1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,720
<i>Jokaisen miehen elämässä tulee aika,
jolloin hän miettii,</i>

4
00:00:55,931 --> 00:00:57,808
{\an8}<i>elääkö haluamaansa elämää -</i>

5
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
<i>vai pystyisikö johonkin suurempaan.</i>

6
00:01:03,188 --> 00:01:06,149
<i>"Voinko nyt muuttaa elämääni siten,</i>

7
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>että olisin paras versio itsestäni?</i>

8
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
<i>Kuka haluan olla?"</i>

9
00:01:12,072 --> 00:01:13,448
Millaisen elämän haluan?

10
00:01:13,448 --> 00:01:15,826
Millaisen kuvan haluan näyttää maailmalle?

11
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
Tällaiset kysymykset valvottavat öisin,

12
00:01:21,206 --> 00:01:24,960
mutta kun ajat tällaista
suorituskyvyltään erinomaista autoa,

13
00:01:24,960 --> 00:01:26,837
kukaan ei mieti turhia.

14
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
He tietävät, että olet menestyjä -

15
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
ja elämäsi on sellaista.

16
00:01:35,387 --> 00:01:38,223
Voisin etsiä jotain vähemmän räväkkää.

17
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Saanko olla rehellinen?

18
00:01:44,188 --> 00:01:45,272
Nuo ovat eksäsi sanoja.

19
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
Palautetaan itseluottamuksesi.

20
00:01:48,734 --> 00:01:50,110
Olen oppinut yhden asian.

21
00:01:50,110 --> 00:01:53,197
Koskaan ei ole liian myöhäistä
tulla mieheksi, joka haluaa olla.

22
00:01:56,450 --> 00:01:58,035
Dan! En käsitä sinua.

23
00:01:58,035 --> 00:02:00,287
Hän näyttää siltä
kuin auto olisi Lamborghini.

24
00:02:00,287 --> 00:02:02,247
Hei, yhden myrkky on toisen herkku.

25
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Hän tarvitsi tukea.

26
00:02:03,248 --> 00:02:05,626
Olet jälleen kuukauden myyjä.

27
00:02:09,170 --> 00:02:10,422
Hienoa!

28
00:02:10,422 --> 00:02:13,258
Hei, Deb.
Otatko Danista kuvan kotisivuja varten?

29
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
Anteeksi, lähden kotiin.

30
00:02:15,802 --> 00:02:18,472
On hääpäiväni.
- Älä nyt. Teet näin aina.

31
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
Hal saa kunnian.

32
00:02:20,265 --> 00:02:21,391
Hei, luuserit.

33
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
Hal, olen kieltänyt ajamasta noin.

34
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
Autot ovat kuin tyttöjä, Jorge.
Ne pitävät vauhdista.

35
00:02:28,315 --> 00:02:29,983
Sepaluksesi on auki.

36
00:02:31,193 --> 00:02:33,570
Dan, älä. En halua antaa sitä hänelle.

37
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
Älä nyt. Hänhän sai juuri uudet hampaat.

38
00:02:36,698 --> 00:02:37,783
Paina päälle, Hal.

39
00:03:06,311 --> 00:03:07,437
Hei, Dan.

40
00:03:08,438 --> 00:03:09,898
Hei, rva Overmeyer.

41
00:03:09,898 --> 00:03:11,275
Hei, Daniel.

42
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
Hei, Beau.
- Hei!

43
00:03:32,671 --> 00:03:33,964
{\an8}MORGANIEN VIIKKO

44
00:03:33,964 --> 00:03:37,092
{\an8}Nina, käskin sinun keskittyä Stanfordiin.

45
00:03:37,092 --> 00:03:39,219
Jos haet Iowaan, vaarannat kaiken.

46
00:03:39,219 --> 00:03:40,679
Tiedän, mitä teen.

47
00:03:40,679 --> 00:03:43,140
Tiedätkö? Ei siltä vaikuta.

48
00:03:43,140 --> 00:03:46,476
Hyvää hääpäivää!
- Kulta.

49
00:03:46,476 --> 00:03:48,520
Muistit sen.
- Hei. Luulit, että unohdan.

50
00:03:49,104 --> 00:03:52,566
Sanotko Ninalle, ettemme maksa
lähtöä Iowaan Trevorin luo?

51
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
Älä sano Trevorin nimeä noin.

52
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
Miten?
- Älä nyt.

53
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
Max! Popsit herneitä.

54
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
Hyvä poika.

55
00:04:03,076 --> 00:04:04,077
Hei, kaveri.

56
00:04:04,077 --> 00:04:05,162
Miten päivä sujui?

57
00:04:06,997 --> 00:04:08,874
Onko viikonloppusuunnitelmia?

58
00:04:08,874 --> 00:04:11,335
Älä nyt. Mennään kentälle pallottelemaan.

59
00:04:11,335 --> 00:04:13,003
Katsotaan, onko tykissä tehoa.

60
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
No niin.

61
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Minne menet?

62
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
Samirin luo.
- Taasko?

63
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
Minunhan piti hankkia ystäviä.

64
00:04:19,426 --> 00:04:22,262
Kielsin pelaamisen,
koska toisten lahtaaminen -

65
00:04:22,262 --> 00:04:23,347
ei ole tervettä.

66
00:04:23,347 --> 00:04:25,849
Sinun piti olla lapsenvahtina.
On hääpäivämme.

67
00:04:25,849 --> 00:04:27,434
Mitä? Eikö hän voi?

68
00:04:29,061 --> 00:04:31,021
Mitä? Koska olen nainen?
- En tarkoita sitä.

69
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
Kylläpäs.
- Enkä.

70
00:04:32,648 --> 00:04:34,358
Mistä kiikastaa?
- Vitsailetko?

71
00:04:34,358 --> 00:04:35,609
Oletko Trevor?
- Oikeasti?

72
00:04:35,609 --> 00:04:37,361
Teetkö muuta kuin ärsytät minua?

73
00:04:37,361 --> 00:04:38,487
Nina vai Trevor?
- Minä...

74
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
Lopettakaa. Olkaa kilttejä.

75
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Voitko tuurata häntä tänään?

76
00:04:43,700 --> 00:04:45,494
Hänen olisi hyvä lähteä ulos,

77
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
ja sinä voit valmistella hakemusta.

78
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Hyvä on.

79
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
Eipä kestä.
- Kiitos.

80
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
Kuule, voitko...

81
00:04:57,172 --> 00:04:59,633
Käskisitkö äitiä jättämään minut rauhaan?

82
00:04:59,633 --> 00:05:00,759
Olen aikuinen nainen.

83
00:05:00,759 --> 00:05:01,844
Kuulin tuon.

84
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
Puhun hänelle, mutta oikeasti, Muru...

85
00:05:03,804 --> 00:05:04,888
Älä muruttele.
- En.

86
00:05:04,888 --> 00:05:06,181
Entä opinnot Stanfordissa?

87
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
Unelmoit niistä.
- Tiedotusoppi on kuollut.

88
00:05:08,183 --> 00:05:09,268
Aivan.

89
00:05:09,268 --> 00:05:11,353
Sanoiko Trevor noin, vai...
- Kyllä.

90
00:05:11,353 --> 00:05:12,771
Hänen ei pitäisi.
- Eikö? Selvä.

91
00:05:12,771 --> 00:05:14,147
Hän vaikuttaa sinuun liikaa.

92
00:05:14,147 --> 00:05:15,524
Olen aivopesty.
- Jestas.

93
00:05:15,524 --> 00:05:17,609
Hyvä, ettei tuo kohdistu vain minuun.

94
00:05:17,609 --> 00:05:18,777
Voi jestas.

95
00:05:18,777 --> 00:05:20,237
No niin, Maxie.
- Selvä.

96
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
Laitan hänet nukkumaan.

97
00:05:21,947 --> 00:05:23,073
Ja sitten?

98
00:05:23,073 --> 00:05:25,117
Teemmekö tämän?
- Kyllä vain.

99
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Mahtavaa.

100
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
Hei, Samir.

101
00:06:01,320 --> 00:06:02,571
Mitä kuuluu?

102
00:06:02,571 --> 00:06:03,780
{\an8}Kyllboi on palannut.

103
00:06:03,780 --> 00:06:04,990
{\an8}NYT MENNÄÄN, KYLLBOI!

104
00:06:04,990 --> 00:06:06,116
KYLLBOI ON MIELETÖN

105
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
{\an8}Aloitetaan.

106
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
Näytän teille. Katsokaa.

107
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
Antakaa viimeinen minulle.

108
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Hyvä!

109
00:06:20,380 --> 00:06:24,426
Voi pojat. Kyllboi on upea.
- Kyllboi on mieletön.

110
00:06:26,094 --> 00:06:27,763
Me olemme ryhmä. Menkää vain.

111
00:06:27,763 --> 00:06:28,847
Selvä.

112
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
{\an8}Kahdeksantoista vuotta. Voitko uskoa?
- On hullua tulla -

113
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
{\an8}joka vuosi Twisted Cycloniin.

114
00:06:34,061 --> 00:06:35,938
{\an8}Mitä? Eikä. Tarkoitin 18 vuoden liittoa.

115
00:06:35,938 --> 00:06:37,648
{\an8}Luulin, että pidät perinteestä.

116
00:06:37,648 --> 00:06:39,233
{\an8}Pidän kyllä!
- Oletko varma?

117
00:06:39,233 --> 00:06:40,567
{\an8}Minä pidin.

118
00:06:40,567 --> 00:06:42,528
En vain tiedä. Olet tapojesi orja.

119
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
Pidän siitä kovasti.

120
00:06:43,779 --> 00:06:45,864
Teemme tacoja keskiviikkoisin.

121
00:06:45,864 --> 00:06:48,992
Kaikki tekevät niitä tiistaisin.
- Harrastamme seksiä torstaisin.

122
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
Jos lapset ovat poissa.

123
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
Aivan.
- Laitetaan heidät ulos...

124
00:06:51,703 --> 00:06:53,205
{\an8}Tiedän.
- ...niin saamme aikaa.

125
00:06:53,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Suunnittelet viikot upeasti.

126
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
{\an8}Haluaisin ehkä olla hieman spontaanimpi
ja matkustaa.

127
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
Tuntuu, että junnaamme paikoillamme.

128
00:07:01,338 --> 00:07:03,632
Meillä on lapset, ja he käyvät koulua.

129
00:07:03,632 --> 00:07:05,050
Heillä on rutiinit ja kaverit...

130
00:07:05,050 --> 00:07:06,593
Mitkä kaverit?
- Ja sellaista.

131
00:07:06,593 --> 00:07:09,388
Kylella on yksi ystävä,
jota hän ei kutsu käymään.

132
00:07:09,388 --> 00:07:10,848
Mutta ystävä on ihminen.

133
00:07:10,848 --> 00:07:12,057
Se riittää.
- Jestas.

134
00:07:12,057 --> 00:07:13,559
Olen huolissani Ninasta.
- Aivan.

135
00:07:13,559 --> 00:07:15,060
Hän vastustaa kaikkea.

136
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
Auktoriteetteja ja järjestelmää.
- Ja minua.

137
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
Älä nyt. Tiedät, että se on totta.

138
00:07:22,901 --> 00:07:24,945
Anteeksi.
- Ei se mitään.

139
00:07:24,945 --> 00:07:26,029
Ei ole oikea hetki.

140
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
Olet oikeassa.

141
00:07:27,114 --> 00:07:30,158
On aika rohkaistua
ja valmistautua adrenaliinipiikkiin -

142
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
Buffalon vuoden 1998
neljänneksi hienoimmassa vuoristoradassa.

143
00:07:33,495 --> 00:07:35,414
Tiedän. Se on hyvä.
- Selviydytkö tästä?

144
00:07:35,414 --> 00:07:37,541
Uskotko, että selviydyn tästä yhä?

145
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
Kulta!

146
00:07:40,502 --> 00:07:42,671
Olet hullu!
- Rakastan sinua!

147
00:07:42,671 --> 00:07:45,132
Rakastan sinua!

148
00:07:53,515 --> 00:07:55,851
Lupaan,
että teemme ensi vuonna jotain muuta.

149
00:07:55,851 --> 00:07:59,271
Eikä. Twisted Cyclone on meidän juttumme.
- Minun ei tarvitse palata tänne -

150
00:07:59,271 --> 00:08:01,815
muistaakseni, että rakastuin sinuun -

151
00:08:01,815 --> 00:08:03,275
täällä ensitreffeillämme -

152
00:08:03,275 --> 00:08:05,235
ja pitelin hiuksiasi, kun oksensit.

153
00:08:05,235 --> 00:08:07,863
Uskomatonta, että halusit vielä suudella.

154
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
Haluan aina suudella sinua.

155
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
Niin.

156
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
Hei.

157
00:08:19,041 --> 00:08:21,251
Otit kuvan yksityisestä hetkestä.

158
00:08:21,251 --> 00:08:23,462
Voitko poistaa sen?
- En.

159
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
Hei, älä viitsi.

160
00:08:27,591 --> 00:08:28,800
Älä tee sitä.

161
00:08:30,511 --> 00:08:32,261
Hei. Poista se.

162
00:08:34,515 --> 00:08:35,515
Poista se.

163
00:08:35,515 --> 00:08:36,642
Yritä pakottaa.

164
00:08:36,642 --> 00:08:38,352
Hei, Dan. Anna olla. Mennään...

165
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
Kuuntele leidiä, Dan.

166
00:08:42,813 --> 00:08:45,234
Oletko kovis, Dan?

167
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
Oletko sinä kovis?

168
00:09:02,334 --> 00:09:03,335
Hei, kerro,

169
00:09:04,044 --> 00:09:06,296
miten tuollainen luuseri
voi iskeä kauniin tytön,

170
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
joka olit ennen?

171
00:09:13,262 --> 00:09:14,805
Hei, Dan.
- Hei, Dan.

172
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
En halunnut tappelua.

173
00:09:24,231 --> 00:09:27,442
Olisin nainut rähinöitsijän,
jos olisin halunnut.

174
00:09:27,442 --> 00:09:29,903
Tiedän, ettet pidä väkivallasta.

175
00:09:30,612 --> 00:09:32,364
En välitä hänen sanoistaan.

176
00:09:55,179 --> 00:09:56,597
Miksi olet hereillä?

177
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
Haluatko, että teen sen?

178
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
Odota. Nyt.

179
00:10:07,149 --> 00:10:08,275
Pyyhitään.

180
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
Uusi ennätys!

181
00:10:32,299 --> 00:10:33,967
Voi paska.
- Hei.

182
00:10:33,967 --> 00:10:35,177
Hääpäiväseksiä.

183
00:10:35,886 --> 00:10:37,054
Olen hereillä.

184
00:10:37,054 --> 00:10:38,805
Täysin hereillä.

185
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
Anteeksi, että ilta oli pettymys.

186
00:10:41,058 --> 00:10:43,644
Lupaan hyvittää tämän sinulle.
- Ei se mitään.

187
00:10:43,644 --> 00:10:45,145
Ei haittaa.

188
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Arvaa mitä.

189
00:10:47,731 --> 00:10:50,067
Olisi pitänyt motata häntä,
koska hän loukkasi sinua.

190
00:10:51,026 --> 00:10:52,402
Voi luoja.

191
00:10:52,402 --> 00:10:54,571
Olisit varmasti voittanut hänet.

192
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
Kulta.

193
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
Anteeksi. Ei olisi pitänyt nauraa.

194
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
Voimmeko tehdä tämän torstaina?

195
00:11:09,711 --> 00:11:11,338
Olen hyvin väsynyt.

196
00:11:11,338 --> 00:11:12,673
Niin varmasti.

197
00:11:14,508 --> 00:11:15,843
Rakastan sinua.

198
00:11:15,843 --> 00:11:17,427
Niin minäkin sinua.

199
00:11:23,267 --> 00:11:26,103
Muistakaa suojata kasvot.
Ette halua menettää niitä.

200
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
Aviomies vai poikaystävä?

201
00:11:33,277 --> 00:11:35,237
Teini-ikäinen tytär.

202
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Pahoittelut.

203
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
Selvä. Valitkaa parit.

204
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
Sinä?
- Sopii.

205
00:11:42,786 --> 00:11:43,871
Hyvä.

206
00:11:45,289 --> 00:11:46,582
No niin.

207
00:11:46,582 --> 00:11:49,209
Olen huono tässä.
Käyn yleensä barre-tunneilla.

208
00:11:49,209 --> 00:11:50,711
En löytänyt niitä Buffalosta.

209
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
Pärjäät hyvin. Pidä vain nyrkit pystyssä.

210
00:11:53,672 --> 00:11:55,966
Missä asut?
- En missään ja kaikkialla.

211
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
Olen matkailualalla.
- Kuulostaa mukavalta.

212
00:11:59,761 --> 00:12:01,263
Tulitko tänne töiden takia?

213
00:12:01,263 --> 00:12:03,015
En, vaan eksääni tapaamaan.

214
00:12:03,015 --> 00:12:04,474
Vaihtakaa.

215
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
Anteeksi. Puhun liikaa.

216
00:12:05,934 --> 00:12:09,313
Älä huoli.
Pura tunteesi säkkiin. Minä teen niin.

217
00:12:10,480 --> 00:12:13,025
Minkä ikäinen tyttäresi on?
- Seitsemäntoista.

218
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
Voi luoja.

219
00:12:16,695 --> 00:12:19,198
Olen hyvin pahoillani.

220
00:12:19,198 --> 00:12:21,617
Anteeksi vielä. Miltä se tuntuu?

221
00:12:22,284 --> 00:12:23,243
Se tuntuu -

222
00:12:23,785 --> 00:12:25,537
ihan hyvältä. Mikä tarina.

223
00:12:25,537 --> 00:12:27,915
Fysioterapeutti löi minua kuntosalilla.

224
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
Jestas.

225
00:12:29,041 --> 00:12:30,751
Oikea koukkusi on muuten paha.

226
00:12:30,751 --> 00:12:31,960
Kiitos.

227
00:12:31,960 --> 00:12:33,170
Jestas.

228
00:12:33,921 --> 00:12:35,380
Mihin jäimmekään?

229
00:12:35,380 --> 00:12:36,757
Kolme lasta...

230
00:12:37,257 --> 00:12:38,759
Kolme lasta. Niinpä.

231
00:12:38,759 --> 00:12:44,431
Kun ajattelin, että yksi lähtee
pian yliopistoon, Max syntyi.

232
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
Ihana...

233
00:12:49,394 --> 00:12:50,479
Mitä?

234
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Enpä tiedä.

235
00:12:52,731 --> 00:12:55,108
Joskus tunnen vain olevani hieman -

236
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
loukussa.

237
00:12:57,361 --> 00:12:59,154
Tiedän, että se kuulostaa kamalalta.

238
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Mieheni Dan -

239
00:13:03,408 --> 00:13:06,787
on upea isä.

240
00:13:06,787 --> 00:13:10,123
Hän on kai hyvin tyytyväinen
elämäämme täällä.

241
00:13:11,458 --> 00:13:13,001
Buffalossako?

242
00:13:13,001 --> 00:13:14,962
Voi luoja. Anteeksi.

243
00:13:14,962 --> 00:13:16,505
Ei millään...
- Eikä.

244
00:13:16,505 --> 00:13:18,340
...pahalla.
- Se on totta.

245
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Kun tapasimme,
halusin matkustaa ja nähdä maailmaa.

246
00:13:22,386 --> 00:13:25,138
Dan viihtyy kuitenkin kotona.

247
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
Hän keskittyy perheeseen,
ja pidän siitä. Hän on mahtava.

248
00:13:28,725 --> 00:13:30,269
Kunpa elämämme vain olisi -

249
00:13:31,728 --> 00:13:33,313
säväyttävämpää.

250
00:13:35,983 --> 00:13:37,317
Tajuan kyllä.

251
00:13:37,317 --> 00:13:39,653
Anteeksi. Minäkin puhun liikaa.

252
00:13:39,653 --> 00:13:43,031
Täytyy lähteä lentokentälle, kuten aina.

