1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,720
살다 보면 한 번쯤
자문하게 됩니다

4
00:00:54,847 --> 00:00:55,848
{\an8}"뉴욕주 버펄로"

5
00:00:55,848 --> 00:00:57,808
{\an8}'내 인생이 똑바로 가고 있나?'

6
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
'더 위대한 일을 할 수 있을까?'

7
00:01:03,188 --> 00:01:06,149
'내 인생에서
지금 어떤 변화를 줘야'

8
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
'최고의 내가 될 수 있을까?'

9
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
'난 어떤 사람이 되고 싶나?'

10
00:01:12,072 --> 00:01:13,448
'어떤 인생을 살고 싶을까?'

11
00:01:13,448 --> 00:01:15,826
'세상에 어떤 모습을
보여 주고 싶나?'

12
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
이런 질문으로
밤잠 들지 못하죠

13
00:01:21,206 --> 00:01:24,960
하지만 이런 고성능 차를 몰면

14
00:01:24,960 --> 00:01:26,837
아무도 묻지 않는답니다

15
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
바로 알아보거든요

16
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
멋진 인생을 살고 있단걸요

17
00:01:35,387 --> 00:01:38,223
내가 타기엔
너무 튀는 것 같아요

18
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
솔직하게 말해서요

19
00:01:44,188 --> 00:01:45,272
그건 전부인 생각이에요

20
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
자신감부터 되찾아야겠네요

21
00:01:48,734 --> 00:01:50,110
제가 배운 게 하나 있다면

22
00:01:50,110 --> 00:01:53,197
꿈을 이루는 데
늦은 나이는 없다는 거죠

23
00:01:56,450 --> 00:01:58,035
댄, 마법이라도 부려요?

24
00:01:58,035 --> 00:02:00,287
저런 평범남이
람보르기니를 사다니

25
00:02:00,287 --> 00:02:02,247
사람마다 원하는 게 다르니까요

26
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
옆구리만 살짝 찔렀어요

27
00:02:03,248 --> 00:02:05,626
당신이 또
이달의 영업왕이 되겠어요

28
00:02:09,170 --> 00:02:10,422
멋진데요

29
00:02:10,422 --> 00:02:13,258
뎁, 웹사이트에 올릴 댄 사진
찍어 줄래요?

30
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
실은...
미안한데 집에 가야 해요

31
00:02:15,802 --> 00:02:18,472
- 기념일이라서요
- 매번 피하잖아요

32
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
할한테 줘요

33
00:02:20,265 --> 00:02:21,391
내가 왔다, 찐따들

34
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
할, 주차장에서
험하게 운전하지 말랬죠

35
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
차는 여자랑 같아요, 호르헤
달리고 싶어 하죠

36
00:02:28,315 --> 00:02:29,983
지퍼 열렸어요

37
00:02:31,193 --> 00:02:33,570
댄, 이 친구한테
넘기지 마요

38
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
최근에 라미네이트도 한걸요

39
00:02:36,698 --> 00:02:37,783
잘해 봐요, 할

40
00:02:41,495 --> 00:02:44,957
'패밀리 플랜'
THE FAMILY PLAN

41
00:03:01,473 --> 00:03:05,352
집으로

42
00:03:06,311 --> 00:03:07,437
안녕하세요, 댄

43
00:03:08,438 --> 00:03:09,898
안녕하세요
오버마이어 부인

44
00:03:09,898 --> 00:03:11,275
안녕하세요, 대니얼

45
00:03:11,859 --> 00:03:13,735
버펄로

46
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
- 안녕하세요, 보
- 안녕하세요

47
00:03:32,671 --> 00:03:33,964
{\an8}"모건네 주간 계획
수요일 - 타코 먹는 날"

48
00:03:33,964 --> 00:03:37,092
{\an8}말했잖아, 니나
스탠퍼드는 조기 지원 전형이 있어

49
00:03:37,092 --> 00:03:39,219
지금 아이오와에 지원하면
다 망친다고

50
00:03:39,219 --> 00:03:40,679
제가 더 잘 알아요

51
00:03:40,679 --> 00:03:43,140
그래?
아는 애가 이래?

52
00:03:43,140 --> 00:03:46,476
- 기념일 축하해
- 여보

53
00:03:46,476 --> 00:03:48,520
- 기억했구나
- 설마 잊었을까

54
00:03:49,104 --> 00:03:52,566
니나한테 트레버 따라
아이오와 가면 학비 못 준다고 해

55
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
그런 식으로 말하지 마요

56
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
- 무슨 식?
- 알면서!

57
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
맥스, 콩을 먹다니

58
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
잘했어

59
00:04:03,076 --> 00:04:04,077
우리 아들

60
00:04:04,077 --> 00:04:05,162
오늘 어땠어?

61
00:04:06,997 --> 00:04:08,874
이번 주말에 계획 있어?

62
00:04:08,874 --> 00:04:11,335
잘됐네
아빠랑 뒤뜰에서 캐치볼 하면서

63
00:04:11,335 --> 00:04:13,003
팔 근육 좀 보자

64
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
응? 아들

65
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
어디 가?

66
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
- 사미르네요
- 또?

67
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
게임 못 하게 했으니
친구라도 만나야죠

68
00:04:19,426 --> 00:04:22,262
맨날 헤드 샷만 날리면
머리가 이상해져서

69
00:04:22,262 --> 00:04:23,347
게임 못 하게 한 거야

70
00:04:23,347 --> 00:04:25,849
엄마랑 데이트하게
동생 봐

71
00:04:25,849 --> 00:04:27,434
네? 누나는 뭐 하고요?

72
00:04:29,061 --> 00:04:31,021
- 내가 여자라서 그래?
- 시비 걸지 마

73
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
- 그 말 맞잖아
- 아니거든?

74
00:04:32,648 --> 00:04:34,358
- 인간이 왜 그러냐?
- 적반하장이네

75
00:04:34,358 --> 00:04:35,609
- 트레버가 한 말이지?
- 진심?

76
00:04:35,609 --> 00:04:37,361
나 빡치게 안 하면
인생이 심심해?

77
00:04:37,361 --> 00:04:38,487
- 누구 말이야?
- 진짜...

78
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
얘들아, 그만해, 응?

79
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
니나, 네가 대신
돌볼 수 있어?

80
00:04:43,700 --> 00:04:45,494
카일도 간만에 외출하고

81
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
너도 지원서 쓰면 좋잖아

82
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
알았어요

83
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
- 그냥 가?
- 고마워요

84
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
그냥...

85
00:04:57,172 --> 00:04:59,633
엄마보고
잔소리 좀 그만하라고 해요

86
00:04:59,633 --> 00:05:00,759
저도 다 컸다고요

87
00:05:00,759 --> 00:05:01,844
다 들었어

88
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
아빠가 얘기할게
그래도 콩알아

89
00:05:03,804 --> 00:05:04,888
- 그렇게 부르지 마세요
- 아니

90
00:05:04,888 --> 00:05:06,181
스탠퍼드 신방과 간다며?

91
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
- 꿈 아니었어?
- 언론은 죽었어요

92
00:05:08,183 --> 00:05:09,268
어련하려고

93
00:05:09,268 --> 00:05:11,353
- 트레버가 한 말이니?
- 진짜!

94
00:05:11,353 --> 00:05:12,771
- 그런 말 하면 못써
- 진심이세요?

95
00:05:12,771 --> 00:05:14,147
널 세뇌하면 안 되지

96
00:05:14,147 --> 00:05:15,524
- 전 세뇌당했네요
- 쟤 때문에 돌겠어

97
00:05:15,524 --> 00:05:17,609
나 혼자가 아니라 다행이네

98
00:05:17,609 --> 00:05:18,777
맙소사

99
00:05:18,777 --> 00:05:20,237
- 가자, 맥시
- 옳지

100
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
내가 재울게

101
00:05:21,947 --> 00:05:23,073
그리고?

102
00:05:23,073 --> 00:05:25,117
- 계획 변경 없어?
- 물론이지

103
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
좋다

104
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
"스탠퍼드"

105
00:05:44,011 --> 00:05:45,012
"SIU
남아이오와 대학교"

106
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
안녕, 사미르

107
00:06:01,320 --> 00:06:02,571
다들 별일 없지?

108
00:06:02,571 --> 00:06:03,780
{\an8}킬보이가 돌아왔다

109
00:06:03,780 --> 00:06:04,990
{\an8}"NOTOMEGAAAA:
존나 달리자!"

110
00:06:04,990 --> 00:06:06,116
"VELVETLOBSTA:
광기의 킬보이"

111
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
{\an8}자, 시작한다

112
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
한 수 가르쳐 줄 테니
잘 봐

113
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
마지막 놈 넘겨 어서

114
00:06:17,252 --> 00:06:18,670
다 죽었어!

115
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
이거거든

116
00:06:20,380 --> 00:06:24,426
- 킬보이 미쳤는데?
- 쩔어

117
00:06:26,094 --> 00:06:27,763
일행 기다리는 중이라
먼저 들어가세요

118
00:06:27,763 --> 00:06:28,847
그래

119
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
{\an8}- 18년이라니 믿어져?
- 트위스티드 사이클론 타자고

120
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
{\an8}매년 여길 오다니 미쳤지

121
00:06:34,061 --> 00:06:35,938
{\an8}아니
결혼 18주년 말이야

122
00:06:35,938 --> 00:06:37,648
{\an8}이 전통 좋아하는 줄 알았는데

123
00:06:37,648 --> 00:06:39,233
{\an8}- 좋아해
- 정말?

124
00:06:39,233 --> 00:06:40,567
{\an8}좋아했어

125
00:06:40,567 --> 00:06:42,528
모르겠다
당신은 루틴에 집착하잖아

126
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
당신의 그런 점이 좋아

127
00:06:43,779 --> 00:06:45,864
수요일에는 타코를 먹고...

128
00:06:45,864 --> 00:06:48,992
- 다들 화요일에 먹으니까
- 목요일에는 밤일을 하지

129
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
애들을 집에서
내보내야 말이지

130
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
- 그러게
- 함께하는 시간을 늘리려면...

131
00:06:51,703 --> 00:06:53,205
{\an8}- 알아
- 더 내보내야 해

132
00:06:53,205 --> 00:06:55,832
{\an8}당신 계획 참 잘 짜는데... 모르겠다

133
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
{\an8}가끔은 즉흥적으로 굴고
여행도 다니고 싶어

134
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
우리 여행도 잘 안 가잖아

135
00:07:01,338 --> 00:07:03,632
뭐...
애들 학교도 보내야 하고

136
00:07:03,632 --> 00:07:05,050
애들 루틴이 있고 친구들도...

137
00:07:05,050 --> 00:07:06,593
- 무슨 친구?
- 알잖아

138
00:07:06,593 --> 00:07:09,388
카일은 친구 딱 한 명인데
집에 초대한 적도 없어

139
00:07:09,388 --> 00:07:10,848
살아 있는 인간이면 됐지

140
00:07:10,848 --> 00:07:12,057
- 안 그래?
- 미치겠다

141
00:07:12,057 --> 00:07:13,559
- 니나가 가장 걱정돼
- 맞아

142
00:07:13,559 --> 00:07:15,060
뭐든 반항하고 보잖아

143
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
- 체제든 뭐든...
- 나한테도 반항하지

144
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
내가 뭐 틀린 말 했어?

145
00:07:22,901 --> 00:07:24,945
- 미안해, 미안
- 아니야

146
00:07:24,945 --> 00:07:26,029
지금은 이러지 말자

147
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
그래

148
00:07:27,114 --> 00:07:30,158
지금은 용기를 내서
아드레날린 폭발하는

149
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
1998년 4위 버펄로 롤러코스터를 즐겨야지

150
00:07:33,495 --> 00:07:35,414
- 재밌을 거야
- 감당할 수 있겠어?

151
00:07:35,414 --> 00:07:37,541
언제는 감당 못 했어?

152
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
자기야!

153
00:07:40,502 --> 00:07:42,671
- 당신 미쳤어
- 내가 사랑하는 것 알지?

154
00:07:42,671 --> 00:07:45,132
- 사랑해!
- 응!

155
00:07:53,515 --> 00:07:55,851
내년에는 꼭 다른 데 가자

156
00:07:55,851 --> 00:07:59,271
- 아냐, 롤러코스터는 타야지
- 굳이 여기 와서

157
00:07:59,271 --> 00:08:01,815
사랑에 빠진 순간을
되새기지 않아도 돼

158
00:08:01,815 --> 00:08:03,275
내가 우리 첫 데이트 때

159
00:08:03,275 --> 00:08:05,235
토하는 당신 머리를
잡아 준 순간이지

160
00:08:05,235 --> 00:08:07,863
그 꼴을 보고도
어떻게 키스했어?

161
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
당신한텐
늘 키스하고 싶은걸

162
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
정말이야

163
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
저기

164
00:08:19,041 --> 00:08:21,251
방금 우리 사진
찍은 것 같은데

165
00:08:21,251 --> 00:08:23,462
- 지워 줄래요?
- 싫은데요

166
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
그러지 말고요

167
00:08:27,591 --> 00:08:28,800
좋게 갑시다

168
00:08:30,511 --> 00:08:32,261
지워요

169
00:08:34,515 --> 00:08:35,515
지우라고요

170
00:08:35,515 --> 00:08:36,642
어디 해 보든지요

171
00:08:36,642 --> 00:08:38,352
댄, 됐어, 그냥...

172
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
그래요
말 들어요, 댄

173
00:08:42,813 --> 00:08:45,234
센 척해 보게요?

174
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
힘 좀 쓰나?

175
00:09:02,334 --> 00:09:03,335
말해 봐요

176
00:09:04,044 --> 00:09:06,296
어떻게 이런 찐따가
당신 같은 여자를 만났죠?

177
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
지금은 상폐지만

178
00:09:13,262 --> 00:09:14,805
- 안녕, 댄
- 잘 가요, 댄

179
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
당신이 싸우길
바라지 않았어

180
00:09:24,231 --> 00:09:27,442
싸움꾼을 원했다면
그런 남자랑 결혼했지

181
00:09:27,442 --> 00:09:29,903
당신이 폭력 싫어하는 것 알아

182
00:09:30,612 --> 00:09:32,364
그 남자가 뭐라든 관심 없어

183
00:09:55,179 --> 00:09:56,597
왜 깼어?

184
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
해보자는 거지?

185
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
준비, 땅!

186
00:10:07,149 --> 00:10:08,275
제대로 닦아야지

187
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
신기록이다

188
00:10:32,299 --> 00:10:33,967
- 젠장
- 자기

189
00:10:33,967 --> 00:10:35,177
기념일 섹스 해야지

190
00:10:35,886 --> 00:10:37,054
나 일어났어

191
00:10:37,054 --> 00:10:38,805
정신 말짱해

192
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
오늘 밤 엉망이라 미안

193
00:10:41,058 --> 00:10:43,644
- 내가 꼭 보상할게
- 괜찮아

194
00:10:43,644 --> 00:10:45,145
괜찮아

195
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
있지

196
00:10:47,731 --> 00:10:50,067
당신한테 막말하다니
그 자식 조져야 했어

197
00:10:51,026 --> 00:10:52,402
귀엽긴

198
00:10:52,402 --> 00:10:54,571
물론 우리 여보가 이기지

199
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
자기야

200
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
미안, 웃어서 상처받았지?

201
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
우리 목요일에 할까?

202
00:11:09,711 --> 00:11:11,338
나 너무 피곤해

203
00:11:11,338 --> 00:11:12,673
그래, 그러자

204
00:11:14,508 --> 00:11:15,843
사랑해

205
00:11:15,843 --> 00:11:17,427
나도

206
00:11:23,267 --> 00:11:26,103
얼굴 뭉개지기 싫으면
잘 막아요

207
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
남편, 아니면 남친?

208
00:11:33,277 --> 00:11:35,237
십 대 딸요

209
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
안됐네요

210
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
자, 짝을 지으세요

211
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
- 할래요?
- 네

212
00:11:42,786 --> 00:11:43,871
좋아요

213
00:11:45,289 --> 00:11:46,582
해 보죠

214
00:11:46,582 --> 00:11:49,209
나 너무 못하네요
보통 발레를 다니는데

215
00:11:49,209 --> 00:11:50,711
버펄로에선 못 찾겠더라고요

216
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
아뇨, 잘하고 있어요
가드만 올려요

217
00:11:53,672 --> 00:11:55,966
- 집이 어디예요?
- 어디든 내 집이죠

218
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
- 여행업계 종사자라
- 좋겠어요

219
00:11:59,761 --> 00:12:01,263
출장 온 건가요?

220
00:12:01,263 --> 00:12:03,015
아뇨
전 남친 만나러 왔어요

221
00:12:03,015 --> 00:12:04,474
이제 교대하세요

222
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
미안해요
별말을 다 하죠?

223
00:12:05,934 --> 00:12:09,313
괜찮으니
샌드백에 풀어요

224
00:12:10,480 --> 00:12:13,025
- 딸이 몇 살이에요?
- 열일곱 살요

225
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
어머

226
00:12:16,695 --> 00:12:19,198
다시 말하지만

227
00:12:19,198 --> 00:12:21,617
정말 미안해요
좀 어때요?

228
00:12:22,284 --> 00:12:23,243
뭐랄까

229
00:12:23,785 --> 00:12:25,537
무용담 생겼으니 됐어요

230
00:12:25,537 --> 00:12:27,915
체육관에서 물리 치료사한테 얻어터졌잖아요

231
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
웬일이야

232
00:12:29,041 --> 00:12:30,751
훅을 제대로 넣던데요?

233
00:12:30,751 --> 00:12:31,960
고마워요

234
00:12:31,960 --> 00:12:33,170
미쳤나 봐

235
00:12:33,921 --> 00:12:35,380
어디까지 얘기했죠?

236
00:12:35,380 --> 00:12:36,757
아이 셋에...

237
00:12:37,257 --> 00:12:38,759
애 셋요, 네

238
00:12:38,759 --> 00:12:44,431
이제 한 명 대학 보내려 했더니
맥스가 태어났어요

239
00:12:44,431 --> 00:12:45,807
귀여워라

240
00:12:45,807 --> 00:12:46,934
귀엽지만...

241
00:12:49,394 --> 00:12:50,479
뭐요?

242
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
모르겠어요

243
00:12:52,731 --> 00:12:55,108
뭐랄까, 가끔은 내가 좀...

244
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
갇힌 것만 같아요

245
00:12:57,361 --> 00:12:59,154
엄마 자격 없죠?

246
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
그게, 댄은 내 남편인데요

247
00:13:03,408 --> 00:13:06,787
정말 멋진 아빠예요

248
00:13:06,787 --> 00:13:10,123
그런데 여기 생활에
너무 만족한달까요?

249
00:13:11,458 --> 00:13:13,001
버펄로 생활요?

250
00:13:13,001 --> 00:13:14,962
말이 돼요?
미안해요

251
00:13:14,962 --> 00:13:16,505
- 나쁜 뜻으로...
- 아뇨

252
00:13:16,505 --> 00:13:18,340
- 한 말 아니에요
- 사실인걸요

253
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
우리가 처음 만났을 때
난 세계를 여행하고 싶었어요

254
00:13:22,386 --> 00:13:25,138
하지만
댄이 완전히 집돌이라서요

255
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
가족밖에 모르는 게
정말 멋지다고 생각하지만

256
00:13:28,725 --> 00:13:30,269
우리 인생이 조금 더...

257
00:13:31,728 --> 00:13:33,313
다채로우면 좋겠어요

258
00:13:35,983 --> 00:13:37,317
이해해요

259
00:13:37,317 --> 00:13:39,653
미안해요, 별말을 다하네요

260
00:13:39,653 --> 00:13:43,031
아니에요, 비행기 시간 다 됐네요 일상이죠

261
00:13:43,031 --> 00:13:45,784
그래도 여행 가자고
남편을 설득하면...

