peignais.

812
01:00:16,408 --> 01:00:17,618
T'es doué !

813
01:00:19,244 --> 01:00:20,621
Bruce Wayne ?

814
01:00:44,645 --> 01:00:47,731
Regarde. Des clochettes
reliées à toutes les pièces.

815
01:00:48,148 --> 01:00:49,483
On trouvera ton Bruce

816
01:00:49,650 --> 01:00:51,485
en les faisant toutes sonner.

817
01:00:51,610 --> 01:00:54,738
T'as jamais vu
de clochettes de domestiques ?

818
01:00:54,863 --> 01:00:57,115
Tu les fais sonner
depuis les autres pièces.

819
01:00:57,282 --> 01:00:59,368
Y a pas <i>Downton Abbey</i>
dans ton univers ?

820
01:00:59,493 --> 01:01:00,619
<i>Donne tes habits ?</i>

821
01:01:00,994 --> 01:01:02,996
La chaîne de don de vêtements ?

822
01:01:03,163 --> 01:01:05,415
Genre pour se fringuer pas cher ?

823
01:01:06,124 --> 01:01:08,126
Je mangerais bien, là.

824
01:01:08,252 --> 01:01:10,504
Un gratin de courgettes !

825
01:01:39,992 --> 01:01:42,244
Bon, marre de vos conneries !

826
01:02:18,238 --> 01:02:19,239
Qui vous êtes ?

827
01:02:19,781 --> 01:02:21,366
Le mec qui habite ici.

828
01:02:22,492 --> 01:02:24,036
On cherche Bruce Wayne.

829
01:02:27,748 --> 01:02:28,790
Vous avez faim ?

830
01:02:29,291 --> 01:02:31,418
<i>Suite au message du général Zod...</i>

831
01:02:33,045 --> 01:02:33,879
Donc,

832
01:02:38,884 --> 01:02:40,260
toi, t'es lui ?

833
01:02:40,761 --> 01:02:42,846
Mais d'une autre temporalité.

834
01:02:43,597 --> 01:02:44,640
Dans laquelle

835
01:02:45,974 --> 01:02:47,142
on est amis ?

836
01:02:47,643 --> 01:02:49,728
Vous devez être mon meilleur ami.

837
01:02:51,355 --> 01:02:53,106
Mais vous êtes un peu...

838
01:02:54,274 --> 01:02:55,901
chronologiquement différent.

839
01:02:56,109 --> 01:02:57,152
Plus vieux.

840
01:02:57,361 --> 01:02:58,612
Je comprends pas.

841
01:02:59,488 --> 01:03:01,865
J'ai voyagé dans le temps
de là à là.

842
01:03:02,491 --> 01:03:04,868
Mais bizarrement, tout a changé

843
01:03:05,494 --> 01:03:08,372
de l'autre côté.
Quand vous êtes né, donc...

844
01:03:09,873 --> 01:03:11,291
Le temps est pas linéaire.

845
01:03:12,668 --> 01:03:13,627
C'est vrai.

846
01:03:16,380 --> 01:03:20,259
Un jour, t'as dû voir un film
qui t'a expliqué

847
01:03:20,968 --> 01:03:23,095
que si tu retournais
changer le passé,

848
01:03:23,220 --> 01:03:25,973
tu créerais une temporalité ramifiée.

849
01:03:26,598 --> 01:03:27,850
Tiens, regarde.

850
01:03:30,894 --> 01:03:31,728
Nouveau...

851
01:03:32,020 --> 01:03:32,980
présent.

852
01:03:33,230 --> 01:03:34,857
Nouveau... futur.

853
01:03:36,483 --> 01:03:38,485
Le temps marche pas comme ça.

854
01:03:38,902 --> 01:03:40,779
En retournant changer le passé,

855
01:03:40,988 --> 01:03:42,990
tu crées un pivot.

856
01:03:43,615 --> 01:03:46,368
Tu te mets
sur une tout autre tige de spaghetti.

857
01:03:47,244 --> 01:03:48,412
Nouveau futur.

858
01:03:48,620 --> 01:03:49,496
Nouveau passé.

859
01:03:51,248 --> 01:03:53,792
C'est rétrocausal.
Ça va dans les deux sens.

860
01:03:54,168 --> 01:03:55,878
Même dans de multiples sens.

861
01:03:56,503 --> 01:03:58,005
Peut-être une autre fois.

862
01:03:59,089 --> 01:04:01,717
Mais dans un modèle
de paradoxe ontologique...

863
01:04:02,843 --> 01:04:05,762
Tu as changé le futur
et le passé.

864
01:04:06,597 --> 01:04:07,639
Si quelqu'un

865
01:04:07,848 --> 01:04:09,600
est assez stupide

866
01:04:10,100 --> 01:04:11,476
pour trafiquer le temps,

867
01:04:11,643 --> 01:04:13,770
on se retrouve avec ça.

868
01:04:16,106 --> 01:04:17,482
Le multivers.

869
01:04:17,983 --> 01:04:21,028
Certaines tiges s'étendent
presque en parallèle,

870
01:04:21,278 --> 01:04:23,780
avec des croisements inévitables.

871
01:04:23,989 --> 01:04:26,992
Et d'autres sont follement divergentes.

872
01:04:28,619 --> 01:04:30,996
On sait pas
à quelle sauce on sera mangé.

873
01:04:32,873 --> 01:04:34,249
C'est un coup de poker.

874
01:04:34,625 --> 01:04:35,876
Tout simplement.

875
01:04:36,043 --> 01:04:37,127
Et le parmesan ?

876
01:04:37,252 --> 01:04:39,254
Pour le goût,
pas la métaphore.

877
01:04:39,421 --> 01:04:40,714
Je vais vous dire...

878
01:04:41,340 --> 01:04:43,217
il faudrait être

879
01:04:43,467 --> 01:04:44,635
idiot

880
01:04:44,968 --> 01:04:48,388
pour jouer au feu
avec le continuum spatio-temporel.

881
01:04:48,597 --> 01:04:50,015
Idiot, ouais.

882
01:04:57,022 --> 01:04:59,274
C'est pour rire, ce mâchouillis ?

883
01:04:59,483 --> 01:05:01,360
Et c'est à cause de toi

884
01:05:02,861 --> 01:05:04,613
si ce Zod

885
01:05:04,988 --> 01:05:06,365
va détruire la Terre ?

886
01:05:06,532 --> 01:05:07,491
Ça se peut.

887
01:05:08,116 --> 01:05:10,494
Et un certain Superman
peut arrêter Zod ?

888
01:05:11,620 --> 01:05:12,496
Et il vole

889
01:05:12,663 --> 01:05:14,373
et a des yeux lance-lasers ?

890
01:05:14,665 --> 01:05:17,042
Il vole
et a des yeux lance-lasers, oui.

891
01:05:17,251 --> 01:05:18,377
Personne a dit :

892
01:05:18,502 --> 01:05:21,588
"Superman, c'est un peu gros."

893
01:05:22,381 --> 01:05:23,715
Vous avez choisi "Batman".

894
01:05:24,883 --> 01:05:26,718
Pas Super-Batman.

895
01:05:28,470 --> 01:05:29,596
C'est lui Batman ?

896
01:05:31,014 --> 01:05:32,975
On ferait quoi ici, sinon ?

897
01:05:33,100 --> 01:05:35,519
Je croyais qu'on était à la cousinade.

898
01:05:35,853 --> 01:05:37,771
Bruce Wayne est Batman ?

899
01:05:37,980 --> 01:05:39,481
Plus trop, en fait.

900
01:05:40,357 --> 01:05:43,110
En gros,
on n'a plus trop besoin de moi.

901
01:05:44,736 --> 01:05:46,989
Les temps ont changé.
Gotham est devenue

902
01:05:47,114 --> 01:05:49,116
une des villes
les plus sûres au monde.

903
01:05:49,283 --> 01:05:51,243
J'ai...
On a besoin de vous.

904
01:05:51,368 --> 01:05:54,371
Dans ma temporalité,
Batman est notre stratège en chef.

905
01:05:54,913 --> 01:05:56,498
Et le monde
a besoin de Superman.

906
01:05:56,623 --> 01:05:59,793
Vous, le meilleur détective du monde,
vous le trouverez.

907
01:06:00,002 --> 01:06:01,628
Vous nous aidez ?

908
01:06:02,880 --> 01:06:03,839
Je passe.

909
01:06:06,967 --> 01:06:08,468
"Je passe", genre...

910
01:06:08,635 --> 01:06:10,220
comme on passe le sel ?

911
01:06:14,224 --> 01:06:15,601
Il veut pas nous aider ?