253
00:13:43,031 --> 00:13:45,784
Kuule.
Jos saat suostuteltua miehesi matkalle,

254
00:13:45,784 --> 00:13:49,913
{\an8}lupaan, että olen työssäni parempi
kuin potkunyrkkeilyssä.

255
00:13:49,913 --> 00:13:51,707
Kiitos.
- Kiitos.

256
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
<i>Hyviä uutisia.</i>

257
00:13:58,630 --> 00:14:01,175
<i>Keskiviikon tarjous...</i>
- Siirryt kohta neloskokoon.

258
00:14:01,175 --> 00:14:03,302
Oletko nyt hyvin iso? Miten iso Maxie on?

259
00:14:05,888 --> 00:14:06,889
Olet valtava.

260
00:14:06,889 --> 00:14:08,348
Katso, mitkä lihakset.

261
00:14:11,935 --> 00:14:13,061
Odota.

262
00:14:13,061 --> 00:14:17,024
Otamme tämän äidille. Ja tämän ja tuon.

263
00:14:17,900 --> 00:14:19,276
Haluatko jäätelöä?

264
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
Selvä. Haen sinulle jäätelöä.

265
00:14:25,157 --> 00:14:26,283
Eikö niin?

266
00:14:29,328 --> 00:14:30,954
Selvä. Ne ovat tässä.

267
00:14:30,954 --> 00:14:32,039
Haluatko tuon?

268
00:14:32,039 --> 00:14:33,624
Otan sinulle ranskiksia.

269
00:14:42,007 --> 00:14:42,966
Voi paska.

270
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Anteeksi kovasti.

271
00:14:49,515 --> 00:14:50,641
Oikeastiko?

272
00:14:55,521 --> 00:14:56,647
Hei, kusipää.

273
00:14:56,647 --> 00:14:58,524
Anna edes laskea skidi.

274
00:15:10,160 --> 00:15:11,370
Voi paska.

275
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Daniel.
- Anteeksi, rva Overmeyer.

276
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Voi luoja!

277
00:15:21,296 --> 00:15:22,297
Hei!

278
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
Halusin vain laskea skidin!

279
00:15:49,867 --> 00:15:51,159
Poimin ne.

280
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
<i>Siivooja kolmoskäytävälle, kiitos.</i>

281
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
Anteeksi sotku.

282
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
Kiitos,
että kävit Fresh, Fresh, Freshissä.

283
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Pidä kiinni.

284
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
Hei, Beau.

285
00:16:19,146 --> 00:16:21,565
Hei, Dan.
- Mukavaa päivää.

286
00:16:22,316 --> 00:16:23,483
No niin.

287
00:16:41,460 --> 00:16:43,795
Voi paska. Passit ovat vanhentuneet.

288
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
PRINSESSA

289
00:16:52,596 --> 00:16:54,681
Tästä lähtien isä maksaa käteisellä.

290
00:16:56,683 --> 00:16:57,809
<i>Haloo?</i>

291
00:16:57,809 --> 00:16:59,686
Hei, älä lopeta puhelua.

292
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Miten voit olla yhä elossa?

293
00:17:01,772 --> 00:17:03,482
Hauska kuulla sinunkin ääntäsi.

294
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
Tarvitsen papereita.
Paljastuin. Täydet paketit.

295
00:17:07,986 --> 00:17:09,780
Minä, vaimo ja kolme lasta.

296
00:17:09,780 --> 00:17:11,906
Kolme? Miten se tapahtui?

297
00:17:11,906 --> 00:17:14,076
Augie, kerronko kukista ja mehiläisistä,

298
00:17:14,076 --> 00:17:15,327
vai sovitaanko liikeasiat?

299
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
Voi luoja.

300
00:17:17,746 --> 00:17:19,498
Kehtaatkin soittaa minulle.

301
00:17:20,082 --> 00:17:22,667
McCaffrey etsi sinua kaikkialta.

302
00:17:22,667 --> 00:17:24,419
Hän on löytänyt minut.

303
00:17:24,419 --> 00:17:25,671
<i>Miten?</i>
- En tiedä.

304
00:17:25,671 --> 00:17:27,047
Ehkä sosiaalisesta mediasta.

305
00:17:27,047 --> 00:17:28,214
<i>Senkin idiootti.</i>

306
00:17:29,550 --> 00:17:31,468
Minun oli jätettävä elämäni.

307
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
Olen juuttunut Tempeen Arizonaan.
Väärennän henkilöpapereita opiskelijoille.

308
00:17:37,015 --> 00:17:40,227
Pitäisikö minun lähteä?
- Ei. Voit jäädä.

309
00:17:40,227 --> 00:17:43,105
Jos et halua näyttää opiskelijalta,

310
00:17:43,105 --> 00:17:44,398
riisu huppari.

311
00:17:46,108 --> 00:17:47,776
Maksan puoli miljoonaa käteisenä.

312
00:17:48,443 --> 00:17:50,571
<i>Hankit Dorikselle asunnon senioritalosta,</i>

313
00:17:51,238 --> 00:17:53,740
jossa on golfkärryjä,
viini ja juusto -tarjoiluja -

314
00:17:53,740 --> 00:17:54,950
ja mahjongia kuudelta.

315
00:17:54,950 --> 00:17:56,410
Älä sekoita äitiäni tähän.

316
00:17:56,410 --> 00:17:58,704
<i>Hän pitää siitä.</i>
- Saan ilmiannosta tuplasti.

317
00:17:58,704 --> 00:18:00,372
Et ole laverrellut 18 vuoteen.

318
00:18:00,873 --> 00:18:02,875
Nähdään Vegasissa kolmen päivän päästä.

319
00:18:05,961 --> 00:18:07,796
Ilmoitan ajan ja paikan matkalta.

320
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
Miksi Vegasissa?

321
00:18:09,464 --> 00:18:12,426
En voi tuoda vaimoani lomalle
Tempeen Arizonaan.

322
00:18:12,426 --> 00:18:13,343
Vegas onnistuu.

323
00:18:13,343 --> 00:18:15,596
Etkö ole kertonut heille? Oletko seonnut?

324
00:18:15,596 --> 00:18:17,806
Onko se muka helppoa? Mitä pitäisi tehdä?

325
00:18:17,806 --> 00:18:19,933
Kertoa koko tarina
köyhiä ritareita syödessä?

326
00:18:19,933 --> 00:18:22,519
<i>Hei, kuulkaa, lapset.
Ojenna vaahterasiirappi.</i>

327
00:18:22,519 --> 00:18:24,563
Isänne oli muuten palkkamurhaaja.

328
00:18:24,563 --> 00:18:27,065
Kerron matkalla,
kun olemme turvassa. Kolme päivää.

329
00:18:32,863 --> 00:18:33,989
{\an8}Shakkikerho.

330
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
Mennään.

331
00:18:52,216 --> 00:18:53,717
Missä Nina on?

332
00:18:54,968 --> 00:18:56,887
Nina ei ole enää päätoimittaja.
Hän lopetti.

333
00:18:56,887 --> 00:18:58,305
Mitä? Milloin?

334
00:18:58,972 --> 00:19:00,057
Kolme kuukautta sitten.

335
00:19:00,057 --> 00:19:01,600
Selvä. Missä hän on nyt?

336
00:19:02,518 --> 00:19:03,727
En tiedä.

337
00:19:03,727 --> 00:19:04,895
Hyvä on.

338
00:19:04,895 --> 00:19:07,022
Annan 50 taalaa parhaasta arvauksesta.

339
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Olen toimittaja, en ilmiantaja.

340
00:19:09,566 --> 00:19:10,901
Sata taalaa.

341
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
Ehkä katsomon alla.

342
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
Niin ajattelinkin.

343
00:19:20,452 --> 00:19:24,164
Kirjoitin hakemusesseeni
yliopistojen systeemisestä rasismista,

344
00:19:24,164 --> 00:19:25,374
mutta äitini esti sen.

345
00:19:25,374 --> 00:19:26,542
Sanoin -

346
00:19:26,542 --> 00:19:27,751
tukevani siten muutosta.

347
00:19:27,751 --> 00:19:29,795
Hän sanoi,
että se kuuluu kansalaisopistoon.

348
00:19:30,379 --> 00:19:31,463
Nina.

349
00:19:32,297 --> 00:19:33,799
Isä, miksi tulit tänne?

350
00:19:33,799 --> 00:19:35,968
Hän ei voi tulla tänne,
turvalliseen tilaan.

351
00:19:35,968 --> 00:19:37,052
Isäsi on seksikäs.

352
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
Kelly, tuo on ällöä.

353
00:19:39,763 --> 00:19:41,265
Sinun piti olla toimituksessa.

354
00:19:41,265 --> 00:19:43,267
Minä olenkin, tai olin.

355
00:19:43,267 --> 00:19:45,227
Minä...
- Lähdit kolme kuukautta sitten.

356
00:19:45,227 --> 00:19:47,479
Miksi? Halusit kovasti toimittajaksi.

357
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
Et edes lue juttujani.
- Kylläpäs.

358
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
Luen aina.
- Aivan. Hevonpaskaa.

359
00:19:51,149 --> 00:19:53,235
Kuule. Minulla on kiire.
Missä shakkikerho on?

360
00:19:53,235 --> 00:19:55,320
Etsitään veljesi.
- Mitä tapahtuu?

361
00:19:55,320 --> 00:19:57,322
Ei mitään. Haluan yllättää perheen.

362
00:19:57,322 --> 00:19:59,950
Miten?
- Missä shakkikerho on?

363
00:19:59,950 --> 00:20:02,327
Matematiikan rakennuksessa.

364
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
Kiitos, Kelly.

365
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
Isä, odota.
- Mitä nyt?

366
00:20:08,125 --> 00:20:09,334
Hän ei ole siellä.

367
00:20:17,426 --> 00:20:18,594
Pysy autossa.

368
00:20:18,594 --> 00:20:20,596
En varmasti. En jää tästä paitsi.

369
00:20:20,596 --> 00:20:22,514
Mistä?
- En mistään.

370
00:20:23,724 --> 00:20:24,933
Mene.

371
00:20:26,310 --> 00:20:28,270
{\an8}isä on sotajalalla, iso mies

372
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
Voi paska.
- Oletko Samir?

373
00:20:30,105 --> 00:20:31,940
Olen.
- Olen Kylen isä. Onko hän täällä?

374
00:20:38,822 --> 00:20:40,240
Mitä shakkikerholle tapahtui?

375
00:20:40,240 --> 00:20:42,034
Se peruttiin tänään.

376
00:20:42,034 --> 00:20:44,578
Vai mitä, Samir?
- Et maksa valehtelusta.

377
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
Maksatko hänelle?
- En, vaan...

378
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
Ei tarvitse...

379
00:20:55,088 --> 00:20:56,256
Voin selittää.
- Autoon.

380
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
Minä...
- Autoon.

381
00:20:59,134 --> 00:20:59,968
Mennään.

382
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
Petturi.

383
00:21:13,607 --> 00:21:16,193
Miten yllätät meidät?
- Lähdemme matkalle.

384
00:21:16,193 --> 00:21:18,070
On jo tekemistä viikonlopuksi.

385
00:21:18,070 --> 00:21:19,363
Olette molemmat arestissa.

386
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
<i>Käymme hakemassa äidin.</i>

387
00:21:31,041 --> 00:21:33,335
Olkaa innostuneita matkasta,

388
00:21:33,335 --> 00:21:35,087
tai kerron hänelle valheistanne.

389
00:21:35,087 --> 00:21:36,713
Tiedätte, mitä siitä seuraa.

390
00:21:37,339 --> 00:21:38,632
Minne me menemme?

391
00:21:38,632 --> 00:21:39,716
<i>Vegasiin?</i>

392
00:21:40,300 --> 00:21:42,761
Lähdemmekö Las Vegasiin?
- Sanoit haluavasi...

393
00:21:42,761 --> 00:21:44,096
Nytkö?
- ...elämään yllätyksiä.

394
00:21:44,096 --> 00:21:46,098
Kuulin sinut. Jorge lupasi vapaapäiviä.

395
00:21:46,098 --> 00:21:47,891
Antaako Jorge -

396
00:21:47,891 --> 00:21:50,936
vesihierontaa tiistaisin?
- Ei. Jorge on Danin pomo.

397
00:21:50,936 --> 00:21:54,815
Antaako Dan minulle vesihierontaa?
- Ei, rva Kessler.

398
00:21:54,815 --> 00:21:56,066
Tänään ei hierota.

399
00:21:56,066 --> 00:21:58,193
Ei.
Lapset innostuivat yllätyksestä, vai mitä?

400
00:21:58,193 --> 00:22:00,654
Kertokaa äidille,
miten innoissanne olette.

401
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Hyvä!
- Miten jännää.

402
00:22:04,032 --> 00:22:06,451
Emme voi lähteä Vegasiin yhtäkkiä.

403
00:22:06,451 --> 00:22:08,328
Tarkoitan, että... Ja miksi Vegasiin?

404
00:22:08,328 --> 00:22:12,249
Se ei ole Euroopassa,
mutta siellä on Venetsia ja Eiffel-torni.

405
00:22:12,249 --> 00:22:14,835
Voimme saada liput Adelen konserttiin.

406
00:22:14,835 --> 00:22:16,545
Pidät Adelesta.
- Sinä pidät.

407
00:22:16,545 --> 00:22:18,297
Tietenkin pidän. Kuka ei pitäisi?

408
00:22:18,297 --> 00:22:20,174
Minä pidän.
- Kaikki pitävät.

409
00:22:20,174 --> 00:22:22,009
Hän laulaa kuin enkeli.

410
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
Älä nyt, Jess. Mikä meitä pidättelee?

411
00:22:24,469 --> 00:22:27,639
Kuka olet? En tunnista sinua.

412
00:22:27,639 --> 00:22:29,808
Ihastut tähän mieheen.
Hän on peto sängyssä.

413
00:22:31,268 --> 00:22:32,811
Eikö tänään ole tiistai?

414
00:22:32,811 --> 00:22:35,814
Ansaitset tauon,
ja tämä tekisi hyvää perheellemme.

415
00:22:35,814 --> 00:22:37,566
Ajammeko sinne?

416
00:22:37,566 --> 00:22:39,526
Mikään ei yhdistä perhettä
kuin autoreissu.

417
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
Lähdetään. Pian on ruuhka-aika.

418
00:22:43,447 --> 00:22:46,074
Anteeksi, rva Kessler.
Voimistakaa hartialihaksia.

419
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
Kiitos, Jorge.
- Entä tavaramme?

420
00:22:48,035 --> 00:22:50,412
Minun on pakattava.
- Ei tarvitse.

421
00:22:50,412 --> 00:22:52,539
Pakkasin tärkeimmät. Kun pääsemme perille,

422
00:22:52,539 --> 00:22:55,125
käytämme lentolippurahat
<i>Pretty Woman</i> -tyyliin -

423
00:22:55,125 --> 00:22:56,543
hienoissa kaupoissa -

424
00:22:56,543 --> 00:22:58,337
nahan ja patsulin tuoksussa.
- Lopeta.

425
00:22:58,337 --> 00:23:00,672
Budjetti on rajaton.
Saat kaiken haluamasi.

426
00:23:02,257 --> 00:23:05,010
Selvä. Tämä on aivan hullua.

427
00:23:05,010 --> 00:23:06,595
Tämä on hullua.
- Niin on.

428
00:23:06,595 --> 00:23:07,888
Jestas.
- Nyt hullutellaan.

429
00:23:07,888 --> 00:23:09,431
Menemme Vegasiin!

430
00:23:10,599 --> 00:23:11,808
Onko purtavaa?

431
00:23:11,808 --> 00:23:13,185
Lähdetään ajamaan.

432
00:23:13,185 --> 00:23:14,853
Pysähdytään myöhemmin.

433
00:23:19,816 --> 00:23:22,903
Valitsen oikotien. Säästämme hieman aikaa.

434
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
Mitä?

435
00:23:29,451 --> 00:23:30,494
Aja!

436
00:23:31,495 --> 00:23:33,830
Voi paska.
- Oikotie. Etkö sinä aja Elmwoodia?

437
00:23:33,830 --> 00:23:34,748
Voi paska.

438
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
Nyt mennään.

439
00:23:51,849 --> 00:23:53,100
Hei, Maxie.

440
00:23:53,684 --> 00:23:54,935
Ensimmäinen automatka.
- Niin.

441
00:23:56,019 --> 00:23:57,855
Max, oletko innoissasi?

442
00:23:57,855 --> 00:24:01,024
Viisi tuntia lentokoneessa
vai 33 tuntia autossa?

443
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
Valitsen 33 tuntia.

444
00:24:12,035 --> 00:24:13,829
Kulta, muistit saappaani!

445
00:24:13,829 --> 00:24:15,706
Aivan.
- Beibi!

446
00:24:15,706 --> 00:24:16,874
Uskomatonta.

447
00:24:23,213 --> 00:24:25,591
Voi luoja. Jessus. Isä.
- Jessus.

448
00:24:25,591 --> 00:24:27,384
Hillitse kaasujalkaa.
- Anteeksi.

449
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
Orava näytti hyppäävän auton eteen.

450
00:24:31,555 --> 00:24:33,182
Voi luoja.

451
00:24:33,182 --> 00:24:36,101
Minne ihmeeseen viet meitä?
- Mitä? Tämä on oikotie.

452
00:24:36,101 --> 00:24:37,394
Etkö aja tästä koskaan?

453
00:24:39,146 --> 00:24:39,980
Voi paska.

454
00:24:43,525 --> 00:24:44,735
Hän jäljittää meitä.

455
00:24:45,319 --> 00:24:46,403
Mitä?
- Ei mitään.

456
00:24:46,403 --> 00:24:47,529
Ei mitään.

457
00:24:56,788 --> 00:25:00,334
Kuulkaa.
Täytyy käydä nopeasti työpaikalla.

458
00:25:10,177 --> 00:25:13,180
Onko tuo Hal?
- On. Hänellä on uudet viikset.

459
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
Onko hän työkaverisi?
- Hetki vain.

460
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
Oikealla on huoltoalue.

461
00:25:32,241 --> 00:25:35,786
Odottakaa hetki. Palaan pian.

462
00:25:41,667 --> 00:25:43,585
Mitä helvettiä?
- Siisti suusi.

463
00:25:44,711 --> 00:25:46,046
Mitä helvettiä?

464
00:25:46,046 --> 00:25:47,631
On ajettava 3 200 kilometriä.

465
00:25:47,631 --> 00:25:49,550
Vaihdan öljyt, katson jäähdytysnesteen -

466
00:25:50,801 --> 00:25:52,052
ja lisään renkaisiin ilmaa.

467
00:25:52,052 --> 00:25:54,847
Olisi ikävää, jos jäähdytysneste
loppuisi keskellä aavikkoa.

468
00:25:54,847 --> 00:25:56,974
Voimmeko odottaa auton ulkopuolella?

469
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
Hän pysähtyi ja on suoraan edessämme.

470
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Jossain täällä.

471
00:26:34,970 --> 00:26:37,139
Hei, odottakaa hetki.

472
00:26:37,139 --> 00:26:38,223
Dan?

473
00:26:39,183 --> 00:26:40,767
Kun olemme Vegasissa,

474
00:26:40,767 --> 00:26:43,437
voinko mennä HyperX:ään?
- Et mene strippiklubille.

475
00:26:43,437 --> 00:26:45,022
Siellä ei stripata.
- Miksi naurat?

476
00:26:45,022 --> 00:26:46,231
Sinä et pelaa.

477
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
Onko sinulla väärät paperit?
- Ei.

478
00:26:47,774 --> 00:26:49,109
Dan!

479
00:26:49,109 --> 00:26:51,737
Hei. Hienot renkaat.

480
00:26:51,737 --> 00:26:53,071
Saapuiko tämä juuri?
- Saapui.

481
00:26:53,071 --> 00:26:54,823
Ajattelin lämmitellä tätä hieman.

482
00:26:54,823 --> 00:26:58,118
Voi pojat.
Sanonpa vain, että se pitää vauhdista.

483
00:26:58,118 --> 00:26:59,286
Autot ovat kuin tyttöjä.

