1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,720
<i>Iga mehe elus saabub kord hetk,
mil ta küsib iseendalt...</i>

4
00:00:55,931 --> 00:00:57,808
{\an8}<i>„Kas ma olengi selliseks eluks loodud?</i>

5
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
<i>Või olen võimeline millekski suuremaks?</i>

6
00:01:03,188 --> 00:01:06,149
<i>Oleks mul võimalik kohe praegu
oma elus midagi muuta,</i>

7
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>et saada iseenda parimaks versiooniks?</i>

8
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
<i>Kes ma üldse olla tahan?“</i>

9
00:01:12,072 --> 00:01:15,826
Millist elu ma tahan?
Millist nägu soovin ma maailmale näidata?

10
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
Sellised küsimused
hoiavad teid öösiti üleval.

11
00:01:21,206 --> 00:01:24,960
Kui te nii võimsa auto roolis istute,

12
00:01:24,960 --> 00:01:26,837
ei esita neid küsimusi keegi.

13
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
Nad teavad, et te olete tähtis mees.

14
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
Et te elate head elu.

15
00:01:35,387 --> 00:01:38,223
Ehk on see auto minu jaoks liiga lahe.

16
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Võin ma aus olla?

17
00:01:44,188 --> 00:01:45,272
Nii räägib teie eks.

18
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
Te peate enesekindluse tagasi saama.

19
00:01:48,734 --> 00:01:50,110
Ma olen õppinud,

20
00:01:50,110 --> 00:01:53,197
et iial pole hilja saada meheks,
kes sa alati olla oled tahtnud.

21
00:01:56,450 --> 00:01:58,035
Dan! Kuidas sa seda teed?

22
00:01:58,035 --> 00:02:00,287
Mees on sellise näoga,
nagu oleks just Lambo ostnud.

23
00:02:00,287 --> 00:02:03,248
Ühe mehe sidrun on teise limonaad.
Teda tuli lihtsalt pigistada.

24
00:02:03,248 --> 00:02:05,626
Noh, see väärib
kuu parima müüja tiitlit. Jälle.

25
00:02:09,170 --> 00:02:10,422
Ilus!

26
00:02:10,422 --> 00:02:13,258
Deb, palun pildista Dani kodulehe tarbeks.

27
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
Teate... Andke andeks, ma pean koju minema.

28
00:02:15,802 --> 00:02:18,472
Pulma-aastapäev.
- Dan, sa teed seda iga kord.

29
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
Anna preemia Halile.

30
00:02:20,265 --> 00:02:21,391
Mis toimub, äpud?

31
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
Hal, olen öelnud,
et platsil nii ei sõideta.

32
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
Autod on nagu tibid, Jorge.
Neile meeldib kiirus.

33
00:02:28,315 --> 00:02:29,983
Sul on püksilukk lahti.

34
00:02:31,193 --> 00:02:33,570
Dan. Ära sunni mind
preemiat sellele tüübile andma.

35
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
Mis sa nüüd,
ta lasi just hambaid valgendada.

36
00:02:36,698 --> 00:02:37,783
Näita neile, Hal.

37
00:03:01,473 --> 00:03:05,352
<i>Tee, koju...</i>

38
00:03:06,311 --> 00:03:07,437
Tere, Dan!

39
00:03:08,438 --> 00:03:09,898
Tere, pr Overmeyer!

40
00:03:09,898 --> 00:03:11,275
Tere, Daniel.

41
00:03:11,859 --> 00:03:13,735
<i>Buffalo</i>

42
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
Tere, Beau.
- Tere.

43
00:03:32,671 --> 00:03:33,964
{\an8}MORGANITE NÄDAL
KOLMAP - TAKOD

44
00:03:33,964 --> 00:03:37,092
{\an8}Ütlesin juba, Nina, et Stanford
mujale kandideerida ei luba.

45
00:03:37,092 --> 00:03:39,219
Iowasse kandideerides
võid kõik ära rikkuda.

46
00:03:39,219 --> 00:03:40,679
Ma tean, mida ma teen.

47
00:03:40,679 --> 00:03:43,140
Tõesti? Minule küll nii ei tundu.

48
00:03:43,140 --> 00:03:46,476
Head pulma-aastapäeva!
- Kallis.

49
00:03:46,476 --> 00:03:48,520
Sul oli meeles.
- Arvasid, et unustan.

50
00:03:49,104 --> 00:03:52,566
Palun ütle Ninale, et meie ei maksa,
kui ta Trevorile Iowasse järgneb.

51
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
Ära ütle ta nime niimoodi.

52
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
Kuidas?
- Püha issand.

53
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
Max! Sa sõid herned ära.

54
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
Tubli poiss.

55
00:04:03,076 --> 00:04:04,077
Tervist, sõbrake.

56
00:04:04,077 --> 00:04:05,162
Kuidas päev läks?

57
00:04:06,997 --> 00:04:08,874
Nädalavahetuseks plaane on?

58
00:04:08,874 --> 00:04:13,003
No kuule. Loobime aias palli,
vaatame, kas su käes on veel jõudu.

59
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
Eks, sõbrake?

60
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Kuhu sa lähed?

61
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
Samiri juurde.
- Jälle?

62
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
Käskisid arvutimängudest loobuda,
et leiaksin sõpru.

63
00:04:19,426 --> 00:04:23,347
Käskisin mängudest loobuda, sest inimeste
peade õhkulaskmine pole eluterve.

64
00:04:23,347 --> 00:04:25,849
Meil on pulma-aastapäev,
sa peaksid venda hoidma.

65
00:04:25,849 --> 00:04:27,434
Mida? Las Nina hoiab.

66
00:04:29,061 --> 00:04:31,021
Kuna ma olen naine?
- Ma ei mõelnud seda.

67
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
Mõtlesid küll.
- Ei.

68
00:04:32,648 --> 00:04:35,609
Mis sul viga on? Kellega ma üldse räägin?
- Nalja teed?

69
00:04:35,609 --> 00:04:38,487
Kas su elu eesmärk on mu närviajamine?
- Räägin Nina või Trevoriga?

70
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
Olgu-olgu. Jätke järele. Eks ole? Palun.

71
00:04:41,782 --> 00:04:43,700
Nina, kas saaksid täna venda asendada?

72
00:04:43,700 --> 00:04:47,287
Tema saab lõpuks majast välja,
sina võid sisseastumisavaldust kirjutada.

73
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Olgu.

74
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
Võta heaks!
- Aitäh.

75
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
Palun ütle...

76
00:04:57,172 --> 00:05:00,759
Palun ütle, et ema mu rahule jätaks.
Ma olen täiskasvanud naine.

77
00:05:00,759 --> 00:05:03,804
Ma kuulsin, Nina.
- Räägin temaga. Aga tõsiselt, Oake...

78
00:05:03,804 --> 00:05:06,181
Ära kutsu mind nii.
- Aga Stanford ja ajakirjandus?

79
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
Unistasid ju sellest.
- Ajakirjandus on surnud.

80
00:05:08,183 --> 00:05:09,268
Jajah.

81
00:05:09,268 --> 00:05:12,771
Kas Trevor ütles nii? Ta ei tohiks.
- Tõsiselt? Muidugi.

82
00:05:12,771 --> 00:05:14,147
Ei tohiks sulle mõtteid pähe panna.

83
00:05:14,147 --> 00:05:17,609
Olen ajupestud.
- Küll on hea, et asi pole vaid minus.

84
00:05:17,609 --> 00:05:18,777
Püha issand.

85
00:05:18,777 --> 00:05:20,237
No nii, Maxie.
- Nõnda.

86
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
Ma viin ta voodisse.

87
00:05:21,947 --> 00:05:23,073
Ja mis siis saab?

88
00:05:23,073 --> 00:05:25,117
On plaan ikka jõus?
- Oo jaa.

89
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Äge.

90
00:05:44,011 --> 00:05:45,012
LÕUNA-IOWA ÜLIKOOL

91
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
Tšau, Samir.

92
00:06:01,320 --> 00:06:02,571
Kuidas kärab, rahvas?

93
00:06:02,571 --> 00:06:03,780
{\an8}Kyllboi on tagasi.

94
00:06:03,780 --> 00:06:04,990
{\an8}ANNA TULLA, KYLLBOI!!!!!!!

95
00:06:04,990 --> 00:06:06,116
KYLLBOI ON HULLULT HEA

96
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
{\an8}Olgu. Läksime.

97
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
Näitan, kuidas see käib. Vaadake.

98
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
Viimane ka, poisid. Laske käia.

99
00:06:17,252 --> 00:06:18,670
Põmaki!

100
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Jah!

101
00:06:20,380 --> 00:06:24,426
Jessas, Kyllboi on äge.
- Täiesti haige tüüp.

102
00:06:26,094 --> 00:06:27,763
Me ootame veel. Minge enne.

103
00:06:27,763 --> 00:06:28,847
Ah jaa.

104
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
{\an8}18 aastat. Suudad seda uskuda?
- Uskumatu, et me käime siin

105
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
{\an8}igal aastal Tsükloniga sõitmas.

106
00:06:34,061 --> 00:06:35,938
{\an8}Mida? Ei-ei. 18 aastat abielu.

107
00:06:35,938 --> 00:06:37,648
{\an8}Sa ju armastad seda traditsiooni.

108
00:06:37,648 --> 00:06:39,233
{\an8}Armastan jah.
- Kindel?

109
00:06:39,233 --> 00:06:40,567
{\an8}Armastasin.

110
00:06:40,567 --> 00:06:43,779
Ma ei tea, sa oled oma harjumuste ori.
Ma armastan seda omadust.

111
00:06:43,779 --> 00:06:45,864
Kolmapäeviti sööme takosid.

112
00:06:45,864 --> 00:06:48,992
Teisipäeviti teevad seda kõik.
- Seksime neljapäeviti.

113
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
Kui lapsed majast välja saame.

114
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
Ma tean.
- Peame nad ära saatma...

115
00:06:51,703 --> 00:06:53,205
{\an8}Tean. Keegi ei oska...
- ...et omaette olla.

116
00:06:53,205 --> 00:06:55,832
{\an8}...nii häid graafikuid koostada kui sina,
aga... Ma ei tea.

117
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
{\an8}Võib-olla tahaksin
pisut spontaansem olla ja reisida.

118
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
Tundub, et me ei käigi õieti kusagil.

119
00:07:01,338 --> 00:07:05,050
Lapsed käivad ju koolis,
neil on oma ajakava ja sõbrad...

120
00:07:05,050 --> 00:07:06,593
Sõbrad?
- Ja muu säärane.

121
00:07:06,593 --> 00:07:09,388
Kyle'il on üks sõber,
keda ta küllagi ei kutsu.

122
00:07:09,388 --> 00:07:12,057
Vähemalt luust ja lihast inimene.
- Jessas.

123
00:07:12,057 --> 00:07:13,559
Ma muretsen Nina pärast.
- Ma tean.

124
00:07:13,559 --> 00:07:17,229
Ta mässab võimu ja reeglite vastu...
- Ja minu vastu.

125
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
Sa tead, et see on tõsi.

126
00:07:22,901 --> 00:07:26,029
Anna andeks. Vale aeg sellest rääkida.
- Ei.

127
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
Sul on õigus.

128
00:07:27,114 --> 00:07:30,158
Praegu on aeg
valmistuda adrenaliinilaksuks

129
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
Buffalo 1998. aasta Ameerika mägede
võistluse neljanda koha omanikul.

130
00:07:33,495 --> 00:07:35,414
Jaa, see on lahe.
- Kas kannatad ära?

131
00:07:35,414 --> 00:07:37,541
Arvad, et enam ei kannata?

132
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
Kallis!

133
00:07:40,502 --> 00:07:42,671
Täitsa pöörane!
- Ma armastan sind!

134
00:07:42,671 --> 00:07:45,132
Mina sind ka!
- Jah!

135
00:07:53,515 --> 00:07:55,851
Järgmisel aastal läheme mujale.

136
00:07:55,851 --> 00:07:59,271
Ei. Väändunud Tsüklon on meie teema.
- Ei. Ma ei pea siin käima,

137
00:07:59,271 --> 00:08:01,815
meenutamaks, et armusin sinusse siin.

138
00:08:01,815 --> 00:08:05,235
Juba esimesel kohtingul,
hoides su juukseid, kui sa oksendasid.

139
00:08:05,235 --> 00:08:07,863
Uskumatu, et sa mind suudelda tahtsid.

140
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
Tahan alati.

141
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
Jah.

142
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
Kuule.

143
00:08:19,041 --> 00:08:21,251
Sa pildistasid üsna isiklikku hetke.

144
00:08:21,251 --> 00:08:23,462
Äkki kustutad ära?
- Ei kustuta.

145
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
Kuule, mees, ära jama.

146
00:08:27,591 --> 00:08:28,800
Ära tee nii.

147
00:08:30,511 --> 00:08:32,261
Kuule, kustuta see ära.

148
00:08:34,515 --> 00:08:35,515
Kustuta ära.

149
00:08:35,515 --> 00:08:36,642
Eks sunni mind.

150
00:08:36,642 --> 00:08:38,352
Dan, las ta olla. Tule...

151
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
Jah. Kuula oma prouat, Dan.

152
00:08:42,813 --> 00:08:45,234
Kas su sees on kõva mees peidus, Dan?

153
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
Oled sa kõva mees?

154
00:09:02,334 --> 00:09:03,335
Kuule, üks küsimus.

155
00:09:04,044 --> 00:09:06,296
Kuidas selline äpu sai endale
nii kena neiu, nagu sina

156
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
ilmselt kunagi olid?

157
00:09:13,262 --> 00:09:14,805
Tšau, Dan.
- Tšau, Dan.

158
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
Ma ei tahtnudki, et sa temaga kakled.

159
00:09:24,231 --> 00:09:27,442
Kui oleksin soovinud riiukukega abielluda,
oleksin seda teinud.

160
00:09:27,442 --> 00:09:32,364
Tean, et sulle ei meeldi vägivald.
Selle mehe sõnad ei läinud mulle hinge.

161
00:09:55,179 --> 00:09:56,597
Miks sa ei maga?

162
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
Tahad, et ma teeksin seda trikki, jah?

163
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
Oota. Läks!

164
00:10:07,149 --> 00:10:08,275
Siuh-sauh.

165
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
Uus rekord!

166
00:10:32,299 --> 00:10:33,967
Kurat.
- Hei.

167
00:10:33,967 --> 00:10:35,177
Aastapäevaseks.

168
00:10:35,886 --> 00:10:37,054
Ma olen ärkvel.

169
00:10:37,054 --> 00:10:38,805
Täiesti ärkvel olen.

170
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
Anna andeks, et õhtu nii kehv oli.

171
00:10:41,058 --> 00:10:43,644
Luban, et heastan selle.
- Mis sa nüüd.

172
00:10:43,644 --> 00:10:45,145
Sellest pole midagi.

173
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Tead, mis?

174
00:10:47,731 --> 00:10:50,067
Oleksin pidanud poisile kere peale andma.

175
00:10:51,026 --> 00:10:54,571
Jessas. Muidugi oleksid sa
tast jagu saanud, kallis.

176
00:10:58,575 --> 00:11:02,329
Kallis. Anna andeks,
ma poleks tohtinud naerda.

177
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
Äkki teeme seda neljapäeval?

178
00:11:09,711 --> 00:11:11,338
Ma olen nii väsinud.

179
00:11:11,338 --> 00:11:12,673
Jah, muidugi.

180
00:11:14,508 --> 00:11:15,843
Ma armastan sind.

181
00:11:15,843 --> 00:11:17,427
Mina sind ka.

182
00:11:23,267 --> 00:11:26,103
Kaitske nägu,
sellest te ilma jääda ei taha.

183
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
Abikaasa või peika?

184
00:11:33,277 --> 00:11:35,237
Teismeline tütar.

185
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Tunnen kaasa.

186
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
Olgu, võtke paaridesse!

187
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
Sina?
- Hästi.

188
00:11:42,786 --> 00:11:43,871
Lahe.

189
00:11:45,289 --> 00:11:46,582
Olgu.

190
00:11:46,582 --> 00:11:50,711
Olen selles nii kehv. Otsisin Buffalost
Barre'i trenni, aga ei leidnud.

191
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
Ei, väga tubli oled. Tõsta rusikad üles.

192
00:11:53,672 --> 00:11:55,966
Kus su kodu on?
- Ei kusagil. Kõikjal.

193
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
Ma töötan turismisektoris.
- Kõlab hästi.

194
00:11:59,761 --> 00:12:01,263
Oled siin töö asjus?

195
00:12:01,263 --> 00:12:03,015
Ei, tulin oma eksi vaatama.

196
00:12:03,015 --> 00:12:05,934
Vahetus.
- Anna andeks. Kukkusin lobisema.

197
00:12:05,934 --> 00:12:09,313
Ära muretse, ela end koti peal välja.
Mina teen sama.

198
00:12:10,480 --> 00:12:13,025
Kui vana su tütar on?
- Seitseteist.

199
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
Issand!

200
00:12:16,695 --> 00:12:21,617
Palun veel kord vabandust. Kuidas on?

201
00:12:22,284 --> 00:12:23,243
No...

202
00:12:23,785 --> 00:12:25,537
Mul on nüüd uus lugu, mida rääkida.

203
00:12:25,537 --> 00:12:27,915
Sain võimlas füsioterapeudi käest tappa.

204
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
Issand.

205
00:12:29,041 --> 00:12:30,751
Sul on ülivõimas paremsirge.

206
00:12:30,751 --> 00:12:31,960
Aitäh.

207
00:12:31,960 --> 00:12:33,170
Jessas.

208
00:12:33,921 --> 00:12:35,380
Olgu. Kuhu me jäime?

209
00:12:35,380 --> 00:12:36,757
Kolm last...

210
00:12:37,257 --> 00:12:38,759
Kolm last. Jaa.

211
00:12:38,759 --> 00:12:44,431
Jah, just siis, kui arvasin,
et saadan ühe kohe ülikooli, saabus Max.

212
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
Imearmas...

213
00:12:49,394 --> 00:12:50,479
Mis on?

214
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Ma ei teagi.

215
00:12:52,731 --> 00:12:55,108
Vahel tunnen vist, et olen pisut...

216
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
lõksus?

217
00:12:57,361 --> 00:12:59,154
Tean, et see kõlab õudselt.

218
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Asi on lihtsalt selles,
et Dan, mu abikaasa,

219
00:13:03,408 --> 00:13:06,787
on võrratu isa.

220
00:13:06,787 --> 00:13:10,123
Aga, noh, ta on lihtsalt
oma eluga nii rahul.

221
00:13:11,458 --> 00:13:13,001
Buffalos?

222
00:13:13,001 --> 00:13:14,962
Oh issand. Anna andeks.

223
00:13:14,962 --> 00:13:16,505
Ma ei tahtnud...
- Ei.

224
00:13:16,505 --> 00:13:18,340
...nii öelda.
- Sul on õigus.

225
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Kui me kohtusime,
tahtsin reisida ja maailma näha.

226
00:13:22,386 --> 00:13:25,138
Aga Dan...
Ta on lihtsalt väga kodune inimene.

227
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
Täielikult perele pühendunud.
Ja ma armastan seda, ta on võrratu.

228
00:13:28,725 --> 00:13:30,269
Soovin lihtsalt, et meie elu oleks...

229
00:13:31,728 --> 00:13:33,313
sisukam. Saad aru? Lihtsalt...

230
00:13:35,983 --> 00:13:37,317
Ma mõistan.

231
00:13:37,317 --> 00:13:39,653
Vabandust. Näe, kes nüüd lobisema kukkus.

232
00:13:39,653 --> 00:13:43,031
Ei, pean lihtsalt lennukile jooksma.
Nagu alati.

233
00:13:43,031 --> 00:13:45,784
Aga kui sul õnnestub veenda meest
reisile minema...

234
00:13:45,784 --> 00:13:46,910
{\an8}OSARIIKIDE VAHELISED REISID

235
00:13:46,910 --> 00:13:49,913
{\an8}Ausõna, olen oma töös
parem kui kikkpoksis.