262
00:13:45,784 --> 00:13:46,910
{\an8}"주간 여행 솔루션"

263
00:13:46,910 --> 00:13:49,913
{\an8}내가 킥복싱보다는
본업을 잘한답니다

264
00:13:49,913 --> 00:13:51,707
- 고마워요
- 내가 고맙죠

265
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
많이 기다리셨죠?

266
00:13:58,630 --> 00:14:01,175
- 폭탄 세일 수요일입니다
- 곧 사이즈 4S지?

267
00:14:01,175 --> 00:14:03,302
이제 다 컸네
맥시 얼마나 커?

268
00:14:05,888 --> 00:14:06,889
엄청 크구나

269
00:14:06,889 --> 00:14:08,348
근육 좀 보자

270
00:14:11,935 --> 00:14:13,061
그래, 잠깐만

271
00:14:13,061 --> 00:14:17,024
이거 엄마 사 줄 거야
이거랑 이것도!

272
00:14:17,900 --> 00:14:19,276
아이스크림 먹고 싶어?

273
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
아빠가 쏘지, 뭐

274
00:14:25,157 --> 00:14:26,283
그래?

275
00:14:29,328 --> 00:14:30,954
어디 보자
여기 있네

276
00:14:30,954 --> 00:14:32,039
이거 먹고 싶어?

277
00:14:32,039 --> 00:14:33,624
감자튀김도 쏜다

278
00:14:42,007 --> 00:14:42,966
젠장

279
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
정말 미안해

280
00:14:49,515 --> 00:14:50,641
사람이 경우가 없네

281
00:14:55,521 --> 00:14:56,647
근본 없는 놈아

282
00:14:56,647 --> 00:14:58,524
애 내려놓을 시간은 줘야지

283
00:15:10,160 --> 00:15:11,370
젠장

284
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
- 대니얼
- 죄송해요, 오버마이어 부인

285
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
맙소사

286
00:15:21,296 --> 00:15:22,297
이봐요

287
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
인간적으로 애 좀 내려놓자!

288
00:15:49,867 --> 00:15:51,159
챙겼어요

289
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
청소팀
3번 통로로 가세요

290
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
난장판 미안해요

291
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
바, 방문해 주셔서 감사합니다

292
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
꽉 잡아

293
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
안녕하세요, 보

294
00:16:19,146 --> 00:16:21,565
- 안녕하세요, 댄
- 좋은 하루 보내요

295
00:16:22,316 --> 00:16:23,483
좋아

296
00:16:41,460 --> 00:16:42,461
"성 - 모건
이름 - 카일"

297
00:16:42,461 --> 00:16:43,795
젠장, 여권 만료잖아

298
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
"공주"

299
00:16:52,596 --> 00:16:54,681
지금부터
아빠 현금 쓸 거야

300
00:16:56,683 --> 00:16:57,809
여보세요

301
00:16:57,809 --> 00:16:59,686
친구, 끊지 마

302
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
명줄 참 기네

303
00:17:01,772 --> 00:17:03,482
그래, 나도 반갑다

304
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
새 신분이 필요해
전부 털렸거든, 싹 다 바꿔야 하지

305
00:17:07,986 --> 00:17:09,780
나, 아내, 아이 셋

306
00:17:09,780 --> 00:17:11,906
애가 셋이라니 어쩌다?

307
00:17:11,906 --> 00:17:14,076
지금 성교육 해 주게 생겼어?
오기

308
00:17:14,076 --> 00:17:15,327
일이나 하자

309
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
돌겠네

310
00:17:17,746 --> 00:17:19,498
나한테 전화하다니
간도 크다

311
00:17:20,082 --> 00:17:22,667
매카프리가 너 찾는다고
안 뒤진 데가 없어

312
00:17:22,667 --> 00:17:24,419
알아, 드디어 찾은 것 같네

313
00:17:24,419 --> 00:17:25,671
- 어떻게?
- 난들 아냐

314
00:17:25,671 --> 00:17:27,047
뭐, 소셜 미디어겠지

315
00:17:27,047 --> 00:17:28,214
멍청한 놈

316
00:17:29,550 --> 00:17:31,468
나도 새 인생 살아야 했어

317
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
애리조나 템피에서 건방진 대딩들
가짜 신분증이나 만드는 신세지

318
00:17:37,015 --> 00:17:40,227
- 나가 있을까요?
- 아냐, 있어

319
00:17:40,227 --> 00:17:43,105
하지만 대딩 아닌 척
할 거라면

320
00:17:43,105 --> 00:17:44,398
후드는 벗지 그래?

321
00:17:46,108 --> 00:17:47,776
현금으로 50만 달러 줄게

322
00:17:48,443 --> 00:17:50,571
그 돈으로 아주머니
좋은 요양 시설 보내 드려

323
00:17:51,238 --> 00:17:53,740
골프 치러 다니며
와인과 치즈 먹고

324
00:17:53,740 --> 00:17:54,950
6시부터는 마작을 하는 곳

325
00:17:54,950 --> 00:17:56,410
우리 엄마 들먹이지 마

326
00:17:56,410 --> 00:17:58,704
- 좋아하실 텐데
- 너 찌르면 두 배는 받아

327
00:17:58,704 --> 00:18:00,372
18년간 찌른 적 없잖아

328
00:18:00,873 --> 00:18:02,875
사흘 뒤에 LA에서 보자

329
00:18:02,875 --> 00:18:04,960
{\an8}"애리조나 주립 대학교"

330
00:18:05,961 --> 00:18:07,796
출발하면
시간과 장소 알려 줄게

331
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
LA? 왜 LA야?

332
00:18:09,464 --> 00:18:12,426
템피에 휴가 가자고 하면
와이프가 믿겠어?

333
00:18:12,426 --> 00:18:13,343
LA는 돼야지

334
00:18:13,343 --> 00:18:15,596
가족한테도 숨긴 거야?
제정신이야?

335
00:18:15,596 --> 00:18:17,806
남 일이니 쉽지
내가 어째야 했는데?

336
00:18:17,806 --> 00:18:19,933
프렌치토스트 뜯으면서
얘기해?

337
00:18:19,933 --> 00:18:22,519
'얘들아
메이플 시럽 좀 줘, 참'

338
00:18:22,519 --> 00:18:24,563
'나 정부 소속 킬러였어'

339
00:18:24,563 --> 00:18:27,065
출발하고 안전해지면 말할 거야
사흘 뒤에 봐

340
00:18:32,863 --> 00:18:33,989
{\an8}체스 클럽 중이군

341
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
자, 가자

342
00:18:52,216 --> 00:18:53,717
니나 어디 있니?

343
00:18:54,968 --> 00:18:56,887
이제 편집자 아니에요 그만뒀거든요

344
00:18:56,887 --> 00:18:58,305
뭐? 언제?

345
00:18:58,972 --> 00:19:00,057
석 달 전에요

346
00:19:00,057 --> 00:19:01,600
지금 어디 있어?

347
00:19:02,518 --> 00:19:03,727
모르죠

348
00:19:03,727 --> 00:19:04,895
잘 들어

349
00:19:04,895 --> 00:19:07,022
니나 행방을 알려 주면
50달러 줄게

350
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
전 저널리스트라
꼰지르지 않아요

351
00:19:09,566 --> 00:19:10,901
100달러

352
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
관람석 아래요

353
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
돈이 좋지?

354
00:19:20,452 --> 00:19:24,164
대학의 제도적 인종 차별 전파를
주제로 에세이를 썼는데

355
00:19:24,164 --> 00:19:25,374
엄마가 안 된대

356
00:19:25,374 --> 00:19:26,542
난 엄마한테

357
00:19:26,542 --> 00:19:27,751
그렇게 변화가 시작된댔지만

358
00:19:27,751 --> 00:19:29,795
엄마는
그러다 전문대나 갈 거랬지

359
00:19:30,379 --> 00:19:31,463
니나

360
00:19:32,297 --> 00:19:33,799
아빠, 여긴 웬일이에요?

361
00:19:33,799 --> 00:19:35,968
여긴 아지트인데
함부로 오시면 안 되지

362
00:19:35,968 --> 00:19:37,052
너희 아빠 존잘이다

363
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
켈리, 토 쏠리거든?

364
00:19:39,763 --> 00:19:41,265
편집 회의 안 하고 뭐 해?

365
00:19:41,265 --> 00:19:43,267
하고 있어요
원래 했었죠

366
00:19:43,267 --> 00:19:45,227
- 그게...
- 석 달 전에 그만뒀다며?

367
00:19:45,227 --> 00:19:47,479
왜 그랬어?
편집자 되고 싶어 했잖아

368
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
- 제 글 읽지도 않으면서
- 내가 왜 안 읽어?

369
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
- 맨날 읽는데
- 거짓말

370
00:19:51,149 --> 00:19:53,235
이럴 시간 없어
체스 클럽 어디야?

371
00:19:53,235 --> 00:19:55,320
- 네 동생 찾아야 해
- 무슨 일인데요?

372
00:19:55,320 --> 00:19:57,322
우리 가족한테
깜짝 선물을 주려고

373
00:19:57,322 --> 00:19:59,950
- 선물이 뭔데요?
- 체스 클럽 어디야?

374
00:19:59,950 --> 00:20:02,327
수학동에 있어요

375
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
고맙다, 켈리

376
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
- 잠깐만요
- 또 왜?

377
00:20:08,125 --> 00:20:09,334
걔 거기 없어요

378
00:20:17,426 --> 00:20:18,594
차에서 기다려

379
00:20:18,594 --> 00:20:20,596
설마요
이걸 놓칠 순 없죠

380
00:20:20,596 --> 00:20:22,514
- 뭘 놓쳐?
- 아무것도 아니에요

381
00:20:23,724 --> 00:20:24,933
가자

382
00:20:24,933 --> 00:20:26,226
{\an8}"킬보이"

383
00:20:26,226 --> 00:20:28,270
{\an8}"니나
아빠 떴다, 똘추야"

384
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
- 젠장
- 네가 사미르니?

385
00:20:30,105 --> 00:20:31,940
- 네
- 카일 아빠인데 카일 있어?

386
00:20:38,822 --> 00:20:40,240
체스 클럽은?

387
00:20:40,240 --> 00:20:42,034
오늘 취소됐어요

388
00:20:42,034 --> 00:20:44,578
- 맞지, 사미르?
- 거짓말 값은 안 줬잖아

389
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
- 돈을 줘?
- 아뇨, 전...

390
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
굳이 그럴... 아니...

391
00:20:55,088 --> 00:20:56,256
- 다 설명할게요
- 차에 타

392
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
- 전...
- 잔말 말고 타

393
00:20:59,134 --> 00:20:59,968
빨리 가자

394
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
배신자

395
00:21:13,607 --> 00:21:16,193
- 깜짝 선물이 뭐예요?
- 우리 여행 가

396
00:21:16,193 --> 00:21:18,070
저 주말에
일정 있어서...

397
00:21:18,070 --> 00:21:19,363
둘 다 외출 금지야

398
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
올라가서
엄마 데려올 거야

399
00:21:31,041 --> 00:21:33,335
무조건 여행 가서
신난다고 해

400
00:21:33,335 --> 00:21:35,087
안 그러면
너희 거짓말 다 이른다

401
00:21:35,087 --> 00:21:36,713
그러면 어떻게 되는지 알지?

402
00:21:37,339 --> 00:21:38,632
여행을 어디로 가요?

403
00:21:38,632 --> 00:21:39,716
LA?

404
00:21:40,300 --> 00:21:42,761
- 오늘 LA에 간다고?
- 당신이...

405
00:21:42,761 --> 00:21:44,096
- 지금?
- 즉흥적인 게 좋다며

406
00:21:44,096 --> 00:21:46,098
또 호르헤가
며칠 쉬어도 된댔거든

407
00:21:46,098 --> 00:21:47,891
혹시 호르헤가...

408
00:21:47,891 --> 00:21:50,936
- 화요일 수중 안마사예요?
- 아뇨, 댄의 상사예요

409
00:21:50,936 --> 00:21:54,815
- 댄이 수중 안마를 해 주나?
- 아뇨, 케슬러 부인

410
00:21:54,815 --> 00:21:56,066
오늘은 마사지 안 해요

411
00:21:56,066 --> 00:21:58,193
애들이 여행 간다니까 신났어
그렇지?

412
00:21:58,193 --> 00:22:00,654
얘들아
얼마나 설레는지 말해 줘

413
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
- 신난다
- 너무 설레죠

414
00:22:04,032 --> 00:22:06,451
갑자기 LA로 떠나는 건 아니지

415
00:22:06,451 --> 00:22:08,328
그리고 왜 LA야?

416
00:22:08,328 --> 00:22:12,249
유럽은 아니지만
베니스랑 에펠탑이 있잖아

417
00:22:12,249 --> 00:22:14,835
아델 공연 티켓도
떨이로 살 수 있을걸

418
00:22:14,835 --> 00:22:16,545
- 당신 아델 팬이잖아
- 당신이 팬이지

419
00:22:16,545 --> 00:22:18,297
당연하지
아닌 사람도 있어?

420
00:22:18,297 --> 00:22:20,174
- 나도 아델 좋아요
- 봐, 다 좋아해

421
00:22:20,174 --> 00:22:22,009
천상의 목소리잖아

422
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
가자, 제스
뭘 망설여?

423
00:22:24,469 --> 00:22:27,639
당신 누구야?
내 남편 아니지?

424
00:22:27,639 --> 00:22:29,808
당신 취향일 거야
밤의 제왕이거든

425
00:22:31,268 --> 00:22:32,811
오늘 정말 화요일 아니에요?

426
00:22:32,811 --> 00:22:35,814
당신도 쉬어야 하고
가족끼리 여행하면 좋잖아

427
00:22:35,814 --> 00:22:37,566
운전해서 갈 거야?

428
00:22:37,566 --> 00:22:39,526
가족이 돈독해지려면
로드 트립만 한 게 없지

429
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
지금 출발해야 해
차 막히기 전에!

430
00:22:43,447 --> 00:22:46,074
부인, 정말 죄송해요
삼각근 계속 운동하세요

431
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
- 고마워요, 호르헤
- 우리 짐은?

432
00:22:48,035 --> 00:22:50,412
- 짐 싸고 아기도 챙겨야지
- 아니야

433
00:22:50,412 --> 00:22:52,539
기본은 다 챙겼어
LA에 도착하면

434
00:22:52,539 --> 00:22:55,125
비행깃값 아낀 돈으로 플렉스하자

435
00:22:55,125 --> 00:22:56,543
가죽과 파촐리 냄새 나는...

436
00:22:56,543 --> 00:22:58,337
- 근사한 호텔 부티크에서
- 그만해

437
00:22:58,337 --> 00:23:00,672
예산도 없으니까
막 질러도 돼

438
00:23:02,257 --> 00:23:05,010
잠깐만, 이건 말도 안 돼

439
00:23:05,010 --> 00:23:06,595
- 진짜 미쳤어
- 미쳤지

440
00:23:06,595 --> 00:23:07,888
- 신난다
- 미쳐 보는 거야

441
00:23:07,888 --> 00:23:09,431
우리 LA에 가

442
00:23:10,599 --> 00:23:11,808
간식 있나?

443
00:23:11,808 --> 00:23:13,185
일단 출발하고

444
00:23:13,185 --> 00:23:14,853
휴게소에 들르거나...

445
00:23:19,816 --> 00:23:22,903
지름길로 가서
시간을 아낄까 봐

446
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
뭐?

447
00:23:29,451 --> 00:23:30,494
당장 뒤쫓아

448
00:23:31,495 --> 00:23:33,830
- 깜짝이야
- 이 길로 안 다녀 봤어?

449
00:23:33,830 --> 00:23:34,748
젠장

450
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
좋아, 출발한다

451
00:23:51,849 --> 00:23:53,100
우리 맥시

452
00:23:53,684 --> 00:23:54,935
- 첫 로드 트립이네
- 그러게

453
00:23:56,019 --> 00:23:57,855
맥스, 신났어?

454
00:23:57,855 --> 00:24:01,024
비행기로 5시간
차로 33시간이라면?

455
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
물론 차로 33시간이지

456
00:24:03,026 --> 00:24:04,236
다!

457
00:24:12,035 --> 00:24:13,829
여보, 내 부츠도 챙겼구나

458
00:24:13,829 --> 00:24:15,706
- 응
- 최고야

459
00:24:15,706 --> 00:24:16,874
진짜 감동이다

460
00:24:23,213 --> 00:24:25,591
- 맙소사
- 미친, 아빠

461
00:24:25,591 --> 00:24:27,384
- 광란의 질주네
- 미안

462
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
다람쥐가
튀어나온 줄 알았어

463
00:24:31,555 --> 00:24:33,182
뭥미?

464
00:24:33,182 --> 00:24:36,101
- 도대체 어딜 가는 거야?
- 이게 지름길이야

465
00:24:36,101 --> 00:24:37,394
이 길로 안 다녀 봤어?

466
00:24:39,146 --> 00:24:39,980
제기랄

467
00:24:43,525 --> 00:24:44,735
추적하고 있군

468
00:24:45,319 --> 00:24:46,403
아니야

469
00:24:46,403 --> 00:24:47,529
아무것도 아니야

470
00:24:56,788 --> 00:25:00,334
있잖아, 실은 나...
잠깐 직장 들러서 확인할 게 있어

471
00:25:10,177 --> 00:25:13,180
- 할인가?
- 응, 수염을 새로 했어

472
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
- 저 아저씨랑 일해요?
- 잠깐이면 돼

473
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
우측에 정비 구역이 있어

474
00:25:32,241 --> 00:25:35,786
좋아, 잠깐만 기다려
금방 올게

475
00:25:41,667 --> 00:25:43,585
- 아빠, 미쳤음?
- 예쁜 말 써

476
00:25:44,711 --> 00:25:46,046
댄, 미쳤어?

477
00:25:46,046 --> 00:25:47,631
3,000km 넘게 달릴 건데

478
00:25:47,631 --> 00:25:49,550
오일 갈고
냉각수 확인하고

479
00:25:50,801 --> 00:25:52,052
바퀴에 공기도 채워야지

480
00:25:52,052 --> 00:25:54,847
사막 한가운데에서
차가 서면 어떡해?

481
00:25:54,847 --> 00:25:56,974
우리 내리고 하면 안 돼?

482
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
멈췄다
우리 바로 앞에 있어

483
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
분명히 여기 있어

484
00:26:34,970 --> 00:26:37,139
있잖아
조금만 기다려 봐

485
00:26:37,139 --> 00:26:38,223
댄?

486
00:26:39,183 --> 00:26:40,767
엄마, LA 도착하면

487
00:26:40,767 --> 00:26:43,437
- 하이퍼엑스 가도 돼요?
- 스트립 클럽 갈 생각 마

488
00:26:43,437 --> 00:26:45,022
- 스트립 클럽 아닌데
- 뭘 웃어?

489
00:26:45,022 --> 00:26:46,231
너도 도박 못 해, 니나

490
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
- 가짜 신분증 있어?
- 저는... 아뇨

491
00:26:47,774 --> 00:26:49,109
댄

492
00:26:49,109 --> 00:26:51,737
할, 바퀴 멋지네요

493
00:26:51,737 --> 00:26:53,071
- 방금 들어왔어요?
- 네

494
00:26:53,071 --> 00:26:54,823
조금 길들일까 하고요

495
00:26:54,823 --> 00:26:58,118
이 친구는
달리고 싶어 해요

496
00:26:58,118 --> 00:26:59,286
차는 여자와 같거든요

497
00:26:59,286 --> 00:27:01,622
- 네, 내 말이요
- 고속 도로 타요

498
00:27:01,622 --> 00:27:03,749
제대로 길들여요
딱지 끊기면 내가 쏘죠

499
00:27:09,338 --> 00:27:11,632
찾았다
서쪽으로 향해

500
00:27:16,553 --> 00:27:17,638
잘 있지?