484
00:26:59,286 --> 00:27:01,622
Aivan!
- Vie auto moottoritielle.

485
00:27:01,622 --> 00:27:03,749
Lämmittele sitä. Maksan, jos saat sakot.

486
00:27:09,338 --> 00:27:11,632
Löytyi. Hän liikkuu länteen päin.

487
00:27:16,553 --> 00:27:17,638
Hei, kaverit.

488
00:27:17,638 --> 00:27:18,805
Mitä?
- Valmista.

489
00:27:18,805 --> 00:27:21,058
Menemmekö Vegasiin
vai jäämmekö tänne ylös?

490
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
Olemme matkalla.

491
00:27:50,462 --> 00:27:53,715
Eikö jalkojasi palele?
- En välitä. Olen lomalla.

492
00:27:54,800 --> 00:27:55,801
Mitä sinä teet?

493
00:27:55,801 --> 00:27:57,344
Postaan matkasta.

494
00:27:58,262 --> 00:28:00,556
Onko pakko postata,
tviitata ja olla TikTokissa?

495
00:28:00,556 --> 00:28:01,932
Ennen viihdyttiin yhdessä.

496
00:28:01,932 --> 00:28:04,017
Älä viitsi. En kestä nyt luentoa.

497
00:28:04,017 --> 00:28:06,603
Et osaa edes lähettää tekstiviestiä.
En kuuntele sinua.

498
00:28:06,603 --> 00:28:08,605
Oikeasti. Tämä on laitteeton loma.

499
00:28:08,605 --> 00:28:09,690
Luopukaa niistä heti.

500
00:28:09,690 --> 00:28:10,941
Mitä?
- Oikeasti.

501
00:28:10,941 --> 00:28:12,401
Mitä?
- Antakaa ne. Heti.

502
00:28:12,401 --> 00:28:15,904
Jess, voitko auttaa?
- Kuulitte hänet. Antakaa ne.

503
00:28:17,573 --> 00:28:18,574
Anna omasikin.

504
00:28:19,658 --> 00:28:22,494
Selvä. Minunkin puhelimeni.
Kaikkien. Yhteishenkeä! Hei!

505
00:28:22,494 --> 00:28:27,040
Eikä!

506
00:28:31,461 --> 00:28:33,422
Eikä. Isä.

507
00:28:33,422 --> 00:28:35,299
Et voi tehdä noin. Mitä?
- Voi luoja.

508
00:28:35,299 --> 00:28:37,634
Vapautin perheeni teknologian kahleista -

509
00:28:37,634 --> 00:28:39,428
käden käänteessä.
- Pysäytä auto.

510
00:28:39,428 --> 00:28:42,514
Tämä lähentää meitä, uskokaa pois.
Odottakaa vain.

511
00:28:42,514 --> 00:28:43,974
Olet seonnut.

512
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
Voi luoja.
- Selvä. Ostan uuden puhelimen.

513
00:28:47,060 --> 00:28:48,228
Kuten ystäviäkin?

514
00:28:48,228 --> 00:28:50,230
Samir on liikekumppani.
- Aivan.

515
00:28:50,230 --> 00:28:52,316
He juttelevat.
- Kerrotko vanhemmille -

516
00:28:52,316 --> 00:28:53,901
tavoitteistanne?
- En välitä...

517
00:28:53,901 --> 00:28:55,527
Hra Spontaani, kysyn yhtä asiaa.

518
00:28:55,527 --> 00:28:58,280
Miten tiedämme ilman puhelimia,
minne olemme menossa?

519
00:28:58,280 --> 00:28:59,364
AMERIKAN AUTOLIITTO

520
00:28:59,364 --> 00:29:00,699
Tuo ei ole hauska vitsi.

521
00:29:00,699 --> 00:29:03,410
En vitsaile.
Olemme autoreissulla. Tarvitsemme karttaa.

522
00:29:03,410 --> 00:29:05,287
Voisit vain...

523
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
Aivan. Miksi?

524
00:29:09,416 --> 00:29:11,752
Hän yritti rakentaa perheyhteyttä -

525
00:29:11,752 --> 00:29:13,795
poistamalla teknologian.

526
00:29:14,630 --> 00:29:16,924
Tarvitsen opastusta. Ettekö tarjoa sitä?

527
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
Emme ole tarjonneet viime aikoina.

528
00:29:21,970 --> 00:29:23,597
Minne olette matkalla?

529
00:29:23,597 --> 00:29:24,765
Las Vegasiin.

530
00:29:24,765 --> 00:29:26,475
Tarvitsen apua myös varauksiin,

531
00:29:26,475 --> 00:29:28,685
jos siitä ei ole liikaa vaivaa.

532
00:29:29,811 --> 00:29:32,689
Selvä. No niin.

533
00:29:34,024 --> 00:29:35,275
Hyvä on.

534
00:29:38,278 --> 00:29:42,824
Tarvitsen luottokortin.
- Arvaa mitä. Tämä on jäsenkorttini.

535
00:29:42,824 --> 00:29:45,285
Siinä on vielä palkintopisteitä.

536
00:29:45,285 --> 00:29:46,662
Se ei onnistu.

537
00:29:46,662 --> 00:29:48,205
Se on eri asia.
- Ymmärrän.

538
00:29:48,205 --> 00:29:50,832
Ehkä en edes tarvitse luottokorttia
pisteiden ansiosta.

539
00:29:53,210 --> 00:29:54,878
Mitä ajattelet, Levon? Sopiiko?

540
00:29:54,878 --> 00:29:56,213
Montako pistettä meillä on?

541
00:29:56,213 --> 00:29:59,466
Olette
platina-eliitti-vip-timanttijäseniä.

542
00:30:00,008 --> 00:30:01,802
Autan teitä mielelläni.

543
00:30:17,818 --> 00:30:20,445
Lopettakaa. Voiko joku avata lukituksen?

544
00:30:26,118 --> 00:30:28,036
Hihkukaa.

545
00:30:28,036 --> 00:30:29,121
Pahus vieköön.

546
00:30:29,746 --> 00:30:30,873
Vaikuttavaa, eikö vain?

547
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Eikö äiti olekin hyvä?

548
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
No niin, kaverit.

549
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
Mitä "ice, ice, baby" tarkoittaa?

550
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
Ilmoita kaikille.

551
00:31:04,615 --> 00:31:06,742
Ruotsalaisille, Guntherille ja Spirosille.

552
00:31:06,742 --> 00:31:09,703
Heidät on löydettävä.
- Kortteja ei ole käytetty.

553
00:31:09,703 --> 00:31:11,163
He käyttävät varmaan käteistä.

554
00:31:11,163 --> 00:31:13,457
Sosiaalisessa mediassa
ei näy vielä mitään.

555
00:31:13,457 --> 00:31:15,042
Puhelimet on varmasti sammutettu.

556
00:31:16,210 --> 00:31:18,420
Hei, poika pelaa nimellä Kyllboi.

557
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
Hän on aika hyvä.

558
00:31:22,257 --> 00:31:24,551
Lähtekää tien päälle ja etsikää tila-auto.

559
00:31:24,551 --> 00:31:25,969
Selvä, pomo.

560
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
Hänen on vaikea vaihtaa autoa
kertomatta perheelleen.

561
00:31:28,639 --> 00:31:31,058
Miksi luulet, etteivät he tiedä?
- He ovat yhä mukana.

562
00:31:40,817 --> 00:31:43,695
Kappas vain. Nuo ovat vieroitusoireita.

563
00:31:43,695 --> 00:31:46,782
Voitko olla edes yhden päivän
räjäyttämättä jonkun aivoja pihalle?

564
00:31:46,782 --> 00:31:48,116
On hallittava brändiä.

565
00:31:48,116 --> 00:31:50,869
Onko turtunut ratas
väkivallasta riippuvaisessa -

566
00:31:50,869 --> 00:31:52,704
kapitalistisessa koneistossa brändi?

567
00:31:52,704 --> 00:31:53,914
Hyvä. Trevor saapui.

568
00:31:53,914 --> 00:31:56,792
Muistatko, millainen olet oikeasti?

569
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
En.

570
00:32:00,462 --> 00:32:01,588
Olit ennen mukava.

571
00:32:05,634 --> 00:32:08,720
Tunnenko sinut?
- Enpä usko.

572
00:32:08,720 --> 00:32:10,430
Kylläpäs. Tiedän sinut Twitchistä.

573
00:32:10,973 --> 00:32:13,892
Voitit Synapsen livenä
hänen pelistriimillään!

574
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
Olet Kyllboi, vai mitä?

575
00:32:16,311 --> 00:32:17,813
Tiedätkö siitä?

576
00:32:17,813 --> 00:32:19,898
Tiedän. Olit mahtava.

577
00:32:19,898 --> 00:32:21,233
Saanko ottaa kuvan?

578
00:32:22,025 --> 00:32:22,943
Toki.

579
00:32:24,319 --> 00:32:27,364
Jess, en tiedä, miten kertoisin tämän.

580
00:32:27,364 --> 00:32:30,367
Kun pääsemme Vegasiin, emme palaa kotiin.

581
00:32:30,951 --> 00:32:33,453
Totuus on,
etten ole ollut täysin rehellinen...

582
00:32:34,746 --> 00:32:36,832
Totuus on, että kun tapasimme...

583
00:32:36,832 --> 00:32:38,417
Ennen kuin tapasin...

584
00:32:43,547 --> 00:32:45,966
Ole hyvä. Huoneet 152 ja 153 ovat vapaat.

585
00:32:46,842 --> 00:32:49,219
Ottaisin myös
nuo neljä kertakäyttökameraa.

586
00:32:49,219 --> 00:32:50,304
Selvä.

587
00:32:51,346 --> 00:32:52,514
Ole hyvä.

588
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
Kiitos. Pidä vaihtorahat.
- Kiitos.

589
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Olet mieletön. Oikeasti.

590
00:33:00,397 --> 00:33:01,815
Kiitos.

591
00:33:01,815 --> 00:33:04,318
Tämä on hyvin huono...

592
00:33:04,318 --> 00:33:05,402
Hippa.

593
00:33:05,903 --> 00:33:07,029
Hippa!

594
00:33:07,029 --> 00:33:08,864
Tässä. Ota kuvia muistoksi.

595
00:33:08,864 --> 00:33:11,241
Enpä tiedä. Tämä on outoa minulle.

596
00:33:11,241 --> 00:33:13,911
Oli hienoa tavata.
- Katso. Veljesi löysi ystävän.

597
00:33:13,911 --> 00:33:15,537
Teetkö sen?
- Toki.

598
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
Hienoa. Kiitos, Kyllboi.
- Kiitos.

599
00:33:20,292 --> 00:33:22,503
Hei, mitä tuo oli?
- Oikein hyvä kysymys.

600
00:33:22,503 --> 00:33:24,922
Mitä se oli?
- Niin, ja kuka on Kyllboi?

601
00:33:24,922 --> 00:33:27,841
Kuulostaa tutulta.
Taidan tietää, kuka hän on.

602
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
Hän...
- Ei kukaan.

603
00:33:29,343 --> 00:33:30,802
Se ei ollut mitään.
- Voi luoja.

604
00:33:30,802 --> 00:33:32,095
Se ei ole tärkeää.
- Hän on.

605
00:33:32,095 --> 00:33:34,306
Kyllboi on pelaajanimi. Hän ei lopettanut.

606
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
Hän luulee nyt olevansa kuuluisa.

607
00:33:36,266 --> 00:33:37,434
Niinkö?

608
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
Iso poika!

609
00:33:40,187 --> 00:33:42,105
Postaako hän kuvan?

610
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Kyllä varmaan.
- Hei!

611
00:33:44,608 --> 00:33:46,109
Saitko huoneet?

612
00:33:46,902 --> 00:33:48,904
En. Motelli on täynnä. Jatketaan matkaa.

613
00:33:48,904 --> 00:33:50,322
Oikeasti?
- Kyllä.

614
00:34:14,888 --> 00:34:15,764
Tuolla.

615
00:34:21,603 --> 00:34:22,688
Lähdetään.

616
00:34:41,206 --> 00:34:44,543
YHDISTÄÄ KUULOKKEET...

617
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
LOUKKAANNUITKO?
EI MAKSUA ILMAN VOITTOA

618
00:36:54,047 --> 00:36:56,216
Mikä se oli?
- Hei, kulta.

619
00:36:56,216 --> 00:36:58,093
Vain pikku kuoppa.

620
00:37:00,554 --> 00:37:04,391
Max, näitkö? Mies lensi.

621
00:37:06,727 --> 00:37:10,105
{\an8}VAUVA KYYDISSÄ!

622
00:37:25,287 --> 00:37:26,330
Voi luoja.

623
00:37:26,330 --> 00:37:28,123
Jessus.
- Voi luoja.

624
00:37:30,417 --> 00:37:32,002
Missä olemme?
- Iowassa.

625
00:37:32,002 --> 00:37:33,587
Iowassa?
- Kyllä.

626
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
Hetkinen. Ajoitko koko yön?

627
00:37:34,963 --> 00:37:36,548
Mitä sanoisin?

628
00:37:36,548 --> 00:37:39,301
Olin innoissani. En voinut nukkua.

629
00:37:39,301 --> 00:37:41,220
Oloni oli entistä virkeämpi,

630
00:37:41,220 --> 00:37:43,597
ja ajoin yhtäkkiä tänne asti.
- Jestas.

631
00:37:43,597 --> 00:37:44,806
Olemme Iowa Cityssä.

632
00:37:44,806 --> 00:37:46,391
Lehmä ei ole aito.

633
00:37:46,391 --> 00:37:47,809
Ymmärrätkö?
- Voi luoja.

634
00:37:48,685 --> 00:37:50,479
Voi luoja. Olemmeko Iowa Cityssä?

635
00:37:50,479 --> 00:37:51,605
Voi luoja.
- Kyllä.

636
00:37:51,605 --> 00:37:54,024
Yliopisto on siis aivan lähellä.

637
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
Voimme pysähtyä...

638
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
Emme pysähdy tapaamaan Trevoria.

639
00:37:57,945 --> 00:38:01,198
Itse asiassa halusin käydä kampuksella,
mutta miten vain.

640
00:38:01,198 --> 00:38:03,617
Aivan. Haluat vain nähdä yliopiston tilat.

641
00:38:03,617 --> 00:38:05,202
Kyllä.
- Oletko tosissasi?

642
00:38:05,202 --> 00:38:07,663
Onko meidän riideltävä?
Haluat pojan kanssa tänne.

643
00:38:07,663 --> 00:38:09,248
Enkä halua...
- Kaverit.

644
00:38:09,248 --> 00:38:10,791
Menet kolmeksi kuukaudeksi...

645
00:38:10,791 --> 00:38:12,793
Kaverit.
- Haluan tähän yliopistoon.

646
00:38:12,793 --> 00:38:14,253
Kampus kiinnostaa minua.

647
00:38:14,253 --> 00:38:16,880
Miksi haluat mennä?
- Olemme kaukana kotoa.

648
00:38:16,880 --> 00:38:18,465
Tämä on hieno paikka.

649
00:38:18,465 --> 00:38:20,259
Mikset halua, että tulen tänne?

650
00:38:22,427 --> 00:38:25,389
Uskomatonta, että rohkaiset häntä.

651
00:38:25,389 --> 00:38:27,474
Ei olisi pahitteeksi tehdä välillä toisin.

652
00:38:27,474 --> 00:38:30,143
Jos haluamme hänen kuuntelevan itseämme,

653
00:38:30,143 --> 00:38:31,895
meidän on kuunneltava häntä enemmän.

654
00:38:31,895 --> 00:38:34,565
Anna hänen tutustua. Paikka on mukava.

655
00:38:34,565 --> 00:38:38,360
Me saamme lisäksi mahdollisuuden jutella.

656
00:38:46,702 --> 00:38:49,830
Haluatko tietää,
millaista yliopistossa on oikeasti?

657
00:38:51,123 --> 00:38:52,165
Seuraa minua.

658
00:39:03,927 --> 00:39:06,096
Muistot palaavat mieleen.

659
00:39:06,096 --> 00:39:10,475
Toksisen maskuliinisuuden kehto.
- Tämä on yliopistohenkeä.

660
00:39:10,475 --> 00:39:13,270
Niinpä. Sinä et joudu
siirrettävään vessaan, joka kaadetaan.

661
00:39:15,022 --> 00:39:16,565
Aika juhlavaa. Pidätkö tästä?

662
00:39:16,565 --> 00:39:19,193
Kyllä. Tämä on hienoa.
- Aivan.

663
00:39:21,236 --> 00:39:23,488
Hei, pimu.
Näytänkö oluenjuonti-käsilläseisonnan?

664
00:39:28,869 --> 00:39:30,329
Anteeksi, en nähnyt, että olet -

665
00:39:31,705 --> 00:39:32,873
äiti.

666
00:39:35,334 --> 00:39:36,251
Nina.

667
00:39:37,294 --> 00:39:38,462
Voisitko auttaa?

668
00:39:43,091 --> 00:39:44,176
Voi luoja.

669
00:39:44,176 --> 00:39:46,553
Tulkaa. Hän tekee sen.
- Äiti!

670
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
Äiti!

671
00:39:49,640 --> 00:39:50,682
En voi...

672
00:40:02,444 --> 00:40:04,863
Anna olutta!
- No niin!

673
00:40:04,863 --> 00:40:12,955
Kulauta!

674
00:40:24,800 --> 00:40:27,719
Älä kokeile tuollaista koskaan.
- Tuo oli -

675
00:40:27,719 --> 00:40:29,888
aika mahtavaa.

676
00:40:29,888 --> 00:40:30,973
"Anna olutta"?

677
00:40:33,267 --> 00:40:35,561
Lähdetään, ennen kuin alan kilpailla -

678
00:40:35,561 --> 00:40:37,771
ja voittaa kaljapingiksessä.
- Voi luoja.

679
00:40:37,771 --> 00:40:39,273
Miltähän se näyttää?

680
00:40:40,190 --> 00:40:42,192
Toivottavasti piditte kirjastosta.

681
00:40:42,192 --> 00:40:43,861
Se oli uutta minullekin.

682
00:40:43,861 --> 00:40:45,946
Katsokaa. Kiertokäynti.
- Kuulkaa...

683
00:40:45,946 --> 00:40:48,615
Mennään taakse ja teeskennellään,
että kuulumme ryhmään.

684
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Onko pakko?
- On.

685
00:40:49,908 --> 00:40:51,201
Tuemme siskoasi.

686
00:40:51,201 --> 00:40:53,078
Jos epäröit, saat kantaa Maxia.

687
00:40:53,078 --> 00:40:54,746
Mennään.
- Seuraavaksi -

688
00:40:54,746 --> 00:40:58,083
vierailemme
laadukkaissa urheilutiloissamme.

689
00:40:59,877 --> 00:41:01,420
Anteeksi, että lavertelin.

690
00:41:01,920 --> 00:41:04,173
Minua ärsyttää,
että pääset monesti helpolla -

691
00:41:04,173 --> 00:41:07,509
ja minulle huudetaan jatkuvasti vain,
koska ette ymmärrä Trevoria.

692
00:41:07,509 --> 00:41:08,886
Ymmärrämme kyllä.

693
00:41:08,886 --> 00:41:10,512
Emme vain pidä Trevorista.
- Miksi?

694
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
Muutuit täysin, kun aloitte seurustella.

695
00:41:15,976 --> 00:41:17,311
Olit ennen mukavampi.

696
00:41:18,020 --> 00:41:20,189
Hän kohtelee sinua huonosti.
Ansaitset parempaa.

697
00:41:23,192 --> 00:41:27,070
Oletko oikeasti huolissasi tunteistani?

698
00:41:27,070 --> 00:41:28,864
En. Voi luoja. Ällöä.

699
00:41:30,824 --> 00:41:33,869
Mitä mietit?

700
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
Enpä tiedä.

701
00:41:35,621 --> 00:41:37,873
Muistoja menneisyydestä.

702
00:41:38,457 --> 00:41:39,958
Uskotko pystyväsi tähän yhä?