912
01:06:16,351 --> 01:06:17,853
On prend son Bat-matos.

913
01:06:17,978 --> 01:06:19,021
Bat-matos ?

914
01:06:20,480 --> 01:06:22,608
Son Bat-matériel, ses Bat-machins.

915
01:06:22,774 --> 01:06:23,984
Mets-toi là-dessus.

916
01:06:27,487 --> 01:06:29,615
Tu sais,
ta phase dans le plancher ?

917
01:06:30,407 --> 01:06:31,491
Tu me la refais ?

918
01:06:39,875 --> 01:06:41,293
Y a quoi, là-dessous ?

919
01:07:49,236 --> 01:07:50,279
Mec !

920
01:07:51,113 --> 01:07:54,408
C'est de la bive, ici !

921
01:07:54,616 --> 01:07:55,617
Bive ?

922
01:08:09,089 --> 01:08:10,340
J'ai failli mourir

923
01:08:10,465 --> 01:08:11,592
dans un abysse !

924
01:08:11,758 --> 01:08:15,345
12 805 Clark Kent aux États-Unis.

925
01:08:15,721 --> 01:08:17,346
C'est ce que je crois, ça ?

926
01:08:26,857 --> 01:08:28,734
Merde, alors !

927
01:08:28,859 --> 01:08:31,987
Je la voyais aux infos
quand j'étais petit !

928
01:08:32,404 --> 01:08:34,488
Affinons la recherche.

929
01:08:35,240 --> 01:08:36,908
Date de naissance.

930
01:08:37,283 --> 01:08:39,368
Mais il est pas né,
il est arrivé.

931
01:08:39,493 --> 01:08:41,162
Barry, regarde !

932
01:08:41,496 --> 01:08:42,538
Je suis occupé !

933
01:08:42,747 --> 01:08:43,999
À faire quoi ?

934
01:08:44,124 --> 01:08:45,626
Je cherche les ovnis

935
01:08:45,792 --> 01:08:49,546
signalés au-dessus du Kansas,
ces 50 dernières années.

936
01:08:49,880 --> 01:08:52,966
Il a une porte dérobée vers la Nasa. Évidemment.

937
01:08:54,843 --> 01:08:57,095
Mais Barry, regarde ça !

938
01:08:57,470 --> 01:08:59,096
Un sac qui rit !

939
01:09:00,640 --> 01:09:02,475
Tu prends rien au sérieux ?

940
01:09:03,100 --> 01:09:04,353
Arrête de faire le clown.

941
01:09:04,478 --> 01:09:05,979
Franchement !

942
01:09:06,104 --> 01:09:07,523
T'as vu ici ?

943
01:09:08,023 --> 01:09:09,524
C'est fabuleux !

944
01:09:11,401 --> 01:09:13,487
Tu mesures toujours pas l'enjeu ?

945
01:09:14,029 --> 01:09:15,113
Sois sérieux.

946
01:09:15,238 --> 01:09:16,865
Je le répéterai pas.

947
01:09:17,491 --> 01:09:19,408
Argh... Pardon, maman !

948
01:09:19,868 --> 01:09:20,786
Je t'interdis !

949
01:09:20,993 --> 01:09:23,412
Dis pas ça !
Tu connais pas ta chance !

950
01:09:24,038 --> 01:09:25,040
T'as pas idée !

951
01:09:25,249 --> 01:09:28,377
Tu trouves normal
d'avoir tout ce que t'as !

952
01:09:28,627 --> 01:09:31,046
Tu fais le malin,
tu te crois trop drôle !

953
01:09:31,255 --> 01:09:32,589
Trop cool !

954
01:09:32,714 --> 01:09:33,590
La honte !

955
01:09:33,966 --> 01:09:36,218
Parce que t'es ni l'un ni l'autre !

956
01:09:37,636 --> 01:09:38,970
Je t'emmerde !

957
01:09:39,470 --> 01:09:41,640
J'ai fait tout ce que t'as dit !

958
01:09:41,849 --> 01:09:44,893
Je me suis fait foudroyer,
j'ai phasé tout nu.

959
01:09:45,102 --> 01:09:48,145
J'ai terrifié Mme Johannson.
Je devrai déménager !

960
01:09:48,354 --> 01:09:50,232
Tu me caches pourquoi t'es là.

961
01:09:50,774 --> 01:09:53,484
Je peux savoir au moins
pourquoi tu me pourris

962
01:09:53,609 --> 01:09:54,736
sans raison ?

963
01:09:54,903 --> 01:09:57,406
T'as criblé le singe de fléchettes !

964
01:09:58,282 --> 01:09:59,366
Quoi ?

965
01:10:00,242 --> 01:10:01,243
Oublie.

966
01:10:03,620 --> 01:10:04,997
Le singe ?

967
01:10:05,622 --> 01:10:08,500
Tu m'en veux
d'avoir joué avec une peluche ?

968
01:10:08,876 --> 01:10:10,127
C'est pas une peluche.

969
01:10:10,752 --> 01:10:12,254
C'est un cadeau de maman.

970
01:10:12,629 --> 01:10:14,965
Parce qu'elle nous appelle Petit Singe.

971
01:10:15,215 --> 01:10:17,092
Elle nous en donne tout le temps.

972
01:10:18,218 --> 01:10:19,094
C'est vrai.

973
01:10:20,095 --> 01:10:20,888
Bon,

974
01:10:21,763 --> 01:10:22,890
désolé.

975
01:10:25,225 --> 01:10:26,977
Je suis pas très facile.

976
01:10:27,394 --> 01:10:28,854
Même avec moi-même.

977
01:10:30,397 --> 01:10:31,231
Arrête.

978
01:10:31,857 --> 01:10:34,735
T'exagères.
T'es juste un peu con par moments,

979
01:10:34,985 --> 01:10:36,111
mais...

980
01:10:37,613 --> 01:10:39,990
faut dire que je suis un peu chiant.

981
01:10:40,115 --> 01:10:41,533
Je m'enthousiasme.

982
01:10:42,117 --> 01:10:45,245
Mais quand même,
c'est cool ici, non ?

983
01:10:52,503 --> 01:10:53,754
Je te laisse bosser.

984
01:11:13,482 --> 01:11:14,399
Vous êtes là.

985
01:11:17,986 --> 01:11:19,154
<i>Vous savez quoi ?</i>

986
01:11:19,738 --> 01:11:21,990
<i>Je bloque
sur votre histoire de spaghettis.</i>

987
01:11:22,115 --> 01:11:25,244
<i>Sur ces croisements qui sont inévitables.</i>

988
01:11:26,995 --> 01:11:28,288
Vous avez eu un Alfred.

989
01:11:28,747 --> 01:11:30,290
<i>Mon Bruce aussi en a un.</i>

990
01:11:30,499 --> 01:11:32,626
<i>Deux mondes,
deux temps différents</i>

991
01:11:32,793 --> 01:11:34,503
<i>et quand même, voilà :</i>

992
01:11:35,003 --> 01:11:36,380
<i>certaines personnes,</i>

993
01:11:37,214 --> 01:11:40,384
<i>certains événements,
certaines tiges de spaghetti</i>

994
01:11:40,968 --> 01:11:43,846
<i>s'attirent comme des aimants.</i>

995
01:11:44,596 --> 01:11:45,848
<i>J'ai beaucoup lu</i>

996
01:11:46,014 --> 01:11:49,351
<i>sur les paradoxes temporels
et les boucles causales, mais...</i>

997
01:11:50,352 --> 01:11:51,728
on est au-delà de ça.

998
01:11:52,396 --> 01:11:56,108
<i>Ces croisements inévitables
ont échappé aux théories,</i>

999
01:11:56,233 --> 01:11:59,361
<i>car comment les expliquer
autrement que par...</i>

1000
01:12:00,529 --> 01:12:01,613
<i>le destin ?</i>

1001
01:12:02,239 --> 01:12:03,657
<i>Si vous m'écoutez,</i>

1002
01:12:04,283 --> 01:12:06,159
<i>je compatis pour vos parents.</i>

1003
01:12:06,410 --> 01:12:08,370
<i>Moi, j'essaie de sauver les miens.</i>

1004
01:12:09,913 --> 01:12:11,373
<i>Il doit y avoir moyen.</i>

1005
01:12:12,541 --> 01:12:14,751
<i>Y a moyen, Barry.
Cherche encore.</i>

1006
01:13:00,130 --> 01:13:01,131
Il l'a trouvé !

1007
01:13:01,632 --> 01:13:03,008
Barry, réveille-toi !

1008
01:13:03,217 --> 01:13:07,012
Clark est retenu par des mercenaires
dans un site noir sibérien.