501
00:27:17,638 --> 00:27:18,805
- 응?
- 준비 끝났어

502
00:27:18,805 --> 00:27:21,058
우리 LA에 가?
이 위에서 살아?

503
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
물론 LA에 가지

504
00:27:34,112 --> 00:27:36,406
"버펄로"

505
00:27:37,533 --> 00:27:39,034
"LA!"

506
00:27:50,462 --> 00:27:53,715
- 여보, 발 시리지 않아?
- 휴가 중이니까 괜찮아

507
00:27:54,800 --> 00:27:55,801
뭐 해?

508
00:27:55,801 --> 00:27:57,344
우리 여행 SNS에 올려

509
00:27:58,262 --> 00:28:00,556
꼭 소셜 미디어에
올려야만 할까?

510
00:28:00,556 --> 00:28:01,932
원래 로드 트립의 꽃은 대화잖아

511
00:28:01,932 --> 00:28:04,017
지금은 아빠표 잔소리
듣기 싫어요

512
00:28:04,017 --> 00:28:06,603
아빠는
문자 보낼 줄도 모르잖아요

513
00:28:06,603 --> 00:28:08,605
전자 기기에서
해방되어 보자, 응?

514
00:28:08,605 --> 00:28:09,690
당장 반납해

515
00:28:09,690 --> 00:28:10,941
- 네?
- 어서

516
00:28:10,941 --> 00:28:12,401
- 뭐?
- 당장 내놓으라니까?

517
00:28:12,401 --> 00:28:15,904
- 제스, 도와줄래?
- 아빠 말대로 반납해

518
00:28:17,573 --> 00:28:18,574
당신 것도 줘야지

519
00:28:19,658 --> 00:28:22,494
내 것도 반납할게
가족 단결 좋다, 잘 가라

520
00:28:22,494 --> 00:28:27,040
안 돼!

521
00:28:31,461 --> 00:28:33,422
아빠

522
00:28:33,422 --> 00:28:35,299
- 제정신이에요?
- 미쳤어요?

523
00:28:35,299 --> 00:28:37,634
기술의 속박에서
우리 가족을 해방한 거야

524
00:28:37,634 --> 00:28:39,428
- 바로 요렇게!
- 차 세워요

525
00:28:39,428 --> 00:28:42,514
우리 가족이 더 돈독해질 거야
두고 봐

526
00:28:42,514 --> 00:28:43,974
뭐 잘못 먹었어?

527
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
- 맙소사
- 됐어요, 새것 사면 되니까

528
00:28:47,060 --> 00:28:48,228
친구를 사는 것처럼?

529
00:28:48,228 --> 00:28:50,230
- 사미르는 동업자야
- 어련하겠어

530
00:28:50,230 --> 00:28:52,316
- 봐, 대화하잖아
- 엄마랑 아빠한테

531
00:28:52,316 --> 00:28:53,901
- 사업 얘기 해 보시지?
- 나는...

532
00:28:53,901 --> 00:28:55,527
대답해 봐, 즉흥남

533
00:28:55,527 --> 00:28:58,280
휴대폰 없이
목적지까지 어떻게 가?

534
00:28:58,280 --> 00:28:59,364
"전미 자동차 협회"

535
00:28:59,364 --> 00:29:00,699
농담이면 영 구린데요

536
00:29:00,699 --> 00:29:03,410
농담이 아니라
지도가 필요해요

537
00:29:03,410 --> 00:29:05,287
손님, 이러면 되잖아요

538
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
그러니까요
왜 그랬어요?

539
00:29:09,416 --> 00:29:11,752
가족의 결속력을 다지려고

540
00:29:11,752 --> 00:29:13,795
그러기 위해
기술을 차단했지

541
00:29:14,630 --> 00:29:16,924
여행을 돕는 게
그쪽 일 아니에요?

542
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
이런 경우는 오랜만이라

543
00:29:21,970 --> 00:29:23,597
목적지가 어디인데요?

544
00:29:23,597 --> 00:29:24,765
LA요

545
00:29:24,765 --> 00:29:26,475
괜찮다면

546
00:29:26,475 --> 00:29:28,685
예약도 몇 개 하고 싶네요

547
00:29:29,811 --> 00:29:32,689
좋습니다
여기 있네요

548
00:29:34,024 --> 00:29:35,275
그래요

549
00:29:38,278 --> 00:29:42,824
- 신용 카드 주세요
- 내 회원 카드예요

550
00:29:42,824 --> 00:29:45,285
적립 포인트가 있을 겁니다

551
00:29:45,285 --> 00:29:46,662
이거론 안 돼요

552
00:29:46,662 --> 00:29:48,205
- 신용 카드가 필요하죠
- 알겠네요

553
00:29:48,205 --> 00:29:50,832
포인트 덕분에
신용 카드도 필요 없다고요?

554
00:29:53,210 --> 00:29:54,878
어때요, 리본?
이제 됐나요?

555
00:29:54,878 --> 00:29:56,213
포인트가 몇 점이길래?

556
00:29:56,213 --> 00:29:59,466
플래티넘 엘리트
슈페리어 다이아몬드 회원이군요

557
00:30:00,008 --> 00:30:01,802
얼마든지 도와드려야죠

558
00:30:03,345 --> 00:30:05,389
멈춰, 잘 들어 봐

559
00:30:05,389 --> 00:30:07,599
아이스가 신곡으로 돌아왔어

560
00:30:07,599 --> 00:30:11,270
날 휘감는 느낌
밤낮으로 작살처럼 플로를 타지

561
00:30:11,270 --> 00:30:12,396
멈출 수 있을까?
요

562
00:30:12,396 --> 00:30:15,858
나도 몰라
불을 끄는 순간 난 빛나

563
00:30:15,858 --> 00:30:17,734
폭도처럼
마이크를 흔들어

564
00:30:17,734 --> 00:30:20,445
- 제발 그만요, 문을 열어 줄래요?
- 다 발라 버려

565
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
치명적이지

566
00:30:26,118 --> 00:30:28,036
다 같이 '우'

567
00:30:28,036 --> 00:30:29,121
놀 줄 아는데?

568
00:30:29,746 --> 00:30:30,873
대단하지?

569
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
엄마 얼마나 잘해?

570
00:30:33,041 --> 00:30:34,459
문제가 있다면
내가 해결사

571
00:30:34,459 --> 00:30:36,378
DJ가 판을 돌리는 동안
훅을 들어 봐

572
00:30:36,378 --> 00:30:38,213
아이스 아이스 베이비

573
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
호응 좀 하자

574
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
- 아이스 아이스 베이비
- 이게 뭔 뜻이야?

575
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
연락 싹 돌려

576
00:31:04,615 --> 00:31:06,742
스웨덴 형제들
건서, 스피로스

577
00:31:06,742 --> 00:31:09,703
- 가족을 찾아야 해
- 카드 기록이 안 떠요

578
00:31:09,703 --> 00:31:11,163
현금만 쓰나 봐요

579
00:31:11,163 --> 00:31:13,457
소셜 미디어에도
올라온 게 없죠

580
00:31:13,457 --> 00:31:15,042
휴대폰도 껐나 봐요

581
00:31:15,042 --> 00:31:16,126
"킬보이"

582
00:31:16,126 --> 00:31:18,420
아들이
킬보이라는 게이머네요

583
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
좀 하는데요?

584
00:31:22,257 --> 00:31:24,551
도로를 뒤져서
미니밴을 찾아

585
00:31:24,551 --> 00:31:25,969
네, 보스

586
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
가족 몰래
차를 바꿀 순 없을 테니까

587
00:31:28,639 --> 00:31:31,058
- 가족이 모를까요?
- 알면 같이 못 살아

588
00:31:32,309 --> 00:31:36,063
"버닝 리버 로지
빈방 있음"

589
00:31:40,817 --> 00:31:43,695
어이구, 금단 증상까지?

590
00:31:43,695 --> 00:31:46,782
사람 머리통 날리지 않고
하루도 못 버텨?

591
00:31:46,782 --> 00:31:48,116
난 브랜드라는 게 있거든

592
00:31:48,116 --> 00:31:50,869
폭력적인 자본주의 기계 속에서
둔감해진 톱니가

593
00:31:50,869 --> 00:31:52,704
브랜드라고?

594
00:31:52,704 --> 00:31:53,914
좋아라
트레버가 빙의했네

595
00:31:53,914 --> 00:31:56,792
누나 성격이 어땠는진 기억해?

596
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
아니

597
00:32:00,462 --> 00:32:01,588
누나 성격 좋았어

598
00:32:05,634 --> 00:32:08,720
- 우리 어디서 봤나?
- 아닌데

599
00:32:08,720 --> 00:32:10,430
맞네, 트위치에서 봤어

600
00:32:10,973 --> 00:32:13,892
시냅스 스트리밍 때
박살 낸 애잖아

601
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
킬보이 맞지?

602
00:32:16,311 --> 00:32:17,813
그걸 알아?

603
00:32:17,813 --> 00:32:19,898
모를 수가 없지
그때 끝내줬어

604
00:32:19,898 --> 00:32:21,233
같이 사진 찍을래?

605
00:32:22,025 --> 00:32:22,943
그래

606
00:32:24,319 --> 00:32:27,364
제스
나도 말 꺼내기 힘든데

607
00:32:27,364 --> 00:32:30,367
LA에 가면
집으로 돌아가지 않을 거야

608
00:32:30,951 --> 00:32:33,453
사실 당신한테...

609
00:32:34,746 --> 00:32:36,832
실은 우리가 만났을 때...

610
00:32:36,832 --> 00:32:38,417
내가 당신을...

611
00:32:43,547 --> 00:32:45,966
자, 152호와 153호요

612
00:32:46,842 --> 00:32:49,219
일회용 카메라 네 개도
줄래요?

613
00:32:49,219 --> 00:32:50,304
네

614
00:32:51,346 --> 00:32:52,514
여기요

615
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
- 고마워요, 잔돈은 됐어요
- 감사합니다

616
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
너 쩔어, 찐으로!

617
00:33:00,397 --> 00:33:01,815
뭐, 고마워

618
00:33:01,815 --> 00:33:04,318
이건 진짜... 최악의...

619
00:33:04,318 --> 00:33:05,402
엄마 간다

620
00:33:05,903 --> 00:33:07,029
엄마가 잡는다

621
00:33:07,029 --> 00:33:08,864
받아, 추억을 쌓아

622
00:33:08,864 --> 00:33:11,241
모르겠다
이런 경험은 처음이라

623
00:33:11,241 --> 00:33:13,911
- 이렇게 만나다니 대박이야
- 동생이 친구를 사귀었네

624
00:33:13,911 --> 00:33:15,537
- 그거 해 줄래?
- 응

625
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
- 최고야, 고마워, 킬보이
- 아니야

626
00:33:20,292 --> 00:33:22,503
- 이건 뭐였어?
- 좋은 질문이에요

627
00:33:22,503 --> 00:33:24,922
- 무슨 일이야?
- 그래, 킬보이는 누구고?

628
00:33:24,922 --> 00:33:27,841
어디서 들어 봤는데
누군지 알 것 같아요

629
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
- 바로...
- 아뇨

630
00:33:29,343 --> 00:33:30,802
- 아무것도 아니에요
- 왜 저래

631
00:33:30,802 --> 00:33:32,095
- 별것 아니죠
- 얘가 킬보이예요

632
00:33:32,095 --> 00:33:34,306
게임 닉네임이에요
안 그만뒀어요

633
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
이제는 자기가
유명한 줄 알죠

634
00:33:36,266 --> 00:33:37,434
그래?

635
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
- 다 컸어
- 다

636
00:33:40,187 --> 00:33:42,105
- 다?
- 그 사진 올릴까?

637
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
- 아마도요
- 여보

638
00:33:44,608 --> 00:33:46,109
방은 구했어?

639
00:33:46,902 --> 00:33:48,904
아니
만실이라 계속 가야 해

640
00:33:48,904 --> 00:33:50,322
- 정말?
- 응

641
00:34:14,888 --> 00:34:15,764
찾았다

642
00:34:17,139 --> 00:34:18,684
{\an8}"위스콘신, 아이오와
댄빌, 시카고"

643
00:34:21,603 --> 00:34:22,688
가자

644
00:34:39,621 --> 00:34:41,123
"헤드폰 연결하기"

645
00:34:41,123 --> 00:34:44,543
"헤드폰 연결 중"

646
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
"추락 사고를 당했습니까?
승소 보장"

647
00:36:54,047 --> 00:36:56,216
- 뭐였어?
- 깼어?

648
00:36:56,216 --> 00:36:58,093
도로가 패었더라

649
00:37:00,554 --> 00:37:04,391
맥스, 봤니?
그 아저씨가 하늘을 날았어

650
00:37:06,727 --> 00:37:10,105
{\an8}"아기가 타고 있어요!"

651
00:37:25,287 --> 00:37:26,330
웬일이야

652
00:37:26,330 --> 00:37:28,123
- 깜놀했네
- 세상에

653
00:37:30,417 --> 00:37:32,002
- 여기 어디야?
- 아이오와

654
00:37:32,002 --> 00:37:33,587
- 아이오와?
- 응

655
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
밤새워 운전했어?

656
00:37:34,963 --> 00:37:36,548
어쩌겠어

657
00:37:36,548 --> 00:37:39,301
너무 신나서
잠이 안 오는걸

658
00:37:39,301 --> 00:37:41,220
호랑이 기운이 샘솟아

659
00:37:41,220 --> 00:37:43,597
- 정신을 차려 보니 여기네
- 맙소사

660
00:37:43,597 --> 00:37:44,806
우리 아이오와시티에 왔어

661
00:37:44,806 --> 00:37:46,391
저건 진짜 소 아니야

662
00:37:46,391 --> 00:37:47,809
- 알았지?
- 대박

663
00:37:48,685 --> 00:37:50,479
아이오와시티에 왔다고요?

664
00:37:50,479 --> 00:37:51,605
- 돌겠네
- 맞아

665
00:37:51,605 --> 00:37:54,024
SIU 코앞이에요

666
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
잠깐 들러서...

667
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
트레버 보러 안 가, 알았어?

668
00:37:57,945 --> 00:38:01,198
있잖아요, 캠퍼스를
구경하고 싶다는 거였어요

669
00:38:01,198 --> 00:38:03,617
그래
학교 시설에 관심 많으니까

670
00:38:03,617 --> 00:38:05,202
- 맞아요
- 진심이야?

671
00:38:05,202 --> 00:38:07,663
네가 남자 따라 대학 가는
문제로 싸울래?

672
00:38:07,663 --> 00:38:09,248
- 그런 게 아니라...
- 그만해요

673
00:38:09,248 --> 00:38:10,791
딱 석 달...

674
00:38:10,791 --> 00:38:12,793
- 그만해
- 제가 가고 싶은 학교니까

675
00:38:12,793 --> 00:38:14,253
캠퍼스를 구경하고 싶죠

676
00:38:14,253 --> 00:38:16,880
- 왜 가고 싶은데?
- 여기까지 왔잖아요

677
00:38:16,880 --> 00:38:18,465
근사한데

678
00:38:18,465 --> 00:38:20,259
왜 여긴 안 된다는 거예요?

679
00:38:22,427 --> 00:38:25,389
당신이 이걸 부추길 줄이야

680
00:38:25,389 --> 00:38:27,474
잠깐 차에서 내리는 것도 좋잖아

681
00:38:27,474 --> 00:38:30,143
니나가 우리 얘기에
귀 기울이길 바라면

682
00:38:30,143 --> 00:38:31,895
우리도 니나 얘기를
들어야 하고

683
00:38:31,895 --> 00:38:34,565
구경하라고 해, 안전하잖아

684
00:38:34,565 --> 00:38:38,360
우리끼리 얘기도 하자

685
00:38:46,702 --> 00:38:49,830
진짜 대학 생활이
궁금해?

686
00:38:51,123 --> 00:38:52,165
그럼 날 따라오셔

687
00:39:03,927 --> 00:39:06,096
옛날 생각 난다

688
00:39:06,096 --> 00:39:10,475
- 유해한 남성성이 들끓네요
- 애교심이야

689
00:39:10,475 --> 00:39:13,270
이동용 화장실에서
뒹구는 건 저니까요

690
00:39:15,022 --> 00:39:16,565
꽤 흥겹네
마음에 들어?

691
00:39:16,565 --> 00:39:19,193
- 네, 멋지네요
- 그러게

692
00:39:21,236 --> 00:39:23,488
섹시, 맥주 통에서
물구나무서 볼래?

693
00:39:28,869 --> 00:39:30,329
죄송해요, 손님이...

694
00:39:31,705 --> 00:39:32,873
엄마인 줄 몰랐네요

695
00:39:35,334 --> 00:39:36,251
니나

696
00:39:37,294 --> 00:39:38,462
좀 데리고 있을래?

697
00:39:38,462 --> 00:39:40,088
옳지, 그래

698
00:39:41,882 --> 00:39:43,008
해 보자고

699
00:39:43,008 --> 00:39:44,176
진짜 하려나 봐

700
00:39:44,176 --> 00:39:46,553
- 요, 와 봐, 엄마가 할 거야
- 엄마!

701
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
엄마

702
00:39:49,640 --> 00:39:50,682
아니...

703
00:40:02,444 --> 00:40:04,863
- 맥주 내놔!
- 좋았어

704
00:40:04,863 --> 00:40:08,367
마셔라, 마셔라!

705
00:40:08,367 --> 00:40:10,160
마셔라!

706
00:40:10,160 --> 00:40:12,955
마셔라, 마셔라!

707
00:40:24,800 --> 00:40:27,719
- 넌 절대 이러면 안 돼
- 방금...

708
00:40:27,719 --> 00:40:29,888
진짜 멋졌어요

709
00:40:29,888 --> 00:40:30,973
'맥주 내놔'?

710
00:40:33,267 --> 00:40:35,561
경쟁심 폭발해서
맥주 게임 휩쓸기 전에

711
00:40:35,561 --> 00:40:37,771
- 가자
- 맙소사

712
00:40:37,771 --> 00:40:39,273
너무 궁금한데?

713
00:40:40,190 --> 00:40:42,192
도서관 구경 재밌게 하셨죠?

714
00:40:42,192 --> 00:40:43,861
저도 처음이랍니다

715
00:40:43,861 --> 00:40:45,946
- 봐, 투어를 하네
- 그리고...

716
00:40:45,946 --> 00:40:48,615
슬쩍 붙어서
한 팀인 척 하자

717
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
- 꼭요?
- 응

718
00:40:49,908 --> 00:40:51,201
네 누나 응원하러 왔잖아

719
00:40:51,201 --> 00:40:53,078
협조 안 할 거면
맥스 들어

720
00:40:53,078 --> 00:40:54,746
- 가자
- 다음으로

721
00:40:54,746 --> 00:40:58,083
최첨단 운동 시설을
보러 가시죠

722
00:40:59,877 --> 00:41:01,420
너 꼰질러서 미안

723
00:41:01,920 --> 00:41:04,173
너는 맨날 안 걸리는데

724
00:41:04,173 --> 00:41:07,509
트레버가 이해 안 된다고
나만 잔소리 듣는 게 짜증 나서

725
00:41:07,509 --> 00:41:08,886
우린 트레버 이해해

726
00:41:08,886 --> 00:41:10,512
- 싫을 뿐이지
- 왜?

727
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
트레버랑 사귀고부터
누나가 딴사람이 됐잖아

728
00:41:15,976 --> 00:41:17,311
예전의 누나가 좋았어

729
00:41:18,020 --> 00:41:20,189
트레버 따위한테
누나가 아깝고

730
00:41:23,192 --> 00:41:27,070
지금 진심으로
날 걱정하는 거야?