703
00:41:40,459 --> 00:41:44,046
En, ellen halua päätyä sairaalaan.

704
00:41:44,755 --> 00:41:48,300
On vain hassua ajatella,
miten erilaista elämäni olisi,

705
00:41:48,300 --> 00:41:50,427
jos eturistiside ei olisi katkennut.

706
00:41:50,427 --> 00:41:53,180
Haluaisitko elämän olevan erilaista?
- En. Voi jestas.

707
00:41:53,180 --> 00:41:55,807
Tämä vain tuntuu oudolta.

708
00:41:55,807 --> 00:41:57,768
Et tunne sitä puolta minusta.

709
00:41:57,768 --> 00:42:00,437
Tunnet vain fysioterapeutti-Jessican.

710
00:42:00,437 --> 00:42:02,022
Rakastan kaikkia puoliasi.

711
00:42:02,022 --> 00:42:04,358
Niinkö?
- Etenkin oluenjuoja-käsilläseisojaa.

712
00:42:04,358 --> 00:42:05,734
Se oli kuumaa.

713
00:42:05,734 --> 00:42:07,611
Oliko?
- Voi luoja.

714
00:42:08,529 --> 00:42:10,572
Harrastitko seksiä seiväshyppypatjalla?

715
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
Älä vastaa. Voi sentään.
- Jestas.

716
00:42:16,703 --> 00:42:19,790
Olet käyttäytynyt hyvin oudosti
koko matkan ajan.

717
00:42:19,790 --> 00:42:22,626
Täytyy sanoa,
että pidän yllättävästä Danista.

718
00:42:22,626 --> 00:42:26,046
Meillä kaikilla on erilaisia puolia.

719
00:42:26,046 --> 00:42:27,589
Joskus on vain...
- Niin.

720
00:42:28,173 --> 00:42:29,967
Mies, jolla on kultaketju.

721
00:42:29,967 --> 00:42:31,760
Hän ei ollut ryhmässä aiemmin.

722
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
Vai niin.
- Mitä hän tekee?

723
00:42:38,350 --> 00:42:40,519
Lapset kasvavat nopeasti.
Kuka heistä on sinun?

724
00:42:41,270 --> 00:42:43,397
Tyttäreni on Stuttgartissa.

725
00:42:44,147 --> 00:42:46,441
Etsin hänelle koulua.
- Pitkä välimatka.

726
00:42:47,025 --> 00:42:48,443
Yritykseni on täällä.

727
00:42:48,443 --> 00:42:51,363
Kemiaa, astronomiaa, astrofysiikkaa...

728
00:42:51,363 --> 00:42:53,282
Hei, puhuit yrityksestä Iowassa.

729
00:42:53,782 --> 00:42:55,075
Millä alalla olet?

730
00:42:55,576 --> 00:42:57,536
Maissin tuotannossa.
- Niinkö?

731
00:42:57,536 --> 00:42:58,829
Onko salkussa maissia?

732
00:42:58,829 --> 00:42:59,913
Tietenkin.

733
00:43:01,832 --> 00:43:03,625
Leidit.
- Kiitos.

734
00:43:03,625 --> 00:43:05,878
Sinun jälkeesi.
- Ei, mene ensin.

735
00:43:07,629 --> 00:43:09,298
Dan?
- Hei, kulta.

736
00:43:09,298 --> 00:43:10,257
Tuletko?
- Tulen.

737
00:43:10,257 --> 00:43:12,718
Teemme tuttavuutta.
Hän on Stuttgartista Saksasta.

738
00:43:13,302 --> 00:43:15,554
Minulla oli lukiossa
stuttgartilainen kirjekaveri.

739
00:43:15,554 --> 00:43:17,347
Opin jopa hieman saksaa.

740
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
Kenenkään ei tarvitse tietää.

741
00:43:19,600 --> 00:43:22,352
Jos haluat kertoa, mitä salkussa on,

742
00:43:22,352 --> 00:43:24,146
en kerro siitä muille.

743
00:43:26,106 --> 00:43:27,399
Mitä sanoit?

744
00:43:27,399 --> 00:43:28,567
"Missä disko on?"

745
00:43:28,567 --> 00:43:30,944
Selvä. Hyvä on.

746
00:43:30,944 --> 00:43:32,613
Älä huoli. Tulemme pian.

747
00:43:32,613 --> 00:43:34,656
Selvä.
- Näkemiin, kulta.

748
00:43:37,951 --> 00:43:39,453
Selvä. Aloitetaan.

749
00:43:39,453 --> 00:43:41,038
Katsotaan salkun sisältö.

750
00:43:43,874 --> 00:43:45,501
PERINNELAJIKE - MAISSIN SIEMENIÄ

751
00:43:45,501 --> 00:43:47,669
Mitä helkkaria nuo ovat?
- Perinnelajiketta.

752
00:43:47,669 --> 00:43:49,171
Luulin sanoneeni sen.

753
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
Oletko siis vain saksalainen?

754
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
Kyllä vain.

755
00:43:54,176 --> 00:43:55,552
Voi paska.

756
00:44:19,284 --> 00:44:21,912
Biologian laboratoriot ovat tuolla.
- Missä isä on?

757
00:44:21,912 --> 00:44:24,623
Ja fysiikan tuolla.
- Hän puhuu saksalaisen kanssa.

758
00:44:26,208 --> 00:44:28,126
Kemian laboratoriot ovat täällä.

759
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
Labrassa ei ole koskaan tylsää. Jatketaan.

760
00:44:36,385 --> 00:44:37,469
Näytän teille -

761
00:44:37,469 --> 00:44:40,013
Keskilännen suurimman
Van de Graaffin generaattorin.

762
00:45:43,702 --> 00:45:46,872
Toivottavasti nautitte
kiertokäynnistä hienolla kampuksellamme.

763
00:45:46,872 --> 00:45:48,707
Minä ainakin nautin.

764
00:45:48,707 --> 00:45:50,667
Hei. Alkaa olla myöhä.
- Hei.

765
00:45:50,667 --> 00:45:52,461
On varmaan jatkettava matkaa.
- Selvä.

766
00:45:52,461 --> 00:45:55,797
Missä Nina on?
- Annoin luvan moikata Trevoria.

767
00:45:55,797 --> 00:45:57,424
Tuntui julmalta kieltää se.

768
00:45:58,717 --> 00:46:00,385
Ei se mitään. Hän palaa pian.

769
00:46:00,385 --> 00:46:02,721
Niin. En ole ollenkaan huolissani.

770
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
Häivy, Josh.

771
00:46:15,442 --> 00:46:16,777
Minä täällä.

772
00:46:16,777 --> 00:46:18,237
Kuka?

773
00:46:19,238 --> 00:46:20,322
Nina.

774
00:46:23,033 --> 00:46:25,285
Hei. Miksi olet täällä?

775
00:46:25,285 --> 00:46:26,870
Hyvin pitkä tarina.

776
00:46:26,870 --> 00:46:28,413
Voinko tulla?

777
00:46:28,413 --> 00:46:30,040
Kuule.

778
00:46:30,040 --> 00:46:32,501
Odota hetki, niin puen housut.

779
00:46:32,501 --> 00:46:34,169
Voimme hakea matchat.

780
00:46:36,797 --> 00:46:39,466
Voi luoja.
- Odota hetki.

781
00:46:39,466 --> 00:46:43,220
Voi luoja. Petät minua.

782
00:46:43,220 --> 00:46:47,599
Yksiavioisuus on länsimaisen
sortokulttuurimme luoma käsite.

783
00:46:47,599 --> 00:46:48,684
Voi luoja.

784
00:46:48,684 --> 00:46:51,937
Luulin, että ymmärrämme toisiamme.

785
00:46:51,937 --> 00:46:53,021
Hyvä on.

786
00:46:53,814 --> 00:46:54,898
Mitä tapahtui?

787
00:46:54,898 --> 00:46:56,817
Sellaista vain, että hän on kusipää.

788
00:46:57,317 --> 00:46:59,820
"Yksiavioisuus on vain..."
Kuka edes sanoo noin?

789
00:46:59,820 --> 00:47:01,321
Trevor.
- Olen pahoillani.

790
00:47:01,321 --> 00:47:02,739
Voimmeko vain lähteä?

791
00:47:02,739 --> 00:47:04,449
Hyvä idea. Lähdetään.

792
00:47:09,204 --> 00:47:10,205
Hei, Muru.

793
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
Olen pahoillani. Kun olin ikäisesi...

794
00:47:15,002 --> 00:47:16,879
Et varmaan halua, että isä luennoi?

795
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Hei.

796
00:47:23,510 --> 00:47:25,387
Oletko kuullut kyusho jutsusta?

797
00:47:25,387 --> 00:47:27,472
Mistä?
- Kyusho jutsusta.

798
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
Se on 1200-luvun taistelulaji,
jossa hyödynnetään hermopisteitä -

799
00:47:30,767 --> 00:47:33,395
kovan kivun tuottamiseksi
ilman pysyvää vammaa.

800
00:47:33,395 --> 00:47:35,147
Miten edes tiedät siitä?

801
00:47:36,023 --> 00:47:38,609
Ehkäpä isässäsi on yllättäviä puolia.

802
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
Sinun on luovuttava stereotyyppisistä...

803
00:47:51,455 --> 00:47:53,874
Tässäpä stereotyyppejä,

804
00:47:53,874 --> 00:48:00,255
senkin sietämättömän ylimielinen,
mahtaileva ja tekopyhä paskiainen.

805
00:48:01,965 --> 00:48:03,091
Hymyile.

806
00:48:04,927 --> 00:48:06,094
Ansaitset parempaa.

807
00:48:20,859 --> 00:48:23,570
Mitä sanoit hänelle?
- Pidin vain isäluennon.

808
00:48:23,570 --> 00:48:24,988
Voi luoja.

809
00:48:39,419 --> 00:48:40,462
Mitä peilille tapahtui?

810
00:48:41,505 --> 00:48:42,506
Peilille.

811
00:48:43,382 --> 00:48:45,175
Etkö kuullut?
- En.

812
00:48:45,175 --> 00:48:48,178
Rekka hurjasteli noin sataakuuttakymppiä.

813
00:48:48,178 --> 00:48:49,471
Kivet kimposivat -

814
00:48:49,471 --> 00:48:50,764
renkaasta.
- Jessus.

815
00:48:50,764 --> 00:48:52,933
Yksi osui tuohon. Melkein tuulilasiin.

816
00:49:07,948 --> 00:49:08,991
Mitä...

817
00:49:12,494 --> 00:49:13,495
Yllätimme hänet.

818
00:49:13,495 --> 00:49:14,705
Yllätyit oikeasti.

819
00:49:14,705 --> 00:49:16,623
Pelästyit kovasti.

820
00:49:41,398 --> 00:49:44,359
Kerroitko äidille,
että lähdin toimituksesta?

821
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
En. Pitikö kertoa?

822
00:49:50,282 --> 00:49:51,366
Se oli vitsi.

823
00:49:51,366 --> 00:49:52,784
Ei.

824
00:49:53,410 --> 00:49:57,539
Ajattelin, että voisin yrittää
saada paikkani takaisin.

825
00:49:59,583 --> 00:50:02,461
Niinkö? Se on hienoa.

826
00:50:03,212 --> 00:50:04,796
Vain jos haluat.

827
00:50:05,839 --> 00:50:07,090
Täytyy sanoa,

828
00:50:07,883 --> 00:50:10,427
että ajatuksesi ovat kuulemisen arvoisia.

829
00:50:11,553 --> 00:50:15,432
Hei. En puhu paskaa. Onko selvä?

830
00:50:15,432 --> 00:50:17,726
Oikeasti. Juttusi laajasta korruptiosta -

831
00:50:17,726 --> 00:50:21,021
opetuslautakunnassa...
Jestas. Sain kylmiä väreitä.

832
00:50:21,897 --> 00:50:23,148
Luitko sen?

833
00:50:23,148 --> 00:50:24,483
Tietenkin.

834
00:50:25,067 --> 00:50:27,069
Usko pois. Olen suurin fanisi.

835
00:50:27,069 --> 00:50:28,987
Olen aina ollut ja olen jatkossakin.

836
00:50:29,905 --> 00:50:31,031
Äitisikin on.

837
00:50:32,032 --> 00:50:33,242
Ja veljesi.

838
00:50:34,117 --> 00:50:35,452
Max ei vain puhu siitä vielä.

839
00:50:38,705 --> 00:50:39,873
Sinä hymyilit.

840
00:50:39,873 --> 00:50:41,333
Herttileijaa.

841
00:50:41,333 --> 00:50:43,544
Voi luoja.
- En hymyillyt.

842
00:50:43,544 --> 00:50:45,420
Se oli... Eikä.

843
00:50:45,420 --> 00:50:47,172
Olen oikeasti ylpeä sinusta.

844
00:50:48,465 --> 00:50:49,466
Kiitos.

845
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
Max söi. Hän on sängyssä lasten huoneessa.

846
00:51:06,441 --> 00:51:08,360
Olen kaivannut oikeaa sänkyä.

847
00:51:13,282 --> 00:51:14,324
Mitä?

848
00:51:16,785 --> 00:51:17,619
Ei mitään.

849
00:51:24,126 --> 00:51:25,502
Hei vain.
- Hei.

850
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
Haluatko poistaa tuon?

851
00:51:32,634 --> 00:51:33,677
Odota.

852
00:51:34,261 --> 00:51:35,470
Ei ole torstai.

853
00:51:39,600 --> 00:51:40,517
Selvä.

854
00:51:45,189 --> 00:51:46,565
Voi vittu.

855
00:51:53,488 --> 00:51:55,157
Mitä tuo oli?

856
00:51:56,575 --> 00:52:00,245
Tuo tuntui samalta kuin...

857
00:52:01,830 --> 00:52:02,873
Pitkästä aikaa.

858
00:52:02,873 --> 00:52:04,291
Se oli...

859
00:52:05,250 --> 00:52:07,753
Juuri niin.
- Tuntui kuin...

860
00:52:08,754 --> 00:52:10,339
Se tuntui erilaiselta.

861
00:52:10,339 --> 00:52:12,132
Toivottavasti hyvältä.
- Kuin -

862
00:52:12,841 --> 00:52:15,302
olisin pettänyt Dania toisen Danin kanssa.

863
00:52:16,303 --> 00:52:19,348
Niin erilaiselta.
- Eikä, vaan...

864
00:52:19,348 --> 00:52:22,351
Älä käsitä väärin. Se oli kuumaa.

865
00:52:23,644 --> 00:52:24,937
Mikä sinuun meni?

866
00:52:26,438 --> 00:52:27,439
En tiedä.

867
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
Ehkä se, että olemme matkalla,

868
00:52:30,400 --> 00:52:34,738
tai ehkä näin sinut ylösalaisin
oluttynnyrin päällä huutamassa olutta.

869
00:52:40,244 --> 00:52:42,204
Olitko ennen tällainen?

870
00:52:43,163 --> 00:52:44,206
Erilainen Dan.

871
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
Muutuitko minun takiani?

872
00:52:49,753 --> 00:52:50,754
En.

873
00:52:51,964 --> 00:52:56,301
Muutuin,
koska en pitänyt silloisesta itsestäni.

874
00:52:57,219 --> 00:52:58,470
Sitten tapasin sinut.

875
00:53:00,013 --> 00:53:01,223
Sitten minusta tuli isä.

876
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
Tunsin pitkästä aikaa voivani hyvin.

877
00:53:05,853 --> 00:53:07,437
Menin vain liian pitkälle.

878
00:53:07,437 --> 00:53:08,981
Mukavuudessa ja turvassa.

879
00:53:08,981 --> 00:53:11,567
Vaikutin ehkä tylsältä...
- Tuota noin.

880
00:53:11,567 --> 00:53:12,985
...ja piittaamattomalta.
- Minä...

881
00:53:12,985 --> 00:53:16,029
En tee niin enää koskaan.
- ...pidän molemmista Daneista.

882
00:53:16,029 --> 00:53:17,447
Pidätkö?
- Pidän.

883
00:53:17,447 --> 00:53:18,949
Olen jo tässä, joten...

884
00:53:19,533 --> 00:53:23,370
Miten mukavaa.
- Niin.

885
00:53:27,791 --> 00:53:30,085
Haloo?
- <i>Augie? Saavumme illalla.</i>

886
00:53:30,085 --> 00:53:32,171
Arian baari klo 18. Onko sinulla kaikki?

887
00:53:32,171 --> 00:53:34,923
Ne ovat hienoimpia tuotoksiani,
jos saan kehua.

888
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
Kuten passi, jonka takia
ruumiinaukkoni tutkittiin Bogotássa?

889
00:53:39,469 --> 00:53:41,638
Muistutat siitä aina.

890
00:53:41,638 --> 00:53:44,141
Aivan. Lateksikäsineen napsahdusta
on vaikea unohtaa.

891
00:53:44,141 --> 00:53:45,517
<i>Oletko kertonut heille vielä?</i>

892
00:53:45,517 --> 00:53:46,602
Yritän kertoa.

893
00:53:46,602 --> 00:53:48,937
Sitä ei ole helppo ujuttaa keskusteluun.

894
00:53:48,937 --> 00:53:50,480
He saattavat epäillä jotain,

895
00:53:50,480 --> 00:53:52,733
kun nimet muuttuvat
ja lähdette ulkomaille.

896
00:53:52,733 --> 00:53:54,276
Miksi viivyttelet?

897
00:53:54,276 --> 00:53:57,154
Sanoin, että yritän kertoa.
Onko selvä? Lopeta jo.

898
00:54:08,415 --> 00:54:09,625
Kuule, Jess.

899
00:54:11,210 --> 00:54:13,003
Minun on kerrottava jotain.

900
00:54:14,338 --> 00:54:15,839
Toisesta Danista.

901
00:54:16,965 --> 00:54:18,842
Danista, joka olin, ennen kuin tapasimme.

902
00:54:18,842 --> 00:54:21,345
Isä? Kenelle sinä puhut?

903
00:54:22,095 --> 00:54:23,180
En kenellekään. Istu.

904
00:54:25,307 --> 00:54:26,558
Tytöillä menee vielä hetki.

905
00:54:28,810 --> 00:54:30,187
Eli Kyllboi?

906
00:54:30,979 --> 00:54:32,272
Mikset kertonut meille?

907
00:54:33,106 --> 00:54:35,067
Tiesin, ettette tajuaisi -

908
00:54:35,067 --> 00:54:37,528
vaan hermostuisitte
ja kielto jatkuisi pidempään.

909
00:54:37,528 --> 00:54:39,613
Olkaa hyvät.
- En yrittänyt rangaista sinua.

910
00:54:39,613 --> 00:54:41,240
Halusimme, että harrastat muuta,

911
00:54:41,240 --> 00:54:43,492
hankit ystäviä ja olet normaali.

912
00:54:43,492 --> 00:54:47,037
Minulla on ystäviä. Onko selvä? Tuhansia.

913
00:54:47,704 --> 00:54:49,748
Ihmiset pitävät minusta, kun olen Kyllboi.

914
00:54:49,748 --> 00:54:51,166
Ja minäkin pidän.

915
00:54:51,166 --> 00:54:54,253
Kun olen Kyle, en uskalla puhua tytöille.

916
00:54:54,253 --> 00:54:57,381
En ole tarpeeksi hyvä
baseball-joukkueeseen.

917
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
Olen tavallinen.

918
00:54:59,883 --> 00:55:02,386
Olen kuitenkin todella hyvä,
kun olen Kyllboi.

919
00:55:02,386 --> 00:55:04,221
Yhtä hyvä kuin ammattilaiset.

920
00:55:05,764 --> 00:55:07,349
Kuule.

921
00:55:07,349 --> 00:55:09,184
Pidät sitä ajanhukkana,

922
00:55:09,184 --> 00:55:11,562
mutta se vaatii älyä ja refleksejä.

923
00:55:12,104 --> 00:55:13,522
Ilmavoimat rekrytoi pelaajia.

924
00:55:13,522 --> 00:55:15,691
Ehkä pelkään juuri sitä.

925
00:55:21,655 --> 00:55:23,907
Näytän sinulle.
- Mitä?