1009
01:13:07,471 --> 01:13:08,347
Debout, Barry !

1010
01:13:08,514 --> 01:13:10,265
Y a la chèvre qui brûle !

1011
01:13:10,516 --> 01:13:11,892
On va en Russie.

1012
01:13:13,977 --> 01:13:14,978
Trop bien !

1013
01:13:17,022 --> 01:13:17,981
Du café !

1014
01:13:19,358 --> 01:13:20,859
Comment on va en Russie ?

1015
01:13:58,146 --> 01:14:00,357
Je vous aide
à récupérer ce Superman.

1016
01:14:00,482 --> 01:14:03,110
Mais après, vous vous débrouillez.

1017
01:14:08,282 --> 01:14:09,241
Vous...

1018
01:14:10,242 --> 01:14:11,535
Vous êtes...

1019
01:14:18,625 --> 01:14:20,002
Je suis Batman.

1020
01:15:07,341 --> 01:15:08,592
C'est quoi, le plan ?

1021
01:15:08,759 --> 01:15:11,261
Choper Superman
et filer avant que ça chauffe ?

1022
01:15:12,095 --> 01:15:13,138
J'en sais rien.

1023
01:15:13,764 --> 01:15:14,973
Demande-lui !

1024
01:15:16,099 --> 01:15:17,601
- Fais-le, toi.
- Non, toi.

1025
01:15:17,726 --> 01:15:19,144
Ouais. Je demanderai pas.

1026
01:15:19,478 --> 01:15:20,896
Batman est pas ton ami ?

1027
01:15:21,104 --> 01:15:22,731
Pas ce Batman-là.

1028
01:15:22,856 --> 01:15:23,649
On y est.

1029
01:15:23,649 --> 01:15:24,858
<i>Mode stationnaire.</i>

1030
01:15:30,739 --> 01:15:32,491
- <i>Siège éjectable paré.</i>
- Éjectable.

1031
01:15:32,783 --> 01:15:33,784
Siège éjec...

1032
01:15:38,622 --> 01:15:40,499
Ah, y a plusieurs étapes.

1033
01:15:41,917 --> 01:15:43,293
Vous avez un parachute.

1034
01:15:46,255 --> 01:15:47,214
Où est le vôtre ?

1035
01:15:58,141 --> 01:16:00,102
Ça déchire sa bite !

1036
01:16:19,997 --> 01:16:20,789
RAS.

1037
01:16:20,789 --> 01:16:21,748
On y va.

1038
01:16:47,608 --> 01:16:49,651
Là, tout le monde est rapide,
sauf moi.

1039
01:16:50,027 --> 01:16:51,486
C'est quoi, ce froid ?

1040
01:16:51,612 --> 01:16:53,030
C'est l'Arctique.

1041
01:16:55,616 --> 01:16:56,533
Où il est ?

1042
01:16:56,742 --> 01:16:58,744
Je sais pas.
Suis ses empreintes.

1043
01:17:03,415 --> 01:17:05,626
Superman doit être en bas.

1044
01:18:17,239 --> 01:18:18,240
T'as fait quoi ?

1045
01:18:18,365 --> 01:18:20,158
J'ai dû te porter.
Juste un peu.

1046
01:18:29,543 --> 01:18:31,003
Ça risque de piquer.

1047
01:18:39,344 --> 01:18:40,220
Vide-toi.

1048
01:19:17,591 --> 01:19:18,592
Allons-y.

1049
01:19:26,350 --> 01:19:28,101
Superman est là-dedans.

1050
01:19:28,519 --> 01:19:29,645
Une grosse burne.

1051
01:19:41,865 --> 01:19:45,994
Il pirate la cyber-burne soviétique
avec un portable à clapet ?

1052
01:19:49,873 --> 01:19:51,500
Toutes combinaisons faites !

1053
01:20:38,172 --> 01:20:39,131
Merde alors !

1054
01:20:40,340 --> 01:20:41,341
Kal-El ?

1055
01:20:44,344 --> 01:20:45,345
C'est pas lui.

1056
01:20:45,762 --> 01:20:46,889
Faut y aller.

1057
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
On la laisse pas.

1058
01:20:49,349 --> 01:20:50,350
Regardez-la.

1059
01:20:51,977 --> 01:20:53,478
Je l'emmène. Sortez !

1060
01:21:01,528 --> 01:21:02,487
Je suis là.

1061
01:21:21,089 --> 01:21:22,257
Je gère ce tocard.

1062
01:21:38,232 --> 01:21:39,608
J'ai pris une balle !

1063
01:21:45,405 --> 01:21:46,240
On trace !

1064
01:21:56,792 --> 01:21:58,502
Non, pas par là !

1065
01:22:30,117 --> 01:22:31,743
Ça va tomber. Vite !

1066
01:22:40,294 --> 01:22:41,795
Arrêtez vos conneries !

1067
01:22:59,021 --> 01:23:01,231
- On n'est pas pare-balles ?
- Rêve pas !

1068
01:23:13,410 --> 01:23:14,369
Le rêve !

1069
01:23:14,786 --> 01:23:16,747
Mourir au pied d'un Spoutnik !

1070
01:23:21,752 --> 01:23:23,378
Je tiens à ce genou !

1071
01:23:23,504 --> 01:23:24,671
Il va guérir.

1072
01:23:38,519 --> 01:23:39,645
Vous pesez combien ?

1073
01:23:39,853 --> 01:23:41,355
80 chacun.
Avec elle : 200.

1074
01:23:48,862 --> 01:23:49,863
Accrochez-vous.

1075
01:24:18,851 --> 01:24:21,019
Super, y en a ici aussi.

1076
01:24:21,228 --> 01:24:22,521
Smirnoff Ice !

1077
01:24:23,105 --> 01:24:24,106
Salut !

1078
01:24:26,149 --> 01:24:28,360
Ils rigolent pas. Barry, tais-toi !

1079
01:24:29,236 --> 01:24:32,364
Comment on le joue ?
Batman, on fait quoi maintenant ?

1080
01:24:36,368 --> 01:24:37,286
Maintenant ?

1081
01:24:38,245 --> 01:24:39,788
On essaie de pas mourir.

1082
01:25:39,473 --> 01:25:42,518
Dommage que vous ayez
pas vu ça en slow-mo !

1083
01:26:19,263 --> 01:26:21,473
J'ai pas vraiment pensé à tout.

1084
01:26:22,474 --> 01:26:24,017
Y a de bons Kryptoniens

1085
01:26:24,226 --> 01:26:26,103
et y en a de super méchants.

1086
01:26:26,520 --> 01:26:27,980
{\an8}J'étais persuadé

1087
01:26:28,146 --> 01:26:31,149
qu'on trouverait Superman
et qu'alors,

1088
01:26:31,358 --> 01:26:33,360
tout serait super simple.

1089
01:26:33,485 --> 01:26:34,987
- Qui êtes-vous ?
- Punaise !

1090
01:26:36,738 --> 01:26:37,531
Salut.

1091
01:26:37,739 --> 01:26:38,740
Moi, c'est Barry.

1092
01:26:38,866 --> 01:26:39,783
Nous, c'est Barry.

1093
01:26:41,118 --> 01:26:42,744
On cherchait Kal-El

1094
01:26:43,120 --> 01:26:44,746
et on t'a trouvée, toi.

1095
01:26:44,872 --> 01:26:45,998
Vous lui voulez quoi ?

1096
01:26:46,498 --> 01:26:48,000
On voulait le libérer.

1097
01:26:48,125 --> 01:26:49,126
Pourquoi ?

1098
01:26:50,002 --> 01:26:52,254
Parce que c'est mon ami.

1099
01:26:52,796 --> 01:26:54,006
Tu le connais ?

1100
01:26:54,173 --> 01:26:55,966
Elle a l'air furax.
Sois prêt.

1101
01:26:56,133 --> 01:26:58,635
Elle a la vision laser,
le souffle réfrigérant,

1102
01:26:58,844 --> 01:27:00,262
la super-agilité...

1103
01:27:00,470 --> 01:27:01,263
Je suis Kara.

1104
01:27:02,347 --> 01:27:03,473
Fille de Zor-El.

1105
01:27:04,474 --> 01:27:05,726
Kal-El était mon cousin.

1106
01:27:05,893 --> 01:27:07,394
C'est qui déjà, Kal-El ?

1107
01:27:07,519 --> 01:27:08,353
Superman.

1108
01:27:08,478 --> 01:27:09,605
C'est plus Clark ?

1109
01:27:10,147 --> 01:27:11,231
Qui est Clark ?

