1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,720
<i>Έρχεται μια στιγμή
στη ζωή κάθε άντρα, που αναρωτιέται...</i>

4
00:00:54,847 --> 00:00:55,848
{\an8}ΜΠΑΦΑΛΟ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

5
00:00:55,848 --> 00:00:57,808
{\an8}<i>"Ζω τη ζωή που μου πρέπει;</i>

6
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
<i>Ή είμαι ικανός για κάτι σπουδαιότερο;</i>

7
00:01:03,188 --> 00:01:06,149
<i>Μπορώ να κάνω μια αλλαγή τώρα στη ζωή μου</i>

8
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>για να γίνω
η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου;</i>

9
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
<i>Ποιος θέλω να είμαι;"</i>

10
00:01:12,072 --> 00:01:13,448
Τι ζωή θέλω να έχω;

11
00:01:13,448 --> 00:01:15,826
Τι πρόσωπο θέλω να δείχνω στον κόσμο;

12
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
Τέτοια ερωτήματα σε κρατούν ξάγρυπνο.

13
00:01:21,206 --> 00:01:24,960
Κι όταν οδηγείς ένα αμάξι
τέτοιων υψηλών επιδόσεων,

14
00:01:24,960 --> 00:01:26,837
κανείς δεν τα ρωτάει αυτά.

15
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
Ξέρουν ότι είσαι αυτός ο τύπος.

16
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
Έχεις αυτήν τη ζωή.

17
00:01:35,387 --> 00:01:38,223
Καλύτερα να ψάξω κάτι λιγότερο κουλ.

18
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Να μιλήσω ειλικρινά;

19
00:01:44,188 --> 00:01:45,272
Τώρα μιλάει η πρώην σου.

20
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
Χρειάζεσαι ξανά αυτοπεποίθηση.

21
00:01:48,734 --> 00:01:50,110
Ένα πράγμα έχω μάθει.

22
00:01:50,110 --> 00:01:53,197
Ποτέ δεν είναι αργά
να γίνεις αυτός που πάντα ήθελες.

23
00:01:56,450 --> 00:02:00,287
Νταν! Πώς το κάνεις;
Ο τύπος είναι λες και αγόρασε Lamborghini.

24
00:02:00,287 --> 00:02:03,248
Τα λεμόνια του ενός είναι
η λεμονάδα του άλλου. Στύψιμο θέλουν.

25
00:02:03,248 --> 00:02:05,626
Βγήκες πάλι Πωλητής του Μήνα.

26
00:02:09,170 --> 00:02:10,422
Ωραίο!

27
00:02:10,422 --> 00:02:13,258
Ντεμπ. Βγάζεις μια φωτογραφία τον Νταν;

28
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
Ξέρεις κάτι; Βασικά... Συγγνώμη, φεύγω.

29
00:02:15,802 --> 00:02:18,472
- Έχω επέτειο.
- Έλα τώρα. Κάθε φορά το ίδιο κάνεις.

30
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
Δώσ' το στον Χαλ.

31
00:02:20,265 --> 00:02:21,391
Τι λέει, χαμένοι;

32
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
Χαλ, πόσες φορές σού έχω πει
να μην οδηγείς έτσι εδώ;

33
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες, Χόρχε.
Πάνε γρήγορα.

34
00:02:28,315 --> 00:02:29,983
Είναι ανοιχτά τα μαγαζιά σου.

35
00:02:31,193 --> 00:02:33,570
Νταν, έλα τώρα.
Δεν θέλω να το πάρει αυτός.

36
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
Έλα μωρέ. Μόλις έφτιαξε τα δόντια του.

37
00:02:36,698 --> 00:02:37,783
Πάνω τους, Χαλ.

38
00:02:41,495 --> 00:02:44,957
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ

39
00:03:01,473 --> 00:03:05,352
<i>...εξοχικός... σπίτι...</i>

40
00:03:06,311 --> 00:03:07,437
Γεια σου, Νταν.

41
00:03:08,438 --> 00:03:09,898
Γεια σας, κυρία Όβερμαϊερ.

42
00:03:09,898 --> 00:03:11,275
Γεια σου, Ντάνιελ.

43
00:03:11,859 --> 00:03:13,735
<i>Μπάφαλο</i>

44
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
- Γεια σου, Μπο.
- Γεια!

45
00:03:32,671 --> 00:03:33,964
{\an8}ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΤΩΝ ΜΟΡΓΚΑΝ
ΤΕΤ - ΤΑΚΟ

46
00:03:33,964 --> 00:03:37,092
{\an8}Σ' το είπα, Νίνα.
Το Στάνφορντ θέλει αποκλειστική αίτηση.

47
00:03:37,092 --> 00:03:39,219
Αν κάνεις αίτηση στην Αϊόβα, τα χαλάς όλα.

48
00:03:39,219 --> 00:03:40,679
Ξέρω τι κάνω.

49
00:03:40,679 --> 00:03:43,140
Αλήθεια; Γιατί δεν φαίνεται.

50
00:03:43,140 --> 00:03:46,476
- Χαρούμενη επέτειο!
- Μωρό μου.

51
00:03:46,476 --> 00:03:48,520
- Το θυμήθηκες.
- Νόμιζες ότι το ξέχασα.

52
00:03:49,104 --> 00:03:52,566
Θα πεις στη Νίνα ότι δεν θα πληρώσουμε
για να ακολουθήσει τον Τρέβορ;

53
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
Μη λες έτσι το όνομά του.

54
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
- Πώς έτσι;
- Έλα τώρα.

55
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
Μαξ! Έσκισες με τα μπιζέλια.

56
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
Μπράβο το αγόρι μου.

57
00:04:03,076 --> 00:04:04,077
Γεια σου, φιλαράκι.

58
00:04:04,077 --> 00:04:05,162
Πώς ήταν η μέρα σου;

59
00:04:06,997 --> 00:04:08,874
Κάνεις κάτι το σαββατοκύριακο;

60
00:04:08,874 --> 00:04:11,335
Έλα. Θα παίξουμε πασούλες στην αυλή,

61
00:04:11,335 --> 00:04:13,003
να δούμε αν έχεις ακόμα δύναμη.

62
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
Έλα, φίλε.

63
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Πού πας;

64
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
- Στον Σαμίρ.
- Πάλι;

65
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
Με υποχρέωσες να κάνω φίλους.

66
00:04:19,426 --> 00:04:22,262
Σε υποχρέωσα
να μην παίζεις όλο βιντεοπαιχνίδια,

67
00:04:22,262 --> 00:04:23,347
γιατί δεν είναι υγιές.

68
00:04:23,347 --> 00:04:25,849
Θα έκανες μπέιμπι σίτινγκ απόψε.
Έχουμε επέτειο.

69
00:04:25,849 --> 00:04:27,434
Τι; Να κάνει αυτή.

70
00:04:29,061 --> 00:04:31,021
- Γιατί; Επειδή είμαι γυναίκα;
- Δεν λέω αυτό.

71
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
- Αυτό ακριβώς λες.
- Δεν λέω αυτό.

72
00:04:32,648 --> 00:04:34,358
- Τι έχεις πάθει;
- Πλάκα κάνεις;

73
00:04:34,358 --> 00:04:35,609
- Ο Τρέβορ μιλάει;
- Όντως;

74
00:04:35,609 --> 00:04:37,361
Μόνο να με τσαντίζεις ξέρεις.

75
00:04:37,361 --> 00:04:38,487
- Νίνα ή Τρέβορ;
- Σοβαρά.

76
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
Εντάξει. Ελάτε.
Σταματήστε. Σας παρακαλώ.

77
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Νίνα, θα καλύψεις τον αδερφό σου;

78
00:04:43,700 --> 00:04:45,494
Θα του κάνει καλό να βγει από το σπίτι

79
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
κι εσύ θα ετοιμάσεις την αίτησή σου.

80
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Καλά.

81
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.

82
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
Μπορείς απλώς...

83
00:04:57,172 --> 00:04:59,633
Θα πεις στη μαμά να με αφήσει ήσυχη;

84
00:04:59,633 --> 00:05:00,759
Είμαι μεγάλη γυναίκα.

85
00:05:00,759 --> 00:05:01,844
Σ' άκουσα, Νίνα.

86
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
Θα της μιλήσω. Αλλά, μπιζελάκι...

87
00:05:03,804 --> 00:05:06,181
- Μη με λες έτσι.
- Όχι. Τι απέγινε η Δημοσιογραφία;

88
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
- Δεν ήταν το όνειρό σου;
- Αυτή έχει πεθάνει.

89
00:05:08,183 --> 00:05:09,268
Ναι, καλά.

90
00:05:09,268 --> 00:05:11,353
- Αυτό το είπε ο Τρέβορ ή...
- Όντως τώρα;

91
00:05:11,353 --> 00:05:12,771
- Να μην το λέει.
- Αλήθεια; Ναι.

92
00:05:12,771 --> 00:05:14,147
Να μη σου βάζει ιδέες.

93
00:05:14,147 --> 00:05:17,609
- Κάνω ό,τι μου λέει.
- Χαίρομαι που δεν τα λέω μόνο εγώ.

94
00:05:17,609 --> 00:05:18,777
Έλεος πια.

95
00:05:18,777 --> 00:05:20,237
- Εντάξει, Μάξι.
- Εντάξει.

96
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
Τον βάζω για ύπνο.

97
00:05:21,947 --> 00:05:23,073
Και μετά;

98
00:05:23,073 --> 00:05:25,117
- Θα το κάνουμε;
- Θα το κάνουμε.

99
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Τέλεια.

100
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ

101
00:05:44,011 --> 00:05:45,012
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Ν. ΑΪΟΒΑ

102
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
Γεια σου, Σαμίρ.

103
00:06:01,320 --> 00:06:02,571
Τι γίνεται, παιδιά;

104
00:06:02,571 --> 00:06:03,780
{\an8}Ο Κίλμποϊ γύρισε.

105
00:06:03,780 --> 00:06:04,990
{\an8}ΠΑΜΕ ΡΕ ΚΙΛΜΠΟΪ!!!!!!!

106
00:06:04,990 --> 00:06:06,116
ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟΣ Ο ΤΥΠΟΣ

107
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
{\an8}Εντάξει. Πάμε.

108
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
Ελάτε να σας δείξω πώς γίνεται. Δείτε.

109
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
Να το τελευταίο, παιδιά. Πάμε.

110
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Ναι!

111
00:06:20,380 --> 00:06:24,426
- Ρε φίλε. Φοβερός είναι.
- Άψογος ο Κίλμποϊ.

112
00:06:26,094 --> 00:06:28,847
- Εμείς θα μπούμε όλοι μαζί, οπότε περάστε.
- Ναι.

113
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
{\an8}- Δεκαοκτώ χρόνια. Το πιστεύεις;
- Είναι τρελό που ερχόμαστε

114
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
{\an8}κάθε χρόνο για το Twisted Cyclone.

115
00:06:34,061 --> 00:06:37,648
{\an8}Τι; Όχι, εννοούσα 18 χρόνια γάμου.
Νόμιζα ότι σου άρεσε η παράδοση.

116
00:06:37,648 --> 00:06:39,233
{\an8}- Μ' αρέσει!
- Σίγουρα;

117
00:06:39,233 --> 00:06:40,567
{\an8}Μου άρεσε.

118
00:06:40,567 --> 00:06:43,779
Είσαι πλάσμα της συνήθειας.
Το λατρεύω αυτό σ' εσένα.

119
00:06:43,779 --> 00:06:45,864
Φτιάχνουμε τάκος τις Τετάρτες...

120
00:06:45,864 --> 00:06:48,992
- Τις Τρίτες φτιάχνουν όλοι.
- Κάνουμε σεξ τις Πέμπτες.

121
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
Αν διώξουμε τα παιδιά.

122
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
- Το ξέρω.
- Να φεύγουν

123
00:06:51,703 --> 00:06:53,205
{\an8}- για να έχουμε χρόνο.
- Κάνεις

124
00:06:53,205 --> 00:06:55,832
{\an8}φοβερή οργάνωση χρόνου, αλλά δεν ξέρω.

125
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
{\an8}Ίσως θέλω να είμαστε λίγο πιο αυθόρμητοι
και να ταξιδέψουμε...

126
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
Απλώς νιώθω ότι δεν πάμε πουθενά.

127
00:07:01,338 --> 00:07:05,050
Όταν έχουμε τα παιδιά και έχουν σχολείο,
και τους φίλους τους...

128
00:07:05,050 --> 00:07:06,593
- Ποιους φίλους;
- Κι όλα αυτά.

129
00:07:06,593 --> 00:07:09,388
Ο Κάιλ έχει έναν φίλο
που δεν τον καλεί ποτέ σπίτι.

130
00:07:09,388 --> 00:07:12,057
- Ναι, αλλά είναι ζωντανός. Μου κάνει.
- Έλεος.

131
00:07:12,057 --> 00:07:13,559
- Εγώ για τη Νίνα ανησυχώ.
- Ναι.

132
00:07:13,559 --> 00:07:15,060
Πάει κόντρα στο κατεστημένο.

133
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
- Κόντρα στο σύστημα...
- Κόντρα σ' εμένα.

134
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
Έλα. Το ξέρεις ότι ισχύει.

135
00:07:22,901 --> 00:07:24,945
- Συγγνώμη.
- Όχι.

136
00:07:24,945 --> 00:07:26,029
Δεν είναι ώρα τώρα.

137
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
Έχεις δίκιο.

138
00:07:27,114 --> 00:07:30,158
Τώρα είναι ώρα να ετοιμαστούμε
για μια έκρηξη αδρεναλίνης

139
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
στο 4ο καλύτερο τρενάκι του Μπάφαλο
για το 1998.

140
00:07:33,495 --> 00:07:35,414
- Το ξέρω. Είναι καλό.
- Θ' αντέξεις;

141
00:07:35,414 --> 00:07:37,541
Αν θα το αντέξω;

142
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
Μωρό μου!

143
00:07:40,502 --> 00:07:42,671
- Είσαι θεότρελη!
- Ξέρεις ότι σ' αγαπώ!

144
00:07:42,671 --> 00:07:45,132
- Σ' αγαπώ!
- Ναι!

145
00:07:53,515 --> 00:07:55,851
Του χρόνου θα πάμε κάπου αλλού.

146
00:07:55,851 --> 00:07:59,271
- Όχι. Θα έχουμε πάντα το Twisted Cyclone.
- Δεν χρειάζεται να έρχομαι

147
00:07:59,271 --> 00:08:01,815
για να θυμηθώ ότι εδώ σε ερωτεύτηκα,

148
00:08:01,815 --> 00:08:05,235
στο πρώτο μας ραντεβού,
ενώ κρατούσα τα μαλλιά σου όσο ξερνούσες.

149
00:08:05,235 --> 00:08:07,863
Δεν το πιστεύω ότι ήθελες να με φιλήσεις.

150
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
Πάντα θέλω να σε φιλήσω.

151
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
Ναι.

152
00:08:19,124 --> 00:08:21,251
Φωτογράφισες μια ιδιωτική στιγμή.

153
00:08:21,251 --> 00:08:23,462
- Σε πειράζει να τη σβήσεις;
- Ναι.

154
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
Έλα τώρα, φίλε. Όχι.

155
00:08:27,591 --> 00:08:28,800
Μην το κάνεις αυτό.

156
00:08:30,511 --> 00:08:32,261
Έλα, κατέβασέ την.

157
00:08:34,515 --> 00:08:35,515
Κατέβασέ την.

158
00:08:35,515 --> 00:08:36,642
Ανάγκασέ με.

159
00:08:36,642 --> 00:08:38,352
Νταν. Άσ' το. Ας...

160
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
Ναι. Άκου την κυρά σου, Νταν.

161
00:08:42,813 --> 00:08:45,234
Είσαι καθόλου ζόρικος, Νταν;

162
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
Είσαι ζόρικος;

163
00:09:02,334 --> 00:09:03,335
Πες μου λίγο.

164
00:09:04,044 --> 00:09:06,296
Πώς γίνεται ένας άχρηστος
να έχει μία τόσο όμορφη,

165
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
όπως μάλλον θα ήσουν.

166
00:09:13,262 --> 00:09:14,805
- Αντίο, Νταν.
- Αντίο, Νταν.

167
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
Δεν ήθελα να τον πλακώσεις.

168
00:09:24,231 --> 00:09:27,442
Αν ήθελα να παντρευτώ τραμπούκο,
θα το είχα κάνει.

169
00:09:27,442 --> 00:09:29,903
Ξέρω πως δεν σ' αρέσει η βία.

170
00:09:30,612 --> 00:09:32,364
Δεν με νοιάζει τι είπε.

171
00:09:55,179 --> 00:09:56,597
Τι κάνεις ξύπνιος;

172
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
Θες να κάνω το γνωστό;

173
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
Περίμενε. Πάμε.

174
00:10:07,149 --> 00:10:08,275
Σκουπισματάκι.

175
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
Νέο ρεκόρ!

176
00:10:32,299 --> 00:10:33,967
Γαμώτο.

177
00:10:33,967 --> 00:10:35,177
Επετειακό σεξ.

178
00:10:35,886 --> 00:10:37,054
Ξύπνια είμαι.

179
00:10:37,054 --> 00:10:38,805
Εντελώς ξύπνια.

180
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
Συγγνώμη που χάλασε η βραδιά.

181
00:10:41,058 --> 00:10:43,644
- Θα επανορθώσω, το υπόσχομαι.
- Δεν πειράζει.

182
00:10:43,644 --> 00:10:45,145
Δεν πειράζει.

183
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Ξέρεις κάτι;

184
00:10:47,731 --> 00:10:50,067
Έπρεπε να τον τσακίσω
γι' αυτό που σου είπε.

185
00:10:51,026 --> 00:10:52,402
Θεέ μου.

186
00:10:52,402 --> 00:10:54,571
Τον είχες, αγάπη μου.

187
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
Μωρό μου.

188
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να γελάσω.

189
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
Να το κάνουμε την Πέμπτη;

190
00:11:09,711 --> 00:11:11,338
Είμαι κουρασμένη.

191
00:11:11,338 --> 00:11:12,673
Ναι, βέβαια.

192
00:11:14,508 --> 00:11:15,843
Σ' αγαπώ.

193
00:11:15,843 --> 00:11:17,427
Κι εγώ σ' αγαπώ.

194
00:11:23,267 --> 00:11:26,103
Καλύπτετε το πρόσωπο.
Δεν θέλετε να το χάσετε.

195
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
Σύζυγος ή γκόμενος;

196
00:11:33,277 --> 00:11:35,237
Κόρη στην εφηβεία.

197
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Λυπάμαι.

198
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
Παιδιά, κάντε ζευγάρια.

199
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
- Εσύ;
- Εντάξει.

200
00:11:42,786 --> 00:11:43,871
Καλά.

201
00:11:45,289 --> 00:11:46,582
Εντάξει.

202
00:11:46,582 --> 00:11:49,209
Είμαι τραγική. Συνήθως κάνω μπαλέτο,

203
00:11:49,209 --> 00:11:50,711
αλλά δεν βρήκα στο Μπάφαλο.

204
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
Όχι, το κάνεις τέλεια.
Απλώς ψηλά τις γροθιές.

205
00:11:53,672 --> 00:11:55,966
- Πού είναι το σπίτι;
- Παντού και πουθενά.

206
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
- Είμαι στον χώρο των ταξιδιών.
- Ωραίο ακούγεται.

207
00:11:59,761 --> 00:12:01,263
Για δουλειά έχεις έρθει;

208
00:12:01,263 --> 00:12:03,015
Όχι, ήρθα να δω τον πρώην μου.

209
00:12:03,015 --> 00:12:04,474
Αλλάξτε.

210
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
Συγγνώμη... Πολύ προσωπικό.

211
00:12:05,934 --> 00:12:09,313
Μην αγχώνεσαι. Απλώς ξέσπασε στον σάκο.
Αυτό κάνω εγώ.

212
00:12:10,480 --> 00:12:13,025
- Πόσο είναι η κόρη σου;
- Δεκαεπτά.

213
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
Θεέ μου.

214
00:12:16,695 --> 00:12:21,617
Συγγνώμη και πάλι. Πώς νιώθεις;

215
00:12:22,284 --> 00:12:23,243
Είναι...

216
00:12:23,785 --> 00:12:25,537
Όχι, δεν πειράζει. Θα έχω να το λέω.

217
00:12:25,537 --> 00:12:27,915
Με έδειρε μια φυσικοθεραπεύτρια
στο γυμναστήριο.

218
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
Θεέ μου.

219
00:12:29,041 --> 00:12:30,751
Έχεις πολύ άγριο δεξί κροσέ, πάντως.

220
00:12:30,751 --> 00:12:31,960
Ευχαριστώ.

221
00:12:31,960 --> 00:12:33,170
Θεέ μου.

222
00:12:33,921 --> 00:12:35,380
Πού είχαμε μείνει;

223
00:12:35,380 --> 00:12:36,757
Τρία παιδιά...

224
00:12:37,257 --> 00:12:38,759
Τρία παιδιά. Ναι.

225
00:12:38,759 --> 00:12:44,431
Ναι. Πάνω που νόμιζα ότι θα στείλω
το ένα για σπουδές, ήρθε ο Μαξ.

226
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
Αξιολάτρευτος...

227
00:12:49,394 --> 00:12:50,479
Τι;

228
00:12:51,563 --> 00:12:55,108
Δεν ξέρω. Μερικές φορές
νιώθω σαν να είμαι λίγο...

229
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
Δεν ξέρω, παγιδευμένη;

230
00:12:57,361 --> 00:12:59,154
Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό.

231
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Απλώς ο Νταν, ο άντρας μου,

232
00:13:03,408 --> 00:13:06,787
είναι καταπληκτικός μπαμπάς.

233
00:13:06,787 --> 00:13:10,123
Μάλλον είναι ευχαριστημένος
που βρίσκεται εδώ.

234
00:13:11,458 --> 00:13:13,001
Στο Μπάφαλο;

235
00:13:13,001 --> 00:13:14,962
Θεέ μου. Συγγνώμη.

236
00:13:14,962 --> 00:13:16,505
- Δεν ήθελα να...
- Όχι.

237
00:13:16,505 --> 00:13:18,340
- Να ακουστεί έτσι.
- Ισχύει.

238
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Όταν γνωριστήκαμε,
ήθελα να ταξιδέψω, να δω τον κόσμο.

239
00:13:22,386 --> 00:13:25,138
Αλλά ο Νταν είναι τελείως σπιτόγατος.

240
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
Είναι προσηλωμένος στην οικογένεια
και μ' αρέσει αυτό. Είναι φοβερός.

241
00:13:28,725 --> 00:13:30,269
Απλώς μακάρι οι ζωές μας...

242
00:13:31,728 --> 00:13:33,313
να ήταν πιο γεμάτες. Απλώς...

243
00:13:35,983 --> 00:13:37,317
Καταλαβαίνω.

244
00:13:37,317 --> 00:13:39,653
Συγγνώμη. Τώρα λέω εγώ τα προσωπικά μου.

245
00:13:39,653 --> 00:13:43,031
Όχι, πρέπει να προλάβω
το αεροπλάνο, όπως πάντα.