926
00:55:23,907 --> 00:55:24,825
Mitä osaan.

927
00:55:24,825 --> 00:55:26,785
Lasertaistelussako?

928
00:55:26,785 --> 00:55:28,245
Et ole tosissasi.

929
00:55:28,245 --> 00:55:32,291
Kaksintaistelu?
Jos minä voitan, saan taas pelata.

930
00:55:32,291 --> 00:55:33,667
Jos sinä voitat, en saa.

931
00:55:33,667 --> 00:55:35,419
Enkö minä saa mitään?

932
00:55:35,419 --> 00:55:37,296
Selvä. Mitä haluat?

933
00:55:37,796 --> 00:55:39,840
Pallotella, kuten ennenkin.

934
00:55:39,840 --> 00:55:42,551
Pallottelimme takapihalla
joka päivä puolen vuoden ajan.

935
00:55:42,551 --> 00:55:44,428
En ole 12-vuotias.

936
00:55:44,428 --> 00:55:46,930
Voitat minut kuitenkin,
vai mitä, hra Äly ja refleksit?

937
00:55:46,930 --> 00:55:48,265
Selvä. Onnea matkaan.

938
00:55:48,265 --> 00:55:49,308
Olet pulassa.

939
00:55:51,518 --> 00:55:52,519
Mennään.

940
00:55:52,519 --> 00:55:54,897
Sinä olet vihreä, ja sinä olet sininen.

941
00:55:54,897 --> 00:55:56,607
Osuma lamauttaa viideksi sekunniksi.

942
00:55:56,607 --> 00:55:58,734
Kolmella tapolla voittaa.

943
00:55:58,734 --> 00:56:00,152
Pitääkö painaa liipaisinta?

944
00:56:02,029 --> 00:56:04,990
<i>Valmistautukaa kuolemanotteluun.</i>

945
00:56:04,990 --> 00:56:08,660
<i>Kolme, kaksi, yksi, taistelkaa.</i>

946
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
Älä ole liian julma.

947
00:56:13,290 --> 00:56:15,834
Annan sinulle tasoitusta.

948
00:56:15,834 --> 00:56:16,793
Hyvä on.

949
00:56:24,510 --> 00:56:26,595
<i>Ensimmäinen uhri.</i>
- Minua onnisti.

950
00:56:27,721 --> 00:56:28,722
Selvä. Yksi piste.

951
00:56:35,938 --> 00:56:36,980
Miten onnistut?

952
00:56:37,481 --> 00:56:38,899
Ei. Älä...

953
00:56:42,736 --> 00:56:46,198
Hei. Luulin, että halusit
pelata laserpeliä etkä leikkiä piilosta.

954
00:56:54,248 --> 00:56:58,293
Viekas pikku paskiainen.
Olet tässä aika hyvä.

955
00:57:01,964 --> 00:57:03,674
DNA-testiä ei ainakaan tarvita.

956
00:57:03,674 --> 00:57:04,967
<i>Äkkikuolema.</i>

957
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
<i>Peli loppuu.</i>

958
00:57:20,399 --> 00:57:22,818
Älä nyt. Älä suutu.

959
00:57:23,610 --> 00:57:24,820
Huijasit minua.

960
00:57:24,820 --> 00:57:26,989
Olet laserpeliasiantuntija.

961
00:57:26,989 --> 00:57:28,407
Enkä. Olin lapsi 80-luvulla.

962
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
Silloin ei ollut laserpelejä.

963
00:57:31,201 --> 00:57:33,912
Älä nyt. Pelasit hyvin.

964
00:57:33,912 --> 00:57:35,747
Sopeuduit nopeasti ja olit luova.

965
00:57:35,747 --> 00:57:37,082
Melkein voitit minut.

966
00:57:38,292 --> 00:57:40,836
Täytyy myöntää,
että minulla oli hauskaa kanssasi.

967
00:57:41,420 --> 00:57:42,838
Se oli tärkeää minulle.

968
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
Onko kaikki hyvin?

969
00:57:46,466 --> 00:57:48,010
Anna rakkautta.

970
00:57:48,802 --> 00:57:50,554
Oikeaa rakkautta.

971
00:57:52,181 --> 00:57:55,350
Aika hyvin vanhalta mieheltä, vai mitä?
- Todellakin.

972
00:57:56,518 --> 00:57:59,521
Hei. Mitä sanot, <i>mamacita</i>?

973
00:58:00,355 --> 00:58:01,773
Valmiina viimeiselle osuudelle?

974
00:58:01,773 --> 00:58:03,025
Vegasiin!
- Valmiina?

975
00:58:03,025 --> 00:58:04,651
Maxie.

976
00:58:13,827 --> 00:58:16,038
Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.

977
00:58:26,256 --> 00:58:28,467
Tämä on ihanaa.

978
00:58:56,787 --> 00:58:57,704
Vegas!

979
00:59:06,338 --> 00:59:07,631
{\an8}Donny Osmond.

980
00:59:08,549 --> 00:59:09,842
{\an8}Adele!

981
00:59:17,850 --> 00:59:20,686
Voi jestas.
- Kappas vain. Paikka meille.

982
00:59:20,686 --> 00:59:22,104
Aikamoista.

983
00:59:31,029 --> 00:59:32,447
Todella mahtavaa.

984
00:59:32,447 --> 00:59:35,158
Lattiat kiiltävät.
- Katsokaa!

985
00:59:37,077 --> 00:59:38,829
Onko tämä meidän?

986
00:59:40,080 --> 00:59:41,290
Voi luoja.

987
00:59:43,375 --> 00:59:46,336
"Nauttikaa sviitistä,
johon on käytetty kaikki mahdolliset edut.

988
00:59:46,336 --> 00:59:49,047
Teillä on varaus klo 19
La Maison D'Orissa.

989
00:59:49,047 --> 00:59:52,217
Kiitos, että olette vip-jäseniä. Levon."
Mukavaa.

990
00:59:53,927 --> 00:59:54,928
Mitä?

991
00:59:54,928 --> 00:59:56,889
Nina?
- Niin.

992
00:59:56,889 --> 00:59:58,557
Sinun on nähtävä tämä kylpyamme.

993
00:59:58,557 --> 01:00:01,226
Käyn alakerrassa.
He eivät saa tyhjentää minibaaria.

994
01:00:02,227 --> 01:00:03,437
Tuo ei ole minibaari.

995
01:00:03,437 --> 01:00:04,813
Voi luoja.

996
01:00:06,398 --> 01:00:07,691
Voi luoja.

997
01:00:13,363 --> 01:00:14,364
Hei.

998
01:00:15,991 --> 01:00:18,035
Kappas vain. Esität perheenisää.

999
01:00:18,035 --> 01:00:19,661
En esitä. Tämä on elämääni.

1000
01:00:20,829 --> 01:00:22,414
Huomasitko ongelmia tullessasi?

1001
01:00:22,998 --> 01:00:24,583
En.
- En minäkään.

1002
01:00:24,583 --> 01:00:27,211
Möhlin Iowassa,
mutta olemme varmaan nyt turvassa.

1003
01:00:27,211 --> 01:00:30,047
Nauti sitten viimeisestä illasta
Dan Morganina, ystäväni.

1004
01:00:30,047 --> 01:00:34,051
Lennätte aamulla Vancouveriin
uusien henkilöllisyyksien turvin.

1005
01:00:34,051 --> 01:00:36,595
Hei. Olet suuri apu. Kiitos.

1006
01:00:37,262 --> 01:00:39,014
Älä jätä kaikkea Vegasiin.

1007
01:00:39,014 --> 01:00:41,141
En lupaa mitään.

1008
01:00:42,100 --> 01:00:43,602
Mitä perhe ajatteli uutisista?

1009
01:00:44,353 --> 01:00:46,939
He eivät tiedä vielä.
Kerron Jessille illallisella.

1010
01:00:47,731 --> 01:00:50,400
Suosittelen japanilaista ravintolaa.
- Miksi?

1011
01:00:50,400 --> 01:00:52,152
Siellä ei ole veitsiä.

1012
01:01:14,341 --> 01:01:16,760
Näytät upealta.

1013
01:01:16,760 --> 01:01:17,845
Tiedän.

1014
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
Olen onnenpoika.

1015
01:01:24,101 --> 01:01:25,143
Tule.

1016
01:01:29,022 --> 01:01:31,817
Hei. Te huolehditte Maxista.

1017
01:01:31,817 --> 01:01:34,069
Ette saa lähteä sviitistä
missään tapauksessa.

1018
01:01:34,069 --> 01:01:36,822
Jätti-minibaarissa on ruokaa.
Älkää avatko ovea kenellekään.

1019
01:01:36,822 --> 01:01:38,115
Onko selvä?
- On.

1020
01:01:38,115 --> 01:01:39,241
Entä Maxie?

1021
01:01:39,241 --> 01:01:42,911
Niinkö?
- Hyvä. Pitäkää hauskaa.

1022
01:01:49,793 --> 01:01:51,587
Unohdetaan tuo.
- Aivan.

1023
01:01:51,587 --> 01:01:52,880
Valmista?

1024
01:01:53,422 --> 01:01:54,506
Mennään.

1025
01:01:56,258 --> 01:01:57,551
Niin.

1026
01:02:01,388 --> 01:02:02,681
Olen innoissani.

1027
01:02:18,655 --> 01:02:21,074
Hei, mennään HyperX:ään.
Haluan nähdä videopeliareenan.

1028
01:02:21,074 --> 01:02:24,995
Eikä. En vietä aikaa areenalla,
joka on täynnä kaltaisiasi. En tule.

1029
01:02:24,995 --> 01:02:27,122
Kurjaile yksin. Minä ja Max menemme.

1030
01:02:30,459 --> 01:02:32,294
Hei, Elvis.

1031
01:02:44,473 --> 01:02:45,516
Hei.
- Hei.

1032
01:03:11,375 --> 01:03:13,669
Se on täällä. Pidät siitä varmasti.

1033
01:03:13,669 --> 01:03:15,087
Vihaan sitä jo nyt.

1034
01:03:16,463 --> 01:03:21,635
<i>Tervetuloa HyperX Arenalle.
Viimeinen kierros alkaa tuota pikaa.</i>

1035
01:03:23,637 --> 01:03:25,013
Tämä on vaikuttavaa.

1036
01:03:25,013 --> 01:03:26,807
Kuin huoneesi suurennettuna.

1037
01:03:26,807 --> 01:03:27,891
Kiitos.

1038
01:03:28,392 --> 01:03:29,518
Tuossa on Ren.

1039
01:03:29,518 --> 01:03:31,895
Hei. Anteeksi. Olen suuri fani.

1040
01:03:31,895 --> 01:03:33,772
Kiitos. Odota. Olet...

1041
01:03:34,398 --> 01:03:37,192
Kyllboi.
- Aivan. Olen nähnyt striimejäsi.

1042
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
Kiitos.

1043
01:03:40,946 --> 01:03:41,947
Hei.

1044
01:03:42,573 --> 01:03:44,324
Haluatko tavata Valkyraen ja muut?

1045
01:03:44,992 --> 01:03:46,326
Totta helkkarissa.

1046
01:03:46,326 --> 01:03:48,245
Selvä. Saat minulta lahjan.

1047
01:03:48,245 --> 01:03:50,372
Selvä.
- Ota hänet.

1048
01:03:54,418 --> 01:03:55,878
Kiitos paljon.

1049
01:03:58,172 --> 01:03:59,381
Meille.
- Niin.

1050
01:04:00,549 --> 01:04:02,551
Uskomatonta, että teimme tämän.

1051
01:04:02,551 --> 01:04:03,886
Olemme täällä.
- Aivan.

1052
01:04:03,886 --> 01:04:05,470
Olemme täällä.

1053
01:04:05,470 --> 01:04:06,680
Kuule, Jess.

1054
01:04:06,680 --> 01:04:08,640
Haluan kertoa jotain.
- Odota.

1055
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
Tule tänne.
- Mitä?

1056
01:04:10,684 --> 01:04:11,768
Voi luoja.

1057
01:04:13,061 --> 01:04:15,439
Kiitos.
- Ei tarvitse kiittää minua.

1058
01:04:16,690 --> 01:04:18,984
Anteeksi. Keskeytin sinut.

1059
01:04:19,484 --> 01:04:22,696
Ei se mitään. Minä vain...
Lähdimme tälle matkalle, koska...

1060
01:04:27,409 --> 01:04:28,493
Olin sanomassa...

1061
01:04:28,493 --> 01:04:30,078
Pippuria?

1062
01:04:30,078 --> 01:04:32,289
En halua pippuria.

1063
01:04:32,289 --> 01:04:34,208
Haluan olla kaksin vaimoni kanssa.

1064
01:04:34,208 --> 01:04:36,251
En puhu oikeasti ranskaa.

1065
01:04:36,251 --> 01:04:38,045
Opimme vain pari hienoa lausetta.

1066
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
Palaan pian.

1067
01:04:43,675 --> 01:04:45,010
Puhutko ranskaakin?

1068
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
Opiskelin ranskaa kauan sitten.

1069
01:04:48,764 --> 01:04:51,266
On hieman outoa, ettet ole kertonut -

1070
01:04:51,266 --> 01:04:53,644
puhuvasi kahta vierasta kieltä.

1071
01:04:56,939 --> 01:04:58,065
Miten hyvä olet?

1072
01:05:00,275 --> 01:05:02,486
En tiedä. Siitä on aikaa.

1073
01:05:03,028 --> 01:05:04,571
Olen matkustanut maailman ympäri.

1074
01:05:05,781 --> 01:05:08,992
Siitä huolimatta on vaikea kertoa totuus.

1075
01:05:08,992 --> 01:05:12,454
Pelkään särkeväni sydämesi.

1076
01:05:12,996 --> 01:05:16,458
En tiedä, rakastatko minua yhä,

1077
01:05:16,458 --> 01:05:19,711
kun saat tietää, kuka olen oikeasti.

1078
01:05:20,128 --> 01:05:24,007
Anteeksi,
että joudut tähän mukaan tahtomattasi.

1079
01:05:24,007 --> 01:05:25,300
Vannon henkeni kautta,

1080
01:05:25,300 --> 01:05:27,344
etten anna kenenkään -

1081
01:05:27,344 --> 01:05:31,974
satuttaa sinua tai lapsia.

1082
01:05:34,560 --> 01:05:36,311
Mielettömän seksikästä.

1083
01:05:37,187 --> 01:05:39,523
Miksi kaikki kuulostaa
paljon paremmalta ranskaksi?

1084
01:05:39,523 --> 01:05:41,066
Se on hyvin melodinen kieli.

1085
01:05:41,066 --> 01:05:43,026
Puhutaan jossain vaiheessa siitä,

1086
01:05:43,026 --> 01:05:44,903
mikset kertonut osaavasi ranskaa.

1087
01:05:44,903 --> 01:05:47,614
On hullua, ettet kertonut minulle.

1088
01:05:47,614 --> 01:05:51,034
On puhuttava myös siitä,
miten oudosti olet käyttäytynyt -

1089
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
lähdettyämme yllätysmatkalle Vegasiin.

1090
01:05:52,953 --> 01:05:55,706
Juuri nyt haluan kuitenkin
vain olla kanssasi.

1091
01:05:55,706 --> 01:05:57,916
Haluan syödä hyvää ruokaa,

1092
01:05:57,916 --> 01:06:00,002
juoda samppanjaa,
johon meillä ei ole varaa,

1093
01:06:00,878 --> 01:06:03,505
viettää mukavan hetken kanssasi
ja ehkäpä myös -

1094
01:06:05,507 --> 01:06:11,221
näyttää mielettömälle hotellisviitille
aivan uudenlaisia temppuja.

1095
01:06:13,140 --> 01:06:15,893
En tiedä sinusta,
mutta minusta se kuulostaa täydelliseltä.

1096
01:06:18,353 --> 01:06:21,481
Mikä sijoituksesi on?
- Ascendant 3.

1097
01:06:21,481 --> 01:06:24,067
Pahus. Oikeasti? Olet parempi kuin hän.

1098
01:06:24,943 --> 01:06:26,069
Uskomatonta.

1099
01:06:26,069 --> 01:06:28,113
Voi sentään.
- Kauanko olet pelannut?

1100
01:06:28,113 --> 01:06:29,990
Siitä lähtien kun peli ilmestyi.

1101
01:06:29,990 --> 01:06:31,742
Hienoa, että veljesi on Kyllboi.

1102
01:06:32,409 --> 01:06:34,620
Onko?
- Kyllä. Hän on kova tekijä.

1103
01:06:37,915 --> 01:06:39,875
Onko tässä sinun...

1104
01:06:39,875 --> 01:06:42,920
Voi luoja. Ei.

1105
01:06:42,920 --> 01:06:45,589
Löysin hänet tuolta.
- Tuoltako?

1106
01:06:45,589 --> 01:06:48,342
Kyllä.
- Hengailiko hän tuolla?

1107
01:06:48,342 --> 01:06:50,719
On loppukilpailun aika.

1108
01:06:50,719 --> 01:06:56,099
Tiimit Valkyrae ja iiTzTimmy lavalle!

1109
01:07:00,103 --> 01:07:02,022
Hei, mennään.

1110
01:07:05,984 --> 01:07:07,277
Ota Kyllboi mukaan.

1111
01:07:09,446 --> 01:07:10,781
Haluatko tulla?

1112
01:07:10,781 --> 01:07:12,157
Loppukilpailuunko?

1113
01:07:12,157 --> 01:07:14,409
Tämä on tärkeä hetki.
Oletko mukana vai et?

1114
01:07:17,704 --> 01:07:20,123
Olen.
- Mennään.

1115
01:07:20,123 --> 01:07:21,333
Selvä.
- Älä hermoile.

1116
01:07:21,333 --> 01:07:23,544
Tämä on helppoa.
- Kiitos.

1117
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
Hei, tuo oli mukavasti tehty.

1118
01:07:26,338 --> 01:07:28,382
Ei oikeastaan. He häviävät varmasti.

1119
01:07:29,508 --> 01:07:31,718
Mitä kuuluu, kaikki?

1120
01:07:32,344 --> 01:07:34,555
Kyllboi, istu viereeni.

1121
01:07:56,285 --> 01:07:57,452
Onko ammuksia?

1122
01:07:57,452 --> 01:07:59,329
Yritän blokata tämän nopeasti.

1123
01:08:03,125 --> 01:08:04,126
Täällä ylhäällä.

1124
01:08:06,461 --> 01:08:07,337
No niin.

1125
01:08:08,714 --> 01:08:10,799
Hyvää työtä.
- Selvä. Seuraava.

1126
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
Ei enää panoksia.

1127
01:08:12,843 --> 01:08:16,889
Voi hitto!
- Soitan lapsille.

1128
01:08:16,889 --> 01:08:18,055
Selvä. Hyvä on.

1129
01:08:21,225 --> 01:08:22,603
{\an8}Katso B-sisäänkäynti.

1130
01:08:22,603 --> 01:08:24,604
Hyvin ammuttu.
- Tämä on viimeinen.

1131
01:08:24,604 --> 01:08:26,106
Hän hyppää.

1132
01:08:27,858 --> 01:08:29,609
Oletko tosissasi? Mitä se oli?
- Hienoa!

1133
01:08:30,402 --> 01:08:32,487
Tuo oli mieletöntä!

1134
01:08:42,915 --> 01:08:43,916
Hei.
- Hei.

1135
01:08:43,916 --> 01:08:46,502
Hei, lapset eivät vastaa.
Mennäänkö huoneeseen?

1136
01:08:47,085 --> 01:08:48,795
Mennään vain.

1137
01:08:57,179 --> 01:08:59,264
Odota.

1138
01:09:05,145 --> 01:09:06,229
Ovatko he kunnossa?

1139
01:09:06,229 --> 01:09:07,731
Ovat.

1140
01:09:10,442 --> 01:09:12,486
Anteeksi, että ilta jäi lyhyeksi.

1141
01:09:12,486 --> 01:09:13,779
Kuka niin sanoo?

1142
01:09:15,572 --> 01:09:19,243
Käyn nopeasti siistiytymässä.
Tavataan sitten sängyssä.