1110
01:27:11,732 --> 01:27:13,775
C'est son nom d'humain.

1111
01:27:18,488 --> 01:27:20,782
Il venait de naître
quand on est partis.

1112
01:27:21,909 --> 01:27:23,911
Le dernier fils de Krypton.

1113
01:27:25,495 --> 01:27:26,872
Je devais le protéger.

1114
01:27:27,247 --> 01:27:28,874
Il n'est pas arrivé sur Terre

1115
01:27:29,041 --> 01:27:30,542
dans cet univers.

1116
01:27:31,043 --> 01:27:33,253
Nos capsules auront été séparées.

1117
01:27:33,629 --> 01:27:36,715
T'espérais qu'un bébé
nous protège de ce Zod ?

1118
01:27:37,591 --> 01:27:39,092
Le général Zod est ici ?

1119
01:27:39,343 --> 01:27:41,345
Il a tracé
le signal de ma capsule.

1120
01:27:41,470 --> 01:27:42,638
Je dois y aller !

1121
01:27:44,014 --> 01:27:45,891
Tu dois reprendre des forces.

1122
01:27:46,099 --> 01:27:48,727
Barry,
emmène-la sur le toit

1123
01:27:48,977 --> 01:27:50,521
et mets-la au soleil.

1124
01:27:52,606 --> 01:27:55,859
D'accord.
Tu marches à l'énergie solaire ?

1125
01:27:55,984 --> 01:27:57,653
Bravo ! Moi-même...

1126
01:28:00,113 --> 01:28:02,241
On va prendre ça avec nous.

1127
01:28:12,417 --> 01:28:13,502
C'est cool ?

1128
01:28:14,169 --> 01:28:15,504
Je peux me tourner ?

1129
01:28:16,171 --> 01:28:17,422
T'es habillée

1130
01:28:17,631 --> 01:28:19,591
et encapée de rouge ?

1131
01:28:26,849 --> 01:28:27,891
Tu lévites ?

1132
01:28:36,358 --> 01:28:38,110
C'est toujours aussi bruyant ?

1133
01:28:40,279 --> 01:28:41,738
Y a du bruit ?

1134
01:28:42,155 --> 01:28:44,491
Tu te sens mieux ?

1135
01:28:44,658 --> 01:28:45,868
Plus forte ?

1136
01:28:52,624 --> 01:28:53,917
On dirait

1137
01:28:54,126 --> 01:28:55,752
que t'as pris des forces.

1138
01:28:55,878 --> 01:28:58,130
Barry l'Ancien, en bas,

1139
01:28:58,422 --> 01:29:00,716
dit que si on n'arrête pas
<i>Captain Zode</i> ,

1140
01:29:00,883 --> 01:29:03,093
il tuera des milliers de gens.

1141
01:29:03,260 --> 01:29:04,636
Des milliards de gens.

1142
01:29:04,845 --> 01:29:05,971
Des milliards ?

1143
01:29:07,389 --> 01:29:08,390
De ton peuple.

1144
01:29:08,849 --> 01:29:10,893
- Des gens bien.
- Vraiment ?

1145
01:29:11,768 --> 01:29:15,355
Nous venions sur cette planète
en quête de sécurité

1146
01:29:15,480 --> 01:29:16,982
et on m'a mise en cage.

1147
01:29:17,774 --> 01:29:19,985
Plein d'humains sont des connards.

1148
01:29:20,485 --> 01:29:21,987
Mais, y a aussi...

1149
01:29:22,863 --> 01:29:25,032
des bébés et des ballerines.

1150
01:29:25,365 --> 01:29:26,909
Et des catcheurs marrants.

1151
01:29:27,117 --> 01:29:28,410
Méritant d'être sauvés.

1152
01:29:29,661 --> 01:29:30,787
À tes yeux.

1153
01:29:32,164 --> 01:29:33,790
Mais je ne suis pas humaine.

1154
01:29:35,000 --> 01:29:36,251
Je suis kryptonienne.

1155
01:29:40,005 --> 01:29:41,173
Elle est partie.

1156
01:29:41,965 --> 01:29:43,467
Il me faut mes pouvoirs.

1157
01:29:46,220 --> 01:29:49,473
Si je peux recréer l'accident
qui m'a doté de pouvoirs,

1158
01:29:49,598 --> 01:29:53,477
je me reconnecterai à la Force Véloce
et on pourra affronter Zod.

1159
01:29:53,644 --> 01:29:55,896
Si ça ne te tue pas.

1160
01:29:59,274 --> 01:30:00,484
Dis-moi...

1161
01:30:01,735 --> 01:30:05,113
si tu récupères tes pouvoirs,
tu pourras aller où tu veux.

1162
01:30:05,239 --> 01:30:06,657
Changer de temporalité,

1163
01:30:06,865 --> 01:30:08,116
d'univers.

1164
01:30:08,283 --> 01:30:09,868
Pourquoi tu resterais

1165
01:30:10,494 --> 01:30:11,912
te battre pour celui-ci ?

1166
01:30:12,871 --> 01:30:15,499
C'est celui dans lequel ma mère vit.

1167
01:30:18,377 --> 01:30:20,629
J'ai remonté le temps pour la sauver.

1168
01:30:21,129 --> 01:30:23,215
Je refuse de la perdre à nouveau.

1169
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
Le jeunot sait pas ça, hein ?

1170
01:30:25,342 --> 01:30:27,469
Comment annoncer ça à quelqu'un ?

1171
01:30:31,515 --> 01:30:33,976
J'ai perdu mes parents et...

1172
01:30:36,603 --> 01:30:37,855
cette souffrance...

1173
01:30:41,775 --> 01:30:43,110
m'a forgé.

1174
01:30:43,277 --> 01:30:46,363
Je sais pas qui je serais
sans elle.

1175
01:30:50,242 --> 01:30:51,869
J'ai passé ma vie

1176
01:30:53,036 --> 01:30:56,123
à essayer
de redresser les torts du passé.

1177
01:30:57,249 --> 01:30:58,292
Comme si

1178
01:30:58,500 --> 01:31:01,044
mettre une cape
et combattre le crime

1179
01:31:01,420 --> 01:31:03,380
allait ressusciter mes parents.

1180
01:31:09,136 --> 01:31:10,387
Toi, tu as réussi.

1181
01:31:13,473 --> 01:31:17,102
Ton plan, c'est de t'arroser
de substances chimiques

1182
01:31:17,227 --> 01:31:19,021
tout en t'électrocutant ?

1183
01:31:24,234 --> 01:31:25,360
Besoin d'aide ?

1184
01:31:27,613 --> 01:31:29,615
Carrément !
Ça m'arrangerait bien.

1185
01:31:29,740 --> 01:31:32,868
J'ai déjà emprunté
des produits chimiques...

1186
01:32:22,751 --> 01:32:24,628
Vous venez les mains vides ?

1187
01:32:26,755 --> 01:32:28,340
Je vous avais prévenus.

1188
01:32:29,132 --> 01:32:30,133
Votre refus

1189
01:32:30,342 --> 01:32:34,221
de livrer le traître individu de Krypton
est un acte de guerre !

1190
01:33:13,260 --> 01:33:15,971
Quand j'allume,
l'électricité remonte le fil

1191
01:33:16,138 --> 01:33:18,640
et attire la foudre
jusqu'au cerf-volant.

1192
01:33:18,849 --> 01:33:20,017
Mets ça.

1193
01:33:20,225 --> 01:33:21,476
Antichaleur, antichoc.

1194
01:33:21,643 --> 01:33:22,853
Ça protège un peu.

1195
01:33:22,978 --> 01:33:25,105
L'idée,
c'est de pas être protégé.

1196
01:33:30,611 --> 01:33:31,862
Toi, écarte-toi.

1197
01:33:32,362 --> 01:33:33,238
Entendu.

1198
01:33:37,659 --> 01:33:39,244
Un petit coup de jus ?

1199
01:33:44,750 --> 01:33:46,251
Ça va marcher, hein ?

1200
01:33:46,877 --> 01:33:49,129
Évidemment. On est rodés.

1201
01:33:50,380 --> 01:33:52,508
Et là, on a Batman.
C'est gagné.

1202
01:33:52,716 --> 01:33:55,135
Notez bien
que je trouve ça insensé !

1203
01:33:56,887 --> 01:33:57,721
Recule.

1204
01:34:03,852 --> 01:34:04,728
Ça va aller.

1205
01:34:14,905 --> 01:34:16,740
Enfin seuls, Mme Foudre.

1206
01:34:23,747 --> 01:34:24,540
Allez-y !

1207
01:34:48,647 --> 01:34:49,982
Arrêtez !