246
00:13:43,031 --> 00:13:45,784
Αλλά αν ποτέ πείσεις
τον άντρα σου να ταξιδέψετε...

247
00:13:45,784 --> 00:13:46,910
{\an8}ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

248
00:13:46,910 --> 00:13:49,913
{\an8}είμαι καλύτερη στη δουλειά μου
από ό,τι στο κικ μπόξινγκ.

249
00:13:49,913 --> 00:13:51,707
- Ευχαριστώ.
- Εγώ ευχαριστώ.

250
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
<i>Υπέροχα νέα.</i>

251
00:13:58,630 --> 00:14:01,175
<i>- Σήμερα στη μισή τιμή...</i>
- Πας στο μέγεθος 4S;

252
00:14:01,175 --> 00:14:03,302
Μεγάλωσες. Πόσο μεγάλος είναι ο Μάξι;

253
00:14:05,888 --> 00:14:06,889
Πολύ μεγάλος.

254
00:14:06,889 --> 00:14:08,348
Κοίτα τι μεγάλοι μύες.

255
00:14:11,935 --> 00:14:13,061
Περίμενε.

256
00:14:13,061 --> 00:14:17,024
Θα πάρουμε αυτό στη μαμά.
Κι αυτό, κι αυτό.

257
00:14:17,900 --> 00:14:19,276
Θες παγωτό;

258
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
Ναι, θα σου πάρω παγωτό.

259
00:14:25,157 --> 00:14:26,283
Ναι;

260
00:14:29,328 --> 00:14:30,954
Ναι. Να το.

261
00:14:30,954 --> 00:14:32,039
Αυτό θες;

262
00:14:32,039 --> 00:14:33,624
Θα σου πάρω τηγανητές πατάτες.

263
00:14:42,007 --> 00:14:42,966
Γαμώτο.

264
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Συγγνώμη, μικρέ.

265
00:14:49,515 --> 00:14:50,641
Αλήθεια τώρα;

266
00:14:55,521 --> 00:14:56,647
Μαλάκα.

267
00:14:56,647 --> 00:14:58,524
Άσε με έστω να αφήσω το παιδί.

268
00:15:10,160 --> 00:15:11,370
Γαμώτο.

269
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
- Ντάνιελ.
- Συγγνώμη, κυρία Όβερμαϊερ.

270
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Θεέ μου!

271
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
Σου είπα ν' αφήσω το παιδί πρώτα!

272
00:15:49,867 --> 00:15:51,159
Τις πήρα.

273
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
<i>Καθαριστές, στον διάδρομο τρία.</i>

274
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
Συγγνώμη.

275
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
Ευχαριστούμε που ψωνίσατε σ' εμάς.

276
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Κρατήσου.

277
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
Γεια σου, Μπο.

278
00:16:19,146 --> 00:16:21,565
- Γεια σου, Νταν.
- Καλή σου μέρα.

279
00:16:22,316 --> 00:16:23,483
Εντάξει.

280
00:16:41,460 --> 00:16:42,461
ΜΟΡΓΚΑΝ
ΚΑΪΛ

281
00:16:42,461 --> 00:16:43,795
Σκατά. Τα διαβατήρια έληξαν.

282
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ

283
00:16:52,596 --> 00:16:54,681
Στο εξής ο μπαμπάς θα πληρώνει με μετρητά.

284
00:16:56,683 --> 00:16:57,809
<i>Εμπρός;</i>

285
00:16:57,809 --> 00:16:59,686
Μην το κλείνεις.

286
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Πώς γίνεται να ζεις ακόμα;

287
00:17:01,772 --> 00:17:03,482
Ναι, κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω.

288
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
Θέλω νέες ταυτότητες.
Αποκαλύφθηκα. Πλήρη πακέτα.

289
00:17:07,986 --> 00:17:09,780
Εγώ, η γυναίκα μου και τρία παιδιά.

290
00:17:09,780 --> 00:17:11,906
Τρία; Πώς έγινε αυτό;

291
00:17:11,906 --> 00:17:15,327
Να σου εξηγήσω πώς γίνονται τα παιδιά,
Όγκι, ή θα πούμε για δουλειά;

292
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
Έλεος.

293
00:17:17,746 --> 00:17:19,498
Έχεις θράσος που με παίρνεις.

294
00:17:20,082 --> 00:17:22,667
Ο ΜακΚάφρι έφαγε τον τόπο να σε ψάχνει.

295
00:17:22,667 --> 00:17:24,419
Ναι. Μάλλον με βρήκε.

296
00:17:24,419 --> 00:17:25,671
<i>- Πώς;</i>
- Δεν ξέρω.

297
00:17:25,671 --> 00:17:27,047
Από τα σόσιαλ μάλλον.

298
00:17:27,047 --> 00:17:28,214
<i>Ηλίθιε.</i>

299
00:17:29,550 --> 00:17:31,468
Αναγκάστηκα να αφήσω τη ζωή μου.

300
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
Τώρα έχω εγκλωβιστεί στο Τέμπε
και κάνω ψεύτικες ταυτότητες για μαλάκες.

301
00:17:37,015 --> 00:17:40,227
- Να φύγω;
- Όχι. Μείνε.

302
00:17:40,227 --> 00:17:43,105
Αλλά μιας και προσπαθείς να δείξεις
ότι δεν είσαι φοιτητής,

303
00:17:43,105 --> 00:17:44,398
λέω να βγάλεις το φούτερ.

304
00:17:46,108 --> 00:17:47,776
Θα σου δώσω 500.000 μετρητά.

305
00:17:48,443 --> 00:17:50,571
<i>Και θα βάλεις την Ντόρις
σε έναν οίκο ευγηρίας.</i>

306
00:17:51,238 --> 00:17:54,950
Απ' αυτούς με τα αμαξάκια του γκολφ,
το κρασί, τα τυριά και τα παιχνίδια;

307
00:17:54,950 --> 00:17:56,410
Μην ανακατεύεις τη μαμά μου.

308
00:17:56,410 --> 00:17:58,704
<i>- Θα της αρέσει.</i>
- Σε πουλάω για τα διπλάσια.

309
00:17:58,704 --> 00:18:00,372
Δεν το έκανες εδώ και 18 χρόνια.

310
00:18:00,873 --> 00:18:02,875
Τα λέμε στο Βέγκας σε τρεις μέρες.

311
00:18:02,875 --> 00:18:04,960
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΑΡΙΖΟΝΑ

312
00:18:05,961 --> 00:18:07,796
Θα σου πω ώρα και μέρος μόλις ξεκινήσω.

313
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
Στο Βέγκας; Γιατί εκεί;

314
00:18:09,464 --> 00:18:12,426
Δεν μπορώ να πω στη γυναίκα μου
ότι την πάω διακοπές στο Τέμπε.

315
00:18:12,426 --> 00:18:13,343
Στο Βέγκας μπορώ.

316
00:18:13,343 --> 00:18:15,596
Δεν τους το έχεις πει;
Είσαι με τα καλά σου;

317
00:18:15,596 --> 00:18:19,933
Σου φαίνεται εύκολο; Τι να έκανα;
Να τους έλεγα την ιστορία στο πρωινό;

318
00:18:19,933 --> 00:18:22,519
<i>Παιδιά, ξέρετε κάτι;
Δώστε μου λίγο το σιρόπι. Ξέρετε,</i>

319
00:18:22,519 --> 00:18:24,563
ο πατέρας σας ήταν εκτελεστής.

320
00:18:24,563 --> 00:18:27,065
Θα τους το πω καθ' οδόν.
Σε τρεις μέρες, Όγκι.

321
00:18:32,863 --> 00:18:33,989
{\an8}Σκάκι.

322
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
Εντάξει, πάμε.

323
00:18:52,216 --> 00:18:53,717
Πού είναι η Νίνα;

324
00:18:54,968 --> 00:18:56,887
Δεν είναι πια αρχισυντάκτρια. Παραιτήθηκε.

325
00:18:56,887 --> 00:18:58,305
Τι; Πότε;

326
00:18:58,972 --> 00:19:00,057
Πριν τρεις μήνες.

327
00:19:00,057 --> 00:19:01,600
Και πού είναι τώρα;

328
00:19:02,518 --> 00:19:03,727
Δεν ξέρω.

329
00:19:03,727 --> 00:19:07,022
Εντάξει.
Θα σου δώσω 50 δολάρια για να μαντέψεις.

330
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Είμαι δημοσιογράφος.
Δεν καρφώνω τον κόσμο.

331
00:19:09,566 --> 00:19:10,901
Εκατό.

332
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
Δες κάτω από τις κερκίδες.

333
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
Το φαντάστηκα.

334
00:19:20,452 --> 00:19:24,164
Έγραψα στην έκθεση της αίτησης
για τον συστημικό ρατσισμό στα κολέγια

335
00:19:24,164 --> 00:19:25,374
κι η μάνα μου τη γείωσε.

336
00:19:25,374 --> 00:19:29,795
Λέω "Έτσι έρχεται η αλλαγή".
Και λέει "Όχι, έτσι έρχεται η ανεργία".

337
00:19:30,379 --> 00:19:31,463
Νίνα.

338
00:19:32,297 --> 00:19:33,799
Μπαμπά, τι κάνεις εδώ;

339
00:19:33,799 --> 00:19:35,968
Είναι ασφαλής χώρος. Δεν μπαίνεις έτσι.

340
00:19:35,968 --> 00:19:37,052
Σέξι ο πατέρας σου.

341
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
Κέλι, αηδία.

342
00:19:39,763 --> 00:19:41,265
Εσύ θα ήσουν σε μίτινγκ.

343
00:19:41,265 --> 00:19:43,267
Ναι, είμαι... Ήμουν.

344
00:19:43,267 --> 00:19:45,227
- Εγώ...
- Παραιτήθηκες πριν τρεις μήνες.

345
00:19:45,227 --> 00:19:47,479
Πώς μπόρεσες;
Πάλεψες να γίνεις αρχισυντάκτρια.

346
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
- Δεν διαβάζεις καν τα άρθρα μου.
- Τα διαβάζω.

347
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
- Πάντα.
- Μαλακίες.

348
00:19:51,149 --> 00:19:53,235
Δεν προλαβαίνουμε τώρα. Η λέσχη σκακιού;

349
00:19:53,235 --> 00:19:55,320
- Να βρούμε τον αδερφό σου.
- Τι συμβαίνει;

350
00:19:55,320 --> 00:19:57,322
Τίποτα. Έχω μια έκπληξη, εντάξει;

351
00:19:57,322 --> 00:19:59,950
- Τι έκπληξη;
- Πού είναι η λέσχη;

352
00:19:59,950 --> 00:20:02,327
Στο κτήριο των μαθηματικών.

353
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
Ευχαριστώ, Κέλι.

354
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
- Μπαμπά, περίμενε.
- Τι είναι;

355
00:20:08,125 --> 00:20:09,334
Εκείνος δεν είναι εκεί.

356
00:20:17,426 --> 00:20:18,594
Μείνε στο αμάξι.

357
00:20:18,594 --> 00:20:20,596
Όχι. Ξέχνα το. Δεν το χάνω αυτό.

358
00:20:20,596 --> 00:20:22,514
- Ποιο;
- Τίποτα.

359
00:20:23,724 --> 00:20:24,933
Πάμε.

360
00:20:24,933 --> 00:20:26,226
{\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ

361
00:20:26,226 --> 00:20:28,270
{\an8}ΝΙΝΑ
Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΑ 'ΧΕΙ ΠΑΡΕΙ

362
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
- Γαμώτο.
- Είσαι ο Σαμίρ;

363
00:20:30,105 --> 00:20:31,940
- Ναι.
- Είμαι ο μπαμπάς του Κάιλ.

364
00:20:38,822 --> 00:20:40,240
Τι απέγινε το σκάκι;

365
00:20:40,240 --> 00:20:42,034
Ακυρώθηκε σήμερα.

366
00:20:42,034 --> 00:20:44,578
- Έτσι, Σαμίρ;
- Δεν με πληρώνεις για να λέω ψέματα.

367
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
- Τον πληρώνεις;
- Όχι...

368
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
Δεν χρειάζεται να... Είναι...

369
00:20:55,088 --> 00:20:56,256
- Να εξηγήσω.
- Στο αμάξι.

370
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
- Εγώ...
- Μπες στ' αμάξι.

371
00:20:59,134 --> 00:20:59,968
Πάμε τώρα.

372
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
Προδότρα.

373
00:21:13,607 --> 00:21:16,193
- Ποια είναι η έκπληξη;
- Πάμε ταξίδι.

374
00:21:16,193 --> 00:21:18,070
Έχω κανονίσει για το διήμερο...

375
00:21:18,070 --> 00:21:19,363
Είστε τιμωρία κι οι δύο.

376
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
<i>Πάμε να πάρουμε τη μαμά.</i>

377
00:21:31,041 --> 00:21:33,335
Θα είστε απόλυτα ενθουσιασμένοι
για το ταξίδι,

378
00:21:33,335 --> 00:21:36,713
αλλιώς θα της πω τι κάνατε
και ξέρετε πώς θα πάει αυτό.

379
00:21:37,339 --> 00:21:38,632
Πού θα πάμε;

380
00:21:38,632 --> 00:21:39,716
<i>Στο Βέγκας;</i>

381
00:21:40,300 --> 00:21:42,761
- Θα πάμε στο Λας Βέγκας σήμερα;
- Είπες ότι ήθελες...

382
00:21:42,761 --> 00:21:44,096
- Τώρα;
- αυθορμητισμό.

383
00:21:44,096 --> 00:21:46,098
Σε άκουσα. Ο Χόρχε μού έδωσε άδεια.

384
00:21:46,098 --> 00:21:47,891
Ο Χόρχε είναι που κάνει

385
00:21:47,891 --> 00:21:50,936
- υδρομασάζ τις Τρίτες;
- Όχι, κα Κέσλερ. Το αφεντικό του Νταν.

386
00:21:50,936 --> 00:21:54,815
- Θα μου κάνει υδρομασάζ ο Νταν;
- Όχι, κυρία Κέσλερ.

387
00:21:54,815 --> 00:21:56,066
Δεν έχουμε μασάζ σήμερα.

388
00:21:56,066 --> 00:21:58,193
Τα παιδιά έχουν τριήμερο
και χαίρονται πολύ.

389
00:21:58,193 --> 00:22:00,654
Πείτε στη μαμά σας
πόσο χαίρεστε για το ταξίδι.

390
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
- Ναι!
- Πολύ χαιρόμαστε.

391
00:22:04,032 --> 00:22:06,451
Δεν γίνεται να σηκωθούμε
να πάμε στο Βέγκας.

392
00:22:06,451 --> 00:22:08,328
Και γιατί στο Βέγκας;

393
00:22:08,328 --> 00:22:12,249
Δεν είναι Ευρώπη,
αλλά έχει Βενετία και πύργο του Άιφελ.

394
00:22:12,249 --> 00:22:14,835
Μπορούμε να βρούμε
και εισιτήρια για την Αντέλ.

395
00:22:14,835 --> 00:22:16,545
- Τη λατρεύεις.
- Εσύ τη λατρεύεις.

396
00:22:16,545 --> 00:22:18,297
Φυσικά. Ποιος δεν τη λατρεύει;

397
00:22:18,297 --> 00:22:20,174
- Εγώ τη λατρεύω.
- Όλοι τη λατρεύουν.

398
00:22:20,174 --> 00:22:22,009
Έχει αγγελική φωνή.

399
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
Έλα, Τζες. Τι μας κρατάει;

400
00:22:24,469 --> 00:22:27,639
Ποιος είσαι;
Δεν αναγνωρίζω αυτόν τον Νταν.

401
00:22:27,639 --> 00:22:29,808
Θα σου αρέσει πολύ.
Είναι φοβερός στο κρεβάτι.

402
00:22:31,268 --> 00:22:32,811
Σίγουρα δεν είναι Τρίτη;

403
00:22:32,811 --> 00:22:35,814
Σου αξίζει ένα διάλειμμα.
Θα κάνει καλό στην οικογένεια.

404
00:22:35,814 --> 00:22:37,566
Θα πάμε οδικώς;

405
00:22:37,566 --> 00:22:39,526
Το ρόουντ τριπ θα μας δέσει πολύ.

406
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
Πριν πιάσει κίνηση.

407
00:22:43,447 --> 00:22:46,074
Συγγνώμη, κυρία Κέσλερ.
Συνεχίστε με τους δελτοειδείς.

408
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
- Ευχαριστώ, Χόρχε.
- Τα πράγματά μας;

409
00:22:48,035 --> 00:22:50,412
- Να ετοιμάσω το μωρό...
- Όχι.

410
00:22:50,412 --> 00:22:52,539
Έχω μαζέψει τα βασικά. Ναι. Όταν φτάσουμε,

411
00:22:52,539 --> 00:22:55,125
θα πάρουμε όσα εξοικονομήσαμε
από τις πτήσεις

412
00:22:55,125 --> 00:22:56,543
και θα τα φάμε σε ξενοδοχεία

413
00:22:56,543 --> 00:22:58,337
- που μυρίζουν δέρμα και πατσουλί.
- Μη.

414
00:22:58,337 --> 00:23:00,672
Χωρίς όριο προϋπολογισμού.
Θα πάρεις ό,τι θες.

415
00:23:02,257 --> 00:23:05,010
Εντάξει. Είναι θεότρελο.

416
00:23:05,010 --> 00:23:06,595
- Νταν, είναι τρελό.
- Είναι.

417
00:23:06,595 --> 00:23:07,888
- Θεέ μου.
- Κάνουμε τρέλες.

418
00:23:07,888 --> 00:23:09,431
Πάμε στο Βέγκας!

419
00:23:10,599 --> 00:23:11,808
Έχουμε σνακ;

420
00:23:11,808 --> 00:23:14,853
Ας ξεκινήσουμε και θα κάνουμε στάση να...

421
00:23:19,816 --> 00:23:22,903
Λέω να κόψω δρόμο.
Να κερδίσουμε λίγο χρόνο.

422
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
Τι;

423
00:23:29,451 --> 00:23:30,494
Πάμε!

424
00:23:31,495 --> 00:23:33,830
- Αμάν.
- Κόβουμε δρόμο. Δεν έχετε έρθει από δω;

425
00:23:33,830 --> 00:23:34,748
Γαμώτο.

426
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
Εντάξει. Φύγαμε.

427
00:23:51,849 --> 00:23:53,100
Μάξι.

428
00:23:53,684 --> 00:23:54,935
- Πρώτο ρόουντ τριπ.
- Ναι.

429
00:23:56,019 --> 00:23:57,855
Μαξ, χαίρεσαι;

430
00:23:57,855 --> 00:24:01,024
Πέντε ώρες στο αεροπλάνο ή 33 στο αμάξι;

431
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
Διαλέγω τις 33.

432
00:24:03,026 --> 00:24:04,236
Μπαμπά!

433
00:24:12,035 --> 00:24:13,829
Αγάπη μου, πήρες τις μπότες μου!

434
00:24:13,829 --> 00:24:15,706
- Ναι.
- Μωρό μου!

435
00:24:15,706 --> 00:24:16,874
Δεν το πιστεύω.

436
00:24:23,213 --> 00:24:25,591
- Χριστέ μου.
- Αμάν. Χριστέ μου.

437
00:24:25,591 --> 00:24:27,384
- Χαλάρωσε, ραλίστα.
- Συγγνώμη.

438
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
Νόμιζα ότι πετάχτηκε σκίουρος.

439
00:24:31,555 --> 00:24:33,182
Θεέ μου.

440
00:24:33,182 --> 00:24:36,101
- Πού μας πας;
- Τι; Όχι. Κόβουμε δρόμο.

441
00:24:36,101 --> 00:24:37,394
Δεν έχετε ξανάρθει από δω;

442
00:24:39,146 --> 00:24:39,980
Γαμώτο.

443
00:24:43,525 --> 00:24:44,735
Μας ακολουθεί.

444
00:24:45,319 --> 00:24:46,403
Τίποτα.

445
00:24:46,403 --> 00:24:47,529
Τίποτα, αγάπη μου.

446
00:24:56,788 --> 00:25:00,334
Ξέρεις κάτι; Βασικά,
πρέπει να τσεκάρω κάτι στη δουλειά.

447
00:25:10,177 --> 00:25:13,180
- Ο Χαλ είναι;
- Ναι. Άφησε μουστάκι.

448
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
- Συνάδελφός σου;
- Μισό λεπτό θα κάνω.

449
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
Έχει χώρο σέρβις δεξιά.

450
00:25:32,241 --> 00:25:35,786
Λοιπόν. Μισό λεπτάκι κι είμαι πίσω.

451
00:25:41,667 --> 00:25:43,585
- Μπαμπά, τι διάολο;
- Πρόσεχε πώς μιλάς.

452
00:25:44,711 --> 00:25:46,046
Νταν, τι διάολο;

453
00:25:46,046 --> 00:25:47,631
Θα κάνουμε 3.000 χλμ.

454
00:25:47,631 --> 00:25:49,550
Πρέπει να αλλάξω λάδια, να δω το νερό,

455
00:25:50,801 --> 00:25:52,052
να βάλω αέρα στα λάστιχα.

456
00:25:52,052 --> 00:25:54,847
Δεν θέλω να βρεθούμε στην έρημο
και να μην έχουμε νερό.

457
00:25:54,847 --> 00:25:56,974
Γίνεται να κατέβουμε στο μεταξύ;

458
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
Σταμάτησε. Είναι μπροστά μας.

459
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Εδώ πρέπει να 'ναι.

460
00:26:34,970 --> 00:26:37,139
Παιδιά, κάντε λίγη υπομονή ακόμα.

461
00:26:37,139 --> 00:26:38,223
Νταν;

462
00:26:39,183 --> 00:26:40,767
Μαμά, όταν φτάσουμε στο Βέγκας,

463
00:26:40,767 --> 00:26:43,437
- να πάω στο HyperX;
- Δεν πας σε στριπτιζάδικο.

464
00:26:43,437 --> 00:26:46,231
- Δεν είναι στριπτιζάδικο.
- Τι γελάς; Δεν θα τζογάρεις, Νίνα.

465
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
- Έχεις ψεύτικη ταυτότητα;
- Όχι.

466
00:26:47,774 --> 00:26:49,109
Νταν!

467
00:26:49,109 --> 00:26:51,737
Γεια σου, Χαλ. Ωραίο αμάξι.

468
00:26:51,737 --> 00:26:53,071
- Τώρα ήρθε;
- Ναι.

469
00:26:53,071 --> 00:26:54,823
Είπα να το πατήσω λίγο.

470
00:26:54,823 --> 00:26:59,286
Φοβερό. Εντάξει, θέλει να πάει γρήγορα.
Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες.

471
00:26:59,286 --> 00:27:01,622
- Ναι! Ακριβώς.
- Βγάλ' το στην εθνική.

472
00:27:01,622 --> 00:27:03,749
Πάτησέ το. Αν σε γράψουν, πληρώνω εγώ.

473
00:27:09,338 --> 00:27:11,632
Τον βρήκα. Κινείται. Πάει δυτικά.

474
00:27:16,553 --> 00:27:17,638
Παιδιά.

475
00:27:17,638 --> 00:27:18,805
- Ναι;
- Έτοιμοι.