731
00:41:27,070 --> 00:41:28,864
그럴 리가, 오글거려

732
00:41:30,824 --> 00:41:33,869
당신 무슨 생각 해?

733
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
그냥... 모르겠다

734
00:41:35,621 --> 00:41:37,873
또 추억이 떠올라서

735
00:41:38,457 --> 00:41:39,958
아직 할 수 있겠어?

736
00:41:40,459 --> 00:41:44,046
아니, 그러다 뼈 부러져

737
00:41:44,755 --> 00:41:48,300
그냥...
십자인대 파열만 아니면

738
00:41:48,300 --> 00:41:50,427
완전히 다른 인생을
살았겠다 싶어서

739
00:41:50,427 --> 00:41:53,180
- 다른 인생을 살고 싶어?
- 아니, 아니야

740
00:41:53,180 --> 00:41:55,807
그냥...
좀 묘하다는 거지

741
00:41:55,807 --> 00:41:57,768
나의 다른 모습을
본 적도 없잖아

742
00:41:57,768 --> 00:42:00,437
물리 치료사 제시카만 알지

743
00:42:00,437 --> 00:42:02,022
난 당신이
어떤 모습이라도 사랑해

744
00:42:02,022 --> 00:42:04,358
- 그래?
- 응, 물구나무설 때 좋더라

745
00:42:04,358 --> 00:42:05,734
딱 내 스타일이었어

746
00:42:05,734 --> 00:42:07,611
- 그래?
- 말이라고

747
00:42:08,529 --> 00:42:10,572
높이뛰기 매트에서
섹스해 본 적 있어?

748
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
- 대답하지 마, 듣기 싫어
- 진짜...

749
00:42:16,703 --> 00:42:19,790
이번 여행 내내
당신 너무 이상해

750
00:42:19,790 --> 00:42:22,626
즉흥적인 댄 좋다

751
00:42:22,626 --> 00:42:26,046
누구나 여러 모습이 있으니까

752
00:42:26,046 --> 00:42:27,589
- 가끔은...
- 그래

753
00:42:28,173 --> 00:42:29,967
금목걸이 한 남자

754
00:42:29,967 --> 00:42:31,760
아까는 저 그룹에 없었어

755
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
- 그래
- 여기서 뭘 하지?

756
00:42:38,350 --> 00:42:40,519
애들 참 빨리 크죠?
자제분이 누구예요?

757
00:42:41,270 --> 00:42:43,397
내 딸은 슈투트가르트에 있어요

758
00:42:44,147 --> 00:42:46,441
- 학교 알아보러 왔죠
- 멀리도 오셨군요

759
00:42:47,025 --> 00:42:48,443
여기 볼일이 있거든요

760
00:42:48,443 --> 00:42:51,363
화학, 천문학, 천체물리학...

761
00:42:51,363 --> 00:42:53,282
아이오와에 볼일이 있댔는데

762
00:42:53,782 --> 00:42:55,075
무슨 볼일이죠?

763
00:42:55,576 --> 00:42:57,536
- 곡물요
- 그래요?

764
00:42:57,536 --> 00:42:58,829
가방에 그게 들었어요?

765
00:42:58,829 --> 00:42:59,913
물론이죠

766
00:43:01,832 --> 00:43:03,625
- 먼저 들어가요
- 고마워요

767
00:43:03,625 --> 00:43:05,878
- 먼저 가요
- 아뇨, 먼저 가요

768
00:43:07,629 --> 00:43:09,298
- 댄?
- 여보

769
00:43:09,298 --> 00:43:10,257
- 안 와?
- 가야지

770
00:43:10,257 --> 00:43:12,718
이분이 독일 슈투트가르트에서 오셨다네

771
00:43:13,302 --> 00:43:15,554
나 고등학생 때
거기 펜팔 친구가 있었거든

772
00:43:15,554 --> 00:43:17,347
독일어도 살짝 배웠지

773
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
입 함부로 놀리지 마

774
00:43:19,600 --> 00:43:22,352
이 가방 내용물 얘기는

775
00:43:22,352 --> 00:43:24,146
우리끼리만 알자고

776
00:43:26,106 --> 00:43:27,399
뭐라고 한 거야?

777
00:43:27,399 --> 00:43:28,567
디스코장이 어디냐고 물었어

778
00:43:28,567 --> 00:43:30,944
그렇구나

779
00:43:30,944 --> 00:43:32,613
걱정 마, 금방 갈게

780
00:43:32,613 --> 00:43:34,656
- 알았어
- 안녕, 내 사랑

781
00:43:37,951 --> 00:43:39,453
좋아, 해보자는 거지?

782
00:43:39,453 --> 00:43:41,038
가방에 뭐가 들었는지 보자고

783
00:43:43,874 --> 00:43:45,501
"프리츠-실링
에어룸 곡물 씨앗"

784
00:43:45,501 --> 00:43:47,669
- 이게 도대체 뭐야?
- 에어룸 곡물요

785
00:43:47,669 --> 00:43:49,171
내가 말했잖아요

786
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
그러면 그냥 독일인?

787
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
그렇다니까요

788
00:43:54,176 --> 00:43:55,552
젠장

789
00:44:19,284 --> 00:44:21,912
- 생물학 실험실은 저쪽입니다
- 아빠는요?

790
00:44:21,912 --> 00:44:24,623
- 물리학 실험실은 아래
- 독일 아저씨랑 얘기해

791
00:44:26,208 --> 00:44:28,126
화학 실험실은 바로 여기죠

792
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
실험실은 지루할 틈이 없죠
다음!

793
00:44:36,385 --> 00:44:37,469
바로 이곳에

794
00:44:37,469 --> 00:44:40,013
중서부 최대 규모의
반데그라프 발전기가 있답니다

795
00:45:43,702 --> 00:45:46,872
이것으로
멋진 캠퍼스 투어를 마치겠습니다

796
00:45:46,872 --> 00:45:48,707
저 잘했죠?

797
00:45:48,707 --> 00:45:50,667
- 여보, 시간이 좀 늦었네
- 왔어?

798
00:45:50,667 --> 00:45:52,461
- 다시 출발하자
- 그래

799
00:45:52,461 --> 00:45:55,797
- 니나는?
- 트레버랑 인사하고 오랬어

800
00:45:55,797 --> 00:45:57,424
여기까지 왔는데 너무하잖아

801
00:45:58,717 --> 00:46:00,385
괜찮아
금방 올 거야

802
00:46:00,385 --> 00:46:02,721
응, 전혀 걱정 안 해

803
00:46:10,687 --> 00:46:11,772
좋아

804
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
가, 조시

805
00:46:15,442 --> 00:46:16,777
나야

806
00:46:16,777 --> 00:46:18,237
그게 누군데?

807
00:46:19,238 --> 00:46:20,322
니나

808
00:46:23,033 --> 00:46:25,285
여긴 웬일이야?

809
00:46:25,285 --> 00:46:26,870
사연이 길어

810
00:46:26,870 --> 00:46:28,413
들어가도 돼?

811
00:46:28,413 --> 00:46:30,040
있잖아

812
00:46:30,040 --> 00:46:32,501
금방 바지 입고
나올 테니까

813
00:46:32,501 --> 00:46:34,169
말차 마시러 가자

814
00:46:36,797 --> 00:46:38,006
미친

815
00:46:38,006 --> 00:46:39,466
- 웬일이야
- 진정해

816
00:46:39,466 --> 00:46:43,220
미친놈아
바람피우는 거야?

817
00:46:43,220 --> 00:46:47,599
일부일처제는
억압적인 서구 문명의 개념이야

818
00:46:47,599 --> 00:46:48,684
개소리

819
00:46:48,684 --> 00:46:51,937
우리 통하는 줄 알았는데

820
00:46:51,937 --> 00:46:53,021
좋아

821
00:46:53,814 --> 00:46:54,898
니나, 무슨 일이야?

822
00:46:54,898 --> 00:46:56,817
트레버는 개자식이에요

823
00:46:57,317 --> 00:46:59,820
일부일처제는 어쩌고저쩌고
입만 살아선!

824
00:46:59,820 --> 00:47:01,321
- 트레버답네
- 속상해서 어째

825
00:47:01,321 --> 00:47:02,739
그냥 가요

826
00:47:02,739 --> 00:47:04,449
좋은 생각이야
빨리 가자

827
00:47:09,204 --> 00:47:10,205
우리 콩알이

828
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
아빠 마음이 아프다
내가 너만 할 때...

829
00:47:15,002 --> 00:47:16,879
아빠표 잔소리 듣고 싶어?

830
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
콩알아

831
00:47:23,510 --> 00:47:25,387
규슈짓수라고 알아?

832
00:47:25,387 --> 00:47:27,472
- 뭐라고요?
- 규슈짓수

833
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
13세기 무술인데
급소를 공격해서

834
00:47:30,767 --> 00:47:33,395
영구 손상 없이
극한의 고통을 주지

835
00:47:33,395 --> 00:47:35,147
그런 걸 어떻게 알아요?

836
00:47:36,023 --> 00:47:38,609
아빠의 숨겨진 모습이
있을지도?

837
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
니나
그런 고루한 개념에...

838
00:47:51,455 --> 00:47:53,874
고루한 기술로
당하니까 어떠냐?

839
00:47:53,874 --> 00:48:00,255
이 머리에 똥만 찬
중2병 걸린 애새끼야

840
00:48:01,965 --> 00:48:03,091
웃어

841
00:48:04,927 --> 00:48:06,094
언니가 아까워

842
00:48:20,859 --> 00:48:23,570
- 애한테 뭐라고 했어?
- 아빠표 잔소리

843
00:48:23,570 --> 00:48:24,988
미치겠다

844
00:48:29,076 --> 00:48:32,037
"LA!"

845
00:48:32,037 --> 00:48:33,121
"아이오와"

846
00:48:33,121 --> 00:48:34,206
"버펄로"

847
00:48:39,419 --> 00:48:40,462
거울이 왜 저래?

848
00:48:41,505 --> 00:48:42,506
사이드 미러 말이야

849
00:48:43,382 --> 00:48:45,175
- 못 들었어?
- 응

850
00:48:45,175 --> 00:48:48,178
대형 트럭과 스쳤거든
시속 160km는 찍었을걸

851
00:48:48,178 --> 00:48:49,471
그 트럭에서 돌멩이가...

852
00:48:49,471 --> 00:48:50,764
- 날아왔지 뭐야
- 어머

853
00:48:50,764 --> 00:48:52,933
다행히 앞 유리는 비껴갔어

854
00:48:55,102 --> 00:48:57,104
{\an8}"네브래스카, 아이오와
캔자스, 미주리, 일리노이"

855
00:49:07,948 --> 00:49:08,991
깜짝이야

856
00:49:12,494 --> 00:49:13,495
잘했어

857
00:49:13,495 --> 00:49:14,705
제대로 놀라게 했네

858
00:49:14,705 --> 00:49:16,623
깜짝 놀랐지?

859
00:49:16,623 --> 00:49:21,170
"유타, 콜로라도"

860
00:49:41,398 --> 00:49:44,359
학보사 그만뒀다고
엄마한테 말했어요?

861
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
아니, 말해 줄까?

862
00:49:50,282 --> 00:49:51,366
농담이었어

863
00:49:51,366 --> 00:49:52,784
아니, 전...

864
00:49:53,410 --> 00:49:57,539
다시 들어갈까
생각 중이었어요

865
00:49:59,583 --> 00:50:02,461
그래? 잘됐네

866
00:50:03,212 --> 00:50:04,796
네가 원하면 그렇게 해

867
00:50:05,839 --> 00:50:07,090
있잖아, 콩알아

868
00:50:07,883 --> 00:50:10,427
네 목소리는
수많은 사람이 들어야 해

869
00:50:11,553 --> 00:50:15,432
고슴도치 사랑 아니야
알았어?

870
00:50:15,432 --> 00:50:17,726
진심이야
교육 위원회에 만연한 부패에 관해

871
00:50:17,726 --> 00:50:21,021
네가 쓴 기사는... 정말이지

872
00:50:21,897 --> 00:50:23,148
진짜 읽었어요?

873
00:50:23,148 --> 00:50:24,483
물론이지

874
00:50:25,067 --> 00:50:27,069
내가 네 최고 열성팬이잖니

875
00:50:27,069 --> 00:50:28,987
늘 그랬고
앞으로도 그럴 거야

876
00:50:29,905 --> 00:50:31,031
네 엄마도 마찬가지고

877
00:50:32,032 --> 00:50:33,242
네 형제들도 그래

878
00:50:34,117 --> 00:50:35,452
맥스가
말을 안 해서 그렇지

879
00:50:38,705 --> 00:50:39,873
이제 웃네

880
00:50:39,873 --> 00:50:41,333
해가 서쪽에서 떴나?

881
00:50:41,333 --> 00:50:43,544
- 이거 현실이야?
- 안 웃었어요

882
00:50:43,544 --> 00:50:45,420
방금 건...

883
00:50:45,420 --> 00:50:47,172
진심으로 네가 장해

884
00:50:48,465 --> 00:50:49,466
고마워요

885
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
맥스는 맘마 먹고
애들 방에서 자

886
00:51:06,441 --> 00:51:08,360
이제 진짜 침대에
눕고 싶다

887
00:51:13,282 --> 00:51:14,324
왜?

888
00:51:16,785 --> 00:51:17,619
그냥

889
00:51:24,126 --> 00:51:25,502
- 안녕
- 안녕

890
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
그거 치울래?

891
00:51:32,634 --> 00:51:33,677
잠깐만

892
00:51:34,261 --> 00:51:35,470
오늘 목요일도 아니잖아

893
00:51:39,600 --> 00:51:40,517
그래

894
00:51:45,189 --> 00:51:46,565
젠장

895
00:51:53,488 --> 00:51:55,157
방금 뭐였어?

896
00:51:56,575 --> 00:52:00,245
방금 홍콩 찍고...

897
00:52:01,830 --> 00:52:02,873
진작 이래야 했어

898
00:52:02,873 --> 00:52:04,291
정말이지...

899
00:52:05,250 --> 00:52:07,753
- 괜찮았지
- 진짜...

900
00:52:08,754 --> 00:52:10,339
느낌이 달랐어

901
00:52:10,339 --> 00:52:12,132
- 좋은 쪽으로?
- 뭐랄까

902
00:52:12,841 --> 00:52:15,302
다른 댄과
바람피우는 느낌?

903
00:52:16,303 --> 00:52:19,348
- 그렇게 달랐어?
- 아니, 그러니까...

904
00:52:19,348 --> 00:52:22,351
오해하지 마
진짜 섹시했으니까, 꼭...

905
00:52:23,644 --> 00:52:24,937
당신 뭐에 씌었어?

906
00:52:26,438 --> 00:52:27,439
모르겠다

907
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
여행을 와서 그런지...

908
00:52:30,400 --> 00:52:34,738
당신이 물구나무서서
맥주 마시는 걸 봐서 그런지

909
00:52:40,244 --> 00:52:42,204
예전에는 이랬어?

910
00:52:43,163 --> 00:52:44,206
다른 댄 말이야

911
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
나 때문에 바뀐 거야?

912
00:52:49,753 --> 00:52:50,754
아니

913
00:52:51,964 --> 00:52:56,301
예전의 내 모습이 싫어서
바뀐 거야

914
00:52:57,219 --> 00:52:58,470
그러다 당신을 만났지

915
00:53:00,013 --> 00:53:01,223
난 아빠가 되었고

916
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
정말 오랜만에 기분이 좋더라고

917
00:53:05,853 --> 00:53:07,437
그래서 너무 놓고 살았나 봐

918
00:53:07,437 --> 00:53:08,981
안락함에 방심했달까?

919
00:53:08,981 --> 00:53:11,567
- 그러다 지루해졌지
- 뭐...

920
00:53:11,567 --> 00:53:12,985
- 좀 등한시했고
- 있잖아

921
00:53:12,985 --> 00:53:16,029
- 다신 안 그럴게
- 난 두 버전의 댄이 다 좋아

922
00:53:16,029 --> 00:53:17,447
- 정말?
- 응

923
00:53:17,447 --> 00:53:18,949
난 이미 여기 있으니까...

924
00:53:19,533 --> 00:53:23,370
- 편하네
- 그렇지

925
00:53:27,791 --> 00:53:30,085
- 여보세요
- 오기? 오늘 밤에 도착해

926
00:53:30,085 --> 00:53:32,171
아리아 바, 저녁 6시
다 준비됐어?

927
00:53:32,171 --> 00:53:34,923
역대급으로 준비했어

928
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
보고타에서 나 알몸 수색 받게 한
여권보다 더?

929
00:53:39,469 --> 00:53:41,638
그 일 계속 우려먹을 거지?

930
00:53:41,638 --> 00:53:44,141
그때의 수치를
잊을 수가 있겠어?

931
00:53:44,141 --> 00:53:45,517
가족들한텐 얘기했어?

932
00:53:45,517 --> 00:53:46,602
얘기하려고 해

933
00:53:46,602 --> 00:53:48,937
꺼내기 쉬운 얘기는 아니잖아

934
00:53:48,937 --> 00:53:50,480
뭔가 수상하다고
생각할 거야

935
00:53:50,480 --> 00:53:52,733
이름을 바꾸고
미국을 뜨잖아

936
00:53:52,733 --> 00:53:54,276
왜 뜸을 들여?

937
00:53:54,276 --> 00:53:57,154
말할 거라고
너무 보채지 마

938
00:54:08,415 --> 00:54:09,625
들어 봐, 제스

939
00:54:11,210 --> 00:54:13,003
할 말이 있어

940
00:54:14,338 --> 00:54:15,839
다른 댄 얘기야

941
00:54:16,965 --> 00:54:18,842
우리가 만나기 전의 댄 말이야

942
00:54:18,842 --> 00:54:21,345
아빠, 누구랑 얘기해요?

943
00:54:22,095 --> 00:54:23,180
얘기 안 해, 앉아

944
00:54:25,307 --> 00:54:26,558
엄마랑 누나는
아직 준비해요

945
00:54:28,810 --> 00:54:30,187
킬보이라고?

946
00:54:30,979 --> 00:54:32,272
왜 말 안 했어?

947
00:54:33,106 --> 00:54:35,067
이해하지 못하고

948
00:54:35,067 --> 00:54:37,528
게임을 더 오래
금지할 줄 알았어요

949
00:54:37,528 --> 00:54:39,613
- 여기요
- 너한테 벌주려던 게 아니라

950
00:54:39,613 --> 00:54:41,240
다른 데도 관심 갖길 바랐어

951
00:54:41,240 --> 00:54:43,492
친구 사귀면서
평범하게 사는 것 말이야

952
00:54:43,492 --> 00:54:47,037
저 친구 있어요
수천 명이나 되죠

953
00:54:47,704 --> 00:54:49,748
제가 킬보이일 때 열광한다고요

954
00:54:49,748 --> 00:54:51,166
전 제가 좋지만

955
00:54:51,166 --> 00:54:54,253
카일일 때는
여자한테 말 걸 용기도 없죠

956
00:54:54,253 --> 00:54:57,381
야구팀 들어갈
소질도 없고요

957
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
존재감 없는 애예요

958
00:54:59,883 --> 00:55:02,386
하지만 킬보이일 땐 달라요

959
00:55:02,386 --> 00:55:04,221
프로급으로 잘하죠

960
00:55:05,764 --> 00:55:07,349
그래요

961
00:55:07,349 --> 00:55:09,184
시간 낭비라고 생각하겠지만

962
00:55:09,184 --> 00:55:11,562
두뇌 회전과
반사 신경이 중요해요

963
00:55:12,104 --> 00:55:13,522
미 공군에서도
게이머를 모집하죠

964
00:55:13,522 --> 00:55:15,691
그래
그걸 걱정하는 거야

965
00:55:21,655 --> 00:55:23,907
- 보여 줄게요
- 뭘?