236
00:13:49,913 --> 00:13:51,707
Aitäh.
- Aitäh sulle.

237
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
<i>Suurepärane uudis.</i>

238
00:13:58,630 --> 00:14:01,175
<i>Täna on Poole Hinna Kolmapäev...</i>
- Juba suurus 4S?

239
00:14:01,175 --> 00:14:03,302
Oled juba nii suur, mis?
Kui suur Maxie on?

240
00:14:05,888 --> 00:14:06,889
Nii suur!

241
00:14:06,889 --> 00:14:08,348
Vahi, millised musklid.

242
00:14:11,935 --> 00:14:13,061
Olgu. Üks hetk.

243
00:14:13,061 --> 00:14:17,024
Võtame selle emmele.
Ning selle ja selle ka.

244
00:14:17,900 --> 00:14:19,276
Kas sa jäätist tahad?

245
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
Jah, ma ostan sulle.

246
00:14:25,157 --> 00:14:26,283
Jah?

247
00:14:29,328 --> 00:14:30,954
Jah. Siin see on.

248
00:14:30,954 --> 00:14:32,039
Seda tahad?

249
00:14:32,039 --> 00:14:33,624
Ostan sulle friikartuleid.

250
00:14:42,007 --> 00:14:42,966
Ah sa raisk.

251
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Anna andeks, sõbrake.

252
00:14:49,515 --> 00:14:50,641
Tõsiselt?

253
00:14:55,521 --> 00:14:56,647
Kuule, sitapea.

254
00:14:56,647 --> 00:14:58,524
Las ma panen poisi maha.

255
00:15:10,160 --> 00:15:11,370
No kurat.

256
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Daniel!
- Vabandust, pr Overmeyer.

257
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Püha issand!

258
00:15:21,296 --> 00:15:22,297
Kuulge!

259
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
Ütlesin, et laseksid lapse maha panna!

260
00:15:49,867 --> 00:15:51,159
Ära tõin.

261
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
<i>Koristajad kolmandasse vahekäiku, palun.</i>

262
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
Vabandust segaduse pärast.

263
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
Aitäh, et külastasite
Fresh, Fresh, Freshi.

264
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Hoia kinni.

265
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
Tere, Beau.

266
00:16:19,146 --> 00:16:21,565
Tere, Dan.
- Head päeva!

267
00:16:22,316 --> 00:16:23,483
Nõnda.

268
00:16:41,460 --> 00:16:42,461
PEREKONNANIMI - MORGAN
EESNIMI - KYLE

269
00:16:42,461 --> 00:16:43,795
Kurat. Passid on aegunud.

270
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
PRINTSESS

271
00:16:52,596 --> 00:16:54,681
Edaspidi maksab issi sularahas, Maxie.

272
00:16:56,683 --> 00:16:57,809
<i>Halloo?</i>

273
00:16:57,809 --> 00:16:59,686
Tere. Ära pane toru ära.

274
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Kuidas sa elus saad olla?

275
00:17:01,772 --> 00:17:03,482
Sinu häält on ka hea kuulda.

276
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
Kuule, vajan uusi identiteete,
mind paljastati. Täispakett.

277
00:17:07,986 --> 00:17:09,780
Mina, mu naine ja kolm last.

278
00:17:09,780 --> 00:17:11,906
Kolm? Kuidas see nii läks?

279
00:17:11,906 --> 00:17:15,327
Kas pean laste saamist kirjeldama, Augie,
või räägime asjast?

280
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
Oh issand.

281
00:17:17,746 --> 00:17:22,667
On sul alles jultumust! McCaffrey
ei jätnud sind otsides kivi kivi peale.

282
00:17:22,667 --> 00:17:24,419
Jah, tundub, et ta leidis mu.

283
00:17:24,419 --> 00:17:25,671
<i>Kuidas?</i>
- Ei tea.

284
00:17:25,671 --> 00:17:27,047
Ilmselt ühismeediast.

285
00:17:27,047 --> 00:17:28,214
<i>Idioot.</i>

286
00:17:29,550 --> 00:17:31,468
Ma pidin oma elu maha jätma.

287
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
Nüüd istun Arizonas Tempes ja vorbin
ülbetele tudengijobudele võltsdokumente.

288
00:17:37,015 --> 00:17:40,227
Kas ma peaksin ära minema?
- Ei. Võid siia jääda.

289
00:17:40,227 --> 00:17:44,398
Aga kui tahad jätta mulje, et sa ei käi
ülikoolis, võiksid kooli pusa ära võtta.

290
00:17:46,108 --> 00:17:47,776
Maksan pool miljonit sulas.

291
00:17:48,443 --> 00:17:50,571
<i>Saad Dorise peenesse hooldekodusse panna.</i>

292
00:17:51,238 --> 00:17:53,740
Tead neid küll. Golfikärud, vein ja juust,

293
00:17:53,740 --> 00:17:54,950
õhtused lauamängud.

294
00:17:54,950 --> 00:17:56,410
Minu ema ära sellesse sega.

295
00:17:56,410 --> 00:17:58,704
<i>Talle meeldiks.</i>
- Sind reetes saaksin kaks korda rohkem.

296
00:17:58,704 --> 00:18:02,875
Sa pole seda 18 aasta jooksul teinud.
Kohtume kolme päeva pärast Vegases.

297
00:18:02,875 --> 00:18:04,960
{\an8}ARIZONA ÜLIKOOL

298
00:18:05,961 --> 00:18:07,796
Saadan sulle kellaaja ja koha.

299
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
Vegases? Miks just seal?

300
00:18:09,464 --> 00:18:13,343
Ma ei saa naisele öelda, et läheme
Tempesse puhkama. Vegas on usutav.

301
00:18:13,343 --> 00:18:15,596
Sa pole neile rääkinud? Hull oled?

302
00:18:15,596 --> 00:18:19,933
Arvad, et see on kerge? Laon oma loo
lihtsalt hommikusöögi ajal letti?

303
00:18:19,933 --> 00:18:22,519
<i>Lapsed, palun ulatage vahtrasiirupit.
Ja muide,</i>

304
00:18:22,519 --> 00:18:24,563
teie isa oli valitsuse palgamõrvar.

305
00:18:24,563 --> 00:18:27,065
Räägin neile tee peal. Kolm päeva, Augie.

306
00:18:32,863 --> 00:18:33,989
{\an8}Maleklubi.

307
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
Olgu, lähme.

308
00:18:52,216 --> 00:18:53,717
Kus Nina on?

309
00:18:54,968 --> 00:18:58,305
Nina ei ole enam peatoimetaja, ta lahkus.
- Mida? Millal?

310
00:18:58,972 --> 00:19:00,057
Kolme kuu eest.

311
00:19:00,057 --> 00:19:01,600
Ja kus ta nüüd on?

312
00:19:02,518 --> 00:19:03,727
Ma ei tea.

313
00:19:03,727 --> 00:19:07,022
Olgu. Saad 50 taala,
kui pakud, kus ta olla võib.

314
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Ma olen ajakirjanik
ja ei anna inimesi välja.

315
00:19:09,566 --> 00:19:10,901
100.

316
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
Vaadake tribüüni alla.

317
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
Nii ma arvasingi.

318
00:19:20,452 --> 00:19:24,164
Kirjutasin sisseastumisessee sellest,
kuidas ülikoolid rassismi propageerivad.

319
00:19:24,164 --> 00:19:25,374
Ema konfiskeeris selle.

320
00:19:25,374 --> 00:19:27,751
Mina: „Halloo, nii muudetakse maailma.“

321
00:19:27,751 --> 00:19:29,795
Tema: „Ei, nii jõutakse kutsekooli.“

322
00:19:30,379 --> 00:19:31,463
Nina.

323
00:19:32,297 --> 00:19:33,799
Isa, mida sa siin teed?

324
00:19:33,799 --> 00:19:37,052
See on turvaline paik, siia ei tulda.
- Su paps on kuum.

325
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
Kelly, sa oled rõve.

326
00:19:39,763 --> 00:19:43,267
Sa peaksid olema toimetuse koosolekul.
- Ma olengi. Olin.

327
00:19:43,267 --> 00:19:45,227
Ma...
- Lahkusid kolme kuu eest.

328
00:19:45,227 --> 00:19:47,479
Miks?
Nägid peatoimetaja koha nimel palju vaeva.

329
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
Sa ei loe mu kirjutisigi.
- Muidugi loen.

330
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
Alati loen.
- Loll jutt.

331
00:19:51,149 --> 00:19:53,235
Tead, mul pole aega. Kus maleklubi asub?

332
00:19:53,235 --> 00:19:55,320
Peame su venna leidma.
- Mis toimub?

333
00:19:55,320 --> 00:19:57,322
Mitte midagi. Mul on perele üllatus.

334
00:19:57,322 --> 00:19:59,950
Mis üllatus?
- Kus maleklubi asub?

335
00:19:59,950 --> 00:20:02,327
Matemaatikahoones.

336
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
Aitäh, Kelly.

337
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
Isa, oota.
- Mis nüüd?

338
00:20:08,125 --> 00:20:09,334
Ta pole seal.

339
00:20:17,426 --> 00:20:18,594
Oota autos.

340
00:20:18,594 --> 00:20:20,596
Unusta ära. Sellest ma ilma ei jää.

341
00:20:20,596 --> 00:20:22,514
Millest?
- Ei millestki.

342
00:20:23,724 --> 00:20:24,933
Edasi-edasi.

343
00:20:26,310 --> 00:20:28,270
{\an8}NINA: ISA TULEB JA ON MARUVIHANE

344
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
Kurat.
- Samir?

345
00:20:30,105 --> 00:20:31,940
Jah.
- Olen Kyle'i isa. On ta siin?

346
00:20:38,822 --> 00:20:40,240
Ja maleklubi kohtumine?

347
00:20:40,240 --> 00:20:42,034
See jäi täna ära.

348
00:20:42,034 --> 00:20:44,578
Eks ole, Samir?
- Sa ei maksa mulle valetamise eest.

349
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
Sa maksad talle?
- Ei, ma...

350
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
Sul pole vaja... Seal on...

351
00:20:55,088 --> 00:20:56,256
Las ma selgitan.
- Autosse.

352
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
Ma...
- Istu autosse.

353
00:20:59,134 --> 00:20:59,968
Kohe.

354
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
Reetur.

355
00:21:13,607 --> 00:21:16,193
Mis see üllatus siis on?
- Me läheme reisile.

356
00:21:16,193 --> 00:21:19,363
Mul on nädalavahetuseks plaanid.
- Te olete koduarestis.

357
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
<i>Toome nüüd ema ära.</i>

358
00:21:31,041 --> 00:21:33,335
Näitate, et ootate reisi väga,

359
00:21:33,335 --> 00:21:36,713
muidu räägin talle teie valedest.
Ja te teate, mis siis saab.

360
00:21:37,339 --> 00:21:38,632
Kuhu me üldse läheme?

361
00:21:38,632 --> 00:21:39,716
<i>Vegasesse?</i>

362
00:21:40,300 --> 00:21:44,096
Me läheme täna Las Vegasesse? Kohe?
- Sa rääkisid spontaansusest.

363
00:21:44,096 --> 00:21:46,098
Võtsin kuulda.
Ja Jorge andis mulle vabu päevi.

364
00:21:46,098 --> 00:21:50,936
Kas Jorge teeb teisipäeviti vesimassaaži?
- Ei, pr Kessler, Jorge on Dani ülemus.

365
00:21:50,936 --> 00:21:54,815
Kas Dan teeb mulle vesimassaaži?
- Ei, pr Kessler.

366
00:21:54,815 --> 00:21:56,066
Täna massaaži pole.

367
00:21:56,066 --> 00:21:58,193
Lastel on pikk nädalavahetus
ja nad on elevil. Eks?

368
00:21:58,193 --> 00:22:00,654
Rääkige emale, kui elevil te olete.

369
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Jah!
- Hirmus elevil.

370
00:22:04,032 --> 00:22:06,451
Dan, me ei saa lihtsalt Vegasesse sõita.

371
00:22:06,451 --> 00:22:08,328
Ja miks just sinna?

372
00:22:08,328 --> 00:22:12,249
Tean, et see pole Euroopa,
aga sealgi on Veneetsia ja Eiffeli torn.

373
00:22:12,249 --> 00:22:14,835
Ja küllap saame ka
Adele'i kontserdile piletid.

374
00:22:14,835 --> 00:22:16,545
Sa armastad teda.
- Sina armastad.

375
00:22:16,545 --> 00:22:18,297
Muidugi. Kes ei armasta?

376
00:22:18,297 --> 00:22:20,174
Mina armastan.
- Kõik armastavad.

377
00:22:20,174 --> 00:22:22,009
Adele'il on ju ingli hääl.

378
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
No kuule, Jess. Mis meid siin kinni hoiab?

379
00:22:24,469 --> 00:22:27,639
Kes sa oled? Ma ei tunne sind äragi.

380
00:22:27,639 --> 00:22:29,808
Olen mees, kes on voodis täiesti pöörane.

381
00:22:31,268 --> 00:22:32,811
Kindel, et täna pole teisipäev?

382
00:22:32,811 --> 00:22:35,814
Sa väärid puhkust.
Ja see mõjuks meie perele hästi.

383
00:22:35,814 --> 00:22:37,566
Ja me läheme autoga?

384
00:22:37,566 --> 00:22:39,526
Miski ei ühenda nii nagu autoreis.

385
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
Aga me peame kohe lahkuma,
enne ummikuid.

386
00:22:43,447 --> 00:22:46,074
Pr Kessler, andke andeks.
Treenige õlalihaseid, eks?

387
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
Aitäh, Jorge.
- Aga meie asjad?

388
00:22:48,035 --> 00:22:50,412
Pean pakkima. Maxi asjad ja...
- Ei-ei.

389
00:22:50,412 --> 00:22:52,539
Ma pakkisin juba. Jah, kui sinna jõuame,

390
00:22:52,539 --> 00:22:55,125
teeme lennupiletitelt
kokku hoitud raha eest „Kaunist naist“,

391
00:22:55,125 --> 00:22:56,543
peentes butiikides,

392
00:22:56,543 --> 00:22:58,337
mis lõhnavad naha ja patšuli järele.
- Jäta.

393
00:22:58,337 --> 00:23:00,672
Hinnapiiri pole. Ostad, mida tahad.

394
00:23:02,257 --> 00:23:05,010
Olgu. See on täielik hullumeelsus.

395
00:23:05,010 --> 00:23:06,595
Dan, see on hullumeelsus.
- On jah.

396
00:23:06,595 --> 00:23:07,888
Issand!
- Läheme hulluks.

397
00:23:07,888 --> 00:23:09,431
Me sõidame Vegasesse!

398
00:23:10,599 --> 00:23:11,808
Kas meil snäkke on?

399
00:23:11,808 --> 00:23:14,853
Hakkame sõitma, teeme teel peatuse ja...

400
00:23:19,816 --> 00:23:22,903
Ma tean otseteed, hoiame pisut aega kokku.

401
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
Mida?

402
00:23:29,451 --> 00:23:30,494
Sõida!

403
00:23:31,495 --> 00:23:33,830
Oh sa raisk!
- Lõikame. Sa pole Elmwoodi kaudu läinud?

404
00:23:33,830 --> 00:23:34,748
Kurat.

405
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
Olgu, stardime.

406
00:23:51,849 --> 00:23:53,100
Tšau, Maxie.

407
00:23:53,684 --> 00:23:54,935
Tema esimene autoreis.
- Jah.

408
00:23:56,019 --> 00:23:57,855
Max, oled sa elevil?

409
00:23:57,855 --> 00:24:01,024
Viis tundi lennukis või 33 tundi autos?

410
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
Valin 33 tundi.

411
00:24:12,035 --> 00:24:13,829
Kallis, sul olid mu saapad meeles.

412
00:24:13,829 --> 00:24:15,706
Jah.
- Musike!

413
00:24:15,706 --> 00:24:16,874
Uskumatu.

414
00:24:23,213 --> 00:24:25,591
Jessas.
- Püha issand, paps!

415
00:24:25,591 --> 00:24:27,384
Rahu, tinajalg.
- Vabandust.

416
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
Orav hüppas vist ette.

417
00:24:31,555 --> 00:24:33,182
Püha taevas.

418
00:24:33,182 --> 00:24:36,101
Kuhu sa meid viid?
- Mida? Ei, see on otsetee.

419
00:24:36,101 --> 00:24:37,394
Te pole siit sõitnud?

420
00:24:39,146 --> 00:24:39,980
Kurat.

421
00:24:43,525 --> 00:24:44,735
Meil on saatja küljes.

422
00:24:45,319 --> 00:24:46,403
Ei midagi.

423
00:24:46,403 --> 00:24:47,529
Ei midagi, kallis.

424
00:24:56,788 --> 00:25:00,334
Teate, ma pean korraks peatuma
ja ühte tööasja kontrollima.

425
00:25:10,177 --> 00:25:13,180
Kas see on Hal?
- Jah, tal on nüüd vuntsid.

426
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
Te töötate koos?
- Üks hetk.

427
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
Paremal on vist töökoda.

428
00:25:32,241 --> 00:25:35,786
Nõnda. Oodake pisut, ma tulen kohe tagasi.

429
00:25:41,667 --> 00:25:43,585
Isa, mida põrgut?
- Viisakamalt, Nina.

430
00:25:44,711 --> 00:25:46,046
Dan, mida põrgut?

431
00:25:46,046 --> 00:25:49,550
Me sõidame ju 3000 kilomeetrit.
Õlivahetus, jahutusvedeliku kontroll.

432
00:25:50,801 --> 00:25:52,052
Pisut õhku rehvidesse.

433
00:25:52,052 --> 00:25:54,847
Keset kõrbe ei tahaks ju avastada,
et jahutusvedelikku pole.

434
00:25:54,847 --> 00:25:56,974
Äkki laseksid meid autost välja?

435
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
Ta peatus ja on otse meie ees.

436
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Ta peaks siin olema.

437
00:26:34,970 --> 00:26:37,139
Kuulge, kannatage veel pisut.

438
00:26:37,139 --> 00:26:38,223
Dan?

439
00:26:39,183 --> 00:26:40,767
Ema, kas ma võin Vegases

440
00:26:40,767 --> 00:26:43,437
HyperX-i minna?
- Ei, stripiklubisse ei lähe.

441
00:26:43,437 --> 00:26:45,022
See pole klubi.
- Mis sa naerad?

442
00:26:45,022 --> 00:26:46,231
Hasartmänge ei mängi, Nina.

443
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
On sul võltsdokument?
- Ma ei taha... Ei.

444
00:26:47,774 --> 00:26:49,109
Dan?

445
00:26:49,109 --> 00:26:53,071
Tere, Hal. Kena auto. Alles saabus?
- Jah.

446
00:26:53,071 --> 00:26:54,823
Mõtlesin selle sisse sõita.

447
00:26:54,823 --> 00:26:58,118
Jessas. Tead mis,
see auto armastab kiirust.

448
00:26:58,118 --> 00:26:59,286
Autod on ju nagu tibid.

449
00:26:59,286 --> 00:27:01,622
Jah, täpselt.
- Mine kiirteele.

450
00:27:01,622 --> 00:27:03,749
Sõida ta soojaks. Trahvid tasun ise.

451
00:27:09,338 --> 00:27:11,632
Käes. Ta liigub lääne suunas.

452
00:27:16,553 --> 00:27:17,638
Kuulge!

453
00:27:17,638 --> 00:27:18,805
Jah?
- Oleme valmis.

454
00:27:18,805 --> 00:27:21,058
Kas läheme Vegasesse või jääme siia elama?

455
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
Asume teele, kallis.

456
00:27:50,462 --> 00:27:53,715
Kallis, kas jalad ei külmeta?
- Ei huvita, mul on puhkus.

457
00:27:54,800 --> 00:27:55,801
Mida sa teed?

458
00:27:55,801 --> 00:27:57,344
Reisi kohta postitust.

459
00:27:58,262 --> 00:28:00,556
Kas me peame tõesti kõige kohta postitama?