476
00:27:18,805 --> 00:27:21,058
Θα πάμε στο Βέγκας ή θα μείνουμε εδώ πάνω;

477
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
Φεύγουμε, αγάπη μου.

478
00:27:34,112 --> 00:27:36,406
ΜΠΑΦΑΛΟ

479
00:27:37,533 --> 00:27:39,034
ΒΕΓΚΑΣ!!!

480
00:27:50,462 --> 00:27:53,715
- Δεν κρυώνουν τα πόδια σου;
- Δεν με νοιάζει, είμαι διακοπές.

481
00:27:54,800 --> 00:27:55,801
Τι κάνεις;

482
00:27:55,801 --> 00:27:57,344
Ποστάρω το ταξίδι μας.

483
00:27:58,262 --> 00:28:00,556
Είναι ανάγκη να ποστάρουμε παντού;

484
00:28:00,556 --> 00:28:01,932
Ας μιλάμε μεταξύ μας.

485
00:28:01,932 --> 00:28:04,017
Όχι, δεν θέλω μπαμπαδίστικο κήρυγμα.

486
00:28:04,017 --> 00:28:06,603
Εσύ δεν ξέρεις ούτε να στέλνεις μήνυμα.
Μη μιλάς.

487
00:28:06,603 --> 00:28:08,605
Σοβαρολογώ. Όχι κινητά στο ταξίδι.

488
00:28:08,605 --> 00:28:09,690
Φέρτε τα. Τώρα.

489
00:28:09,690 --> 00:28:10,941
- Τι;
- Σοβαρά.

490
00:28:10,941 --> 00:28:12,401
- Τι;
- Φέρ' το. Τώρα.

491
00:28:12,401 --> 00:28:15,904
- Τζες, με βοηθάς;
- Τον ακούσατε. Δώστε τα.

492
00:28:17,573 --> 00:28:18,574
Και το δικό σου.

493
00:28:19,658 --> 00:28:22,494
Εντάξει. Και το δικό μου.
Αλληλεγγύη! Αντίο!

494
00:28:22,494 --> 00:28:27,040
Όχι!

495
00:28:31,461 --> 00:28:33,422
Όχι. Μπαμπά.

496
00:28:33,422 --> 00:28:35,299
- Αποκλείεται να το έκανες. Τι;
- Έλεος!

497
00:28:35,299 --> 00:28:37,634
Απελευθέρωσα την οικογένεια
από την τεχνολογία

498
00:28:37,634 --> 00:28:39,428
- με ένα τίναγμα. Έτσι.
- Σταμάτα.

499
00:28:39,428 --> 00:28:42,514
Πιστέψτε με, αυτό θα μας φέρει πιο κοντά.
Θα το δείτε.

500
00:28:42,514 --> 00:28:43,974
Έχεις τρελαθεί.

501
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
- Θεέ μου.
- Καλά. Θα αγοράσω άλλο.

502
00:28:47,060 --> 00:28:48,228
Όπως αγοράζεις φίλους;

503
00:28:48,228 --> 00:28:50,230
- Ο Σαμίρ είναι συνεργάτης.
- Ναι.

504
00:28:50,230 --> 00:28:52,316
- Μιλάνε, δες.
- Θες να πεις στους γονείς

505
00:28:52,316 --> 00:28:53,901
για τις δουλειές σου;

506
00:28:53,901 --> 00:28:58,280
Να ρωτήσω κάτι, κε αυθόρμητε.
Χωρίς τηλέφωνα, πώς θα ξέρουμε πού πάμε;

507
00:28:58,280 --> 00:28:59,364
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

508
00:28:59,364 --> 00:29:00,699
Δεν είναι αστείο.

509
00:29:00,699 --> 00:29:03,410
Δεν αστειεύομαι.
Πάμε ταξίδι, θέλουμε χάρτες.

510
00:29:03,410 --> 00:29:05,287
Και γιατί δεν...

511
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
Ναι, μπαμπά. Γιατί;

512
00:29:09,416 --> 00:29:13,795
Επειδή προσπαθεί να προωθήσει την ενότητα
με την υποχρεωτική απαγόρευση τεχνολογίας.

513
00:29:14,630 --> 00:29:16,924
Χρειάζομαι ταξιδιωτική βοήθεια.
Αυτό δεν κάνεις;

514
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
Έχω καιρό να το κάνω.

515
00:29:21,970 --> 00:29:23,597
Πού πάτε;

516
00:29:23,597 --> 00:29:24,765
Λας Βέγκας.

517
00:29:24,765 --> 00:29:28,685
Θα χρειαστώ βοήθεια και με κρατήσεις
αν δεν σε ξεβολεύω πολύ.

518
00:29:29,811 --> 00:29:32,689
Εντάξει. Ορίστε.

519
00:29:34,024 --> 00:29:35,275
Ωραία.

520
00:29:38,278 --> 00:29:42,824
- Θέλω μια πιστωτική.
- Ορίστε η κάρτα μέλους.

521
00:29:42,824 --> 00:29:45,285
Έχω μερικούς πόντους επιβράβευσης.

522
00:29:45,285 --> 00:29:46,662
Δεν πάει έτσι.

523
00:29:46,662 --> 00:29:48,205
- Γίνεται αλλιώς.
- Κατάλαβα.

524
00:29:48,205 --> 00:29:50,832
Με τόσους πόντους,
μπορεί να μη χρειάζομαι πιστωτική.

525
00:29:53,210 --> 00:29:54,878
Τι λες, Λίβον; Είμαστε εντάξει;

526
00:29:54,878 --> 00:29:56,213
Πόσους πόντους έχουμε;

527
00:29:56,213 --> 00:29:59,466
Είστε πλατινένια ελίτ
ανώτερα διαμαντένια μέλη.

528
00:30:00,008 --> 00:30:01,802
Με χαρά να σας βοηθήσω.

529
00:30:03,345 --> 00:30:05,389
<i>Συνεργάσου κι άκου</i>

530
00:30:05,389 --> 00:30:07,599
<i>Ο Ice επέστρεψε
Με εφεύρεση νέα</i>

531
00:30:07,599 --> 00:30:11,270
<i>Κάτι με αρπάζει σφιχτά
Σαν καμάκι μέρα και νύχτα κυλά</i>

532
00:30:11,270 --> 00:30:12,396
<i>Θα σταματήσει ποτέ;</i>

533
00:30:12,396 --> 00:30:15,858
<i>Δεν ξέρω
Σβήσε τα φώτα και θα λάμψω εγώ</i>

534
00:30:15,858 --> 00:30:17,734
<i>Ραπάρω στο μικρόφωνο σαν βάνδαλος</i>

535
00:30:17,734 --> 00:30:20,445
- Σταματήστε. Μας ξεκλειδώνετε λίγο;
<i>- ...σαν κερί</i>

536
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
<i>Θανάσιμα</i>

537
00:30:26,118 --> 00:30:28,036
Πες...

538
00:30:28,036 --> 00:30:29,121
Να πάρει.

539
00:30:29,746 --> 00:30:30,873
Εντυπωσιακό, έτσι;

540
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Πόσο καλή είναι η μαμά;

541
00:30:33,041 --> 00:30:34,459
<i>...το πρόβλημα θα λύσω</i>

542
00:30:34,459 --> 00:30:36,378
<i>Δες το ρεφρέν
Μέχρι να παιχτεί</i>

543
00:30:36,378 --> 00:30:38,213
<i>Ice, Ice, μωρό μου</i>

544
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
Πάμε, παιδιά.

545
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
<i>- Ice, Ice, μωρό μου</i>
- Τι θα πει αυτό;

546
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
Μαζέψτε τους όλους.

547
00:31:04,615 --> 00:31:06,742
Τους Σουηδούς, τον Γκάντερ, τον Σπίρος.

548
00:31:06,742 --> 00:31:09,703
- Θέλω να τους βρείτε.
- Δεν χρησιμοποίησαν κάρτες.

549
00:31:09,703 --> 00:31:11,163
Θα έχουν μετρητά.

550
00:31:11,163 --> 00:31:13,457
Παρακολουθώ τα σόσιαλ, τίποτα ως τώρα.

551
00:31:13,457 --> 00:31:15,042
Θα έκλεισαν τα κινητά.

552
00:31:15,042 --> 00:31:16,126
ΚΙΛΜΠΟΪ

553
00:31:16,126 --> 00:31:18,420
Ο γιος του είναι γκέιμερ. Ο Κίλμποϊ.

554
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
Είναι πολύ καλός.

555
00:31:22,257 --> 00:31:24,551
Παρακολουθείτε τον δρόμο.
Βρείτε το μίνι βαν.

556
00:31:24,551 --> 00:31:25,969
Έγινε, αφεντικό.

557
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
Δύσκολα θα αλλάξει αμάξι
χωρίς να τους πει τι τρέχει.

558
00:31:28,639 --> 00:31:31,058
- Λες να μην το ξέρουν;
- Αφού είναι ακόμα μαζί του.

559
00:31:32,309 --> 00:31:36,063
ΜΠΕΡΝΙΝΓΚ ΡΙΒΕΡ ΛΟΤΖ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΔΩΜΑΤΙΑ

560
00:31:40,817 --> 00:31:43,695
Δες εδώ. Έχεις πάθει σύνδρομο στέρησης.

561
00:31:43,695 --> 00:31:46,782
Δεν αντέχεις ούτε μία μέρα
χωρίς να τινάξεις μυαλά στον αέρα;

562
00:31:46,782 --> 00:31:48,116
Έχω ένα προϊόν να τρέξω.

563
00:31:48,116 --> 00:31:50,869
Ένα απευαισθητοποιημένο γρανάζι
στην παθιασμένη με τη βία

564
00:31:50,869 --> 00:31:52,704
καπιταλιστική μηχανή είναι προϊόν;

565
00:31:52,704 --> 00:31:53,914
Ωραία. Καλώς τον Τρέβορ.

566
00:31:53,914 --> 00:31:56,792
Θυμάσαι καθόλου
πώς είναι η προσωπικότητά σου;

567
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
Όχι.

568
00:32:00,462 --> 00:32:01,588
Κάποτε ήσουν κουλ.

569
00:32:05,634 --> 00:32:08,720
- Σε ξέρω;
- Δεν νομίζω.

570
00:32:08,720 --> 00:32:10,430
Ναι. Σε έχω δει στο Twitch.

571
00:32:10,973 --> 00:32:13,892
Εσύ κέρδισες τον Synapse
ζωντανά σε δικό του στριμάρισμα!

572
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
Είσαι ο Κίλμποϊ. Σωστά;

573
00:32:16,311 --> 00:32:17,813
Ξέρεις γι' αυτό;

574
00:32:17,813 --> 00:32:19,898
Ναι. Ρε φίλε, ήταν γαμάτο.

575
00:32:19,898 --> 00:32:21,233
Να βγάλουμε μια φωτό;

576
00:32:22,025 --> 00:32:22,943
Βέβαια.

577
00:32:24,319 --> 00:32:27,364
Τζες, δεν ξέρω πώς να σ' το πω,

578
00:32:27,364 --> 00:32:30,367
αλλά μόλις φτάσουμε στο Βέγκας,
δεν ξαναγυρνάμε σπίτι.

579
00:32:30,951 --> 00:32:33,453
Βασικά, δεν ήμουν εντελώς ειλ...

580
00:32:34,746 --> 00:32:36,832
Βασικά, όταν γνωριστήκαμε...

581
00:32:36,832 --> 00:32:38,417
Πριν γνωρί...

582
00:32:43,547 --> 00:32:45,966
Λοιπόν, εδώ είμαστε. Δωμάτια 152 και 153.

583
00:32:46,842 --> 00:32:49,219
Μου δίνεις και 4 φωτογραφικές μηχανές
μιας χρήσης;

584
00:32:49,219 --> 00:32:50,304
Ναι.

585
00:32:51,346 --> 00:32:52,514
Ορίστε.

586
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
- Ευχαριστώ. Κράτα τα ρέστα.
- Ευχαριστώ.

587
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Είσαι φοβερός. Αλήθεια.

588
00:33:00,397 --> 00:33:01,815
Δηλαδή, ευχαριστώ.

589
00:33:01,815 --> 00:33:04,318
Πραγματικά, είναι ό,τι χειρότερο...

590
00:33:04,318 --> 00:33:05,402
Θα σε πιάσω.

591
00:33:05,903 --> 00:33:07,029
Θα σε πιάσω!

592
00:33:07,029 --> 00:33:08,864
Πάρε, μικρή. Φτιάξε αναμνήσεις.

593
00:33:08,864 --> 00:33:11,241
Ναι, δεν ξέρω, είναι παράξενη εμπειρία.

594
00:33:11,241 --> 00:33:13,911
- Χαίρομαι που σε πέτυχα.
- Ο αδερφός σου έκανε μια φίλη.

595
00:33:13,911 --> 00:33:15,537
- Κάνεις την κίνηση;
- Ναι.

596
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
- Ευχαριστώ, Κίλμποϊ.
- Ευχαριστώ.

597
00:33:20,292 --> 00:33:22,503
- Τι ήταν όλα αυτά;
- Πολύ καλή ερώτηση.

598
00:33:22,503 --> 00:33:24,922
- Τι παίχτηκε;
- Ποιος είναι ο Κίλμποϊ;

599
00:33:24,922 --> 00:33:27,841
Μου ακούγεται πολύ οικείο.
Νομίζω ότι ξέρω ποιος είναι.

600
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
- Είναι...
- Κανείς.

601
00:33:29,343 --> 00:33:30,802
- Δεν είναι τίποτα.
- Αμάν.

602
00:33:30,802 --> 00:33:32,095
- Άσ' το.
- Αυτός είναι.

603
00:33:32,095 --> 00:33:34,306
Το ψευδώνυμό του ως γκέιμερ.
Δεν σταμάτησε.

604
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
Νομίζει ότι είναι διάσημος τώρα.

605
00:33:36,266 --> 00:33:37,434
Αλήθεια;

606
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
- Αγόρι μου εσύ!
- Μπα.

607
00:33:40,187 --> 00:33:42,105
- Μπα;
- Θα την ανεβάσει τη φωτό;

608
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Μάλλον, ναι.

609
00:33:44,608 --> 00:33:46,109
Πήρες δωμάτια;

610
00:33:46,902 --> 00:33:48,904
Όχι. Είναι όλα κλεισμένα. Θα συνεχίσουμε.

611
00:33:48,904 --> 00:33:50,322
- Αλήθεια;
- Ναι.

612
00:34:14,888 --> 00:34:15,764
Αυτοί είναι.

613
00:34:17,139 --> 00:34:18,684
{\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΑΪΟΒΑ
ΝΤΑΝΒΙΛ - ΣΙΚΑΓΟ

614
00:34:18,684 --> 00:34:20,476
{\an8}ΕΞΟΔΟΣ 160
ΝΟΤΙΑ - ΝΤΑΝΒΙΛ

615
00:34:21,603 --> 00:34:22,688
Πάμε.

616
00:34:39,621 --> 00:34:41,123
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ

617
00:34:41,123 --> 00:34:44,543
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

618
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ;

619
00:36:54,047 --> 00:36:56,216
- Τι ήταν αυτό;
- Γεια σου, αγάπη μου.

620
00:36:56,216 --> 00:36:58,093
Μια λακκουβίστα ήταν.

621
00:37:00,554 --> 00:37:04,391
Μαξ, το είδες; Ο τύπος πέταξε.

622
00:37:06,727 --> 00:37:10,105
{\an8}ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ!

623
00:37:25,287 --> 00:37:26,330
Θεέ μου.

624
00:37:26,330 --> 00:37:28,123
- Χριστέ μου.
- Θεέ μου.

625
00:37:30,417 --> 00:37:32,002
- Πού είμαστε;
- Αϊόβα.

626
00:37:32,002 --> 00:37:33,587
- Αϊόβα;
- Ναι.

627
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
Οδηγούσες όλη νύχτα;

628
00:37:34,963 --> 00:37:39,301
Τι να πω; Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος,
που δεν μπορούσα να κοιμηθώ.

629
00:37:39,301 --> 00:37:41,220
Είχα ατελείωτη ενέργεια. Συνέχεια.

630
00:37:41,220 --> 00:37:43,597
- Και πριν το καταλάβω...
- Αμάν.

631
00:37:43,597 --> 00:37:44,806
Είμαστε στην Αϊόβα.

632
00:37:44,806 --> 00:37:46,391
Δεν είναι αληθινή αγελάδα.

633
00:37:46,391 --> 00:37:47,809
- Εντάξει;
- Θεέ μου.

634
00:37:48,685 --> 00:37:50,479
Αμάν. Είπες ότι είμαστε στην Αϊόβα;

635
00:37:50,479 --> 00:37:51,605
- Έλεος.
- Ναι.

636
00:37:51,605 --> 00:37:54,024
Είμαστε πραγματικά
δυο βήματα από το πανεπιστήμιο.

637
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
Να κάνουμε στάση και...

638
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
Δεν θα πάμε να δούμε τον Τρέβορ.

639
00:37:57,945 --> 00:38:01,198
Εννοούσα ότι ήθελα να δω
την πανεπιστημιούπολη.

640
00:38:01,198 --> 00:38:03,617
Σε ενδιαφέρουν οι εγκαταστάσεις.

641
00:38:03,617 --> 00:38:05,202
- Ναι.
- Σοβαρολογείς;

642
00:38:05,202 --> 00:38:07,663
Θα τσακωθούμε επειδή θες
να ακολουθήσεις ένα αγόρι;

643
00:38:07,663 --> 00:38:09,248
- Δεν ακολουθώ...
- Παιδιά.

644
00:38:09,248 --> 00:38:10,791
Θα πας τρεις μήνες...

645
00:38:10,791 --> 00:38:12,793
- Παιδιά.
- Εκεί θέλω να σπουδάσω.

646
00:38:12,793 --> 00:38:14,253
- Παιδιά.
- Θέλω να το δω.

647
00:38:14,253 --> 00:38:16,880
- Γιατί εκεί;
- Είμαστε μακριά από το σπίτι.

648
00:38:16,880 --> 00:38:18,465
Πανέμορφα είναι.

649
00:38:18,465 --> 00:38:20,259
Πώς γίνεται να μη θες να έρθω;

650
00:38:22,427 --> 00:38:25,389
Δεν το πιστεύω
ότι το ενθαρρύνεις αυτό.

651
00:38:25,389 --> 00:38:27,474
Δεν ήταν κακό να κάνουμε μια στάση.

652
00:38:27,474 --> 00:38:30,143
Εξάλλου, αν θέλουμε να μας ακούει,

653
00:38:30,143 --> 00:38:31,895
πρέπει να την ακούμε κι εμείς.

654
00:38:31,895 --> 00:38:34,565
Ας ρίξει μια ματιά. Είναι ασφαλές.

655
00:38:34,565 --> 00:38:38,360
Θα έχουμε κι εμείς
την ευκαιρία να τα πούμε.

656
00:38:46,702 --> 00:38:49,830
Εντάξει. Θες να δεις
πώς είναι η φοιτητική ζωή;

657
00:38:51,123 --> 00:38:52,165
Έλα μαζί μου.

658
00:39:03,927 --> 00:39:06,096
Αυτό με πάει πολύ πίσω.

659
00:39:06,096 --> 00:39:10,475
- Σαν συνέδριο τοξικής αρρενωπότητας.
- Φοιτητικό πνεύμα το λένε, Νίνα.

660
00:39:10,475 --> 00:39:13,270
Ναι, καλά. Δεν θα ρίξουν εσένα
μέσα στη χημική τουαλέτα.

661
00:39:15,022 --> 00:39:16,565
Είναι εορταστικά. Σ' αρέσει;

662
00:39:16,565 --> 00:39:19,193
- Ναι. Ωραία είναι.
- Ναι.

663
00:39:21,236 --> 00:39:23,488
Κούκλα. Θες να σου μάθω
κατακόρυφο με μπίρα;

664
00:39:28,869 --> 00:39:30,329
Συγγνώμη. Δεν είχα καταλάβει

665
00:39:31,705 --> 00:39:32,873
ότι είσαι μαμά.

666
00:39:35,334 --> 00:39:36,251
Νίνα.

667
00:39:37,294 --> 00:39:38,462
Κρατάς λίγο;

668
00:39:38,462 --> 00:39:40,088
Ορίστε.

669
00:39:41,882 --> 00:39:43,008
Ναι.

670
00:39:43,008 --> 00:39:44,176
Θεέ μου.

671
00:39:44,176 --> 00:39:46,553
- Ελάτε. Θα το κάνει.
- Μαμά!

672
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
Μαμά!

673
00:39:49,640 --> 00:39:50,682
Δεν...

674
00:40:02,444 --> 00:40:04,863
- Δώσε μπίρα!
- Έλα! Ναι!

675
00:40:04,863 --> 00:40:12,955
Πίνε!

676
00:40:24,800 --> 00:40:27,719
- Μην το κάνεις ποτέ αυτό.
- Μαμά, ήταν...

677
00:40:27,719 --> 00:40:29,888
ήταν καταπληκτικό, βασικά.

678
00:40:29,888 --> 00:40:30,973
"Δώσε μπίρα";

679
00:40:33,267 --> 00:40:35,561
Πάμε να φύγουμε
πριν με πιάσει το ανταγωνιστικό

680
00:40:35,561 --> 00:40:39,273
- και τους τσακίσω στο beer pong.
- Αμάν. Πώς να είσαι έτσι άραγε;

681
00:40:40,190 --> 00:40:42,192
Ελπίζω να σας άρεσε η βιβλιοθήκη.

682
00:40:42,192 --> 00:40:43,861
Πρώτη φορά και για μένα.

683
00:40:43,861 --> 00:40:45,946
- Κοιτάξτε. Έχει ξενάγηση.
- Ξέρετε...

684
00:40:45,946 --> 00:40:48,615
Ας κολλήσουμε στην ξενάγηση
σαν να είμαστε μαζί τους.

685
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
- Είναι ανάγκη;
- Ναι.

686
00:40:49,908 --> 00:40:53,078
Στηρίζουμε την αδερφή σου.
Αν το αμφισβητείς, θα κρατήσεις τον Μαξ.

687
00:40:53,078 --> 00:40:54,746
- Πάμε.
- Και τώρα

688
00:40:54,746 --> 00:40:58,083
θα πάμε να δούμε
τις υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις στίβου.

689
00:40:59,877 --> 00:41:01,420
Σόρι που σε κάρφωσα.

690
00:41:01,920 --> 00:41:04,173
Με τρελαίνει που εσύ τη γλιτώνεις μονίμως

691
00:41:04,173 --> 00:41:07,509
κι εμένα όλο μου φωνάζουν
επειδή δεν καταλαβαίνετε τον Τρέβορ.

692
00:41:07,509 --> 00:41:08,886
Τον καταλαβαίνουμε.

693
00:41:08,886 --> 00:41:10,512
- Απλώς δεν τον συμπαθούμε.
- Γιατί;

694
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
Από τότε που τα φτιάξατε,
έχεις γίνει άλλος άνθρωπος.

695
00:41:15,976 --> 00:41:17,311
Μου άρεσες πιο πολύ πριν.