966
00:55:23,907 --> 00:55:24,825
"레이저 블리츠"

967
00:55:24,825 --> 00:55:26,785
- 제 능력요
- 레이저 태그?

968
00:55:26,785 --> 00:55:28,245
진심은 아니겠지?

969
00:55:28,245 --> 00:55:32,291
일대일로 붙어서 제가 이기면
다시 게임 해도 되는 거예요

970
00:55:32,291 --> 00:55:33,667
아빠가 이기면
계속 금지하고요

971
00:55:33,667 --> 00:55:35,419
나도 제대로 된 보상이 있어야지

972
00:55:35,419 --> 00:55:37,296
좋아요, 뭘 원해요?

973
00:55:37,796 --> 00:55:39,840
예전처럼 캐치볼 하자

974
00:55:39,840 --> 00:55:42,551
뒤뜰에서 6개월간 매일
하는 거야

975
00:55:42,551 --> 00:55:44,428
저 초딩 아니에요

976
00:55:44,428 --> 00:55:46,930
어차피 네가 이길 거잖아
게임의 제왕

977
00:55:46,930 --> 00:55:48,265
잘해 보세요

978
00:55:48,265 --> 00:55:49,308
아빠 이제 큰일 났어요

979
00:55:51,518 --> 00:55:52,519
가자

980
00:55:52,519 --> 00:55:54,897
한 분은 초록
한 분은 파랑

981
00:55:54,897 --> 00:55:56,607
한 번 맞으면
5초간 아웃이에요

982
00:55:56,607 --> 00:55:58,734
세 번 먼저 맞히면 이기고요

983
00:55:58,734 --> 00:56:00,152
방아쇠만 당기면 되나요?

984
00:56:02,029 --> 00:56:03,488
데스 매치

985
00:56:03,488 --> 00:56:04,990
준비하라

986
00:56:04,990 --> 00:56:08,660
셋, 둘, 하나, 시작

987
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
살살 부탁해

988
00:56:13,290 --> 00:56:15,834
아빠, 한 방은 봐줄게요

989
00:56:15,834 --> 00:56:16,793
그래

990
00:56:24,510 --> 00:56:26,595
- 득점
- 운이 좋았네

991
00:56:27,721 --> 00:56:28,722
좋아요, 1점이에요

992
00:56:35,938 --> 00:56:36,980
거긴 어떻게 올라갔어요?

993
00:56:37,481 --> 00:56:38,899
아니, 그러면 안 되는데

994
00:56:42,736 --> 00:56:46,198
킬보이, 숨바꼭질이 아니라
레이저 태그를 해야지

995
00:56:54,248 --> 00:56:58,293
약았는데?
좀 하는구나, 카일

996
00:57:01,964 --> 00:57:03,674
DNA 검사는 안 해도 되겠어

997
00:57:03,674 --> 00:57:04,967
단판 승부

998
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
게임 오버

999
00:57:20,399 --> 00:57:22,818
카일, 삐지지 마

1000
00:57:23,610 --> 00:57:24,820
절 속였잖아요

1001
00:57:24,820 --> 00:57:26,989
레이저 태그 쌉고수면서

1002
00:57:26,989 --> 00:57:28,407
1980년대에
아빠도 애였을 뿐이야

1003
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
그땐 레이저 태그가 없었죠

1004
00:57:31,201 --> 00:57:33,912
왜 그래
너 아까 잘했어

1005
00:57:33,912 --> 00:57:35,747
빠르게 적응하고
기발하게 움직였지

1006
00:57:35,747 --> 00:57:37,082
날 죽일 뻔했다고

1007
00:57:38,292 --> 00:57:40,836
너랑 게임하니까 재밌더라

1008
00:57:41,420 --> 00:57:42,838
나한텐 감동적인 일이었어

1009
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
우리 괜찮은 거지?

1010
00:57:46,466 --> 00:57:48,010
아빠 좀 사랑해 줘

1011
00:57:48,802 --> 00:57:50,554
제대로, 그래

1012
00:57:52,181 --> 00:57:55,350
- 아저씨치고 괜찮았지?
- 네

1013
00:57:56,518 --> 00:57:59,521
거기
어때, 아가씨?

1014
00:58:00,355 --> 00:58:01,773
마지막 드라이브를
시작할까?

1015
00:58:01,773 --> 00:58:03,025
- 우리가 간다!
- 준비됐어?

1016
00:58:03,025 --> 00:58:04,651
맥시

1017
00:58:06,069 --> 00:58:09,072
"유타"

1018
00:58:13,827 --> 00:58:16,038
- 사랑해
- 사랑해

1019
00:58:26,256 --> 00:58:28,467
최고야

1020
00:58:32,221 --> 00:58:33,931
오, 집으로

1021
00:58:33,931 --> 00:58:36,308
나 집으로 돌아갈래

1022
00:58:37,017 --> 00:58:40,103
너와 함께라면
어디든 집이야

1023
00:58:40,687 --> 00:58:45,400
오, 집으로
나 집으로 돌아갈래

1024
00:58:45,400 --> 00:58:48,695
너와 함께라면
어디든 집이야

1025
00:58:56,787 --> 00:58:57,704
LA다

1026
00:59:00,082 --> 00:59:01,083
드디어!

1027
00:59:06,338 --> 00:59:07,631
{\an8}도니 오즈먼드야

1028
00:59:08,549 --> 00:59:09,842
{\an8}아델이다!

1029
00:59:11,718 --> 00:59:13,720
{\an8}"아리아 리조트 카지노에
잘 오셨습니다"

1030
00:59:17,850 --> 00:59:20,686
- 세상에
- 딱 자리 났다

1031
00:59:20,686 --> 00:59:22,104
시작이 좋네

1032
00:59:31,029 --> 00:59:32,447
여기 쩌는데요?

1033
00:59:32,447 --> 00:59:35,158
- 여길 봐
- 댄, 바닥이 반짝거려

1034
00:59:37,077 --> 00:59:38,829
이게 다 우리 거라고?

1035
00:59:40,080 --> 00:59:41,290
맙소사

1036
00:59:43,375 --> 00:59:46,336
'모든 프로모션이 적용된
스위트룸을 만끽하세요'

1037
00:59:46,336 --> 00:59:49,047
'라 메종 도르에서
저녁 7시 예약이 있습니다'

1038
00:59:49,047 --> 00:59:52,217
'VIP가 돼 주어 감사드립니다
리본이', 멋지네

1039
00:59:53,927 --> 00:59:54,928
뭐야?

1040
00:59:54,928 --> 00:59:56,889
- 니나
- 네

1041
00:59:56,889 --> 00:59:58,557
여기 욕조 좀 봐

1042
00:59:58,557 --> 01:00:01,226
잠깐 내려갔다 올 테니까
미니바 못 건드리게 해

1043
01:00:02,227 --> 01:00:03,437
이게 무슨 미니예요

1044
01:00:03,437 --> 01:00:04,813
세상에

1045
01:00:06,398 --> 01:00:07,691
내 인생 죽인다

1046
01:00:13,363 --> 01:00:14,364
나 왔어

1047
01:00:15,991 --> 01:00:18,035
어이구, 헌신적인 가장을
제대로 연기하네

1048
01:00:18,035 --> 01:00:19,661
연기가 아니라 내 인생이야

1049
01:00:20,829 --> 01:00:22,414
오는 길에 꼬리는 붙었어?

1050
01:00:22,998 --> 01:00:24,583
- 아니
- 나도 안 붙었어

1051
01:00:24,583 --> 01:00:27,211
실수해서 아이오와에 들렀는데
괜찮은 것 같아

1052
01:00:27,211 --> 01:00:30,047
그럼 댄 모건으로의
마지막 밤을 즐겨

1053
01:00:30,047 --> 01:00:34,051
새 신분증으로 내일 아침에
밴쿠버행 비행기 예약했어

1054
01:00:34,051 --> 01:00:36,595
덕분에 살았다, 고마워

1055
01:00:37,262 --> 01:00:39,014
돈 다 잃지 말고

1056
01:00:39,014 --> 01:00:41,141
난 장담 못 해

1057
01:00:42,100 --> 01:00:43,602
가족이 듣고 뭐래?

1058
01:00:44,353 --> 01:00:46,939
아직 말 안 했어
저녁에 제스한테 말할 거야

1059
01:00:47,731 --> 01:00:50,400
- 일본 레스토랑에 가
- 왜?

1060
01:00:50,400 --> 01:00:52,152
거긴 나이프를 안 쓰니까

1061
01:01:14,341 --> 01:01:16,760
눈이 부신데?

1062
01:01:16,760 --> 01:01:17,845
알아

1063
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
난 전생에
나라를 구했나 봐

1064
01:01:24,101 --> 01:01:25,143
가자

1065
01:01:29,022 --> 01:01:31,817
얘들아
둘이 맥스 잘 봐

1066
01:01:31,817 --> 01:01:34,069
이유 불문
이 방을 나가선 안 돼

1067
01:01:34,069 --> 01:01:36,822
슈퍼 미니바 음식 먹어
아무한테도 문 열어 주지 말고

1068
01:01:36,822 --> 01:01:38,115
- 알았지?
- 네

1069
01:01:38,115 --> 01:01:39,241
맥시는?

1070
01:01:39,241 --> 01:01:42,911
- 알았어?
- 얌전히 놀아야 해

1071
01:01:49,793 --> 01:01:51,587
- 싹 무시지?
- 물론

1072
01:01:51,587 --> 01:01:52,880
준비됐어?

1073
01:01:53,422 --> 01:01:54,506
가자

1074
01:01:56,258 --> 01:01:57,551
좋다

1075
01:02:01,388 --> 01:02:02,681
신난다

1076
01:02:18,655 --> 01:02:21,074
하이퍼엑스에 가자
E스포츠 경기장 보고 싶어

1077
01:02:21,074 --> 01:02:24,995
싫어, 너 같은 놈이 가득한
경기장에서 놀진 않을래

1078
01:02:24,995 --> 01:02:27,122
맘대로 하셔
나랑 맥스는 간다

1079
01:02:30,459 --> 01:02:32,294
안녕하세요, 엘비스

1080
01:02:44,473 --> 01:02:45,516
- 안녕
- 안녕

1081
01:03:11,375 --> 01:03:13,669
이 아래 같아
마음에 쏙 들걸

1082
01:03:13,669 --> 01:03:15,087
벌써 싫은데

1083
01:03:16,463 --> 01:03:18,215
"발키레이 팀
잇츠티미 팀"

1084
01:03:18,215 --> 01:03:21,635
여기는 하이퍼엑스
5분 뒤 결승전을 시작합니다

1085
01:03:23,637 --> 01:03:25,013
죽인다

1086
01:03:25,013 --> 01:03:26,807
뽕 맞은 네 방 냄새 같아

1087
01:03:26,807 --> 01:03:27,891
고맙네

1088
01:03:28,392 --> 01:03:29,518
렌이야

1089
01:03:29,518 --> 01:03:31,895
안녕, 미안 팬이야

1090
01:03:31,895 --> 01:03:33,772
고마워, 잠깐만 너는...

1091
01:03:34,398 --> 01:03:37,192
- 킬보이야
- 그래, 네 스트리밍 봤어

1092
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
고마워

1093
01:03:40,946 --> 01:03:41,947
안녕

1094
01:03:42,573 --> 01:03:44,324
발키레이 팀원들 만나 볼래?

1095
01:03:44,992 --> 01:03:46,326
나야 땡큐지

1096
01:03:46,326 --> 01:03:48,245
자, 선물 줄게

1097
01:03:48,245 --> 01:03:50,372
- 알았어
- 데려가

1098
01:03:54,418 --> 01:03:55,878
고마워요

1099
01:03:58,172 --> 01:03:59,381
- 우리를 위하여
- 그래

1100
01:04:00,549 --> 01:04:02,551
우리가 해냈어

1101
01:04:02,551 --> 01:04:03,886
- 여기에 왔잖아
- 그래

1102
01:04:03,886 --> 01:04:05,470
정말 왔어

1103
01:04:05,470 --> 01:04:06,680
있지, 제스

1104
01:04:06,680 --> 01:04:08,640
- 할 말이 있어
- 잠깐만

1105
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
- 손 내밀어
- 왜?

1106
01:04:10,684 --> 01:04:11,768
맙소사

1107
01:04:13,061 --> 01:04:15,439
- 고마워
- 나한테 뭐가 고마워

1108
01:04:16,690 --> 01:04:18,984
미안
내가 말 끊었지?

1109
01:04:19,484 --> 01:04:22,696
괜찮아
우리가 이 여행을 온 이유가...

1110
01:04:27,409 --> 01:04:28,493
내가 하려던 말은...

1111
01:04:28,493 --> 01:04:30,078
후추 뿌려 드려요?

1112
01:04:30,078 --> 01:04:32,289
됐어요

1113
01:04:32,289 --> 01:04:34,208
아내와 얘기 좀 할게요

1114
01:04:34,208 --> 01:04:36,251
사실 저 프랑스어 못 해요

1115
01:04:36,251 --> 01:04:38,045
있어 보이라고
살짝 가르쳐 주더군요

1116
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
이따 올게요

1117
01:04:43,675 --> 01:04:45,010
프랑스어도 할 줄 알아?

1118
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
옛날에 살짝 배웠어

1119
01:04:48,764 --> 01:04:51,266
그걸 처음 말해 주다니 희한하네

1120
01:04:51,266 --> 01:04:53,644
외국어를
두 개나 할 줄 알면서

1121
01:04:56,939 --> 01:04:58,065
얼마나 잘해?

1122
01:05:00,275 --> 01:05:02,486
몰라, 안 한 지 좀 돼서

1123
01:05:03,028 --> 01:05:04,571
난 전 세계를 여행했어

1124
01:05:05,781 --> 01:05:08,992
그런데도
당신한테 진실을 말하기 힘들어

1125
01:05:08,992 --> 01:05:12,454
당신한테 상처 주기 싫거든

1126
01:05:12,996 --> 01:05:16,458
당신이
내 진짜 정체를 알고서도

1127
01:05:16,458 --> 01:05:19,711
날 계속 사랑할지 모르겠어

1128
01:05:20,128 --> 01:05:24,007
당신을 이런 일에
끌어들여서 미안해

1129
01:05:24,007 --> 01:05:25,300
내 인생을 걸고 말하는데

1130
01:05:25,300 --> 01:05:27,344
그 누구도

1131
01:05:27,344 --> 01:05:31,974
당신이나 애들을
해치지 못하게 할 거야

1132
01:05:34,560 --> 01:05:36,311
방금 미치게 섹시했어

1133
01:05:37,187 --> 01:05:39,523
왜 프랑스어로는
다 근사하게 들리지?

1134
01:05:39,523 --> 01:05:41,066
원래 멜로디컬한 언어니까

1135
01:05:41,066 --> 01:05:43,026
왜 지금까지
나한테 비밀로 한 건지

1136
01:05:43,026 --> 01:05:44,903
나중에 말해 줘야 할 거야

1137
01:05:44,903 --> 01:05:47,614
말을 안 한 게 이상하잖아

1138
01:05:47,614 --> 01:05:51,034
또... 갑자기
LA로 가자고 한 이후로

1139
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
당신 행동이 이상한 이유도
말해야 해

1140
01:05:52,953 --> 01:05:55,706
하지만 지금은
당신과 함께 있고 싶어

1141
01:05:55,706 --> 01:05:57,916
이 근사한 음식을 먹고

1142
01:05:57,916 --> 01:06:00,002
이 바가지 가격의
샴페인을 마시고

1143
01:06:00,878 --> 01:06:03,505
둘만 있는 순간을
즐기고 싶어

1144
01:06:05,507 --> 01:06:11,221
그 환상적인 호텔 스위트룸에
색다른 구경도 시켜 주고

1145
01:06:13,140 --> 01:06:15,893
이 정도면 완벽한 밤 아냐?

1146
01:06:18,353 --> 01:06:21,481
- 너 티어 몇이야?
- 초월자 3

1147
01:06:21,481 --> 01:06:24,067
찐으로?
얘보다 높은데?

1148
01:06:24,943 --> 01:06:26,069
쩐다

1149
01:06:26,069 --> 01:06:28,113
- 미친다
- 얼마나 플레이했어?

1150
01:06:28,113 --> 01:06:29,990
게임 출시되고부터

1151
01:06:29,990 --> 01:06:31,742
동생이 킬보이라니 쩐다

1152
01:06:32,409 --> 01:06:34,620
- 그래?
- 응, 진짜 잘나가거든

1153
01:06:37,915 --> 01:06:39,875
이 아기는 네...

1154
01:06:39,875 --> 01:06:42,920
설마, 절대 아니야

1155
01:06:42,920 --> 01:06:45,589
- 저기서 찾았어
- 저기서?

1156
01:06:45,589 --> 01:06:48,342
- 응
- 혼자 놀고 있었어?

1157
01:06:48,342 --> 01:06:50,719
이제 결승전입니다

1158
01:06:50,719 --> 01:06:56,099
발키레이 팀과 잇츠티미 팀은
무대로 올라오세요!

1159
01:07:00,103 --> 01:07:02,022
가자

1160
01:07:05,984 --> 01:07:07,277
킬보이보고 하라고 해

1161
01:07:09,446 --> 01:07:10,781
할래?

1162
01:07:10,781 --> 01:07:12,157
결승전을 뛰라고?

1163
01:07:12,157 --> 01:07:14,409
일생일대의 기회잖아
할래, 말래?

1164
01:07:17,704 --> 01:07:20,123
- 할게
- 그럼 가자

1165
01:07:20,123 --> 01:07:21,333
- 그래
- 긴장하지 마

1166
01:07:21,333 --> 01:07:23,544
- 다 잣밥이야
- 고마워

1167
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
방금 너 좀 멋졌어

1168
01:07:26,338 --> 01:07:28,382
별로, 쟤들 발릴걸

1169
01:07:29,508 --> 01:07:31,718
모두 안녕하세요

1170
01:07:32,344 --> 01:07:34,555
내 옆에 앉아, 킬보이

1171
01:07:56,285 --> 01:07:57,452
탄약 있어?

1172
01:07:57,452 --> 01:07:59,329
내가 다 막아 버릴게

1173
01:08:03,125 --> 01:08:04,126
여기 위야

1174
01:08:06,461 --> 01:08:07,337
이제 가자

1175
01:08:08,714 --> 01:08:10,799
- 잘했어
- 그래, 다음

1176
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
베팅 마무리합니다

1177
01:08:12,843 --> 01:08:16,889
- 떨린다
- 애들한테 전화할게

1178
01:08:16,889 --> 01:08:18,055
응, 그래

1179
01:08:19,725 --> 01:08:21,143
{\an8}"발키레이 팀 6점
잇츠티미 팀 3점"

1180
01:08:21,143 --> 01:08:22,603
{\an8}지금 B 메인 확인해 봐

1181
01:08:22,603 --> 01:08:24,604
- 잘했어
- 마지막이다

1182
01:08:24,604 --> 01:08:26,106
부스터 썼어

1183
01:08:26,106 --> 01:08:27,774
"발키레이 팀 7점
잇츠티미 팀 3점"

1184
01:08:27,774 --> 01:08:29,609
- 방금 뭐였어?
- 좋았어

1185
01:08:30,402 --> 01:08:32,487
완전 끝내줬어

1186
01:08:42,915 --> 01:08:43,916
- 여보
- 응

1187
01:08:43,916 --> 01:08:46,502
애들이 안 받는데
올라가 볼래?

1188
01:08:47,085 --> 01:08:48,795
그래, 가자

1189
01:08:57,179 --> 01:08:59,264
제스, 잠깐만

1190
01:09:05,145 --> 01:09:06,229
애들은 괜찮아?