460
00:28:00,556 --> 00:28:04,017
Vanasti autoreisidel suheldi.
- Isa, palun, ei mingit loengut.

461
00:28:04,017 --> 00:28:06,603
Sa ise ei oska sõnumitki saata,
su arvamus ei loe.

462
00:28:06,603 --> 00:28:09,690
Tõsiselt. Teeme moblavaba puhkuse, eks?
Andke need siia.

463
00:28:09,690 --> 00:28:10,941
Mida?
- Päriselt.

464
00:28:10,941 --> 00:28:12,401
Mis asja?
- Siia. Kohe.

465
00:28:12,401 --> 00:28:15,904
Jess, äkki aitad?
- Olgu, kuulsite küll. Moblad siia.

466
00:28:17,573 --> 00:28:18,574
Sinu oma ka.

467
00:28:19,658 --> 00:28:22,494
Ja minu oma ka.
Solidaarsuse nimel. Hüvasti!

468
00:28:22,494 --> 00:28:27,040
Ei!

469
00:28:31,461 --> 00:28:33,422
Ei! Isa!

470
00:28:33,422 --> 00:28:35,299
Mida sa just tegid?
- Püha issand!

471
00:28:35,299 --> 00:28:37,634
Vabastasin meid tehnoloogia köidikutest,

472
00:28:37,634 --> 00:28:39,428
ühe käeliigutusega.
- Pea kinni.

473
00:28:39,428 --> 00:28:42,514
Uskuge mind,
me saame nii palju lähedasemaks.

474
00:28:42,514 --> 00:28:43,974
Sa oled hulluks läinud.

475
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
Püha issand.
- Mida iganes. Ostan uue.

476
00:28:47,060 --> 00:28:48,228
Nagu sa endale sõpru ostad?

477
00:28:48,228 --> 00:28:50,230
Samir on mu äripartner.
- Oo jaa.

478
00:28:50,230 --> 00:28:52,316
Näe, vähemalt nad räägivad.
- Kas räägid vanematele

479
00:28:52,316 --> 00:28:53,901
oma ärist?
- Mind ei huvita...

480
00:28:53,901 --> 00:28:55,527
Üks küsimus, hr Spontaansus.

481
00:28:55,527 --> 00:28:58,280
Kuidas me ilma telefonideta teame,
kuhu minna?

482
00:28:58,280 --> 00:28:59,364
AUTOKLUBI TURISMIKESKUS

483
00:28:59,364 --> 00:29:00,699
See nali pole naljakas.

484
00:29:00,699 --> 00:29:03,410
See pole nali.
Läheme autoreisile ja vajame kaarte.

485
00:29:03,410 --> 00:29:05,287
Aga miks te ei võiks lihtsalt...

486
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
Jah, paps. Miks mitte?

487
00:29:09,416 --> 00:29:11,752
Sest ta otsustas
perekondlike suhete huvides

488
00:29:11,752 --> 00:29:13,795
tehnoloogia välja visata.

489
00:29:14,630 --> 00:29:16,924
Ma vajan reisiabi.
Kas te ei paku siis seda?

490
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
Seda pole ammu vaja läinud.

491
00:29:21,970 --> 00:29:24,765
Kuhu te suundute?
- Las Vegasesse.

492
00:29:24,765 --> 00:29:28,685
Ja broneeringutega oleks ka abi vaja,
kui tohiks paluda.

493
00:29:29,811 --> 00:29:32,689
Olgu. Olemas. Siin need on.

494
00:29:34,024 --> 00:29:35,275
Nõnda.

495
00:29:38,278 --> 00:29:42,824
Mul on teie krediitkaarti vaja.
- Tead mis, võta mu liikmekaart.

496
00:29:42,824 --> 00:29:45,285
Mul peaksid mõned boonuspunktid olema.

497
00:29:45,285 --> 00:29:48,205
See ei käi nii. Meil on süsteem.
- Aga tead,

498
00:29:48,205 --> 00:29:50,832
boonuspunktidega ei pruugi
krediitkaarti vajagi olla.

499
00:29:53,210 --> 00:29:54,878
Mida arvad, Levon? Oleme omadega mäel?

500
00:29:54,878 --> 00:29:56,213
Palju meil punkte on?

501
00:29:56,213 --> 00:29:59,466
Tundub, et te olete
plaatina-eliit-teemanttaseme liikmed.

502
00:30:00,008 --> 00:30:01,802
Aitan teid suurima rõõmuga.

503
00:30:03,345 --> 00:30:05,389
<i>Peatu, tee koostööd ja kuula</i>

504
00:30:05,389 --> 00:30:07,599
<i>Ice on tagasi, uhiuue leiutisega</i>

505
00:30:07,599 --> 00:30:11,270
<i>Miski minust kõvasti kinni haarab
Voogab sujuvalt kui harpuun, ööl, päeval</i>

506
00:30:11,270 --> 00:30:12,396
<i>Lõpeb see kunagi?
Jou</i>

507
00:30:12,396 --> 00:30:15,858
<i>Ei tea
Kustuta tuled ja... ja ma hiilgan</i>

508
00:30:15,858 --> 00:30:17,734
<i>Rokin mikrofoniga nagu vandaal</i>

509
00:30:17,734 --> 00:30:20,445
Lõpetage. Äkki teete uksed lukust lahti?
<i>- Rivaali maatasa teen</i>

510
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
<i>Surmav</i>

511
00:30:26,118 --> 00:30:28,036
Öelge: „Uuh!“

512
00:30:28,036 --> 00:30:29,121
Pagan.

513
00:30:29,746 --> 00:30:30,873
Päris uhke, mis?

514
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Emal on annet, eks?

515
00:30:33,041 --> 00:30:34,459
<i>Ja lahendad probleemi</i>

516
00:30:34,459 --> 00:30:36,378
<i>Kuula refrääni
Kuni DJ plaati keerutab</i>

517
00:30:36,378 --> 00:30:38,213
<i>Ice, ice, baby</i>

518
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
No kuulge, lapsed.

519
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
<i>Ice, ice, baby</i>
- Mida see üldse tähendab?

520
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
Teavita kõiki.

521
00:31:04,615 --> 00:31:06,742
Rootslasi, Guntherit, Spirost.

522
00:31:06,742 --> 00:31:09,703
Nad tuleb leida.
- Kaarte ei ole kasutatud.

523
00:31:09,703 --> 00:31:11,163
Küllap on neil sularaha.

524
00:31:11,163 --> 00:31:13,457
Ühismeediakontodel pole samuti midagi.

525
00:31:13,457 --> 00:31:15,042
Küllap lülitasid telefonid välja.

526
00:31:16,210 --> 00:31:18,420
Kuulge, see poiss on mängur. Kyllboi.

527
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
Ta on päris hea.

528
00:31:22,257 --> 00:31:24,551
Jälgi maanteid ja leia see mahtuniversaal.

529
00:31:24,551 --> 00:31:25,969
Saab tehtud, boss.

530
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
Perekonna teadmata
oleks tal raske autot vahetada.

531
00:31:28,639 --> 00:31:31,058
Miks arvad, et pere ei tea?
- Nad pole teda hüljanud.

532
00:31:32,309 --> 00:31:36,063
VABAD TOAD

533
00:31:40,817 --> 00:31:43,695
No vaata ennast. Sul on võõrutusnähud.

534
00:31:43,695 --> 00:31:46,782
Kas sa ei pea ajusid välja laskmata
päevagi vastu?

535
00:31:46,782 --> 00:31:48,116
Pean brändi eest hoolitsema.

536
00:31:48,116 --> 00:31:52,704
Tundetuks muutunud mutrike vägivaldses
kapitalistlikus masinavärgis on bränd?

537
00:31:52,704 --> 00:31:56,792
Lahe, Trevor on jälle siin.
Mäletad üldse, milline su oma iseloom on?

538
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
Ei.

539
00:32:00,462 --> 00:32:01,588
Varem olid sa lahe.

540
00:32:05,634 --> 00:32:08,720
Kas ma tunnen sind?
- Ma ei usu.

541
00:32:08,720 --> 00:32:10,430
Jah, ma olen sind Twitchis näinud.

542
00:32:10,973 --> 00:32:13,892
Sa alistasid Synapse'i,
tema enda otseülekandes.

543
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
Sa oled Kyllboi. Eks?

544
00:32:16,311 --> 00:32:17,813
Sa tead?

545
00:32:17,813 --> 00:32:19,898
Jah. Mees, see oli pagana äge.

546
00:32:19,898 --> 00:32:21,233
Kas pildistada võib?

547
00:32:22,025 --> 00:32:22,943
Muidugi.

548
00:32:24,319 --> 00:32:27,364
Jess. Ma ei tea, kuidas seda öelda,

549
00:32:27,364 --> 00:32:30,367
aga pärast Vegast me enam koju ei lähe.

550
00:32:30,951 --> 00:32:33,453
Tegelikult ei ole ma sinu vastu aus...

551
00:32:34,746 --> 00:32:36,832
Tõde on see, et kui me kohtusime...

552
00:32:36,832 --> 00:32:38,417
Enne kohtumist...

553
00:32:43,547 --> 00:32:45,966
No nii. Toad 152 ja 153.

554
00:32:46,842 --> 00:32:49,219
Ja neli ühekordset fotokat, palun.

555
00:32:49,219 --> 00:32:50,304
Jah.

556
00:32:51,346 --> 00:32:52,514
Olge hea.

557
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
Tänan. Tagasi pole vaja.
- Aitäh.

558
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Sa oled üliäge, mees. Päriselt.

559
00:33:00,397 --> 00:33:01,815
Aitäh sulle.

560
00:33:01,815 --> 00:33:04,318
Ausõna, see on elu halvim...

561
00:33:04,318 --> 00:33:05,402
Ma saan su kätte!

562
00:33:05,903 --> 00:33:07,029
Kätte saan!

563
00:33:07,029 --> 00:33:11,241
Näe, pisike. Jäädvusta mälestusi.
- Jah, see on minu jaoks veider kogemus.

564
00:33:11,241 --> 00:33:13,911
Lahe, et ma sinuga kohtusin.
- Vaata, su vend leidis sõbra.

565
00:33:13,911 --> 00:33:15,537
Kas saaksid...
- Jah.

566
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
Lahe. Aitäh, Kyllboi.
- Aitäh.

567
00:33:20,292 --> 00:33:22,503
Mida see tähendas?
- Hea küsimus.

568
00:33:22,503 --> 00:33:24,922
Mida see tähendas?
- Jah. Ja kes on Kyllboi?

569
00:33:24,922 --> 00:33:27,841
Jube tuttavalt kõlab.
Ma nagu tunneksin teda.

570
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
See...
- Eikeegi.

571
00:33:29,343 --> 00:33:30,802
Tühine asi.
- Oh issand.

572
00:33:30,802 --> 00:33:32,095
Pole tähtis.
- Kyllboi on tema.

573
00:33:32,095 --> 00:33:34,306
Mängudes. Ta mängib edasi.

574
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
Enda arust on ta kuulus või midagi.

575
00:33:36,266 --> 00:33:37,434
Päriselt?

576
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
Suur poiss!
- Iss.

577
00:33:40,187 --> 00:33:42,105
Iss?
- Kas tüdruk postitab selle pildi?

578
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Ilmselt küll.
- Kuule.

579
00:33:44,608 --> 00:33:46,109
Kas sa toad said?

580
00:33:46,902 --> 00:33:48,904
Ei, kõik on täis. Peame edasi sõitma.

581
00:33:48,904 --> 00:33:50,322
Päriselt?
- Jah.

582
00:34:14,888 --> 00:34:15,764
Need on nemad.

583
00:34:21,603 --> 00:34:22,688
Lähme.

584
00:34:39,621 --> 00:34:41,123
ÜHENDA KÕRVAKLAPID

585
00:34:41,123 --> 00:34:44,543
ÜHENDAN

586
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
SAID KUKKUDES VIGA?
MAKSAD SIIS, KUI VÕIDAD

587
00:36:54,047 --> 00:36:56,216
Mis see oli?
- Tšau, kallis.

588
00:36:56,216 --> 00:36:58,093
Lihtsalt üks väike löökauk.

589
00:37:00,554 --> 00:37:04,391
Max, kas sa nägid? See tüüp lendas.

590
00:37:06,727 --> 00:37:10,105
{\an8}AUTOS ON BEEBI!

591
00:37:25,287 --> 00:37:26,330
Püha issand!

592
00:37:26,330 --> 00:37:28,123
Jessas.
- Issand.

593
00:37:30,417 --> 00:37:32,002
Kus me oleme?
- Iowas.

594
00:37:32,002 --> 00:37:33,587
Iowas?
- Jah.

595
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
Oota. Kas sa sõitsid öö läbi?

596
00:37:34,963 --> 00:37:36,548
Mida ma öelda oskan?

597
00:37:36,548 --> 00:37:39,301
Olin nii elevil, et und ei tulnud.

598
00:37:39,301 --> 00:37:41,220
Leidsin aina uut energiat.

599
00:37:41,220 --> 00:37:43,597
Ja enne kui märkasin... Põmdi.
- Issand.

600
00:37:43,597 --> 00:37:44,806
Olemegi Iowa Citys.

601
00:37:44,806 --> 00:37:47,809
See lehm pole päris, kallis.
- Püha issand.

602
00:37:48,685 --> 00:37:50,479
Issand, me oleme Iowa Citys?

603
00:37:50,479 --> 00:37:51,605
Oh issand.
- Jah, kallis.

604
00:37:51,605 --> 00:37:54,024
Lõuna-Iowa ülikool
on sentimeetri kaugusel.

605
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
Võime peatuse teha...

606
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
Me ei lähe Trevorit vaatama. Selge?

607
00:37:57,945 --> 00:38:01,198
Tegelikult tahaksin ülikoolilinnakut näha,
aga mida iganes.

608
00:38:01,198 --> 00:38:03,617
Jajah. Sind huvitavad ju hooned.

609
00:38:03,617 --> 00:38:05,202
Huvitavad jah.
- Nalja teed?

610
00:38:05,202 --> 00:38:07,663
Vaidleme selle üle,
kas peaksid poisile järgnema?

611
00:38:07,663 --> 00:38:09,248
Ma ei järgne ju.
- Kuulge.

612
00:38:09,248 --> 00:38:10,791
Lähed kolmeks kuuks...

613
00:38:10,791 --> 00:38:12,793
Kuulge.
- Tahan sellesse ülikooli minna

614
00:38:12,793 --> 00:38:14,253
ja muidugi ka hooneid näha.

615
00:38:14,253 --> 00:38:16,880
Aga miks?
- Oleme kodust nii kaugel.

616
00:38:16,880 --> 00:38:20,259
See paik on imekaunis.
Miks sa mind siia lasta ei tahaks?

617
00:38:22,427 --> 00:38:25,389
Uskumatu, et sina talle kaasa kiidad.

618
00:38:25,389 --> 00:38:27,474
Väike puhkepaus ei tee meile halba.

619
00:38:27,474 --> 00:38:30,143
Ja kui me tahame, et ta meid kuulaks,

620
00:38:30,143 --> 00:38:31,895
peaksime rohkem teda kuulama.

621
00:38:31,895 --> 00:38:34,565
Las vaatab ringi. Siin on turvaline, kena.

622
00:38:34,565 --> 00:38:38,360
Ja pealegi annab see meile
võimaluse juttu ajada.

623
00:38:46,702 --> 00:38:49,830
Olgu. Tahad teada,
milline ülikoolielu tegelikult on?

624
00:38:51,123 --> 00:38:52,165
No tule kaasa.

625
00:39:03,927 --> 00:39:06,096
See on nagu ajarännak.

626
00:39:06,096 --> 00:39:10,475
Toksilise maskuliinsuse konverents.
- Seda nimetatakse kambavaimuks, Nina.

627
00:39:10,475 --> 00:39:13,270
Keegi ei hakka kuivkäimlat
uppi keerama, kui sina sees oled.

628
00:39:15,022 --> 00:39:16,565
See on päris pidulik. Kas meeldib?

629
00:39:16,565 --> 00:39:19,193
Jah, lahe on.
- Jah.

630
00:39:21,236 --> 00:39:23,488
Kuule, püss, tahad õllevaadi peal
kätelseisu harjutada?

631
00:39:28,869 --> 00:39:30,329
Vabandust, ma ei teadnud, et oled...

632
00:39:31,705 --> 00:39:32,873
ema.

633
00:39:35,334 --> 00:39:36,251
Nina.

634
00:39:37,294 --> 00:39:38,462
Kas saaksid aidata?

635
00:39:38,462 --> 00:39:40,088
Olgu. Ole hea.

636
00:39:41,882 --> 00:39:43,008
Jah.

637
00:39:43,008 --> 00:39:44,176
Täitsa lõpp.

638
00:39:44,176 --> 00:39:46,553
Ta teeb selle ära.
- Ema!

639
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
Ema!

640
00:39:49,640 --> 00:39:50,682
Mina ei saa midagi...

641
00:40:02,444 --> 00:40:04,863
Õlut!
- Lase käia! Jaa!

642
00:40:04,863 --> 00:40:08,367
Joo! Joo! Joo!

643
00:40:08,367 --> 00:40:11,703
Joo! Joo! Joo!

644
00:40:11,703 --> 00:40:12,955
Joo! Joo!

645
00:40:24,800 --> 00:40:27,719
Vaata, et sina seda ei proovi.
- Ema, see oli...

646
00:40:27,719 --> 00:40:29,888
See oli tegelikult väga äge. Ma...

647
00:40:29,888 --> 00:40:30,973
„Õlut!“?

648
00:40:33,267 --> 00:40:35,561
Liigume edasi, enne kui ma hoogu lähen

649
00:40:35,561 --> 00:40:39,273
ja joomamänge mängima hakkan.
- Püha issand. Seda tahaks küll näha.

650
00:40:40,190 --> 00:40:43,861
Loodan, et raamatukogu meeldis teile.
Ka mina käisin seal esimest korda.

651
00:40:43,861 --> 00:40:45,946
Vaadake, ekskursioon.
- Ja, teate...

652
00:40:45,946 --> 00:40:48,615
Hiilime ligi ja teeskleme,
et oleme osa grupist.

653
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Kas me peame?
- Jah.

654
00:40:49,908 --> 00:40:51,201
Oleme su õele toeks.

655
00:40:51,201 --> 00:40:53,078
Kui ei sobi, võid Maxi kanda.

656
00:40:53,078 --> 00:40:54,746
Lähme.
- Järgmisena

657
00:40:54,746 --> 00:40:58,083
külastame meie moodsat spordikeskust.

658
00:40:59,877 --> 00:41:01,420
Vabandust, et su paljastasin.

659
00:41:01,920 --> 00:41:04,173
Mind ajab hulluks,
et sulle on kõik lubatud,

660
00:41:04,173 --> 00:41:07,509
aga minu peale karjutakse pidevalt,
kuna te ei mõista Trevorit.

661
00:41:07,509 --> 00:41:08,886
Mõistame küll.

662
00:41:08,886 --> 00:41:10,512
Aga ta ei meeldi meile.
- Miks?

663
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
Sa oled pärast temaga
käima hakkamist hoopis teine inimene.

664
00:41:15,976 --> 00:41:17,311
Enne olid toredam.

665
00:41:18,020 --> 00:41:20,189
Ja ta kohtleb sind sitasti.
Sa väärid paremat.

666
00:41:23,192 --> 00:41:27,070
Mis see nüüd oli? Kas sa muretsed
päriselt mu tunnete pärast?

667
00:41:27,070 --> 00:41:28,864
Ei. Oh issand, ei. Rõve.

668
00:41:30,824 --> 00:41:33,869
Tahaks teada, millele sina mõtled.

669
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
Lihtsalt... Ma ei tea.

670
00:41:35,621 --> 00:41:37,873
Minevik tuleb meelde.

671
00:41:38,457 --> 00:41:39,958
Arvad, et saaksid hakkama?

672
00:41:40,459 --> 00:41:44,046
Ei. Kui ma just haiglasse sattuda ei taha.