1208
01:35:04,997 --> 01:35:05,789
Rallumez !

1209
01:35:08,500 --> 01:35:09,376
S'il vous plaît.

1210
01:35:17,718 --> 01:35:19,094
Circuit cramé.

1211
01:36:17,611 --> 01:36:18,779
Je suis là.

1212
01:36:54,106 --> 01:36:56,108
C'est comme la dernière fois, non ?

1213
01:36:56,358 --> 01:36:57,985
Suffit que tu te remettes.

1214
01:37:15,669 --> 01:37:16,628
Regardez !

1215
01:37:16,879 --> 01:37:18,005
Ça marche !

1216
01:37:24,094 --> 01:37:26,471
Tu m'as fait flipper.

1217
01:38:10,098 --> 01:38:11,016
T'es réveillé.

1218
01:38:11,725 --> 01:38:13,101
Tu te sens comment ?

1219
01:38:13,602 --> 01:38:14,478
Lent.

1220
01:38:15,354 --> 01:38:17,022
J'ai peut-être un truc pour toi.

1221
01:38:31,495 --> 01:38:32,913
Irrésistible !

1222
01:38:33,247 --> 01:38:34,873
Je me sens revivre.

1223
01:38:36,250 --> 01:38:37,626
Et que portons-nous ?

1224
01:38:38,043 --> 01:38:39,002
Ça te plaît ?

1225
01:38:39,127 --> 01:38:41,129
Fait avec le vieux Bat-costume.

1226
01:38:41,296 --> 01:38:43,423
Mais dans nos couleurs et tout.

1227
01:38:43,590 --> 01:38:44,466
Et admire !

1228
01:38:46,593 --> 01:38:47,970
C'est plus confort.

1229
01:38:49,847 --> 01:38:51,014
C'est de la bive.

1230
01:38:53,767 --> 01:38:55,102
T'es sincère ?

1231
01:38:55,269 --> 01:38:56,353
Je sais pas

1232
01:38:56,603 --> 01:39:00,148
ce que veut dire
"C'est de la bive",

1233
01:39:00,357 --> 01:39:02,234
mais je sens que c'est positif.

1234
01:39:02,776 --> 01:39:03,861
Tu fais quoi, là ?

1235
01:39:06,780 --> 01:39:07,739
Tu es revenue.

1236
01:39:08,240 --> 01:39:09,741
Ravie que tu ailles mieux.

1237
01:39:10,367 --> 01:39:12,286
J'ai une question à te poser.

1238
01:39:13,120 --> 01:39:16,164
Quand tu m'as trouvée
enfermée dans ce trou,

1239
01:39:17,124 --> 01:39:19,168
moi qui n'étais pas Kal-El,

1240
01:39:21,253 --> 01:39:22,629
pourquoi m'as-tu aidée ?

1241
01:39:23,172 --> 01:39:24,548
Tu en avais besoin.

1242
01:39:27,467 --> 01:39:29,845
Sais-tu ce que représente
ce symbole ?

1243
01:39:30,470 --> 01:39:31,638
Supergirl ?

1244
01:39:31,847 --> 01:39:32,639
L'espoir.

1245
01:39:32,639 --> 01:39:34,099
Oui, l'espoir ?

1246
01:39:34,892 --> 01:39:37,769
Krypton était une magnifique planète.

1247
01:39:39,605 --> 01:39:41,773
Notre peuple est porteur d'espoir.

1248
01:39:42,107 --> 01:39:43,233
Et non de guerre.

1249
01:39:45,360 --> 01:39:48,155
{\an8}<i>Je suis en direct de Metropolis où...</i>

1250
01:39:48,363 --> 01:39:50,240
{\an8}Zod a beau venir de Krypton,

1251
01:39:50,407 --> 01:39:52,618
il ne représente pas mon peuple.

1252
01:39:53,368 --> 01:39:55,495
Alors, tu...

1253
01:39:57,372 --> 01:39:59,374
Je vous aiderai à combattre Zod.

1254
01:40:03,629 --> 01:40:05,172
Fine équipe !

1255
01:40:05,797 --> 01:40:07,841
Vous me redites comment...

1256
01:40:08,383 --> 01:40:09,593
on s'appelle, déjà ?

1257
01:40:09,885 --> 01:40:11,637
On est la Justice League !

1258
01:40:14,973 --> 01:40:15,849
Un peu.

1259
01:40:16,975 --> 01:40:17,851
Il nous manque

1260
01:40:18,018 --> 01:40:20,854
une déesse, littéralement,
un gentil Terminator

1261
01:40:21,021 --> 01:40:23,023
et une super-sirène.

1262
01:40:23,857 --> 01:40:26,360
Et on aurait carrément besoin
d'un Batman.

1263
01:40:28,904 --> 01:40:29,988
Tu es partant ?

1264
01:40:35,494 --> 01:40:37,371
Vous voulez jouer les dingues ?

1265
01:40:39,122 --> 01:40:40,165
Jouons.

1266
01:40:53,512 --> 01:40:56,223
Dans mon monde,
Superman vient à l'appel de Zod,

1267
01:40:56,390 --> 01:40:58,892
alors on est en terrain inconnu.

1268
01:40:59,476 --> 01:41:01,854
En tout cas,
Zod a des machines à gravité

1269
01:41:02,020 --> 01:41:03,647
qui vont détruire

1270
01:41:03,856 --> 01:41:06,859
bien plus que Metropolis,
si on fait rien.

1271
01:41:06,984 --> 01:41:08,110
Qu'est-ce que tu fais ?

1272
01:41:10,737 --> 01:41:11,989
C'est pour nos enfants.

1273
01:41:12,364 --> 01:41:13,282
Les tiens ?

1274
01:41:15,492 --> 01:41:18,245
Les enfants de tout le monde,
du monde entier.

1275
01:41:18,412 --> 01:41:19,371
Ils verront ça.

1276
01:41:22,499 --> 01:41:23,750
On approche.

1277
01:41:23,917 --> 01:41:26,044
Je reste en vol
pour les incapaciter.

1278
01:41:26,253 --> 01:41:27,754
Donc, Barry, en gros,

1279
01:41:27,921 --> 01:41:30,841
on se tape à deux
toute l'armée kryptonienne.

1280
01:41:30,966 --> 01:41:31,842
Tranquille.

1281
01:41:31,842 --> 01:41:33,969
Ça permettra à Kara
de buter Zod.

1282
01:41:35,095 --> 01:41:37,222
Ton costume
dissipe pas l'énergie.

1283
01:41:37,389 --> 01:41:40,100
Fais des pauses
pour pas accumuler de charge.

1284
01:41:40,601 --> 01:41:41,476
Pardon ?

1285
01:42:02,998 --> 01:42:03,999
Accroche-toi !

1286
01:42:09,671 --> 01:42:10,923
Les humains nous visent ?

1287
01:42:11,131 --> 01:42:12,466
Ils savent pas qui on est !

1288
01:42:48,043 --> 01:42:49,002
Zod.

1289
01:42:58,345 --> 01:42:59,388
Kara Zor-El,

1290
01:42:59,847 --> 01:43:01,014
nous t'attendions.

1291
01:43:31,795 --> 01:43:34,882
Le géant spatial et Maîtresse Meurtre,

1292
01:43:35,007 --> 01:43:36,842
c'est aussi pour notre pomme ?

1293
01:43:36,967 --> 01:43:38,719
Pense pas à eux.
Calme-toi.

1294
01:43:38,844 --> 01:43:40,596
Commençons par eux :

1295
01:43:40,721 --> 01:43:42,848
des Kryptoniens
qu'on peut pas tuer,

1296
01:43:42,973 --> 01:43:45,726
mais qu'on peut ralentir
pour Kara. Un à un.

1297
01:43:47,477 --> 01:43:49,980
OK ? Je les désarme,
tu les engages.

1298
01:43:52,232 --> 01:43:53,233
Tu les assommes.

1299
01:43:54,735 --> 01:43:55,986
<i>Come on, Barbie !</i>

1300
01:43:56,612 --> 01:43:57,863
<i>Let's go party ?</i>

1301
01:44:15,130 --> 01:44:16,924
Allez, t'as rien.

1302
01:44:17,716 --> 01:44:18,967
Ils sont rapides !

1303
01:44:19,343 --> 01:44:20,844
Mais moins que nous.

1304
01:44:24,598 --> 01:44:25,974
Terraformation en cours.

1305
01:44:26,725 --> 01:44:28,393
Ce monde doit mourir

1306
01:44:28,602 --> 01:44:30,354
afin que le nôtre revive.