696
00:41:18,020 --> 00:41:20,189
Επίσης, σου φέρεται άθλια.
Αξίζεις κάτι καλύτερο.

697
00:41:23,192 --> 00:41:27,070
Αυτό τώρα είναι
ειλικρινές ενδιαφέρον για το πώς νιώθω;

698
00:41:27,070 --> 00:41:28,864
Όχι. Αηδία.

699
00:41:30,824 --> 00:41:33,869
Τι γίνεται μέσα στο κεφάλι σου;

700
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
Απλώς... Δεν ξέρω.

701
00:41:35,621 --> 00:41:37,873
Κι άλλη φλασιά από το παρελθόν.

702
00:41:38,457 --> 00:41:39,958
Λες να το έχεις ακόμα;

703
00:41:40,459 --> 00:41:44,046
Όχι. Εκτός αν θέλω
να καταλήξω στο νοσοκομείο.

704
00:41:44,755 --> 00:41:48,300
Απλώς είναι περίεργο
όταν σκέφτομαι πώς θα ήταν η ζωή μου

705
00:41:48,300 --> 00:41:50,427
αν δεν είχα πάθει ρήξη πρόσθιου χιαστού.

706
00:41:50,427 --> 00:41:53,180
- Θα ήθελες να είναι αλλιώς;
- Όχι. Καθόλου.

707
00:41:53,180 --> 00:41:55,807
Απλώς... Είναι παράξενο.

708
00:41:55,807 --> 00:41:57,768
Δεν γνώρισες καν αυτήν την εκδοχή μου.

709
00:41:57,768 --> 00:42:00,437
Ξέρεις μόνο
την Τζέσικα τη φυσικοθεραπεύτρια.

710
00:42:00,437 --> 00:42:02,022
Αγαπώ όλες τις εκδοχές σου.

711
00:42:02,022 --> 00:42:04,358
- Ναι;
- Ειδικά αυτήν που πίνει μπίρα ανάποδα.

712
00:42:04,358 --> 00:42:05,734
Ήταν ασύλληπτα σέξι.

713
00:42:05,734 --> 00:42:07,611
- Ναι;
- Θεέ μου.

714
00:42:08,529 --> 00:42:10,572
Έκανες ποτέ σεξ στο στρώμα του επί κοντώ;

715
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
- Μην απαντάς. Αμάν.
- Έλεος.

716
00:42:16,703 --> 00:42:19,790
Φέρεσαι πολύ παράξενα σε αυτό το ταξίδι.

717
00:42:19,790 --> 00:42:22,626
Αλλά θέλω να σου πω
ότι μου αρέσει ο αυθόρμητος Νταν.

718
00:42:22,626 --> 00:42:26,046
Τζες, όλοι έχουμε
διαφορετικές εκδοχές του εαυτού μας.

719
00:42:26,046 --> 00:42:27,589
- Μερικές φορές, απλώς...
- Ναι.

720
00:42:28,173 --> 00:42:29,967
Ο τύπος με τη χρυσή αλυσίδα.

721
00:42:29,967 --> 00:42:31,760
Δεν ήταν πριν στο γκρουπ.

722
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
- Εντάξει.
- Τι κάνει;

723
00:42:38,350 --> 00:42:40,519
Μεγαλώνουν γρήγορα.
Ποιο είναι το δικό σου;

724
00:42:41,270 --> 00:42:43,397
Η κόρη μου είναι στη Στουτγκάρδη.

725
00:42:44,147 --> 00:42:46,441
- Κοιτάζω κολέγια για εκείνη.
- Μακριά.

726
00:42:47,025 --> 00:42:48,443
Έχω δουλειές εδώ.

727
00:42:48,443 --> 00:42:51,363
Χημεία, Αστρονομία, Αστροφυσική...

728
00:42:51,363 --> 00:42:53,282
Είπες ότι έχεις δουλειές εδώ.

729
00:42:53,782 --> 00:42:55,075
Τι δουλειές ακριβώς;

730
00:42:55,576 --> 00:42:57,536
- Καλαμπόκι.
- Ναι;

731
00:42:57,536 --> 00:42:58,829
Αυτό έχεις εκεί;

732
00:42:58,829 --> 00:42:59,913
Φυσικά.

733
00:43:01,832 --> 00:43:03,625
- Κυρίες μου.
- Ευχαριστώ.

734
00:43:03,625 --> 00:43:05,878
- Μετά από εσένα.
- Όχι, επιμένω.

735
00:43:07,629 --> 00:43:09,298
- Νταν;
- Γεια σου, αγάπη μου.

736
00:43:09,298 --> 00:43:10,257
- Έρχεσαι;
- Ναι.

737
00:43:10,257 --> 00:43:12,718
Τα λέω με τον φίλο από δω.
Έχει έρθει από Γερμανία.

738
00:43:13,302 --> 00:43:17,347
Στο λύκειο αλληλογραφούσα με κάποιον
από Στουτγκάρδη. Έμαθα και γερμανικά.

739
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
Ας μην το μάθει κανείς.

740
00:43:19,600 --> 00:43:22,352
Αν θες να πούμε τι έχει ο χαρτοφύλακας,

741
00:43:22,352 --> 00:43:24,146
θα μείνει μεταξύ μας.

742
00:43:26,106 --> 00:43:27,399
Τι είπες;

743
00:43:27,399 --> 00:43:28,567
"Πού είναι η ντισκοτέκ;"

744
00:43:28,567 --> 00:43:30,944
Μάλιστα. Εντάξει.

745
00:43:30,944 --> 00:43:32,613
Μην ανησυχείς. Θα σας προλάβουμε.

746
00:43:32,613 --> 00:43:34,656
- Εντάξει.
- Αντίο, αγάπη μου.

747
00:43:37,951 --> 00:43:39,453
Καλώς. Θες να χορέψουμε;

748
00:43:39,453 --> 00:43:41,038
Για να δούμε τι έχεις εκεί.

749
00:43:43,874 --> 00:43:45,501
ΦΡΙΤΣ-ΣΙΛΙΝΓΚ
ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ

750
00:43:45,501 --> 00:43:47,669
- Τι διάολο είναι αυτό;
- Καλαμπόκι.

751
00:43:47,669 --> 00:43:49,171
Το είπα, νομίζω.

752
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
Δηλαδή είσαι απλώς Γερμανός;

753
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
Ναι, ακριβώς.

754
00:43:54,176 --> 00:43:55,552
Γαμώτο.

755
00:44:19,284 --> 00:44:21,912
- Τα εργαστήρια Βιολογίας είναι εκεί.
- Ο μπαμπάς;

756
00:44:21,912 --> 00:44:24,623
- Της Φυσικής, εκεί.
- Μιλάει με έναν Γερμανό.

757
00:44:26,208 --> 00:44:28,126
Εδώ είναι το εργαστήριο Χημείας.

758
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
Ποτέ δεν βαριέσαι στα εργαστήρια. Συνεχίζουμε.

759
00:44:36,385 --> 00:44:40,013
Να σας δείξω τη μεγαλύτερη γεννήτρια
Βαν ντε Γκράαφ στα Μεσοδυτικά.

760
00:45:43,702 --> 00:45:46,872
Ελπίζω να απολαύσατε
την περιήγηση στην πανεπιστημιούπολη.

761
00:45:46,872 --> 00:45:48,707
Εγώ την απόλαυσα.

762
00:45:48,707 --> 00:45:50,667
Πέρασε η ώρα.

763
00:45:50,667 --> 00:45:52,461
- Καλύτερα να πηγαίνουμε.
- Ναι.

764
00:45:52,461 --> 00:45:55,797
- Πού είναι η Νίνα;
- Πήγε να χαιρετήσει τον Τρέβορ.

765
00:45:55,797 --> 00:45:57,424
Θα ήταν σκληρό να αρνηθώ.

766
00:45:58,717 --> 00:46:00,385
Δεν πειράζει. Θα επιστρέψει γρήγορα.

767
00:46:00,385 --> 00:46:02,721
Ναι. Όχι, δεν ανησυχώ καθόλου.

768
00:46:10,687 --> 00:46:11,772
Εντάξει.

769
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
Φύγε, Τζος.

770
00:46:15,442 --> 00:46:16,777
Εγώ είμαι.

771
00:46:16,777 --> 00:46:18,237
Ποιος εγώ;

772
00:46:19,238 --> 00:46:20,322
Η Νίνα.

773
00:46:23,033 --> 00:46:25,285
Γεια. Τι κάνεις εδώ;

774
00:46:25,285 --> 00:46:26,870
Μεγάλη ιστορία.

775
00:46:26,870 --> 00:46:28,413
Αλλά μπορώ να μπω;

776
00:46:28,413 --> 00:46:30,040
Ξέρεις τι;

777
00:46:30,040 --> 00:46:34,169
Δώσ' μου μισό λεπτό να βάλω ένα παντελόνι
και πάμε να πιούμε ένα μάτσα.

778
00:46:36,797 --> 00:46:38,006
Θεέ μου.

779
00:46:38,006 --> 00:46:39,466
- Θεέ μου.
- Μισό λεπτάκι.

780
00:46:39,466 --> 00:46:43,220
Θεέ μου. Με απατάς.

781
00:46:43,220 --> 00:46:47,599
Η μονογαμία είναι
ένα κατασκεύασμα της καταπιεστικής Δύσης.

782
00:46:47,599 --> 00:46:48,684
Θεέ μου.

783
00:46:48,684 --> 00:46:51,937
Νόμιζα ότι είχαμε συνεννοηθεί.

784
00:46:51,937 --> 00:46:53,021
Εντάξει.

785
00:46:53,814 --> 00:46:54,898
Αγάπη μου, τι έγινε;

786
00:46:54,898 --> 00:46:56,817
Είναι μαλάκας. Αυτό έγινε.

787
00:46:57,317 --> 00:46:59,820
"Η μονογαμία είναι ένα κατασκ..."
Ποιος λέει τέτοια;

788
00:46:59,820 --> 00:47:01,321
- Ο Τρέβορ.
- Αγάπη μου. Λυπάμαι.

789
00:47:01,321 --> 00:47:02,739
Μπορούμε να φύγουμε;

790
00:47:02,739 --> 00:47:04,449
Υπέροχη ιδέα. Πάμε.

791
00:47:09,204 --> 00:47:10,205
Μπιζελάκι.

792
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
Λυπάμαι. Στην ηλικία σου...

793
00:47:15,002 --> 00:47:16,879
Δεν θες μπαμπαδίστικο κήρυγμα τώρα.

794
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Μπιζελάκι.

795
00:47:23,510 --> 00:47:25,387
Έχεις ακουστά το κιούσο ζίτσου;

796
00:47:25,387 --> 00:47:27,472
- Κιούσο τι;
- Κιούσο ζίτσου.

797
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
Μια πολεμική τέχνη του 13ου αιώνα
που χρησιμοποιεί σημεία πίεσης

798
00:47:30,767 --> 00:47:33,395
για να προκαλέσει αφόρητο πόνο
χωρίς μόνιμη ζημιά.

799
00:47:33,395 --> 00:47:35,147
Πού το ξέρεις εσύ αυτό;

800
00:47:36,023 --> 00:47:38,609
Μπορεί να μην τα ξέρεις όλα
για τον γέρο σου.

801
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
Νίνα, άσε πίσω σου αυτά τα στερεοτυπικά...

802
00:47:51,455 --> 00:47:53,874
Σου άρεσε αυτό το "στερεοτυπικό",

803
00:47:53,874 --> 00:48:00,255
αφόρητα πομπώδη,
φανφαρόνε, μαλάκα υποκριτή;

804
00:48:01,965 --> 00:48:03,091
Χαμογέλα.

805
00:48:04,927 --> 00:48:06,094
Σου αξίζει κάτι καλύτερο.

806
00:48:20,859 --> 00:48:23,570
- Τι της είπες;
- Της έκανα μπαμπαδίστικο κήρυγμα.

807
00:48:23,570 --> 00:48:24,988
Θεέ μου.

808
00:48:29,076 --> 00:48:32,037
ΒΕΓΚΑΣ!!!

809
00:48:32,037 --> 00:48:33,121
ΑΪΟΒΑ

810
00:48:33,121 --> 00:48:34,206
ΜΠΑΦΑΛΟ

811
00:48:39,419 --> 00:48:40,462
Τι έπαθε ο καθρέφτης;

812
00:48:41,505 --> 00:48:42,506
Ο καθρέφτης.

813
00:48:43,382 --> 00:48:45,175
- Δεν το άκουσες;
- Όχι.

814
00:48:45,175 --> 00:48:48,178
Πέρασε ένα φορτηγό, πολύ γρήγορα.
Πήγαινε πάνω από 150.

815
00:48:48,178 --> 00:48:49,471
Πετάχτηκαν πετραδάκια

816
00:48:49,471 --> 00:48:50,764
- από το λάστιχο.
- Αμάν.

817
00:48:50,764 --> 00:48:52,933
Ένα χτύπησε εκεί.
Παραλίγο να βρει το παρμπρίζ.

818
00:48:55,102 --> 00:48:57,104
{\an8}ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ - ΑΪΟΒΑ
ΚΑΝΣΑΣ - ΜΙΖΟΥΡΙ - ΙΛΙΝΟΪ

819
00:49:07,948 --> 00:49:08,991
Τι στον διά...

820
00:49:12,494 --> 00:49:13,495
Του τη φέραμε.

821
00:49:13,495 --> 00:49:14,705
Σου τη φέραμε.

822
00:49:14,705 --> 00:49:16,623
Φοβήθηκες πολύ.

823
00:49:16,623 --> 00:49:21,170
ΓΙΟΥΤΑ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ

824
00:49:41,398 --> 00:49:44,359
Είπες στη μαμά
ότι παραιτήθηκα από την εφημερίδα;

825
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
Όχι. Ήθελες να το πω;

826
00:49:50,282 --> 00:49:51,366
Πλάκα κάνω.

827
00:49:51,366 --> 00:49:52,784
Όχι, εγώ...

828
00:49:53,410 --> 00:49:57,539
Σκεφτόμουν μήπως επιστρέψω στη θέση μου.

829
00:49:59,583 --> 00:50:02,461
Ναι; Ωραία.

830
00:50:03,212 --> 00:50:04,796
Να το κάνεις μόνο αν το θες.

831
00:50:05,839 --> 00:50:07,090
Να ξέρεις, μπιζελάκι.

832
00:50:07,883 --> 00:50:10,427
Έχεις πολύ δυνατή φωνή
και πρέπει να ακουστεί.

833
00:50:11,553 --> 00:50:15,432
Σοβαρολογώ. Εντάξει;

834
00:50:15,432 --> 00:50:17,726
Αλήθεια. Το άρθρο σου
για τη διαβρωτική διαφθορά

835
00:50:17,726 --> 00:50:21,021
στο Εκπαιδευτικό Συμβούλιο...
Θεέ μου. Ανατρίχιασα.

836
00:50:21,897 --> 00:50:23,148
Το διάβασες όντως;

837
00:50:23,148 --> 00:50:24,483
Φυσικά.

838
00:50:25,067 --> 00:50:27,069
Έλα, αφού είμαι
ο μεγαλύτερος θαυμαστής σου.

839
00:50:27,069 --> 00:50:28,987
Πάντα ήμουν και πάντα θα είμαι.

840
00:50:29,905 --> 00:50:31,031
Κι η μαμά σου το ίδιο.

841
00:50:32,032 --> 00:50:33,242
Και τα αδέρφια σου.

842
00:50:34,117 --> 00:50:35,452
Ο Μαξ δεν σ' το είπε ακόμα.

843
00:50:38,705 --> 00:50:39,873
Χαμογελάς.

844
00:50:39,873 --> 00:50:41,333
Απίστευτο.

845
00:50:41,333 --> 00:50:43,544
- Θεέ μου.
- Δεν χαμογελάω.

846
00:50:43,544 --> 00:50:45,420
Απλώς... Όχι.

847
00:50:45,420 --> 00:50:47,172
Το εννοώ. Σε καμαρώνω.

848
00:50:48,465 --> 00:50:49,466
Ευχαριστώ.

849
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
Ο Μαξ έφαγε
και είναι στο δωμάτιο των παιδιών.

850
00:51:06,441 --> 00:51:08,360
Είμαι έτοιμη για κανονικό κρεβάτι.

851
00:51:13,282 --> 00:51:14,324
Τι;

852
00:51:16,785 --> 00:51:17,619
Τίποτα.

853
00:51:24,126 --> 00:51:25,502
- Γεια σου.
- Γεια σου.

854
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
Θες να την αφήσεις;

855
00:51:32,634 --> 00:51:33,677
Περίμενε.

856
00:51:34,261 --> 00:51:35,470
Δεν είναι Πέμπτη.

857
00:51:39,600 --> 00:51:40,517
Εντάξει.

858
00:51:45,189 --> 00:51:46,565
Γαμώτο.

859
00:51:53,488 --> 00:51:55,157
Τι ήταν αυτό;

860
00:51:56,575 --> 00:52:00,245
Ήταν...

861
00:52:01,830 --> 00:52:04,291
- Σαν να έπρεπε να έχει γίνει καιρό.
- Αυτό ήταν...

862
00:52:05,250 --> 00:52:07,753
- Αυτό ακριβώς.
- Ήταν...

863
00:52:08,754 --> 00:52:10,339
Ήταν αλλιώς.

864
00:52:10,339 --> 00:52:12,132
- Καλό, ελπίζω.
- Ήταν σαν...

865
00:52:12,841 --> 00:52:15,302
Σαν να απάτησα τον Νταν με τον άλλο Νταν.

866
00:52:16,303 --> 00:52:19,348
- Τόσο αλλιώς.
- Όχι, εννοώ... Όχι, ήταν...

867
00:52:19,348 --> 00:52:22,351
Μην το πάρεις στραβά.
Ήταν πολύ σέξι. Ήταν...

868
00:52:23,644 --> 00:52:24,937
Τι έπαθες;

869
00:52:26,438 --> 00:52:27,439
Δεν ξέρω.

870
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
Ίσως το ότι φύγαμε ή...

871
00:52:30,400 --> 00:52:34,738
Ίσως φταίει που σε είδα κρεμασμένη ανάποδα
να φωνάζεις "Δώσε μπίρα!"

872
00:52:40,244 --> 00:52:42,204
Έτσι ήσουν παλιά;

873
00:52:43,163 --> 00:52:44,206
Άλλε Νταν;

874
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
Άλλαξες εξαιτίας μου;

875
00:52:49,753 --> 00:52:50,754
Όχι.

876
00:52:51,964 --> 00:52:56,301
Άλλαξα επειδή δεν μου άρεσε
αυτό που ήμουν τότε.

877
00:52:57,219 --> 00:52:58,470
Μετά γνώρισα εσένα.

878
00:53:00,013 --> 00:53:01,223
Και μετά έγινα μπαμπάς.

879
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
Για πρώτη φορά
μετά από καιρό ένιωσα ωραία.

880
00:53:05,853 --> 00:53:08,981
Απλώς το παράκανα. Βολεύτηκα υπερβολικά.

881
00:53:08,981 --> 00:53:11,567
- Αυτό ίσως με έκανε βαρετό...
- Βασικά...

882
00:53:11,567 --> 00:53:12,985
- και αμελή.
- Αν θες να ξέρεις...

883
00:53:12,985 --> 00:53:16,029
- Δεν θα ξαναγίνει.
- μ' αρέσουν κι οι δύο Νταν.

884
00:53:16,029 --> 00:53:17,447
- Αλήθεια;
- Ναι.

885
00:53:17,447 --> 00:53:18,949
Εγώ είμαι ήδη εδώ, οπότε...

886
00:53:19,533 --> 00:53:23,370
- Πολύ βολικό.
- Ναι.

887
00:53:27,791 --> 00:53:30,085
- Εμπρός;
<i>- Όγκι; Όλα εντάξει γι' απόψε.</i>

888
00:53:30,085 --> 00:53:32,171
Στο μπαρ του Aria στις 18:00.
Τα έχεις όλα;

889
00:53:32,171 --> 00:53:34,923
Η καλύτερη δουλειά μου. Αν μπορώ να το πω.

890
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
Όπως όταν πέρασα
σωματικό έλεγχο στην Μπογκοτά;

891
00:53:39,469 --> 00:53:41,638
Θα μου το χτυπάς μια ζωή, έτσι;

892
00:53:41,638 --> 00:53:44,141
Ναι, βέβαια.
Μέχρι να ξεχάσω τα γάντια από λάτεξ.

893
00:53:44,141 --> 00:53:45,517
<i>Τους το είπες;</i>

894
00:53:45,517 --> 00:53:48,937
Το παλεύω, εντάξει;
Δεν είναι εύκολο να αρχίσεις τη συζήτηση.

895
00:53:48,937 --> 00:53:50,480
Θα καταλάβουν ότι κάτι τρέχει

896
00:53:50,480 --> 00:53:52,733
όταν αλλάξουν όνομα
και φύγουν από τη χώρα.

897
00:53:52,733 --> 00:53:54,276
Τι περιμένεις;

898
00:53:54,276 --> 00:53:57,154
Είπα ότι το παλεύω, Όγκι. Εντάξει; Άσε με.

899
00:54:08,415 --> 00:54:09,625
Κοίτα, Τζες.

900
00:54:11,210 --> 00:54:13,003
Πρέπει να σου πω κάτι.

901
00:54:14,338 --> 00:54:15,839
Για τον άλλο Νταν.

902
00:54:16,965 --> 00:54:18,842
Για τον Νταν που ήμουν πριν γνωριστούμε.

903
00:54:18,842 --> 00:54:21,345
Μπαμπά; Σε ποιον μιλάς;

904
00:54:22,095 --> 00:54:23,180
Σε κανέναν. Κάθισε.

905
00:54:25,307 --> 00:54:26,558
Τα κορίτσια ετοιμάζονται.

906
00:54:28,810 --> 00:54:30,187
Ώστε Κίλμποϊ.

907
00:54:30,979 --> 00:54:32,272
Γιατί δεν μας το είπες;

908
00:54:33,106 --> 00:54:35,067
Ήξερα ότι δεν θα καταλαβαίνατε,

909
00:54:35,067 --> 00:54:37,528
ότι θα φρικάρατε
και θα με βάζατε κι άλλη τιμωρία.

910
00:54:37,528 --> 00:54:39,613
- Ορίστε.
- Δεν ήθελα να σε τιμωρήσω.

911
00:54:39,613 --> 00:54:41,240
Θέλαμε να κάνεις και κάτι άλλο.

912
00:54:41,240 --> 00:54:43,492
Να κάνεις φίλους.
Να γίνεις πιο φυσιολογικός.

913
00:54:43,492 --> 00:54:47,037
Έχω φίλους. Εντάξει; Χιλιάδες φίλους.

914
00:54:47,704 --> 00:54:49,748
Ο κόσμος με συμπαθεί όταν είμαι ο Κίλμποϊ.

915
00:54:49,748 --> 00:54:51,166
Εγώ με συμπαθώ.

916
00:54:51,166 --> 00:54:54,253
Όταν είμαι ο Κάιλ,
ντρέπομαι να μιλήσω σε κορίτσια.

917
00:54:54,253 --> 00:54:57,381
Δεν είμαι αρκετά καλός
για να παίζω μπέιζμπολ.