673
00:41:44,755 --> 00:41:48,300
Aga naljakas on mõelda,
kui teistsugune mu elu oleks,

674
00:41:48,300 --> 00:41:50,427
kui ma ristatisidet rebestanud poleks.

675
00:41:50,427 --> 00:41:53,180
Kas sa tahad teistsugust elu?
- Ei. Muidugi mitte.

676
00:41:53,180 --> 00:41:57,768
Lihtsalt... Veidral kombel
ei jõudnud sa selle Jessiga kohtudagi.

677
00:41:57,768 --> 00:42:02,022
Sina tunned vaid füsioterapeut Jessicat.
- Ma armastan sinu kõiki versioone.

678
00:42:02,022 --> 00:42:04,358
Jah?
- Jah. Eriti seda õlut kaanivat.

679
00:42:04,358 --> 00:42:05,734
See oli pagana kuum.

680
00:42:05,734 --> 00:42:07,611
Jah?
- Püha issand.

681
00:42:08,529 --> 00:42:10,572
Oled sa kunagi teivashüppematil seksinud?

682
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
Ära vasta. Heldeke!
- Issand.

683
00:42:16,703 --> 00:42:19,790
Sa oled sellel reisil
väga veidralt käitunud.

684
00:42:19,790 --> 00:42:22,626
Aga tunnistan,
et spontaanne Dan meeldib mulle.

685
00:42:22,626 --> 00:42:26,046
Tead, Jess,
meil kõigil on erinevaid minasid.

686
00:42:26,046 --> 00:42:27,589
Ja vahel me lihtsalt...
- Jah.

687
00:42:28,173 --> 00:42:29,967
See kuldketiga mees.

688
00:42:29,967 --> 00:42:31,760
Teda selles grupis polnud.

689
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
Selge.
- Mida ta teeb?

690
00:42:38,350 --> 00:42:40,519
Nad kasvavad ruttu, mis?
Milline teie oma on?

691
00:42:41,270 --> 00:42:43,397
Minu tütar on Stuttgartis.

692
00:42:44,147 --> 00:42:46,441
Tulin tema eest kooli vaatama.
- Päris kaugele.

693
00:42:47,025 --> 00:42:48,443
Olen siin äriasjus.

694
00:42:48,443 --> 00:42:51,363
Keemia, astronoomia, astrofüüsika...

695
00:42:51,363 --> 00:42:53,282
Mainisite, et te ajate Iowas äri.

696
00:42:53,782 --> 00:42:55,075
Millist äri?

697
00:42:55,576 --> 00:42:57,536
Maisiäri.
- Jah?

698
00:42:57,536 --> 00:42:58,829
Ja mais kohvris ongi?

699
00:42:58,829 --> 00:42:59,913
Muidugi.

700
00:43:01,832 --> 00:43:03,625
Daamid.
- Aitäh.

701
00:43:03,625 --> 00:43:05,878
Teie järel.
- Ei, olge hea.

702
00:43:07,629 --> 00:43:09,298
Dan?
- Tere, kallis.

703
00:43:09,298 --> 00:43:10,257
Tuled ka?
- Jah.

704
00:43:10,257 --> 00:43:12,718
Tutvusin härraga,
kes tuli siia Saksamaalt.

705
00:43:13,302 --> 00:43:15,554
Keskkooli ajal
oli mul Stuttgartis kirjasõber.

706
00:43:15,554 --> 00:43:17,347
Õppisin isegi pisut saksa keelt.

707
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
Keegi ei pea teada saama.

708
00:43:19,600 --> 00:43:24,146
Kui sa tahad öelda, mis sul kohvris on,
jääb see meie vahele.

709
00:43:26,106 --> 00:43:27,399
Mida sa ütlesid?

710
00:43:27,399 --> 00:43:28,567
„Kus asub diskoteek?“

711
00:43:28,567 --> 00:43:30,944
Selge. No hästi.

712
00:43:30,944 --> 00:43:32,613
Ära muretse, kallis, tuleme kohe.

713
00:43:32,613 --> 00:43:34,656
Olgu.
- Nägemiseni, mu arm.

714
00:43:37,951 --> 00:43:39,453
Olgu. Tahad tantsida?

715
00:43:39,453 --> 00:43:41,038
Vaatame, mis kohvris on.

716
00:43:43,874 --> 00:43:45,501
FRITZ-SCHILLING
PÄRANDSORDID

717
00:43:45,501 --> 00:43:47,669
Mis need veel on?
- Maisi pärandsordid.

718
00:43:47,669 --> 00:43:49,171
Ma ju ütlesin.

719
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
Sa oled siis lihtsalt sakslane?

720
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
Täpselt nii.

721
00:43:54,176 --> 00:43:55,552
Kurat.

722
00:44:19,284 --> 00:44:21,912
Bioloogialaborid on sealpool.
- Kus isa on?

723
00:44:21,912 --> 00:44:24,623
Füüsikalaborid seal.
- Räägib mingi sakslasega.

724
00:44:26,208 --> 00:44:28,126
Ja siinsamas on keemialaborid.

725
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
Laboris ei ole iial igav. Liigume edasi.

726
00:44:36,385 --> 00:44:40,013
Näitan teile Kesk-Lääne suurimat
Van de Graaffi generaatorit.

727
00:45:43,702 --> 00:45:46,872
Loodan, et nautisite ekskursiooni
meie imetoredas linnakus.

728
00:45:46,872 --> 00:45:48,707
Mina nautisin küll.

729
00:45:48,707 --> 00:45:50,667
Hei. Hilja on, eks?
- Hei.

730
00:45:50,667 --> 00:45:52,461
Peaksime teele asuma.
- Jah.

731
00:45:52,461 --> 00:45:55,797
Kus Nina on?
- Ma lubasin tal Trevorile tere öelda.

732
00:45:55,797 --> 00:45:57,424
Keeldumine oleks julm olnud.

733
00:45:58,717 --> 00:46:00,385
Ära muretse. Ta tuleb varsti.

734
00:46:00,385 --> 00:46:02,721
Jah. Ma ei muretsegi.

735
00:46:10,687 --> 00:46:11,772
Olgu.

736
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
Tõmba uttu, Josh.

737
00:46:15,442 --> 00:46:16,777
Mina siin!

738
00:46:16,777 --> 00:46:18,237
Kes?

739
00:46:19,238 --> 00:46:20,322
Nina.

740
00:46:23,033 --> 00:46:25,285
Tšau. Mida sa siin teed?

741
00:46:25,285 --> 00:46:28,413
See on väga pikk jutt, aga...
Kas ma võin sisse tulla?

742
00:46:28,413 --> 00:46:30,040
Tead mis,

743
00:46:30,040 --> 00:46:34,169
anna mulle hetk, panen püksid jalga,
siis võime <i>matcha</i>'t jooma minna.

744
00:46:36,797 --> 00:46:38,006
Oh issand.

745
00:46:38,006 --> 00:46:39,466
Issand.
- Oota nüüd.

746
00:46:39,466 --> 00:46:43,220
Püha issand! Sa petad mind.

747
00:46:43,220 --> 00:46:47,599
Monogaamia on meie repressiivse
lääneliku tsivilisatsiooni väljamõeldis.

748
00:46:47,599 --> 00:46:48,684
Oh issand.

749
00:46:48,684 --> 00:46:51,937
Arvasin, et saame asjast ühtmoodi aru.

750
00:46:51,937 --> 00:46:53,021
Nõnda.

751
00:46:53,814 --> 00:46:54,898
Kallis, mis juhtus?

752
00:46:54,898 --> 00:46:56,817
Ta on sitapea. See juhtuski.

753
00:46:57,317 --> 00:46:59,820
„Monogaamia on väljamõeldis“.
Kes nii ütleb?

754
00:46:59,820 --> 00:47:01,321
Trevor.
- Kallis, mul on kahju.

755
00:47:01,321 --> 00:47:02,739
Palun lähme ära.

756
00:47:02,739 --> 00:47:04,449
Väga hea mõte. Hakkame liikuma.

757
00:47:09,204 --> 00:47:10,205
Tšau, Oake.

758
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
Mul on nii kahju. Tead, sinu vanuses ma...

759
00:47:15,002 --> 00:47:16,879
Sa ei vaja loengut, ega?

760
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Kuule, Oake.

761
00:47:23,510 --> 00:47:25,387
Kas sa <i>kyusho jitsu</i>'st oled kuulnud?

762
00:47:25,387 --> 00:47:27,472
Millest?
- <i>Kyusho jitsu</i>'st.

763
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
13. sajandi võitluskunst,
kus survepunktide abil

764
00:47:30,767 --> 00:47:33,395
püsivate vigastusteta
tohutut valu põhjustatakse.

765
00:47:33,395 --> 00:47:35,147
Ja kuidas sina seda tead?

766
00:47:36,023 --> 00:47:38,609
Noh, su vanamees võib sind üllatada.

767
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
Nina, sa pead laskma lahti stereotüüpidest...

768
00:47:51,455 --> 00:47:53,874
Kas ka see oli stereotüüp?

769
00:47:53,874 --> 00:48:00,255
Sa talumatult isekas
silmakirjalik latatara.

770
00:48:01,965 --> 00:48:03,091
Naerata!

771
00:48:04,927 --> 00:48:06,094
Sa väärid paremat.

772
00:48:20,859 --> 00:48:23,570
Mida sa talle ütlesid?
- Pidasin väikse loengu.

773
00:48:23,570 --> 00:48:24,988
Issand.

774
00:48:39,419 --> 00:48:40,462
Mis peegliga juhtus?

775
00:48:41,505 --> 00:48:42,506
Peegliga.

776
00:48:43,382 --> 00:48:45,175
Kas sa ei kuulnud?
- Ei.

777
00:48:45,175 --> 00:48:48,178
Üks veoauto kihutas mööda,
ilmselt oma 160 km/h.

778
00:48:48,178 --> 00:48:50,764
Ja kivid lihtsalt lendasid rataste alt.
- Jessas.

779
00:48:50,764 --> 00:48:52,933
Üks oleks äärepealt esiklaasi tabanud.

780
00:49:07,948 --> 00:49:08,991
Mis...

781
00:49:12,494 --> 00:49:13,495
Ehmatas.

782
00:49:13,495 --> 00:49:14,705
Sa ehmatasid.

783
00:49:14,705 --> 00:49:16,623
Olid paanikas.

784
00:49:41,398 --> 00:49:44,359
Kas sa ütlesid emale,
et ma ajalehest ära tulin?

785
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
Ei. Tahtsid, et ütlen?

786
00:49:50,282 --> 00:49:51,366
Nali.

787
00:49:51,366 --> 00:49:52,784
Ei, ma...

788
00:49:53,410 --> 00:49:57,539
Mõtlesin lihtsalt,
et võiksin oma koha ehk tagasi küsida.

789
00:49:59,583 --> 00:50:02,461
Jah? Väga lahe.

790
00:50:03,212 --> 00:50:04,796
Aga ainult siis, kui sa tahad.

791
00:50:05,839 --> 00:50:07,090
Ma pean ütlema, Oake,

792
00:50:07,883 --> 00:50:10,427
et sul on oma hääl ja see väärib kuulmist.

793
00:50:11,553 --> 00:50:15,432
Kuule. Ma räägin tõsiselt. Eks ole?

794
00:50:15,432 --> 00:50:21,021
Su lugu haridusnõukogu korruptiivsusest...
Püha issand. Kananahk tuli ihule.

795
00:50:21,897 --> 00:50:23,148
Sa lugesid seda?

796
00:50:23,148 --> 00:50:24,483
Loomulikult.

797
00:50:25,067 --> 00:50:28,987
Kuule, ma olen su suurim fänn, Oake.
Olen alati olnud ja jään selleks.

798
00:50:29,905 --> 00:50:31,031
Su ema ka.

799
00:50:32,032 --> 00:50:33,242
Ja su vennad.

800
00:50:34,117 --> 00:50:35,452
Max pole seda lihtsalt veel öelnud.

801
00:50:38,705 --> 00:50:39,873
Oi, naeratus.

802
00:50:39,873 --> 00:50:41,333
Ohoh. Täitsa perses.

803
00:50:41,333 --> 00:50:43,544
Jessas.
- Ei, ma ei naeratanud.

804
00:50:43,544 --> 00:50:45,420
See oli... Ei.

805
00:50:45,420 --> 00:50:47,172
Tõsiselt, ma olen su üle uhke.

806
00:50:48,465 --> 00:50:49,466
Aitäh.

807
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
Max on söönud ja magab laste toas.

808
00:51:06,441 --> 00:51:08,360
Tahan juba ehtsasse voodisse pugeda.

809
00:51:13,282 --> 00:51:14,324
Mis on?

810
00:51:16,785 --> 00:51:17,619
Ei midagi.

811
00:51:24,126 --> 00:51:25,502
No tere.
- Tere.

812
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
Paned selle ära?

813
00:51:32,634 --> 00:51:33,677
Oota.

814
00:51:34,261 --> 00:51:35,470
Täna ei ole neljapäev.

815
00:51:39,600 --> 00:51:40,517
Ah nõnda.

816
00:51:45,189 --> 00:51:46,565
Kurat.

817
00:51:51,778 --> 00:51:52,988
Oh sa.

818
00:51:53,488 --> 00:51:55,157
Mis see veel oli?

819
00:51:56,575 --> 00:52:00,245
Tunne oli nagu... Tunne oli...

820
00:52:01,830 --> 00:52:02,873
Ammu oleks aeg olnud.

821
00:52:02,873 --> 00:52:04,291
See oli...

822
00:52:05,250 --> 00:52:07,753
Vaat mis.
- Tunne oli...

823
00:52:08,754 --> 00:52:10,339
Tunne oli teistsugune.

824
00:52:10,339 --> 00:52:12,132
Heas mõttes?
- Teistsugune nagu...

825
00:52:12,841 --> 00:52:15,302
nagu oleksin Dani ühe teise Daniga petnud.

826
00:52:16,303 --> 00:52:19,348
Lausa nii teistsugune.
- Ei. Või noh... Ei, see oli...

827
00:52:19,348 --> 00:52:22,351
Ära nüüd valesti mõista,
see oli ülikuum. Nagu...

828
00:52:23,644 --> 00:52:24,937
Mis sulle sisse läks?

829
00:52:26,438 --> 00:52:27,439
Ma ei tea.

830
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
Ehk kodust eemal olemine või...

831
00:52:30,400 --> 00:52:34,738
Või siis pilt sinust pea alaspidi
õllevaadil, karjumas: „Õlut!“

832
00:52:40,244 --> 00:52:42,204
Kas sa olidki varem selline?

833
00:52:43,163 --> 00:52:44,206
Nagu too teine Dan.

834
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
Kas sa muutusid minu pärast?

835
00:52:49,753 --> 00:52:50,754
Ei.

836
00:52:51,964 --> 00:52:56,301
Ma muutusin, sest mulle ei meeldinud
see inimene, kes ma siis olin.

837
00:52:57,219 --> 00:52:58,470
Siis kohtusin sinuga.

838
00:53:00,013 --> 00:53:01,223
Minust sai isa.

839
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
Ja tundsin ennast üle pika aja hästi.

840
00:53:05,853 --> 00:53:08,981
Aga ma läksin asjaga liiga kaugele.
Tundsin end liiga mugavalt ja turvaliselt.

841
00:53:08,981 --> 00:53:11,567
Ja ilmselt jättis see igava mulje.
- No...

842
00:53:11,567 --> 00:53:12,985
Ükskõikse mulje.
- ...olgu öeldud...

843
00:53:12,985 --> 00:53:16,029
Seda ma enam ei tee.
- ...et mulle meeldivad mõlemad Danid.

844
00:53:16,029 --> 00:53:17,447
Tõesti?
- Jah.

845
00:53:17,447 --> 00:53:18,949
No ma olen juba siin, nii et...

846
00:53:19,533 --> 00:53:23,370
Väga mugav.
- Jah.

847
00:53:27,791 --> 00:53:30,085
Halloo?
- <i>Augie, õhtune plaan on jõus.</i>

848
00:53:30,085 --> 00:53:32,171
Aria baar kell kuus. On sul kaup kaasas?

849
00:53:32,171 --> 00:53:34,923
Need on mu parimate tööde hulgas,
kui nii öelda võin.

850
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
Paremad kui pass, mille pärast
mu õõnsused Bogotás läbi otsiti?

851
00:53:39,469 --> 00:53:41,638
Sa ei lase mul seda unustada, ega?

852
00:53:41,638 --> 00:53:44,141
Lasen, kohe kui kummikinda
laksatuse unustanud olen.

853
00:53:44,141 --> 00:53:45,517
<i>Rääkisid neile juba?</i>

854
00:53:45,517 --> 00:53:48,937
Ma tegelen sellega.
Seda ei ole lihtne jutu sees mainida.

855
00:53:48,937 --> 00:53:52,733
Nad võivad midagi kahtlustama hakata,
kui valenimede all riigist lahkuvad.

856
00:53:52,733 --> 00:53:54,276
Mida sa ootad?

857
00:53:54,276 --> 00:53:57,154
Ütlesin, et tegelen sellega.
Jäta mind rahule.

858
00:54:08,415 --> 00:54:09,625
Vaata, Jess...

859
00:54:11,210 --> 00:54:13,003
Ma pean sulle midagi rääkima.

860
00:54:14,338 --> 00:54:15,839
Sellest teisest Danist.

861
00:54:16,965 --> 00:54:18,842
Danist enne sind.

862
00:54:18,842 --> 00:54:21,345
Paps? Kellega sa räägid?

863
00:54:22,095 --> 00:54:23,180
Ei kellegagi. Istu.

864
00:54:25,307 --> 00:54:26,558
Tüdrukud pole veel valmis.

865
00:54:28,810 --> 00:54:30,187
Nii et Kyllboi, mis?

866
00:54:30,979 --> 00:54:32,272
Miks sa ei rääkinud?

867
00:54:33,106 --> 00:54:35,067
Teadsin, et te ei mõistaks.

868
00:54:35,067 --> 00:54:37,528
Läheksite närvi
ja pikendaksite mängukeeldu.

869
00:54:37,528 --> 00:54:39,613
Olge hea.
- See ei olnud karistus.

870
00:54:39,613 --> 00:54:43,492
Tahtsime, et leiaksid teisi hobisid,
uusi sõpru, oleksid pisut normaalsem.

871
00:54:43,492 --> 00:54:47,037
Mul on sõpru. Eks ole? Tuhandeid.

872
00:54:47,704 --> 00:54:49,748
Kyllboina meeldin ma inimestele.

873
00:54:49,748 --> 00:54:51,166
Meeldin iseendale.

874
00:54:51,166 --> 00:54:54,253
Kyle'ina ei julge ma tüdrukutega rääkida.

875
00:54:54,253 --> 00:54:57,381
Ma ei ole pesapallimeeskonda
pääsemiseks küllalt hea.

876
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
Ma olen tühi koht.

877
00:54:59,883 --> 00:55:02,386
Aga Kyllboina olen ma osav, paps.

878
00:55:02,386 --> 00:55:04,221
Nagu, professionaalsel tasemel.

879
00:55:05,764 --> 00:55:07,349
No vaata.

880
00:55:07,349 --> 00:55:11,562
Tean, et sinu arust raiskan ma aega,
aga vaja on ajusid ja häid reflekse.

881
00:55:12,104 --> 00:55:15,691
Mängureid värvatakse õhujõududesse.
- Seda ma ehk kardangi.

882
00:55:21,655 --> 00:55:23,907
Las ma näitan sulle.
- Mida?

883
00:55:24,908 --> 00:55:26,785
Oma oskusi.
- Lasersõjas?

884
00:55:26,785 --> 00:55:28,245
Sa teed nalja.

885
00:55:28,245 --> 00:55:32,291
Üks ühe vastu. Sobib? Kui mina võidan,
võin jälle mängima hakata.

886
00:55:32,291 --> 00:55:35,419
Kui võidad sina, jääb keeld kehtima.
- Ja mina ei saa midagi?

887
00:55:35,419 --> 00:55:37,296
Olgu. Mida sa tahad?

888
00:55:37,796 --> 00:55:39,840
Palli loopida. Nagu vanasti.