1307
01:44:39,112 --> 01:44:41,114
Faut y aller ! Viens !

1308
01:44:43,033 --> 01:44:44,368
Krypton n'est plus.

1309
01:44:45,369 --> 01:44:47,996
Ton oncle, Jor-El,

1310
01:44:49,248 --> 01:44:50,415
a caché la clé

1311
01:44:50,874 --> 01:44:52,751
de la renaissance de Krypton

1312
01:44:53,377 --> 01:44:55,045
dans un enfant kryptonien.

1313
01:44:55,796 --> 01:44:58,048
Tout le matériel génétique utile

1314
01:44:58,257 --> 01:44:59,716
à notre renouveau

1315
01:45:00,092 --> 01:45:01,844
a été codé dans l'ADN

1316
01:45:01,969 --> 01:45:04,471
et envoyé sur Terre
dans une capsule.

1317
01:45:04,638 --> 01:45:06,473
Il n'est pas ici.
Tu as échoué !

1318
01:45:07,641 --> 01:45:08,725
Nous l'avons trouvé.

1319
01:45:10,978 --> 01:45:13,146
Nous avons intercepté sa capsule.

1320
01:45:15,107 --> 01:45:17,985
Mais ton cousin
n'était pas celui qu'il nous fallait.

1321
01:45:19,486 --> 01:45:22,364
C'est toi qu'il nous faut,
Kara Zor-El.

1322
01:45:23,115 --> 01:45:26,243
C'est ton sang
qu'il nous faut prélever.

1323
01:45:26,368 --> 01:45:27,536
Qu'as-tu fait à Kal-El ?

1324
01:45:27,995 --> 01:45:32,374
C'est ton sacrifice qui permettra
à Krypton de revivre.

1325
01:45:32,624 --> 01:45:33,792
Qu'as-tu fait ?

1326
01:45:37,671 --> 01:45:40,257
Le nourrisson n'a pas survécu.

1327
01:46:14,041 --> 01:46:16,793
Nouveau plan.
Je crée une diversion cyclonique.

1328
01:46:17,002 --> 01:46:18,545
Et là, tu attaques fort.

1329
01:46:18,754 --> 01:46:19,630
Pieds en avant.

1330
01:46:37,606 --> 01:46:38,482
T'as vu ça ?

1331
01:46:38,649 --> 01:46:40,108
Tu prends trop de charge !

1332
01:46:42,110 --> 01:46:43,987
Je fais le coup de l'empereur ?

1333
01:47:14,351 --> 01:47:16,979
Ton idée était débile qu'à moitié !

1334
01:47:17,104 --> 01:47:18,647
Pour faire ça sans mourir,

1335
01:47:18,856 --> 01:47:20,899
tu dois boucler le circuit.

1336
01:47:21,108 --> 01:47:23,110
Peut-être avec les doigts
comme ça ?

1337
01:47:26,113 --> 01:47:26,989
Merde !

1338
01:47:28,991 --> 01:47:30,742
- Prêt ?
- <i>Let's go</i> !

1339
01:48:48,362 --> 01:48:49,738
Je me fais le gros.

1340
01:49:01,291 --> 01:49:02,125
Je suis touché !

1341
01:49:04,795 --> 01:49:05,921
Bruce, tu me reçois ?

1342
01:49:06,755 --> 01:49:07,548
Où est Kara ?

1343
01:49:07,548 --> 01:49:08,507
Cherche-la.

1344
01:49:15,764 --> 01:49:17,224
<i>Mode éjection défaillant.</i>

1345
01:49:17,891 --> 01:49:19,601
<i>Mode éjection défaillant.</i>

1346
01:49:59,349 --> 01:50:00,851
Repose, Kara Zor-El.

1347
01:50:06,607 --> 01:50:07,983
Fini pour moi.

1348
01:50:12,988 --> 01:50:14,489
Mais pas que pour moi.

1349
01:50:16,742 --> 01:50:18,243
<i>Éjecte-toi !</i>

1350
01:50:47,606 --> 01:50:49,107
C'est pas censé...

1351
01:50:51,235 --> 01:50:52,903
C'est pas censé arriver !

1352
01:50:58,659 --> 01:50:59,785
Kara est morte.

1353
01:51:00,494 --> 01:51:01,787
Morts tous les deux.

1354
01:51:02,037 --> 01:51:03,622
Mais c'est pas obligé.

1355
01:51:03,914 --> 01:51:05,541
On peut retourner en arrière.

1356
01:51:06,166 --> 01:51:07,251
Tu l'as déjà fait.

1357
01:51:07,376 --> 01:51:09,503
- T'es encore trop lent.
- T'es sûr ?

1358
01:51:14,842 --> 01:51:16,093
Attends !

1359
01:51:29,731 --> 01:51:31,108
On est remontés assez ?

1360
01:51:31,483 --> 01:51:32,734
J'ai l'impression.

1361
01:51:39,366 --> 01:51:40,742
Écoute, Barry...

1362
01:51:42,619 --> 01:51:43,495
Quoi ?

1363
01:51:43,495 --> 01:51:45,998
T'inquiète,
on peut arranger ça.

1364
01:51:46,540 --> 01:51:49,126
Tu sais ce que tu vas changer ?
Moi, oui.

1365
01:51:53,755 --> 01:51:55,132
Je me fais le gros.

1366
01:51:57,843 --> 01:52:00,012
Bruce, le vaisseau amiral
a un bouclier !

1367
01:52:00,220 --> 01:52:01,013
Reçu.

1368
01:52:04,850 --> 01:52:06,268
Je parie que lui, non.

1369
01:52:07,352 --> 01:52:09,021
Le géant spatial ?

1370
01:52:09,229 --> 01:52:10,480
Oui, dégomme-le !

1371
01:54:56,355 --> 01:54:57,523
Tu vas t'en sortir.

1372
01:54:57,898 --> 01:54:59,399
Pas cette fois, petit.

1373
01:55:01,735 --> 01:55:03,403
Peut-être une autre fois.

1374
01:55:09,493 --> 01:55:10,994
On te fera pas revenir ?

1375
01:55:12,746 --> 01:55:14,248
Tu l'as déjà fait.

1376
01:55:16,124 --> 01:55:17,543
Tu l'as déjà fait.

1377
01:55:28,262 --> 01:55:29,096
Allez...

1378
01:55:30,722 --> 01:55:32,099
Debout, allez !

1379
01:55:32,891 --> 01:55:33,892
On le refait !

1380
01:55:39,982 --> 01:55:41,024
On s'en va !

1381
01:55:43,151 --> 01:55:44,236
Ça sert à rien !

1382
01:56:08,719 --> 01:56:10,762
Phase !

1383
01:56:15,851 --> 01:56:17,352
Je vais t'enlever ça.

1384
01:56:17,978 --> 01:56:19,605
Non, ça va aller.

1385
01:56:19,771 --> 01:56:21,231
Phase encore une fois.

1386
01:56:38,665 --> 01:56:39,875
Encore.

1387
01:56:51,470 --> 01:56:53,263
On peut prendre une minute ?

1388
01:56:53,472 --> 01:56:55,390
Désolé. Oui, évidemment !

1389
01:56:56,850 --> 01:56:59,228
Justement,
on prend le temps qu'il faut.

1390
01:56:59,520 --> 01:57:00,854
Je veux pas dire ça.

1391
01:57:24,253 --> 01:57:25,671
C'est bon ? Viens.

1392
01:57:25,879 --> 01:57:27,506
J'ai besoin de toi là-dedans.

1393
01:57:27,673 --> 01:57:29,383
Non, écoute-moi !

1394
01:57:47,401 --> 01:57:50,362
Où t'étais ?
T'es resté planté là ?

1395
01:57:50,529 --> 01:57:53,282
Barry, c'est un croisement inévitable.

1396
01:57:53,615 --> 01:57:55,117
Il faut que tu arrêtes.

1397
01:58:10,883 --> 01:58:11,717
Attends !

1398
01:58:17,890 --> 01:58:19,349
Écoute.

1399
01:58:20,267 --> 01:58:21,476
C'est important.

1400
01:58:24,229 --> 01:58:26,273
J'ai remonté le temps, au départ,

1401
01:58:26,607 --> 01:58:27,482
parce que...

1402
01:58:27,608 --> 01:58:29,109
Parce que maman est morte.

1403
01:58:29,484 --> 01:58:30,903
Comment tu sais ?

1404
01:58:31,111 --> 01:58:31,987
Peu importe.

1405
01:58:32,112 --> 01:58:32,988
Non ?

1406
01:58:33,363 --> 01:58:35,157
Je dois défaire ce que j'ai fait.