1143
01:09:19,243 --> 01:09:20,327
Selvä.

1144
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
No niin.

1145
01:09:52,192 --> 01:09:53,193
Tunnelma.

1146
01:09:55,153 --> 01:09:56,154
ROMANTTINEN

1147
01:10:04,788 --> 01:10:05,998
Rakkaususvaa.

1148
01:10:09,918 --> 01:10:10,919
Jess!

1149
01:10:24,183 --> 01:10:25,142
Dan?

1150
01:10:50,292 --> 01:10:51,710
Voi luoja.
- Hän on täällä.

1151
01:10:52,252 --> 01:10:53,378
Dan?

1152
01:10:54,213 --> 01:10:55,547
Olen etsinyt sinua.
- Dan.

1153
01:10:59,843 --> 01:11:00,844
Dan.

1154
01:11:02,930 --> 01:11:04,306
Ota rauhallisesti, Coogan.

1155
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
Nappasit minut. Sinä voitit.

1156
01:11:13,857 --> 01:11:15,359
Päästä hänet menemään.

1157
01:11:15,901 --> 01:11:18,862
Hän ei tiedä mitään.
- Sanoisin, että nyt tietää, Sean.

1158
01:11:19,863 --> 01:11:22,741
Aivan. Eli teemme näin.

1159
01:11:23,575 --> 01:11:24,618
Tapan ensin sinut -

1160
01:11:25,536 --> 01:11:26,537
ja sitten hänet.

1161
01:11:27,829 --> 01:11:30,791
Sitten kumppanini
tappaa lapsesi HyperX:ssä.

1162
01:11:32,751 --> 01:11:33,752
Miltä kuulostaa?

1163
01:11:39,216 --> 01:11:40,425
Voin selittää.

1164
01:11:48,225 --> 01:11:50,435
Ei se mitään. Kaikki oksentavat aluksi.

1165
01:11:52,521 --> 01:11:53,814
Odota hetki.

1166
01:12:01,655 --> 01:12:02,698
Mitä?

1167
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
Voi luoja.

1168
01:12:07,244 --> 01:12:08,537
Odota. Minne menet?

1169
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
HyperX:ään.

1170
01:12:18,714 --> 01:12:21,925
Haluatko, että puhun,
vai haluatko sanoa jotain?

1171
01:12:21,925 --> 01:12:24,052
Haluanko sanoa jotain?
- Selvä. Anteeksi.

1172
01:12:24,052 --> 01:12:26,513
Silmämuna putosi päälleni, Sean.

1173
01:12:27,097 --> 01:12:28,307
Vitun silmämuna.

1174
01:12:30,309 --> 01:12:32,519
Jess.
- Ole hiljaa!

1175
01:12:32,519 --> 01:12:35,022
En halua kuulla enkä edes katsoa sinuun.

1176
01:12:35,022 --> 01:12:36,356
Haluan vain löytää lapseni,

1177
01:12:36,356 --> 01:12:39,610
joilla ei ole puhelimia,
koska heitit ne menemään!

1178
01:12:42,863 --> 01:12:44,907
Kyllboi, vain sinä ja minä.

1179
01:12:46,658 --> 01:12:48,994
Ammu tuo tyyppi. Hyökkää.

1180
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
Varo!

1181
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
Minulla on vielä yksi elämä.
- Selvä.

1182
01:13:00,088 --> 01:13:01,340
Voi ei.

1183
01:13:03,008 --> 01:13:04,676
Paska juttu!
- Voi luoja.

1184
01:13:05,344 --> 01:13:06,845
Kaikki on sinun vastuullasi.

1185
01:13:06,845 --> 01:13:08,430
Vasemmalle. Hyvin ammuttu.

1186
01:13:10,599 --> 01:13:12,476
Hienoa. Vielä yksi.
- Tulossa.

1187
01:13:17,940 --> 01:13:19,441
No niin!
- Hyvä!

1188
01:13:20,776 --> 01:13:21,693
Voittaja selvisi!

1189
01:13:21,693 --> 01:13:22,611
VOITTO

1190
01:13:23,529 --> 01:13:25,822
Valkyrae-tiimi voittaa!
- Hyvä!

1191
01:13:26,782 --> 01:13:27,824
{\an8}ARVOKKAIN PELAAJA

1192
01:13:27,824 --> 01:13:29,576
{\an8}Taistelu oli tiukka.

1193
01:13:29,576 --> 01:13:32,496
{\an8}Kyllboi! Juuri niin.

1194
01:13:32,496 --> 01:13:35,749
Kyllboi!
- Antakaa aplodit!

1195
01:13:40,629 --> 01:13:42,714
Kyllboi on tuolla.
- Kuka on Kyllboi?

1196
01:13:43,215 --> 01:13:44,383
Kyllboi!

1197
01:13:44,383 --> 01:13:45,467
Kyle?

1198
01:13:45,467 --> 01:13:47,302
Voi paska. Kyle!

1199
01:13:48,929 --> 01:13:50,472
Hei!
- Missä veljesi on?

1200
01:13:50,472 --> 01:13:52,516
Hauska tarina. Hän on tuolla.

1201
01:13:52,516 --> 01:13:54,142
Toinen veljesi.
- Hän on kunnossa.

1202
01:13:54,142 --> 01:13:55,227
Hän on Renin kanssa.

1203
01:13:55,227 --> 01:13:56,687
Mitä?
- Anteeksi.

1204
01:13:56,687 --> 01:13:58,313
Näetkö?

1205
01:13:58,313 --> 01:14:01,692
Hän on kunnossa. Max voi hyvin. Hei.
- Hei.

1206
01:14:02,776 --> 01:14:03,902
Selvä. Soita.
- Kuulkaa.

1207
01:14:03,902 --> 01:14:05,988
Tiedän, että olette vihaisia...

1208
01:14:05,988 --> 01:14:07,906
Kuunnelkaa. He hurraavat minulle.

1209
01:14:07,906 --> 01:14:10,367
Mitä oikein ajattelitte?
- Max voi hyvin.

1210
01:14:10,367 --> 01:14:12,327
Kuulkaa. Tähän ei ole aikaa.

1211
01:14:12,327 --> 01:14:13,662
On lähdettävä täältä.

1212
01:14:13,662 --> 01:14:14,913
Liioittelet.

1213
01:14:14,913 --> 01:14:17,040
Odota. Miksi on lähdettävä?

1214
01:14:17,040 --> 01:14:18,709
Siksi.

1215
01:14:18,709 --> 01:14:20,794
Jess, kerro heille.
- Saat kertoa itse.

1216
01:14:21,920 --> 01:14:24,798
Lähdemme, koska entiset työtoverini
yrittävät tappaa meidät.

1217
01:14:24,798 --> 01:14:26,425
Mitä? Automyyjätkö?

1218
01:14:26,425 --> 01:14:28,260
En vitsaile. Kysykää Maxilta.

1219
01:14:28,844 --> 01:14:30,804
Olin salamurhaaja,
ennen kuin tapasin äidin.

1220
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
Pakenin, mutta he löysivät meidät.

1221
01:14:35,767 --> 01:14:38,270
Olet planeetan suurin nössö.

1222
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
Kiitos. Liikettä. Menkää! Nyt!

1223
01:14:43,275 --> 01:14:44,818
Menkää.

1224
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
Etsikää uloskäynti.

1225
01:14:49,573 --> 01:14:54,203
Liikettä.
- Menkää.

1226
01:15:00,083 --> 01:15:01,293
Isä?
- Mitä vittua?

1227
01:15:01,293 --> 01:15:02,961
Kiinnitän hänen huomionsa.

1228
01:15:02,961 --> 01:15:06,632
Vie sillä aikaa lapset tuonne.
Tulen perässä.

1229
01:15:39,039 --> 01:15:40,123
Menkää.

1230
01:15:43,418 --> 01:15:45,003
Hän tulee. Odottakaa tässä.

1231
01:15:45,003 --> 01:15:46,964
Selvä.
- Odottakaa tässä.

1232
01:15:58,475 --> 01:15:59,726
Ei se mitään.

1233
01:15:59,726 --> 01:16:01,728
Kaikki oksentavat aluksi.

1234
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
Täytyy mennä. Lähdetään.

1235
01:16:11,071 --> 01:16:12,114
Liikettä. Menkää.

1236
01:16:31,925 --> 01:16:33,510
Oikea nimeni on Sean.

1237
01:16:34,428 --> 01:16:35,888
Äitini kuoli, kun olin neljän.

1238
01:16:36,388 --> 01:16:37,556
Isäni oli väkivaltainen.

1239
01:16:37,556 --> 01:16:39,808
Kun täytin 18 vuotta,
menin heti armeijaan.

1240
01:16:40,309 --> 01:16:43,020
En tiedä, oliko syy isän geeneissä,
mutta menestyin hyvin.

1241
01:16:43,020 --> 01:16:44,771
Olin erikoisjoukoissa.

1242
01:16:44,771 --> 01:16:47,441
Sitten minuun otti yhteyttä
mies nimeltä McCaffrey.

1243
01:16:47,441 --> 01:16:48,901
Hän oli ollut SAS-joukoissa.

1244
01:16:49,484 --> 01:16:52,404
Hän tehosti harjoittelua
ja värväsi minut erikoisohjelmaan.

1245
01:16:52,404 --> 01:16:55,866
Sain mahdollisuuden tehdä hyvää.
- Millaiseen erikoisohjelmaan?

1246
01:16:55,866 --> 01:16:57,659
Tapoimme kaikkein pahimpia.

1247
01:16:57,659 --> 01:17:00,287
Terroristeja,
sotaherroja ja sieppaajia ympäri maailmaa.

1248
01:17:00,287 --> 01:17:02,039
Valtion salaisissa operaatioissa.

1249
01:17:02,039 --> 01:17:03,624
Te siis tapoitte.

1250
01:17:05,292 --> 01:17:06,793
Montako?
- Kaksikymmentäkuusi.

1251
01:17:06,793 --> 01:17:09,463
Olet tappanut 26 ih...
- En ole.

1252
01:17:09,463 --> 01:17:11,757
Osallistuin 26 tehtävään.

1253
01:17:11,757 --> 01:17:13,008
Voi luoja.

1254
01:17:13,675 --> 01:17:15,844
Kolmekymmentäyhdeksän ihmistä.
- Se on enemmän!

1255
01:17:17,513 --> 01:17:19,932
Lasketaanko tämä reissu?
- Kaikki tapetut yhteensä!

1256
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
Isä.
- Heitä on 43.

1257
01:17:22,142 --> 01:17:23,185
Kaikki olivat pahoja.

1258
01:17:23,185 --> 01:17:26,939
Olet hyvin tekopyhä.
- Kaikki olivat pahoja ihmisiä.

1259
01:17:26,939 --> 01:17:31,527
Peittosit minut siinä, missä olen hyvä.
Minun väkivaltani on kuvitteellista.

1260
01:17:31,527 --> 01:17:32,653
Oletko sarjamurhaaja?

1261
01:17:32,653 --> 01:17:35,322
Olithan sinä hyvien puolella?

1262
01:17:35,322 --> 01:17:37,074
McCaffrey oli isähahmo.

1263
01:17:37,074 --> 01:17:38,909
Luotin häneen mutta olin naiivi.

1264
01:17:38,909 --> 01:17:40,744
Kaikki alkoi sääntöjen mukaisesti.

1265
01:17:41,703 --> 01:17:43,997
Sitten hän alkoi ahnehtia
ja myi palkkamurhia -

1266
01:17:43,997 --> 01:17:45,207
eniten tarjoaville.

1267
01:17:45,207 --> 01:17:47,709
Lähdin, kun sain tietää siitä. Onko selvä?

1268
01:17:47,709 --> 01:17:50,754
Taistelin itseni irti
mutta jouduin hylkäämään ystäväni,

1269
01:17:50,754 --> 01:17:53,924
mentorini ja ainoan perheen,
joka minulla oli ollut.

1270
01:17:53,924 --> 01:17:55,551
He alkoivat siis jahdata sinua.

1271
01:17:56,510 --> 01:17:59,137
Kyllä.
- Olen täysi typerys.

1272
01:18:00,013 --> 01:18:03,267
Tästä syystä olet salaperäinen
etkä halua mennä minnekään.

1273
01:18:03,267 --> 01:18:06,353
Ja suhtaudut oudosti
sosiaaliseen mediaan -

1274
01:18:06,854 --> 01:18:08,564
ja olet teknologiavastainen.

1275
01:18:08,564 --> 01:18:11,817
Ei ollut muuta vaihtoehtoa
kasvontunnistusohjelmien takia.

1276
01:18:11,817 --> 01:18:14,987
Some on myös mielestäni oikeasti
inhottavaa ja ällöttävää.

1277
01:18:14,987 --> 01:18:17,739
Jestas.
- He löysivät meidät. Mitä nyt tapahtuu?

1278
01:18:17,739 --> 01:18:18,949
Olen suunnitellut kaiken.

1279
01:18:19,992 --> 01:18:21,243
Me selviydymme.

1280
01:18:22,828 --> 01:18:24,288
Tämä on sinun.

1281
01:18:24,872 --> 01:18:27,207
Tämä on sinun ja tämä sinun.

1282
01:18:29,209 --> 01:18:30,252
"Molly Anderson"?

1283
01:18:30,252 --> 01:18:31,962
Sinulla on edes kunnon nimi.

1284
01:18:31,962 --> 01:18:33,463
Olen Van.

1285
01:18:33,463 --> 01:18:34,923
Olen siis auto.

1286
01:18:34,923 --> 01:18:36,216
Van?

1287
01:18:36,216 --> 01:18:38,427
Emme voi palata Buffaloon.

1288
01:18:38,427 --> 01:18:40,095
Se elämä on mennyttä. Pahoittelut.

1289
01:18:40,095 --> 01:18:44,308
Minulla on vihdoin elämä,
ja sinä pilaat sen.

1290
01:18:47,603 --> 01:18:49,188
Kiitos.
- Tule takaisin.

1291
01:18:49,188 --> 01:18:52,774
Älä. Et saa enää määrätä, mitä me teemme.

1292
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
Et koskaan.
- Älä...

1293
01:18:57,571 --> 01:18:59,907
Kahdeksantoista valheen vuotta.
- Olen yhä miehesi.

1294
01:18:59,907 --> 01:19:02,576
Olin vain ennen erilainen.
- Erilainen?

1295
01:19:02,576 --> 01:19:04,953
Et soittanut bändissä tai ollut vegaani.

1296
01:19:04,953 --> 01:19:06,914
Se olisi erilaista.

1297
01:19:06,914 --> 01:19:09,333
Olit palkkamurhaaja.

1298
01:19:09,333 --> 01:19:11,043
Salasin kaiken suojellakseni sinua.

1299
01:19:11,043 --> 01:19:14,171
Rakkautemme oli todellista.
- Oliko? Oletko tosissasi?

1300
01:19:14,796 --> 01:19:16,757
Niin todellistako, ettet kertonut,

1301
01:19:16,757 --> 01:19:18,759
miten suuressa vaarassa olimme?

1302
01:19:19,635 --> 01:19:20,761
Mitä oikein ajattelit?

1303
01:19:21,428 --> 01:19:25,182
Että lavertelisin siitä
luokan äitien tekstiviestiryhmässä?

1304
01:19:25,182 --> 01:19:26,934
En, minä...
- Vai pelkäsitkö,

1305
01:19:26,934 --> 01:19:28,393
että jättäisin sinut?

1306
01:19:28,393 --> 01:19:30,437
Olimmeko vain kulissia -

1307
01:19:30,437 --> 01:19:33,065
peitetarinassasi
esikaupunkilaistomppelina?

1308
01:19:33,065 --> 01:19:36,193
Mitä? Ette.
- Voi vittu, halveksuit meitä varmasti.

1309
01:19:36,193 --> 01:19:40,280
Elit niukasti, pyyhit vauvojen pyllyjä
ja ajoit tila-autoa.

1310
01:19:40,280 --> 01:19:42,241
Pidän kovasti tila-autosta.

1311
01:19:42,241 --> 01:19:46,828
Oletko yhtäkkiä James Bond?
Mikä oikein olet?

1312
01:19:46,828 --> 01:19:48,080
Tavallinen.

1313
01:19:48,747 --> 01:19:52,459
Tavallinen mies, jolla on tavallinen,
ihana ja täydellinen elämä.

1314
01:19:52,459 --> 01:19:54,169
En ole koskaan halunnut muuta.

1315
01:19:54,169 --> 01:19:57,422
Sinä olit kymmenottelija.
Olisit ansainnut olympiamitalin.

1316
01:19:57,422 --> 01:19:58,966
Halveksutko äidin roolia?

1317
01:19:58,966 --> 01:20:00,050
Joskus.

1318
01:20:01,051 --> 01:20:02,135
Kyllä.

1319
01:20:02,845 --> 01:20:03,971
En halua olla sellainen.

1320
01:20:05,639 --> 01:20:07,140
Kunpa voisin uskoa sinua.

1321
01:20:08,433 --> 01:20:09,560
Oikeasti.

1322
01:20:10,143 --> 01:20:11,645
Rehellisesti sanottuna -

1323
01:20:11,645 --> 01:20:14,898
et ole näyttänyt vuosiin yhtä onnelliselta
kuin tällä matkalla,

1324
01:20:16,441 --> 01:20:20,737
jolla olet tappanut neljä ihmistä.

1325
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
Oletko oikeasti tällainen?

1326
01:20:26,326 --> 01:20:29,413
Olet muukalainen nimeltä Sean.

1327
01:20:34,418 --> 01:20:35,419
"Archibald Anderson."

1328
01:20:36,003 --> 01:20:37,880
Voi perhana, Augie.

1329
01:20:39,006 --> 01:20:43,093
Lähden heti aamulla lasten kanssa.

1330
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
Se ei ole turvallista.
- Sinun kanssasi ei ole.

1331
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
He jahtaavat vain sinua.

1332
01:20:48,056 --> 01:20:51,018
Tästä lähtien
minä päätän itsestäni ja lapsistani.

1333
01:20:53,604 --> 01:20:54,771
Jess.

1334
01:21:04,823 --> 01:21:07,034
Hei. Kiitos, että vastasit.

1335
01:21:07,034 --> 01:21:08,118
Tiedän, että on myöhä.

1336
01:21:08,619 --> 01:21:12,623
Mietin,
voisitko auttaa perheeni matkavarauksissa.

1337
01:21:40,400 --> 01:21:42,653
Minne lähdette?
- Kauas täältä ja sinusta.

1338
01:21:42,653 --> 01:21:44,488
Minne?
- Ei kuulu sinulle.

1339
01:21:44,488 --> 01:21:45,697
Mitä? Kyllä kuuluu.

1340
01:21:45,697 --> 01:21:47,991
Hei, ette voi mennä lentokentälle.
He odottavat.

1341
01:21:47,991 --> 01:21:50,285
Emme menekään. On muita suunnitelmia.

1342
01:21:50,285 --> 01:21:51,370
Millaisia?

1343
01:21:51,370 --> 01:21:54,081
Anteeksi.
En voi kertoa. Haluan suojella sinua.

1344
01:21:54,081 --> 01:21:56,083
Oikeastiko? Älä nyt.

1345
01:21:58,418 --> 01:22:00,587
Ole kiltti. Tuo ei ole turvallista.

1346
01:22:00,587 --> 01:22:02,923
Hoida sitten asia
ja tee tästä turvallista.

1347
01:22:02,923 --> 01:22:04,925
Kun asia on hoidettu, jätä meidät rauhaan.

1348
01:22:22,985 --> 01:22:24,027
Onko tämä meille?

1349
01:22:24,778 --> 01:22:26,989
Enpä usko. Ei voi olla.

1350
01:22:34,705 --> 01:22:36,623
Hei.
- Gwen.

1351
01:22:37,499 --> 01:22:39,960
Miksi olet täällä? En odottanut tällaista.

1352
01:22:39,960 --> 01:22:43,046
Yövyin lähistöllä,
joten tulin hakemaan teidät itse.

1353
01:22:43,839 --> 01:22:45,048
Selvä.