889
00:55:39,840 --> 00:55:42,551
Meie sinuga aias,
poole aasta jooksul iga päev.

890
00:55:42,551 --> 00:55:44,428
Paps, ma pole 12-aastane.

891
00:55:44,428 --> 00:55:46,930
Sa teed mulle ju niikuinii pähe,
hr Aju ja Refleksid.

892
00:55:46,930 --> 00:55:48,265
Olgu. Õnn kaasa.

893
00:55:48,265 --> 00:55:49,308
Sul pole lootustki.

894
00:55:51,518 --> 00:55:52,519
Lähme.

895
00:55:52,519 --> 00:55:54,897
Sina oled roheline ja sina sinine.

896
00:55:54,897 --> 00:55:58,734
Tabamus tähendab viiesekundilist pausi.
Võidab see, kes kolm korda tabab.

897
00:55:58,734 --> 00:56:00,152
Vajutan lihtsalt päästikule?

898
00:56:02,029 --> 00:56:04,990
<i>Mäng elu ja surma peale. Olge valmis.</i>

899
00:56:04,990 --> 00:56:08,660
<i>Kolm, kaks, üks. Võidelge!</i>

900
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
Anna armu, sõbrake.

901
00:56:13,290 --> 00:56:15,834
Isa! Tule välja, annan sulle ühe tasuta.

902
00:56:15,834 --> 00:56:16,793
Olgu.

903
00:56:24,510 --> 00:56:26,595
<i>Esimene tabamus.</i>
- Mul vedas.

904
00:56:27,721 --> 00:56:28,722
Olgu. Üks kirjas.

905
00:56:35,938 --> 00:56:36,980
Kuidas sa seda teed?

906
00:56:37,481 --> 00:56:38,899
Ei. Ei, ära...

907
00:56:42,736 --> 00:56:46,198
Kyllboi, sa tahtsid ju mängida lasersõda,
mitte peitust.

908
00:56:54,248 --> 00:56:58,293
Sa kaval väike sitakott.
Sa hakkad päris osavaks muutuma, Kyle.

909
00:57:01,964 --> 00:57:03,674
Vähemalt pole vaja isadustesti teha.

910
00:57:03,674 --> 00:57:04,967
<i>Kiire lõppmäng</i>.

911
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
<i>Mäng on läbi.</i>

912
00:57:20,399 --> 00:57:22,818
Kyle, no kuule, ära nüüd vihasta.

913
00:57:23,610 --> 00:57:24,820
Sa petsid mind.

914
00:57:24,820 --> 00:57:26,989
Sa oled lasersõjageenius.

915
00:57:26,989 --> 00:57:28,407
Ma kasvasin lihtsalt 80ndatel.

916
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
Jajah, siis ei olnud lasereid.

917
00:57:31,201 --> 00:57:35,747
No kuule, sõbrake. Sa olid väga osav.
Kohanesid kiirelt ja olid loominguline.

918
00:57:35,747 --> 00:57:37,082
Oleksid äärepealt võitnud.

919
00:57:38,292 --> 00:57:40,836
Ja ma pean tunnistama,
et ma nautisin seda väga.

920
00:57:41,420 --> 00:57:42,838
See oli minu jaoks väga tähtis.

921
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
Oleme leppinud?

922
00:57:46,466 --> 00:57:48,010
Tule, lepime ära.

923
00:57:48,802 --> 00:57:50,554
Tundelisemalt. Jah.

924
00:57:52,181 --> 00:57:55,350
Polnud vanamehe kohta paha, mis?
- Ei olnud. Kaugel sellest.

925
00:57:56,518 --> 00:57:59,521
Hei! Mis sa kostad, <i>mamacita</i>?

926
00:58:00,355 --> 00:58:01,773
Viimane lõik. Olete valmis?

927
00:58:01,773 --> 00:58:03,025
Vegas!
- Oled valmis?

928
00:58:03,025 --> 00:58:04,651
Maxie.

929
00:58:13,827 --> 00:58:16,038
Armastan sind.
- Armastan sind.

930
00:58:26,256 --> 00:58:28,467
See on imeline.

931
00:58:32,221 --> 00:58:33,931
<i>Oo, koju</i>

932
00:58:33,931 --> 00:58:36,308
<i>Luba mul tulla koju</i>

933
00:58:37,017 --> 00:58:40,103
<i>Kodu on kõikjal, kus olen koos sinuga</i>

934
00:58:40,687 --> 00:58:45,400
<i>Oo, koju, luba mul tulla koju</i>

935
00:58:45,400 --> 00:58:48,695
<i>Kodu on kõikjal, kus olen koos sinuga</i>

936
00:58:56,787 --> 00:58:57,704
Vegas!

937
00:59:00,082 --> 00:59:01,083
Jah!

938
00:59:06,338 --> 00:59:07,631
{\an8}Donny Osmond.

939
00:59:08,549 --> 00:59:09,842
{\an8}Adele!

940
00:59:11,718 --> 00:59:13,720
{\an8}TERE TULEMAST ARIA
KUURORDISSE & KASIINOSSE

941
00:59:17,850 --> 00:59:20,686
Jessas.
- Vaadake, vaba koht.

942
00:59:20,686 --> 00:59:22,104
No kuidas meeldib?

943
00:59:31,029 --> 00:59:32,447
See on nii lahe.

944
00:59:32,447 --> 00:59:35,158
Dan, põrandad hiilgavad.
- No vaadake seda.

945
00:59:37,077 --> 00:59:38,829
Ja see on vaid meie päralt?

946
00:59:40,080 --> 00:59:41,290
Püha taevas.

947
00:59:42,291 --> 00:59:43,292
Ohhoo.

948
00:59:43,292 --> 00:59:46,336
„Nautige sviiti,
rakendatud on kõikvõimalikke boonuseid.

949
00:59:46,336 --> 00:59:49,047
Kell 19 ootab teid laud Le Maison D'Oris.

950
00:59:49,047 --> 00:59:52,217
Aitäh väga erilistele klientidele.
Levon.“ Nii armas.

951
00:59:53,927 --> 00:59:54,928
Mis asja?

952
00:59:54,928 --> 00:59:56,889
Nina?
- Jah?

953
00:59:56,889 --> 00:59:58,557
Tule vaata seda vanni.

954
00:59:58,557 --> 01:00:01,226
Käin korraks all.
Ära neid minibaari kallale lase.

955
01:00:02,227 --> 01:00:04,813
See ei ole mini.
- Püha issand.

956
01:00:06,398 --> 01:00:07,691
Püha issand. Jah!

957
01:00:13,363 --> 01:00:14,364
Tere.

958
01:00:15,991 --> 01:00:18,035
Vaata aga, sa mängid pereisa.

959
01:00:18,035 --> 01:00:19,661
Ei mängi. See on mu elu.

960
01:00:20,829 --> 01:00:22,414
Nägid sa midagi kahtlast?

961
01:00:22,998 --> 01:00:24,583
Mina ka mitte.

962
01:00:24,583 --> 01:00:27,211
Peatus Iowas oli viga,
aga usun, et pääsesime.

963
01:00:27,211 --> 01:00:30,047
Noh, naudi viimast õhtut
Dan Morganina, sõber.

964
01:00:30,047 --> 01:00:34,051
Homme hommikul lendate
uute nimede all Vancouverisse.

965
01:00:34,051 --> 01:00:36,595
Kuule. Sa oled elupäästja, Augs.
Aitäh sulle.

966
01:00:37,262 --> 01:00:39,014
Ära siis kõike maha mängi, eks?

967
01:00:39,014 --> 01:00:41,141
Ma ei luba midagi.

968
01:00:42,100 --> 01:00:43,602
Kuidas pere uudisesse suhtus?

969
01:00:44,353 --> 01:00:46,939
Ma pole neile rääkinud.
Räägin Jessile õhtusöögil.

970
01:00:47,731 --> 01:00:50,400
Ma soovitan Jaapani restorani.
- Miks?

971
01:00:50,400 --> 01:00:52,152
Seal pole nuge.

972
01:01:14,341 --> 01:01:16,760
Oh sa. Sa näed võrratu välja.

973
01:01:16,760 --> 01:01:17,845
Ma tean.

974
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
Ma olen õnneseen.

975
01:01:24,101 --> 01:01:25,143
Tule.

976
01:01:29,022 --> 01:01:31,817
Tšau. Olgu. Teie valvate siis Maxi.

977
01:01:31,817 --> 01:01:34,069
Sviidist ei lahku mingil tingimusel.

978
01:01:34,069 --> 01:01:36,822
Hiiglaslikus minibaaris on toitu.
Ust ei ava kellelegi.

979
01:01:36,822 --> 01:01:38,115
Saate aru?
- Saame.

980
01:01:38,115 --> 01:01:39,241
Ja sina, Maxie?

981
01:01:39,241 --> 01:01:42,911
Said aru?
- Jah? Olgu. Head õhtut. Olge paid.

982
01:01:49,793 --> 01:01:51,587
Mingu metsa, eks?
- Oo jaa.

983
01:01:51,587 --> 01:01:52,880
Oled valmis?

984
01:01:53,422 --> 01:01:54,506
Läki!

985
01:01:56,258 --> 01:01:57,551
Jah.

986
01:02:01,388 --> 01:02:02,681
Nii põnev.

987
01:02:18,655 --> 01:02:21,074
Kuule, ma tahan
HyperX-i e-spordi areeni näha.

988
01:02:21,074 --> 01:02:24,995
Jääb ära. Ei. Areenitäie Kyle'ide
seltskond ei huvita mind. Ma ei tule.

989
01:02:24,995 --> 01:02:27,122
Jama lugu. Meie Maxiga läheme.

990
01:02:30,459 --> 01:02:32,294
Tere, Elvis.

991
01:02:44,473 --> 01:02:45,516
Tšau!
- Tšau!

992
01:03:11,375 --> 01:03:13,669
See peaks siin olema. Usu, sulle meeldib.

993
01:03:13,669 --> 01:03:15,087
Ma vihkan seda juba.

994
01:03:16,463 --> 01:03:18,215
TIIM VALKYRAE
TIIM IITZTIMMY

995
01:03:18,215 --> 01:03:21,635
<i>Tere tulemast HyperX Arenale.
Viimase vooruni on jäänud viis minutit.</i>

996
01:03:23,637 --> 01:03:25,013
See on üliäge.

997
01:03:25,013 --> 01:03:27,891
Lõhnab nagu sinu tuba, aga vängemalt.
- Aitäh.

998
01:03:28,392 --> 01:03:29,518
Tema on Ren.

999
01:03:29,518 --> 01:03:31,895
Tere. Vabandust. Ma olen su fänn.

1000
01:03:31,895 --> 01:03:33,772
Aitäh. Oota, sa oled...

1001
01:03:34,398 --> 01:03:37,192
Kyllboi.
- Jah. Olen su ülekandeid näinud.

1002
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
Aitäh.

1003
01:03:40,946 --> 01:03:41,947
Tere.

1004
01:03:42,573 --> 01:03:44,324
Tahad Valkyrae ja teistega kohtuda?

1005
01:03:44,992 --> 01:03:46,326
Muidugi.

1006
01:03:46,326 --> 01:03:48,245
Olgu. Mul on sulle kingitus.

1007
01:03:48,245 --> 01:03:50,372
Olgu.
- Võta ta.

1008
01:03:54,418 --> 01:03:55,878
Aitäh teile.

1009
01:03:58,172 --> 01:03:59,381
Meie terviseks.
- Jah.

1010
01:04:00,549 --> 01:04:02,551
Uskumatu, et me selle ära tegime.

1011
01:04:02,551 --> 01:04:03,886
Me oleme siin.
- Jah.

1012
01:04:03,886 --> 01:04:05,470
Oleme jah.

1013
01:04:05,470 --> 01:04:06,680
Jess...

1014
01:04:06,680 --> 01:04:08,640
Pean sulle midagi rääkima.
- Oota.

1015
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
Tule siia.
- Mis on?

1016
01:04:10,684 --> 01:04:11,768
Jessas.

1017
01:04:13,061 --> 01:04:15,439
Aitäh sulle.
- Sa ei pea mind tänama.

1018
01:04:16,690 --> 01:04:18,984
Anna andeks, ma segasin vahele.

1019
01:04:19,484 --> 01:04:22,696
Ei-ei, pole midagi.
Lihtsalt et selle reisi põhjus...

1020
01:04:27,409 --> 01:04:28,493
Tahtsin öelda...

1021
01:04:28,493 --> 01:04:30,078
Pipart?

1022
01:04:30,078 --> 01:04:32,289
Ei taha ma mingit pipart.

1023
01:04:32,289 --> 01:04:34,208
Tahan oma naisega kahekesi olla.

1024
01:04:34,208 --> 01:04:38,045
Ma ei oska prantsuse keelt.
Ainult pisut, et peenemalt kõlada.

1025
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
Lasen teil mõelda.

1026
01:04:43,675 --> 01:04:45,010
Sa räägid prantsuse keelt ka?

1027
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
Võtsin kunagi tunde.

1028
01:04:48,764 --> 01:04:53,644
Üsna veider, et sa ei ole
kahe võõrkeele oskust kunagi maininud.

1029
01:04:56,939 --> 01:04:58,065
Kui hästi sa seda oskad?

1030
01:05:00,275 --> 01:05:02,486
Ei tea, ma pole ammu rääkinud.

1031
01:05:03,028 --> 01:05:04,571
Ma olen maailma läbi rännanud,

1032
01:05:05,781 --> 01:05:08,992
aga sulle tõde tunnistada on ikkagi raske.

1033
01:05:08,992 --> 01:05:12,454
Ma kardan sinu südant murda.

1034
01:05:12,996 --> 01:05:16,458
Ma pole kindel, kas sa armastad mind veel,

1035
01:05:16,458 --> 01:05:19,711
kui saad teada, kes ma tegelikult olen.

1036
01:05:20,128 --> 01:05:24,007
Mul on kahju sind sellesse segada,

1037
01:05:24,007 --> 01:05:27,344
aga vannun oma elu nimel,
et ma ei lase kellelgi

1038
01:05:27,344 --> 01:05:31,974
sulle ega lastele haiget teha.

1039
01:05:34,560 --> 01:05:36,311
See oli pööraselt seksikas.

1040
01:05:37,187 --> 01:05:39,523
Miks kõik prantsuse keeles
palju paremini kõlab?

1041
01:05:39,523 --> 01:05:41,066
See on meloodiline keel.

1042
01:05:41,066 --> 01:05:44,903
Millalgi peame rääkima sellest,
miks sa oma keeleoskust ei maininud.

1043
01:05:44,903 --> 01:05:47,614
Täitsa pöörane, et sa seda varjasid.

1044
01:05:47,614 --> 01:05:51,034
Peaksime rääkima
ka su hullumeelsest käitumisest

1045
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
alates sellest,
kui sa meid reisile vedasid.

1046
01:05:52,953 --> 01:05:55,706
Aga praegu tahan ma lihtsalt
sinuga siin olla.

1047
01:05:55,706 --> 01:05:57,916
Tahan süüa võrratut toitu,

1048
01:05:57,916 --> 01:06:00,002
juua šampanjat,
mida me endale lubada ei saa,

1049
01:06:00,878 --> 01:06:03,505
nautida teineteise seltsi ja võib-olla...

1050
01:06:05,507 --> 01:06:11,221
näidata sellele naeruväärsele sviidile
trikke, mida see varem näinud pole.

1051
01:06:13,140 --> 01:06:15,893
Minu arust kõlab see nagu täiuslik õhtu.

1052
01:06:18,353 --> 01:06:21,481
Mis tasemel sa oled?
- Ascendant 3.

1053
01:06:21,481 --> 01:06:24,067
Pagan. Päriselt?
Sa oled siis temast parem.

1054
01:06:24,943 --> 01:06:26,069
Uskumatu.

1055
01:06:26,069 --> 01:06:28,113
Jessas.
- Kaua sa mänginud oled?

1056
01:06:28,113 --> 01:06:29,990
Mängu avaldamisest saadik.

1057
01:06:29,990 --> 01:06:31,742
Lahe, et su vend on Kyllboi.

1058
01:06:32,409 --> 01:06:34,620
On või?
- Jah. Ta on tegija.

1059
01:06:37,915 --> 01:06:39,875
Kas tema on su...

1060
01:06:39,875 --> 01:06:42,920
Ei. Oh issand. Ei.

1061
01:06:42,920 --> 01:06:45,589
Ma leidsin ta. Sealt.
- Sealt?

1062
01:06:45,589 --> 01:06:48,342
Jah.
- Ta lihtsalt hängis seal omaette?

1063
01:06:48,342 --> 01:06:50,719
Alustame finaalidega.

1064
01:06:50,719 --> 01:06:56,099
Tiimid Valkyrae ja iiTzTimmy,
tulge lavale!

1065
01:07:00,103 --> 01:07:02,022
Kuule, lähme.

1066
01:07:05,984 --> 01:07:07,277
Võtke Kyllboi.

1067
01:07:09,446 --> 01:07:10,781
Oleksid valmis?

1068
01:07:10,781 --> 01:07:12,157
Finaaliks?

1069
01:07:12,157 --> 01:07:14,409
Jaa, see on üks neist hetkedest.
Jah või ei?

1070
01:07:17,704 --> 01:07:20,123
Jah.
- Lähme siis. Jah.

1071
01:07:20,123 --> 01:07:21,333
Olgu.
- Ära karda.

1072
01:07:21,333 --> 01:07:23,544
See on käkitegu.
- Aitäh.

1073
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
See oli päris lahe tegu.

1074
01:07:26,338 --> 01:07:28,382
Tegelikult mitte. Nad tehakse maatasa.

1075
01:07:29,508 --> 01:07:31,718
Kuidas läheb, rahvas?

1076
01:07:32,344 --> 01:07:34,555
Võta istet, Kyllboi. Kohe minu kõrval.

1077
01:07:56,285 --> 01:07:57,452
Kas sul moona on?

1078
01:07:57,452 --> 01:07:59,329
Üritan meid blokeerida.

1079
01:08:03,125 --> 01:08:04,126
Üleval.

1080
01:08:06,461 --> 01:08:07,337
Läksime.

1081
01:08:08,714 --> 01:08:10,799
Hea töö.
- Olgu. Järgmine.

1082
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
Panuste vastuvõtmine lõppenud.

1083
01:08:12,843 --> 01:08:16,889
Pagan!
- Ma helistan lastele.

1084
01:08:16,889 --> 01:08:18,055
Olgu, jajah.

1085
01:08:21,225 --> 01:08:22,603
{\an8}Vaata B-marsruuti.

1086
01:08:22,603 --> 01:08:24,604
Hea lask.
- Ta on viimane.

1087
01:08:24,604 --> 01:08:26,106
Ta hüppas sisse!

1088
01:08:27,858 --> 01:08:29,609
Nalja teed? Mis see oli?
- Ilus!

1089
01:08:30,402 --> 01:08:32,487
See oli ülilahe!

1090
01:08:42,915 --> 01:08:43,916
Kuule.
- Jah?

1091
01:08:43,916 --> 01:08:46,502
Lapsed ei vasta. Kas tahad üles minna?

1092
01:08:47,085 --> 01:08:48,795
Jah, lähme. Olgu.

1093
01:08:57,179 --> 01:08:59,264
Jess, oota.

1094
01:09:05,145 --> 01:09:06,229
On neil kõik kombes?

1095
01:09:06,229 --> 01:09:07,731
Jah.

1096
01:09:10,442 --> 01:09:12,486
Anna andeks,
et õhtu lühikeseks jäi. Ma ei...

1097
01:09:12,486 --> 01:09:13,779
Kes ütleb, et jäi?

1098
01:09:15,572 --> 01:09:19,243
Anna mulle 30 sekundit,
et end värskendada, ja kohtume voodis.

1099
01:09:19,243 --> 01:09:20,327
Olgu.

1100
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
Nõnda.

1101
01:09:52,192 --> 01:09:53,193
„Meeleolu“.

1102
01:09:55,153 --> 01:09:56,154
ROMANTILINE

1103
01:10:04,788 --> 01:10:05,998
Armuudu.