1191
01:09:06,229 --> 01:09:07,731
응

1192
01:09:10,442 --> 01:09:12,486
외출이 짧게 끝나서 미안한데...

1193
01:09:12,486 --> 01:09:13,779
누가 끝났대?

1194
01:09:15,572 --> 01:09:19,243
잠깐 정리하고 올게
침대에서 봐

1195
01:09:19,243 --> 01:09:20,327
알았어

1196
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
어디 보자

1197
01:09:52,192 --> 01:09:53,193
무드

1198
01:09:55,153 --> 01:09:56,154
"로맨틱"

1199
01:10:04,788 --> 01:10:05,998
러브 미스트

1200
01:10:09,918 --> 01:10:10,919
제스

1201
01:10:24,183 --> 01:10:25,142
댄?

1202
01:10:50,292 --> 01:10:51,710
- 맙소사
- 여기 있네

1203
01:10:52,252 --> 01:10:53,378
댄?

1204
01:10:54,213 --> 01:10:55,547
- 한참 찾았어
- 댄

1205
01:10:59,843 --> 01:11:00,844
댄

1206
01:11:02,930 --> 01:11:04,306
진정해, 쿠건

1207
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
날 잡았어
네가 이겼다고

1208
01:11:13,857 --> 01:11:15,359
여자를 풀어 줘

1209
01:11:15,901 --> 01:11:18,862
- 어차피 아무것도 몰라
- 이제는 알겠지, 숀

1210
01:11:19,863 --> 01:11:22,741
그래, 이제 이렇게 할 거야

1211
01:11:23,575 --> 01:11:24,618
우선 널 죽이고

1212
01:11:25,536 --> 01:11:26,537
여자도 죽이겠어

1213
01:11:27,829 --> 01:11:30,791
하이퍼엑스에 있는 내 동료한테
네 자식들도 죽이라고 할 거야

1214
01:11:32,751 --> 01:11:33,752
어때?

1215
01:11:39,216 --> 01:11:40,425
내가 다 설명할게

1216
01:11:48,225 --> 01:11:50,435
그게 보통이야
처음에는 다 토해

1217
01:11:52,521 --> 01:11:53,814
잠시만

1218
01:12:01,655 --> 01:12:02,698
뭐야?

1219
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
맙소사

1220
01:12:07,244 --> 01:12:08,537
제스, 잠깐만
어디 가?

1221
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
하이퍼엑스

1222
01:12:18,714 --> 01:12:21,925
내가 말할까?
당신 할 말 있어?

1223
01:12:21,925 --> 01:12:24,052
- 나보고 할 말이 있느냐고?
- 미안

1224
01:12:24,052 --> 01:12:26,513
내 몸에 눈알이 떨어졌어, 숀

1225
01:12:27,097 --> 01:12:28,307
망할 눈알이

1226
01:12:30,309 --> 01:12:32,519
- 제스
- 입 다물어, 닥치라고

1227
01:12:32,519 --> 01:12:35,022
듣기 싫고
당신 꼴도 보기 싫어

1228
01:12:35,022 --> 01:12:36,356
애들 찾는 게 급선무야

1229
01:12:36,356 --> 01:12:39,610
당신이 버려서
애들 휴대폰도 없잖아

1230
01:12:41,528 --> 01:12:42,779
"발키레이 팀 12점
잇츠티미 팀 11점"

1231
01:12:42,779 --> 01:12:44,907
킬보이
너랑 나만 남았다

1232
01:12:46,658 --> 01:12:48,994
이놈 처리해 뚫는다

1233
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
조심해!

1234
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
- 목숨 줄게
- 좋아

1235
01:13:00,088 --> 01:13:01,340
안 돼

1236
01:13:03,008 --> 01:13:04,676
- 발렸지?
- 이럴 수가

1237
01:13:05,344 --> 01:13:06,845
너만 믿을게

1238
01:13:06,845 --> 01:13:08,430
좌측으로, 잘했어

1239
01:13:10,599 --> 01:13:12,476
- 좋아, 한 번 더
- 간다

1240
01:13:17,940 --> 01:13:19,441
- 이겼다
- 좋았어!

1241
01:13:19,441 --> 01:13:20,692
"발키레이 팀 13점
잇츠티미 팀 11점"

1242
01:13:20,692 --> 01:13:21,693
승자가 정해졌습니다

1243
01:13:21,693 --> 01:13:22,611
"승리"

1244
01:13:23,529 --> 01:13:25,822
- 발키레이 팀의 승리입니다
- 이거지

1245
01:13:26,782 --> 01:13:27,824
{\an8}"MVP
킬보이"

1246
01:13:27,824 --> 01:13:29,576
{\an8}아슬아슬한 경기였죠

1247
01:13:29,576 --> 01:13:32,496
{\an8}킬보이! 다 함께!

1248
01:13:32,496 --> 01:13:35,749
- 킬보이!
- 박수 보내 주세요

1249
01:13:40,629 --> 01:13:42,714
- 킬보이야
- 그게 누군데?

1250
01:13:43,215 --> 01:13:44,383
킬보이!

1251
01:13:44,383 --> 01:13:45,467
카일?

1252
01:13:45,467 --> 01:13:47,302
젠장, 카일!

1253
01:13:48,929 --> 01:13:50,472
- 왔어요?
- 동생 어디 있어?

1254
01:13:50,472 --> 01:13:52,516
웃기게도 바로 저기요

1255
01:13:52,516 --> 01:13:54,142
- 아니, 다른 동생
- 잘 있어요

1256
01:13:54,142 --> 01:13:55,227
렌과 같이 있거든요

1257
01:13:55,227 --> 01:13:56,687
- 뭐?
- 실례

1258
01:13:56,687 --> 01:13:58,313
봐요

1259
01:13:58,313 --> 01:14:01,692
- 맥스는 잘 있다고요
- 뭐야

1260
01:14:02,776 --> 01:14:03,902
- 됐다, 전화해
- 들어 보세요

1261
01:14:03,902 --> 01:14:05,988
두 분 화난 건 알지만...

1262
01:14:05,988 --> 01:14:07,906
사람들이 저한테 열광해요

1263
01:14:07,906 --> 01:14:10,367
- 생각이 있어, 없어?
- 맥스는 괜찮잖아요

1264
01:14:10,367 --> 01:14:12,327
얘들아
지금 이럴 시간 없어

1265
01:14:12,327 --> 01:14:13,662
여길 빨리 벗어나야 해

1266
01:14:13,662 --> 01:14:14,913
유난 아니에요?

1267
01:14:14,913 --> 01:14:17,040
잠깐
우리가 왜 떠나야 해요?

1268
01:14:17,040 --> 01:14:18,709
왜냐하면...

1269
01:14:18,709 --> 01:14:20,794
- 제스, 말해 줘
- 그건 당신 몫이야

1270
01:14:21,920 --> 01:14:24,798
내 전 동료들이
우리를 죽이려고 해서 그래

1271
01:14:24,798 --> 01:14:26,425
플래닛 중고차에서요?

1272
01:14:26,425 --> 01:14:28,260
농담 아니야
맥스한테 물어봐

1273
01:14:28,844 --> 01:14:30,804
네 엄마 만나기 전에
킬러로 활동하다가

1274
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
그 생활 청산했는데
놈들이 우리를 찾았어

1275
01:14:35,767 --> 01:14:38,270
아빠는
우주 최강 겁쟁이잖아요

1276
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
고맙다, 당장 도망쳐

1277
01:14:43,275 --> 01:14:44,818
어서 가

1278
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
출구를 찾아

1279
01:14:49,573 --> 01:14:54,203
- 서둘러야 해
- 빨리 가

1280
01:15:00,083 --> 01:15:01,293
- 아빠?
- 미친?

1281
01:15:01,293 --> 01:15:02,961
내가 유인할게

1282
01:15:02,961 --> 01:15:06,632
애들 데리고 저쪽으로 뛰어
나도 금방 갈게

1283
01:15:39,039 --> 01:15:40,123
가자

1284
01:15:43,418 --> 01:15:45,003
제스, 여자가 온다
여기서 기다려

1285
01:15:45,003 --> 01:15:46,964
- 알았어
- 여기서 딱 기다려

1286
01:15:58,475 --> 01:15:59,726
괜찮아

1287
01:15:59,726 --> 01:16:01,728
처음에는 다들 토하거든

1288
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
우리 빨리 가야 해 가자

1289
01:16:11,071 --> 01:16:12,114
다들 서둘러

1290
01:16:31,925 --> 01:16:33,510
내 진짜 이름은 숀이야

1291
01:16:34,428 --> 01:16:35,888
어머니는
내가 네 살 때 돌아가셨어

1292
01:16:36,388 --> 01:16:37,556
아버지는 폭력적인 분이었지

1293
01:16:37,556 --> 01:16:39,808
난 열여덟 살에 입대했어

1294
01:16:40,309 --> 01:16:43,020
부전자전인지 몰라도
난 승승장구했어

1295
01:16:43,020 --> 01:16:44,771
그린 베레, 델타 포스

1296
01:16:44,771 --> 01:16:47,441
그러다 매카프리라는
사람을 만났지

1297
01:16:47,441 --> 01:16:48,901
전직 공수특전단 요원이었어

1298
01:16:49,484 --> 01:16:52,404
강도 높은 훈련 끝에
날 특수 프로그램에 집어넣었어

1299
01:16:52,404 --> 01:16:55,866
- 좋은 일을 할 기회였지
- 무슨 특수 프로그램?

1300
01:16:55,866 --> 01:16:57,659
최악의 인간들을
제거하는 일이었어

1301
01:16:57,659 --> 01:17:00,287
전 세계의 반군 지도자와
테러리스트, 납치범들을 제거했지

1302
01:17:00,287 --> 01:17:02,039
정부에서 합법적으로
손볼 수 없는 존재들

1303
01:17:02,039 --> 01:17:03,624
손본다는 게...

1304
01:17:05,292 --> 01:17:06,793
- 몇 명이나요?
- 스물여섯

1305
01:17:06,793 --> 01:17:09,463
- 스물여섯 명을 죽였...
- 아니야

1306
01:17:09,463 --> 01:17:11,757
작전을
스물여섯 건 뛰었다고

1307
01:17:11,757 --> 01:17:13,008
맙소사

1308
01:17:13,675 --> 01:17:15,844
- 서른아홉 명을 제거했지
- 더 많잖아

1309
01:17:17,513 --> 01:17:19,932
- 이번 여행도 포함해?
- 총 몇 명이야?

1310
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
- 아빠
- 마흔세 명

1311
01:17:22,142 --> 01:17:23,185
전부 나쁜 놈들이었어

1312
01:17:23,185 --> 01:17:26,939
- 아빠는 위선자예요
- 악당이었다고

1313
01:17:26,939 --> 01:17:31,527
폭력적이라며 제가 잘하는
단 한 가지를 못 하게 했으면서

1314
01:17:31,527 --> 01:17:32,653
아빠는 연쇄 살인마라고요?

1315
01:17:32,653 --> 01:17:35,322
착한 편에서 일했던 것 맞죠?

1316
01:17:35,322 --> 01:17:37,074
매카프리는
아버지 같은 분이었어

1317
01:17:37,074 --> 01:17:38,909
그분을 믿었는데
내가 순진했지

1318
01:17:38,909 --> 01:17:40,744
처음에는 합법적으로 시작했어

1319
01:17:41,703 --> 01:17:43,997
그러다 그분 탐욕에
돈만 주면

1320
01:17:43,997 --> 01:17:45,207
용병으로도 활동했어

1321
01:17:45,207 --> 01:17:47,709
그걸 알자마자 난 발 뺐어

1322
01:17:47,709 --> 01:17:50,754
겨우 빠져나왔는데
그 과정에서 친구들과

1323
01:17:50,754 --> 01:17:53,924
멘토
내 진짜 가족을 등지게 됐지

1324
01:17:53,924 --> 01:17:55,551
그 이후로 쫓기는 거구나

1325
01:17:56,510 --> 01:17:59,137
- 맞아
- 나 진짜 바보인가 봐

1326
01:18:00,013 --> 01:18:03,267
그래서 당신이 늘 비밀스럽고
아무 데도 안 가려고 한 거였어

1327
01:18:03,267 --> 01:18:06,353
소셜 미디어를 질색한 것도요

1328
01:18:06,854 --> 01:18:08,564
기술을 싫어한 이유가 있네요

1329
01:18:08,564 --> 01:18:11,817
얼굴 인식 소프트웨어를
어떻게 좋아해?

1330
01:18:11,817 --> 01:18:14,987
소셜 미디어는
인생에 좋을 게 없다고 보고

1331
01:18:14,987 --> 01:18:17,739
- 맙소사
- 놈들이 우릴 찾았는데 어떡해요?

1332
01:18:17,739 --> 01:18:18,949
내가 다 생각해 뒀어

1333
01:18:19,992 --> 01:18:21,243
걱정 안 해도 돼

1334
01:18:22,828 --> 01:18:24,288
네 거야

1335
01:18:24,872 --> 01:18:27,207
이건 네 거
그리고 당신 거

1336
01:18:29,209 --> 01:18:30,252
'몰리 앤더슨'?

1337
01:18:30,252 --> 01:18:31,962
그래도 누나는
진짜 이름이네

1338
01:18:31,962 --> 01:18:33,463
난 밴이야

1339
01:18:33,463 --> 01:18:34,923
자동차 밴

1340
01:18:34,923 --> 01:18:36,216
밴이라고?

1341
01:18:36,216 --> 01:18:38,427
버펄로로 돌아갈 순 없어

1342
01:18:38,427 --> 01:18:40,095
거기 인생은 끝났어 미안해

1343
01:18:40,095 --> 01:18:44,308
이제 좀 재밌게 사나 했더니
아빠가 다 망치네요

1344
01:18:47,603 --> 01:18:49,188
- 진짜 너무해요
- 카일, 돌아와

1345
01:18:49,188 --> 01:18:52,774
더는 우리한테
이래라저래라 못 해요

1346
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
- 영원히요
- 아니...

1347
01:18:57,571 --> 01:18:59,907
- 18년간 날 속이다니
- 난 여전히 당신 남편이야

1348
01:18:59,907 --> 01:19:02,576
- 결혼 전에 다른 생활을 한 거지
- 다른 생활?

1349
01:19:02,576 --> 01:19:04,953
밴드 멤버나
채식주의자였던 게

1350
01:19:04,953 --> 01:19:06,914
좀 다른 생활이지

1351
01:19:06,914 --> 01:19:09,333
당신은 전문 킬러였어

1352
01:19:09,333 --> 01:19:11,043
당신을 지키려고
비밀로 한 거야

1353
01:19:11,043 --> 01:19:14,171
- 우리 사랑은 진짜였어
- 진짜? 확실해?

1354
01:19:14,796 --> 01:19:16,757
그래서
이렇게 위험한 상황에서도

1355
01:19:16,757 --> 01:19:18,759
날 믿지 못한 거야?

1356
01:19:19,635 --> 01:19:20,761
무슨 생각이었어?

1357
01:19:21,428 --> 01:19:25,182
내가 맘들 톡방에서
나불대기라도 했을까?

1358
01:19:25,182 --> 01:19:26,934
- 그게 아니라...
- 당신 정체를 알면

1359
01:19:26,934 --> 01:19:28,393
내가 떠날까 봐 무서웠어?

1360
01:19:28,393 --> 01:19:30,437
우린 위장에 불과했어

1361
01:19:30,437 --> 01:19:33,065
교외 얼뜨기라는
당신 위장의 일부였지

1362
01:19:33,065 --> 01:19:36,193
- 뭐? 아니야
- 우리가 얼마나 미웠겠어

1363
01:19:36,193 --> 01:19:40,280
매일 근근이 살면서
애들 똥이나 닦고 미니밴을 몰고

1364
01:19:40,280 --> 01:19:42,241
나 그 미니맨 좋아

1365
01:19:42,241 --> 01:19:46,828
이제는 갑자기 미니밴을 탄
제임스 본드라는 거야?

1366
01:19:46,828 --> 01:19:48,080
평범

1367
01:19:48,747 --> 01:19:52,459
평범하고 훌륭하고 완벽한 인생을
사는 평범한 남자

1368
01:19:52,459 --> 01:19:54,169
그게 내 꿈이었어

1369
01:19:54,169 --> 01:19:56,046
당신은
10종 경기 선수였잖아

1370
01:19:56,046 --> 01:19:57,422
아테네에서 메달을 따야 했어

1371
01:19:57,422 --> 01:19:58,966
엄마가 돼서 후회해?

1372
01:19:58,966 --> 01:20:00,050
가끔

1373
01:20:01,051 --> 01:20:02,135
후회해

1374
01:20:02,845 --> 01:20:03,971
난 후회 안 해

1375
01:20:05,639 --> 01:20:07,140
나도 당신을 믿고 싶어

1376
01:20:08,433 --> 01:20:09,560
정말로

1377
01:20:10,143 --> 01:20:11,645
하지만 솔직히 말해서

1378
01:20:11,645 --> 01:20:14,898
당신이 이렇게 행복해 보인 건
이번 여행이 처음이야

1379
01:20:16,441 --> 01:20:20,737
당신이 네 사람을 죽인
여행 말이야

1380
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
이게 진짜 당신이야?

1381
01:20:26,326 --> 01:20:29,413
당신은
숀이라는 낯선 사람이야

1382
01:20:34,418 --> 01:20:35,419
'아치볼드 앤더슨'

1383
01:20:36,003 --> 01:20:37,880
망할 오기 놈

1384
01:20:39,006 --> 01:20:43,093
난 아침이 되자마자
애들 데리고 떠날 거야

1385
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
- 제스, 위험해
- 당신 곁이 더 위험해

1386
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
놈들은 당신을 노리잖아

1387
01:20:48,056 --> 01:20:51,018
이제부터 나랑 애들에 관한 결정은
내가 해

1388
01:20:53,604 --> 01:20:54,771
제스

1389
01:21:04,823 --> 01:21:07,034
여보세요
받아 줘서 고마워요

1390
01:21:07,034 --> 01:21:08,118
시간이 늦은 건 알지만

1391
01:21:08,619 --> 01:21:12,623
가족 여행을
도와줄 수 있을까요?

1392
01:21:12,623 --> 01:21:15,042
"주간 여행 솔루션"

1393
01:21:40,400 --> 01:21:42,653
- 어디로 가게?
- 당신한테서 최대한 먼 곳으로

1394
01:21:42,653 --> 01:21:44,488
- 어디?
- 당신 알 바 아니야

1395
01:21:44,488 --> 01:21:45,697
당연히 내가 알아야지

1396
01:21:45,697 --> 01:21:47,991
공항에서 놈들이
기다리고 있을 거야

1397
01:21:47,991 --> 01:21:50,285
공항으로 안 가
다른 차편을 준비했어

1398
01:21:50,285 --> 01:21:51,370
무슨 소리야?

1399
01:21:51,370 --> 01:21:54,081
미안한데 말 못 해
당신을 지키기 위해서야

1400
01:21:54,081 --> 01:21:56,083
제스, 진심이야?
이러지 말고...

1401
01:21:58,418 --> 01:22:00,587
제스, 위험하다니까

1402
01:22:00,587 --> 01:22:02,923
그러면 당신이
안전하게 만들어

1403
01:22:02,923 --> 01:22:04,925
그 뒤에 영영 떠나

1404
01:22:22,985 --> 01:22:24,027
우리가 타는 거예요?

1405
01:22:24,778 --> 01:22:26,989
아닐 거야
말이 안 되지

1406
01:22:34,705 --> 01:22:36,623
- 안녕하세요
- 그웬

1407
01:22:37,499 --> 01:22:39,960
여기서 뭐 해요?
뜻밖인데

1408
01:22:39,960 --> 01:22:43,046
근처에서 레이오버 중이라
데리러 왔어요

1409
01:22:43,839 --> 01:22:45,048
그렇군요

1410
01:22:45,048 --> 01:22:47,885
안녕
몰리랑 밴이지?