1354
01:22:45,048 --> 01:22:47,885
Hei. Te olette varmaan Molly ja Van.

1355
01:22:48,468 --> 01:22:52,598
Minä olen Gwen. Hei, pikkuinen.
Koneessa on aamiaista, jos maistuu.

1356
01:22:52,598 --> 01:22:53,765
Toki.

1357
01:22:55,726 --> 01:22:58,353
Kiitos.
- Jessica, mikä hätänä? Oletko kunnossa?

1358
01:22:58,979 --> 01:23:00,647
Mitä on tapahtunut? Missä miehesi on?

1359
01:23:01,565 --> 01:23:02,733
Me riitelimme.

1360
01:23:03,692 --> 01:23:04,943
Voi pojat.

1361
01:23:04,943 --> 01:23:07,529
Hei, sitten voit ehkä auttaa
minua miesongelmissani.

1362
01:23:07,529 --> 01:23:09,198
Sopisiko?
- Hyvin mielelläni.

1363
01:23:10,324 --> 01:23:12,451
Muistatko eksäni Buffalosta?

1364
01:23:12,451 --> 01:23:14,453
Muistan.
- Olimme yhdessä vuosia.

1365
01:23:14,453 --> 01:23:16,788
Suhteemme oli oikein hyvä.

1366
01:23:17,789 --> 01:23:21,084
Olimme fyysisesti kyltymättömiä.

1367
01:23:21,877 --> 01:23:25,380
Luulin, että hän on se oikea,
mutta hän hylkäsi kaiken.

1368
01:23:25,964 --> 01:23:28,759
Hän valitsi vaimokseen naisen,
joka on täysi vastakohtani.

1369
01:23:28,759 --> 01:23:29,843
Mikä pahinta,

1370
01:23:30,719 --> 01:23:31,929
nainen on hyvin sitkeä.

1371
01:23:32,930 --> 01:23:34,556
Tapasitko hänet?
- Oli pakko.

1372
01:23:34,556 --> 01:23:36,183
Eksäni elää hänen kanssaan.

1373
01:23:36,183 --> 01:23:38,435
Halusin nähdä,
miten hän oli minua parempi.

1374
01:23:38,435 --> 01:23:39,603
Mitä teit?

1375
01:23:39,603 --> 01:23:42,606
Tein, mitä osaan parhaiten. Menin lähelle,

1376
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
voitin hänen luottamuksensa ja odotin,
että hän kävelee ansaani.

1377
01:23:53,700 --> 01:23:57,579
Taisin jättää jotain taksiin.

1378
01:23:57,579 --> 01:23:58,872
Hei, Molly?

1379
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
Niin?
- Tuotko veljesi?

1380
01:24:00,582 --> 01:24:02,584
Mennään. Olemme lähdössä.

1381
01:24:08,841 --> 01:24:10,884
Käskin sinun pysyä erillään tästä.

1382
01:24:10,884 --> 01:24:14,805
Mutta kuka toi heidät sinulle
kuin tarjottimella?

1383
01:24:14,805 --> 01:24:16,265
Sinä tarvitsit minua.

1384
01:24:16,265 --> 01:24:18,100
Tunnen Seanin paremmin kuin sinä.

1385
01:24:21,019 --> 01:24:22,980
Tee perheelle, mitä haluat. En välitä.

1386
01:24:23,689 --> 01:24:26,775
Haluan palkkioksi vain Seanin.

1387
01:24:37,744 --> 01:24:39,663
Et siis luovuttanut.

1388
01:24:39,663 --> 01:24:41,707
<i>Tunnet minut hyvin.</i>

1389
01:24:42,207 --> 01:24:43,876
Saat minut,

1390
01:24:43,876 --> 01:24:46,086
mutta lupaa, ettet jahtaa perhettäni.

1391
01:24:46,086 --> 01:24:47,212
"Jahtaa"?

1392
01:24:47,838 --> 01:24:50,132
Et ole aivan ajan tasalla.

1393
01:24:52,176 --> 01:24:54,636
Vannon, että jos satutat heitä...
- Tule hakemaan heidät.

1394
01:24:54,636 --> 01:24:56,054
Julkiselta paikalta.

1395
01:24:56,054 --> 01:24:58,765
Et tajua, kenellä on nyt valttikortit.

1396
01:24:58,765 --> 01:25:02,519
<i>Tule vanhalle Poseidon Casinolle
pohjoiseen puolen tunnin päästä.</i>

1397
01:25:03,520 --> 01:25:04,521
<i>Yksin.</i>

1398
01:25:46,188 --> 01:25:47,481
Tulkaa ulos!

1399
01:25:52,861 --> 01:25:54,404
Hei, vanha ystävä.

1400
01:25:54,404 --> 01:25:56,406
Kutsuiko hän sinutkin mukaan, Spiros?

1401
01:25:56,406 --> 01:25:58,116
Hän kutsui kaikki.

1402
01:25:59,743 --> 01:26:01,119
Seuraa minua.

1403
01:26:08,460 --> 01:26:09,753
Hän on yksin.

1404
01:26:10,629 --> 01:26:13,131
Miten suloista.

1405
01:26:13,882 --> 01:26:15,717
Hän voisi olla maailman äärissä.

1406
01:26:15,717 --> 01:26:20,222
Hän on kuitenkin täällä ja uhrautuu,
vaikka perhe hylkäsi hänet.

1407
01:26:22,933 --> 01:26:25,602
Palautatko ikinä 5 000 dollaria,
jotka lainasin Marokossa?

1408
01:26:25,602 --> 01:26:26,687
Sanonpa jotain.

1409
01:26:26,687 --> 01:26:30,107
Jos olet elossa kymmenen minuutin päästä,
maksan takaisin korkojen kera.

1410
01:26:31,149 --> 01:26:34,444
Miten sääli. Paikka on kaunis.

1411
01:26:35,153 --> 01:26:37,114
Se puretaan kymmenen päivän päästä.

1412
01:26:47,291 --> 01:26:49,459
Onko kaikki minulle? Olen imarreltu.

1413
01:26:50,502 --> 01:26:51,378
Miten perhe voi?

1414
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
Mikä niistä?

1415
01:26:54,548 --> 01:26:55,674
Tulemme ylös.

1416
01:27:11,857 --> 01:27:13,192
Siinä hän on.

1417
01:27:13,192 --> 01:27:14,193
Oletteko kunnossa?

1418
01:27:24,453 --> 01:27:25,954
Etkö halaa isukkia?

1419
01:27:25,954 --> 01:27:27,789
Miksi aloittaisin nyt, isä?

1420
01:27:28,582 --> 01:27:29,833
Anteeksi, mitä?

1421
01:27:29,833 --> 01:27:31,877
Olen isoisäsi, Kyle.

1422
01:27:33,962 --> 01:27:35,923
Voi luoja. Olemme brittejä.

1423
01:27:37,216 --> 01:27:38,592
Eikö hän kertonut teille?

1424
01:27:38,592 --> 01:27:41,762
Ei. Hän jätti mainitsematta sen
"ei enää valheita" -puheessaan.

1425
01:27:42,346 --> 01:27:45,098
Kerroin isähahmosta.
- Se ei ole sama asia.

1426
01:27:45,098 --> 01:27:48,101
Sehän on hyvä asia.
Hän ei tapa omia lapsenlapsiaan.

1427
01:27:49,019 --> 01:27:51,813
Tee minulle,
mitä haluat, mutta päästä heidät menemään.

1428
01:27:51,813 --> 01:27:54,107
Mitä luulet minun haluavan?

1429
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Tappaa minut.

1430
01:27:56,109 --> 01:27:59,029
Ajattelet kierossa mielessäsi,
että tein väärin sinua kohtaan.

1431
01:27:59,029 --> 01:28:00,447
Olit poikani.

1432
01:28:01,990 --> 01:28:03,242
Minun perintöni.

1433
01:28:04,660 --> 01:28:07,621
Panostin sinuun kaikkeni,
mutta mitätöit sen.

1434
01:28:08,163 --> 01:28:10,332
Sinä hylkäsit minut. Särjit sydämeni.

1435
01:28:10,332 --> 01:28:12,167
Eli kyllä. Halusin, että kuolet.

1436
01:28:12,960 --> 01:28:15,963
Jotain kuitenkin tapahtui viime päivinä.

1437
01:28:15,963 --> 01:28:19,049
Tapoit kaikki, jotka lähetin perääsi.
Joka perhanan tyypin.

1438
01:28:20,384 --> 01:28:23,720
Olet juuri sellainen tappaja,
joksi sinut opetin.

1439
01:28:23,720 --> 01:28:26,265
En ole enää sellainen.

1440
01:28:26,265 --> 01:28:27,349
Hevonpaskaa.

1441
01:28:28,976 --> 01:28:31,019
Sano,
ettet tuntenut eläväsi näinä päivinä -

1442
01:28:31,019 --> 01:28:33,021
enemmän kuin vuosiin.

1443
01:28:34,356 --> 01:28:36,900
Kun listit kaikki mieheni,

1444
01:28:37,568 --> 01:28:41,864
tunsin jotain,
mitä en ole tuntenut pitkään aikaan.

1445
01:28:43,240 --> 01:28:45,450
Ylpeyttä pojastani.

1446
01:28:45,450 --> 01:28:46,702
Mitä? Sitäkö tämä on?

1447
01:28:47,411 --> 01:28:49,580
Etkö haluakaan tappaa?
Mitä helvettiä haluat?

1448
01:28:49,580 --> 01:28:50,914
Haluan sinut takaisin.

1449
01:28:50,914 --> 01:28:52,082
Mitä?

1450
01:28:52,082 --> 01:28:54,168
Mikään ei ollut ennallaan lähtösi jälkeen.

1451
01:28:56,461 --> 01:28:57,921
Kenelläkään meistä.

1452
01:28:58,964 --> 01:29:04,303
Haluan poikani työskentelevän
jälleen rinnallani perheyrityksessä.

1453
01:29:04,303 --> 01:29:06,847
Et kai harkitse tätä vakavasti,

1454
01:29:06,847 --> 01:29:08,849
isä?
- Ole hiljaa.

1455
01:29:08,849 --> 01:29:11,643
Kaikki voittavat.
Sinä palaat sinne, minne kuulut.

1456
01:29:12,144 --> 01:29:13,645
Olemaan se, joksi synnyit.

1457
01:29:14,438 --> 01:29:16,523
Jess ja lapset
palaavat turvallisesti kotiin.

1458
01:29:16,523 --> 01:29:18,233
He haluavat sitä kuitenkin.

1459
01:29:20,152 --> 01:29:22,154
Tämä on paljon parempaa
kuin automyyjän työ.

1460
01:29:23,322 --> 01:29:26,450
Ette saa olla yhteydessä.
Et voi pettää minua uudestaan.

1461
01:29:26,450 --> 01:29:28,493
Olen heidän isänsä. Tämä ei onnistu.

1462
01:29:30,537 --> 01:29:32,080
Ikävä kuulla.

1463
01:29:35,626 --> 01:29:37,044
Aloita vaimosta.

1464
01:29:37,044 --> 01:29:39,713
Odota, ei!
- Kolmatta vaihtoehtoa ei ole!

1465
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
Joko kaikki loppuu tässä ja nyt -

1466
01:29:42,049 --> 01:29:46,637
tai annat perheellesi,
mitä he haluavat ja enemmänkin!

1467
01:29:53,519 --> 01:29:54,394
Teen sen.

1468
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
Selvä.

1469
01:30:00,901 --> 01:30:04,613
Spiros, saata perhe lentokentälle suojeluksessamme.

1470
01:30:25,092 --> 01:30:26,593
Isä.

1471
01:30:29,096 --> 01:30:30,305
Ole kiltti.

1472
01:30:30,305 --> 01:30:32,307
Rakastan teitä aina.

1473
01:30:36,603 --> 01:30:38,605
Emme voi vain hylätä isää.

1474
01:30:38,605 --> 01:30:40,357
Mitä minun pitäisi tehdä?

1475
01:30:40,357 --> 01:30:42,901
Minun tehtäväni on pitää teidät turvassa.

1476
01:30:42,901 --> 01:30:43,986
Olen äiti.

1477
01:30:43,986 --> 01:30:46,071
Ole sitten äiti, joka nostaa auton.

1478
01:30:46,071 --> 01:30:47,614
Mikä?
- Tiedäthän.

1479
01:30:47,614 --> 01:30:49,366
Hän nostaa auton vauvan takia.

1480
01:30:49,366 --> 01:30:50,701
Niin. Autoäiti.

1481
01:30:51,201 --> 01:30:53,453
En tajua, mistä puhutte.

1482
01:30:54,329 --> 01:30:56,290
Se on urbaani legenda, rva Morgan.

1483
01:30:57,583 --> 01:31:00,210
Vauva on loukussa auton alla.

1484
01:31:00,210 --> 01:31:05,382
Äiti nostaa auton paljain käsin
adrenaliiniryöpyn ansiosta.

1485
01:31:07,426 --> 01:31:10,429
Lapset käskevät sinun nujertaa minut
ja pelastaa heidän isänsä.

1486
01:31:10,429 --> 01:31:12,097
Kiitos. Juuri niin.

1487
01:31:12,097 --> 01:31:13,390
En suosittelisi sitä.

1488
01:31:13,390 --> 01:31:15,350
Riittää.

1489
01:31:15,350 --> 01:31:16,935
Isänne teki valintansa.

1490
01:31:17,811 --> 01:31:19,521
Luuletko, että hän haluaa tätä?

1491
01:31:20,105 --> 01:31:21,773
Puhumme isästä.

1492
01:31:21,773 --> 01:31:25,360
Hän vei minut koulun tanssiaisiin,
kun Trevor ei saapunut.

1493
01:31:25,360 --> 01:31:29,364
Hän herättää meidät kouluun huonoilla
keskiviikkoaiheisilla rap-biiseillä.

1494
01:31:29,865 --> 01:31:32,201
Se on kaunista.
Isäni ei tehnyt niin koskaan.

1495
01:31:32,201 --> 01:31:34,119
Anteeksi. Voitko olla hiljaa?

1496
01:31:39,166 --> 01:31:40,626
Hei. Lopeta.

1497
01:31:45,756 --> 01:31:47,049
Lapset.

1498
01:31:47,049 --> 01:31:48,759
Emme ole perhe ilman isää.

1499
01:31:48,759 --> 01:31:50,677
Isä ansaitsee tietää, ettemme halua tätä.

1500
01:31:50,677 --> 01:31:53,972
Sanoimme eilen kaikenlaista,
mutten halua tätä.

1501
01:31:56,683 --> 01:32:00,354
Jos se on hänen valintansa, olkoon niin,

1502
01:32:00,354 --> 01:32:01,688
mutta hän ansaitsee tietää.

1503
01:32:03,065 --> 01:32:05,859
Hän luulee, ettemme rakasta häntä enää.

1504
01:32:06,360 --> 01:32:08,111
Emme voi antaa tämän loppua siten.

1505
01:32:12,533 --> 01:32:13,825
Max.

1506
01:32:14,826 --> 01:32:16,578
En ole vaihtanut vaippojasi.

1507
01:32:16,578 --> 01:32:19,706
Tämä on poistettava,
ennen kuin saat ihottuman.

1508
01:32:19,706 --> 01:32:20,999
Unohdit vaippalaukun.

1509
01:32:23,210 --> 01:32:27,172
Voi jestas. Onpas sotkuinen.

1510
01:32:38,183 --> 01:32:39,393
Voi paska.

1511
01:32:41,854 --> 01:32:43,230
Hän voi selviytyä.

1512
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
Tai sitten ei.

1513
01:32:45,566 --> 01:32:46,775
Mitä teemme nyt?

1514
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
Etsimme isänne.

1515
01:32:56,493 --> 01:32:58,412
Haluan olla hetken kahden hänen kanssaan.

1516
01:32:58,412 --> 01:33:00,539
Kone lähtee kymmenen minuutin päästä.

1517
01:33:03,917 --> 01:33:06,211
Luulin tappavani sinut, jos tapaisimme.

1518
01:33:07,337 --> 01:33:09,798
Mutta kun nyt olemme täällä...

1519
01:33:13,677 --> 01:33:14,970
Parempaa.

1520
01:33:14,970 --> 01:33:17,264
Toki. Kuvitelkaa, etten ole täällä.

1521
01:33:23,145 --> 01:33:25,480
Tämä ei onnistu. Minulla on vaimo.

1522
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
Sinulla oli vaimo.

1523
01:33:28,275 --> 01:33:29,776
Olet nyt vapaa.

1524
01:33:33,697 --> 01:33:36,909
Eikö tunnukin hyvältä palata sinne,
minne kuulut?

1525
01:33:36,909 --> 01:33:38,118
Viime kerrasta on aikaa.

1526
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
Luulitko, että unohdin pikku temppusi?

1527
01:33:48,629 --> 01:33:50,130
Luuletko, että unohdin tämän?

1528
01:33:53,634 --> 01:33:55,469
Tiesin, ettet ole muuttunut.

1529
01:33:56,345 --> 01:33:57,846
Et voinut vastustaa minua.

1530
01:34:02,518 --> 01:34:03,936
Vulkanuslaisten niskapainallus.

1531
01:34:03,936 --> 01:34:05,020
Kyusho jutsua.

1532
01:34:06,188 --> 01:34:08,065
Hei. Olen vain teknikko.

1533
01:34:08,565 --> 01:34:09,816
Olen hyvin pahoillani.

1534
01:34:09,816 --> 01:34:12,152
Peppuun tarttumisesta
vai 18 vuoden petoksesta?

1535
01:34:12,152 --> 01:34:14,279
Molemmista. Kaikesta.

1536
01:34:15,364 --> 01:34:16,698
Hei. Sido hänet.

1537
01:34:17,616 --> 01:34:19,785
Kyllä. Sinä.
- Ota hänet.

1538
01:34:19,785 --> 01:34:22,287
Halusin kertoa,
mutta sopivaa hetkeä ei tullut.

1539
01:34:22,287 --> 01:34:24,790
Eikö?
- Milloin olisin kertonut?

1540
01:34:24,790 --> 01:34:26,416
Ensitreffeillämmekö? Vai toisilla?

1541
01:34:26,416 --> 01:34:28,043
Kun odotit Ninaa vai neljättä?

1542
01:34:28,043 --> 01:34:30,170
Mitä?
- Vedä johtopäätökset.

1543
01:34:30,170 --> 01:34:31,880
Olisit kertonut silloin etkä nyt.

1544
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
Olisit kertonut totuuden,
niin olisin päättänyt itse.

1545
01:34:34,466 --> 01:34:37,469
Olet oikeassa.
Olen pahoillani. Olin typerä ja itsekäs -

1546
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
mutta rakastunut sinuun.

1547
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
Olet ollut minulle tärkeintä
tapaamisestamme lähtien.

1548
01:34:42,307 --> 01:34:44,476
Olen miehesi ja heidän isänsä.
Se on aitoa.

1549
01:34:44,476 --> 01:34:46,061
Vain sillä on merkitystä.

1550
01:34:47,020 --> 01:34:49,773
Hyvä on. Vannon,
etten enää koskaan salaa sinulta mitään.

1551
01:34:56,822 --> 01:34:57,823
Missä Spiros on?

1552
01:34:58,490 --> 01:34:59,825
Luulin, että he ovat kanssasi.

1553
01:35:07,124 --> 01:35:08,333
Hei, kaveri.

1554
01:35:08,333 --> 01:35:11,837
Kaikki tuntemani puhuvat
Kyllboin suorituksesta HyperX:ssä eilen.

1555
01:35:11,837 --> 01:35:13,005
Niinkö?
- Kyllä.

1556
01:35:13,005 --> 01:35:15,174
Kyle. Suu suppuun. Sido hänet kunnolla.

1557
01:35:16,133 --> 01:35:17,718
Anteeksi.

1558
01:35:18,969 --> 01:35:20,971
Eikä. Sky Raven -drooni?

1559
01:35:20,971 --> 01:35:22,139
Mieletöntä.

1560
01:35:22,139 --> 01:35:23,557
Ole varovainen.