1104
01:10:09,918 --> 01:10:10,919
Jess!

1105
01:10:24,183 --> 01:10:25,142
Dan?

1106
01:10:50,292 --> 01:10:51,710
Oh taevas.
- Seal ta on.

1107
01:10:52,252 --> 01:10:53,378
Dan?

1108
01:10:54,213 --> 01:10:55,547
Ma otsisin sind.
- Dan.

1109
01:10:59,843 --> 01:11:00,844
Dan!

1110
01:11:02,930 --> 01:11:04,306
Rahu, Coogan.

1111
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
Sa leidsid mu. Sinu võit.

1112
01:11:13,857 --> 01:11:15,359
Lase naisel minna.

1113
01:11:15,901 --> 01:11:18,862
Tema ei tea midagi.
- Nüüd vist juba teab, Sean.

1114
01:11:19,863 --> 01:11:22,741
Jah. Nii et ma räägin, mis nüüd juhtub.

1115
01:11:23,575 --> 01:11:24,618
Kõigepealt tapan sinu.

1116
01:11:25,536 --> 01:11:26,537
Seejärel naise.

1117
01:11:27,829 --> 01:11:30,791
Siis tapab mu kolleeg HyperX-is su lapsed.

1118
01:11:32,751 --> 01:11:33,752
Kuidas kõlab?

1119
01:11:39,216 --> 01:11:40,425
Las ma selgitan.

1120
01:11:48,225 --> 01:11:50,435
Pole midagi, kallis,
esimesel korral oksendavad kõik.

1121
01:11:52,521 --> 01:11:53,814
Oota üks hetk.

1122
01:12:01,655 --> 01:12:02,698
Mis toimub?

1123
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
Püha issand.

1124
01:12:07,244 --> 01:12:08,537
Jess, oota. Kuhu sa lähed?

1125
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
HyperX-i.

1126
01:12:18,714 --> 01:12:21,925
Kas räägin ise või on sul midagi öelda?

1127
01:12:21,925 --> 01:12:24,052
Kas mul on midagi öelda?
- Jajah. Anna andeks.

1128
01:12:24,052 --> 01:12:26,513
Ma sain silmamunaga kokku, „Sean“.

1129
01:12:27,097 --> 01:12:28,307
Silmamunaga, raisk!

1130
01:12:30,309 --> 01:12:32,519
Jess.
- Vait. Jää vait!

1131
01:12:32,519 --> 01:12:35,022
Ma ei taha midagi kuulda,
ei taha sind nähagi.

1132
01:12:35,022 --> 01:12:36,356
Tahan lapsed üles leida,

1133
01:12:36,356 --> 01:12:39,610
aga neil pole telefone,
sest sina viskasid need ära!

1134
01:12:42,863 --> 01:12:44,907
Kyllboi, nüüd oleme kahekesi.

1135
01:12:46,658 --> 01:12:48,994
Kõrvalda see mees. Läbipääs.

1136
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
Vaata ette!

1137
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
Äratan su ellu.
- Olgu.

1138
01:13:00,088 --> 01:13:01,340
Oh ei.

1139
01:13:03,008 --> 01:13:04,676
Lakki saite!
- Oh issand, ei.

1140
01:13:05,344 --> 01:13:06,845
Nüüd sõltub kõik sinust.

1141
01:13:06,845 --> 01:13:08,430
Vasakul. Hea lask.

1142
01:13:10,599 --> 01:13:12,476
Ilus. Üks veel.
- Kohe.

1143
01:13:17,940 --> 01:13:19,441
Ilus!
- Jah!

1144
01:13:20,776 --> 01:13:21,693
Võitja on selgunud!

1145
01:13:21,693 --> 01:13:22,611
VÕIT

1146
01:13:23,529 --> 01:13:25,822
Valkyrae meeskond võidab!
- Jah!

1147
01:13:26,782 --> 01:13:27,824
{\an8}PARIM MÄNGIJA KYLLBOI

1148
01:13:27,824 --> 01:13:29,576
{\an8}Ülimalt tasavägine.

1149
01:13:29,576 --> 01:13:32,496
{\an8}Kyllboi! Kyllboi! Just nii!

1150
01:13:32,496 --> 01:13:35,749
Kyllboi!
- Tehke häält!

1151
01:13:40,629 --> 01:13:42,714
See on Kyllboi.
- Kes?

1152
01:13:43,215 --> 01:13:44,383
Kyllboi!

1153
01:13:44,383 --> 01:13:45,467
Kyle?

1154
01:13:45,467 --> 01:13:47,302
Oh sa raisk. Kyle!

1155
01:13:48,929 --> 01:13:50,472
Tšau!
- Kus su vend on?

1156
01:13:50,472 --> 01:13:52,516
Sellega juhtus lõbus lugu...
Ta on sealsamas.

1157
01:13:52,516 --> 01:13:55,227
Teine vend.
- Tal on kõik hästi. Ta on Reni juures.

1158
01:13:55,227 --> 01:13:56,687
Mida?
- Vabandust.

1159
01:13:56,687 --> 01:13:58,313
Näete?

1160
01:13:58,313 --> 01:14:01,692
Kõik on hästi. Maxil on hästi. Tšauki.
- Hei!

1161
01:14:02,776 --> 01:14:05,988
Nõnda. Helista.
- Kuulge. Tean, et te olete vihased.

1162
01:14:05,988 --> 01:14:07,906
Kuulake, nad hüüavad minu nime.

1163
01:14:07,906 --> 01:14:10,367
Mis teil arus oli?
- Maxil pole häda midagi.

1164
01:14:10,367 --> 01:14:13,662
Lapsed, meil ei ole aega.
Me peame linnast lahkuma.

1165
01:14:13,662 --> 01:14:17,040
Pisut teatraalne pole?
- Oodake. Miks me lahkuma peame?

1166
01:14:17,040 --> 01:14:18,709
Lihtsalt peame.

1167
01:14:18,709 --> 01:14:20,794
Jess, räägi neile.
- See on sinu süü.

1168
01:14:21,920 --> 01:14:24,798
Peame lahkuma,
mu endised kolleegid üritavad meid tappa.

1169
01:14:24,798 --> 01:14:26,425
Automüüjad või?

1170
01:14:26,425 --> 01:14:28,260
Ma ei tee nalja. Küsige Maxi käest.

1171
01:14:28,844 --> 01:14:32,514
Enne emaga kohtumist olin ma palgamõrvar.
Põgenesin, nad leidsid meid.

1172
01:14:35,767 --> 01:14:38,270
Paps, sa oled planeedi suurim äpu.

1173
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
Aitäh. Jookske! Eluga! Kohe!

1174
01:14:43,275 --> 01:14:44,818
Minge-minge.

1175
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
Leidke väljapääs.

1176
01:14:49,573 --> 01:14:54,203
Kähku, lapsed. Minge.
- Edasi-edasi.

1177
01:15:00,083 --> 01:15:01,293
Paps?
- Mida perset?

1178
01:15:01,293 --> 01:15:02,961
Tõmban tule enda peale.

1179
01:15:02,961 --> 01:15:06,632
Ja sina viid lapsed siitkaudu välja.
Olen kohe teie taga. Eks?

1180
01:15:39,039 --> 01:15:40,123
Lähme.

1181
01:15:43,418 --> 01:15:45,003
Jess, ta tuleb. Oodake siin.

1182
01:15:45,003 --> 01:15:46,964
Olgu.
- Siinsamas.

1183
01:15:58,475 --> 01:15:59,726
Pole midagi, kallis.

1184
01:15:59,726 --> 01:16:01,728
Esimesel korral oksendavad kõik.

1185
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
Peame minema. Tulge. Lähme.

1186
01:16:11,071 --> 01:16:12,114
Liigume edasi.

1187
01:16:31,925 --> 01:16:33,510
Mu nimi on Sean.

1188
01:16:34,428 --> 01:16:35,888
Ema suri, kui olin neljane.

1189
01:16:36,388 --> 01:16:37,556
Isa oli vägivaldne.

1190
01:16:37,556 --> 01:16:39,808
Sain 18, läksin otse sõjaväkke.

1191
01:16:40,309 --> 01:16:43,020
Ehk lõid isa geenid välja,
igatahes läks mul seal hästi.

1192
01:16:43,020 --> 01:16:44,771
Rohebaretid, Delta...

1193
01:16:44,771 --> 01:16:47,441
Ja siis lähenes mulle
McCaffrey-nimeline mees.

1194
01:16:47,441 --> 01:16:48,901
Endine Briti eriüksuslane.

1195
01:16:49,484 --> 01:16:52,404
Ta viis mu väljaõppe uuele tasemele
ja värbas mu eriprogrammi.

1196
01:16:52,404 --> 01:16:55,866
See oli võimalus head teha.
- Mis eriprogrammi?

1197
01:16:55,866 --> 01:16:57,659
Me kõrvaldasime halvimatest halvimaid.

1198
01:16:57,659 --> 01:17:00,287
Terroriste, sõjardeid, inimröövijaid.
Üle kogu maailma.

1199
01:17:00,287 --> 01:17:03,624
Neid, kelleni valitsuse käed ei ulatunud.
- Kõrvaldasite? Nagu...

1200
01:17:05,292 --> 01:17:06,793
Kui palju?
- 26.

1201
01:17:06,793 --> 01:17:09,463
Sa oled tapnud 26...
- Ei.

1202
01:17:09,463 --> 01:17:11,757
Ei, ma käisin 26 missioonil.

1203
01:17:11,757 --> 01:17:13,008
Püha issand.

1204
01:17:13,675 --> 01:17:15,844
39 inimest.
- Seda on ju veel rohkem!

1205
01:17:17,513 --> 01:17:19,932
Kas see reis läheb ka arvesse?
- Tapmiste koguarv, Dan!

1206
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
Isa.
- 43.

1207
01:17:22,142 --> 01:17:23,185
Aga kõik olid halvad.

1208
01:17:23,185 --> 01:17:26,939
Sa oled nii silmakirjalik.
- Need olid halvad inimesed.

1209
01:17:26,939 --> 01:17:31,527
Sa võtsid minult ainsa asja, milles ma
hea olen, väites, et see on vägivaldne,

1210
01:17:31,527 --> 01:17:32,653
aga ise oled sarimõrvar?

1211
01:17:32,653 --> 01:17:35,322
Isa, sa töötasid heade poolel, eks ole?

1212
01:17:35,322 --> 01:17:37,074
McCaffrey oli mulle isa eest.

1213
01:17:37,074 --> 01:17:38,909
Ma usaldasin teda, aga olin naiivne.

1214
01:17:38,909 --> 01:17:40,744
Alguses oli kõik legaalne.

1215
01:17:41,703 --> 01:17:43,997
Aga ta läks ahneks ja müüs meie teeneid

1216
01:17:43,997 --> 01:17:45,207
parimale pakkujale.

1217
01:17:45,207 --> 01:17:47,709
Ja ma lahkusin kohe, kui sellest kuulsin.

1218
01:17:47,709 --> 01:17:50,754
Võitlesin ennast vabaks.
Aga selleks pidin pöörama oma sõprade

1219
01:17:50,754 --> 01:17:53,924
ja mentori vastu. Ainsa perekonna vastu,
kes mul olnud oli.

1220
01:17:53,924 --> 01:17:55,551
Ja nüüd jahivad nad sind.

1221
01:17:56,510 --> 01:17:59,137
Jah.
- Ma olen idioot.

1222
01:18:00,013 --> 01:18:03,267
Sellepärast oledki nii salalik
ja ei taha kusagil käia.

1223
01:18:03,267 --> 01:18:06,353
Ja suhtud ühismeediasse nii veidralt.

1224
01:18:06,854 --> 01:18:08,564
Ja vihkad tehnoloogiat.

1225
01:18:08,564 --> 01:18:11,817
Näotuvastustarkvara arengut arvestades
polnud mul valikut.

1226
01:18:11,817 --> 01:18:14,987
Ja ühismeedia on minu arvates
rõve ja tülgastav.

1227
01:18:14,987 --> 01:18:17,739
Issand.
- Nad leidsid meid. Mis nüüd saab?

1228
01:18:17,739 --> 01:18:18,949
Ma tean, mida teha.

1229
01:18:19,992 --> 01:18:21,243
Kõik on hästi.

1230
01:18:22,828 --> 01:18:24,288
See on sulle.

1231
01:18:24,872 --> 01:18:27,207
Sulle ja sulle.

1232
01:18:29,209 --> 01:18:30,252
„Molly Anderson“?

1233
01:18:30,252 --> 01:18:31,962
Sul on vähemalt nimi.

1234
01:18:31,962 --> 01:18:33,463
Mina olen Van.

1235
01:18:33,463 --> 01:18:34,923
Nagu vann.

1236
01:18:34,923 --> 01:18:36,216
Van?

1237
01:18:36,216 --> 01:18:40,095
Buffalosse me naasta ei saa. Eks?
See elu on läbi. Mul on kahju.

1238
01:18:40,095 --> 01:18:44,308
Mul on lõpuks ometi oma elu
ja sina hävitad selle.

1239
01:18:47,603 --> 01:18:49,188
Aitäh, paps.
- Kyle, tule tagasi.

1240
01:18:49,188 --> 01:18:52,774
Ei. Sina meid enam ei käsuta.

1241
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
Iial.
- No kuulge...

1242
01:18:57,571 --> 01:18:59,907
18 aastat valesid.
- Ma olen ikka sama mees.

1243
01:18:59,907 --> 01:19:02,576
Enne olin lihtsalt teistsugune.
- Teistsugune?

1244
01:19:02,576 --> 01:19:04,953
Sa ei olnud bändimees ega vegan, Dan.

1245
01:19:04,953 --> 01:19:06,914
See oleks „teistsugune“.

1246
01:19:06,914 --> 01:19:09,333
Sa olid palgamõrvar.

1247
01:19:09,333 --> 01:19:11,043
Varjasin seda, et sind kaitsta,

1248
01:19:11,043 --> 01:19:14,171
aga meie armastus on ehtne.
- Ehtne? Tõsiselt räägid?

1249
01:19:14,796 --> 01:19:18,759
Nii ehtne, et sa ei saanud mind usaldada
ja rääkida, milline oht meid ähvardab?

1250
01:19:19,635 --> 01:19:20,761
Mida sa arvasid?

1251
01:19:21,428 --> 01:19:25,182
Et ma lähen ja lobisen selle
koolis teistele emmedele välja?

1252
01:19:25,182 --> 01:19:26,934
Ei, ma...
- Või kartsid, et jätan su maha,

1253
01:19:26,934 --> 01:19:28,393
kuuldes, kes sa oled?

1254
01:19:28,393 --> 01:19:30,437
Kas me olime su maskeeringu osa,

1255
01:19:30,437 --> 01:19:33,065
kui sa äärelinnas elavat jobu kehastasid?

1256
01:19:33,065 --> 01:19:36,193
Mida? Ei.
- No siis pidid sa meid vihkama. Eks?

1257
01:19:36,193 --> 01:19:40,280
Iga päev, raha kokku kraapides, laste
pepusid pühkides, mahtuniversaali roolis.

1258
01:19:40,280 --> 01:19:42,241
Ma armastan seda autot.

1259
01:19:42,241 --> 01:19:46,828
Sa olid nagu James Bond
ja nüüd on sinust saanud... mis?

1260
01:19:46,828 --> 01:19:48,080
Normaalne inimene.

1261
01:19:48,747 --> 01:19:52,459
Normaalne mees, kellel on normaalne,
imeline, täiuslik elu.

1262
01:19:52,459 --> 01:19:54,169
Muud ma tahtnud polegi.

1263
01:19:54,169 --> 01:19:57,422
Sa olid kümnevõistleja.
Oleksid pidanud Ateenas medali võitma.

1264
01:19:57,422 --> 01:20:00,050
Kas sa vihkad oma elu emana?
- Vahel.

1265
01:20:01,051 --> 01:20:02,135
Jah.

1266
01:20:02,845 --> 01:20:03,971
Ma ei taha olla selline mees.

1267
01:20:05,639 --> 01:20:07,140
Tahaksin sind uskuda.

1268
01:20:08,433 --> 01:20:09,560
Tõepoolest.

1269
01:20:10,143 --> 01:20:11,645
Aga ausalt öeldes

1270
01:20:11,645 --> 01:20:14,898
ei ole sa aastaid
nii õnnelik olnud kui sellel reisil.

1271
01:20:16,441 --> 01:20:20,737
Reisil, mille jooksul
sa oled tapnud neli inimest.

1272
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
Kas sa oledki tegelikult selline?

1273
01:20:26,326 --> 01:20:29,413
Sa oled võõras inimene,
kelle nimi on Sean.

1274
01:20:34,418 --> 01:20:35,419
„Archibald Anderson“.

1275
01:20:36,003 --> 01:20:37,880
Pagan, Augie.

1276
01:20:39,006 --> 01:20:43,093
Kohe hommikul
võtan ma lapsed kaasa ja lahkun.

1277
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
Jess, see pole turvaline.
- Sinu seltsis pole.

1278
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
Nad jahivad sind.

1279
01:20:48,056 --> 01:20:51,018
Ning enda ja laste asju
otsustan nüüd mina.

1280
01:20:53,604 --> 01:20:54,771
Jess.

1281
01:21:04,823 --> 01:21:08,118
Jah. Tere. Aitäh, et vastasid.
Tean, et kell on palju.

1282
01:21:08,619 --> 01:21:12,623
Tahtsin küsida, kas sa saaksid
mu perekonda reisiplaanidega aidata.

1283
01:21:12,623 --> 01:21:15,042
OSARIIKIDE VAHELISED REISID

1284
01:21:40,400 --> 01:21:42,653
Kuhu te lähete?
- Kaugele siit ja sinust.

1285
01:21:42,653 --> 01:21:44,488
Kuhu?
- Pole sinu asi.

1286
01:21:44,488 --> 01:21:45,697
Muidugi on.

1287
01:21:45,697 --> 01:21:50,285
Te ei või lennujaama minna, nad ootavad.
- Ei lähegi. Meil on teised plaanid.

1288
01:21:50,285 --> 01:21:51,370
Millised plaanid?

1289
01:21:51,370 --> 01:21:54,081
Kahjuks ei saa ma öelda.
Üritan sind kaitsta.

1290
01:21:54,081 --> 01:21:56,083
Jess. Tõsiselt? No kuule. Ära...

1291
01:21:58,418 --> 01:22:00,587
Jess. Palun. See pole turvaline.

1292
01:22:00,587 --> 01:22:02,923
Siis tee nii, et oleks turvaline.

1293
01:22:02,923 --> 01:22:04,925
Ja pärast seda hoia meist eemale.

1294
01:22:22,985 --> 01:22:24,027
Kas see on meile?

1295
01:22:24,778 --> 01:22:26,989
Ei usu. Ei saa olla.

1296
01:22:34,705 --> 01:22:36,623
Tere.
- Gwen.

1297
01:22:37,499 --> 01:22:39,960
Mida sina siin teed?
Midagi sellist ma ei oodanud.

1298
01:22:39,960 --> 01:22:43,046
Olin läheduses ja mõtlesin,
et võtan teid ise peale.

1299
01:22:43,839 --> 01:22:45,048
Selge.

1300
01:22:45,048 --> 01:22:47,885
Tere. Teie olete vist Molly ja Van.

1301
01:22:48,468 --> 01:22:52,598
Mina olen Gwen. Tere, pisike.
Lennukis saab süüa, kui soovite.

1302
01:22:52,598 --> 01:22:53,765
Muidugi.

1303
01:22:55,726 --> 01:22:58,353
Aitäh sulle.
- Jessica, mis lahti? On teil kõik hästi?

1304
01:22:58,979 --> 01:23:00,647
Mis juhtus? Kus su mees on?

1305
01:23:01,565 --> 01:23:02,733
Me läksime tülli.

1306
01:23:03,692 --> 01:23:04,943
Heldeke.

1307
01:23:04,943 --> 01:23:07,529
Kuule, ehk aitad mind siis
minu suhteprobleemidega.