1411
01:22:48,468 --> 01:22:52,598
난 그웬이야, 안녕, 아가
배고프면 기내식 먹어

1412
01:22:52,598 --> 01:22:53,765
네

1413
01:22:55,726 --> 01:22:58,353
- 고마워요
- 제시카, 왜 그래요? 괜찮아요?

1414
01:22:58,979 --> 01:23:00,647
남편은 어디 있어요?

1415
01:23:01,565 --> 01:23:02,733
싸웠어요

1416
01:23:03,692 --> 01:23:04,943
이런

1417
01:23:04,943 --> 01:23:07,529
그럼 내 연애 상담을
해 줄 수 있겠어요

1418
01:23:07,529 --> 01:23:09,198
- 어때요?
- 좋죠

1419
01:23:10,324 --> 01:23:12,451
내 전 남친 기억해요?

1420
01:23:12,451 --> 01:23:14,453
- 네
- 우린 몇 년간 만났어요

1421
01:23:14,453 --> 01:23:16,788
만나면서 정말 좋았죠

1422
01:23:17,789 --> 01:23:21,084
육체적 끌림이
너무 강렬할 때 있잖아요

1423
01:23:21,877 --> 01:23:25,380
그 사람이 운명인 줄 알았는데
매몰차게 차였어요

1424
01:23:25,964 --> 01:23:28,759
그 남자는 나랑 정반대인 여자와 결혼했죠

1425
01:23:28,759 --> 01:23:29,843
최악은...

1426
01:23:30,719 --> 01:23:31,929
그 여자 진짜 별로거든요

1427
01:23:32,930 --> 01:23:34,556
- 만나 봤어요?
- 만나야 했죠

1428
01:23:34,556 --> 01:23:36,183
전 남친의 새 여자가

1429
01:23:36,183 --> 01:23:38,435
얼마나 잘났는지 궁금했거든요

1430
01:23:38,435 --> 01:23:39,603
그래서 어떻게 했어요?

1431
01:23:39,603 --> 01:23:42,606
내가 가장 잘하는 걸 했죠 접근해서

1432
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
신뢰를 얻고 내 덫에 걸릴 때까지
잠자코 기다렸어요

1433
01:23:53,700 --> 01:23:57,579
있죠
택시에 뭘 두고 온 것 같아요

1434
01:23:57,579 --> 01:23:58,872
몰리

1435
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
- 네?
- 동생 데려올래?

1436
01:24:00,582 --> 01:24:02,584
가자, 우리 가야 해

1437
01:24:08,841 --> 01:24:10,884
이 작전에서
손 떼라고 했잖아

1438
01:24:10,884 --> 01:24:14,805
이 사람들을
누가 데려왔는데요

1439
01:24:14,805 --> 01:24:16,265
나 없이
못 했을 거면서

1440
01:24:16,265 --> 01:24:18,100
난 당신보다
숀을 잘 알아요

1441
01:24:21,019 --> 01:24:22,980
가족을 어떻게 하든
관심 없어요

1442
01:24:23,689 --> 01:24:26,775
숀만 있으면 되니
나한테 넘겨요

1443
01:24:29,778 --> 01:24:30,821
"매카프리"

1444
01:24:37,744 --> 01:24:39,663
포기가 안 되죠?

1445
01:24:39,663 --> 01:24:41,707
날 몰라서 묻냐?

1446
01:24:42,207 --> 01:24:43,876
난 얼마든지
마음대로 해요

1447
01:24:43,876 --> 01:24:46,086
내 가족을 쫓지만 마요

1448
01:24:46,086 --> 01:24:47,212
쫓는다고?

1449
01:24:47,838 --> 01:24:50,132
소식이 좀 늦군

1450
01:24:52,176 --> 01:24:54,636
- 털끝 하나라도 건드리면...
- 와서 데려가

1451
01:24:54,636 --> 01:24:56,054
사람 많은 곳으로 하죠

1452
01:24:56,054 --> 01:24:58,765
네가 그런 걸
정할 입장인가?

1453
01:24:58,765 --> 01:25:02,519
30분 뒤
포세이돈 카지노에서 보지

1454
01:25:03,520 --> 01:25:04,521
혼자 와

1455
01:25:46,188 --> 01:25:47,481
나와

1456
01:25:52,861 --> 01:25:54,404
안녕, 오랜 친구

1457
01:25:54,404 --> 01:25:56,406
매카프리가 너까지 끌어들였어?
스피로스

1458
01:25:56,406 --> 01:25:58,116
다 불렀어

1459
01:25:59,743 --> 01:26:01,119
따라와

1460
01:26:08,460 --> 01:26:09,753
혼자 왔습니다

1461
01:26:10,629 --> 01:26:13,131
착하네

1462
01:26:13,882 --> 01:26:15,717
잽싸게 튀었을 수 있는데

1463
01:26:15,717 --> 01:26:20,222
자신을 버린 가족을 위해
목숨을 바치려고 오다니

1464
01:26:22,933 --> 01:26:25,602
내가 모로코에서 빌려준
5천 달러는?

1465
01:26:25,602 --> 01:26:26,687
이렇게 하자

1466
01:26:26,687 --> 01:26:30,107
10분 뒤에 살아 있다면
이자까지 쳐서 줄게

1467
01:26:31,149 --> 01:26:34,444
아쉬워라
아름다운 곳인데 말이야

1468
01:26:35,153 --> 01:26:37,114
열흘 뒤에 철거해

1469
01:26:47,291 --> 01:26:49,459
날 위해 이렇게까지?
영광이군

1470
01:26:50,502 --> 01:26:51,378
가족들은 잘 있어?

1471
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
어떤 가족?

1472
01:26:54,548 --> 01:26:55,674
올라간다

1473
01:27:11,857 --> 01:27:13,192
드디어 왔군

1474
01:27:13,192 --> 01:27:14,193
괜찮아?

1475
01:27:24,453 --> 01:27:25,954
아버지 보고
안아 주지도 않아?

1476
01:27:25,954 --> 01:27:27,789
왜 지금이에요, 아버지?

1477
01:27:28,582 --> 01:27:29,833
뭐라고요?

1478
01:27:29,833 --> 01:27:31,877
난 네 할애비다, 카일

1479
01:27:33,962 --> 01:27:35,923
대박
우리 영국인이네요

1480
01:27:37,216 --> 01:27:38,592
못 들었어?

1481
01:27:38,592 --> 01:27:41,762
더는 거짓말 안 한다면서
그 얘기는 또 빠트렸죠

1482
01:27:42,346 --> 01:27:45,098
- 아버지 같은 분이랬잖아
- 그게 같아?

1483
01:27:45,098 --> 01:27:48,101
잘된 거죠?
손주들을 죽이진 않을 테니까

1484
01:27:49,019 --> 01:27:51,813
난 어떻게 해도 좋으니
가족은 풀어 줘요

1485
01:27:51,813 --> 01:27:54,107
내가 원하는 게 뭘까, 숀?

1486
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
날 죽이는 것

1487
01:27:56,109 --> 01:27:59,029
내가 잘못한 거라고 생각하잖아요

1488
01:27:59,029 --> 01:28:00,447
넌 내 아들이었어

1489
01:28:01,990 --> 01:28:03,242
내 유산이었다고

1490
01:28:04,660 --> 01:28:07,621
내 모든 걸 줬는데
넌 다 버렸지

1491
01:28:08,163 --> 01:28:10,332
날 버리고
내 마음을 찢어 놨어

1492
01:28:10,332 --> 01:28:12,167
그러니 널 죽이고 싶었지

1493
01:28:12,960 --> 01:28:15,963
그런데 지난 며칠간
생각이 바뀌었어

1494
01:28:15,963 --> 01:28:19,049
넌 내가 보낸 모든 요원을 제거했지

1495
01:28:20,384 --> 01:28:23,720
내가 가르친 대로
완벽한 킬러야

1496
01:28:23,720 --> 01:28:26,265
아뇨, 난 이제
킬러가 아니에요

1497
01:28:26,265 --> 01:28:27,349
헛소리

1498
01:28:28,976 --> 01:28:31,019
지난 몇 년보다
지난 며칠 동안

1499
01:28:31,019 --> 01:28:33,021
더 생기 있지 않았냐?

1500
01:28:34,356 --> 01:28:36,900
네가 한 명씩 제거하면서

1501
01:28:37,568 --> 01:28:41,864
나도 오랫동안 못 느낀 감정을 느꼈어

1502
01:28:43,240 --> 01:28:45,450
내 아들을 향한 자부심

1503
01:28:45,450 --> 01:28:46,702
그래서 어쩌자고요?

1504
01:28:47,411 --> 01:28:49,580
날 죽이기 싫으면
뭘 원하는데요?

1505
01:28:49,580 --> 01:28:50,914
돌아와라

1506
01:28:50,914 --> 01:28:52,082
뭐라고요?

1507
01:28:52,082 --> 01:28:54,168
네가 떠난 뒤로
일이 잘 안 풀렸어

1508
01:28:56,461 --> 01:28:57,921
우리 모두 마찬가지였지

1509
01:28:58,964 --> 01:29:04,303
내 아들이 돌아와 내 곁에서
가업을 잇길 바란다

1510
01:29:04,303 --> 01:29:06,847
진짜로 고민하는 건 아니죠?

1511
01:29:06,847 --> 01:29:08,849
- 아빠?
- 조용히 해, 카일

1512
01:29:08,849 --> 01:29:11,643
모두 득을 보는 거야
네 자리로 돌아와서

1513
01:29:12,144 --> 01:29:13,645
네 운명을 받아들이면

1514
01:29:14,438 --> 01:29:16,523
제스와 애들은
버펄로로 돌아갈 거야

1515
01:29:16,523 --> 01:29:18,233
가족들도 그걸 원하잖아

1516
01:29:20,152 --> 01:29:22,154
중고차 팔이보단 낫잖냐

1517
01:29:23,322 --> 01:29:26,450
연락해선 안 돼
또 물렁해지게 둘 순 없지

1518
01:29:26,450 --> 01:29:28,493
난 애들 아빠인데
그게 되겠어요?

1519
01:29:30,537 --> 01:29:32,080
그거 유감이군

1520
01:29:35,626 --> 01:29:37,044
부인부터 시작해

1521
01:29:37,044 --> 01:29:39,713
- 잠깐, 안 돼
- 다른 선택지는 없어

1522
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
지금 이 자리에서 끝내든지

1523
01:29:42,049 --> 01:29:46,637
네 가족이 원하는 대로
해 주든지!

1524
01:29:53,519 --> 01:29:54,394
할게요

1525
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
좋아

1526
01:30:00,901 --> 01:30:04,613
스피로스, 가족을 공항까지
곱게 데려다줘

1527
01:30:25,092 --> 01:30:26,593
아빠

1528
01:30:29,096 --> 01:30:30,305
아빠, 제발요

1529
01:30:30,305 --> 01:30:32,307
사랑해
영원히 사랑할 거야

1530
01:30:36,603 --> 01:30:38,605
아빠를 이대로
버릴 순 없어요

1531
01:30:38,605 --> 01:30:40,357
엄마가 뭘 어떡해?

1532
01:30:40,357 --> 01:30:42,901
너희를 지키는 게
내 일이야

1533
01:30:42,901 --> 01:30:43,986
난 엄마잖아

1534
01:30:43,986 --> 01:30:46,071
그러면 차도 번쩍 드는
엄마가 되세요

1535
01:30:46,071 --> 01:30:47,614
- 뭐?
- 그 엄마 있잖아요

1536
01:30:47,614 --> 01:30:49,366
아기를 살리려고
차를 들죠

1537
01:30:49,366 --> 01:30:50,701
그래요, 슈퍼맘요

1538
01:30:51,201 --> 01:30:53,453
뭔 소린지 도통 모르겠네

1539
01:30:54,329 --> 01:30:56,290
도시 전설입니다
모건 부인

1540
01:30:57,583 --> 01:31:00,210
아기가 차 밑에 깔리죠

1541
01:31:00,210 --> 01:31:05,382
아드레날린이 치솟은 엄마는
맨손으로 차를 들어 올려요

1542
01:31:07,426 --> 01:31:10,429
부인이 날 제압하고
아빠를 구하라는 뜻이랍니다

1543
01:31:10,429 --> 01:31:12,097
고마워요
딱 그 얘기예요

1544
01:31:12,097 --> 01:31:13,390
나라면 그러지 않겠지만요

1545
01:31:13,390 --> 01:31:15,350
지금은 당연히 안 되죠

1546
01:31:15,350 --> 01:31:16,935
너희 아빠는 선택을 했어

1547
01:31:17,811 --> 01:31:19,521
아빠가 원해서 한 선택이에요?

1548
01:31:20,105 --> 01:31:21,773
남도 아니고 아빠잖아요

1549
01:31:21,773 --> 01:31:25,360
트레버가 바람맞혔을 때
절 댄스파티에 데려간 아빠

1550
01:31:25,360 --> 01:31:29,364
수요일에 관한 구린 랩을 하며
저희를 깨우는 아빠요

1551
01:31:29,865 --> 01:31:32,201
감동이군
우리 아버지는 그런 적 없는데

1552
01:31:32,201 --> 01:31:34,119
미안한데
조용히 좀 할래요?

1553
01:31:39,166 --> 01:31:40,626
잠깐, 멈춰

1554
01:31:45,756 --> 01:31:47,049
애들이란

1555
01:31:47,049 --> 01:31:48,759
아빠 없이는
우리 완전체가 못 돼요

1556
01:31:48,759 --> 01:31:50,677
우리가 이걸 원치 않는 걸
아빠도 알아야 해요

1557
01:31:50,677 --> 01:31:53,972
어젯밤에는 속상해서 그랬고
전 원치 않아요

1558
01:31:56,683 --> 01:32:00,354
그래도 아빠가 가겠다면
안 붙잡겠지만

1559
01:32:00,354 --> 01:32:01,688
알려는 줘야 해요

1560
01:32:03,065 --> 01:32:05,859
우리가 이제 아빠를
싫어하는 줄 알잖아요

1561
01:32:06,360 --> 01:32:08,111
이렇게 끝낼 순 없어요

1562
01:32:12,533 --> 01:32:13,825
맥스

1563
01:32:14,826 --> 01:32:16,578
기저귀를 안 갈아 줬구나

1564
01:32:16,578 --> 01:32:19,706
발진 생기기 전에
갈아 줘야겠다

1565
01:32:19,706 --> 01:32:20,999
기저귀 가방 깜빡했으면서

1566
01:32:23,210 --> 01:32:24,670
아이고

1567
01:32:24,670 --> 01:32:27,172
세상에, 엉망이네

1568
01:32:38,183 --> 01:32:39,393
젠장

1569
01:32:41,854 --> 01:32:43,230
괜찮을지도 몰라요

1570
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
아닐 수도 있고

1571
01:32:45,566 --> 01:32:46,775
이제 어쩌죠?

1572
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
너희 아빠를 찾아야지

1573
01:32:56,493 --> 01:32:58,412
잠깐 둘만 있을게요

1574
01:32:58,412 --> 01:33:00,539
10분 뒤에 출발한다

1575
01:33:03,917 --> 01:33:06,211
당신을 다시 보면
죽이고 싶을 줄 알았어

1576
01:33:07,337 --> 01:33:09,798
하지만 둘만 있으니까...

1577
01:33:13,677 --> 01:33:14,970
좀 낫네

1578
01:33:14,970 --> 01:33:17,264
그래
난 투명 인간이지

1579
01:33:23,145 --> 01:33:25,480
꿈 깨
난 아내가 있어

1580
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
있었지

1581
01:33:28,275 --> 01:33:29,776
이제 자유잖아

1582
01:33:33,697 --> 01:33:36,909
당신 자리로 돌아오니
좋지 않아?

1583
01:33:36,909 --> 01:33:38,118
오랜만이야, 그웬

1584
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
내가 당신 잔재주를
잊었을까?

1585
01:33:48,629 --> 01:33:50,130
그러는 나는
이걸 잊었을까?

1586
01:33:53,634 --> 01:33:55,469
역시 그대로일 줄 알았어

1587
01:33:56,345 --> 01:33:57,846
당신은 날 거부하지 못했지

1588
01:34:02,518 --> 01:34:03,936
벌칸 목 꼬집기다

1589
01:34:03,936 --> 01:34:05,020
규슈짓수야

1590
01:34:06,188 --> 01:34:08,065
이봐요
난 그냥 IT남이에요

1591
01:34:08,565 --> 01:34:09,816
정말 미안하게 됐어

1592
01:34:09,816 --> 01:34:12,152
엉덩이 만진 거?
18년간 속인 거?

1593
01:34:12,152 --> 01:34:14,279
둘 다, 전부 미안해

1594
01:34:15,364 --> 01:34:16,698
어서 묶어

1595
01:34:17,616 --> 01:34:19,785
- 그래, 너
- 서둘러

1596
01:34:19,785 --> 01:34:22,287
다 털어놓고 싶었지만
타이밍을 못 잡았어

1597
01:34:22,287 --> 01:34:24,790
- 타이밍?
- 언제 말하는 게 좋았을까?

1598
01:34:24,790 --> 01:34:26,416
우리 첫 데이트에서?
두 번째 데이트?

1599
01:34:26,416 --> 01:34:28,043
니나를 임신했을 때?
네 번째 데이트?

1600
01:34:28,043 --> 01:34:30,170
- 네?
- 알면서 뭘 물어

1601
01:34:30,170 --> 01:34:31,880
그때 말했어야지

1602
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
그래야 내가
결정할 수 있었잖아

1603
01:34:34,466 --> 01:34:37,469
맞아, 미안해
내가 이기적인 바보였는데

1604
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
당신을 사랑해서 그랬어

1605
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
처음부터
당신은 내 세상이 됐어

1606
01:34:42,307 --> 01:34:44,476
당신 남편이자 애들 아빠인 내가
진짜 나야

1607
01:34:44,476 --> 01:34:46,061
나한테는 그것만 중요하다고

1608
01:34:47,020 --> 01:34:49,773
맹세하는데
다신 비밀 만들지 않을게

1609
01:34:56,822 --> 01:34:57,823
스피로스는?

1610
01:34:58,490 --> 01:34:59,825
여기 있는 줄 알았는데요

1611
01:35:07,124 --> 01:35:08,333
어이

1612
01:35:08,333 --> 01:35:11,837
다들 어젯밤 하이퍼엑스에서
킬보이의 활약을 얘기해

1613
01:35:11,837 --> 01:35:13,005
- 정말요?
- 응

1614
01:35:13,005 --> 01:35:15,174
카일, 입 다물고
손만 움직여

1615
01:35:16,133 --> 01:35:17,718
미안해요

1616
01:35:18,969 --> 01:35:20,971
대박
스카이 레이븐 드론?

1617
01:35:20,971 --> 01:35:22,139
죽인다

1618
01:35:22,139 --> 01:35:23,557
조심히 다뤄

1619
01:35:25,934 --> 01:35:28,812
- 자식 농사 잘 지었네요
- 통신이 필요해

1620
01:35:28,812 --> 01:35:29,897
아프다고요

1621
01:35:37,237 --> 01:35:38,405
카일, 줘 봐

1622
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
아빠는
기술을 싫어하는 게 아니라...

1623
01:35:48,332 --> 01:35:49,708
아빠는 최고예요

1624
01:35:49,708 --> 01:35:51,251
"비행 모드: 수동"

1625
01:35:55,047 --> 01:35:56,924
- 온다
- 뭐?