918
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
Είμαι ο κανένας.

919
00:54:59,883 --> 00:55:02,386
Μα όταν είμαι ο Κίλμποϊ, είμαι καλός.

920
00:55:02,386 --> 00:55:04,221
Μιλάμε για επαγγελματικό επίπεδο.

921
00:55:05,764 --> 00:55:07,349
Εντάξει.

922
00:55:07,349 --> 00:55:11,562
Ξέρω ότι εσύ το θεωρείς χάσιμο χρόνου,
αλλά θέλει μυαλό κι αντανακλαστικά.

923
00:55:12,104 --> 00:55:15,691
- Η Πολεμική Αεροπορία παίρνει γκέιμερ.
- Ναι, αυτό φοβάμαι.

924
00:55:21,655 --> 00:55:23,907
- Να σου δείξω.
- Τι να μου δείξεις;

925
00:55:23,907 --> 00:55:24,825
ΛΕΪΖΕΡΟΜΑΧΙΕΣ

926
00:55:24,825 --> 00:55:26,785
- Τι κάνω.
- Κυνηγητό με λέιζερ;

927
00:55:26,785 --> 00:55:28,245
Δεν σοβαρολογείς.

928
00:55:28,245 --> 00:55:32,291
Μάχη ένας προς έναν.
Αν κερδίσω, θα μ' αφήσεις να παίζω.

929
00:55:32,291 --> 00:55:33,667
Αν κερδίσεις, δεν θα παίζω.

930
00:55:33,667 --> 00:55:35,419
Τι, εγώ δεν κερδίζω τίποτα;

931
00:55:35,419 --> 00:55:37,296
Καλά. Τι θες;

932
00:55:37,796 --> 00:55:39,840
Να παίξουμε με την μπάλα. Όπως παλιά.

933
00:55:39,840 --> 00:55:42,551
Στην αυλή, να παίζουμε πασούλες
κάθε μέρα για έξι μήνες.

934
00:55:42,551 --> 00:55:44,428
Μπαμπά, δεν είμαι 12.

935
00:55:44,428 --> 00:55:46,930
Αφού θα με κερδίσεις, έτσι κι αλλιώς.
Σωστά;

936
00:55:46,930 --> 00:55:48,265
Καλώς. Καλή τύχη.

937
00:55:48,265 --> 00:55:49,308
Την έβαψες.

938
00:55:51,518 --> 00:55:52,519
Πάμε.

939
00:55:52,519 --> 00:55:56,607
Εσύ πράσινο. Εσύ μπλε.
Αν χτυπηθείς, βγαίνεις για πέντε δεύτερα.

940
00:55:56,607 --> 00:55:58,734
Τελειώνετε στα τρία χτυπήματα.

941
00:55:58,734 --> 00:56:00,152
Απλώς τραβάς τη σκανδάλη;

942
00:56:02,029 --> 00:56:04,990
<i>Αγώνας θανάτου. Ετοιμάσου.</i>

943
00:56:04,990 --> 00:56:08,660
<i>Τρία, δύο, ένα, πάμε.</i>

944
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
Με το μαλακό, μικρέ.

945
00:56:13,290 --> 00:56:15,834
Μπαμπά. Έλα, θα σου χαρίσω μία, ναι;

946
00:56:15,834 --> 00:56:16,793
Εντάξει.

947
00:56:24,510 --> 00:56:26,595
<i>- Πρώτος πόντος.</i>
- Κωλοφαρδία.

948
00:56:27,721 --> 00:56:28,722
Εντάξει. Ένα.

949
00:56:35,938 --> 00:56:36,980
Πώς το κάνεις;

950
00:56:37,481 --> 00:56:38,899
Όχι. Όχι, μη...

951
00:56:42,736 --> 00:56:46,198
Κίλμποϊ, νόμιζα ότι ήθελες
να παίξουμε κυνηγητό, όχι κρυφτό.

952
00:56:54,248 --> 00:56:58,293
Βρε κωλόπαιδο. Βελτιώνεσαι, Κάιλ.

953
00:57:01,964 --> 00:57:03,674
Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι τεστ DNA.

954
00:57:03,674 --> 00:57:04,967
<i>Ξαφνικός θάνατος.</i>

955
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
<i>Τέλος παιχνιδιού.</i>

956
00:57:20,399 --> 00:57:22,818
Έλα τώρα, Κάιλ. Μη θυμώνεις.

957
00:57:23,610 --> 00:57:24,820
Με κορόιδεψες.

958
00:57:24,820 --> 00:57:26,989
Είσαι αστέρι στο παιχνίδι.

959
00:57:26,989 --> 00:57:28,407
Όχι. Απλώς μεγάλωσα το '80.

960
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
Ναι, σιγά μην είχατε λέιζερ τότε.

961
00:57:31,201 --> 00:57:33,912
Έλα. Ήσουν πολύ καλός.

962
00:57:33,912 --> 00:57:35,747
Ήσουν ευπροσάρμοστος, δημιουργικός.

963
00:57:35,747 --> 00:57:37,082
Παραλίγο να με κερδίσεις.

964
00:57:38,292 --> 00:57:40,836
Και μου άρεσε πολύ που παίξαμε μαζί.

965
00:57:41,420 --> 00:57:42,838
Ήταν σημαντικό για μένα.

966
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
Είμαστε εντάξει;

967
00:57:46,466 --> 00:57:48,010
Έλα. Δείξε λίγη αγάπη.

968
00:57:48,802 --> 00:57:50,554
Κανονική αγάπη. Ναι.

969
00:57:52,181 --> 00:57:55,350
- Όχι κι άσχημα για γέρος.
- Ναι. Σίγουρα.

970
00:57:56,518 --> 00:57:59,521
Τι λες, <i>μαμασίτα</i>;

971
00:58:00,355 --> 00:58:01,773
Τελευταία διαδρομή. Έτοιμοι;

972
00:58:01,773 --> 00:58:03,025
- Βέγκας!
- Έτοιμος;

973
00:58:03,025 --> 00:58:04,651
Μάξι.

974
00:58:06,069 --> 00:58:09,072
ΓΙΟΥΤΑ

975
00:58:13,827 --> 00:58:16,038
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.

976
00:58:26,256 --> 00:58:28,467
Τέλεια είναι.

977
00:58:32,221 --> 00:58:33,931
<i>Σπίτι</i>

978
00:58:33,931 --> 00:58:36,308
<i>Άσε με να έρθω σπίτι</i>

979
00:58:37,017 --> 00:58:40,103
<i>Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου</i>

980
00:58:40,687 --> 00:58:45,400
<i>Σπίτι, άσε με να έρθω σπίτι</i>

981
00:58:45,400 --> 00:58:48,695
<i>Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου</i>

982
00:58:56,787 --> 00:58:57,704
Βέγκας!

983
00:59:00,082 --> 00:59:01,083
Ναι!

984
00:59:06,338 --> 00:59:07,631
{\an8}Ο Ντόνι Όζμοντ.

985
00:59:08,549 --> 00:59:09,842
{\an8}Η Αντέλ!

986
00:59:11,718 --> 00:59:13,720
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΟ ARIA RESORT & CASINO

987
00:59:17,850 --> 00:59:20,686
- Θεέ μου.
- Για δες. Βρήκαμε θέση.

988
00:59:20,686 --> 00:59:22,104
Για φαντάσου.

989
00:59:31,029 --> 00:59:32,447
Φοβερό είναι.

990
00:59:32,447 --> 00:59:35,158
- Δες εδώ μέρος!
- Αστράφτουν όλα.

991
00:59:37,077 --> 00:59:38,829
Δικό μας όλο;

992
00:59:40,080 --> 00:59:41,290
Θεέ μου.

993
00:59:43,375 --> 00:59:46,336
"Απολαύστε τη σουίτα
εξαργυρώνοντας τους πόντους σας.

994
00:59:46,336 --> 00:59:49,047
Έχετε κράτηση στις 19:00
στο Λα Μεζόν ντ'Ορ.

995
00:59:49,047 --> 00:59:52,217
Σας ευχαριστούμε που είσαστε
αφοσιωμένα μέλη. Λίβον". Τι ευγενικό.

996
00:59:53,927 --> 00:59:54,928
Τι;

997
00:59:54,928 --> 00:59:56,889
- Νίνα;
- Ναι.

998
00:59:56,889 --> 00:59:58,557
Έλα να δεις την μπανιέρα.

999
00:59:58,557 --> 01:00:01,226
Πάω μια στιγμή κάτω.
Μην τσακίσετε το μίνι μπαρ.

1000
01:00:02,227 --> 01:00:03,437
Δεν είναι μίνι αυτό.

1001
01:00:03,437 --> 01:00:04,813
Θεέ μου.

1002
01:00:06,398 --> 01:00:07,691
Θεέ μου. Ναι!

1003
01:00:15,991 --> 01:00:19,661
- Για δες. Μου παίζεις τον οικογενειάρχη.
- Δεν παίζω κάτι. Αυτή είναι η ζωή μου.

1004
01:00:20,829 --> 01:00:22,414
Είδες τίποτα ανησυχητικό ερχόμενος;

1005
01:00:22,998 --> 01:00:24,583
Ούτε εγώ.

1006
01:00:24,583 --> 01:00:27,211
Τα έκανα μαντάρα με τη στάση στην Αϊόβα,
αλλά ξεφύγαμε.

1007
01:00:27,211 --> 01:00:30,047
Απόλαυσε την τελευταία νύχτα
ως Νταν Μόργκαν, φίλε μου.

1008
01:00:30,047 --> 01:00:34,051
Σας έκλεισα πτήση για Βανκούβερ το πρωί,
με τα νέα σας ονόματα.

1009
01:00:34,051 --> 01:00:36,595
Μας σώζεις, Ογκς. Σ' ευχαριστώ.

1010
01:00:37,262 --> 01:00:39,014
Μην τα ξοδέψεις όλα στο Βέγκας.

1011
01:00:39,014 --> 01:00:41,141
Δεν υπόσχομαι τίποτα.

1012
01:00:42,100 --> 01:00:43,602
Πώς το πήρε η οικογένεια;

1013
01:00:44,353 --> 01:00:46,939
Δεν τους το είπα ακόμα.
Θα το πω στην Τζες στο δείπνο.

1014
01:00:47,731 --> 01:00:50,400
- Προτείνω να φάτε σε γιαπωνέζικο.
- Γιατί;

1015
01:00:50,400 --> 01:00:52,152
Δεν έχει μαχαίρια.

1016
01:01:14,341 --> 01:01:16,760
Είσαι κούκλα.

1017
01:01:16,760 --> 01:01:17,845
Το ξέρω.

1018
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
Πόσο τυχερός είμαι!

1019
01:01:24,101 --> 01:01:25,143
Έλα.

1020
01:01:29,022 --> 01:01:31,817
Εντάξει. Αναλαμβάνετε τον Μαξ.

1021
01:01:31,817 --> 01:01:34,069
Δεν θα φύγετε από δω για κανέναν λόγο.

1022
01:01:34,069 --> 01:01:36,822
Έχει φαγητό στο τεράστιο μίνι μπαρ.
Δεν ανοίγετε σε κανέναν.

1023
01:01:36,822 --> 01:01:38,115
- Κατανοητό;
- Ναι.

1024
01:01:38,115 --> 01:01:39,241
Εσύ, Μάξι;

1025
01:01:39,241 --> 01:01:42,911
- Κατάλαβες;
- Ναι; Καλά να περάσετε. Φρόνιμα.

1026
01:01:49,793 --> 01:01:51,587
- Τους αγνοούμε, έτσι;
- Ναι.

1027
01:01:51,587 --> 01:01:52,880
Έτοιμος;

1028
01:01:53,422 --> 01:01:54,506
Πάμε.

1029
01:01:56,258 --> 01:01:57,551
Ναι.

1030
01:02:01,388 --> 01:02:02,681
Είμαι ενθουσιασμένη.

1031
01:02:18,655 --> 01:02:21,074
Πάμε στο HyperX. Να δω την αρένα.

1032
01:02:21,074 --> 01:02:24,995
Δεν παίζει. Όχι. Δεν περνάω το βράδυ
σε έναν χώρο γεμάτο Κάιλ.

1033
01:02:24,995 --> 01:02:27,122
Εσύ χάνεις. Εγώ κι ο Μαξ θα πάμε.

1034
01:02:30,459 --> 01:02:32,294
Γεια, Έλβις.

1035
01:02:44,473 --> 01:02:45,516
- Γεια.
- Γεια.

1036
01:03:11,375 --> 01:03:13,669
Καλά. Νομίζω ότι είναι από δω.
Θα σου αρέσει.

1037
01:03:13,669 --> 01:03:15,087
Το σιχαίνομαι ήδη.

1038
01:03:16,463 --> 01:03:18,215
ΟΜΑΔΑ VALKYRAE
ΟΜΑΔΑ IITZTIMMY

1039
01:03:18,215 --> 01:03:21,635
<i>Καλώς ήρθατε.
Σε πέντε λεπτά αρχίζει ο τελικός.</i>

1040
01:03:23,637 --> 01:03:25,013
Απίθανο.

1041
01:03:25,013 --> 01:03:27,891
- Μυρίζει σαν το δωμάτιό σου επί 100.
- Ευχαριστώ.

1042
01:03:28,392 --> 01:03:29,518
Ο Ρεν είναι αυτός.

1043
01:03:29,518 --> 01:03:31,895
Γεια. Συγγνώμη. Είμαι μεγάλος θαυμαστής.

1044
01:03:31,895 --> 01:03:33,772
Ευχαριστώ. Κάτσε, εσύ είσαι...

1045
01:03:34,398 --> 01:03:37,192
- Ο Κίλμποϊ.
- Ναι, έχω δει τα στριμαρίσματά σου.

1046
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
Ευχαριστώ.

1047
01:03:40,946 --> 01:03:41,947
Γεια.

1048
01:03:42,573 --> 01:03:44,324
Θες να γνωρίσεις τη Valkyrae;

1049
01:03:44,992 --> 01:03:46,326
Εννοείται!

1050
01:03:46,326 --> 01:03:48,245
Εντάξει. Σου έχω ένα δώρο.

1051
01:03:48,245 --> 01:03:50,372
- Κράτα τον.
- Εντάξει.

1052
01:03:54,418 --> 01:03:55,878
Ευχαριστώ πολύ.

1053
01:03:58,172 --> 01:03:59,381
- Σ' εμάς.
- Ναι.

1054
01:04:00,549 --> 01:04:02,551
Δεν το πιστεύω ότι το κάναμε.

1055
01:04:02,551 --> 01:04:03,886
- Ήρθαμε εδώ.
- Ναι.

1056
01:04:03,886 --> 01:04:05,470
Ήρθαμε.

1057
01:04:05,470 --> 01:04:06,680
Άκου, Τζες...

1058
01:04:06,680 --> 01:04:08,640
- Πρέπει να σου πω κάτι.
- Περίμενε.

1059
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
- Έλα εδώ.
- Τι;

1060
01:04:10,684 --> 01:04:11,768
Θεέ μου.

1061
01:04:13,061 --> 01:04:15,439
- Ευχαριστώ.
- Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς.

1062
01:04:16,690 --> 01:04:18,984
Συγγνώμη. Σε διέκοψα.

1063
01:04:19,484 --> 01:04:22,696
Όχι, δεν πειράζει. Απλώς...
Ο λόγος που κάναμε το ταξίδι...

1064
01:04:27,409 --> 01:04:28,493
Έλεγα ότι...

1065
01:04:28,493 --> 01:04:30,078
Θέλετε πιπέρι;

1066
01:04:30,078 --> 01:04:32,289
Δεν θέλω πιπέρι.

1067
01:04:32,289 --> 01:04:34,208
Θέλω να μείνω μόνος με τη γυναίκα μου.

1068
01:04:34,208 --> 01:04:38,045
Δεν μιλάω γαλλικά.
Μόνο λίγες λέξεις, για να πουλάμε μούρη.

1069
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
Σας αφήνω λίγο.

1070
01:04:43,675 --> 01:04:45,010
Μιλάς και γαλλικά;

1071
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
Έκανα μαθήματα παλιά.

1072
01:04:48,764 --> 01:04:53,644
Είναι λίγο παράξενο που δεν μου είπες ποτέ
ότι μιλάς δύο ξένες γλώσσες.

1073
01:04:56,939 --> 01:04:58,065
Πόσο καλός είσαι;

1074
01:05:00,275 --> 01:05:02,486
Δεν ξέρω. Πάει καιρός.

1075
01:05:03,028 --> 01:05:04,571
Έχω ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο.

1076
01:05:05,781 --> 01:05:08,992
Παρ' όλα αυτά,
είναι δύσκολο να σου πω την αλήθεια.

1077
01:05:08,992 --> 01:05:12,454
Φοβάμαι μη σε πληγώσω.

1078
01:05:12,996 --> 01:05:16,458
Δεν ξέρω αν θα με αγαπάς ακόμα

1079
01:05:16,458 --> 01:05:19,711
μόλις μάθεις ποιος είμαι πραγματικά.

1080
01:05:20,128 --> 01:05:24,007
Λυπάμαι πολύ που σε έμπλεξα σε όλο αυτό,

1081
01:05:24,007 --> 01:05:25,300
αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου

1082
01:05:25,300 --> 01:05:27,344
ότι δεν θα αφήσω ποτέ κανέναν

1083
01:05:27,344 --> 01:05:31,974
να κάνει κακό σ' εσένα ή στα παιδιά.

1084
01:05:34,560 --> 01:05:36,311
Ήταν τρελά σέξι.

1085
01:05:37,187 --> 01:05:39,523
Γιατί όλα ακούγονται καλύτερα στα γαλλικά;

1086
01:05:39,523 --> 01:05:41,066
Είναι μια μελωδική γλώσσα.

1087
01:05:41,066 --> 01:05:44,903
Κάποια στιγμή, πρέπει να συζητήσουμε
γιατί δεν μου το είπες ποτέ.

1088
01:05:44,903 --> 01:05:47,614
Είναι τρελό που δεν μου το είπες.

1089
01:05:47,614 --> 01:05:51,034
Θα έπρεπε να μιλήσουμε
για το πόσο παλαβά φέρεσαι

1090
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
από τη στιγμή που μας έσυρες στο Βέγκας.

1091
01:05:52,953 --> 01:05:55,706
Αλλά αυτήν τη στιγμή,
θέλω απλώς να είμαι εδώ μαζί σου.

1092
01:05:55,706 --> 01:06:00,002
Θέλω να τρώω το εκπληκτικό φαγητό,
να πίνω την πανάκριβη σαμπάνια

1093
01:06:00,878 --> 01:06:03,505
και να απολαμβάνουμε
ο ένας τον άλλο και ίσως...

1094
01:06:05,507 --> 01:06:11,221
να δείξουμε στη σουίτα του ξενοδοχείου
κάποια κόλπα που δεν έχει δει ποτέ.

1095
01:06:13,140 --> 01:06:15,893
Δεν ξέρω εσένα, αλλά εμένα
μου ακούγεται ως η τέλεια νύχτα.

1096
01:06:18,353 --> 01:06:21,481
- Τι κατάταξη έχεις;
- Ascendant 3.

1097
01:06:21,481 --> 01:06:24,067
Να πάρει. Αλήθεια; Καλύτερα από εκείνον.

1098
01:06:24,943 --> 01:06:26,069
Απίστευτο.

1099
01:06:26,069 --> 01:06:28,113
- Φοβερό.
- Πόσο καιρό παίζεις;

1100
01:06:28,113 --> 01:06:29,990
Απ' όταν βγήκε το παιχνίδι.

1101
01:06:29,990 --> 01:06:31,742
Φοβερό που ο αδερφός σου είναι ο Κίλμποϊ.

1102
01:06:32,409 --> 01:06:34,620
- Αλήθεια;
- Ναι. Είναι καταπληκτικός.

1103
01:06:37,915 --> 01:06:39,875
Αυτό είναι δικό σου...

1104
01:06:39,875 --> 01:06:42,920
Όχι. Θεέ μου. Όχι.

1105
01:06:42,920 --> 01:06:45,589
- Τον βρήκα. Εκεί πέρα.
- Εκεί πέρα;

1106
01:06:45,589 --> 01:06:48,342
- Ναι.
- Να αράζει;

1107
01:06:48,342 --> 01:06:50,719
Ώρα για τον τελικό.

1108
01:06:50,719 --> 01:06:56,099
Η ομάδα Valkyrae
και η ομάδα iiTzTimmy στη σκηνή!

1109
01:07:00,103 --> 01:07:02,022
Πάμε.

1110
01:07:05,984 --> 01:07:07,277
Πάρε τον Κίλμποϊ.

1111
01:07:09,446 --> 01:07:10,781
Μπορείς να το κάνεις;

1112
01:07:10,781 --> 01:07:12,157
Στον τελικό;

1113
01:07:12,157 --> 01:07:14,409
Ναι, είναι μια κρίσιμη στιγμή.
Είσαι μέσα ή όχι;

1114
01:07:17,704 --> 01:07:20,123
- Μέσα.
- Πάμε. Ναι.

1115
01:07:20,123 --> 01:07:21,333
- Εντάξει.
- Μην αγχώνεσαι.

1116
01:07:21,333 --> 01:07:23,544
- Πανευκολάκι.
- Ευχαριστώ.

1117
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
Πολύ ωραία κίνηση.

1118
01:07:26,338 --> 01:07:28,382
Δεν θα το 'λεγα. Θα τους διαλύσουν.

1119
01:07:29,508 --> 01:07:31,718
Τι γίνεται, παιδιά;

1120
01:07:32,344 --> 01:07:34,555
Κάθισε, Κίλμποϊ. Δίπλα μου.

1121
01:07:56,285 --> 01:07:57,452
Έχεις πυρομαχικά;

1122
01:07:57,452 --> 01:07:59,329
Πάω να μας κλείσω στα γρήγορα.

1123
01:08:03,125 --> 01:08:04,126
Από πάνω.

1124
01:08:06,461 --> 01:08:07,337
Πάμε.

1125
01:08:08,714 --> 01:08:10,799
- Μπράβο.
- Ωραία. Επόμενος.

1126
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
Τέλος πονταρίσματος.

1127
01:08:12,843 --> 01:08:16,889
- Να πάρει!
- Πάω να πάρω τα παιδιά.

1128
01:08:16,889 --> 01:08:18,055
Εντάξει. Ναι.

1129
01:08:19,725 --> 01:08:21,143
{\an8}VALKYRAE 6
IITZTIMMY 3

1130
01:08:21,143 --> 01:08:22,603
{\an8}Δες στο τμήμα Β.

1131
01:08:22,603 --> 01:08:24,604
- Ωραία βολή.
- Τελευταίος.

1132
01:08:24,604 --> 01:08:26,106
Πήδηξε μέσα.

1133
01:08:26,106 --> 01:08:27,774
VALKYRAE 7
IITZTIMMY 3

1134
01:08:27,774 --> 01:08:29,609
- Ωραίο!
- Σοβαρά τώρα; Τι ήταν αυτό;

1135
01:08:30,402 --> 01:08:32,487
Απίθανο ήταν!