1308
01:23:07,529 --> 01:23:09,198
Kuidas kõlab?
- Rõõmuga.

1309
01:23:10,324 --> 01:23:12,451
Mäletad eksi, kellest Buffalos rääkisin?

1310
01:23:12,451 --> 01:23:14,453
Jah.
- Me olime mitu aastat koos.

1311
01:23:14,453 --> 01:23:16,788
Suhe oli hea. Lausa väga hea.

1312
01:23:17,789 --> 01:23:21,084
Me ei saanud
teineteisest isu täis, füüsiliselt.

1313
01:23:21,877 --> 01:23:25,380
Arvasin, et ta on mu elu armastus.
Aga tema heitis mu kõrvale.

1314
01:23:25,964 --> 01:23:28,759
Abiellus teise naisega,
minu täieliku vastandiga.

1315
01:23:28,759 --> 01:23:29,843
Ja kõige hullem osa...

1316
01:23:30,719 --> 01:23:31,929
see mutt on talumatu.

1317
01:23:32,930 --> 01:23:34,556
Sa kohtusid temaga?
- Ma pidin.

1318
01:23:34,556 --> 01:23:38,435
Mees lõi temaga uue elu.
Pidin nägema, mida see naine talle pakub.

1319
01:23:38,435 --> 01:23:39,603
Mida sa tegid?

1320
01:23:39,603 --> 01:23:42,606
Seda, mida ma kõige paremini oskan.
Sain naisega lähedaseks,

1321
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
võitsin ta usalduse ja ootasin
siis kannatlikult, et ta mu lõksu langeks.

1322
01:23:53,700 --> 01:23:57,579
Tead, ma unustasin vist midagi taksosse.

1323
01:23:57,579 --> 01:23:58,872
Molly?

1324
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
Jah?
- Võta vend kaasa.

1325
01:24:00,582 --> 01:24:02,584
Tulge. Me läheme ära.

1326
01:24:08,841 --> 01:24:10,884
Käskisin sul
sellest missioonist eemale hoida.

1327
01:24:10,884 --> 01:24:14,805
Aga kes nad kandikul sulle tõi?

1328
01:24:14,805 --> 01:24:16,265
Sa vajasid mind.

1329
01:24:16,265 --> 01:24:18,100
Tunnen Seani paremini kui sina.

1330
01:24:21,019 --> 01:24:22,980
Perega tee, mida tahad. Mul ükskõik.

1331
01:24:23,689 --> 01:24:26,775
Mina tahan vaid Seani. Tema on mu töötasu.

1332
01:24:37,744 --> 01:24:39,663
Sa ei suutnud alla anda, mis?

1333
01:24:39,663 --> 01:24:41,707
<i>Sa tunned mind.</i>

1334
01:24:42,207 --> 01:24:46,086
Võta mind, aga pead lubama,
et sa jätad mu pere rahule.

1335
01:24:46,086 --> 01:24:47,212
Rahule?

1336
01:24:47,838 --> 01:24:50,132
Sa oled ajast maha jäänud, sõbramees.

1337
01:24:52,176 --> 01:24:54,636
Ausõna, kui sa neile haiget teed...
- Tule ja võta nad.

1338
01:24:54,636 --> 01:24:56,054
Avalikus kohas.

1339
01:24:56,054 --> 01:24:58,765
Sa ei mõista vist, kelle käes on trumbid.

1340
01:24:58,765 --> 01:25:02,519
<i>Vana Poseidoni kasiino,
linnast põhja pool, 30 minuti pärast.</i>

1341
01:25:03,520 --> 01:25:04,521
<i>Tule üksinda.</i>

1342
01:25:46,188 --> 01:25:47,481
Tule välja!

1343
01:25:52,861 --> 01:25:54,404
Tere, vana sõber.

1344
01:25:54,404 --> 01:25:56,406
Ta kaasas ka sinu, Spiros?

1345
01:25:56,406 --> 01:25:58,116
Ta kaasas kõik.

1346
01:25:59,743 --> 01:26:01,119
Tule kaasa.

1347
01:26:08,460 --> 01:26:09,753
Ta on üksinda.

1348
01:26:10,629 --> 01:26:13,131
Vahi-vahi. Kas pole armas?

1349
01:26:13,882 --> 01:26:15,717
Ta oleks võinud olla teisel pool maailma,

1350
01:26:15,717 --> 01:26:20,222
aga ta on siin ja vahetab oma elu
perekonna vastu, kes ta hülgas.

1351
01:26:22,933 --> 01:26:25,602
Maksad need viis tonni kunagi tagasi ka,
mille mult Marokos laenasid?

1352
01:26:25,602 --> 01:26:26,687
Tead mis,

1353
01:26:26,687 --> 01:26:30,107
kui sa kümne minuti pärast elus oled,
maksan tagasi koos intressiga.

1354
01:26:31,149 --> 01:26:34,444
Kahju. See on väga ilus maja.

1355
01:26:35,153 --> 01:26:37,114
See lammutatakse kümne päeva pärast.

1356
01:26:47,291 --> 01:26:49,459
Kõik see vaid minu pärast?
Olen meelitatud.

1357
01:26:50,502 --> 01:26:51,378
Kuidas perel läheb?

1358
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
Millisel?

1359
01:26:54,548 --> 01:26:55,674
Me sõidame üles.

1360
01:27:11,857 --> 01:27:13,192
Seal ta on.

1361
01:27:13,192 --> 01:27:14,193
Olete terved?

1362
01:27:24,453 --> 01:27:25,954
Vanameest ei kallistagi?

1363
01:27:25,954 --> 01:27:27,789
Milleks nüüd algust teha, paps?

1364
01:27:28,582 --> 01:27:29,833
Kuidas palun?

1365
01:27:29,833 --> 01:27:31,877
Ma olen su vanaisa, Kyle.

1366
01:27:33,962 --> 01:27:35,923
Püha issand, me oleme britid.

1367
01:27:37,216 --> 01:27:38,592
Isa ei rääkinud?

1368
01:27:38,592 --> 01:27:41,762
Ei, selle jättis ta oma
„Enam ma ei valeta“ kõnest välja.

1369
01:27:42,346 --> 01:27:45,098
Ütlesin, et ta oli mulle isa eest.
- See pole sama asi, Dan.

1370
01:27:45,098 --> 01:27:48,101
Aga see on ju hea, eks?
Ta ei tapa ju oma lapselapsi.

1371
01:27:49,019 --> 01:27:51,813
Minuga tee, mida tahad,
aga neil lase minna.

1372
01:27:51,813 --> 01:27:54,107
Mida ma sinu arvates tahan, Sean?

1373
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Mind tappa.

1374
01:27:56,109 --> 01:27:59,029
Sa arvad tõepoolest,
et ma olen sulle ülekohut teinud.

1375
01:27:59,029 --> 01:28:00,447
Sa olid minu poeg.

1376
01:28:01,990 --> 01:28:03,242
Minu pärand.

1377
01:28:04,660 --> 01:28:07,621
Ma valasin sinusse iseenda.
Ja sina viskasid kõik minema.

1378
01:28:08,163 --> 01:28:10,332
Sa hülgasid mu. Murdsid mu südame.

1379
01:28:10,332 --> 01:28:12,167
Nii et jah, ma tahtsin sind tappa.

1380
01:28:12,960 --> 01:28:15,963
Aga viimaste päevade jooksul
on midagi juhtunud.

1381
01:28:15,963 --> 01:28:19,049
Sa oled kõik mu mehed teise ilma saatnud.

1382
01:28:20,384 --> 01:28:23,720
Sa oled täpselt selline tapja,
kelle ma välja koolitasin.

1383
01:28:23,720 --> 01:28:26,265
Ei. Ma ei ole enam selline.

1384
01:28:26,265 --> 01:28:27,349
Lollus.

1385
01:28:28,976 --> 01:28:31,019
Sa pole end aastaid nii elusana tundnud

1386
01:28:31,019 --> 01:28:33,021
kui viimasel kolmel päeval.

1387
01:28:34,356 --> 01:28:36,900
Ja kui sina mu mehed looja karja saatsid,

1388
01:28:37,568 --> 01:28:41,864
tundsin ma midagi,
mida ma väga ammu tundnud ei ole.

1389
01:28:43,240 --> 01:28:45,450
Ma olin oma poja üle uhke.

1390
01:28:45,450 --> 01:28:46,702
Mis siin toimub?

1391
01:28:47,411 --> 01:28:49,580
Sa ei tahagi mind tappa?
Mida sa siis tahad?

1392
01:28:49,580 --> 01:28:50,914
Ma tahan sind tagasi.

1393
01:28:50,914 --> 01:28:52,082
Mida?

1394
01:28:52,082 --> 01:28:54,168
Pärast sinu lahkumist läks kõik allamäge.

1395
01:28:56,461 --> 01:28:57,921
Meie kõigi jaoks.

1396
01:28:58,964 --> 01:29:04,303
Nii et ma tahan, et mu poeg tuleks tagasi
ja töötaks minu kõrval meie perefirmas.

1397
01:29:04,303 --> 01:29:08,849
Sa ei kaalu seda ju tõsiselt, ega, paps?
- Ole kuss, Kyle.

1398
01:29:08,849 --> 01:29:11,643
Kõik võidavad.
Sina naased paika, kuhu sa kuulud.

1399
01:29:12,144 --> 01:29:13,645
Saad selleks, kelleks sündisid.

1400
01:29:14,438 --> 01:29:16,523
Jess ja lapsed
naasevad turvaliselt Buffalosse.

1401
01:29:16,523 --> 01:29:18,233
Seda nad ju tahavadki.

1402
01:29:20,152 --> 01:29:22,154
Autode müümisest on see igatahes etem.

1403
01:29:23,322 --> 01:29:26,450
Aga edaspidi sa nendega ei suhtle,
muidu muutud jälle pehmoks.

1404
01:29:26,450 --> 01:29:28,493
Jääb ära, ma olen ju nende isa.

1405
01:29:30,537 --> 01:29:32,080
Kahju kuulda.

1406
01:29:35,626 --> 01:29:37,044
Alusta naisest.

1407
01:29:37,044 --> 01:29:39,713
Oota. Ei! Ma...
- Kolmandat valikut pole!

1408
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
Kõik lõpeb siinsamas

1409
01:29:42,049 --> 01:29:46,637
või annad oma perele kõik,
mida nad tahavad, ja rohkem veel.

1410
01:29:53,519 --> 01:29:54,394
Ma olen nõus.

1411
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
Olgu.

1412
01:30:00,901 --> 01:30:04,613
Spiros, eskordi perekond
meie heakskiidul lennujaama.

1413
01:30:25,092 --> 01:30:26,593
Issi.

1414
01:30:29,096 --> 01:30:30,305
Isa, palun.

1415
01:30:30,305 --> 01:30:32,307
Armastan teid. Jään alati armastama.

1416
01:30:36,603 --> 01:30:38,605
Me ei saa isa lihtsalt hüljata.

1417
01:30:38,605 --> 01:30:40,357
Mida ma siis tegema pean?

1418
01:30:40,357 --> 01:30:42,901
Minu töö on teid kaitsta.

1419
01:30:42,901 --> 01:30:43,986
Ma olen ema.

1420
01:30:43,986 --> 01:30:46,071
Ole siis ema, kes auto üles tõstab.

1421
01:30:46,071 --> 01:30:47,614
Mida?
- Tead küll, selline ema.

1422
01:30:47,614 --> 01:30:49,366
Ta saab lapse ja tõstab autot.

1423
01:30:49,366 --> 01:30:50,701
Jah, tead küll. Autoemme.

1424
01:30:51,201 --> 01:30:53,453
Mul pole aimugi, millest te räägite.

1425
01:30:54,329 --> 01:30:56,290
See on linnalegend, pr Morgan.

1426
01:30:57,583 --> 01:31:00,210
Väike laps on auto all lõksus.

1427
01:31:00,210 --> 01:31:05,382
Adrenaliinisööstu toel tõstab
lapse ema auto paljaste kätega üles.

1428
01:31:07,426 --> 01:31:10,429
Lapsed soovitavad teil minu
kahjutuks teha ja nende isa päästa.

1429
01:31:10,429 --> 01:31:12,097
Jah, aitäh. Täpselt nii.

1430
01:31:12,097 --> 01:31:13,390
Ma ei soovitaks seda.

1431
01:31:13,390 --> 01:31:15,350
Nüüd muidugi mitte.

1432
01:31:15,350 --> 01:31:16,935
Teie isa tegi oma valiku.

1433
01:31:17,811 --> 01:31:19,521
Arvad, et ta tahab seda?

1434
01:31:20,105 --> 01:31:21,773
Me räägime ju isast.

1435
01:31:21,773 --> 01:31:25,360
Mehest, kes viis mu ballile,
kui Trevor välja ei ilmunud.

1436
01:31:25,360 --> 01:31:29,364
Mehest, kes äratab meid hommikuti
kehva kolmapäevade teemalise räpiga.

1437
01:31:29,865 --> 01:31:32,201
Imearmas. Minu isa ei teinud seda iial.

1438
01:31:32,201 --> 01:31:34,119
Vabandust, äkki jääd vait, Spiros?

1439
01:31:39,166 --> 01:31:40,626
Kuule. Lõpeta.

1440
01:31:45,756 --> 01:31:47,049
Oh neid lapsi.

1441
01:31:47,049 --> 01:31:50,677
Ema, ilma isata ei ole me pere.
Isa peab teadma, et me ei soovi seda.

1442
01:31:50,677 --> 01:31:53,972
Eile õhtul ütlesime, et soovime,
aga, ema, mina ei soovi.

1443
01:31:56,683 --> 01:32:00,354
Ja kui isa otsustab seda siiski teha,
siis olgu nii.

1444
01:32:00,354 --> 01:32:01,688
Aga ta peab teadma.

1445
01:32:03,065 --> 01:32:05,859
Isa arvab,
et me ei armasta teda enam, ema.

1446
01:32:06,360 --> 01:32:08,111
Kõik ei saa niimoodi lõppeda.

1447
01:32:12,533 --> 01:32:13,825
Max.

1448
01:32:14,826 --> 01:32:16,578
Ma pole sul mähet vahetanud.

1449
01:32:16,578 --> 01:32:19,706
Peame mähku ära võtma,
enne kui lööve tekib.

1450
01:32:19,706 --> 01:32:20,999
Sa unustasid mähkmekoti.

1451
01:32:23,210 --> 01:32:24,670
Heldeke!

1452
01:32:24,670 --> 01:32:27,172
Jessas, seda kraami on siin lademes.

1453
01:32:38,183 --> 01:32:39,393
Oh sa raisk.

1454
01:32:41,854 --> 01:32:43,230
Ehk ta toibub.

1455
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
Või siis mitte.

1456
01:32:45,566 --> 01:32:46,775
Mida me nüüd teeme?

1457
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
Otsime isa üles.

1458
01:32:56,493 --> 01:32:58,412
Jätke meid minutiks kahekesi.

1459
01:32:58,412 --> 01:33:00,539
Lennuk stardib kümne minuti pärast.

1460
01:33:03,917 --> 01:33:06,211
Arvasin, et kui sind veel näen, tapan su.

1461
01:33:07,337 --> 01:33:09,798
Aga kui me juba siin oleme...

1462
01:33:13,677 --> 01:33:14,970
Juba parem.

1463
01:33:14,970 --> 01:33:17,264
Muidugi. Teeselge, et mind pole.

1464
01:33:23,145 --> 01:33:25,480
Jääb ära, ma olen abielus.

1465
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
Olid.

1466
01:33:28,275 --> 01:33:29,776
Nüüd oled sa vaba.

1467
01:33:33,697 --> 01:33:36,909
Kas pole mitte mõnus
olla tagasi seal, kuhu sa kuulud?

1468
01:33:36,909 --> 01:33:38,118
Me pole seda ammu teinud, Gwen.

1469
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
Arvad, et olen su trikid unustanud?

1470
01:33:48,629 --> 01:33:50,130
Arvad, et mina unustasin selle?

1471
01:33:53,634 --> 01:33:55,469
Teadsin, et sa pole muutunud.

1472
01:33:56,345 --> 01:33:57,846
Sa ei suuda mulle vastu panna.

1473
01:34:02,518 --> 01:34:03,936
Vulcanite kaelanäpistus!

1474
01:34:03,936 --> 01:34:05,020
<i>Kyusho jitsu.</i>

1475
01:34:06,188 --> 01:34:08,065
Kuulge. Ma olen tavaline itimees.

1476
01:34:08,565 --> 01:34:09,816
Palun vabandust.

1477
01:34:09,816 --> 01:34:12,152
Pepu krabamise
või 18-aastase pettuse eest?

1478
01:34:12,152 --> 01:34:14,279
Mõlema. Kõige eest.

1479
01:34:15,364 --> 01:34:16,698
Kuule, seo ta kinni.

1480
01:34:17,616 --> 01:34:19,785
Jah, sina.
- Lase käia.

1481
01:34:19,785 --> 01:34:22,287
Ma tahtsin tõtt rääkida,
aga ei leidnud sobivat aega.

1482
01:34:22,287 --> 01:34:24,790
Sobivat aega?
- Milline hetk sobinud oleks?

1483
01:34:24,790 --> 01:34:28,043
Esimene kohting? Teine?
Kui ootasid Ninat? Neljas kohting?

1484
01:34:28,043 --> 01:34:30,170
Mida?
- Arvuta ise, Nina.

1485
01:34:30,170 --> 01:34:31,880
Iga teine hetk oleks parem olnud.

1486
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
Oleksid pidanud tõtt rääkima,
et oleksin saanud ise otsustada.

1487
01:34:34,466 --> 01:34:37,469
Sul on õigus. Anna andeks.
Ma olin loll ja isekas.

1488
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
Aga ma olin armunud.

1489
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
Pärast esimest kohtumist
oled sina minu maailm.

1490
01:34:42,307 --> 01:34:46,061
Sinu abikaasa ja nende isa...
See ma olengi. Muu ei lähe mulle korda.

1491
01:34:47,020 --> 01:34:49,773
Ma vannun,
et ei varja sinu eest enam midagi.

1492
01:34:56,822 --> 01:34:57,823
Kus Spiros on?

1493
01:34:58,490 --> 01:34:59,825
Arvasin, et sinu juures.

1494
01:35:07,124 --> 01:35:08,333
Kuule, vennas.

1495
01:35:08,333 --> 01:35:11,837
Kõik räägivad Kyllboi
eilsetest vägitegudest HyperX-is.

1496
01:35:11,837 --> 01:35:13,005
Tõesti?
- Jah.

1497
01:35:13,005 --> 01:35:15,174
Kyle. Vähem loba, rohkem sidumist.

1498
01:35:16,133 --> 01:35:17,718
Vabandust.

1499
01:35:18,969 --> 01:35:20,971
Ei ole võimalik! Sky Raveni droon?

1500
01:35:20,971 --> 01:35:22,139
Võimas.

1501
01:35:22,139 --> 01:35:23,557
Vaata ette.

1502
01:35:25,934 --> 01:35:28,812
Sul on väga tore poeg.
- Mul on su kõrvaklappi vaja.

1503
01:35:28,812 --> 01:35:29,897
Mees!

1504
01:35:37,237 --> 01:35:38,405
Kyle, anna see siia.

1505
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
Sa ei olegi tehnoloogia vastane. Sa...

1506
01:35:48,332 --> 01:35:49,708
Sa oled väga osav.

1507
01:35:49,708 --> 01:35:51,251
LENNUREŽIIM: MANUAALNE

1508
01:35:55,047 --> 01:35:56,924
Nad tulevad.
- Mida?

1509
01:35:56,924 --> 01:35:59,301
Minge katusele ja peitke end ära. Eks?

1510
01:35:59,301 --> 01:36:01,053
Ei, alla sa ei lähe.

1511
01:36:01,553 --> 01:36:03,555
Vaid nii on meil võimalik koju minna.

1512
01:36:03,555 --> 01:36:05,891
Ei, lähme Kanadasse
ja elame Andersonide nime all.

1513
01:36:05,891 --> 01:36:07,476
Palun, isa.
- Hilja on, Oake.