1626
01:35:56,924 --> 01:35:59,301
옥상으로 가서
애들과 숨을 데를 찾아

1627
01:35:59,301 --> 01:36:01,053
당신 내려가면 안 돼

1628
01:36:01,553 --> 01:36:03,555
집으로 돌아갈
유일한 방법이야

1629
01:36:03,555 --> 01:36:05,891
캐나다 가서
앤더슨 가족으로 살아도 돼요

1630
01:36:05,891 --> 01:36:07,476
- 제발요
- 이제는 너무 늦었어

1631
01:36:07,476 --> 01:36:09,561
안 돼
당신 목숨을 포기하지 마

1632
01:36:09,561 --> 01:36:11,772
아니, 우리를 집으로
데려가는 거야

1633
01:36:12,481 --> 01:36:13,649
알았지?

1634
01:36:14,733 --> 01:36:16,401
"위험
폭발물"

1635
01:36:17,236 --> 01:36:18,237
계획이 있어

1636
01:36:19,238 --> 01:36:23,200
우리 가족을 위해 마지막으로
예전의 나로 돌아가야 해

1637
01:36:24,243 --> 01:36:26,203
아빠, 적이 너무 많아요

1638
01:36:26,203 --> 01:36:27,829
나한텐 놈들한테
없는 게 있잖아

1639
01:36:29,122 --> 01:36:30,374
바로 킬보이지

1640
01:36:31,834 --> 01:36:34,253
이게 네 통신 기기야
내 눈과 귀가 돼야 해

1641
01:36:34,253 --> 01:36:36,004
가자

1642
01:36:36,004 --> 01:36:37,214
움직여, 킬보이

1643
01:36:37,923 --> 01:36:40,050
카일, 나랑 같은 채널이야

1644
01:36:43,178 --> 01:36:46,139
여기 구석구석 잘 봐

1645
01:36:49,685 --> 01:36:52,688
"포세이돈
카지노 호텔"

1646
01:37:12,666 --> 01:37:14,251
엘리베이터에 움직임 포착

1647
01:37:14,877 --> 01:37:16,962
엘리베이터 문을 조준해

1648
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
목표물이 보이면 쏴라
놈은 무조건 쏜다

1649
01:37:22,259 --> 01:37:23,260
목표물이 보이나?

1650
01:37:23,260 --> 01:37:24,720
아뇨
아직 안 보입니다

1651
01:37:51,580 --> 01:37:53,081
여기 없습니다

1652
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
잠깐

1653
01:37:57,252 --> 01:37:58,170
뭐가 있지?

1654
01:37:59,713 --> 01:38:01,381
피해!

1655
01:38:04,134 --> 01:38:05,511
미쳤네

1656
01:38:06,261 --> 01:38:07,888
이봐, 누구 보여?

1657
01:38:12,017 --> 01:38:13,602
저 위다

1658
01:38:14,102 --> 01:38:15,020
젠장

1659
01:38:17,231 --> 01:38:18,607
말해 줘, 카일

1660
01:38:18,607 --> 01:38:20,025
넌 내 눈이잖아

1661
01:38:20,025 --> 01:38:21,735
오른쪽에 아무도 없으니 가요

1662
01:38:27,574 --> 01:38:28,992
아빠, 왼쪽요

1663
01:38:36,792 --> 01:38:38,836
아빠, 괜찮아요?
앞에 있어요

1664
01:38:42,548 --> 01:38:43,715
6시 방향요

1665
01:38:45,759 --> 01:38:46,927
잘했어, 카일

1666
01:38:46,927 --> 01:38:48,262
저만 믿으세요

1667
01:38:49,596 --> 01:38:50,848
말해 줘, 카일

1668
01:38:50,848 --> 01:38:52,850
드론이 있군

1669
01:38:52,850 --> 01:38:54,560
비닐 뒤를 조심해요

1670
01:38:57,187 --> 01:38:58,397
아빠, 힘내요

1671
01:39:00,357 --> 01:39:01,650
또 너군

1672
01:39:02,568 --> 01:39:04,069
3번 통로에서
대걸레로 제대로 닦아 줬지?

1673
01:39:06,280 --> 01:39:07,281
그 대걸레가
또 필요할 거야

1674
01:39:13,245 --> 01:39:14,496
그웬, 어디 있어?

1675
01:39:16,164 --> 01:39:17,207
그웬

1676
01:39:18,792 --> 01:39:20,169
- 그웬?
- 매카프리?

1677
01:39:20,169 --> 01:39:21,378
무슨 일이죠?

1678
01:39:21,378 --> 01:39:23,088
애한테 드론이 있어

1679
01:39:23,088 --> 01:39:24,256
놈을 찾아

1680
01:39:25,424 --> 01:39:26,884
포기해요, 아빠

1681
01:39:26,884 --> 01:39:28,427
사격 중지

1682
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
마음이 바뀌었나, 숀?

1683
01:39:31,096 --> 01:39:33,557
아뇨, 아버지 마음을 바꿀
기회를 드리죠

1684
01:39:34,600 --> 01:39:35,851
지금 포기하세요

1685
01:39:35,851 --> 01:39:39,646
넌 네 핏줄을
죽이지 못하는 놈이야

1686
01:39:39,646 --> 01:39:42,441
하지만 난 다르지

1687
01:39:42,441 --> 01:39:43,817
쏴라

1688
01:40:05,797 --> 01:40:08,383
가, 아래로 들어가

1689
01:40:08,383 --> 01:40:09,384
잠깐, 안 돼요

1690
01:40:09,384 --> 01:40:11,178
동생들 챙기고
쉿 하고 있어

1691
01:40:11,887 --> 01:40:13,555
맥스를 절대 혼자 두지 마

1692
01:40:30,614 --> 01:40:31,740
제시카

1693
01:40:33,492 --> 01:40:35,160
정말 당신이야?

1694
01:40:37,538 --> 01:40:38,997
말해, 카일

1695
01:40:38,997 --> 01:40:40,582
그웬이 옥상에 왔어요

1696
01:40:40,582 --> 01:40:43,085
약실이 빈 소리를
내가 모를 수 없지

1697
01:40:43,085 --> 01:40:46,505
우리 쉽게 갈까?
어때?

1698
01:40:49,216 --> 01:40:50,843
날 이길 수 있다고
생각하진 않지?

1699
01:40:51,885 --> 01:40:53,846
아무래도 엄마가
그웬과 싸울 것 같아요

1700
01:41:04,356 --> 01:41:05,524
체육관에서 룰루레몬 입고

1701
01:41:05,524 --> 01:41:09,236
킥복싱 수업 좀 들었다고
날 이길 수 있을 줄 알아?

1702
01:41:09,236 --> 01:41:10,696
안 되지

1703
01:41:19,037 --> 01:41:20,205
수업 시간에 배웠나?

1704
01:41:20,789 --> 01:41:21,790
그래

1705
01:41:21,790 --> 01:41:24,126
난 이게 일인 것 알지?

1706
01:41:24,626 --> 01:41:27,254
당신이 애들 싸지르고
쿠폰 오리는 동안

1707
01:41:27,254 --> 01:41:29,423
난 독재자들을 없앴어

1708
01:41:29,423 --> 01:41:32,426
그냥 원래 생활로
돌아가지 그래?

1709
01:41:32,426 --> 01:41:33,927
당신은 장난 거리도 못 되니까

1710
01:41:36,013 --> 01:41:37,181
카일, 뭐가 보여?

1711
01:41:39,933 --> 01:41:42,436
아홉 명 남았는데
좌측에 넷, 우측에 다섯요

1712
01:42:15,052 --> 01:42:16,678
탄약이 다 떨어졌어

1713
01:42:18,680 --> 01:42:21,016
사람이 오고 있으니
분리대 넘어서 피해요

1714
01:42:24,645 --> 01:42:26,813
카일
테이블 얘기는 해 주지

1715
01:42:26,813 --> 01:42:27,856
죄송

1716
01:42:38,283 --> 01:42:39,910
좌측에 한 명 제거해요

1717
01:42:42,162 --> 01:42:43,956
아빠, 잠시만요
피해야 해요

1718
01:43:01,682 --> 01:43:04,017
카일, 아래에 그놈을
로비로 쫓아

1719
01:43:04,017 --> 01:43:05,477
네, 지금 쫓아요

1720
01:43:05,978 --> 01:43:07,187
쭉 몰아

1721
01:43:08,146 --> 01:43:09,439
내 쪽으로 오게

1722
01:43:24,580 --> 01:43:26,623
맥스 챙겨
난 엄마를 도울게

1723
01:43:27,374 --> 01:43:28,417
알려 줘, 카일

1724
01:43:29,376 --> 01:43:30,919
왼쪽에 둘요
할아버지도 있어요

1725
01:43:30,919 --> 01:43:31,962
우측에 한 명

1726
01:43:50,105 --> 01:43:52,274
다시 생각하는 게 좋을 거야

1727
01:43:52,274 --> 01:43:54,610
엄마가 다쳤어요
우리 큰일 났어요

1728
01:43:57,696 --> 01:43:58,780
애새끼들

1729
01:44:14,087 --> 01:44:15,756
내가 널 잘못 생각했군

1730
01:44:17,341 --> 01:44:18,717
넌 쓸모없는 놈이야

1731
01:44:19,801 --> 01:44:21,512
가족 때문에 나약해졌잖아

1732
01:44:22,554 --> 01:44:25,933
지금 싸움에도
집중하지 못하지

1733
01:44:33,148 --> 01:44:35,400
안녕, 어디 가게?

1734
01:44:35,984 --> 01:44:37,611
걱정 마
엄마 괜찮으니까

1735
01:44:38,904 --> 01:44:41,281
있지, 방금 나 밀었잖아

1736
01:44:41,281 --> 01:44:43,242
그러면 못 쓴다?

1737
01:44:46,954 --> 01:44:50,624
나도 미성년자 죽이는 건
매번 영 찜찜해

1738
01:44:50,624 --> 01:44:52,334
누가 먼저 갈래?

1739
01:44:52,334 --> 01:44:54,211
나랑 먼저 끝내시지

1740
01:44:55,337 --> 01:44:57,464
엄마, 안 돼요

1741
01:45:03,679 --> 01:45:04,847
빵!

1742
01:45:16,817 --> 01:45:17,860
마마

1743
01:45:17,860 --> 01:45:19,736
끈질겨라

1744
01:45:19,736 --> 01:45:21,196
곱게 좀 죽자

1745
01:45:23,073 --> 01:45:24,283
마마

1746
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
마마

1747
01:45:28,328 --> 01:45:29,329
마마

1748
01:45:32,624 --> 01:45:33,709
이것 봐라

1749
01:45:36,712 --> 01:45:38,422
지금 장난하는 거지?

1750
01:46:12,581 --> 01:46:15,459
10종 경기 선수 때랑
몸이 다르지?

1751
01:46:15,459 --> 01:46:17,252
미안, 악감정은 없어

1752
01:46:18,253 --> 01:46:19,880
조금 있을지도?

1753
01:46:22,549 --> 01:46:23,967
또 한다

1754
01:46:25,886 --> 01:46:27,763
귀엽게도 포기를 모르네

1755
01:46:35,729 --> 01:46:37,606
아직 아홉 경기 남았다 이년아

1756
01:46:39,900 --> 01:46:41,527
세상에, 엄마

1757
01:47:08,136 --> 01:47:11,014
이건 자비로운 거야

1758
01:47:11,014 --> 01:47:14,977
20년 더 중고차 팔지 않아도 되고 좋잖냐

1759
01:47:14,977 --> 01:47:16,353
인증 중고차예요

1760
01:47:18,480 --> 01:47:19,481
잘 가라, 숀

1761
01:47:20,732 --> 01:47:22,693
할아버지, 잠깐

1762
01:47:24,403 --> 01:47:26,822
지난 며칠간 있었던 일로

1763
01:47:26,822 --> 01:47:29,825
우리가 할아버지를
미워할 줄 아시겠죠

1764
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
사실 미워하는 게 맞는데

1765
01:47:32,244 --> 01:47:36,915
세상에서 가장 중요한 게 가족이더라고요

1766
01:47:38,417 --> 01:47:42,713
할아버지를 보면
냉혈한 킬러는 보이지 않고

1767
01:47:43,714 --> 01:47:44,840
제 할아버지만 보여요

1768
01:47:52,139 --> 01:47:54,683
우리가 가족으로
함께 살아갈 방법이

1769
01:47:57,060 --> 01:47:58,270
있을지도 몰라요

1770
01:47:59,938 --> 01:48:03,692
그런 말로 내 마음을
돌릴 수 있을 줄 아니?

1771
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
솔직히...

1772
01:48:08,739 --> 01:48:11,200
이렇게 할 시간을
벌어 준 것뿐이에요

1773
01:48:17,497 --> 01:48:18,749
여보

1774
01:48:19,791 --> 01:48:21,043
- 아빠
- 여보

1775
01:48:22,878 --> 01:48:23,921
고맙다

1776
01:48:23,921 --> 01:48:25,422
안녕

1777
01:48:48,153 --> 01:48:51,323
"6개월 뒤"

1778
01:48:51,323 --> 01:48:53,617
안녕하십니까
정오의 뉴스입니다

1779
01:48:53,617 --> 01:48:57,454
비밀 불법 무장 단체에 관한
세부 사항이 드러나고 있습니다

1780
01:48:57,454 --> 01:48:58,497
고마워요

1781
01:48:58,497 --> 01:49:00,165
이들은 수십 년간 벌어진

1782
01:49:00,165 --> 01:49:02,000
여러 암살 사건의 배후로

1783
01:49:02,000 --> 01:49:03,418
{\an8}이 충격적인 소식을...

1784
01:49:03,418 --> 01:49:04,837
{\an8}"볼윈 카운티
매카프리, 리엄"

1785
01:49:04,837 --> 01:49:08,090
{\an8}고등학교 학보사 기자
니나 모건이 전했습니다

1786
01:49:09,258 --> 01:49:10,551
"다이나미코프 보안"

1787
01:49:15,639 --> 01:49:17,099
당신은 죽었어요

1788
01:49:17,099 --> 01:49:19,268
이건 아니죠
적이 둘이라면서요

1789
01:49:19,268 --> 01:49:21,979
거짓말이었어요, 샘, 잘했는데
더 강하게 제압해요

1790
01:49:21,979 --> 01:49:23,063
다치게 하기 싫은데요

1791
01:49:23,063 --> 01:49:25,566
괜찮아요
작지만 강하거든요

1792
01:49:25,566 --> 01:49:28,944
네가 트럭에
스무 번 던져져 볼래?

1793
01:49:28,944 --> 01:49:30,654
내가 대장이라
그건 힘들지

1794
01:49:30,654 --> 01:49:31,572
짜잔

1795
01:49:31,572 --> 01:49:32,906
{\an8}여러분
난 가족 행사가 있어서요

1796
01:49:32,906 --> 01:49:33,991
{\an8}"모건 보안 자문"

1797
01:49:33,991 --> 01:49:36,076
오기, 여기서부터 맡아 줘

1798
01:49:38,203 --> 01:49:39,663
속도 높여서!

1799
01:49:40,205 --> 01:49:42,082
난 앞으로 며칠간
자리 비운다

1800
01:49:42,082 --> 01:49:44,001
나 잊으면 안 돼

1801
01:49:59,349 --> 01:50:00,350
이만 가야 해

1802
01:50:00,350 --> 01:50:02,186
여러분, 난 여기까지

1803
01:50:03,187 --> 01:50:04,354
얘들아, 어서

1804
01:50:04,354 --> 01:50:06,190
늦으면 차 막혀

1805
01:50:06,190 --> 01:50:07,441
이게 뭐야

1806
01:50:07,441 --> 01:50:09,776
이딴 걸 타고
절대 학교 못 가요

1807
01:50:09,776 --> 01:50:11,570
- 너무 심하잖아요
- 내 탓 아니야

1808
01:50:11,570 --> 01:50:14,489
리본이 온갖 할인이랑
포인트 다 적용했다고

1809
01:50:14,489 --> 01:50:16,950
우린 플래티넘 엘리트
슈페리어 다이아몬드 멤버니까

1810
01:50:16,950 --> 01:50:18,994
간식과 지도는 준비 완료

1811
01:50:18,994 --> 01:50:20,370
- 가 보자
- 좋아

1812
01:50:20,370 --> 01:50:22,497
- 휴대폰 반납해
- 진짜로요?

1813
01:50:22,497 --> 01:50:24,124
그래, 잡아

1814
01:50:24,124 --> 01:50:25,334
여기요

1815
01:50:25,334 --> 01:50:28,045
- 고맙다
- 이거 버리면 죽일 거야

1816
01:50:28,045 --> 01:50:28,962
- 오글거려
- 오글거려

1817
01:50:28,962 --> 01:50:30,506
캘리포니아까지
그럴 거예요?

1818
01:50:30,506 --> 01:50:31,840
- 내내 이럴 거야
- 물론이지

1819
01:50:31,840 --> 01:50:32,966
- 너무해
- 그래

1820
01:50:32,966 --> 01:50:35,135
- 들어갈래, 비켜
- 내가 맡을게

1821
01:50:35,135 --> 01:50:36,637
- 삐삐
- 출발한다

1822
01:50:38,805 --> 01:50:41,350
하나, 둘, 셋!

1823
01:50:41,350 --> 01:50:44,102
- 로드 트립이다!
- 로드 트립이다!

1824
01:50:59,660 --> 01:51:02,579
{\an8}"라이드 오어 다이"

1825
01:51:02,579 --> 01:51:05,582
"자동차 세일즈맨이 하루에
속도위반 딱지 열 장을 끊다"

1826
01:51:05,582 --> 01:51:07,084
"이달의 직원"

1827
01:51:07,084 --> 01:51:08,585
{\an8}"리본 A. 맥거피티"

1828
01:51:11,672 --> 01:51:14,591
"추락 사고를 당했습니까?
승소 보장"

1829
01:51:14,591 --> 01:51:17,594
"잘 가라, 트레버"

1830
01:51:23,684 --> 01:51:26,603
"바닐라 아이스
'아이스 아이스 베이비'"

1831
01:51:26,603 --> 01:51:29,606
"라스베이거스 선
포세이돈 카지노 철거되다"

1832
01:51:47,708 --> 01:51:48,625
{\an8}"킬보이"

1833
01:52:02,723 --> 01:52:05,642
{\an8}"즐거운 명절 보내시길
모건 가족이"

1834
01:52:15,402 --> 01:52:17,029
어떡해
깜빡할 뻔했네

1835
01:52:17,029 --> 01:52:18,113
뭔데요? 네?

1836
01:52:18,113 --> 01:52:20,908
- 작별 인사 해라
- 안 돼!

1837
01:52:24,745 --> 01:52:25,746
왜 그랬어요?

1838
01:52:27,915 --> 01:52:29,041
짜증 나

1839
01:52:29,041 --> 01:52:30,042
재미없거든요?

1840
01:52:30,626 --> 01:52:33,545
'패밀리 플랜'
THE FAMILY PLAN

1841
01:53:03,659 --> 01:53:07,913
조만간 내 기분을 띄워 줄
다정한 사람이 필요할 거야

1842
01:53:07,913 --> 01:53:10,415
발렌시아가 아가들을 신고

1843
01:53:10,415 --> 01:53:12,376
돋보이려고 호들갑 좀 떨게

1844
01:53:12,376 --> 01:53:16,421
난 신경을 너무 써서 탈이거든
컵에 샷 두 잔은 때려야 해

1845
01:53:16,421 --> 01:53:21,093
화끈하게 놀고파
우, 지금 내 기분이 그래

1846
01:53:21,885 --> 01:53:25,556
오, 나 요즘
스트레스 만빵이었어

1847
01:53:27,432 --> 01:53:30,602
이러고 살기에는
내가 너무 잘났는데

1848
01:53:33,522 --> 01:53:36,024
- 예전의 나와는 달라
- 달라

1849
01:53:37,192 --> 01:53:38,485
가수가 누구야?
자넷 잭슨?

1850
01:58:38,327 --> 01:58:40,329
자막: 박윤슬