1136
01:08:43,999 --> 01:08:46,502
Τα παιδιά δεν απαντούν. Θες να ανέβουμε;

1137
01:08:47,085 --> 01:08:48,795
Ναι. Πάμε. Εντάξει.

1138
01:08:57,179 --> 01:08:59,264
Τζες. Περίμενε.

1139
01:09:05,145 --> 01:09:06,229
Είναι καλά;

1140
01:09:06,229 --> 01:09:07,731
Είναι καλά.

1141
01:09:10,442 --> 01:09:12,486
Συγγνώμη που διακόψαμε τη βραδιά μας.

1142
01:09:12,486 --> 01:09:13,779
Δεν τη διακόψαμε.

1143
01:09:15,572 --> 01:09:19,243
Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα
να φρεσκαριστώ. Τα λέμε στο κρεβάτι.

1144
01:09:19,243 --> 01:09:20,327
Εντάξει.

1145
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
Εντάξει.

1146
01:09:52,192 --> 01:09:53,193
Ατμόσφαιρα.

1147
01:09:55,153 --> 01:09:56,154
ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ

1148
01:10:04,788 --> 01:10:05,998
Σύννεφο αγάπης.

1149
01:10:09,918 --> 01:10:10,919
Τζες!

1150
01:10:24,183 --> 01:10:25,142
Νταν;

1151
01:10:50,292 --> 01:10:51,710
- Θεέ μου.
- Να τος.

1152
01:10:52,252 --> 01:10:53,378
Νταν;

1153
01:10:54,213 --> 01:10:55,547
- Σε έψαχνα.
- Νταν.

1154
01:10:59,843 --> 01:11:00,844
Νταν.

1155
01:11:02,930 --> 01:11:04,306
Ήρεμα, Κούγκαν.

1156
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
Με βρήκες. Κέρδισες.

1157
01:11:13,857 --> 01:11:15,359
Άσ' τη να φύγει.

1158
01:11:15,901 --> 01:11:18,862
- Δεν ξέρει τίποτα.
- Εγώ θα έλεγα ότι τώρα ξέρει, Σον.

1159
01:11:19,863 --> 01:11:22,741
Ναι, άκου τι θα γίνει.

1160
01:11:23,575 --> 01:11:24,618
Πρώτα θα σκοτώσω εσένα.

1161
01:11:25,536 --> 01:11:26,537
Μετά θα σκοτώσω αυτήν.

1162
01:11:27,829 --> 01:11:30,791
Μετά οι συνεργάτες μου στο HyperX
θα σκοτώσουν τα παιδιά σου.

1163
01:11:32,751 --> 01:11:33,752
Πώς σου φαίνεται;

1164
01:11:39,216 --> 01:11:40,425
Μπορώ να σου εξηγήσω.

1165
01:11:48,225 --> 01:11:50,435
Είναι φυσιολογικό.
Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά.

1166
01:11:52,521 --> 01:11:53,814
Δώσε μου μισό λεπτό.

1167
01:12:01,655 --> 01:12:02,698
Τι;

1168
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
Θεέ μου.

1169
01:12:07,244 --> 01:12:08,537
Τζες, περίμενε. Πού πας;

1170
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
Στο HyperX.

1171
01:12:18,714 --> 01:12:21,925
Θες να μιλήσω εγώ
ή έχεις να πεις κάτι εσύ;

1172
01:12:21,925 --> 01:12:24,052
- Αν έχω να πω κάτι εγώ;
- Έχεις δίκιο. Σόρι.

1173
01:12:24,052 --> 01:12:26,513
Έχω πάνω μου έναν βολβό ματιού, Σον.

1174
01:12:27,097 --> 01:12:28,307
Έναν βολβό ματιού, γαμώτο!

1175
01:12:30,309 --> 01:12:32,519
- Τζες.
- Σκάσε!

1176
01:12:32,519 --> 01:12:35,022
Δεν θέλω ν' ακούσω τίποτα.
Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω.

1177
01:12:35,022 --> 01:12:36,356
Θέλω να βρω τα παιδιά μου,

1178
01:12:36,356 --> 01:12:39,610
που δεν έχουν κινητά
γιατί τους τα πέταξες!

1179
01:12:41,528 --> 01:12:42,779
VALKYRAE 12
IITZTIMMY 11

1180
01:12:42,779 --> 01:12:44,907
Κίλμποϊ, είμαστε οι δυο μας.

1181
01:12:46,658 --> 01:12:48,994
Ανάλαβε αυτόν. Εισβολή.

1182
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
Πρόσεχε!

1183
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
- Μπορώ να σε αναστήσω.
- Οκέι.

1184
01:13:00,088 --> 01:13:01,340
Όχι.

1185
01:13:03,008 --> 01:13:04,676
- Γαμώτο!
- Θεέ μου.

1186
01:13:05,344 --> 01:13:06,845
Πάρ' το πάνω σου.

1187
01:13:06,845 --> 01:13:08,430
Αριστερά. Ωραία βολή.

1188
01:13:10,599 --> 01:13:12,476
- Μπράβο. Άλλος ένας.
- Έρχομαι.

1189
01:13:17,940 --> 01:13:19,441
- Πάμε!
- Ναι!

1190
01:13:19,441 --> 01:13:20,692
VALKYRAE 13
IITZTIMMY 11

1191
01:13:20,692 --> 01:13:21,693
Έχουμε νικητή!

1192
01:13:21,693 --> 01:13:22,611
ΝΙΚΗ

1193
01:13:23,529 --> 01:13:25,822
- Κερδίζει η Valkyrae!
- Ναι!

1194
01:13:26,782 --> 01:13:27,824
{\an8}MVP
ΚΙΛΜΠΟΪ

1195
01:13:27,824 --> 01:13:29,576
{\an8}Εντελώς στον πόντο.

1196
01:13:29,576 --> 01:13:32,496
{\an8}Κίλμποϊ! Έτσι μπράβο.

1197
01:13:32,496 --> 01:13:35,749
- Κίλμποϊ!
- Για πάμε!

1198
01:13:40,629 --> 01:13:42,714
- Ο Κίλμποϊ.
- Ποιος είναι αυτός;

1199
01:13:43,215 --> 01:13:44,383
Κίλμποϊ!

1200
01:13:44,383 --> 01:13:45,467
Κάιλ;

1201
01:13:45,467 --> 01:13:47,302
Γαμώτο. Κάιλ!

1202
01:13:48,929 --> 01:13:50,472
Ο αδερφός σου;

1203
01:13:50,472 --> 01:13:52,516
Είναι αστείο. Είναι εκεί.

1204
01:13:52,516 --> 01:13:55,227
- Ο άλλος αδερφός σου.
- Καλά είναι. Είναι με τον Ρεν.

1205
01:13:55,227 --> 01:13:56,687
- Τι;
- Συγγνώμη.

1206
01:13:56,687 --> 01:13:58,313
Βλέπεις;

1207
01:13:58,313 --> 01:14:01,692
Είναι μια χαρά. Ο Μαξ είναι σούπερ.

1208
01:14:02,776 --> 01:14:03,902
- Εντάξει. Πάρε με.
- Άκου.

1209
01:14:03,902 --> 01:14:05,988
Ξέρω ότι έχετε θυμώσει...

1210
01:14:05,988 --> 01:14:07,906
Για μένα ζητωκραυγάζουν.

1211
01:14:07,906 --> 01:14:10,367
- Πώς σας ήρθε;
- Ο Μαξ είναι καλά.

1212
01:14:10,367 --> 01:14:12,327
Λοιπόν, παιδιά, δεν έχουμε χρόνο.

1213
01:14:12,327 --> 01:14:13,662
Πρέπει να φύγουμε.

1214
01:14:13,662 --> 01:14:14,913
Μήπως υπερβάλλετε;

1215
01:14:14,913 --> 01:14:17,040
Μισό. Γιατί να φύγουμε;

1216
01:14:17,040 --> 01:14:18,709
Γιατί έτσι.

1217
01:14:18,709 --> 01:14:20,794
- Τζες, πες τους.
- Εσύ να τους πεις.

1218
01:14:21,920 --> 01:14:24,798
Οι πρώην συνάδελφοί μου
θέλουν να μας σκοτώσουν.

1219
01:14:24,798 --> 01:14:26,425
Τι; Από την αντιπροσωπεία;

1220
01:14:26,425 --> 01:14:28,260
Δεν αστειεύομαι. Ρωτήστε τον Μαξ.

1221
01:14:28,844 --> 01:14:30,804
Πριν γνωρίσω τη μαμά σας,
ήμουν εκτελεστής.

1222
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
Το είχα σκάσει, αλλά μας βρήκαν.

1223
01:14:35,767 --> 01:14:38,270
Μπαμπά, είσαι ο μεγαλύτερος λαπάς
του σύμπαντος.

1224
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
Ευχαριστώ. Πάμε! Τώρα!

1225
01:14:43,275 --> 01:14:44,818
Πάμε.

1226
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
Βρείτε έξοδο.

1227
01:14:49,573 --> 01:14:54,203
- Πάμε, παιδιά. Ελάτε.
- Πάμε.

1228
01:15:00,083 --> 01:15:01,293
- Μπαμπά;
- Τι διάολο;

1229
01:15:01,293 --> 01:15:02,961
Θα κάνω αντιπερισπασμό.

1230
01:15:02,961 --> 01:15:06,632
Εσύ φύγε με τα παιδιά από κει.
Θα σας ακολουθήσω, εντάξει;

1231
01:15:39,039 --> 01:15:40,123
Πάμε.

1232
01:15:43,418 --> 01:15:45,003
Τζες, έρχεται. Περιμένετε εδώ.

1233
01:15:45,003 --> 01:15:46,964
- Εντάξει.
- Περιμένετε εδώ.

1234
01:15:58,475 --> 01:15:59,726
Δεν πειράζει, αγάπη μου.

1235
01:15:59,726 --> 01:16:01,728
Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά.

1236
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
Ελάτε, φύγαμε. Ελάτε. Πάμε.

1237
01:16:11,071 --> 01:16:12,114
Ελάτε, παιδιά. Πάμε.

1238
01:16:31,925 --> 01:16:33,510
Με λένε Σον.

1239
01:16:34,428 --> 01:16:35,888
Έχασα τη μητέρα μου στα 4.

1240
01:16:36,388 --> 01:16:39,808
Ο πατέρας μου ήταν βίαιος.
Όταν έκλεισα τα 18, κατατάχθηκα απευθείας.

1241
01:16:40,309 --> 01:16:43,020
Δεν ξέρω, μπορεί να είχα το γονίδιό του
και διέπρεψα εκεί.

1242
01:16:43,020 --> 01:16:44,771
Ήμουν πρασινοσκούφης. Δύναμη Δέλτα.

1243
01:16:44,771 --> 01:16:47,441
Με προσέγγισε ένας άντρας
ονόματι ΜακΚάφρι.

1244
01:16:47,441 --> 01:16:48,901
Πρώην Ειδικές Δυνάμεις.

1245
01:16:49,484 --> 01:16:52,404
Ανέβασε επίπεδο την προπόνησή μου,
μπήκα σε ένα ειδικό πρόγραμμα.

1246
01:16:52,404 --> 01:16:55,866
- Ήταν ευκαιρία να κάνουμε το καλό.
- Τι ειδικό πρόγραμμα;

1247
01:16:55,866 --> 01:16:57,659
Εξολοθρεύαμε τους πιο κακούς.

1248
01:16:57,659 --> 01:17:00,287
Τρομοκράτες, πολέμαρχους,
απαγωγείς σε όλο τον κόσμο.

1249
01:17:00,287 --> 01:17:03,624
- Όσους δεν μπορούσαν να αγγίξουν νομικά.
- Εξολοθρεύατε. Δηλαδή...

1250
01:17:05,292 --> 01:17:06,793
- Πόσους;
- Είκοσι έξι.

1251
01:17:06,793 --> 01:17:09,463
- Έχεις σκοτώσει 26...
- Όχι.

1252
01:17:09,463 --> 01:17:11,757
Όχι, έχω πάει σε 26 αποστολές.

1253
01:17:11,757 --> 01:17:13,008
Θεέ μου.

1254
01:17:13,675 --> 01:17:15,844
- Τριάντα εννιά ανθρώπους.
- Ακόμα πιο πολλοί!

1255
01:17:17,513 --> 01:17:19,932
- Μετράμε κι αυτό το ταξίδι;
- Συνολικούς νεκρούς!

1256
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
- Μπαμπά!
- Σαράντα τρεις.

1257
01:17:22,142 --> 01:17:23,185
Ήταν όλοι κακοί.

1258
01:17:23,185 --> 01:17:26,939
- Είσαι τεράστιος υποκριτής.
- Πολύ κακοί.

1259
01:17:26,939 --> 01:17:31,527
Μου στέρησες το μόνο πράγμα
όπου είμαι καλός λόγω ψεύτικης βίας

1260
01:17:31,527 --> 01:17:32,653
κι είσαι δολοφόνος;

1261
01:17:32,653 --> 01:17:35,322
Μπαμπά, δούλευες με τους καλούς, έτσι;

1262
01:17:35,322 --> 01:17:37,074
Ο ΜακΚάφρι ήταν πατρική φιγούρα.

1263
01:17:37,074 --> 01:17:40,744
Τον εμπιστευόμουν, μα ήμουν αφελής.
Όλα ξεκίνησαν σωστά.

1264
01:17:41,703 --> 01:17:43,997
Αλλά έγινε άπληστος
κι άρχισε να μας πουλάει

1265
01:17:43,997 --> 01:17:45,207
σε όποιον πλήρωνε.

1266
01:17:45,207 --> 01:17:47,709
Μόλις το ανακάλυψα, έφυγα. Εντάξει;

1267
01:17:47,709 --> 01:17:50,754
Πάλεψα για να γλιτώσω,
αλλά έπρεπε να στραφώ ενάντια σε φίλους,

1268
01:17:50,754 --> 01:17:53,924
στον μέντορά μου,
ενάντια στη μόνη οικογένεια που ήξερα.

1269
01:17:53,924 --> 01:17:55,551
Και σε κυνηγούν έκτοτε.

1270
01:17:56,510 --> 01:17:59,137
- Ναι.
- Είμαι ηλίθια.

1271
01:18:00,013 --> 01:18:03,267
Γι' αυτό είσαι τόσο μυστικοπαθής
και δεν θες να πηγαίνεις πουθενά.

1272
01:18:03,267 --> 01:18:06,353
Γι' αυτό έχεις θέμα με τα σόσιαλ.

1273
01:18:06,854 --> 01:18:08,564
Γι' αυτό δεν θες την τεχνολογία.

1274
01:18:08,564 --> 01:18:11,817
Με το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων,
δεν είχα άλλη επιλογή.

1275
01:18:11,817 --> 01:18:14,987
Μα πιστεύω, πραγματικά,
ότι τα σόσιαλ είναι εξ ορισμού μια αηδία.

1276
01:18:14,987 --> 01:18:17,739
- Έλεος.
- Τώρα που μας βρήκαν, τι γίνεται;

1277
01:18:17,739 --> 01:18:18,949
Το τακτοποίησα.

1278
01:18:19,992 --> 01:18:21,243
Είμαστε εντάξει.

1279
01:18:22,828 --> 01:18:24,288
Αυτό είναι δικό σου.

1280
01:18:24,872 --> 01:18:27,207
Αυτό δικό σου. Κι αυτό δικό σου.

1281
01:18:29,209 --> 01:18:30,252
"Μόλι Άντερσον";

1282
01:18:30,252 --> 01:18:31,962
Τουλάχιστον έχεις κανονικό όνομα.

1283
01:18:31,962 --> 01:18:33,463
Εγώ είμαι ο Βαν.

1284
01:18:33,463 --> 01:18:34,923
Είμαι όχημα.

1285
01:18:34,923 --> 01:18:36,216
Βαν;

1286
01:18:36,216 --> 01:18:38,427
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στο Μπάφαλο.

1287
01:18:38,427 --> 01:18:40,095
Εκείνη η ζωή τελείωσε. Λυπάμαι.

1288
01:18:40,095 --> 01:18:44,308
Έχω επιτέλους μια ζωή
κι εσύ την καταστρέφεις.

1289
01:18:47,603 --> 01:18:49,188
- Ευχαριστώ, μπαμπά.
- Κάιλ!

1290
01:18:49,188 --> 01:18:52,774
Μπαμπά, όχι.
Δεν θα μας πεις ξανά τι να κάνουμε.

1291
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
- Ποτέ.
- Έλα...

1292
01:18:57,571 --> 01:18:59,907
- 18 χρόνια ψέματα.
- Είμαι αυτός που παντρεύτηκες.

1293
01:18:59,907 --> 01:19:02,576
- Ήμουν κάτι άλλο πριν.
- Κάτι άλλο;

1294
01:19:02,576 --> 01:19:04,953
Δεν είναι ότι ήσουν σε κάνα συγκρότημα.

1295
01:19:04,953 --> 01:19:06,914
Αυτό θα ήταν "κάτι άλλο".

1296
01:19:06,914 --> 01:19:09,333
Ήσουν επαγγελματίας εκτελεστής.

1297
01:19:09,333 --> 01:19:11,043
Σ' το έκρυψα για να σε προστατέψω.

1298
01:19:11,043 --> 01:19:14,171
- Μα η αγάπη μας ήταν αληθινή.
- Αληθινή; Σοβαρολογείς;

1299
01:19:14,796 --> 01:19:18,759
Ήταν τόσο αληθινή, που δεν μπορούσες
να μου πεις σε τι κίνδυνο βρισκόμασταν;

1300
01:19:19,635 --> 01:19:20,761
Τι νόμιζες;

1301
01:19:21,428 --> 01:19:25,182
Ότι θα το συζητούσα με τις μαμάδες
στο σχολικό τσατ;

1302
01:19:25,182 --> 01:19:28,393
Ή φοβόσουν ότι θα σε εγκατέλειπα
αν ήξερα ποιος είσαι;

1303
01:19:28,393 --> 01:19:30,437
Ήμασταν η βιτρίνα σου;

1304
01:19:30,437 --> 01:19:33,065
Η κάλυψή σου ως μεσοαστού αντρούλη;

1305
01:19:33,065 --> 01:19:36,193
- Τι; Όχι.
- Γαμώτο, θα μας μισούσες, έτσι;

1306
01:19:36,193 --> 01:19:40,280
Να τα φέρνεις ίσα ίσα βόλτα,
να ξεσκατίζεις μωρά, να οδηγείς μίνι βαν.

1307
01:19:40,280 --> 01:19:42,241
Το λατρεύω το μίνι βαν.

1308
01:19:42,241 --> 01:19:46,828
Ξαφνικά, από εκεί που ήσουν
Τζέιμς Μποντ, τώρα έγινες τι;

1309
01:19:46,828 --> 01:19:48,080
Φυσιολογικός.

1310
01:19:48,747 --> 01:19:52,459
Ένας φυσιολογικός τύπος
με μια φυσιολογική, υπέροχη, τέλεια ζωή.

1311
01:19:52,459 --> 01:19:54,169
Μόνο αυτό ήθελα πάντα.

1312
01:19:54,169 --> 01:19:57,422
Εσύ ήσουν δεκαθλήτρια.
Θα έπαιρνες μετάλλιο στην Αθήνα.

1313
01:19:57,422 --> 01:19:58,966
Απεχθάνεσαι τη ζωή σου ως μαμάς;

1314
01:19:58,966 --> 01:20:00,050
Μερικές φορές.

1315
01:20:01,051 --> 01:20:03,971
- Ναι.
- Δεν θέλω να είμαι αυτός ο τύπος.

1316
01:20:05,639 --> 01:20:07,140
Μακάρι να σε πίστευα.

1317
01:20:08,433 --> 01:20:09,560
Μακάρι, αλήθεια.

1318
01:20:10,143 --> 01:20:14,898
Αλλά σε αυτό το ταξίδι
σε είδα πιο ευτυχισμένο από ποτέ.

1319
01:20:16,441 --> 01:20:20,737
Σ' ένα ταξίδι
όπου σκότωσες τέσσερις ανθρώπους.

1320
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
Αυτός είσαι;

1321
01:20:26,326 --> 01:20:29,413
Είσαι ένας ξένος που τον λένε Σον.

1322
01:20:34,418 --> 01:20:35,419
"Άρτσιμπαλντ Άντερσον".

1323
01:20:36,003 --> 01:20:37,880
Πανάθεμά σε, Όγκι.

1324
01:20:39,006 --> 01:20:43,093
Να σου πω κάτι; Αύριο πρωί πρωί
παίρνω τα παιδιά και φεύγω.

1325
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
- Τζες, δεν είστε ασφαλείς.
- Μαζί σου δεν είμαστε.

1326
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
Εσένα κυνηγούν, όχι εμάς.

1327
01:20:48,056 --> 01:20:51,018
Στο εξής, εγώ θα αποφασίζω
για μένα και τα παιδιά.

1328
01:20:53,604 --> 01:20:54,771
Τζες.

1329
01:21:04,823 --> 01:21:07,034
Ναι. Γεια. Ευχαριστώ που το σήκωσες.

1330
01:21:07,034 --> 01:21:08,118
Ξέρω πως είναι αργά.

1331
01:21:08,619 --> 01:21:12,623
Αναρωτιόμουν αν μπορείς να βοηθήσεις
την οικογένειά μου σ' ένα ταξίδι.

1332
01:21:12,623 --> 01:21:15,042
ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

1333
01:21:40,400 --> 01:21:42,653
- Πού πας;
- Μακριά από δω κι από σένα.

1334
01:21:42,653 --> 01:21:44,488
- Πού;
- Να μη σε νοιάζει.

1335
01:21:44,488 --> 01:21:45,697
Φυσικά και με νοιάζει.

1336
01:21:45,697 --> 01:21:47,991
Δεν θα πάτε στο αεροδρόμιο.
Θα σας περιμένουν.

1337
01:21:47,991 --> 01:21:50,285
Δεν πάμε εκεί. Κανονίσαμε κάτι άλλο.

1338
01:21:50,285 --> 01:21:51,370
Τι άλλο;

1339
01:21:51,370 --> 01:21:54,081
Συγγνώμη, Νταν.
Δεν μπορώ να πω. Σε προστατεύω.

1340
01:21:54,081 --> 01:21:56,083
Τζες... Αλήθεια τώρα; Έλα. Μη...

1341
01:21:58,418 --> 01:22:00,587
Τζες. Σε παρακαλώ. Δεν είστε ασφαλείς.

1342
01:22:00,587 --> 01:22:02,923
Τότε ανάλαβέ το. Φρόντισε να είμαστε.

1343
01:22:02,923 --> 01:22:04,925
Κι όταν τελειώσεις, μείνε μακριά μας.

1344
01:22:22,985 --> 01:22:24,027
Για μας είναι αυτό;

1345
01:22:24,778 --> 01:22:26,989
Όχι, δεν νομίζω. Δεν μπορεί.

1346
01:22:34,705 --> 01:22:36,623
- Γεια.
- Γκουέν.

1347
01:22:37,499 --> 01:22:39,960
Τι κάνεις εδώ; Δεν περίμενα όλα αυτά.

1348
01:22:39,960 --> 01:22:43,046
Ήμουν σε μια δουλειά εδώ κοντά
και είπα να έρθω να σας πάρω.