1561
01:35:25,934 --> 01:35:28,812
Hei. Poikasi on mahtava.
- Tarvitsen korvanappisi.

1562
01:35:28,812 --> 01:35:29,897
Jäbä!

1563
01:35:37,237 --> 01:35:38,405
Hei. Anna se tänne.

1564
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
Et ole teknologiavastainen -

1565
01:35:48,332 --> 01:35:49,708
vaan mahtava.

1566
01:35:55,047 --> 01:35:56,924
He ovat tulossa.
- Mitä?

1567
01:35:56,924 --> 01:35:59,301
Mene katolle ja piiloudu lasten kanssa.

1568
01:35:59,301 --> 01:36:01,053
Et mene alas.

1569
01:36:01,553 --> 01:36:03,555
Muita keinoja ei ole, jos haluamme kotiin.

1570
01:36:03,555 --> 01:36:05,891
Se ei ole tarpeen.
Mennään Kanadaan Andersoneina.

1571
01:36:05,891 --> 01:36:07,476
Ole kiltti.
- Liian myöhäistä.

1572
01:36:07,476 --> 01:36:09,561
Et saa antautua heille.

1573
01:36:09,561 --> 01:36:11,772
En antaudu. Hoidan meidät kotiin.

1574
01:36:12,481 --> 01:36:13,649
Selvä.

1575
01:36:14,733 --> 01:36:16,401
VAARA
RÄJÄHTEITÄ

1576
01:36:17,236 --> 01:36:18,237
Keksin keinon.

1577
01:36:19,238 --> 01:36:23,200
Minun on palattava menneeseen
vielä kerran vuoksemme.

1578
01:36:24,243 --> 01:36:26,203
Heitä on liikaa.

1579
01:36:26,203 --> 01:36:27,829
Käytän jotain, mitä heillä ei ole.

1580
01:36:29,122 --> 01:36:30,374
Kyllboi.

1581
01:36:31,834 --> 01:36:34,253
Ota korvanappi.
Olet silmäni ja korvani. Luotan sinuun.

1582
01:36:34,253 --> 01:36:36,004
Mennään.

1583
01:36:36,004 --> 01:36:37,214
Liiku, Kyllboi.

1584
01:36:37,923 --> 01:36:40,050
<i>Hei, olet samalla kanavalla kuin minä.</i>

1585
01:36:43,178 --> 01:36:46,139
Tutkikaa tämä tila hyvin tarkasti.

1586
01:37:12,666 --> 01:37:14,251
Hissi liikkuu!

1587
01:37:14,877 --> 01:37:16,962
Menkää hissin ovelle. Heti paikalla!

1588
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
Ampukaa heti, kun voitte.
Hän nimittäin ampuu varmasti.

1589
01:37:22,259 --> 01:37:23,260
Voitko ampua?

1590
01:37:23,260 --> 01:37:24,720
En näe häntä.

1591
01:37:51,580 --> 01:37:53,081
Hän ei ole täällä.

1592
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
Hetkinen.

1593
01:37:57,252 --> 01:37:58,170
Mitä siellä on?

1594
01:37:59,713 --> 01:38:01,381
Suojautukaa!

1595
01:38:04,134 --> 01:38:05,511
Jukoliste.

1596
01:38:06,261 --> 01:38:07,888
Hei. Näkyykö ketään?

1597
01:38:12,017 --> 01:38:13,602
Hän on ylhäällä!

1598
01:38:14,102 --> 01:38:15,020
Voi paska.

1599
01:38:17,231 --> 01:38:18,607
Puhu minulle.

1600
01:38:18,607 --> 01:38:20,025
Olet silmäni.

1601
01:38:20,025 --> 01:38:21,735
Oikealla on vapaa reitti. Mene.

1602
01:38:27,574 --> 01:38:28,992
<i>Mies vasemmalla.</i>

1603
01:38:36,792 --> 01:38:38,836
<i>Oletko kunnossa? Mies edessä päin.</i>

1604
01:38:42,548 --> 01:38:43,715
Mies kello kuudessa.

1605
01:38:45,759 --> 01:38:46,927
<i>Hyvää työtä.</i>

1606
01:38:46,927 --> 01:38:48,262
<i>Hoidan tämän.</i>

1607
01:38:49,596 --> 01:38:50,848
<i>Puhu minulle.</i>

1608
01:38:50,848 --> 01:38:52,850
Heillä on drooni.

1609
01:38:52,850 --> 01:38:54,560
<i>Varo. Verhon takana.</i>

1610
01:38:57,187 --> 01:38:58,397
<i>Eliminoi hänet.</i>

1611
01:39:00,357 --> 01:39:01,650
Taas sinä.

1612
01:39:02,568 --> 01:39:04,069
Siivottuna kolmoskäytävältä.

1613
01:39:06,280 --> 01:39:07,281
Moppia tarvitaan taas.

1614
01:39:13,245 --> 01:39:14,496
Gwen, missä helvetissä olet?

1615
01:39:16,164 --> 01:39:17,207
<i>Gwen?</i>

1616
01:39:18,792 --> 01:39:20,169
<i>Gwen?</i>
- McCaffrey?

1617
01:39:20,169 --> 01:39:21,378
<i>Mitä tapahtuu?</i>

1618
01:39:21,378 --> 01:39:23,088
Pojalla on drooni.

1619
01:39:23,088 --> 01:39:24,256
Etsi hänet.

1620
01:39:25,424 --> 01:39:26,884
Peru tämä, isä!

1621
01:39:26,884 --> 01:39:28,427
Älkää ampuko!

1622
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Muutitko mielesi?

1623
01:39:31,096 --> 01:39:33,557
En, mutta sinä voit vielä muuttaa.

1624
01:39:34,600 --> 01:39:35,851
Peru tämä heti.

1625
01:39:35,851 --> 01:39:39,646
Et kykene tappamaan verisukulaistasi.

1626
01:39:39,646 --> 01:39:42,441
Minä taas kykenen.

1627
01:39:42,441 --> 01:39:43,817
Ampukaa!

1628
01:40:05,797 --> 01:40:08,383
Menkää tuon alle.

1629
01:40:08,383 --> 01:40:09,384
Odota. Eikä.

1630
01:40:09,384 --> 01:40:11,178
Huolehdi veljistäsi. Älkää inahtako.

1631
01:40:11,887 --> 01:40:13,555
Pysykää koko ajan Maxin luona.

1632
01:40:30,614 --> 01:40:31,740
Jessica.

1633
01:40:33,492 --> 01:40:35,160
Sinäkö siellä?

1634
01:40:37,538 --> 01:40:38,997
Puhu minulle.

1635
01:40:38,997 --> 01:40:40,582
<i>Gwen on täällä.</i>

1636
01:40:40,582 --> 01:40:43,085
Tunnistan tyhjän aseen äänen,
kun kuulen sen.

1637
01:40:43,085 --> 01:40:46,505
Tehdään siis tästä hyvin helppoa.

1638
01:40:49,216 --> 01:40:50,843
Ellet luule voivasi tappaa minua.

1639
01:40:51,885 --> 01:40:53,846
Uskon, että äiti taistelee hänen kanssaan.

1640
01:41:04,356 --> 01:41:05,524
Luuletko voittavasi minut,

1641
01:41:05,524 --> 01:41:09,236
koska käyt potkunyrkkeilytunneilla
YMCA:ssa Lululemonin vaatteissa?

1642
01:41:09,236 --> 01:41:10,696
Et voita.

1643
01:41:19,037 --> 01:41:20,205
Opitko tuon tunnilla?

1644
01:41:20,789 --> 01:41:21,790
Opin.

1645
01:41:21,790 --> 01:41:24,126
Tiedäthän, että tämä on ammattini?

1646
01:41:24,626 --> 01:41:27,254
Kun pyöräyttelit penskoja
ja leikkasit kuponkeja,

1647
01:41:27,254 --> 01:41:29,423
minä murhasin diktaattoreja.

1648
01:41:29,423 --> 01:41:32,426
Voit palata vanhempainyhdistykseen.

1649
01:41:32,426 --> 01:41:33,927
Olet naurettava.

1650
01:41:36,013 --> 01:41:37,181
Kyle, mitä näkyy?

1651
01:41:39,933 --> 01:41:42,436
Miehiä on yhdeksän.
Neljä oikealla ja viisi edessä.

1652
01:42:15,052 --> 01:42:16,678
<i>Ammukset loppuivat.</i>

1653
01:42:18,680 --> 01:42:21,016
Suojaudu. Mies tulee.
Hyppää väliseinän yli. Nyt.

1654
01:42:24,645 --> 01:42:26,813
Olisit voinut mainita pöydän.

1655
01:42:26,813 --> 01:42:27,856
<i>Anteeksi.</i>

1656
01:42:38,283 --> 01:42:39,910
Eliminoi mies vasemmalla.

1657
01:42:42,162 --> 01:42:43,956
Odota. Meidän on siirryttävä.

1658
01:43:01,682 --> 01:43:04,017
<i>Usuta alla oleva mies aulan läpi.</i>

1659
01:43:04,017 --> 01:43:05,477
Selvä. Ajan häntä takaa.

1660
01:43:05,978 --> 01:43:07,187
<i>Jahtaa häntä.</i>

1661
01:43:08,146 --> 01:43:09,439
<i>Hän tulee suoraan tänne.</i>

1662
01:43:24,580 --> 01:43:26,623
Ota Max. Menen auttamaan äitiä.

1663
01:43:27,374 --> 01:43:28,417
<i>Puhu minulle.</i>

1664
01:43:29,376 --> 01:43:30,919
<i>Jäljellä kaksi. Toinen on isoisä.</i>

1665
01:43:30,919 --> 01:43:31,962
<i>Mies oikealla!</i>

1666
01:43:50,105 --> 01:43:52,274
En menisi sinne, jos olisin sinä.

1667
01:43:52,274 --> 01:43:54,610
Isä. Äiti on loukkaantunut.
Olemme pahassa pulassa.

1668
01:43:57,696 --> 01:43:58,780
Pikku penskat.

1669
01:44:14,087 --> 01:44:15,756
Olin väärässä sinusta.

1670
01:44:17,341 --> 01:44:18,717
Sinusta ei ole hyötyä minulle.

1671
01:44:19,801 --> 01:44:21,512
Perhe on tehnyt sinusta heikon.

1672
01:44:22,554 --> 01:44:25,933
Et voi edes keskittyä taisteluun
heidän takiaan.

1673
01:44:33,148 --> 01:44:35,400
Hei. Oletteko lähdössä?

1674
01:44:35,984 --> 01:44:37,611
Älkää huoliko. Hän voi hyvin.

1675
01:44:38,904 --> 01:44:41,281
Entä sinun temppusi, pikkuinen?

1676
01:44:41,281 --> 01:44:43,242
Se oli hyvin huono ajatus.

1677
01:44:46,954 --> 01:44:50,624
Kuulkaa. Sanonpa vain,
etten tapa mielelläni alaikäisiä.

1678
01:44:50,624 --> 01:44:52,334
Kuka on ensimmäinen?

1679
01:44:52,334 --> 01:44:54,211
Tämä ei ole ohi!

1680
01:44:55,337 --> 01:44:57,464
Eikä. Äiti!

1681
01:45:16,817 --> 01:45:17,860
Äiti.

1682
01:45:17,860 --> 01:45:19,736
Älä nyt.

1683
01:45:19,736 --> 01:45:21,196
Kuole pois.

1684
01:45:23,073 --> 01:45:24,283
Äiti.

1685
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
Äiti.

1686
01:45:28,328 --> 01:45:29,329
Äiti.

1687
01:45:32,624 --> 01:45:33,709
Kappas vain.

1688
01:45:36,712 --> 01:45:38,422
Et voi olla tosissasi.

1689
01:46:12,581 --> 01:46:15,459
Et ole entisen veroinen kymmenottelija.

1690
01:46:15,459 --> 01:46:17,252
Anteeksi, lapset. Ei pahalla.

1691
01:46:18,253 --> 01:46:19,880
Tai ehkä hieman.

1692
01:46:22,549 --> 01:46:23,967
Hän yrittää uudestaan.

1693
01:46:25,886 --> 01:46:27,763
Hän on hyvin sinnikäs.

1694
01:46:35,729 --> 01:46:37,606
On yhdeksän muutakin lajia, narttu.

1695
01:46:39,900 --> 01:46:41,527
Voi luoja. Äiti.

1696
01:47:08,136 --> 01:47:11,014
Mielestäni tämä on armon ele.

1697
01:47:11,014 --> 01:47:14,977
Säästän sinulta 20 vuotta
käytettyjen autojen myyjänä.

1698
01:47:14,977 --> 01:47:16,353
Sertifioitujen autojen.

1699
01:47:18,480 --> 01:47:19,481
Hyvästi, Sean.

1700
01:47:20,732 --> 01:47:22,693
Isoisä! Odota!

1701
01:47:24,403 --> 01:47:26,822
Luulet varmaan, että vihaamme sinua -

1702
01:47:26,822 --> 01:47:29,825
kaiken viime päivinä tapahtuneen takia.

1703
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
Ehkä meidän pitäisikin.

1704
01:47:32,244 --> 01:47:36,915
Olen kuitenkin oppinut,
että perhe on tärkeintä koko maailmassa.

1705
01:47:38,417 --> 01:47:42,713
Kun katson sinua,
en näe vain kylmäveristä tappajaa -

1706
01:47:43,714 --> 01:47:44,840
vaan isoisäni.

1707
01:47:52,139 --> 01:47:54,683
Ehkä me voimme jatkaa elämää -

1708
01:47:57,060 --> 01:47:58,270
perheenä.

1709
01:47:59,938 --> 01:48:03,692
Jos luulet minun muuttavan mieltäni
pikku puheesi takia...

1710
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
Oikeasti.

1711
01:48:08,739 --> 01:48:11,200
Toivoin vain, että hän saisi lisää aikaa.

1712
01:48:17,497 --> 01:48:18,749
Kulta.

1713
01:48:19,791 --> 01:48:21,043
Isä.
- Hei.

1714
01:48:22,878 --> 01:48:23,921
Kiitos.

1715
01:48:23,921 --> 01:48:25,422
Hei!

1716
01:48:48,153 --> 01:48:51,323
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

1717
01:48:51,323 --> 01:48:53,617
<i>Hyvää päivää klo 12:n uutisista.</i>

1718
01:48:53,617 --> 01:48:57,454
<i>Yksityiskohtia alkaa paljastua
salaisesta puolisotilaallisesta ryhmästä...</i>

1719
01:48:57,454 --> 01:48:58,497
Kiitos.

1720
01:48:58,497 --> 01:49:02,000
<i>...joka on tehnyt palkkamurhia
ilmeisesti vuosikymmenien ajan.</i>

1721
01:49:02,000 --> 01:49:03,418
{\an8}<i>Jymyuutisen paljasti -</i>

1722
01:49:03,418 --> 01:49:08,090
{\an8}<i>lukiolainen toimittaja Nina Morgan.</i>

1723
01:49:15,639 --> 01:49:17,099
Olet kuollut.

1724
01:49:17,099 --> 01:49:19,268
Hevonpaskaa. Puhuit kahdesta hyökkääjästä.

1725
01:49:19,268 --> 01:49:21,979
Valehtelin. Sam, olit parempi.
Käytä kovempia otteita.

1726
01:49:21,979 --> 01:49:23,063
En halunnut satuttaa.

1727
01:49:23,063 --> 01:49:25,566
Hän pärjää kyllä.
Hän on pieni mutta hyvin vahva.

1728
01:49:25,566 --> 01:49:28,944
Hei, anteeksi. Miksi sinua
ei heitetä autoa vasten 20 kertaa?

1729
01:49:28,944 --> 01:49:30,654
Koska yritys kantaa nimeäni.

1730
01:49:30,654 --> 01:49:31,572
<i>Et voilà!</i>

1731
01:49:31,572 --> 01:49:32,906
{\an8}Hei. On perheasioita.

1732
01:49:32,906 --> 01:49:33,991
{\an8}MORGAN-TURVAKONSULTIT

1733
01:49:33,991 --> 01:49:36,076
Augie, hoida jatko.

1734
01:49:38,203 --> 01:49:39,663
Kiihdyttäkää vauhtia!

1735
01:49:40,205 --> 01:49:42,082
Olen poissa pari päivää!

1736
01:49:42,082 --> 01:49:44,001
Haluan, että muistatte minut!

1737
01:49:59,349 --> 01:50:00,350
Hei, on aika lähteä.

1738
01:50:00,350 --> 01:50:02,186
Täytyy mennä.

1739
01:50:03,187 --> 01:50:04,354
Tulkaa.

1740
01:50:04,354 --> 01:50:06,190
Lähdetään ennen ruuhkaa!

1741
01:50:06,190 --> 01:50:07,441
Voi ei.

1742
01:50:07,441 --> 01:50:09,776
En lähde kouluun tuossa rumiluksessa.

1743
01:50:09,776 --> 01:50:11,570
Miksi teet tämän?
- Älä syytä minua.

1744
01:50:11,570 --> 01:50:14,489
Levon käytti kaikki alennukset ja pisteet.
Etkö kuullut?

1745
01:50:14,489 --> 01:50:16,950
Olemme
platina-eliitti-vip-timanttijäseniä.

1746
01:50:16,950 --> 01:50:18,994
Otin eväät ja kartat.

1747
01:50:18,994 --> 01:50:20,370
Lähdetään.
- Hienoa.

1748
01:50:20,370 --> 01:50:22,497
Hei, puhelimet.
- Oikeasti?

1749
01:50:22,497 --> 01:50:24,124
Kyllä. Ota se kiinni.

1750
01:50:24,124 --> 01:50:25,334
Ole hyvä.

1751
01:50:25,334 --> 01:50:28,045
Kiitos.
- Jos heität tämän menemään, tapan sinut.

1752
01:50:28,045 --> 01:50:28,962
Ällöä.
- Voi, ällöä.

1753
01:50:28,962 --> 01:50:30,506
Teettekö noin Kaliforniassakin?

1754
01:50:30,506 --> 01:50:31,840
Kyllä. Koko matkan.
- Todella.

1755
01:50:31,840 --> 01:50:32,966
Eikä.
- Kyllä.

1756
01:50:32,966 --> 01:50:35,135
Siirtykää.
- Ja minä otan nuo.

1757
01:50:35,135 --> 01:50:36,637
Nyt mennään.

1758
01:50:38,805 --> 01:50:41,350
Yksi, kaksi, kolme!

1759
01:50:41,350 --> 01:50:44,102
Autoreissu!

1760
01:50:59,660 --> 01:51:02,579
{\an8}AJA TAI KUOLE

1761
01:51:02,579 --> 01:51:05,582
AUTOMYYJÄLLE KYMMENEN YLINOPEUSSAKKOA
YHDESSÄ PÄIVÄSSÄ

1762
01:51:05,582 --> 01:51:07,084
KUUKAUDEN TYÖNTEKIJÄ

1763
01:51:11,672 --> 01:51:14,591
LOUKKAANNUITKO?
EI MAKSUA ILMAN VOITTOA

1764
01:51:14,591 --> 01:51:17,594
HEI, TREVOR!

1765
01:51:26,687 --> 01:51:29,606
POSEIDON CASINO PURETTIIN

1766
01:52:02,723 --> 01:52:05,642
{\an8}HYVÄÄ JOULUA!
TOIVOTTAA MORGANIN PERHE

1767
01:52:15,402 --> 01:52:17,029
Voi luoja. Melkein unohdin.

1768
01:52:17,029 --> 01:52:18,113
Mitä?

1769
01:52:18,113 --> 01:52:20,908
Hyvästelkää nämä.
- Eikä!

1770
01:52:24,745 --> 01:52:25,746
Miksi?

1771
01:52:27,915 --> 01:52:29,041
Voi luoja.

1772
01:52:29,041 --> 01:52:30,042
Ei ole hauskaa.

1773
01:53:37,192 --> 01:53:38,485
Kuka tämä on? Janet Jackson?

1774
01:58:38,327 --> 01:58:40,329
Tekstitys: Liisa Sippola