1514
01:36:07,476 --> 01:36:09,561
Ei. Sa ei anna ennast nende kätte.

1515
01:36:09,561 --> 01:36:11,772
Ei. Ma toimetan meid koju.

1516
01:36:12,481 --> 01:36:13,649
Eks ole?

1517
01:36:14,733 --> 01:36:16,401
OHTLIK
LÕHKEAINED

1518
01:36:17,236 --> 01:36:18,237
Mul on plaan.

1519
01:36:19,238 --> 01:36:23,200
Ma pean veel viimast korda
olema see teine mees. Meie nimel.

1520
01:36:24,243 --> 01:36:26,203
Paps, neid on liiga palju.

1521
01:36:26,203 --> 01:36:27,829
Mul on midagi, mida neil pole.

1522
01:36:29,122 --> 01:36:30,374
Kyllboi.

1523
01:36:31,834 --> 01:36:34,253
Pane kõrva. Oled mulle silmade
ja kõrvade eest. Ma loodan su peale.

1524
01:36:34,253 --> 01:36:36,004
Tegutseme.

1525
01:36:36,004 --> 01:36:37,214
Lase käia, Kyllboi.

1526
01:36:37,923 --> 01:36:40,050
<i>Kyle, oleme ühel kanalil.</i>

1527
01:36:43,178 --> 01:36:46,139
Iga fuajeesentimeeter
tuleb valve alla võtta.

1528
01:36:49,685 --> 01:36:52,688
POSEIDON
KASIINO-HOTELL

1529
01:37:12,666 --> 01:37:14,251
Lift liigub!

1530
01:37:14,877 --> 01:37:16,962
Lifti ukse juurde! Kohe!

1531
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
Kui võimalus avaneb, tulistate,
sest tema teeb sama.

1532
01:37:22,259 --> 01:37:23,260
On ta sul sihikul?

1533
01:37:23,260 --> 01:37:24,720
Ei, ma ei näe teda veel.

1534
01:37:51,580 --> 01:37:53,081
Teda pole.

1535
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
Oodake.

1536
01:37:57,252 --> 01:37:58,170
Mida sa näed?

1537
01:37:59,713 --> 01:38:01,381
Varjuge!

1538
01:38:04,134 --> 01:38:05,511
Täitsa perses.

1539
01:38:06,261 --> 01:38:07,888
Kuule, kas sa näed kedagi?

1540
01:38:12,017 --> 01:38:13,602
Ta on üleval!

1541
01:38:14,102 --> 01:38:15,020
Kurat.

1542
01:38:17,231 --> 01:38:18,607
Räägi minuga, Kyle.

1543
01:38:18,607 --> 01:38:20,025
Oled mulle silmade eest.

1544
01:38:20,025 --> 01:38:21,735
Parem pool puhas. Mine.

1545
01:38:27,574 --> 01:38:28,992
<i>Paps, mees vasakul.</i>

1546
01:38:36,792 --> 01:38:38,836
<i>Paps, kõik kombes? Mees otse ees.</i>

1547
01:38:42,548 --> 01:38:43,715
Mees kella kuue peal.

1548
01:38:45,759 --> 01:38:46,927
<i>Tubli, Kyle.</i>

1549
01:38:46,927 --> 01:38:48,262
<i>Ma tegutsen, paps.</i>

1550
01:38:49,596 --> 01:38:50,848
<i>Räägi minuga, Kyle.</i>

1551
01:38:50,848 --> 01:38:52,850
Nemad juhivad drooni.

1552
01:38:52,850 --> 01:38:54,560
<i>Ettevaatust! Kardina taga.</i>

1553
01:38:57,187 --> 01:38:58,397
<i>Paps, näita talle!</i>

1554
01:39:00,357 --> 01:39:01,650
Jälle sina.

1555
01:39:02,568 --> 01:39:04,069
Sind pühiti poe põrandalt kokku, mis?

1556
01:39:06,280 --> 01:39:07,281
Kohe tuleb uuesti pühkida.

1557
01:39:13,245 --> 01:39:14,496
Gwen, kus sa oled?

1558
01:39:16,164 --> 01:39:17,207
<i>Gwen?</i>

1559
01:39:18,792 --> 01:39:20,169
<i>Gwen?</i>
- McCaffrey?

1560
01:39:20,169 --> 01:39:21,378
<i>Mis toimub?</i>

1561
01:39:21,378 --> 01:39:23,088
Lapsed said drooni kätte.

1562
01:39:23,088 --> 01:39:24,256
Leidke ta.

1563
01:39:25,424 --> 01:39:26,884
Kutsu nad ära, isa!

1564
01:39:26,884 --> 01:39:28,427
Ärge tulistage!

1565
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Kas sa mõtlesid ümber, Sean?

1566
01:39:31,096 --> 01:39:33,557
Ei. Aga annan sulle võimaluse mõelda.

1567
01:39:34,600 --> 01:39:35,851
Jäta asi pooleli.

1568
01:39:35,851 --> 01:39:39,646
Sa ei suudaks oma pereliiget tappa.

1569
01:39:39,646 --> 01:39:42,441
Aga mina suudan küll.

1570
01:39:42,441 --> 01:39:43,817
Näidake talle!

1571
01:40:05,797 --> 01:40:08,383
Lähme. Siia alla. Minge.

1572
01:40:08,383 --> 01:40:09,384
Oota, ei.

1573
01:40:09,384 --> 01:40:11,178
Hoolitse vendade eest, olge tasa.

1574
01:40:11,887 --> 01:40:13,555
Ja ära Maxi maha jäta.

1575
01:40:30,614 --> 01:40:31,740
Jessica.

1576
01:40:33,492 --> 01:40:35,160
Oled see sina?

1577
01:40:37,538 --> 01:40:38,997
Räägi, Kyle.

1578
01:40:38,997 --> 01:40:40,582
<i>Gwen on üleval.</i>

1579
01:40:40,582 --> 01:40:43,085
Tean, mis häält
tühjaks saanud püstol teeb, kullake.

1580
01:40:43,085 --> 01:40:46,505
Nii et teeme asja lihtsaks, eks ole?

1581
01:40:49,216 --> 01:40:50,843
Või arvad, et saad must jagu?

1582
01:40:51,885 --> 01:40:53,846
Ema hakkab vist temaga kaklema.

1583
01:41:04,356 --> 01:41:05,524
Arvad, et saad minust jagu,

1584
01:41:05,524 --> 01:41:09,236
kuna käisid mõnes
kikkpoksitrennis ja kannad Lululemonit?

1585
01:41:09,236 --> 01:41:10,696
Ei.

1586
01:41:19,037 --> 01:41:20,205
Õppisid seda trennis?

1587
01:41:20,789 --> 01:41:21,790
Jah.

1588
01:41:21,790 --> 01:41:24,126
Tead, et ma teenin sellega leiba, eks?

1589
01:41:24,626 --> 01:41:27,254
Kui sina jõmpsikaid välja pressisid
ja sooduskuponge korjasid,

1590
01:41:27,254 --> 01:41:29,423
tapsin mina diktaatoreid.

1591
01:41:29,423 --> 01:41:32,426
Nii et mine õige tagasi
lastevanemate koosolekule.

1592
01:41:32,426 --> 01:41:33,927
Sa oled naljanumber.

1593
01:41:36,013 --> 01:41:37,181
Kyle, mida sa näed?

1594
01:41:39,933 --> 01:41:42,436
Alles on üheksa meest.
Neli paremal, viis ees.

1595
01:42:15,052 --> 01:42:16,678
<i>Mul on moon otsas, Kyle.</i>

1596
01:42:18,680 --> 01:42:21,016
Varju! Mees läheneb. Hüppa vaheseina taha.

1597
01:42:24,645 --> 01:42:26,813
Kyle, oleksid võinud lauda mainida.

1598
01:42:26,813 --> 01:42:27,856
<i>Anna andeks.</i>

1599
01:42:38,283 --> 01:42:39,910
Kõrvalda mees vasakult.

1600
01:42:42,162 --> 01:42:43,956
Paps, oota. Peame minema.

1601
01:43:01,682 --> 01:43:04,017
<i>Kyle, aja see mees läbi fuajee.</i>

1602
01:43:04,017 --> 01:43:05,477
Kohe. Asun jälitama.

1603
01:43:05,978 --> 01:43:07,187
<i>Aja teda siiapoole.</i>

1604
01:43:08,146 --> 01:43:09,439
<i>Ta liigub minu suunas.</i>

1605
01:43:24,580 --> 01:43:26,623
Võta Max, pean ema aitama.

1606
01:43:27,374 --> 01:43:28,417
<i>Räägi, Kyle.</i>

1607
01:43:29,376 --> 01:43:31,962
<i>Alles veel kaks, üks neist vanaisa.
Mees paremal!</i>

1608
01:43:50,105 --> 01:43:52,274
Mina sinnapoole ei läheks, Sean.

1609
01:43:52,274 --> 01:43:54,610
Isa, ema sai viga. Asi on halb.

1610
01:43:57,696 --> 01:43:58,780
Väiksed jõmpsikad.

1611
01:44:14,087 --> 01:44:15,756
Ma eksisin, Sean.

1612
01:44:17,341 --> 01:44:18,717
Mul pole sinust mingit kasu.

1613
01:44:19,801 --> 01:44:21,512
Perekond on su nõrgaks muutnud.

1614
01:44:22,554 --> 01:44:25,933
Sa ei suuda keskenduda isegi võitlusele,
milles sa nende pärast oled.

1615
01:44:33,148 --> 01:44:35,400
Tere. Kas hakkate kusagile minema?

1616
01:44:35,984 --> 01:44:37,611
Ärge muretsege, emmel pole häda.

1617
01:44:38,904 --> 01:44:41,281
See manööver, väikseke,

1618
01:44:41,281 --> 01:44:43,242
oli väga halb mõte.

1619
01:44:46,954 --> 01:44:50,624
Aga olgu öeldud, et alaealiste tapmine
meeldib mulle kõige vähem.

1620
01:44:50,624 --> 01:44:52,334
Nõnda. Kes on esimene?

1621
01:44:52,334 --> 01:44:54,211
Me pole lõpetanud!

1622
01:44:55,337 --> 01:44:57,464
Ema! Ei, ema!

1623
01:45:03,679 --> 01:45:04,847
Põmm.

1624
01:45:16,817 --> 01:45:17,860
Emme.

1625
01:45:17,860 --> 01:45:19,736
Oh ole normaalne.

1626
01:45:19,736 --> 01:45:21,196
Sure juba.

1627
01:45:23,073 --> 01:45:24,283
Emme.

1628
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
Emme.

1629
01:45:28,328 --> 01:45:29,329
Emme.

1630
01:45:32,624 --> 01:45:33,709
Vaata aga.

1631
01:45:36,712 --> 01:45:38,422
Sa teed vist nalja.

1632
01:46:12,581 --> 01:46:15,459
Kümnevõistluse vorm on käest läinud, mis?

1633
01:46:15,459 --> 01:46:17,252
Lapsed, ei midagi isiklikku.

1634
01:46:18,253 --> 01:46:19,880
Või siis õige pisut.

1635
01:46:22,549 --> 01:46:23,967
Ta alustab taas.

1636
01:46:25,886 --> 01:46:27,763
Ta on nagu väike vedur Toomas.

1637
01:46:35,729 --> 01:46:37,606
Üheksa ala on veel, mõrd.

1638
01:46:39,900 --> 01:46:41,527
Issand, emps.

1639
01:47:08,136 --> 01:47:11,014
Enda arust halastan ma sulle.

1640
01:47:11,014 --> 01:47:14,977
Muidu peaksid veel 20 aastat
kasutatud autosid müüma.

1641
01:47:14,977 --> 01:47:16,353
Kontrollitud kasutatud sõidukeid.

1642
01:47:18,480 --> 01:47:19,481
Hüvasti, Sean.

1643
01:47:20,732 --> 01:47:22,693
Vanaisa! Oota!

1644
01:47:24,403 --> 01:47:26,822
Sa arvad, et me vihkame sind,

1645
01:47:26,822 --> 01:47:29,825
kõige eest,
mis viimastel päevadel juhtunud on, ja...

1646
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
ja ehk peaksimegi vihkama.

1647
01:47:32,244 --> 01:47:36,915
Aga ma olen õppinud, et perekond
on maailmas kõige olulisem.

1648
01:47:38,417 --> 01:47:42,713
Ja sind vaadates
ei näe ma vaid külmaverelist mõrtsukat.

1649
01:47:43,714 --> 01:47:44,840
Ma näen oma vanaisa.

1650
01:47:52,139 --> 01:47:54,683
Ja ehk on meil
kuidagi võimalik edasi liikuda.

1651
01:47:57,060 --> 01:47:58,270
Perekonnana.

1652
01:47:59,938 --> 01:48:03,692
Laps, kui sa arvad,
et see väike kõne mind ümber veenab...

1653
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
Tegelikult...

1654
01:48:08,739 --> 01:48:11,200
võitsin lihtsalt isale aega,
et ta saaks teha seda.

1655
01:48:17,497 --> 01:48:18,749
Kallis.

1656
01:48:19,791 --> 01:48:21,043
Paps.
- Hei.

1657
01:48:22,878 --> 01:48:23,921
Aitäh teile.

1658
01:48:23,921 --> 01:48:25,422
Tere!

1659
01:48:48,153 --> 01:48:51,323
KUUS KUUD HILJEM

1660
01:48:51,323 --> 01:48:53,617
<i>Tere tulemast,
algavad keskpäevased uudised.</i>

1661
01:48:53,617 --> 01:48:57,454
<i>Saame jätkuvalt infot salajase
paramilitaarse rühmituse kohta...</i>

1662
01:48:57,454 --> 01:48:58,497
Aitäh.

1663
01:48:58,497 --> 01:49:02,000
<i>...mis vastutab mitmekümne aasta jooksul
toimunud mõrvade eest.</i>

1664
01:49:02,000 --> 01:49:03,418
{\an8}<i>Pommuudise avaldas</i>

1665
01:49:04,920 --> 01:49:08,090
{\an8}<i>keskkooliajalehe reporter Nina Morgan.</i>

1666
01:49:09,258 --> 01:49:10,551
TURVAFIRMA DYNAMICORP

1667
01:49:15,639 --> 01:49:17,099
Ja oledki surnud.

1668
01:49:17,099 --> 01:49:19,268
Ära jama. Ütlesid, et röövleid on kaks.

1669
01:49:19,268 --> 01:49:21,979
Valetasin. Aga juba parem, Sam.
Ole jõulisem.

1670
01:49:21,979 --> 01:49:23,063
Ma ei tahtnud haiget teha.

1671
01:49:23,063 --> 01:49:25,566
Ära muretse. Ta on väike, ent väga tugev.

1672
01:49:25,566 --> 01:49:28,944
Vabandust,
miks sind 20 korda auto vastu ei visata?

1673
01:49:28,944 --> 01:49:30,654
Sest firma kannab minu nime.

1674
01:49:30,654 --> 01:49:31,572
<i>Et voilà!</i>

1675
01:49:31,572 --> 01:49:32,906
{\an8}Tere. Mul on plaanid.

1676
01:49:32,906 --> 01:49:33,991
{\an8}MORGANI TURVAABI

1677
01:49:33,991 --> 01:49:36,076
Augie, võtad üle, eks?

1678
01:49:38,203 --> 01:49:39,663
Tõstame tempot!

1679
01:49:40,205 --> 01:49:42,082
Olen nüüd mõned päevad eemal!

1680
01:49:42,082 --> 01:49:44,001
Ärge mind unustage!

1681
01:49:59,349 --> 01:50:00,350
Tšau. Hakkame liikuma.

1682
01:50:00,350 --> 01:50:02,186
Olgu, rahvas, ma lähen.

1683
01:50:03,187 --> 01:50:06,190
Tulge juba, muidu jääme ummikusse.

1684
01:50:06,190 --> 01:50:09,776
Oh ole nüüd. Ei, selles jõleduses
ma kooli ilmuda ei kavatse.

1685
01:50:09,776 --> 01:50:11,570
Kuidas sa võisid?
- Ära mind süüdista.

1686
01:50:11,570 --> 01:50:14,489
Levon kasutas ära kõik soodustused
ja boonuspunktid. Te ei kuulnud?

1687
01:50:14,489 --> 01:50:16,950
Me oleme
plaatina-eliit-teemanttaseme liikmed.

1688
01:50:16,950 --> 01:50:18,994
Snäkid ja kaardid on kaasas.

1689
01:50:18,994 --> 01:50:20,370
Teeme ära.
- Lahe.

1690
01:50:20,370 --> 01:50:22,497
Telefonid, palun!
- Tõsiselt?

1691
01:50:22,497 --> 01:50:24,124
Püüa kinni.

1692
01:50:24,124 --> 01:50:25,334
Ole hea.

1693
01:50:25,334 --> 01:50:28,045
Aitäh.
- Kui sa selle ära viskad, löön su maha.

1694
01:50:28,045 --> 01:50:28,962
Rõve!
- Rõve!

1695
01:50:28,962 --> 01:50:30,506
Teete seda terve tee Californiasse?

1696
01:50:30,506 --> 01:50:31,840
Jah, terve tee.
- Muidugi.

1697
01:50:31,840 --> 01:50:32,966
Lähme.
- Jah.

1698
01:50:32,966 --> 01:50:35,135
Juba lähen. Võta koomale.
- Ja mina võtan need.

1699
01:50:35,135 --> 01:50:36,637
Piip-piip.
- Läheb lahti!

1700
01:50:38,805 --> 01:50:41,350
Üks, kaks, kolm!

1701
01:50:41,350 --> 01:50:44,102
Reisile!

1702
01:50:59,660 --> 01:51:02,579
{\an8}SÕIDA VÕI SURE

1703
01:51:02,579 --> 01:51:05,582
AUTOMÜÜJA SAAB PÄEVAGA
KÜMME TRAHVI KIIRUSE ÜLETAMISE EEST

1704
01:51:05,582 --> 01:51:07,084
KUU PARIM TÖÖTAJA

1705
01:51:11,672 --> 01:51:14,591
SAID KUKKUDES VIGA?
MAKSAD SIIS, KUI VÕIDAD

1706
01:51:14,591 --> 01:51:17,594
HÜVASTI TREVOR!

1707
01:51:26,687 --> 01:51:29,606
POSEIDONI KASIINO LAMMUTATI

1708
01:52:02,723 --> 01:52:05,642
{\an8}HÄID PÜHI!
MORGANID

1709
01:52:15,402 --> 01:52:17,029
Issand, oleksin unustanud.

1710
01:52:17,029 --> 01:52:18,113
Mille?

1711
01:52:18,113 --> 01:52:20,908
Jätke nendega hüvasti.
- Ei!

1712
01:52:24,745 --> 01:52:25,746
Miks?

1713
01:52:27,915 --> 01:52:29,041
Püha issand!

1714
01:52:29,041 --> 01:52:30,042
See pole naljakas.

1715
01:53:03,659 --> 01:53:07,913
<i>Õige varsti vajan mõne sentimentaalse
Mehe või naise lohutust</i>

1716
01:53:07,913 --> 01:53:12,376
<i>Nina püsti, kõnnin Balenciaga papudes
Üritan mõjuda glamuurselt</i>

1717
01:53:12,376 --> 01:53:16,421
<i>Sest ma hoolin liiga palju
Valage mu topsi kaks sortsu</i>

1718
01:53:16,421 --> 01:53:21,093
<i>Tahan end üles lüüa, tahan pidu panna
Just nii end praegu tunnen ma</i>

1719
01:53:21,885 --> 01:53:25,556
<i>Olen olnud nii morn ja pinges</i>

1720
01:53:27,432 --> 01:53:30,602
<i>Olen selliseks stressiks liiga ilus Jaa</i>

1721
01:53:33,522 --> 01:53:36,024
<i>Olin kunagi
- Kunagi</i>

1722
01:53:37,192 --> 01:53:38,485
Kes laulab? Janet Jackson?

1723
01:58:38,327 --> 01:58:40,329
Tõlkinud Triin Jürimaa