1349
01:22:43,839 --> 01:22:45,048
Εντάξει.

1350
01:22:45,048 --> 01:22:47,885
Γεια. Εσείς θα είστε η Μόλι κι ο Βαν.

1351
01:22:48,468 --> 01:22:52,598
Είμαι η Γκουέν. Γεια σου, μικρούλη.
Στο αεροσκάφος έχει πρωινό αν θέλετε.

1352
01:22:52,598 --> 01:22:53,765
Αμέ.

1353
01:22:55,726 --> 01:22:58,353
- Ευχαριστώ.
- Τζέσικα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά;

1354
01:22:58,979 --> 01:23:00,647
Τι έγινε; Πού είναι ο άντρας σου;

1355
01:23:01,565 --> 01:23:02,733
Τσακωθήκαμε.

1356
01:23:03,692 --> 01:23:04,943
Αμάν.

1357
01:23:04,943 --> 01:23:07,529
Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις
με τα γκομενικά μου.

1358
01:23:07,529 --> 01:23:09,198
- Πώς σου φαίνεται;
- Ευχαρίστως.

1359
01:23:10,324 --> 01:23:12,451
Θυμάσαι τον πρώην
που σου έλεγα στο Μπάφαλο;

1360
01:23:12,451 --> 01:23:14,453
- Ναι.
- Ήμασταν χρόνια μαζί.

1361
01:23:14,453 --> 01:23:16,788
Ήταν ωραία. Δηλαδή, πολύ ωραία.

1362
01:23:17,789 --> 01:23:21,084
Όταν δεν χορταίνει
ο ένας τον άλλο σωματικά;

1363
01:23:21,877 --> 01:23:25,380
Νόμιζα πως ήταν ο ένας και μοναδικός.
Αλλά τα τίναξε όλα στον αέρα.

1364
01:23:25,964 --> 01:23:28,759
Παντρεύτηκε κάποια
που ήταν το αντίθετο από μένα.

1365
01:23:28,759 --> 01:23:29,843
Και το χειρότερο,

1366
01:23:30,719 --> 01:23:31,929
είναι ανυπόφορη.

1367
01:23:32,930 --> 01:23:34,556
- Κάτσε. Τη γνώρισες;
- Αναγκαστικά.

1368
01:23:34,556 --> 01:23:38,435
Έφτιαξε μια ολόκληρη ζωή μ' αυτήν
και ήθελα να δω τι είχε που δεν είχα εγώ.

1369
01:23:38,435 --> 01:23:39,603
Τι έκανες;

1370
01:23:39,603 --> 01:23:42,606
Έκανα αυτό που ξέρω. Την πλησίασα,

1371
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
κέρδισα την εμπιστοσύνη της
και περίμενα να πέσει στην παγίδα μου.

1372
01:23:53,700 --> 01:23:57,579
Νομίζω ότι άφησα κάτι στο ταξί.

1373
01:23:57,579 --> 01:23:58,872
Μόλι;

1374
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
- Ναι;
- Φέρνεις τον αδερφό σου;

1375
01:24:00,582 --> 01:24:02,584
Πάμε. Φεύγουμε.

1376
01:24:08,841 --> 01:24:10,884
Σου είπα να μην ανακατευτείς.

1377
01:24:10,884 --> 01:24:14,805
Ναι, αλλά ποιος σου τους έφερε στο πιάτο;

1378
01:24:14,805 --> 01:24:16,265
Με χρειαζόσουν.

1379
01:24:16,265 --> 01:24:18,100
Ξέρω τον Σον καλύτερα από σένα.

1380
01:24:21,019 --> 01:24:22,980
Κάνε ό,τι θες την οικογένεια.
Δεν με νοιάζει.

1381
01:24:23,689 --> 01:24:26,775
Εγώ μόνο τον Σον θέλω.
Αυτός είναι η ανταμοιβή μου.

1382
01:24:29,778 --> 01:24:30,821
ΜΑΚΚΑΦΡΙ

1383
01:24:37,744 --> 01:24:39,663
Δεν μπορούσες να το ξεχάσεις, έτσι;

1384
01:24:39,663 --> 01:24:41,707
<i>Αφού με ξέρεις.</i>

1385
01:24:42,207 --> 01:24:46,086
Πιάσε εμένα, αλλά υποσχέσου
ότι δεν θα κυνηγήσεις την οικογένειά μου.

1386
01:24:46,086 --> 01:24:47,212
Να κυνηγήσω;

1387
01:24:47,838 --> 01:24:50,132
Έχεις μείνει λίγο πίσω, αγοράκι μου.

1388
01:24:52,176 --> 01:24:54,636
- Αν τους πειράξεις, τ' ορκίζομαι...
- Έλα να τους πάρεις.

1389
01:24:54,636 --> 01:24:56,054
Κάπου με κόσμο.

1390
01:24:56,054 --> 01:24:58,765
Νομίζω ότι μπερδεύεσαι
για το ποιος κάνει κουμάντο.

1391
01:24:58,765 --> 01:25:02,519
<i>Έλα στο παλιό Poseidon Casino
βόρεια της πόλης σε 30 λεπτά.</i>

1392
01:25:03,520 --> 01:25:04,521
<i>Μόνος σου.</i>

1393
01:25:46,188 --> 01:25:47,481
Βγες έξω!

1394
01:25:52,861 --> 01:25:54,404
Γεια σου, παλιόφιλε.

1395
01:25:54,404 --> 01:25:56,406
Σε έφερε κι εσένα, Σπίρος;

1396
01:25:56,406 --> 01:25:58,116
Όλους τους έφερε.

1397
01:25:59,743 --> 01:26:01,119
Ακολούθησέ με.

1398
01:26:08,460 --> 01:26:09,753
Είναι μόνος του.

1399
01:26:10,629 --> 01:26:13,131
Βρε βρε. Τι γλυκό.

1400
01:26:13,882 --> 01:26:15,717
Θα μπορούσε να έχει φύγει,

1401
01:26:15,717 --> 01:26:20,222
αλλά ήρθε να ανταλλάξει τη ζωή του
για την οικογένεια που τον εγκατέλειψε.

1402
01:26:22,933 --> 01:26:25,602
Θα πάρω ποτέ πίσω τα $5.000
που σου δάνεισα στο Μαρόκο;

1403
01:26:25,602 --> 01:26:30,107
Άκου. Αν ζεις σε δέκα λεπτά,
θα σου τα επιστρέψω με τόκο.

1404
01:26:31,149 --> 01:26:34,444
Κρίμα. Είναι ωραίο μέρος.

1405
01:26:35,153 --> 01:26:37,114
Θα το κατεδαφίσουν σε δέκα μέρες.

1406
01:26:47,291 --> 01:26:49,459
Όλα αυτά για μένα; Με κολακεύετε.

1407
01:26:50,502 --> 01:26:51,378
Η οικογένεια;

1408
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
Ποια απ' όλες;

1409
01:26:54,548 --> 01:26:55,674
Ανεβαίνουμε.

1410
01:27:11,857 --> 01:27:13,192
Να τος.

1411
01:27:13,192 --> 01:27:14,193
Είστε καλά;

1412
01:27:24,453 --> 01:27:25,954
Δεν έχει αγκαλιά ο γέρος σου;

1413
01:27:25,954 --> 01:27:27,789
Γιατί ν' αρχίσουμε τώρα, μπαμπά;

1414
01:27:28,582 --> 01:27:29,833
Συγγνώμη, τι;

1415
01:27:29,833 --> 01:27:31,877
Είμαι ο παππούς σου, Κάιλ.

1416
01:27:33,962 --> 01:27:35,923
Θεέ μου. Είμαστε Βρετανοί.

1417
01:27:37,216 --> 01:27:38,592
Δεν σας το είπε;

1418
01:27:38,592 --> 01:27:41,762
Όχι. Αυτό το παρέλειψε
στον λόγο "όχι πια ψέματα" που έβγαλε.

1419
01:27:42,346 --> 01:27:45,098
- Είπα πως ήταν πατρική φιγούρα.
- Δεν είναι το ίδιο.

1420
01:27:45,098 --> 01:27:48,101
Καλό δεν είναι αυτό;
Δεν θα σκοτώσει τα εγγόνια του.

1421
01:27:49,019 --> 01:27:51,813
Εμένα κάνε με ό,τι θες.
Ασ' τους να φύγουν.

1422
01:27:51,813 --> 01:27:54,107
Εσύ τι πιστεύεις ότι θέλω, Σον;

1423
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Να με σκοτώσεις.

1424
01:27:56,109 --> 01:27:59,029
Στη διεφθαρμένη καρδιά σου
πιστεύεις ότι σε αδίκησα.

1425
01:27:59,029 --> 01:28:00,447
Ήσουν ο γιος μου.

1426
01:28:01,990 --> 01:28:03,242
Η κληρονομιά μου.

1427
01:28:04,660 --> 01:28:07,621
Σου έμαθα όλα όσα ήξερα.
Κι εσύ τα πέταξες.

1428
01:28:08,163 --> 01:28:10,332
Με εγκατέλειψες. Με πλήγωσες.

1429
01:28:10,332 --> 01:28:12,167
Οπότε, ναι. Ήθελα να πεθάνεις.

1430
01:28:12,960 --> 01:28:15,963
Αλλά κάτι συνέβη τις τελευταίες μέρες.

1431
01:28:15,963 --> 01:28:19,049
Καθάρισες όσους έστειλα
να σε πιάσουν. Μηδενός εξαιρουμένου.

1432
01:28:20,384 --> 01:28:23,720
Είσαι ακριβώς ο φονιάς
που σου έμαθα να είσαι.

1433
01:28:23,720 --> 01:28:26,265
Όχι. Δεν είμαι πια αυτός.

1434
01:28:26,265 --> 01:28:27,349
Μαλακίες.

1435
01:28:28,976 --> 01:28:33,021
Δεν ένιωσες αυτές τις μέρες
πιο ζωντανός από ποτέ τα τελευταία χρόνια;

1436
01:28:34,356 --> 01:28:36,900
Κι όσο εσύ σκότωνες τους άντρες μου,

1437
01:28:37,568 --> 01:28:41,864
ένιωσα κάτι που είχα
πάρα πολύ καιρό να νιώσω.

1438
01:28:43,240 --> 01:28:45,450
Περηφάνια για τον γιο μου.

1439
01:28:45,450 --> 01:28:46,702
Τι; Τότε τι κάνουμε εδώ;

1440
01:28:47,411 --> 01:28:49,580
Δεν θες να με σκοτώσεις πια;
Και τι διάολο θες;

1441
01:28:49,580 --> 01:28:50,914
Θέλω να γυρίσεις.

1442
01:28:50,914 --> 01:28:52,082
Τι;

1443
01:28:52,082 --> 01:28:54,168
Τίποτα δεν πήγε καλά απ' όταν έφυγες.

1444
01:28:56,461 --> 01:28:57,921
Για κανέναν μας.

1445
01:28:58,964 --> 01:29:04,303
Θέλω πίσω τον γιο μου, να δουλεύει
κοντά μου στην οικογενειακή επιχείρηση.

1446
01:29:04,303 --> 01:29:06,847
Δεν το σκέφτεσαι σοβαρά,

1447
01:29:06,847 --> 01:29:08,849
- έτσι, μπαμπά;
- Σιωπή, Κάιλ.

1448
01:29:08,849 --> 01:29:11,643
Όλοι κερδίζουν.
Εσύ επιστρέφεις όπου ανήκεις.

1449
01:29:12,144 --> 01:29:13,645
Γίνεσαι αυτός που προοριζόσουν.

1450
01:29:14,438 --> 01:29:16,523
Η Τζες και τα παιδιά
επιστρέφουν στο Μπάφαλο.

1451
01:29:16,523 --> 01:29:18,233
Αυτό θέλουν, εξάλλου.

1452
01:29:20,152 --> 01:29:22,154
Είναι πολύ καλύτερο
από το να πουλάς αμάξια.

1453
01:29:23,322 --> 01:29:26,450
Αλλά δεν θα έχεις επαφές.
Δεν γίνεται να μου μαλακώσεις πάλι.

1454
01:29:26,450 --> 01:29:28,493
Είμαι πατέρας τους.
Δεν παίζει να γίνει αυτό.

1455
01:29:30,537 --> 01:29:32,080
Λυπάμαι που τ' ακούω.

1456
01:29:35,626 --> 01:29:37,044
Ξεκίνα με τη σύζυγο.

1457
01:29:37,044 --> 01:29:39,713
- Κάτσε, όχι! Εγώ...
- Δεν υπάρχει τρίτη επιλογή!

1458
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
Ή τελειώνουν όλα εδώ και τώρα

1459
01:29:42,049 --> 01:29:46,637
ή δίνεις στην οικογένειά σου
αυτό που θέλει και κάτι παραπάνω.

1460
01:29:53,519 --> 01:29:54,394
Θα το κάνω.

1461
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
Εντάξει.

1462
01:30:00,901 --> 01:30:04,613
Σπίρος, πήγαινε την οικογένεια
στο αεροδρόμιο, με την ευχή μας.

1463
01:30:25,092 --> 01:30:26,593
Μπαμπά.

1464
01:30:29,096 --> 01:30:30,305
Σε παρακαλώ.

1465
01:30:30,305 --> 01:30:32,307
Σας αγαπώ. Πάντα θα σας αγαπώ.

1466
01:30:36,603 --> 01:30:38,605
Δεν γίνεται να τον εγκαταλείψουμε.

1467
01:30:38,605 --> 01:30:40,357
Και τι να κάνω;

1468
01:30:40,357 --> 01:30:42,901
Δουλειά μου είναι να είστε ασφαλείς εσείς.

1469
01:30:42,901 --> 01:30:46,071
- Είμαι μαμά.
- Τότε γίνε η μαμά που σηκώνει τ' αμάξι.

1470
01:30:46,071 --> 01:30:47,614
- Τι;
- Ξέρεις. Η μαμά.

1471
01:30:47,614 --> 01:30:50,701
- Έχει το μωρό και σηκώνει το αμάξι.
- Ξέρεις. Αυτή με το αμάξι.

1472
01:30:51,201 --> 01:30:53,453
Δεν έχω ιδέα τι λέτε.

1473
01:30:54,329 --> 01:30:56,290
Είναι αστικός μύθος, κυρία Μόργκαν.

1474
01:30:57,583 --> 01:31:00,210
Ένα μωρό παγιδεύεται κάτω από αμάξι.

1475
01:31:00,210 --> 01:31:05,382
Η μαμά του, έχοντας έκρηξη αδρεναλίνης,
σηκώνει το αμάξι με τα χέρια της.

1476
01:31:07,426 --> 01:31:10,429
Τα παιδιά προτείνουν να με νικήσετε
και να σώσετε τον πατέρα τους.

1477
01:31:10,429 --> 01:31:12,097
Ναι. Ευχαριστώ. Ακριβώς.

1478
01:31:12,097 --> 01:31:13,390
Εγώ θα σας έλεγα όχι.

1479
01:31:13,390 --> 01:31:15,350
Τώρα. Προφανώς.

1480
01:31:15,350 --> 01:31:16,935
Ο πατέρας σας επέλεξε.

1481
01:31:17,811 --> 01:31:19,521
Πιστεύεις ότι αυτό θέλει;

1482
01:31:20,105 --> 01:31:21,773
Για τον μπαμπά μιλάμε.

1483
01:31:21,773 --> 01:31:25,360
Για τον άνθρωπο που με πήγε στον χορό
επειδή δεν ήρθε ο Τρέβορ.

1484
01:31:25,360 --> 01:31:29,364
Για τον άνθρωπο που μας ξυπνά
με άθλιο ραπάρισμα για τις Τετάρτες.

1485
01:31:29,865 --> 01:31:32,201
Πολύ όμορφο.
Ο πατέρας μου δεν το έκανε ποτέ.

1486
01:31:32,201 --> 01:31:34,119
Συγγνώμη. Μπορείς να σκάσεις;

1487
01:31:39,166 --> 01:31:40,626
Σταμάτα.

1488
01:31:45,756 --> 01:31:47,049
Παιδιά.

1489
01:31:47,049 --> 01:31:50,677
Δεν είμαστε οικογένεια χωρίς εκείνον.
Πρέπει να μάθει ότι δεν το θέλουμε αυτό.

1490
01:31:50,677 --> 01:31:53,972
Χθες είπαμε ότι το θέλουμε,
αλλά, μαμά, εγώ δεν το θέλω.

1491
01:31:56,683 --> 01:32:00,354
Αν και πάλι επιλέξει να το κάνει,
ας είναι.

1492
01:32:00,354 --> 01:32:01,688
Αλλά πρέπει να ξέρει.

1493
01:32:03,065 --> 01:32:05,859
Νομίζει πως δεν τον αγαπάμε πια, μαμά.

1494
01:32:06,360 --> 01:32:08,111
Δεν θα αφήσουμε να τελειώσει έτσι.

1495
01:32:12,533 --> 01:32:13,825
Μαξ.

1496
01:32:14,826 --> 01:32:16,578
Δεν σε άλλαξα.

1497
01:32:16,578 --> 01:32:19,706
Πρέπει να σε καθαρίσουμε,
μη βγάλεις εξάνθημα.

1498
01:32:19,706 --> 01:32:20,999
Ξέχασες τις πάνες.

1499
01:32:23,210 --> 01:32:24,670
Θεέ μου.

1500
01:32:24,670 --> 01:32:27,172
Αμάν. Είναι χάλια.

1501
01:32:38,183 --> 01:32:39,393
Να πάρει.

1502
01:32:41,854 --> 01:32:43,230
Μπορεί να είναι καλά.

1503
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
Ή και όχι.

1504
01:32:45,566 --> 01:32:46,775
Τι κάνουμε τώρα;

1505
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
Πάμε να βρούμε τον μπαμπά.

1506
01:32:56,493 --> 01:32:58,412
Μας αφήνετε λίγο μόνους;

1507
01:32:58,412 --> 01:33:00,539
Θέλω να απογειωθούμε σε δέκα λεπτά.

1508
01:33:03,917 --> 01:33:06,211
Νόμιζα πως, αν σε ξανάβλεπα,
θα σε σκότωνα.

1509
01:33:07,337 --> 01:33:09,798
Αλλά μιας και είμαστε εδώ...

1510
01:33:13,677 --> 01:33:14,970
Καλύτερα.

1511
01:33:14,970 --> 01:33:17,264
Βέβαια. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ.

1512
01:33:23,145 --> 01:33:25,480
Δεν θα γίνει αυτό. Έχω γυναίκα.

1513
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
Είχες γυναίκα.

1514
01:33:28,275 --> 01:33:29,776
Τώρα είσαι ελεύθερος.

1515
01:33:33,697 --> 01:33:36,909
Δεν νιώθεις καλά
που γύρισες εκεί που ανήκεις;

1516
01:33:36,909 --> 01:33:38,118
Πάει πολύς καιρός.

1517
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
Λες να ξέχασα τα κολπάκια σου;

1518
01:33:48,629 --> 01:33:50,130
Λες εγώ να το ξέχασα αυτό;

1519
01:33:53,634 --> 01:33:55,469
Το 'ξερα ότι δεν άλλαξες.

1520
01:33:56,345 --> 01:33:57,846
Δεν μπορούσες να μου αντισταθείς.

1521
01:34:02,518 --> 01:34:03,936
Τσίμπημα στον αυχένα.

1522
01:34:03,936 --> 01:34:05,020
Κιούσο ζίτσου.

1523
01:34:06,188 --> 01:34:08,065
Ένας τεχνικός είμαι εγώ.

1524
01:34:08,565 --> 01:34:09,816
Παιδιά, συγγνώμη γι' αυτό.

1525
01:34:09,816 --> 01:34:12,152
Για το χούφτωμα
ή που με δούλευες 18 χρόνια;

1526
01:34:12,152 --> 01:34:14,279
Και για τα δύο. Για όλα.

1527
01:34:15,364 --> 01:34:16,698
Δέσ' τον.

1528
01:34:17,616 --> 01:34:19,785
- Ναι. Εσύ.
- Έλα.

1529
01:34:19,785 --> 01:34:22,287
Ήθελα να σου πω τα πάντα,
αλλά δεν βρήκα την ευκαιρία.

1530
01:34:22,287 --> 01:34:24,790
- Δεν βρήκες την ευκαιρία;
- Πότε να σ' το έλεγα;

1531
01:34:24,790 --> 01:34:26,416
Στο πρώτο ραντεβού; Στο δεύτερο;

1532
01:34:26,416 --> 01:34:28,043
Όταν κάναμε τη Νίνα ή στο τέταρτο;

1533
01:34:28,043 --> 01:34:30,170
- Τι;
- Μέτρα, Νίνα.

1534
01:34:30,170 --> 01:34:31,880
Οποιαδήποτε στιγμή θα ήταν καλύτερα.

1535
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
Έπρεπε να μου πεις την αλήθεια
κι εγώ θα αποφάσιζα.

1536
01:34:34,466 --> 01:34:37,469
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
Ήμουν βλάκας κι εγωιστής.

1537
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
Αλλά ήμουν ερωτευμένος.

1538
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
Είσαι όλος μου ο κόσμος
από τότε που γνωριστήκαμε.

1539
01:34:42,307 --> 01:34:46,061
Το να είμαι σύζυγός σου και πατέρας τους
είναι το μόνο που με νοιάζει.

1540
01:34:47,020 --> 01:34:49,773
Εντάξει. Ορκίζομαι στη ζωή μου
να μη σου ξανακρύψω τίποτα.

1541
01:34:56,822 --> 01:34:57,823
Πού είναι ο Σπίρος;

1542
01:34:58,490 --> 01:34:59,825
Νόμιζα πως ήταν μαζί σου.

1543
01:35:07,124 --> 01:35:11,837
Φίλε. Όσοι ξέρω μιλούν
γι' αυτό που έκανε ο Κίλμποϊ στο HyperX.

1544
01:35:11,837 --> 01:35:13,005
- Αλήθεια;
- Ναι.

1545
01:35:13,005 --> 01:35:15,174
Κάιλ. Άσε τα λόγια και δένε.

1546
01:35:16,133 --> 01:35:17,718
Συγγνώμη.

1547
01:35:18,969 --> 01:35:20,971
Δεν παίζει. Ντρόουν Sky Raven;

1548
01:35:20,971 --> 01:35:22,139
Τέλειο.

1549
01:35:22,139 --> 01:35:23,557
Πρόσεχε μ' αυτό.

1550
01:35:25,934 --> 01:35:28,812
- Έχεις φοβερό παιδί.
- Θέλω τα ακουστικά σου.

1551
01:35:28,812 --> 01:35:29,897
Ρε φίλε!

1552
01:35:37,237 --> 01:35:38,405
Κάιλ. Φέρ' το αυτό.

1553
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
Δεν είσαι κατά της τεχνολογίας. Είσαι...

1554
01:35:48,332 --> 01:35:49,708
Είσαι φανταστικός.

1555
01:35:49,708 --> 01:35:51,251
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ

1556
01:35:55,047 --> 01:35:56,924
- Έρχονται.
- Τι;

1557
01:35:56,924 --> 01:35:59,301
Πηγαίνετε στην ταράτσα
με τα παιδιά και κρυφτείτε.