1407
01:58:37,242 --> 01:58:38,535
T'as bien fait.

1408
01:58:38,744 --> 01:58:40,871
On peut la sauver. Et eux aussi.

1409
01:58:41,038 --> 01:58:42,623
On ne peut pas !

1410
01:58:42,873 --> 01:58:44,875
C'est de ça que Bruce parlait.

1411
01:58:45,501 --> 01:58:46,919
C'est inévitable.

1412
01:58:47,127 --> 01:58:49,922
Même au millionième essai,
on n'arrangera pas ça.

1413
01:58:51,006 --> 01:58:51,924
Quoi qu'on fasse,

1414
01:58:53,133 --> 01:58:54,885
ce monde meurt.

1415
01:58:55,969 --> 01:58:56,970
Aujourd'hui.

1416
01:58:57,971 --> 01:58:59,014
Regarde un peu.

1417
01:59:03,268 --> 01:59:05,604
Regarde les dégâts qu'on provoque.

1418
01:59:11,151 --> 01:59:12,486
Alors, il faut arrêter.

1419
01:59:13,987 --> 01:59:15,739
Je venais pour mon linge

1420
01:59:15,906 --> 01:59:18,784
et t'es venu me dire
que j'étais un super-héros

1421
01:59:18,992 --> 01:59:22,663
et là, tu me dis
que tu veux plus que je le sois ?

1422
01:59:22,871 --> 01:59:24,748
Tu sais quoi ? C'est trop tard !

1423
01:59:25,290 --> 01:59:27,376
Je suis...

1424
01:59:28,043 --> 01:59:29,044
Flash.

1425
01:59:29,503 --> 01:59:31,255
Et je peux sauver tout le monde.

1426
01:59:31,630 --> 01:59:33,131
Personne meurt !

1427
01:59:35,968 --> 01:59:37,845
Tout problème n'a pas de solution.

1428
01:59:46,728 --> 01:59:48,730
<i>Tout problème n'a pas de solution.</i>

1429
01:59:53,026 --> 01:59:55,112
Il faut savoir renoncer.

1430
01:59:56,780 --> 01:59:58,115
Renoncer

1431
01:59:58,240 --> 01:59:59,116
à maman ?

1432
01:59:59,533 --> 02:00:02,744
Elle sera toujours en vie
quelque part dans le temps.

1433
02:00:04,037 --> 02:00:04,913
Toujours.

1434
02:00:05,747 --> 02:00:06,999
Mais pas pour nous.

1435
02:00:08,041 --> 02:00:09,501
Tu déconnes complètement.

1436
02:00:10,169 --> 02:00:11,378
J'y retourne.

1437
02:00:11,503 --> 02:00:13,380
Pour tuer maman ?

1438
02:00:13,547 --> 02:00:16,008
Non ! Tu restes !

1439
02:00:16,508 --> 02:00:18,468
Tu restes ici.

1440
02:00:20,012 --> 02:00:21,597
Donne-moi une dernière chance !

1441
02:00:22,097 --> 02:00:23,223
Barry, arrête !

1442
02:00:23,390 --> 02:00:25,392
Toi, tu arrêtes !

1443
02:00:57,049 --> 02:00:58,342
On a mal démarré.

1444
02:00:59,843 --> 02:01:01,845
On la refait.
Moi, je suis Flash.

1445
02:01:01,970 --> 02:01:02,971
Et toi ?

1446
02:01:03,347 --> 02:01:05,098
J'ai plus vécu que...

1447
02:01:05,724 --> 02:01:07,142
tu ne peux le concevoir.

1448
02:01:08,018 --> 02:01:09,228
Pas une réponse, ça.

1449
02:01:10,354 --> 02:01:12,105
Tu l'avais préparée ?

1450
02:01:19,112 --> 02:01:19,988
Écarte-toi !

1451
02:01:35,254 --> 02:01:36,797
La cicatrice...

1452
02:01:40,467 --> 02:01:41,844
Alors, tu es...

1453
02:01:42,469 --> 02:01:44,471
Oui, je suis...

1454
02:01:44,721 --> 02:01:45,597
toi.

1455
02:01:49,101 --> 02:01:50,477
Nous sommes tout près...

1456
02:01:50,853 --> 02:01:52,479
J'ai presque tout démêlé.

1457
02:01:52,771 --> 02:01:55,482
Depuis combien de temps
tu fais ça ?

1458
02:01:55,607 --> 02:01:57,609
Le temps est insignifiant.

1459
02:01:58,277 --> 02:01:59,111
Viens, Barry.

1460
02:02:08,787 --> 02:02:11,248
<i>Regardez là-haut !
C'est un oiseau !</i>

1461
02:02:11,498 --> 02:02:12,749
<i>C'est un avion !</i>

1462
02:02:12,916 --> 02:02:14,376
<i>C'est Superman !</i>

1463
02:02:56,543 --> 02:02:58,629
<i>Je suis une cha-pardeuse.</i>

1464
02:02:59,880 --> 02:03:01,632
<i>C'est signé le Joker.</i>

1465
02:03:40,754 --> 02:03:42,631
Regarde ce qui se passe.

1466
02:03:43,382 --> 02:03:44,424
Ces mondes...

1467
02:03:54,226 --> 02:03:55,644
se percutent et chutent.

1468
02:03:58,105 --> 02:03:59,231
C'est notre faute.

1469
02:04:01,108 --> 02:04:03,485
Nous détruisons la trame
de toute chose.

1470
02:04:05,863 --> 02:04:07,030
Tu dois arrêter.

1471
02:04:07,239 --> 02:04:09,908
Ça s'arrêtera
quand j'aurai tout arrangé !

1472
02:04:12,369 --> 02:04:14,621
Ce n'est pas
uniquement de ta faute.

1473
02:04:14,997 --> 02:04:18,292
Je t'ai éjecté du Chronobol
en ce 29 septembre

1474
02:04:18,500 --> 02:04:20,878
pour que tu me lances
sur cette voie.

1475
02:04:21,628 --> 02:04:24,047
Que dis-tu
de notre paradoxe infini ?

1476
02:04:24,256 --> 02:04:25,257
Je t'ai amené

1477
02:04:25,424 --> 02:04:26,758
à me créer.

1478
02:04:27,593 --> 02:04:29,595
Et là, c'est toi qui te mets

1479
02:04:30,220 --> 02:04:31,513
sur mon chemin.

1480
02:04:32,097 --> 02:04:34,975
J'ai beau être près
de remporter le combat,

1481
02:04:35,142 --> 02:04:37,019
tu y retournes

1482
02:04:37,227 --> 02:04:38,770
et tu laisses maman mourir.

1483
02:04:38,979 --> 02:04:41,023
C'est toi le croisement inévitable

1484
02:04:42,149 --> 02:04:43,859
et tu dois vraiment renoncer.

1485
02:04:44,484 --> 02:04:45,986
De quoi il parle ?

1486
02:04:47,529 --> 02:04:48,864
Tu es mon héros.

1487
02:05:02,628 --> 02:05:04,046
Qu'est-ce que t'as fait ?

1488
02:05:05,506 --> 02:05:07,174
T'inquiète. Ça va guérir.

1489
02:05:07,382 --> 02:05:08,509
Ça va guérir.

1490
02:05:08,842 --> 02:05:09,968
Je voulais juste...

1491
02:05:27,653 --> 02:05:29,238
Dis à maman que je l'aime.

1492
02:06:40,976 --> 02:06:42,352
Oublie pas les tomates.

1493
02:06:55,490 --> 02:06:57,910
J'adorais ces céréales, enfant.

1494
02:07:00,245 --> 02:07:01,622
Mon fils en raffole.

1495
02:07:06,168 --> 02:07:07,127
Elles se font plus.

1496
02:07:07,503 --> 02:07:10,631
Enfin, ils parlent
d'arrêter la production.

1497
02:07:10,797 --> 02:07:11,632
On se connaît ?

1498
02:07:11,757 --> 02:07:13,050
Je suis pas du coin.

1499
02:07:13,634 --> 02:07:15,344
Je suis venu voir ma mère.

1500
02:07:15,719 --> 02:07:16,512
Je la connais ?

1501
02:07:17,137 --> 02:07:18,472
Comment elle s'appelle ?

1502
02:07:19,223 --> 02:07:20,599
C'est la meilleure.

1503
02:07:21,225 --> 02:07:23,227
La personne
la plus douce au monde.

1504
02:07:23,977 --> 02:07:24,853
Ça va ?

1505
02:07:25,354 --> 02:07:27,731
Mais elle va beaucoup me manquer.

1506
02:07:49,294 --> 02:07:52,256
Je sais que je suis
une complète inconnue.

1507
02:07:53,173 --> 02:07:55,133
Mais je te prends
dans mes bras ?

1508
02:08:02,266 --> 02:08:03,517
Pardon.

1509
02:08:03,851 --> 02:08:04,852
Ne dis pas ça.

1510
02:08:06,770 --> 02:08:09,898
Ta maman doit être contente
que tu viennes la voir.

1511
02:08:10,107 --> 02:08:12,484
Elle a beaucoup de chance
de t'avoir.

1512
02:08:19,533 --> 02:08:21,743
J'ai beaucoup de chance de l'avoir.

1513
02:08:22,661 --> 02:08:24,621
Il faut que tu le lui dises !

1514
02:08:25,247 --> 02:08:26,874
Une maman adore entendre ça.

1515
02:08:28,125 --> 02:08:29,168
Crois-moi.

1516
02:09:08,373 --> 02:09:09,750
Je t'aime, maman.

1517
02:09:17,424 --> 02:09:18,842
Je t'aime encore plus.

1518
02:09:20,844 --> 02:09:22,721
Je t'ai aimée preums.

1519
02:09:27,726 --> 02:09:28,602
Au revoir.

1520
02:10:03,095 --> 02:10:04,221
Je suis rentré.

1521
02:10:11,770 --> 02:10:14,606
{\an8}<i>Je suis repartie.
On se voit à l'audience. Iris</i>

1522
02:10:15,023 --> 02:10:16,108
Merde !

1523
02:10:16,525 --> 02:10:17,526
L'audience !

1524
02:10:32,541 --> 02:10:33,542
Mille excuses !

1525
02:10:38,422 --> 02:10:39,882
Je disais donc

1526
02:10:40,507 --> 02:10:42,843
que cette vidéosurveillance,

1527
02:10:42,968 --> 02:10:44,845
la preuve F
du premier procès,

1528
02:10:44,970 --> 02:10:46,597
avait été jugée inexploitable.

1529
02:10:46,972 --> 02:10:49,975
Mais a vu sa qualité améliorée

1530
02:10:50,392 --> 02:10:52,227
par une nouvelle technologie

1531
02:10:52,603 --> 02:10:53,854
de Wayne Entreprises.

1532
02:10:55,981 --> 02:10:58,650
Elle confirme l'alibi que M. Allen

1533
02:10:58,901 --> 02:10:59,985
invoquait

1534
02:11:00,152 --> 02:11:01,486
et que son fils Barry

1535
02:11:02,738 --> 02:11:04,114
confirme

1536
02:11:04,531 --> 02:11:05,991
depuis le premier jour.

1537
02:11:11,496 --> 02:11:12,414
Là.

1538
02:11:15,626 --> 02:11:18,378
On voit nettement mon client,

1539
02:11:18,545 --> 02:11:19,630
M. Allen,

1540
02:11:19,880 --> 02:11:22,799
lever le bras pour prendre
une boîte de tomates

1541
02:11:23,008 --> 02:11:24,593
sur le rayon du haut.

1542
02:11:41,527 --> 02:11:44,613
M. Allen, pouvez-vous
nous en dire un peu plus ?

1543
02:11:46,865 --> 02:11:49,409
Les tomates sont allées
sur le rayon du haut

1544
02:11:49,618 --> 02:11:50,994
et ont, dès lors,

1545
02:11:51,119 --> 02:11:53,163
empêché la cuisson des spaghettis.

1546
02:11:54,540 --> 02:11:55,791
Fin de citation.

1547
02:11:57,751 --> 02:12:00,045
Ça n'a aucun sens.
Que voulez-vous dire ?

1548
02:12:00,629 --> 02:12:01,880
Merci.

1549
02:12:02,005 --> 02:12:03,298
Merci beaucoup.

1550
02:12:03,632 --> 02:12:05,509
Ce sera tout, merci.

1551
02:12:07,845 --> 02:12:09,471
Déclaration réussie ?

1552
02:12:09,888 --> 02:12:11,098
Les spaghettis !

1553
02:12:12,140 --> 02:12:14,768
En parlant de manger,
je me disais...

1554
02:12:16,520 --> 02:12:18,605
si tu me proposais de dîner ?

1555
02:12:18,772 --> 02:12:19,731
Moi ?

1556
02:12:20,649 --> 02:12:21,608
Oui, un rencard.

1557
02:12:22,985 --> 02:12:24,987
Tu veux rencarder avec moi ?

1558
02:12:25,863 --> 02:12:27,030
Avec plaisir.

1559
02:12:27,906 --> 02:12:28,991
Avec plaisir aussi.

1560
02:12:29,992 --> 02:12:30,993
Appelle-moi.

1561
02:12:53,473 --> 02:12:54,474
<i>Bravo.</i>

1562
02:12:54,600 --> 02:12:57,352
Merci. Je suis super content
d'entendre ta voix.

1563
02:12:57,477 --> 02:13:00,606
Je te dirai tout quand on se verra.
T'avais raison.

1564
02:13:01,106 --> 02:13:02,274
Je t'ai pas écouté

1565
02:13:02,482 --> 02:13:04,234
et c'est parti en vrille,

1566
02:13:04,359 --> 02:13:06,361
mais j'ai tout remis en place.

1567
02:13:06,486 --> 02:13:07,654
<i>J'arrive.</i>

1568
02:13:08,906 --> 02:13:09,781
Super.

1569
02:13:24,755 --> 02:13:26,048
C'est qui, putain ?

1570
02:13:29,009 --> 02:13:29,885
Salut, Barry.

1571
02:13:31,094 --> 02:13:32,596
Non. Où est...

1572
02:13:35,224 --> 02:13:36,391
Vous pouvez pas...

1573
02:13:37,142 --> 02:13:38,727
C'est pas vous Batman.

1574
02:13:41,355 --> 02:13:42,356
T'es pas bien ?

1575
02:22:35,889 --> 02:22:39,268
C'est mon métabolisme.
Je supporte pas l'alcool.

1576
02:22:39,476 --> 02:22:40,519
Moi, c'est la colle !

1577
02:22:41,103 --> 02:22:42,104
Écoute...

1578
02:22:43,730 --> 02:22:46,233
Je t'explique
le plus simplement possible.

1579
02:22:46,358 --> 02:22:48,902
Ils étaient tous Batman.
Tous Bruce Wayne.

1580
02:22:49,111 --> 02:22:50,737
Mais tous différemment !

1581
02:22:51,113 --> 02:22:52,990
Dans l'autre temtoralipé...

1582
02:22:53,156 --> 02:22:54,032
Temporalité.

1583
02:22:54,241 --> 02:22:55,158
Je suis le même ?

1584
02:22:55,367 --> 02:22:57,119
Ouais, en gros.

1585
02:22:57,286 --> 02:23:00,539
Adorable, poilu, fidèle
et carburant au bacon.

1586
02:23:01,248 --> 02:23:02,291
Bon...

1587
02:23:02,875 --> 02:23:05,794
merci d'avoir fait
plus mieux simplifié.

1588
02:23:06,003 --> 02:23:07,296
Je fais ce que je peux.

1589
02:23:07,796 --> 02:23:09,756
Tu piges pas le concept.

1590
02:23:09,882 --> 02:23:11,675
Dans ma temporalité...

1591
02:23:14,219 --> 02:23:15,470
Bon, allez.

1592
02:23:16,096 --> 02:23:18,974
Poséidon, sors des flots !

1593
02:23:19,349 --> 02:23:21,268
Tu dors plus sur mon canapé ?

1594
02:23:21,852 --> 02:23:23,270
Arthur, j'habite ici !

1595
02:23:23,729 --> 02:23:24,646
Harry,

1596
02:23:25,772 --> 02:23:27,733
moi, j'habite ici. C'est bon.

1597
02:23:35,741 --> 02:23:36,867
Encore de la bière.

1598
02:23:37,618 --> 02:23:38,410
Et vite.

1599
02:23:38,410 --> 02:23:39,494
Attends !

1600
02:23:41,872 --> 02:23:43,123
Paye avec ça.

1601
02:23:43,790 --> 02:23:45,375
C'est un joyau atlante.

1602
02:23:45,542 --> 02:23:47,002
Justement, dis-leur !

1603
02:23:47,920 --> 02:23:52,132
<i>Je peux pas me payer la tenue,
mais je suis marin</i>

1604
02:23:52,299 --> 02:23:53,133
T'es marin !

1605
02:23:53,675 --> 02:23:54,718
Il est bien, là.

1606
02:23:54,843 --> 02:23:56,845
Sous-titres : Pierre Arson