1558
01:35:59,301 --> 01:36:01,053
Όχι, δεν θα κατέβεις εκεί.

1559
01:36:01,553 --> 01:36:03,555
Μόνο έτσι θα το τελειώσω.
Έτσι θα πάμε σπίτι.

1560
01:36:03,555 --> 01:36:05,891
Δεν χρειάζεται.
Μπορούμε να γίνουμε οι Άντερσον.

1561
01:36:05,891 --> 01:36:07,476
- Σε παρακαλώ, μπαμπά.
- Πολύ αργά.

1562
01:36:07,476 --> 01:36:09,561
Όχι, δεν θα παραδοθείς.

1563
01:36:09,561 --> 01:36:11,772
Όχι. Θα μας πάω σπίτι.

1564
01:36:12,481 --> 01:36:13,649
Καλά.

1565
01:36:14,733 --> 01:36:16,401
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ

1566
01:36:17,236 --> 01:36:18,237
Έχω σχέδιο.

1567
01:36:19,238 --> 01:36:23,200
Πρέπει να γίνω αυτός ο τύπος
για τελευταία φορά. Για μας.

1568
01:36:24,243 --> 01:36:26,203
Μπαμπά, είναι πάρα πολλοί.

1569
01:36:26,203 --> 01:36:27,829
Εγώ έχω κάτι που δεν έχουν.

1570
01:36:29,122 --> 01:36:30,374
Τον Κίλμποϊ.

1571
01:36:31,834 --> 01:36:34,253
Είσαι τα μάτια και τ' αυτιά μου.
Βασίζομαι σ' εσένα.

1572
01:36:34,253 --> 01:36:36,004
Πάμε.

1573
01:36:36,004 --> 01:36:37,214
Φύγε, Κίλμποϊ.

1574
01:36:37,923 --> 01:36:40,050
<i>Κάιλ, είσαι στο ίδιο κανάλι μ' εμένα.</i>

1575
01:36:43,178 --> 01:36:46,139
Θέλω να καλύψετε κάθε εκατοστό του χώρου.

1576
01:37:12,666 --> 01:37:14,251
Κίνηση στο ασανσέρ!

1577
01:37:14,877 --> 01:37:16,962
Στην πόρτα του ασανσέρ. Τώρα!

1578
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
Αν έχετε την ευκαιρία, ρίξτε.
Γιατί εκείνος θα το κάνει.

1579
01:37:22,259 --> 01:37:24,720
- Έχεις στόχο;
- Αρνητικό. Δεν τον βλέπω.

1580
01:37:51,580 --> 01:37:53,081
Δεν είναι εδώ.

1581
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
Περίμενε.

1582
01:37:57,252 --> 01:37:58,170
Τι έχεις;

1583
01:37:59,713 --> 01:38:01,381
Καλυφτείτε!

1584
01:38:04,134 --> 01:38:05,511
Αν είναι δυνατόν!

1585
01:38:06,261 --> 01:38:07,888
Βλέπεις κανέναν;

1586
01:38:12,017 --> 01:38:13,602
Εκεί πάνω είναι!

1587
01:38:14,102 --> 01:38:15,020
Γαμώτο.

1588
01:38:17,231 --> 01:38:18,607
Μίλα μου, Κάιλ.

1589
01:38:18,607 --> 01:38:20,025
Είσαι τα μάτια μου.

1590
01:38:20,025 --> 01:38:21,735
Κανένας δεξιά. Φύγε.

1591
01:38:27,574 --> 01:38:28,992
<i>Μπαμπά, στ' αριστερά.</i>

1592
01:38:36,792 --> 01:38:38,836
<i>Μπαμπά, είσαι καλά; Κάποιος μπροστά.</i>

1593
01:38:42,548 --> 01:38:43,715
Κάποιος πίσω σου!

1594
01:38:45,759 --> 01:38:46,927
<i>Μπράβο, Κάιλ.</i>

1595
01:38:46,927 --> 01:38:48,262
<i>Το 'χω, μπαμπά.</i>

1596
01:38:49,596 --> 01:38:50,848
<i>Μίλα μου, Κάιλ.</i>

1597
01:38:50,848 --> 01:38:52,850
Έχουν το ντρόουν.

1598
01:38:52,850 --> 01:38:54,560
<i>Πρόσεχε. Στην κουρτίνα.</i>

1599
01:38:57,187 --> 01:38:58,397
<i>Έλα, μπαμπά. Πάνω του.</i>

1600
01:39:00,357 --> 01:39:01,650
Πάλι εσύ.

1601
01:39:02,568 --> 01:39:04,069
Σε μάζεψαν από τον διάδρομο;

1602
01:39:06,280 --> 01:39:07,281
Θα σε ξαναμαζέψουν.

1603
01:39:13,245 --> 01:39:14,496
Γκουέν, πού διάολο είσαι;

1604
01:39:16,164 --> 01:39:17,207
<i>Γκουέν;</i>

1605
01:39:18,792 --> 01:39:20,169
<i>- Γκουέν;</i>
- ΜακΚάφρι;

1606
01:39:20,169 --> 01:39:21,378
<i>Τι συμβαίνει;</i>

1607
01:39:21,378 --> 01:39:23,088
Ο μικρός έχει το ντρόουν.

1608
01:39:23,088 --> 01:39:24,256
Βρες τον.

1609
01:39:25,424 --> 01:39:26,884
Ακύρωσέ το, μπαμπά!

1610
01:39:26,884 --> 01:39:28,427
Μην πυροβολείτε!

1611
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Άλλαξες γνώμη, Σον;

1612
01:39:31,096 --> 01:39:33,557
Όχι. Αλλά μπορείς ν' αλλάξεις εσύ.

1613
01:39:34,600 --> 01:39:35,851
Ακύρωσέ το τώρα.

1614
01:39:35,851 --> 01:39:39,646
Δεν το 'χεις μέσα σου
να σκοτώσεις το ίδιο σου το αίμα.

1615
01:39:39,646 --> 01:39:42,441
Εγώ, από την άλλη, το 'χω μέσα μου.

1616
01:39:42,441 --> 01:39:43,817
Ρίξτε του!

1617
01:40:05,797 --> 01:40:08,383
Πάμε. Από κάτω. Πάμε.

1618
01:40:08,383 --> 01:40:09,384
Περίμενε. Όχι.

1619
01:40:09,384 --> 01:40:11,178
Προσέχετε. Μη βγάλετε άχνα.

1620
01:40:11,887 --> 01:40:13,555
Μην αφήσετε τον Μαξ.

1621
01:40:30,614 --> 01:40:31,740
Τζέσικα.

1622
01:40:33,492 --> 01:40:35,160
Εσύ είσαι;

1623
01:40:37,538 --> 01:40:38,997
Μίλα μου, Κάιλ.

1624
01:40:38,997 --> 01:40:40,582
<i>Η Γκουέν... Ανέβηκε η Γκουέν.</i>

1625
01:40:40,582 --> 01:40:43,085
Ξέρω πώς κάνει ένα άδειο όπλο, γλυκιά μου.

1626
01:40:43,085 --> 01:40:46,505
Μήπως να το κάνουμε πιο εύκολο;

1627
01:40:49,216 --> 01:40:50,843
Εκτός αν πιστεύεις ότι μ' έχεις.

1628
01:40:51,885 --> 01:40:53,846
Νομίζω ότι θα παλέψει η μαμά.

1629
01:41:04,356 --> 01:41:05,524
Νομίζεις ότι θα με κερδίσεις

1630
01:41:05,524 --> 01:41:09,236
επειδή έκανες λίγο κικ μπόξινγκ
και φοράς Lululemon;

1631
01:41:09,236 --> 01:41:10,696
Όχι.

1632
01:41:19,037 --> 01:41:20,205
Στο μάθημα το έμαθες;

1633
01:41:20,789 --> 01:41:21,790
Ναι.

1634
01:41:21,790 --> 01:41:24,126
Ξέρεις ότι εγώ ζω απ' αυτό, ναι;

1635
01:41:24,626 --> 01:41:27,254
Όσο εσύ γεννούσες κουτσούβελα
κι έκανες αποταμίευση,

1636
01:41:27,254 --> 01:41:29,423
εγώ δολοφονούσα δικτάτορες.

1637
01:41:29,423 --> 01:41:32,426
Δεν γυρνάς
στον Σύλλογο Γονέων και Κηδεμόνων;

1638
01:41:32,426 --> 01:41:33,927
Γιατί είσαι γελοία.

1639
01:41:36,013 --> 01:41:37,181
Κάιλ, τι βλέπεις;

1640
01:41:39,933 --> 01:41:42,436
Μένουν εννιά άντρες.
Τέσσερις δεξιά, πέντε μπροστά.

1641
01:42:15,052 --> 01:42:16,678
<i>Μου τέλειωσαν τα πυρομαχικά.</i>

1642
01:42:18,680 --> 01:42:21,016
Κρύψου, μπαμπά. Έρχεται ένας.
Πήδα το τοιχάκι. Τώρα.

1643
01:42:24,645 --> 01:42:26,813
Κάιλ, ας μου έλεγες για το τραπέζι.

1644
01:42:26,813 --> 01:42:27,856
<i>Συγγνώμη.</i>

1645
01:42:38,283 --> 01:42:39,910
Χτύπα αυτόν στ' αριστερά τώρα.

1646
01:42:42,162 --> 01:42:43,956
Μπαμπά, περίμενε. Πρέπει να φύγουμε.

1647
01:43:01,682 --> 01:43:04,017
<i>Κάιλ, αυτόν εκεί κάτω
κυνήγησέ τον στο φουαγιέ.</i>

1648
01:43:04,017 --> 01:43:05,477
Εντάξει, πάω. Τον κυνηγάω.

1649
01:43:05,978 --> 01:43:07,187
<i>Συνέχισε.</i>

1650
01:43:08,146 --> 01:43:09,439
<i>Έρχεται κατά πάνω μου.</i>

1651
01:43:24,580 --> 01:43:26,623
Πάρε τον Μαξ. Πάω να βοηθήσω τη μαμά.

1652
01:43:27,374 --> 01:43:28,417
<i>Μίλα μου, Κάιλ.</i>

1653
01:43:29,376 --> 01:43:30,919
<i>Ένας αριστερά κι ο παππούς.</i>

1654
01:43:30,919 --> 01:43:31,962
<i>Ένας στα δεξιά σου!</i>

1655
01:43:50,105 --> 01:43:52,274
Δεν θα πήγαινα από κει στη θέση σου.

1656
01:43:52,274 --> 01:43:54,610
Μπαμπά, η μαμά χτύπησε. Τη βάψαμε.

1657
01:43:57,696 --> 01:43:58,780
Τα κωλόπαιδα.

1658
01:44:14,087 --> 01:44:15,756
Έκανα λάθος, Σον.

1659
01:44:17,341 --> 01:44:18,717
Μου είσαι άχρηστος.

1660
01:44:19,801 --> 01:44:21,512
Η οικογένεια σε έκανε αδύναμο.

1661
01:44:22,554 --> 01:44:25,933
Δεν μπορείς καν να συγκεντρωθείς
στη μάχη εξαιτίας τους.

1662
01:44:33,148 --> 01:44:35,400
Γεια. Πάτε κάπου;

1663
01:44:35,984 --> 01:44:37,611
Μην ανησυχείτε. Μια χαρά είναι.

1664
01:44:38,904 --> 01:44:41,281
Θυμάσαι αυτό που έκανες πριν, μικρή;

1665
01:44:41,281 --> 01:44:43,242
Ήταν πολύ κακή ιδέα.

1666
01:44:46,954 --> 01:44:50,624
Πάντως, το να σκοτώνω ανήλικα
είναι αυτό που μου αρέσει λιγότερο.

1667
01:44:50,624 --> 01:44:52,334
Ποιος θα πάει πρώτος;

1668
01:44:52,334 --> 01:44:54,211
Δεν τελειώσαμε!

1669
01:44:55,337 --> 01:44:57,464
Μαμά. Όχι, μαμά!

1670
01:45:16,817 --> 01:45:17,860
Μαμά.

1671
01:45:17,860 --> 01:45:19,736
Έλα τώρα.

1672
01:45:19,736 --> 01:45:21,196
Ψόφα επιτέλους.

1673
01:45:23,073 --> 01:45:24,283
Μαμά.

1674
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
Μαμά.

1675
01:45:28,328 --> 01:45:29,329
Μαμά.

1676
01:45:32,624 --> 01:45:33,709
Για δες.

1677
01:45:36,712 --> 01:45:38,422
Δεν σοβαρολογείς.

1678
01:46:12,581 --> 01:46:15,459
Δεν είσαι δεκαθλήτρια όπως παλιά, έτσι;

1679
01:46:15,459 --> 01:46:17,252
Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είναι προσωπικό.

1680
01:46:18,253 --> 01:46:19,880
Μπορεί να είναι λίγο.

1681
01:46:22,549 --> 01:46:23,967
Άντε πάλε.

1682
01:46:25,886 --> 01:46:27,763
Δεν λέει να το βάλει κάτω.

1683
01:46:35,729 --> 01:46:37,606
Υπάρχουν άλλα εννιά αγωνίσματα, μωρή.

1684
01:46:39,900 --> 01:46:41,527
Μαμά.

1685
01:47:08,136 --> 01:47:11,014
Εγώ πάντως το βλέπω ως πράξη ελέους.

1686
01:47:11,014 --> 01:47:14,977
Σε σώζω από άλλα 20 χρόνια
πώλησης μεταχειρισμένων αμαξιών.

1687
01:47:14,977 --> 01:47:16,353
Πιστοποιημένων.

1688
01:47:18,480 --> 01:47:19,481
Αντίο, Σον.

1689
01:47:20,732 --> 01:47:22,693
Παππού! Περίμενε!

1690
01:47:24,403 --> 01:47:26,822
Ξέρω πως νομίζεις
ότι πιθανότατα σε μισούμε

1691
01:47:26,822 --> 01:47:29,825
για ό,τι έγινε τις τελευταίες μέρες

1692
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
και ίσως θα έπρεπε.

1693
01:47:32,244 --> 01:47:36,915
Αλλά έμαθα πως η οικογένεια
είναι ό,τι πιο σημαντικό στον κόσμο.

1694
01:47:38,417 --> 01:47:42,713
Και όταν σε κοιτάζω,
δεν βλέπω μόνο έναν αιμοσταγή δολοφόνο.

1695
01:47:43,714 --> 01:47:44,840
Βλέπω τον παππού μου.

1696
01:47:52,139 --> 01:47:54,683
Και ίσως υπάρχει
ένας τρόπος να προχωρήσουμε...

1697
01:47:57,060 --> 01:47:58,270
ως οικογένεια.

1698
01:47:59,938 --> 01:48:03,692
Μικρή, αν πιστεύεις
ότι με τέτοια λόγια θα με κερδίσεις...

1699
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
Ειλικρινά...

1700
01:48:08,739 --> 01:48:11,200
ήλπιζα να του δώσω
αρκετό χρόνο για να κάνει αυτό.

1701
01:48:17,497 --> 01:48:18,749
Μωρό μου.

1702
01:48:19,791 --> 01:48:21,043
Μπαμπά.

1703
01:48:22,878 --> 01:48:23,921
Ευχαριστώ.

1704
01:48:23,921 --> 01:48:25,422
Γεια.

1705
01:48:48,153 --> 01:48:51,323
6 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ

1706
01:48:51,323 --> 01:48:53,617
<i>Καλησπέρα. Είναι το μεσημεριανό δελτίο.</i>

1707
01:48:53,617 --> 01:48:57,454
<i>Έρχονται στο φως λεπτομέρειες
για μια μυστική παραστρατιωτική ομάδα...</i>

1708
01:48:57,454 --> 01:48:58,497
Ευχαριστώ.

1709
01:48:58,497 --> 01:49:02,000
<i>υπεύθυνη για σειρά εκτελέσεων
τις τελευταίες δεκαετίες.</i>

1710
01:49:02,000 --> 01:49:04,837
{\an8}<i>Αυτή η ιστορία-βόμβα βγήκε στη δημοσιότητα</i>

1711
01:49:04,837 --> 01:49:08,090
{\an8}<i>από μια ρεπόρτερ σχολικής εφημερίδας,
τη Νίνα Μόργκαν.</i>

1712
01:49:09,258 --> 01:49:10,551
ΝΤΑΪΝΑΜΙΚΟΡΠ ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΙ

1713
01:49:15,639 --> 01:49:17,099
Και πέθανες.

1714
01:49:17,099 --> 01:49:19,268
Μαλακίες.
Είπες ότι θα υπάρχουν δύο εχθροί.

1715
01:49:19,268 --> 01:49:21,979
Είπα ψέματα. Σαμ, μπράβο σου.
Να είσαι και πιο σκληρή.

1716
01:49:21,979 --> 01:49:23,063
Δεν ήθελα να χτυπήσει.

1717
01:49:23,063 --> 01:49:25,566
Δεν παθαίνει τίποτα. Είναι πολύ δυνατός.

1718
01:49:25,566 --> 01:49:28,944
Γιατί δεν πετάνε εσένα
20 φορές πάνω στο φορτηγό;

1719
01:49:28,944 --> 01:49:30,654
Γιατί το όνομά μου είναι στην κάρτα.

1720
01:49:30,654 --> 01:49:31,572
<i>Βουαλά!</i>

1721
01:49:31,572 --> 01:49:32,906
{\an8}Έχω να πάω κάπου.

1722
01:49:32,906 --> 01:49:33,991
{\an8}ΜΟΡΓΚΑΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1723
01:49:33,991 --> 01:49:36,076
Όγκι, αναλαμβάνεις εσύ;

1724
01:49:38,203 --> 01:49:39,663
Πάμε πιο γρήγορα!

1725
01:49:40,205 --> 01:49:42,082
Θα λείπω για λίγες μέρες!

1726
01:49:42,082 --> 01:49:44,001
Θέλω να με θυμάστε!

1727
01:49:59,349 --> 01:50:00,350
Φεύγουμε.

1728
01:50:00,350 --> 01:50:02,186
Παιδιά, κλείνω.

1729
01:50:03,187 --> 01:50:06,190
Ελάτε. Να προλάβουμε την κίνηση!

1730
01:50:06,190 --> 01:50:07,441
Έλα τώρα.

1731
01:50:07,441 --> 01:50:09,776
Όχι. Δεν θα εμφανιστώ στη σχολή
με αυτό το τέρας.

1732
01:50:09,776 --> 01:50:11,570
- Πώς μπόρεσες;
- Δεν φταίω εγώ.

1733
01:50:11,570 --> 01:50:14,489
Ο Λίβον χρησιμοποίησε
τις εκπτώσεις και τους πόντους.

1734
01:50:14,489 --> 01:50:16,950
Είμαστε πλατινένια ελίτ
ανώτερα διαμαντένια μέλη.

1735
01:50:16,950 --> 01:50:18,994
Εντάξει, πήρα σνακ, χάρτες.

1736
01:50:18,994 --> 01:50:20,370
- Πάμε.
- Ωραία.

1737
01:50:20,370 --> 01:50:22,497
- Κινητά, παρακαλώ.
- Όντως τώρα;

1738
01:50:22,497 --> 01:50:24,124
Ναι. Πιάσ' την.

1739
01:50:24,124 --> 01:50:25,334
Ορίστε.

1740
01:50:25,334 --> 01:50:28,045
- Ευχαριστώ.
- Αν το πετάξεις, θα σε σκοτώσω.

1741
01:50:28,045 --> 01:50:28,962
- Έλεος.
- Αηδία.

1742
01:50:28,962 --> 01:50:30,506
Αυτό θα κάνετε στη διαδρομή;

1743
01:50:30,506 --> 01:50:31,840
- Ναι. Σε όλη.
- Εννοείται.

1744
01:50:31,840 --> 01:50:32,966
- Έλα.
- Ναι.

1745
01:50:32,966 --> 01:50:35,135
- Μπαίνω. Κάνε πέρα.
- Αυτά τα παίρνω εγώ.

1746
01:50:35,135 --> 01:50:36,637
Πάμε.

1747
01:50:38,805 --> 01:50:41,350
Ένα, δύο, τρία!

1748
01:50:41,350 --> 01:50:44,102
Ρόουντ τριπ!

1749
01:50:59,660 --> 01:51:02,579
{\an8}ΑΝΕΒΑ Ή ΠΕΘΑΝΕΣ

1750
01:51:02,579 --> 01:51:05,582
ΠΩΛΗΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΑΙΡΝΕΙ
ΔΕΚΑ ΚΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΡΑ

1751
01:51:05,582 --> 01:51:07,084
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

1752
01:51:07,084 --> 01:51:08,585
{\an8}ΛΙΒΟΝ Α. ΜΑΚΓΚΑΦΙΤΙ

1753
01:51:11,672 --> 01:51:14,591
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ;
ΠΛΗΡΩΜΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΗ

1754
01:51:14,591 --> 01:51:17,594
ΑΝΤΙΟ ΤΡΕΒΟΡ!

1755
01:51:26,687 --> 01:51:29,606
ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΗΚΕ ΤΟ POSEIDON CASINO

1756
01:51:47,708 --> 01:51:48,625
{\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ

1757
01:52:02,723 --> 01:52:05,642
{\an8}ΧΑΡΟΥΜΕΝΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ!
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΟΡΓΚΑΝ

1758
01:52:15,402 --> 01:52:17,029
Αμάν. Παραλίγο να το ξεχάσω.

1759
01:52:17,029 --> 01:52:18,113
Τι; Ναι;

1760
01:52:18,113 --> 01:52:20,908
- Πείτε αντίο σ' αυτά.
- Όχι!

1761
01:52:24,745 --> 01:52:25,746
Γιατί;

1762
01:52:27,915 --> 01:52:29,041
Θεέ μου.

1763
01:52:29,041 --> 01:52:30,042
Δεν είναι αστείο.

1764
01:52:30,626 --> 01:52:33,545
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ

1765
01:53:03,659 --> 01:53:07,913
<i>Σε λίγο θέλω έναν άντρα
Ή μια γυναίκα ρομαντική να με φτιάξει</i>

1766
01:53:07,913 --> 01:53:10,415
<i>Φανταχτερή Με τα Balenciaga μου</i>

1767
01:53:10,415 --> 01:53:12,376
<i>Βγάζω κάτι αστραφτερό</i>

1768
01:53:12,376 --> 01:53:16,421
<i>Γιατί με νοιάζει υπερβολικά
Θέλω δύο δόσεις στο ποτήρι μου</i>

1769
01:53:16,421 --> 01:53:21,093
<i>Να ανέβω, να πέσω
Έτσι νιώθω τώρα</i>

1770
01:53:21,885 --> 01:53:25,556
<i>Ήμουν πεσμένη και πιεσμένη</i>

1771
01:53:27,432 --> 01:53:30,602
<i>Παραείμαι ωραία
Για να έχω τόσο άγχος</i>

1772
01:53:33,522 --> 01:53:36,024
<i>- Ή ήμουν
- Ήμουν</i>

1773
01:53:37,192 --> 01:53:38,485
Ποια είναι; Η Τζάνετ Τζάκσον;

1774
01:58:38,327 --> 01:58:40,329
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού



