1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,720
In ieders leven
komt een moment dat je je afvraagt:

4
00:00:55,931 --> 00:00:57,808
{\an8}Is dit het nou?

5
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
Of is er meer in het leven?

6
00:01:03,188 --> 00:01:09,194
Kan ik nu iets aan m'n leven veranderen
om de beste versie van mezelf te worden?

7
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
Wie wil ik zijn?

8
00:01:12,072 --> 00:01:15,826
Wat voor leven wil ik?
Wie wil ik aan de wereld laten zien?

9
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
Van dit soort vragen lig je wakker.

10
00:01:21,206 --> 00:01:26,837
Als je in een krachtige auto rijdt
als deze, vraagt niemand je die dingen.

11
00:01:26,837 --> 00:01:31,300
Dan weten ze dat jij die man bent.
Dat jij dat leven hebt.

12
00:01:35,387 --> 00:01:38,223
Misschien
moet ik voor iets gaan wat minder cool is.

13
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Mag ik eerlijk zijn?

14
00:01:44,188 --> 00:01:45,272
Dat zou je ex zeggen.

15
00:01:46,523 --> 00:01:50,110
Je moet je zelfvertrouwen terugkrijgen.
Ik heb één ding geleerd:

16
00:01:50,110 --> 00:01:53,197
het is nooit te laat
om te worden wie je wilt.

17
00:01:56,450 --> 00:02:00,287
Hoe doe je 't toch?
Hij kijkt alsof hij een Lambo rijker is.

18
00:02:00,287 --> 00:02:03,248
Ieder z'n ding.
Hij had maar een klein zetje nodig.

19
00:02:03,248 --> 00:02:05,626
Daarmee ben je weer
Verkoper van de maand.

20
00:02:09,170 --> 00:02:10,422
Cool.

21
00:02:10,422 --> 00:02:13,258
Deb, neem je een foto van Dan
voor op de website?

22
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
Eigenlijk... Ik moet naar huis.

23
00:02:15,802 --> 00:02:18,472
Het is m'n trouwdag.
- Dit doe je elke keer.

24
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
Geef maar aan Hal.
- Alles oké, sukkels?

25
00:02:21,391 --> 00:02:24,144
Hal, je mag hier niet scheuren.

26
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
Auto's zijn net vrouwen.
Ze willen snel gaan.

27
00:02:28,315 --> 00:02:29,983
Je gulp staat open.

28
00:02:31,193 --> 00:02:35,864
Dan, toe nou. Doe me dit niet aan.
- Hij heeft net z'n tanden laten doen.

29
00:02:36,698 --> 00:02:37,783
Zet 'm op, Hal.

30
00:03:01,473 --> 00:03:05,352
<i>...road... home...</i>

31
00:03:06,311 --> 00:03:07,437
Hoi, Dan.

32
00:03:08,438 --> 00:03:11,275
Hoi, Mrs Overmeyer.
- Hoi, Daniel.

33
00:03:11,859 --> 00:03:13,735
<i>...Buffalo</i>

34
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
Hoi, Beau.

35
00:03:32,671 --> 00:03:33,964
{\an8}WOENSDAG TACO'S

36
00:03:33,964 --> 00:03:37,092
{\an8}Je moet je alleen bij Stanford aanmelden.

37
00:03:37,092 --> 00:03:40,679
Als je je bij Iowa aanmeldt, gaat 't mis.
- Ik weet wat ik doe.

38
00:03:40,679 --> 00:03:43,140
Ja? Daar lijkt het niet op.

39
00:03:43,140 --> 00:03:46,476
Fijne trouwdag.
- Schat.

40
00:03:46,476 --> 00:03:48,520
Je weet 't nog.
- Jij dacht van niet.

41
00:03:49,104 --> 00:03:52,566
Kun je Nina zeggen
dat ze Trevor niet naar Iowa kan volgen?

42
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
Zeg z'n naam niet zo.

43
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
Hoe?
- Kom op, zeg.

44
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
Max, wat eet je goed.

45
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
Goed zo, knul.

46
00:04:03,076 --> 00:04:05,162
Ha, jongen. Hoe was je dag?

47
00:04:06,997 --> 00:04:11,335
Plannen voor het weekend?
Kom, laten we overgooien in de tuin.

48
00:04:11,335 --> 00:04:14,671
Eens zien hoe sterk je bent. Kom op.

49
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Waar ga je heen?

50
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
Naar Samir.
- Alweer?

51
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
Ik moest vrienden maken.

52
00:04:19,426 --> 00:04:23,347
Omdat gamen en non-stop
mensen neerknallen niet bepaald gezond is.

53
00:04:23,347 --> 00:04:27,434
Je zou babysitten. Het is onze trouwdag.
- Wat? Waarom zij niet?

54
00:04:29,061 --> 00:04:31,021
Omdat ik een vrouw ben?
- Dat zeg ik niet.

55
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
Toch wel.
- Nietes.

56
00:04:32,648 --> 00:04:34,358
Wat mankeert jou?
- Serieus?

57
00:04:34,358 --> 00:04:35,609
Wie zegt dit?
- Echt?

58
00:04:35,609 --> 00:04:38,487
Heb je naast mij irriteren ook een leven?
- Nina of Trevor?

59
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
Kom op. Kappen, alsjeblieft.

60
00:04:41,782 --> 00:04:45,494
Nina, kun jij oppassen?
Dan komt je broer nog eens buiten...

61
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
...en kun jij aan je aanvraag werken.

62
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Best.

63
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
Graag gedaan.

64
00:04:56,129 --> 00:05:00,759
Kun je vragen of mama me met rust laat?
Ik ben volwassen.

65
00:05:00,759 --> 00:05:03,804
Dat hoorde ik.
- Doe ik, maar Beans...

66
00:05:03,804 --> 00:05:06,181
Noem me niet zo.
- Waarom geen Journalistiek meer?

67
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
Dat wilde je toch?
- Journalistiek is dood.

68
00:05:08,183 --> 00:05:11,353
Tuurlijk.
- Zei Trevor dat of...

69
00:05:11,353 --> 00:05:14,147
Hij mag je geen dingen aanpraten.

70
00:05:14,147 --> 00:05:17,609
Ik ben gehersenspoeld.
- Gelukkig ligt 't niet aan mij.

71
00:05:17,609 --> 00:05:18,777
Lieve hemel.

72
00:05:18,777 --> 00:05:23,073
Oké, Maxie. Ik leg hem op bed.
- En dan?

73
00:05:23,073 --> 00:05:25,117
Gaan we dit nog doen?
- Dat gaan we.

74
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Geweldig.

75
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
Hoi, Samir.

76
00:06:01,320 --> 00:06:03,780
{\an8}Alles kits? Kyllboi is terug.

77
00:06:03,780 --> 00:06:04,990
{\an8}MAAK ZE IN, KYLLBOI

78
00:06:04,990 --> 00:06:06,116
KYLLBOI IS TE GEK

79
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
{\an8}Oké, gaan we.

80
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
Ik laat zien hoe het moet. Kijk.

81
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
De laatste, jongens. Kom op.

82
00:06:20,464 --> 00:06:24,426
Kyllboi is waanzinnig.
- Kyllboi is ziek.

83
00:06:26,094 --> 00:06:27,763
Wij gaan als groep. Ga maar voor.

84
00:06:28,931 --> 00:06:31,600
{\an8}Achttien jaar al, hè?
- Bizar dat we elk jaar terugkomen...

85
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
{\an8}...voor de Twisted Cyclone.

86
00:06:34,061 --> 00:06:37,648
{\an8}Nee, achttien jaar getrouwd.
Je vond deze traditie toch leuk?

87
00:06:37,648 --> 00:06:39,233
{\an8}Dat vind ik ook.
- Echt?

88
00:06:39,233 --> 00:06:43,779
{\an8}Dat vond ik. Ik weet niet, je bent zo'n
gewoontedier. Dat vind ik leuk aan je.

89
00:06:43,779 --> 00:06:45,864
Op woensdag eten we taco's.

90
00:06:45,864 --> 00:06:48,992
Dinsdag doet iedereen dat al.
- Donderdag vrijen we.

91
00:06:48,992 --> 00:06:53,205
{\an8}Als we de kinderen uit huis krijgen.
Dat moet vaker als we meer tijd willen.

92
00:06:53,205 --> 00:06:58,961
{\an8}Je weekplanner is prima, maar misschien
mag het wat spontaner en wil ik reizen...

93
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
...of... Het voelt of we nergens komen.

94
00:07:01,338 --> 00:07:05,050
De kinderen moeten naar school,
hebben hun routines en vrienden...

95
00:07:05,050 --> 00:07:09,388
Welke vrienden? Kyle heeft één vriend
die hij nooit uitnodigt.

96
00:07:09,388 --> 00:07:12,057
Ja, maar het is een mens. Goed genoeg.
- God.

97
00:07:12,057 --> 00:07:15,060
Ik ben bezorgder om Nina.
Ze is tegen de gevestigde orde.

98
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
Tegen het systeem. Tegen...
- Tegen mij.

99
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
Toe nou. Je weet dat het waar is.

100
00:07:22,901 --> 00:07:24,945
Het spijt me.

101
00:07:24,945 --> 00:07:27,114
Dit is niet 't moment.
- Je hebt gelijk.

102
00:07:27,114 --> 00:07:30,158
Dit is 't moment
voor een bijna-doodervaring...

103
00:07:30,158 --> 00:07:33,495
...in Buffalo's op drie na
beste achtbaan van 1998.

104
00:07:33,495 --> 00:07:35,414
Ik weet 't.
- Kun je dat aan?

105
00:07:35,414 --> 00:07:37,541
Denk jij dat ik het nog aankan?

106
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
Schat.

107
00:07:40,502 --> 00:07:42,671
Je bent geschift.
- Ik hou van je.

108
00:07:42,671 --> 00:07:45,132
Ik van jou.

109
00:07:53,515 --> 00:07:55,851
Volgend jaar doen we iets anders.

110
00:07:55,851 --> 00:07:59,271
We houden 't bij de Twisted Cyclone.
- Ik hoef hier niet heen...

111
00:07:59,271 --> 00:08:03,275
...om te weten dat ik hier
verliefd op je werd op onze eerste date...

112
00:08:03,275 --> 00:08:07,863
...terwijl ik je haar vasthad en jij kotste.
- En jij wilde me kussen.

113
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
Ik wil je altijd kussen.

114
00:08:18,040 --> 00:08:21,251
Die foto die je nam,
was van een privémoment.

115
00:08:21,251 --> 00:08:23,462
Kun je hem wissen?
- Nee.

116
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
Toe nou.

117
00:08:27,591 --> 00:08:28,800
Doe dat nou niet.

118
00:08:30,511 --> 00:08:32,261
Haal hem van internet af.

119
00:08:34,515 --> 00:08:36,642
Haal hem eraf.
- Dwing me maar.

120
00:08:36,642 --> 00:08:40,354
Dan, laat toch zitten.
- Luister naar je vrouwtje, Dan.

121
00:08:42,813 --> 00:08:47,069
Zit er een stoere jongen
in je verborgen? Ben je stoer?

122
00:09:02,334 --> 00:09:06,296
Zeg eens. Hoe komt een loser als hij
aan zo'n knappe meid...

123
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
...die je vast was?

124
00:09:21,812 --> 00:09:27,442
Ik wilde niet dat je zou vechten. Dan
was ik wel met een vechtersbaas getrouwd.

125
00:09:27,442 --> 00:09:32,364
Ik weet dat je niet van geweld houdt.
Wat hij zei, boeit me niet.

126
00:09:55,179 --> 00:09:56,597
Waarom ben jij op?

127
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
Je wilt dat ik dat ene doe?

128
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
Wacht. En gaan.

129
00:10:07,149 --> 00:10:08,275
En vegen.

130
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
Nieuw record.

131
00:10:34,051 --> 00:10:35,177
Trouwdagseks.

132
00:10:35,886 --> 00:10:38,805
Ik ben wakker. Klaarwakker.

133
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
Sorry dat vanavond tegenviel.

134
00:10:41,058 --> 00:10:45,145
Ik maak 't goed, beloofd.
- Het geeft niet.

135
00:10:46,188 --> 00:10:50,067
Weet je, ik had die zak in elkaar moeten
trappen om wat hij tegen je zei.

136
00:10:52,486 --> 00:10:54,571
Je had hem zeker aangekund, schat.

137
00:10:58,575 --> 00:11:02,329
Schat, sorry. Ik had niet moeten lachen.

138
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
Kunnen we dit donderdag doen?

139
00:11:09,711 --> 00:11:12,673
Ik ben doodmoe.
- Ja, tuurlijk.

140
00:11:14,508 --> 00:11:17,427
Ik hou van je.
- Ik van jou.

141
00:11:23,267 --> 00:11:26,103
Bescherm je gezicht. Dat is kostbaar.

142
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
Man of vriend?

143
00:11:33,277 --> 00:11:36,780
Tienerdochter.
- Heftig.

144
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
Oké, zoek een partner.

145
00:11:41,618 --> 00:11:43,871
Jij? Cool.

146
00:11:45,289 --> 00:11:46,582
Oké.

147
00:11:46,582 --> 00:11:50,711
Ik kan er niks van. Normaal doe ik barre,
maar dat vond ik hier niet.

148
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
Je doet 't super. Vuisten hoog houden.

149
00:11:53,672 --> 00:11:55,966
Waar woon je?
- Nergens, overal.

150
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
Ik werk in de reisbranche.
- Klinkt leuk.

151
00:11:59,761 --> 00:12:03,015
Ben je hier voor je werk?
- Ik ben hier om m'n ex te zien.

152
00:12:03,015 --> 00:12:04,474
Wisselen.

153
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
Sorry, te veel info.

154
00:12:05,934 --> 00:12:09,313
Welnee.
Reageer je af op de boksbal. Doe ik ook.

155
00:12:10,480 --> 00:12:13,025
Hoe oud is je dochter?
- Zeventien.

156
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
O, mijn God.

157
00:12:16,695 --> 00:12:21,617
Nogmaals sorry daarvoor. Hoe voelt het?

158
00:12:22,284 --> 00:12:25,537
Het gaat wel. Het is een verhaal.

159
00:12:25,537 --> 00:12:27,915
In elkaar geslagen
door een fysiotherapeut.

160
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
God.

161
00:12:29,041 --> 00:12:33,170
Je hebt een goeie rechtse hoekstoot.
- Jeetje.

162
00:12:33,921 --> 00:12:38,759
Oké, waar waren we? Drie kinderen...
- Drie kinderen. Ja.

163
00:12:38,759 --> 00:12:44,431
Net toen ik dacht
dat er een ging studeren, kwam Max.

164
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
Schattig.
- Schattig...

165
00:12:49,394 --> 00:12:50,479
Wat?

166
00:12:51,563 --> 00:12:57,361
Ik weet niet.
Soms voel ik me een beetje gevangen?

167
00:12:57,361 --> 00:12:59,154
Ik weet dat het vreselijk klinkt.

168
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Het is gewoon zo dat m'n man Dan...

169
00:13:03,408 --> 00:13:10,123
Hij is een geweldige vader.
Maar hij is zo tevreden hier.

170
00:13:11,458 --> 00:13:13,001
In Buffalo?

171
00:13:13,001 --> 00:13:14,962
O, mijn God. Sorry.

172
00:13:14,962 --> 00:13:18,340
Zo was 't niet bedoeld.
- Het is waar.

173
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Toen we elkaar ontmoetten,
wilde ik reizen, de wereld zien.

174
00:13:22,386 --> 00:13:25,138
Maar Dan is een echte huismus.

175
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
Hij is zo druk met het gezin.
Dat is zo leuk aan hem. Hij is geweldig.

176
00:13:28,725 --> 00:13:30,269
Maar was ons leven maar...

177
00:13:31,728 --> 00:13:33,313
...rijker. Gewoon...

178
00:13:35,983 --> 00:13:39,653
Ik snap het.
- Sorry. Over te veel info gesproken.

179
00:13:39,653 --> 00:13:43,031
Nee, ik moet een vlucht halen.
Zoals altijd.

180
00:13:43,031 --> 00:13:49,913
{\an8}Maar als je je man overtuigt te reizen...
Ik doe m'n werk beter dan dat ik kickboks.

181
00:13:49,913 --> 00:13:51,707
Dank je.
- Jij bedankt.

182
00:13:57,504 --> 00:14:01,175
Goed nieuws. Het is koopjeswoensdag.
- Bijna maat 98?

183
00:14:01,175 --> 00:14:03,302
Je bent zo groot. Hoe groot is Maxie?

184
00:14:05,888 --> 00:14:08,348
Zo groot. Kijk die spierballen.

185
00:14:11,935 --> 00:14:13,061
Moment.

186
00:14:13,061 --> 00:14:17,024
Dit halen we voor mama. En dat. En dat.

187
00:14:17,900 --> 00:14:21,570
Wil je ijs kopen? Dan koop ik ijs voor je.

188
00:14:29,328 --> 00:14:33,624
Daar is het. Wil je deze?
Ik koop frietjes voor je.

189
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Sorry hiervoor, knul.

190
00:14:49,515 --> 00:14:50,641
Serieus?

191
00:14:55,521 --> 00:14:58,524
Laat me m'n kind neerzetten, eikel.

192
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Daniel.
- Sorry, Mrs Overmeyer.

193
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
O, mijn God.

194
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
Ik zei dat ik m'n kind wilde neerzetten.

195
00:15:49,867 --> 00:15:51,159
Hebbes.

196
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
Schoonmaker naar gangpad drie, graag.

197
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
Sorry voor de zooi.

198
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
Bedankt voor uw klandizie.

199
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Hou je vast.

200
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
Hoi, Beau.

201
00:16:19,146 --> 00:16:21,565
Hoi, Dan.
- Fijne dag.

202
00:16:22,316 --> 00:16:23,483
Oké.

203
00:16:42,544 --> 00:16:43,795
De paspoorten zijn verlopen.

204
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
PRINSES

205
00:16:52,596 --> 00:16:54,681
Vanaf nu betaalt papa contant, Maxie.

206
00:16:57,893 --> 00:16:59,686
Niet ophangen.

207
00:16:59,686 --> 00:17:03,482
Leef je nog?
- Ja, ook leuk om jou te spreken.

208
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
Ik heb nieuwe identiteiten nodig.
Ik ben gesnapt. Alles.

209
00:17:07,986 --> 00:17:11,906
Voor mij, m'n vrouw en drie kinderen.
- Drie? Hoe is dat gebeurd?

210
00:17:11,906 --> 00:17:15,327
Moet ik echt uitleggen hoe dat werkt
of komen we ter zake?

211
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
O, God.

212
00:17:17,746 --> 00:17:22,667
Je hebt wel lef.
McCaffrey heeft zich rot gezocht naar jou.

213
00:17:22,667 --> 00:17:24,419
Ja. Hij heeft me gevonden.

214
00:17:24,419 --> 00:17:27,047
Hoe?
- Geen idee. Vast via social media.

215
00:17:27,047 --> 00:17:28,214
Stomkop.

216
00:17:29,550 --> 00:17:31,468
Ik moest alles achterlaten.

217
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
Nu zit ik vast in Tempe, Arizona, en maak
ik valse ID's voor arrogante studenten.

218
00:17:37,015 --> 00:17:40,227
Moet ik gaan?
- Nee, jij mag blijven.

219
00:17:40,227 --> 00:17:44,398
Maar als je niet op een student
wilt lijken, kan die hoody beter uit.

220
00:17:46,108 --> 00:17:50,571
Ik betaal je een half miljoen.
Dan kan Doris naar een bejaardenhuis.

221
00:17:51,238 --> 00:17:54,950
Zo een met golfkarretjes,
happy hour en mahjong om zes uur?

222
00:17:54,950 --> 00:17:56,410
Laat m'n moeder erbuiten.

223
00:17:56,410 --> 00:17:58,704
Vindt ze mooi.
- Ik verklik je voor 't dubbele.

224
00:17:58,704 --> 00:18:02,875
Dat heb je al 18 jaar niet gedaan.
Ik zie je over drie dagen in Vegas.

225
00:18:05,961 --> 00:18:09,464
Tijd en locatie volgen onderweg.
- Vegas? Waarom?

226
00:18:09,464 --> 00:18:13,343
Ik kan m'n vrouw moeilijk wijsmaken dat we
naar Tempe op vakantie gaan. Vegas wel.

227
00:18:13,343 --> 00:18:15,596
Weten ze het niet? Ben je gestoord?

228
00:18:15,596 --> 00:18:19,933
Zo simpel is het niet. Moet ik ze
alles vertellen met een hapje erbij?

229
00:18:19,933 --> 00:18:24,563
Jongens, mag ik de stroop even? Trouwens,
je pa was huurmoordenaar voor de overheid.

230
00:18:24,563 --> 00:18:27,065
Ik vertel het ze onderweg. Drie dagen.

231
00:18:32,863 --> 00:18:33,989
{\an8}Schaakclub.

232
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
Kom.

233
00:18:52,216 --> 00:18:56,887
Waar is Nina?
- Nina is geen editor meer. Ze is gestopt.

234
00:18:56,887 --> 00:19:00,057
Wat? Wanneer?
- Drie maanden geleden.

235
00:19:00,057 --> 00:19:03,727
Waar is ze nu dan?
- Geen idee.

236
00:19:03,727 --> 00:19:07,022
Oké, 50 dollar
voor je beste gok waar Nina is.

237
00:19:07,022 --> 00:19:10,901
Ik ben journalist. Ik verraad mensen niet.
- Honderd.

238
00:19:10,901 --> 00:19:13,737
Kijk onder de tribune.
- Dacht ik het niet.

239
00:19:20,452 --> 00:19:25,374
M'n moeder kraakte m'n essay af over hoe
universiteiten systemisch racistisch zijn.

240
00:19:25,374 --> 00:19:29,795
Ik zei dat het tot verandering leidt.
En zij zegt: 'Nee, zo kom je op een ROC.'

241
00:19:32,297 --> 00:19:35,968
Pap, wat doe je hier?
- Hij mag hier niet komen.

242
00:19:35,968 --> 00:19:39,763
Je vader is een stuk.
- Kelly. Wat smerig.

243
00:19:39,763 --> 00:19:43,267
Je hoort te vergaderen.
- Dat doe ik ook. Deed ik.

244
00:19:43,267 --> 00:19:47,479
Je bent drie maanden geleden gestopt.
Waarom? Je had er zo hard voor gewerkt.

245
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
Je leest m'n teksten nooit.
- Jawel.

246
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
Altijd.
- Onzin.

247
00:19:51,149 --> 00:19:53,235
Ik heb haast. Waar is de schaakclub?

248
00:19:53,235 --> 00:19:55,320
We moeten je broer vinden.
- Wat is er?

249
00:19:55,320 --> 00:19:57,322
Niks. Ik heb een verrassing, oké?

250
00:19:57,322 --> 00:19:59,950
Wat dan?
- Waar is de schaakclub?

251
00:19:59,950 --> 00:20:03,620
In het wiskundegebouw.
- Bedankt, Kelly.

252
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
Pap, wacht.
- Wat?

253
00:20:08,125 --> 00:20:09,334
Daar is hij niet.

254
00:20:17,426 --> 00:20:20,596
Blijf in de auto.
- Nee, dit wil ik niet missen.

255
00:20:20,596 --> 00:20:22,514
Wat niet?
- Niks.

256
00:20:23,724 --> 00:20:24,933
Lopen.

257
00:20:26,310 --> 00:20:28,270
{\an8}pa is op oorlogspad

258
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
Shit.
- Ben jij Samir?

259
00:20:30,105 --> 00:20:31,940
Ja.
- Ik ben Kyle's vader. Is hij hier?

260
00:20:38,822 --> 00:20:42,034
Geen schaakclub?
- Dat ging niet door vandaag.

261
00:20:42,034 --> 00:20:44,578
Hè, Samir?
- Je betaalt me niet om te liegen.

262
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
Betaal je hem?
- Nee, ik...

263
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
Je hoeft niet... Het is...

264
00:20:55,088 --> 00:20:58,550
Ik kan het uitleggen.
- Stap in.

265
00:20:59,134 --> 00:20:59,968
We gaan.

266
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
Verrader.

267
00:21:13,607 --> 00:21:16,193
Wat is de verrassing?
- We gaan op reis.

268
00:21:16,193 --> 00:21:19,363
Ik heb plannen dit weekend.
- Jullie hebben huisarrest.

269
00:21:29,540 --> 00:21:33,335
We gaan jullie moeder halen.
Jullie laten zien enthousiast te zijn...

270
00:21:33,335 --> 00:21:36,713
...anders vertel ik van jullie leugens
en dan weet je het wel.

271
00:21:37,339 --> 00:21:39,716
Waar gaan we heen?
- Vegas?

272
00:21:40,300 --> 00:21:42,761
Gaan we vandaag naar Las Vegas?
- Je wilde...

273
00:21:42,761 --> 00:21:44,096
Nu?
- ...meer spontaniteit.

274
00:21:44,096 --> 00:21:46,098
Dat hoorde ik. Jorge gaf me vrij.

275
00:21:46,098 --> 00:21:47,891
Is Jorge degene...

276
00:21:47,891 --> 00:21:50,936
...die dinsdag hydromassages geeft?
- Nee, Dan z'n baas.

277
00:21:50,936 --> 00:21:56,066
Geeft Dan me een hydromassage?
- Nee, Mrs Kessler. Geen massages vandaag.

278
00:21:56,066 --> 00:22:00,654
De kinderen hebben er veel zin in.
Laat 's zien hoe enthousiast jullie zijn.

279
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Yes.
- Zo gaaf.

280
00:22:04,032 --> 00:22:08,328
Dan, we kunnen niet zomaar vertrekken.
En waarom Vegas?

281
00:22:08,328 --> 00:22:12,249
Het is geen Europa,
maar er is een Venetië en een Eiffeltoren.

282
00:22:12,249 --> 00:22:14,835
We kunnen vast lastminute naar Adele.

283
00:22:14,835 --> 00:22:16,545
Ben je gek op.
- Nee, jij.

284
00:22:16,545 --> 00:22:18,297
Tuurlijk. Wie niet?

285
00:22:18,297 --> 00:22:20,174
Ik wel.
- Iedereen houdt van Adele.

286
00:22:20,174 --> 00:22:24,469
Ze heeft de stem van een engel.
Kom, Jess. Wat houdt ons tegen?

287
00:22:24,469 --> 00:22:29,808
Wie ben jij? Ik herken je niet eens.
- Je mag 'm vast. Hij is een beest in bed.

288
00:22:31,268 --> 00:22:32,811
Is het echt geen dinsdag?

289
00:22:32,811 --> 00:22:35,814
Je verdient een verzetje.
Dit kan ons gezin goeddoen.

290
00:22:35,814 --> 00:22:39,526
Gaan we met de auto?
- Een roadtrip brengt ons nader tot elkaar.

291
00:22:41,320 --> 00:22:43,447
Maar we moeten nu gaan. Voor de files.

292
00:22:43,447 --> 00:22:46,074
Mrs Kessler, sorry.
Blijf werken aan de deltaspieren.

293
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
Bedankt, Jorge.
- En onze spullen?

294
00:22:48,035 --> 00:22:52,539
Ik moet inpakken. De baby...
- Ik heb al gepakt. Als we er zijn...

295
00:22:52,539 --> 00:22:55,125
...gebruiken we wat we hebben bespaard
om los te gaan...

296
00:22:55,125 --> 00:22:58,337
...in de hotelwinkeltjes.
- Hou op.

297
00:22:58,337 --> 00:23:00,672
Er is geen budget.
Je mag kopen wat je wilt.

298
00:23:02,257 --> 00:23:06,595
Dit is volkomen gestoord.
- Weet ik.

299
00:23:06,595 --> 00:23:09,431
O, mijn God. We gaan naar Vegas.

300
00:23:10,599 --> 00:23:11,808
Is er wat lekkers?

301
00:23:11,808 --> 00:23:14,853
Laten we eerst wat meters maken
en dan stoppen om...

302
00:23:19,816 --> 00:23:24,321
Ik neem een kortere weg. Dat scheelt tijd.
- Wat?

303
00:23:29,451 --> 00:23:30,494
Rijden.

304
00:23:31,495 --> 00:23:33,830
Dit is korter. Ga je nooit via Elmwood?

305
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
We gaan.

306
00:23:53,684 --> 00:23:54,935
Eerste roadtrip.

307
00:23:56,019 --> 00:23:57,855
Max, heb je er zin in?

308
00:23:57,855 --> 00:24:01,024
Vijf uur in een vliegtuig
of 33 in een auto?

309
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
Ik kies voor 33 uur.

310
00:24:03,026 --> 00:24:04,236
Pap.

311
00:24:12,035 --> 00:24:13,829
Je hebt aan m'n laarzen gedacht.

312
00:24:13,829 --> 00:24:16,874
Ja.
- Schat. Niet te geloven.

313
00:24:23,213 --> 00:24:25,591
O, mijn God. Pap.

314
00:24:25,591 --> 00:24:27,384
Rustig, snelheidsmaniak.
- Sorry.

315
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
Er sprong een eekhoorn voor de auto.

316
00:24:31,555 --> 00:24:33,182
O, mijn God.

317
00:24:33,182 --> 00:24:37,394
Waar breng je ons heen?
- Wat? Dit is korter. Rijd je nooit zo?

318
00:24:43,525 --> 00:24:44,735
Hij volgt ons.

319
00:24:45,319 --> 00:24:47,529
Niks, schat.

320
00:24:56,788 --> 00:25:00,334
Weet je, eigenlijk moet ik
even snel iets op het werk doen.

321
00:25:10,177 --> 00:25:13,180
Is dat Hal?
- Ja. Met een nieuwe snor.

322
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
Werk je met hem?
- Zo klaar.

323
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
De werkplaats zit rechts.

324
00:25:32,241 --> 00:25:35,786
Geef me even. Ik ben zo klaar.

325
00:25:41,667 --> 00:25:43,585
Wat is dit verdomme?
- Let op je taal.

326
00:25:44,711 --> 00:25:47,631
Dan, wat is dit verdomme?
- We moeten ver rijden.

327
00:25:47,631 --> 00:25:52,052
Ik moet de olie verversen,
koelvloeistof nakijken, banden bijpompen.

328
00:25:52,052 --> 00:25:54,847
Ik wil niet in de woestijn staan
zonder koelvloeistof.

329
00:25:54,847 --> 00:25:56,974
Mogen we er niet uit?

330
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
Hij is gestopt. Hij zit voor ons.

331
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Hij moet hier zijn.

332
00:26:34,970 --> 00:26:37,139
Jongens, nog heel even.

333
00:26:39,183 --> 00:26:43,437
Mam, mag ik in Vegas naar HyperX?
- Je gaat niet naar een stripclub.

334
00:26:43,437 --> 00:26:46,231
Dat is 't niet.
- Wat lach je? Jij gaat niet gokken, Nina.

335
00:26:46,231 --> 00:26:47,774
Heb je een vals ID?
- Ik... Nee.

336
00:26:49,193 --> 00:26:54,823
Hoi, Hal. Mooie auto. Net binnen?
- Ja. Ik wou er een stukje mee scheuren.

337
00:26:54,823 --> 00:26:59,286
Hoe sneller, hoe beter.
Auto's zijn net vrouwen.

338
00:26:59,286 --> 00:27:01,622
Ja, precies.
- Ga naar de snelweg.

339
00:27:01,622 --> 00:27:03,749
Als je een boete krijgt, betaal ik.

340
00:27:09,338 --> 00:27:11,632
Ik zie hem. Hij rijdt naar het westen.

341
00:27:16,553 --> 00:27:18,805
Jongens, we kunnen.

342
00:27:18,805 --> 00:27:21,058
Gaan we naar Vegas
of blijven we hier wonen?

343
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
We gaan, schat.

344
00:27:50,462 --> 00:27:53,715
Heb je geen koude voeten?
- Geeft niks. Ik ben op vakantie.

345
00:27:54,800 --> 00:27:57,344
Wat doe je?
- Updates plaatsen over de reis.

346
00:27:58,262 --> 00:28:01,932
Moet dat? In mijn tijd
ging een roadtrip om interactie.

347
00:28:01,932 --> 00:28:06,603
Pap, alsjeblieft, even geen preek. Je kunt
niet eens appen. Jouw mening telt niet.

348
00:28:06,603 --> 00:28:09,690
Dit hoort een vakantie
zonder apparaten te zijn. Geef op.

349
00:28:09,690 --> 00:28:10,941
Wat?
- Ik meen 't.

350
00:28:10,941 --> 00:28:12,401
Wat?
- Geef op. Nu.

351
00:28:12,401 --> 00:28:15,904
Jess, help je me?
- Jullie hebben hem gehoord. Inleveren.

352
00:28:17,573 --> 00:28:18,574
Het jouwe ook.

353
00:28:19,658 --> 00:28:22,494
Oké, het mijne ook. Allemaal.
Solidariteit. Dag.

354
00:28:33,505 --> 00:28:35,299
Deed je dat echt?
- O, mijn God.

355
00:28:35,299 --> 00:28:37,634
Ik heb ons gezin ontdaan
van alle technologie.

356
00:28:37,634 --> 00:28:39,428
Zo ineens.
- Stop.

357
00:28:39,428 --> 00:28:42,514
Geloof me, dit brengt ons
nader tot elkaar. Wacht maar af.

358
00:28:42,514 --> 00:28:43,974
Je bent gek geworden.

359
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
O, mijn God.
- Ik koop wel een nieuwe.

360
00:28:47,060 --> 00:28:50,230
Zoals je vrienden koopt?
- Samir is een zakenpartner.

361
00:28:50,230 --> 00:28:53,901
Nu praten ze.
- Wil je ze al je zaken vertellen?

362
00:28:53,901 --> 00:28:58,280
Ik heb een vraag voor je, Mr Spontaan.
Hoe weten we nu waar we heen moeten?

363
00:28:58,280 --> 00:29:00,699
Als dit een grap is, is hij niet lollig.

364
00:29:00,699 --> 00:29:03,410
Het is geen grap.
We hebben een kaart nodig.

365
00:29:03,410 --> 00:29:05,287
Waarom gebruik je niet gewoon...

366
00:29:07,122 --> 00:29:09,416
Ja, pa. Waarom niet?

367
00:29:09,416 --> 00:29:13,795
Omdat hij wilde dat we een band kregen
door technologie te verbannen.

368
00:29:14,630 --> 00:29:16,924
Ik heb hulp met reizen nodig.
Die bied je toch?

369
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
Al heel lang niet meer.

370
00:29:21,970 --> 00:29:24,765
Wat is je bestemming?
- Las Vegas.

371
00:29:24,765 --> 00:29:28,685
Ik heb ook hulp nodig met reserveren
als dat niet te veel moeite is.

372
00:29:29,811 --> 00:29:32,689
Oké. Ziezo.

373
00:29:38,278 --> 00:29:42,824
Je creditcard, graag.
- Hier is m'n lidmaatschapskaart.

374
00:29:42,824 --> 00:29:46,662
Ik heb heel wat spaarpunten.
- Zo werkt het niet.

375
00:29:46,662 --> 00:29:48,205
Het is een hele bedoening.

376
00:29:48,205 --> 00:29:50,832
Misschien heb ik met die punten
geen creditcard nodig.

377
00:29:53,210 --> 00:29:56,213
Wat denk je? Kan dat?
- Hoeveel punten hebben we wel niet?

378
00:29:56,213 --> 00:29:59,466
Jullie hebben een platina,
superieur, diamanten lidmaatschap.

379
00:30:00,008 --> 00:30:01,802
Ik help jullie graag.

380
00:30:17,818 --> 00:30:20,445
Hou op. Mag ik eruit?

381
00:30:26,118 --> 00:30:28,036
Zeg: 'Oeh.'

382
00:30:29,746 --> 00:30:30,873
Indrukwekkend, hè?

383
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Hoe goed is mama?

384
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
Kom op, jongens.

385
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
Wat is 'ice, ice, baby'?

386
00:31:02,654 --> 00:31:06,742
Trommel iedereen op.
De Zweden, Gunther, Spiros.

387
00:31:06,742 --> 00:31:09,703
Ze moeten gevonden worden.
- Ze gebruiken hun kaarten niet.

388
00:31:09,703 --> 00:31:11,163
Ze betalen vast contant.

389
00:31:11,163 --> 00:31:15,042
Op hun social media staat nog niks.
Hun telefoons staan vast uit.

390
00:31:15,042 --> 00:31:19,630
Die knul is een gamer
genaamd Kyllboi. Hij is vrij goed.

391
00:31:22,257 --> 00:31:24,551
Hou de wegen in de gaten.
Vind die minibus.

392
00:31:24,551 --> 00:31:25,969
Komt voor elkaar, baas.

393
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
Als hij van auto wisselt,
ruikt z'n gezin lont.

394
00:31:28,639 --> 00:31:31,058
Wie zegt dat ze 't niet weten?
- Ze zijn nog bij 'm.

395
00:31:32,309 --> 00:31:36,063
KAMERS VRIJ

396
00:31:40,817 --> 00:31:43,695
Kijk jou dan.
Je hebt afkickverschijnselen.

397
00:31:43,695 --> 00:31:48,116
Is één dag niemand neerknallen te veel?
- Ik heb een merk te vertegenwoordigen.

398
00:31:48,116 --> 00:31:52,704
Is een radertje in het van geweld bezeten
kapitalistische systeem een merk?

399
00:31:52,704 --> 00:31:56,792
Top. Trevor is er.
Weet je eigenlijk nog hoe je zelf bent?

400
00:32:00,462 --> 00:32:01,588
Je was cool vroeger.

401
00:32:05,634 --> 00:32:08,720
Ken ik jou?
- Ik denk het niet.

402
00:32:08,720 --> 00:32:10,430
Ik heb je op Twitch gezien.

403
00:32:10,973 --> 00:32:15,310
Jij hebt Synapse live tijdens
z'n eigen stream verslagen. Kyllboi, toch?

404
00:32:16,311 --> 00:32:19,898
Weet je daarvan?
- Ja, dat was vet.

405
00:32:19,898 --> 00:32:22,943
Mag ik een foto nemen?
- Tuurlijk.

406
00:32:24,319 --> 00:32:27,364
Jess, ik weet niet hoe ik dit moet zeggen...

407
00:32:27,364 --> 00:32:30,367
...maar na Vegas
gaan we niet meer naar huis.

408
00:32:30,951 --> 00:32:33,453
Ik ben niet helemaal eerl...

409
00:32:34,746 --> 00:32:38,417
Toen we elkaar ontmoetten... Voor we...

410
00:32:43,547 --> 00:32:45,966
Ziezo. Kamers 152 en 153.

411
00:32:46,842 --> 00:32:49,219
Mag ik ook vier van die wegwerpcamera's?

412
00:32:51,346 --> 00:32:52,514
Alsjeblieft.

413
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
Laat de rest maar zitten.

414
00:32:58,395 --> 00:33:01,815
Je bent echt te gek. Serieus.
- Dank je.

415
00:33:01,815 --> 00:33:04,318
Dit is echt waardeloos.

416
00:33:04,318 --> 00:33:07,029
Ik kom je pakken.

417
00:33:07,029 --> 00:33:08,864
Hier. Maak wat herinneringen.

418
00:33:08,864 --> 00:33:11,241
Ik weet niet. Dit is een rare ervaring.

419
00:33:11,241 --> 00:33:13,911
Zo gaaf.
- Je broer heeft een vriend gemaakt.

420
00:33:13,911 --> 00:33:15,537
Kun je dat ding doen?

421
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
Geweldig. Bedankt, Kyllboi.

422
00:33:20,292 --> 00:33:22,503
Wat was dat allemaal?
- Goede vraag.

423
00:33:22,503 --> 00:33:24,922
Wat was dat?
- Ja en wie is Kyllboi?

424
00:33:24,922 --> 00:33:27,841
Dat klinkt bekend. Alsof ik 'm ken.

425
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
Dat is...
- Niemand.

426
00:33:29,343 --> 00:33:32,095
Het is niks.
- O, mijn God. Hij is Kyllboi.

427
00:33:32,095 --> 00:33:36,266
Dat is z'n gamenaam. Hij is nooit gestopt.
Hij denkt dat hij beroemd is.

428
00:33:36,266 --> 00:33:37,434
Echt?

429
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
Grote jongen.
- Pap.

430
00:33:40,187 --> 00:33:42,105
Pap?
- Post ze die foto?

431
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
Waarschijnlijk wel.

432
00:33:44,608 --> 00:33:48,904
Heb je kamers geboekt?
- Nee, ze zitten vol. We moeten verder.

433
00:33:48,904 --> 00:33:50,322
Echt?

434
00:34:14,888 --> 00:34:15,764
Dat zijn ze.

435
00:34:21,603 --> 00:34:22,688
We gaan.

436
00:34:39,621 --> 00:34:44,543
KOPTELEFOON VERBINDEN...

437
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
LETSEL?
NO CURE, NO PAY

438
00:36:54,047 --> 00:36:58,093
Wat was dat?
- Ha, schat. Gewoon een kuil in de weg.

439
00:37:00,554 --> 00:37:04,391
Zag je dat, Max? Die man vloog.

440
00:37:06,727 --> 00:37:10,105
{\an8}BABY AAN BOORD!

441
00:37:25,287 --> 00:37:26,330
O, mijn God.

442
00:37:26,330 --> 00:37:28,123
Jemig.
- O, mijn God.

443
00:37:30,417 --> 00:37:32,002
Waar zijn we?
- Iowa.

444
00:37:32,002 --> 00:37:36,548
Iowa? Heb je de hele nacht gereden?
- Wat zal ik zeggen?

445
00:37:36,548 --> 00:37:41,220
Ik kon niet slapen van opwinding.
Ik kreeg steeds meer energie.

446
00:37:41,220 --> 00:37:43,597
En voor ik het wist, boem.

447
00:37:43,597 --> 00:37:44,806
We zijn in Iowa.

448
00:37:44,806 --> 00:37:50,479
Dat is geen echte koe, schat.
- O, mijn God. Zei je nou Iowa?

449
00:37:50,479 --> 00:37:51,605
O, mijn God.

450
00:37:51,605 --> 00:37:55,359
Dat betekent dat we echt
vlak bij SIU zijn. We kunnen stoppen en...

451
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
We gaan Trevor niet opzoeken.

452
00:37:57,945 --> 00:38:01,198
Eigenlijk wilde ik de campus zien,
maar goed.

453
00:38:01,198 --> 00:38:03,617
Tuurlijk. Je wilt de faculteit zien.

454
00:38:03,617 --> 00:38:05,202
Inderdaad.
- Meen je dit?

455
00:38:05,202 --> 00:38:07,663
Wil je echt
blindelings je vriendje volgen?

456
00:38:07,663 --> 00:38:09,248
Ik volg 'm niet.
- Jongens.

457
00:38:09,248 --> 00:38:10,791
Je gaat drie maanden...

458
00:38:10,791 --> 00:38:12,793
Jongens.
- Daar wil ik studeren.

459
00:38:12,793 --> 00:38:14,253
Tuurlijk wil ik 't zien.

460
00:38:14,253 --> 00:38:16,880
Waarom daar?
- We zijn zo ver van huis.

461
00:38:16,880 --> 00:38:20,259
Het is prachtig hier.
Waarom wil je niet dat ik hierheen ga?

462
00:38:22,427 --> 00:38:27,474
Ongelooflijk dat je dit aanmoedigt.
- Even niet op de weg kan geen kwaad.

463
00:38:27,474 --> 00:38:31,895
Als we willen dat zij naar ons luistert,
moeten we vaker naar haar luisteren.

464
00:38:31,895 --> 00:38:38,360
Laat haar rondkijken. Het is veilig, mooi.
Bovendien kunnen wij zo even praten.

465
00:38:46,702 --> 00:38:49,830
Wil je weten
waar 't studentenleven echt om draait?

466
00:38:51,123 --> 00:38:52,165
Volg mij.

467
00:39:03,927 --> 00:39:06,096
Dit roept herinneringen op.

468
00:39:06,096 --> 00:39:10,475
Het is vertoon van giftige mannelijkheid.
- Dat noem je schoolgeest.

469
00:39:10,475 --> 00:39:13,270
Jij wordt niet met dixi en al omgekieperd.

470
00:39:15,022 --> 00:39:19,193
Het is feestelijk. Vind je 't wat?
- Ja, het is leuk.

471
00:39:21,236 --> 00:39:23,488
Lekker ding, zal ik de handstand voordoen?

472
00:39:28,869 --> 00:39:30,329
Sorry, ik besefte niet dat je...

473
00:39:31,705 --> 00:39:32,873
...moeder was.

474
00:39:37,294 --> 00:39:40,088
Kun jij even... Alsjeblieft.

475
00:39:43,091 --> 00:39:44,176
O, mijn God.

476
00:39:44,176 --> 00:39:46,553
Kom kijken, ze gaat het doen.
- Mam.

477
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
Mam.

478
00:39:49,640 --> 00:39:50,682
Ik kan niet...

479
00:40:02,444 --> 00:40:04,863
Hier met dat bier.
- Kom.

480
00:40:04,863 --> 00:40:08,367
Drinken.

481
00:40:24,800 --> 00:40:29,888
Jij mag zoiets niet doen.
- Mam, dat was echt gaaf.

482
00:40:29,888 --> 00:40:30,973
'Hier met dat bier'?

483
00:40:33,267 --> 00:40:35,561
Wegwezen voor ik te strijdlustig word...

484
00:40:35,561 --> 00:40:39,273
...en bierpong ga spelen.
- O, mijn God. Dat wil ik weleens zien.

485
00:40:40,190 --> 00:40:43,861
Dit was de bibliotheek.
Ik was er zelf ook nog nooit geweest.

486
00:40:43,861 --> 00:40:48,615
Er is een rondleiding.
Laten we doen alsof we bij de groep horen.

487
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Moet dat?

488
00:40:49,908 --> 00:40:53,078
We zijn hier voor je zus.
Als je daaraan twijfelt, krijg je Max.

489
00:40:53,078 --> 00:40:58,083
Kom.
- Nu de ultramoderne sportfaciliteiten.

490
00:40:59,877 --> 00:41:04,173
Sorry dat ik je verklikte. Maar ik
trek 't niet dat jij met zoveel wegkomt...

491
00:41:04,173 --> 00:41:07,509
...en ik 't pispaaltje ben,
omdat jullie Trevor niet begrijpen.

492
00:41:07,509 --> 00:41:10,512
We begrijpen hem wel. We mogen 'm niet.
- Waarom niet?

493
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
Sinds hij je vriendje is,
ben je totaal anders.

494
00:41:15,976 --> 00:41:20,189
Ik vond je eerst leuker. En hij is
niet lief voor je. Je verdient beter.

495
00:41:23,192 --> 00:41:28,864
Ben je oprecht bezorgd om me?
- Nee. Zeker niet. Jakkes.

496
00:41:30,824 --> 00:41:35,621
Waar denk je aan?
- Ik weet het niet.

497
00:41:35,621 --> 00:41:39,958
Ik denk aan vroeger.
- Denk je dat je het nog kunt?

498
00:41:40,459 --> 00:41:44,046
Nee, tenzij ik
in het ziekenhuis wil belanden.

499
00:41:44,755 --> 00:41:50,427
Alleen m'n leven zou zo anders zijn
als ik m'n kruisband niet gescheurd had.

500
00:41:50,427 --> 00:41:53,180
Had je dat gewild?
- God, nee.

501
00:41:53,180 --> 00:41:57,768
Het is gewoon vreemd.
Die versie van mij heb je nooit ontmoet.

502
00:41:57,768 --> 00:42:02,022
Je kent Jessica, de fysiotherapeute.
- Ik hou van elke versie van jou.

503
00:42:02,022 --> 00:42:04,358
Ja?
- Vooral die van die handstand.

504
00:42:04,358 --> 00:42:05,734
Dat was sexy.

505
00:42:05,734 --> 00:42:07,611
Ja?
- O, mijn God.

506
00:42:08,529 --> 00:42:10,572
Heb je ooit seks gehad op de polsstokmat?

507
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
Niet antwoorden. Lieve hemel.
- God.

508
00:42:16,703 --> 00:42:22,626
Je doet deze hele reis al zo raar.
Ik hou wel van deze spontane Dan.

509
00:42:22,626 --> 00:42:27,589
Weet je, iedereen heeft
verschillende versies en soms...

510
00:42:28,173 --> 00:42:31,760
Die man met de gouden ketting.
Die zat niet bij de groep.

511
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
Oké.
- Wat doet hij?

512
00:42:38,350 --> 00:42:43,397
Ze groeien snel op, hè? Welke is van jou?
- Mijn dochter is in Stuttgart.

513
00:42:44,147 --> 00:42:46,441
Ik zoek een school voor haar.
- Dat is ver.

514
00:42:47,025 --> 00:42:51,363
Ik ben hier voor zaken.
- Chemie, astronomie, astrofysica...

515
00:42:51,363 --> 00:42:57,536
Je had zaken in Iowa. Wat voor zaken?
- Mais.

516
00:42:57,536 --> 00:42:59,913
Zit dat in je koffer?
- Natuurlijk.

517
00:43:01,832 --> 00:43:03,625
Dames.

518
00:43:03,625 --> 00:43:05,878
Na jou.
- Nee, ik sta erop.

519
00:43:07,629 --> 00:43:09,298
Dan?
- Dag, schat.

520
00:43:09,298 --> 00:43:10,257
Kom je?

521
00:43:10,257 --> 00:43:12,718
Ik leer deze man uit Stuttgart kennen.

522
00:43:13,302 --> 00:43:17,347
Ik had een penvriend uit Stuttgart.
Ik heb zelfs wat Duits geleerd.

523
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
Niemand hoeft hiervan te weten.

524
00:43:19,600 --> 00:43:24,146
Als je vertelt wat er in je koffer zit,
blijft dat tussen ons.

525
00:43:26,106 --> 00:43:28,567
Wat zei je net?
- 'Waar is de disco?'

526
00:43:28,567 --> 00:43:32,613
Juist.
- We halen jullie zo wel in.

527
00:43:32,613 --> 00:43:34,656
Oké, schat.
- Dag, schat.

528
00:43:37,951 --> 00:43:41,038
Jij je zin.
Laat zien wat er in je koffer zit.

529
00:43:45,584 --> 00:43:49,171
Wat is dat nou weer?
- Maiszaden. Ik dacht dat ik duidelijk was.

530
00:43:49,796 --> 00:43:53,300
Dus je bent gewoon Duits?
- Inderdaad.

531
00:44:19,284 --> 00:44:21,912
De biologielabs zijn daar.
- Waar is pap?

532
00:44:21,912 --> 00:44:24,623
Natuurkundelabs.
- Die praat met een Duitser.

533
00:44:26,208 --> 00:44:28,126
De chemielabs zijn hier.

534
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
Altijd wat te beleven in de labs. En door.

535
00:44:36,385 --> 00:44:40,013
Ik laat jullie de grootste bandgenerator
van het Midden-Westen zien.

536
00:45:43,702 --> 00:45:48,707
Ik hoop dat jullie
van de rondleiding genoten hebben. Ik wel.

537
00:45:48,707 --> 00:45:52,461
Het wordt al laat. Laten we verder rijden.

538
00:45:52,461 --> 00:45:55,797
Waar is Nina?
- Die ging Trevor gedag zeggen.

539
00:45:55,797 --> 00:45:57,424
Dat wilde ik niet verbieden.

540
00:45:58,717 --> 00:46:02,721
Rustig maar. Ze is zo terug.
- Ik maak me geen zorgen.

541
00:46:13,315 --> 00:46:16,777
Wegwezen, Josh.
- Ik ben het.

542
00:46:16,777 --> 00:46:20,322
Wie?
- Nina.

543
00:46:23,033 --> 00:46:26,870
Wat doe jij hier?
- Lang verhaal.

544
00:46:26,870 --> 00:46:28,413
Mag ik binnenkomen?

545
00:46:28,413 --> 00:46:34,169
Geef me even, dan trek ik een broek aan
en gaan we een matcha drinken.

546
00:46:36,797 --> 00:46:39,466
O, mijn God.
- Wacht even.

547
00:46:39,466 --> 00:46:43,220
O, mijn God. Je bedriegt me.

548
00:46:43,220 --> 00:46:47,599
Monogamie is een bedenksel
van onze westerse onderdrukkende cultuur.

549
00:46:47,599 --> 00:46:48,684
O, mijn God.

550
00:46:48,684 --> 00:46:51,937
Ik dacht
dat we daar hetzelfde over dachten.

551
00:46:51,937 --> 00:46:53,021
Oké.

552
00:46:53,814 --> 00:46:56,817
Wat is er gebeurd?
- Hij is een eikel. Dat is er gebeurd.

553
00:46:57,317 --> 00:46:59,820
'Monogamie is een bedenksel.'
Wie zegt zoiets?

554
00:46:59,820 --> 00:47:01,321
Trevor.
- Wat rot.

555
00:47:01,321 --> 00:47:04,449
Kunnen we gaan?
- Goed idee, schat. We gaan.

556
00:47:09,204 --> 00:47:10,205
Beans.

557
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
Wat rot. Toen ik zo oud was als jij...

558
00:47:15,002 --> 00:47:16,879
Je hoeft geen preek van je vader, hè?

559
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Beans.

560
00:47:23,510 --> 00:47:25,387
Ooit gehoord van Kyusho Jitsu?

561
00:47:25,387 --> 00:47:27,472
Kyusho wat?
- Kyusho Jitsu.

562
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
Een 13e-eeuwse martial art
waarbij je met drukpunten...

563
00:47:30,767 --> 00:47:33,395
...extreme pijn veroorzaakt
zonder permanente schade.

564
00:47:33,395 --> 00:47:38,609
Hoe weet je dat?
- Je vader heeft meer in zich dan je denkt.

565
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
Nina, laat die stereotypische...

566
00:47:51,455 --> 00:47:53,874
Was dat 'stereotypisch' genoeg...

567
00:47:53,874 --> 00:48:00,255
...onuitstaanbare, omhooggevallen,
brallende, schijnheilige lul?

568
00:48:01,965 --> 00:48:03,091
Lachen.

569
00:48:04,927 --> 00:48:06,094
Je verdient beter.

570
00:48:20,859 --> 00:48:23,570
Wat heb je gezegd?
- Gewoon een preek van 'r vader.

571
00:48:23,570 --> 00:48:24,988
God.

572
00:48:39,419 --> 00:48:42,506
Wat is er met de spiegel gebeurd?
De spiegel.

573
00:48:43,382 --> 00:48:45,175
Had je dat niet gehoord?

574
00:48:45,175 --> 00:48:48,178
Dat was een vrachtauto
die zeker 160 km per uur reed.

575
00:48:48,178 --> 00:48:50,764
En stenen vlogen op.
- Jemig.

576
00:48:50,764 --> 00:48:52,933
Een kwam daar. Bijna tegen de voorruit.

577
00:49:07,948 --> 00:49:08,991
Wat moet...

578
00:49:12,494 --> 00:49:14,705
We hadden hem te pakken. We hadden je.

579
00:49:14,705 --> 00:49:16,623
Je was bang.

580
00:49:41,398 --> 00:49:44,359
Heb je mama verteld
dat ik ben gestopt met de krant?

581
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
Nee. Wilde je dat?

582
00:49:50,282 --> 00:49:51,366
Geintje.

583
00:49:51,366 --> 00:49:57,539
Ik dacht eraan
om m'n functie terug te vragen.

584
00:49:59,583 --> 00:50:04,796
Ja? Wat cool. Maar alleen als je het wilt.

585
00:50:05,839 --> 00:50:10,427
Maar eerlijk is eerlijk, Beans,
je stem verdient het te worden gehoord.

586
00:50:11,553 --> 00:50:17,726
Ik meen het. Echt.
Dat stuk over corruptie...

587
00:50:17,726 --> 00:50:21,021
...in de onderwijscommissie...
Ik kreeg er kippenvel van.

588
00:50:21,897 --> 00:50:24,483
Heb je dat gelezen?
- Natuurlijk.

589
00:50:25,067 --> 00:50:28,987
Ik ben je grootste fan. Dat ben ik
altijd geweest en zal ik altijd zijn.

590
00:50:29,905 --> 00:50:31,031
Net als je moeder.

591
00:50:32,032 --> 00:50:35,452
En je broers.
Max heeft het je alleen nog niet gezegd.

592
00:50:38,705 --> 00:50:41,333
Een glimlach. Krijg nou wat.

593
00:50:41,333 --> 00:50:45,420
O, mijn God.
- Niks glimlach. Dat was...

594
00:50:45,420 --> 00:50:47,172
Echt. Ik ben trots op je.

595
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
Max heeft gegeten
en ligt in de kinderkamer.

596
00:51:06,441 --> 00:51:08,360
Ik heb zo'n zin in een echt bed.

597
00:51:13,282 --> 00:51:14,324
Wat?

598
00:51:16,785 --> 00:51:17,619
Niks.

599
00:51:24,126 --> 00:51:25,502
Hé daar.

600
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
Kun je die dumpen?

601
00:51:32,634 --> 00:51:35,470
Wacht. Het is geen donderdag.

602
00:51:53,488 --> 00:51:55,157
Wat was dat?

603
00:51:56,575 --> 00:52:00,245
Dat voelde...

604
00:52:01,830 --> 00:52:04,291
Dat had veel eerder moeten gebeuren.
- Dat was...

605
00:52:05,250 --> 00:52:10,339
Dat was dat.
- Dat voelde anders.

606
00:52:10,339 --> 00:52:12,132
Op een goede manier?
- Anders...

607
00:52:12,841 --> 00:52:15,302
...alsof ik Dan bedroog met andere Dan.

608
00:52:16,303 --> 00:52:19,348
Zo anders.
- Nee, ik bedoel...

609
00:52:19,348 --> 00:52:22,351
Begrijp me niet verkeerd.
Het was waanzinnig.

610
00:52:23,644 --> 00:52:24,937
Hoe kwam dit zo?

611
00:52:26,438 --> 00:52:29,107
Geen idee.
Misschien doordat we van huis zijn, of...

612
00:52:30,400 --> 00:52:34,738
...doordat ik je ondersteboven
'Hier met dat bier' zag schreeuwen.

613
00:52:40,244 --> 00:52:44,206
Is dit hoe je vroeger was? De andere Dan.

614
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
Ben je veranderd door mij?

615
00:52:51,964 --> 00:52:56,301
Ik ben veranderd, omdat ik
niet blij was met wie ik toen was.

616
00:52:57,219 --> 00:52:58,470
Toen ontmoette ik jou.

617
00:53:00,013 --> 00:53:01,223
En werd ik vader.

618
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
En eindelijk voelde ik me goed.

619
00:53:05,853 --> 00:53:08,981
Ik sloeg erin door.
Voelde me te veel op m'n gemak, te veilig.

620
00:53:08,981 --> 00:53:12,985
Dat kwam vast over als saai en achteloos...
- Nou, voor wat 't waard is...

621
00:53:12,985 --> 00:53:16,029
...en zo zal ik niet meer zijn.
- ...ik vind beide Dans leuk.

622
00:53:16,029 --> 00:53:17,447
O ja?

623
00:53:17,447 --> 00:53:23,370
Ik ben hier al, dus...
- Dat komt goed uit.

624
00:53:27,791 --> 00:53:30,085
Hallo?
- Augie? We liggen op schema.

625
00:53:30,085 --> 00:53:34,923
Om 18.00 uur in 't Aria. Heb je alles?
- Puik werk, al zeg ik 't zelf.

626
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
Niks dat tot
een anusonderzoek leidt deze keer?

627
00:53:39,469 --> 00:53:41,638
Dat ga je me nooit laten vergeten, hè?

628
00:53:41,638 --> 00:53:44,141
Jawel,
zodra ik de latex handschoen vergeet.

629
00:53:44,141 --> 00:53:45,517
Heb je 't al verteld?

630
00:53:45,517 --> 00:53:48,937
Ben ik mee bezig.
Zoiets laat je niet terloops vallen.

631
00:53:48,937 --> 00:53:52,733
Als ze onder een nieuwe naam
het land uit moeten, vermoeden ze wel wat.

632
00:53:52,733 --> 00:53:54,276
Waar wacht je op?

633
00:53:54,276 --> 00:53:57,154
Ik zei dat ik ermee bezig ben.
Doe me een lol.

634
00:54:08,415 --> 00:54:09,625
Luister, Jess.

635
00:54:11,210 --> 00:54:13,003
Ik moet je iets vertellen.

636
00:54:14,338 --> 00:54:18,842
Over de andere Dan. De Dan
die ik was voor we elkaar ontmoetten.

637
00:54:18,842 --> 00:54:23,180
Pap? Tegen wie praat je?
- Niemand. Ga zitten.

638
00:54:25,307 --> 00:54:26,558
De meiden zijn nog bezig.

639
00:54:28,810 --> 00:54:30,187
Kyllboi dus?

640
00:54:30,979 --> 00:54:32,272
Waarom zei je niks?

641
00:54:33,106 --> 00:54:37,528
Jullie zouden 't niet begrijpen.
Dan had ik nog langer een gameverbod.

642
00:54:37,528 --> 00:54:39,613
Alsjeblieft.
- Ik wilde je niet straffen.

643
00:54:39,613 --> 00:54:43,492
We wilden dat je andere interesses had.
Vrienden maakte, wat normaler deed.

644
00:54:43,492 --> 00:54:47,037
Ik heb vrienden. Duizenden.

645
00:54:47,704 --> 00:54:51,166
Mensen vinden me leuk als ik Kyllboi ben.
Dan vind ik me leuk.

646
00:54:51,166 --> 00:54:54,253
Als Kyle ben ik te verlegen
om met meisjes te praten.

647
00:54:54,253 --> 00:54:57,381
Ik ben niet goed genoeg
voor het honkbalteam.

648
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
Ik ben een nul.

649
00:54:59,883 --> 00:55:04,221
Maar als ik Kyllboi ben, ben ik goed.
Zo goed als een prof.

650
00:55:05,764 --> 00:55:09,184
Luister.
Ik weet dat je het tijdverspilling vindt...

651
00:55:09,184 --> 00:55:13,522
...maar je moet slim zijn en snel reageren.
De luchtmacht rekruteert gamers.

652
00:55:13,522 --> 00:55:15,691
Misschien ben ik daar wel bang voor.

653
00:55:21,655 --> 00:55:23,907
Ik laat het je wel zien.
- Wat?

654
00:55:23,907 --> 00:55:28,245
Wat ik kan.
- Lasergamen? Dat meen je niet.

655
00:55:28,245 --> 00:55:33,667
Tegen elkaar. Als ik win, mag ik weer
gamen. Als jij wint, blijft het verboden.

656
00:55:33,667 --> 00:55:37,296
Kan ik niks winnen?
- Best. Wat wil je?

657
00:55:37,796 --> 00:55:42,551
Overgooien. Zoals vroeger. Zes
maanden lang elke dag in de achtertuin.

658
00:55:42,551 --> 00:55:44,428
Pap, ik ben geen 12 meer.

659
00:55:44,428 --> 00:55:46,930
Je maakt me toch in
met je hersens en reflexen.

660
00:55:46,930 --> 00:55:49,308
Succes.
- Je gaat eraan.

661
00:55:51,518 --> 00:55:52,519
We gaan.

662
00:55:52,519 --> 00:55:56,607
Jij bent groen, jij blauw. Wie
geraakt wordt, ligt er vijf seconden uit.

663
00:55:56,607 --> 00:56:00,152
Raak de ander drie keer en je wint.
- Gewoon de trekker overhalen?

664
00:56:02,029 --> 00:56:08,660
Doodsstrijd.
Bereid je voor. Drie, twee, één, vechten.

665
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
Pak me niet te hard aan.

666
00:56:13,290 --> 00:56:16,793
Pap. Kom, ik geef je er een cadeau.
- Oké.

667
00:56:24,510 --> 00:56:26,595
De eerste hit.
- Dat was mazzel.

668
00:56:27,721 --> 00:56:28,722
Dat is één.

669
00:56:35,938 --> 00:56:38,899
Hoe doe je dit? Nee, niet...

670
00:56:42,736 --> 00:56:46,198
Kyllboi, je wou toch lasergamen,
niet verstoppertje spelen?

671
00:56:54,248 --> 00:56:58,293
Geniepige rotzak.
Je wordt hier goed in, Kyle.

672
00:57:01,964 --> 00:57:04,967
Een DNA-test lijkt me overbodig.
- Sudden death.

673
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
Game over.

674
00:57:20,399 --> 00:57:24,820
Toe nou, Kyle, niet boos zijn.
- Je hebt me erin geluisd.

675
00:57:24,820 --> 00:57:28,407
Je kunt onwijs goed lasergamen.
- Ik ben opgegroeid in de jaren 80.

676
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
Alsof ze toen lasers hadden.

677
00:57:31,201 --> 00:57:33,912
Toe nou, je was hartstikke goed.

678
00:57:33,912 --> 00:57:37,082
Je paste je snel aan, werd creatief.
Het scheelde weinig.

679
00:57:38,292 --> 00:57:42,838
En ik vond het heel leuk om dat met je
te doen. Het betekende veel voor me.

680
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
Zit het oké tussen ons?

681
00:57:46,466 --> 00:57:48,010
Kom, een beetje affectie.

682
00:57:48,802 --> 00:57:50,554
Echte affectie.

683
00:57:52,181 --> 00:57:55,350
Niet slecht voor een oude man, hè?
- Nee, zeker niet.

684
00:57:56,518 --> 00:58:01,773
Wat zeg je ervan, <i>mamacita</i>?
Het laatste stukje. Zullen we?

685
00:58:01,773 --> 00:58:03,025
Vegas.
- Klaar?

686
00:58:13,827 --> 00:58:16,038
Ik hou van je.

687
00:58:26,256 --> 00:58:28,467
Het is prachtig hier.

688
00:58:56,787 --> 00:58:57,704
Vegas.

689
00:59:06,338 --> 00:59:09,842
{\an8}Donny Osmond. Adele.

690
00:59:11,718 --> 00:59:13,720
{\an8}WELKOM IN RESORT & CASINO ARIA

691
00:59:17,850 --> 00:59:20,686
Lieve hemel.
- Kijk aan, een plekje.

692
00:59:20,686 --> 00:59:22,104
Wat dacht je daarvan?

693
00:59:31,029 --> 00:59:32,447
Wat gaaf.

694
00:59:32,447 --> 00:59:35,158
Kijk dan.
- De vloer glimt.

695
00:59:37,077 --> 00:59:41,290
Is dit allemaal voor ons? O, mijn God.

696
00:59:42,291 --> 00:59:46,336
'Geniet van de suite waarop
alle mogelijke upgrades zijn toepast.

697
00:59:46,336 --> 00:59:49,047
Om 19.00 uur worden jullie
in La Maison D'Or verwacht.

698
00:59:49,047 --> 00:59:52,217
Bedankt dat jullie buitengewone
leden zijn. Levon.' Wat aardig.

699
00:59:53,927 --> 00:59:54,928
Wat?

700
00:59:56,972 --> 00:59:58,557
Moet je dat bad zien.

701
00:59:58,557 --> 01:00:01,226
Ik ben even beneden.
Laat ze de minibar niet plunderen.

702
01:00:02,227 --> 01:00:04,813
Daar is niks mini aan.
- O, mijn God.

703
01:00:15,991 --> 01:00:19,661
Je speelt de rol van familieman goed.
- Nee. Dit is m'n leven.

704
01:00:20,829 --> 01:00:22,414
Niks verdachts gezien?

705
01:00:22,998 --> 01:00:24,583
Nee.
- Ik ook niet.

706
01:00:24,583 --> 01:00:27,211
Iowa was niet slim,
maar nu lijkt het veilig.

707
01:00:27,211 --> 01:00:30,047
Geniet dan maar
van je laatste avond als Dan Morgan.

708
01:00:30,047 --> 01:00:34,051
Morgenochtend vliegen jullie
met een nieuwe identiteit naar Vancouver.

709
01:00:34,051 --> 01:00:39,014
Je bent een redder in nood. Bedankt.
Niet alles vergokken, hè?

710
01:00:39,014 --> 01:00:41,141
Ik beloof niks.

711
01:00:42,100 --> 01:00:43,602
Hoe hebben ze 't opgevat?

712
01:00:44,353 --> 01:00:46,939
Ze weten 't nog niet.
Ik vertel het Jess bij 't eten.

713
01:00:47,731 --> 01:00:50,400
Kies dan maar een Japans restaurant.
- Hoezo?

714
01:00:50,400 --> 01:00:52,152
Geen messen.

715
01:01:14,341 --> 01:01:17,845
Je ziet er prachtig uit.
- Weet ik.

716
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
Ik bof maar.

717
01:01:24,101 --> 01:01:25,143
Kom.

718
01:01:29,022 --> 01:01:34,069
Jullie letten op Max.
Jullie mogen de suite in geen geval uit.

719
01:01:34,069 --> 01:01:36,822
Er staat eten in de minibar.
Doe voor niemand open.

720
01:01:36,822 --> 01:01:38,115
Begrepen?
- Ja.

721
01:01:38,115 --> 01:01:39,241
En jij?

722
01:01:39,241 --> 01:01:42,911
Begrepen?
- Veel plezier. Gedraag jullie.

723
01:01:49,793 --> 01:01:51,587
Dat negeren we, hè?
- Zeker weten.

724
01:01:51,587 --> 01:01:54,506
Klaar? We gaan.

725
01:02:01,388 --> 01:02:02,681
Zo'n zin in.

726
01:02:18,655 --> 01:02:21,074
Laten we naar HyperX gaan
voor de Esports Arena.

727
01:02:21,074 --> 01:02:24,995
Niks ervan. Ik ga niet
tussen een boel Kyles zitten. Ik ga niet.

728
01:02:24,995 --> 01:02:27,122
Saai, hoor. Max en ik gaan wel.

729
01:02:44,473 --> 01:02:45,516
Dag.

730
01:03:11,375 --> 01:03:15,087
Volgens mij is 't hier. Het wordt te gek.
- Ik vind 't nu al niks.

731
01:03:16,463 --> 01:03:21,635
Welkom in de HyperX Arena.
Nog vijf minuten tot de laatste ronde.

732
01:03:23,637 --> 01:03:26,807
Dit is vet.
- Het ruikt naar jouw kamer in 't kwadraat.

733
01:03:28,392 --> 01:03:29,518
Dat is Ren.

734
01:03:29,518 --> 01:03:33,772
Hoi. Sorry. Enorme fan.
- Dank je. Wacht. Jij bent...

735
01:03:34,398 --> 01:03:37,192
Kyllboi.
- Ja, ik heb je streams gezien.

736
01:03:42,573 --> 01:03:46,326
Wil je Valkyrae en de anderen ontmoeten?
- Absoluut.

737
01:03:46,326 --> 01:03:50,372
Ik heb wat voor je. Jij krijgt hem.

738
01:03:54,418 --> 01:03:55,878
Dank je wel.

739
01:03:58,172 --> 01:03:59,381
Op ons.

740
01:04:00,549 --> 01:04:03,886
Ongelooflijk dat we dit hebben gedaan.
We zijn hier.

741
01:04:03,886 --> 01:04:05,470
We zijn hier.

742
01:04:05,470 --> 01:04:08,640
Hoor eens. Ik moet je iets vertellen.
- Wacht even.

743
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
Kom hier.
- Wat?

744
01:04:13,061 --> 01:04:15,439
Dank je.
- Je hoeft me niet te bedanken.

745
01:04:16,690 --> 01:04:18,984
Sorry, ik onderbrak je.

746
01:04:19,484 --> 01:04:22,696
Het geeft niet.
Maar de reden van deze reis...

747
01:04:27,409 --> 01:04:28,493
Ik zei...

748
01:04:28,493 --> 01:04:32,289
Wilt u peper?
- Ik wil geen peper.

749
01:04:32,289 --> 01:04:34,208
Ik wil alleen zijn met m'n vrouw.

750
01:04:34,208 --> 01:04:38,045
Ik spreek eigenlijk geen Frans.
Het moet chic overkomen.

751
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
Ik geef jullie even.

752
01:04:43,675 --> 01:04:45,010
Spreek je ook Frans?

753
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
Ik heb vroeger wat Frans geleerd.

754
01:04:48,764 --> 01:04:53,644
Het is wel raar dat je nooit hebt verteld
dat je twee vreemde talen spreekt.

755
01:04:56,939 --> 01:04:58,065
Hoe goed ben je?

756
01:05:00,275 --> 01:05:04,571
Het is even geleden. Ik heb veel gereisd.

757
01:05:05,781 --> 01:05:08,992
Ondanks dat lukt het me niet
je de waarheid te zeggen.

758
01:05:08,992 --> 01:05:12,454
Ik ben bang dat ik je hart breek.

759
01:05:12,996 --> 01:05:19,711
Ik weet niet of je nog van me zult houden
wanneer je weet wie ik werkelijk ben.

760
01:05:20,128 --> 01:05:25,300
Het spijt me dat ik je hierin meetrek,
maar ik zweer op m'n leven...

761
01:05:25,300 --> 01:05:31,974
...dat ik jou en de kinderen
door niemand pijn laat doen.

762
01:05:34,560 --> 01:05:39,523
Dat was zo sexy. Waarom
klinkt alles zoveel beter in het Frans?

763
01:05:39,523 --> 01:05:41,066
Het is een melodieuze taal.

764
01:05:41,066 --> 01:05:44,903
Ooit wil ik horen waarom je
nooit hebt gezegd dat je dit kunt.

765
01:05:44,903 --> 01:05:47,614
Hoe wist ik dat niet?

766
01:05:47,614 --> 01:05:51,034
En we moeten het ook hebben
over je bizarre gedrag...

767
01:05:51,034 --> 01:05:52,953
...sinds je ons meesleepte naar Vegas.

768
01:05:52,953 --> 01:05:55,706
Maar nu wil ik hier samen zijn met jou.

769
01:05:55,706 --> 01:06:00,002
Ik wil dit heerlijke eten eten,
te dure champagne drinken...

770
01:06:00,878 --> 01:06:03,505
...van elkaars gezelschap genieten
en heel misschien...

771
01:06:05,507 --> 01:06:11,221
...die absurde hotelsuite wat moves
laten zien die hij nog nooit gezien heeft.

772
01:06:13,140 --> 01:06:15,893
Dat klinkt als een perfecte avond.

773
01:06:18,353 --> 01:06:21,481
Wat is je ranking?
- Ascendant 3.

774
01:06:21,481 --> 01:06:26,069
Nee joh, echt? Dat is beter dan hij. Ongelooflijk.

775
01:06:26,069 --> 01:06:28,113
Jemig.
- Hoelang speel je al?

776
01:06:28,113 --> 01:06:29,990
Sinds de game is uitgekomen.

777
01:06:29,990 --> 01:06:31,742
Gaaf dat Kyllboi je broer is.

778
01:06:32,409 --> 01:06:34,620
Is dat zo?
- Ja, hij is onwijs goed.

779
01:06:37,915 --> 01:06:42,920
Is dit je...
- Nee. O, God.

780
01:06:42,920 --> 01:06:45,589
Ik heb hem daar gevonden.
- Daar?

781
01:06:45,589 --> 01:06:48,342
Ja.
- Hij hing wat rond?

782
01:06:48,342 --> 01:06:50,719
Tijd voor de finale.

783
01:06:50,719 --> 01:06:56,099
Team Valkyrae
en Team iiTzTimmy het podium op, graag.

784
01:07:00,103 --> 01:07:02,022
Kom.

785
01:07:05,984 --> 01:07:07,277
Gebruik Kyllboi maar.

786
01:07:09,446 --> 01:07:12,157
Wil je dat?
- De finale?

787
01:07:12,157 --> 01:07:14,409
Ja, dit is zo'n moment.
Doe je mee of niet?

788
01:07:17,704 --> 01:07:20,123
Ik doe mee.
- Kom.

789
01:07:20,123 --> 01:07:23,544
Oké.
- Niet nerveus zijn. Het wordt een makkie.

790
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
Dat was wel cool van je.

791
01:07:26,338 --> 01:07:28,382
Niet echt. Ze worden afgemaakt.

792
01:07:29,508 --> 01:07:31,718
Alles kits, allemaal?

793
01:07:32,344 --> 01:07:34,555
Ga zitten, Kyllboi. Naast mij.

794
01:07:56,285 --> 01:07:59,329
Heb je ammunitie?
- Ik kijk of ik ons kan afschermen.

795
01:08:03,125 --> 01:08:04,126
Hierboven.

796
01:08:06,461 --> 01:08:07,337
We gaan.

797
01:08:08,714 --> 01:08:10,799
Goed gedaan.
- Oké, volgende.

798
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
Niet meer inzetten.

799
01:08:12,843 --> 01:08:16,889
O, shit.
- Ik bel de kinderen even.

800
01:08:21,225 --> 01:08:22,603
{\an8}Nu B Main.

801
01:08:22,603 --> 01:08:24,604
Lekker.
- Hier is de laatste.

802
01:08:24,604 --> 01:08:26,106
Hij kreeg een boost.

803
01:08:27,858 --> 01:08:29,609
Nice.
- Serieus, wat was dat?

804
01:08:30,402 --> 01:08:32,487
Dat was vet.

805
01:08:43,999 --> 01:08:46,502
Ze nemen niet op.
Zullen we naar boven gaan?

806
01:08:47,085 --> 01:08:48,795
Ja, doen we.

807
01:08:57,179 --> 01:08:59,264
Jess, wacht.

808
01:09:05,145 --> 01:09:07,731
Alles goed met ze?
- Ja.

809
01:09:10,442 --> 01:09:13,779
Sorry dat ik de avond heb beëindigd.
- Wie zegt dat?

810
01:09:15,572 --> 01:09:19,243
Geef me 30 seconden
om me op te frissen en kom dan naar bed.

811
01:09:52,192 --> 01:09:53,193
Stemming.

812
01:09:55,153 --> 01:09:56,154
ROMANTISCH

813
01:10:04,788 --> 01:10:05,998
Liefdesmist.

814
01:10:50,292 --> 01:10:51,710
O, mijn God.
- Daar is ie.

815
01:10:54,213 --> 01:10:55,547
Ik heb je gezocht.

816
01:11:02,930 --> 01:11:04,306
Rustig, Coogan.

817
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
Je hebt me gevonden. Jij wint.

818
01:11:13,857 --> 01:11:15,359
Laat haar gaan.

819
01:11:15,901 --> 01:11:18,862
Ze weet niks.
- Nu wel denk ik, Sean.

820
01:11:19,863 --> 01:11:26,537
We gaan het als volgt doen.
Eerst vermoord ik jou. Daarna haar.

821
01:11:27,829 --> 01:11:30,791
En daarna vermoordt
m'n handlanger bij HyperX je kinderen.

822
01:11:32,751 --> 01:11:33,752
Hoe klinkt dat?

823
01:11:39,216 --> 01:11:40,425
Ik kan het uitleggen.

824
01:11:48,225 --> 01:11:50,435
Dat is normaal.
Doet iedereen de eerste keer.

825
01:11:52,521 --> 01:11:53,814
Momentje.

826
01:12:01,655 --> 01:12:02,698
Wat?

827
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
O, mijn God.

828
01:12:07,244 --> 01:12:10,205
Jess, wacht. Waar ga je heen?
- Naar HyperX.

829
01:12:18,714 --> 01:12:21,925
Wil je dat ik het uitleg
of wil jij wat zeggen?

830
01:12:21,925 --> 01:12:24,052
Of ik wat wil zeggen?
- Juist. Sorry.

831
01:12:24,052 --> 01:12:28,307
Er zit oogbal op me, Sean.
Oogbal, verdomme.

832
01:12:30,309 --> 01:12:32,519
Jess.
- Kop dicht.

833
01:12:32,519 --> 01:12:36,356
Ik wil je niet meer horen of zien.
Ik wil m'n kinderen vinden...

834
01:12:36,356 --> 01:12:39,610
...die geen telefoon hebben,
omdat jij die weggooide.

835
01:12:42,863 --> 01:12:44,907
Kyllboi, we zijn alleen over.

836
01:12:46,658 --> 01:12:48,994
Pak die gast. Openbreken.

837
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
Pas op.

838
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
Ik heb nog een leven.

839
01:13:03,008 --> 01:13:04,676
Jullie gaan eraan.
- O, mijn God.

840
01:13:05,344 --> 01:13:08,430
Alleen jij nog. Links. Goed schot.

841
01:13:10,599 --> 01:13:12,476
Lekker. Nog eentje.
- Komt eraan.

842
01:13:17,940 --> 01:13:19,441
Lekker.

843
01:13:20,776 --> 01:13:22,611
We hebben een winnaar.

844
01:13:23,529 --> 01:13:25,822
Team Valkyrae wint.

845
01:13:26,782 --> 01:13:27,824
{\an8}BESTE SPELER: KYLLBOI

846
01:13:27,824 --> 01:13:29,576
{\an8}Beter wordt 't niet.

847
01:13:32,579 --> 01:13:35,749
Kyllboi.
- Applaus.

848
01:13:40,629 --> 01:13:42,714
Dat is Kyllboi.
- Wie is Kyllboi?

849
01:13:48,929 --> 01:13:50,472
Hé.
- Waar is je broer?

850
01:13:50,472 --> 01:13:52,516
Dat is een grappig verhaal. Hier.

851
01:13:52,516 --> 01:13:55,227
Nee, de andere.
- Die is in orde. Hij is bij Ren.

852
01:13:55,227 --> 01:13:56,687
Wat?
- Pardon.

853
01:13:56,687 --> 01:13:58,313
Zien jullie wel?

854
01:13:58,313 --> 01:14:01,692
Met Max is alles in orde.

855
01:14:02,776 --> 01:14:07,906
Ik weet dat jullie boos zijn...
Luister, ze juichen voor mij.

856
01:14:07,906 --> 01:14:10,367
Wat dachten jullie?
- Max is in orde.

857
01:14:10,367 --> 01:14:13,662
Hier is geen tijd voor.
We moeten weg uit deze stad.

858
01:14:13,662 --> 01:14:14,913
Overdrijf je niet?

859
01:14:14,913 --> 01:14:18,709
Wacht. Waarom moeten we weg?
- Daarom.

860
01:14:18,709 --> 01:14:20,794
Jess, vertel 't ze.
- Dat mag jij doen.

861
01:14:21,920 --> 01:14:24,798
Omdat m'n oud-collega's
ons proberen te vermoorden.

862
01:14:24,798 --> 01:14:26,425
Wat? Van de autohandel?

863
01:14:26,425 --> 01:14:28,260
Ik meen het. Vraag maar aan Max.

864
01:14:28,844 --> 01:14:32,514
Voor ik mama ontmoette,
was ik huurmoordenaar. We zijn ontdekt.

865
01:14:35,767 --> 01:14:38,270
Pap,
je bent 't grootste watje dat er bestaat.

866
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
Dank je. Wegwezen. Nu.

867
01:14:43,275 --> 01:14:44,818
Wegwezen.

868
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
Zoek de uitgang.

869
01:14:49,573 --> 01:14:54,203
Doorlopen, kom.
- Lopen.

870
01:15:00,083 --> 01:15:01,293
Pap?
- Wat is dit?

871
01:15:01,293 --> 01:15:02,961
Ik leid haar af.

872
01:15:02,961 --> 01:15:06,632
Ga met de kinderen daarheen
zodra ik dat doe. Ik volg.

873
01:15:39,039 --> 01:15:40,123
Lopen.

874
01:15:43,418 --> 01:15:46,964
Jess, ze komt. Wacht hier.

875
01:15:58,475 --> 01:16:01,728
Rustig maar, schat.
Dat doet iedereen de eerste keer.

876
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
Kom, we moeten gaan. Wegwezen.

877
01:16:11,071 --> 01:16:12,114
Lopen, jongens.

878
01:16:31,925 --> 01:16:33,510
M'n echte naam is Sean.

879
01:16:34,428 --> 01:16:37,556
M'n moeder overleed toen ik vier was.
M'n vader was gewelddadig.

880
01:16:37,556 --> 01:16:39,808
Toen ik 18 werd, ging ik het leger in.

881
01:16:40,309 --> 01:16:43,020
Misschien waren het zijn genen,
maar ik was er goed in.

882
01:16:43,020 --> 01:16:44,771
Ik was commandosoldaat.

883
01:16:44,771 --> 01:16:48,901
En toen werd ik benaderd
door ene McCaffrey. Oud-lid van de SAS.

884
01:16:49,484 --> 01:16:52,404
Hij trainde me en rekruteerde me
voor een speciaal programma.

885
01:16:52,404 --> 01:16:55,866
Ik kon eindelijk goeddoen.
- Wat voor programma?

886
01:16:55,866 --> 01:17:00,287
We schakelden de allerslechtsten uit.
Terroristen, militair leiders, kidnappers.

887
01:17:00,287 --> 01:17:03,624
Degenen die onschendbaar waren.
- Uitschakelen als in...

888
01:17:05,292 --> 01:17:06,793
Hoeveel?
- Zesentwintig.

889
01:17:06,793 --> 01:17:09,463
Heb je 26 mensen verm...

890
01:17:09,463 --> 01:17:13,008
Nee. Ik heb aan 26 operaties meegewerkt.
- O, God.

891
01:17:13,675 --> 01:17:15,844
Negenendertig mensen.
- Dat is nog meer.

892
01:17:17,513 --> 01:17:19,932
Telt deze reis mee?
- Alle dode mensen, Dan.

893
01:17:19,932 --> 01:17:23,185
Pap.
- Drieënveertig. Ze deugden niet.

894
01:17:23,185 --> 01:17:26,939
Wat ben jij een hypocriet.
- Slechte mensen.

895
01:17:26,939 --> 01:17:31,527
Je ontnam me het enige
waarin ik goed ben vanwege nepgeweld...

896
01:17:31,527 --> 01:17:35,322
...en je bent seriemoordenaar?
- Je werkte toch voor de goeieriken?

897
01:17:35,322 --> 01:17:38,909
McCaffrey was als een vader.
Ik vertrouwde hem, maar was naïef.

898
01:17:38,909 --> 01:17:43,997
Het begon legaal. Maar hij werd inhalig
en verhuurde ons als huurmoordenaars...

899
01:17:43,997 --> 01:17:47,709
...aan de hoogste bieder.
Zodra ik dat ontdekte, was ik weg.

900
01:17:47,709 --> 01:17:50,754
Ik heb me vrijgevochten
en keerde me tegen m'n vrienden...

901
01:17:50,754 --> 01:17:53,924
...m'n mentor,
de enige familie die ik ooit had gekend.

902
01:17:53,924 --> 01:17:55,551
En nu ben je hun doelwit.

903
01:17:56,510 --> 01:17:59,137
Ja.
- Ik ben zo'n stomkop.

904
01:18:00,013 --> 01:18:03,267
Daarom ben je zo geheimzinnig
en wil je nooit ergens heen.

905
01:18:03,267 --> 01:18:08,564
Daarom doe je zo raar over social media
en ben je tegen technologie.

906
01:18:08,564 --> 01:18:11,817
Ik moest wel
met al die gezichtsherkenningssoftware.

907
01:18:11,817 --> 01:18:14,987
Bovendien vind ik
social media verwerpelijk.

908
01:18:14,987 --> 01:18:17,739
God.
- Wat gebeurt er nu we ontdekt zijn?

909
01:18:17,739 --> 01:18:21,243
Dat heb ik geregeld. Het komt wel goed.

910
01:18:22,828 --> 01:18:27,207
Die is voor jou.
Die voor jou en die voor jou.

911
01:18:29,209 --> 01:18:30,252
'Molly Anderson'?

912
01:18:30,252 --> 01:18:34,923
Jij hebt tenminste een echte naam.
Ik heet Van. Ik ben een busje.

913
01:18:34,923 --> 01:18:36,216
Van?

914
01:18:36,216 --> 01:18:40,095
We kunnen niet terug naar Buffalo.
Die levens zijn voorbij. Sorry.

915
01:18:40,095 --> 01:18:44,308
Ik heb eindelijk een leven
en nu verpest je het.

916
01:18:47,603 --> 01:18:49,188
Bedankt.
- Kom terug.

917
01:18:49,188 --> 01:18:52,774
Nee, je kunt ons niet meer
de wet voorschrijven.

918
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
Nooit meer.
- Kom...

919
01:18:57,571 --> 01:18:59,907
Achttien jaar leugens.
- Ik ben nog dezelfde man.

920
01:18:59,907 --> 01:19:02,576
Ik was eerst alleen anders.
- Anders?

921
01:19:02,576 --> 01:19:06,914
Het is niet alsof je in een band zat
of vegan was. Dat was 'anders' geweest.

922
01:19:06,914 --> 01:19:11,043
Je was huurmoordenaar.
- Dat verzweeg ik om je te beschermen.

923
01:19:11,043 --> 01:19:14,171
Onze liefde was echt.
- Echt? Meen je dat?

924
01:19:14,796 --> 01:19:18,759
Zo echt dat je me niet kon toevertrouwen
hoeveel gevaar we liepen?

925
01:19:19,635 --> 01:19:25,182
Was je bang dat ik het zou verklappen
aan de moeders van school, of zo?

926
01:19:25,182 --> 01:19:28,393
Of dat ik je zou verlaten
als ik wist wie je echt was?

927
01:19:28,393 --> 01:19:33,065
Wij waren gewoon deel
van je dekmantel als voorstedelijke kneus.

928
01:19:33,065 --> 01:19:36,193
Wat? Nee.
- Je had vast de balen van ons.

929
01:19:36,193 --> 01:19:40,280
Elke dag met moeite de kost vergaren,
billen vegen, in een minibus rijden.

930
01:19:40,280 --> 01:19:42,241
Ik ben weg van die minibus.

931
01:19:42,241 --> 01:19:46,828
En nu blijk je ineens James Bond te zijn.
Wat ben je nu eigenlijk?

932
01:19:46,828 --> 01:19:48,080
Normaal.

933
01:19:48,747 --> 01:19:52,459
Een normale kerel
met een normaal, geweldig, perfect leven.

934
01:19:52,459 --> 01:19:54,169
Wat ik altijd heb gewild.

935
01:19:54,169 --> 01:19:57,422
Jij was tienkamper. Je had
een olympische medaille moeten winnen.

936
01:19:57,422 --> 01:20:00,050
Baal jij van je leven als moeder?
- Soms.

937
01:20:02,845 --> 01:20:07,140
Die man wil ik niet zijn.
- Geloofde ik je maar.

938
01:20:08,433 --> 01:20:09,560
Dat meen ik.

939
01:20:10,143 --> 01:20:14,898
Maar eerlijk gezegd heb ik je in jaren
niet zo gelukkig gezien als op deze reis.

940
01:20:16,441 --> 01:20:20,737
Een reis waarop je
vier mensen hebt vermoord.

941
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
Ben jij dit echt?

942
01:20:26,326 --> 01:20:29,413
Je bent een vreemdeling, die Sean heet.

943
01:20:34,418 --> 01:20:37,880
'Archibald Anderson.'
- Verdorie, Augie.

944
01:20:39,006 --> 01:20:43,093
Morgenvroeg neem ik de kinderen mee
en dan verlaat ik je.

945
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
Dat is niet veilig.
- Het is niet veilig met jou.

946
01:20:46,763 --> 01:20:51,018
Ze willen jou, niet ons. Vanaf nu
beslis ik over de kinderen en mezelf.

947
01:21:04,823 --> 01:21:08,118
Hoi. Bedankt dat je zo laat nog opneemt.

948
01:21:08,619 --> 01:21:12,623
Ik vroeg me af
of je ons kunt helpen reizen.

949
01:21:40,400 --> 01:21:42,653
Waar gaan jullie heen?
- Ver van jou vandaan.

950
01:21:42,653 --> 01:21:44,488
Waarheen?
- Gaat je niks aan.

951
01:21:44,488 --> 01:21:47,991
Jullie kunnen niet naar 't vliegveld.
Daar wachten ze jullie op.

952
01:21:47,991 --> 01:21:51,370
Ik heb wat anders geregeld.
- Wat dan?

953
01:21:51,370 --> 01:21:54,081
Sorry, kan ik niet zeggen.
Om jou te beschermen.

954
01:21:54,081 --> 01:21:56,083
Echt? Kom, doe niet...

955
01:21:58,418 --> 01:22:02,923
Jess, alsjeblieft. Het is niet veilig.
- Doe er wat aan. Zorg dat het veilig is.

956
01:22:02,923 --> 01:22:04,925
En blijf daarna bij ons uit de buurt.

957
01:22:22,985 --> 01:22:26,989
Is dit voor ons?
- Nee, dat denk ik niet. Dat kan niet.

958
01:22:37,499 --> 01:22:39,960
Wat doe je hier? Dit had ik niet verwacht.

959
01:22:39,960 --> 01:22:43,046
Ik had een stop in de buurt
en besloot je zelf op te halen.

960
01:22:45,132 --> 01:22:47,885
Hoi. Jullie zijn vast Molly en Van.

961
01:22:48,468 --> 01:22:52,598
Ik ben Gwen. Ha, kleintje.
Er is ontbijt aan boord als jullie willen.

962
01:22:52,598 --> 01:22:53,765
Lekker.

963
01:22:55,726 --> 01:22:58,353
Dank je.
- Jessica, wat is er aan de hand?

964
01:22:58,979 --> 01:23:02,733
Wat is er gebeurd? Waar is je man?
- We hebben ruzie gehad.

965
01:23:03,692 --> 01:23:04,943
Jeetje.

966
01:23:04,943 --> 01:23:07,529
Misschien kun je me
met m'n relatieproblemen helpen.

967
01:23:07,529 --> 01:23:09,198
Nou?
- Graag.

968
01:23:10,324 --> 01:23:12,451
Weet je die ex nog in Buffalo?

969
01:23:12,451 --> 01:23:14,453
Ja.
- We waren jaren samen.

970
01:23:14,453 --> 01:23:16,788
Het was goed. Echt goed.

971
01:23:17,789 --> 01:23:21,084
Ken je dat dat je
fysiek niet genoeg van elkaar krijgt?

972
01:23:21,877 --> 01:23:25,380
Ik dacht dat hij de ware was
en toen maakte hij er een einde aan.

973
01:23:25,964 --> 01:23:28,759
Hij trouwde met een andere vrouw,
echt m'n tegenpool.

974
01:23:28,759 --> 01:23:31,929
En het ergste is nog wel
dat ze onuitstaanbaar is.

975
01:23:32,930 --> 01:23:34,556
Heb je 'r ontmoet?
- Ik moest wel.

976
01:23:34,556 --> 01:23:38,435
Hij begon een nieuw leven.
Ik wilde zien wat zij wel had en ik niet.

977
01:23:38,435 --> 01:23:42,606
Wat heb je gedaan?
- Waar ik goed in ben. Ik zocht contact...

978
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
...won haar vertrouwen en
wachtte geduldig tot ze in m'n val liep.

979
01:23:53,700 --> 01:23:57,579
Weet je, ik denk dat ik iets
in de taxi heb laten liggen.

980
01:23:57,579 --> 01:23:58,872
Molly?

981
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
Ja?
- Neem je je broer mee?

982
01:24:00,582 --> 01:24:02,584
Kom. We gaan.

983
01:24:08,841 --> 01:24:10,884
Jij mocht je hier niet mee bemoeien.

984
01:24:10,884 --> 01:24:14,805
Maar wie biedt ze je
op een presenteerblaadje aan?

985
01:24:14,805 --> 01:24:18,100
Je had me nodig.
Ik ken Sean beter dan wie dan ook.

986
01:24:21,019 --> 01:24:26,775
Doe met ze wat je wilt. Dat boeit me niet.
Ik wil alleen Sean. Als betaling.

987
01:24:37,744 --> 01:24:41,707
Je kon het niet loslaten, hè?
- Je weet wel beter.

988
01:24:42,207 --> 01:24:46,086
Mij mag je hebben, maar beloof me
dat je niet achter m'n gezin aangaat.

989
01:24:46,086 --> 01:24:50,132
'Achter ze aangaan'?
Je loopt achter, maat.

990
01:24:52,176 --> 01:24:54,636
Als je ze iets aandoet...
- Kom ze maar halen.

991
01:24:54,636 --> 01:24:56,054
Op een openbare plek.

992
01:24:56,054 --> 01:24:58,765
Je vergeet
wie de touwtjes in handen heeft.

993
01:24:58,765 --> 01:25:02,519
Kom over een half uur
naar het oude Poseidon Casino.

994
01:25:03,520 --> 01:25:04,521
Alleen<i>.</i>

995
01:25:46,188 --> 01:25:47,481
Kom tevoorschijn.

996
01:25:52,861 --> 01:25:54,404
Dag, oude vriend.

997
01:25:54,404 --> 01:25:58,116
Liet hij je hiervoor opdraven, Spiros?
- Hij liet iedereen opdraven.

998
01:25:59,743 --> 01:26:01,119
Volg mij.

999
01:26:08,460 --> 01:26:09,753
Hij is alleen.

1000
01:26:10,629 --> 01:26:15,717
Kijk aan, wat lief. Hij had aan
de andere kant van de wereld kunnen zijn...

1001
01:26:15,717 --> 01:26:20,222
...maar hij is hier en verruilt
z'n leven voor 't gezin dat hem verliet.

1002
01:26:22,933 --> 01:26:25,602
Krijg ik m'n 5000 dollar ooit nog terug?

1003
01:26:25,602 --> 01:26:30,107
Weet je wat? Als je over tien minuten
nog leeft, betaal ik je terug met rente.

1004
01:26:31,149 --> 01:26:37,114
Zonde. Dit is een prachtige plek.
Over tien dagen wordt het hier gesloopt.

1005
01:26:47,291 --> 01:26:49,459
Allemaal voor mij? Ik voel me gevleid.

1006
01:26:50,502 --> 01:26:53,046
Hoe is het met 't gezin?
- Welk precies?

1007
01:26:54,548 --> 01:26:55,674
We komen naar boven.

1008
01:27:11,857 --> 01:27:14,193
Daar is hij dan.
- Gaat het?

1009
01:27:24,453 --> 01:27:27,789
Krijgt je pa geen knuffel?
- Waarom zou ik daar nu mee beginnen?

1010
01:27:28,582 --> 01:27:31,877
Pardon, wat?
- Ik ben je opa, Kyle.

1011
01:27:33,962 --> 01:27:35,923
O, mijn God. We zijn Brits.

1012
01:27:37,216 --> 01:27:38,592
Had hij dat niet gezegd?

1013
01:27:38,592 --> 01:27:41,762
Nee, dat ontbrak
in z'n 'geen leugens meer'-speech.

1014
01:27:42,346 --> 01:27:45,098
Ik zei dat hij als een vader was.
- Dat is niet hetzelfde.

1015
01:27:45,098 --> 01:27:48,101
Dit is goed.
Hij vermoordt z'n kleinkinderen niet.

1016
01:27:49,019 --> 01:27:54,107
Doe wat je wilt met me. Laat hen gaan.
- Wat denk je dat ik wil, Sean?

1017
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Mij vermoorden.

1018
01:27:56,109 --> 01:28:00,447
In jouw ogen heb ik je tekortgedaan.
- Je was m'n zoon.

1019
01:28:01,990 --> 01:28:03,242
M'n nalatenschap.

1020
01:28:04,660 --> 01:28:07,621
Ik gaf mezelf aan je
en jij gooide alles weg.

1021
01:28:08,163 --> 01:28:12,167
Je verliet me. Je brak m'n hart.
Dus, ja. Ik wenste je dood.

1022
01:28:12,960 --> 01:28:15,963
Maar de afgelopen dagen
is er iets veranderd.

1023
01:28:15,963 --> 01:28:19,049
Je vermoordde elke kerel
die ik op je af stuurde.

1024
01:28:20,384 --> 01:28:23,720
Je bent in alle opzichten
de moordenaar die ik je leerde te zijn.

1025
01:28:23,720 --> 01:28:27,349
Nee. Dat ben ik niet meer.
- Onzin.

1026
01:28:28,976 --> 01:28:33,021
Zeg me dat je je de afgelopen drie dagen
niet levendiger hebt gevoeld dan in jaren.

1027
01:28:34,356 --> 01:28:36,900
En toen jij m'n mannen omlegde...

1028
01:28:37,568 --> 01:28:41,864
...voelde ik iets
wat ik al lang niet meer heb gevoeld.

1029
01:28:43,240 --> 01:28:46,702
Ik was trots op m'n zoon.
- Wat? Wat is dit dan?

1030
01:28:47,411 --> 01:28:50,914
Wil je me nu niet vermoorden? Wat wil je?
- Ik wil je terug.

1031
01:28:50,914 --> 01:28:54,168
Wat?
- Na je vertrek was het niet zo leuk meer.

1032
01:28:56,461 --> 01:28:57,921
Voor niemand.

1033
01:28:58,964 --> 01:29:04,303
Dus ik wil m'n zoon terug
in het familiebedrijf.

1034
01:29:04,303 --> 01:29:08,849
Je overweegt dit toch niet serieus, pap?
- Stil, Kyle.

1035
01:29:08,849 --> 01:29:13,645
Iedereen wint erbij. Jij komt terug
waar je hoort. Bent wie je altijd was.

1036
01:29:14,438 --> 01:29:18,233
Jess en de kinderen kunnen naar Buffalo.
- Dat is wat ze willen.

1037
01:29:20,152 --> 01:29:22,154
Het is beter dan auto's verkopen.

1038
01:29:23,322 --> 01:29:26,450
Maar geen contact.
Geen sentimenteel gedoe meer.

1039
01:29:26,450 --> 01:29:28,493
Ik ben hun vader. Niks ervan.

1040
01:29:30,537 --> 01:29:32,080
Jammer om te horen.

1041
01:29:35,626 --> 01:29:37,044
Begin met z'n vrouw.

1042
01:29:37,044 --> 01:29:39,713
Wacht, nee.
- Er is geen derde optie.

1043
01:29:39,713 --> 01:29:46,637
Of het eindigt hier en nu, of jij geeft
je gezin precies wat ze willen en meer.

1044
01:29:53,519 --> 01:29:54,394
Ik doe het.

1045
01:30:00,901 --> 01:30:04,613
Spiros,
breng het gezin naar het vliegveld.

1046
01:30:25,092 --> 01:30:26,593
Pap.

1047
01:30:29,096 --> 01:30:32,307
Papa, alsjeblieft.
- Ik hou van jullie. Altijd.

1048
01:30:36,603 --> 01:30:40,357
We kunnen pa niet in de steek laten.
- Wat moet ik dan?

1049
01:30:40,357 --> 01:30:43,986
Ik moet zorgen dat jullie veilig zijn.
Ik ben moeder.

1050
01:30:43,986 --> 01:30:46,071
Wees dan de moeder die de auto optilt.

1051
01:30:46,071 --> 01:30:47,614
Wat?
- Je weet wel, de moeder.

1052
01:30:47,614 --> 01:30:50,701
Ze heeft de baby en tilt de auto op.
- Ja, de automoeder.

1053
01:30:51,201 --> 01:30:53,453
Ik heb geen idee
waarover jullie het hebben.

1054
01:30:54,329 --> 01:30:56,290
Het is een broodje aap, Mrs Morgan.

1055
01:30:57,583 --> 01:31:00,210
Een baby zit vast onder een auto.

1056
01:31:00,210 --> 01:31:05,382
Z'n moeder krijgt een adrenalineboost
en tilt met haar blote handen de auto op.

1057
01:31:07,426 --> 01:31:10,429
Ze willen dat je me overmeestert
om hun vader te redden.

1058
01:31:10,429 --> 01:31:13,390
Ja, dank je. Precies.
- Ik raad het niet aan.

1059
01:31:13,390 --> 01:31:16,935
Niet nu.
- Jullie vader heeft z'n keuze gemaakt.

1060
01:31:17,811 --> 01:31:21,773
Denk je dat hij dit wil?
We hebben het wel over papa, hoor.

1061
01:31:21,773 --> 01:31:25,360
De man die me meenam naar het bal
toen Trevor niet kwam.

1062
01:31:25,360 --> 01:31:29,364
De man die ons wekt
met stomme raps over woensdag.

1063
01:31:29,865 --> 01:31:34,119
Prachtig. Heeft mijn vader nooit gedaan.
- Kun jij je bek houden, Spiros?

1064
01:31:39,166 --> 01:31:40,626
Ophouden.

1065
01:31:45,756 --> 01:31:47,049
Kinderen...

1066
01:31:47,049 --> 01:31:50,677
Zonder pap zijn we geen gezin.
Hij moet weten dat we dit niet willen.

1067
01:31:50,677 --> 01:31:53,972
Gisteravond zeiden we van wel,
maar ik wil het niet.

1068
01:31:56,683 --> 01:32:01,688
Als hij er nog steeds voor kiest,
dan is dat zo, maar hij moet het weten.

1069
01:32:03,065 --> 01:32:08,111
Hij denkt dat we niet meer van hem houden.
Zo mag het niet aflopen.

1070
01:32:12,533 --> 01:32:16,578
Max, ik heb je niet verschoond.

1071
01:32:16,578 --> 01:32:20,999
Die luier moet uit voor je uitslag krijgt.
- Je bent de luiertas vergeten.

1072
01:32:23,210 --> 01:32:27,172
Jeetje. Het is wel smerig.

1073
01:32:41,854 --> 01:32:45,065
Misschien mankeert hem niks.
- Of wel.

1074
01:32:45,566 --> 01:32:46,775
Wat doen we nu?

1075
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
We gaan jullie vader zoeken.

1076
01:32:56,493 --> 01:33:00,539
Geef me even alleen met hem.
- Ik wil over tien minuten vliegen.

1077
01:33:03,917 --> 01:33:09,798
Ik dacht dat ik je zou vermoorden als ik
je ooit weer zag. Maar nu we hier zijn...

1078
01:33:13,677 --> 01:33:17,264
Beter.
- Welja, doe maar of ik er niet ben.

1079
01:33:23,145 --> 01:33:27,524
Dit gaat niet gebeuren. Ik ben getrouwd.
- Dat was je.

1080
01:33:28,275 --> 01:33:29,776
Nu ben je vrij.

1081
01:33:33,697 --> 01:33:36,909
Voelt het niet goed
om terug te zijn waar je hoort?

1082
01:33:36,909 --> 01:33:38,118
Het is lang geleden.

1083
01:33:45,959 --> 01:33:50,130
Dacht je dat ik je trucjes vergeten was?
- Dacht jij dat ik dit vergeten was?

1084
01:33:53,634 --> 01:33:57,846
Ik wist wel dat je niet veranderd was.
Je kon me nooit weerstaan.

1085
01:34:02,518 --> 01:34:05,020
De Vulcan zenuwgreep.
- Kyusho Jitsu.

1086
01:34:06,188 --> 01:34:08,065
Ik doe alleen de techniek maar.

1087
01:34:08,565 --> 01:34:09,816
Sorry hiervoor, jongens.

1088
01:34:09,816 --> 01:34:14,279
Voor 't gevrij of 't bedrog 18 jaar lang?
- Beide. Alles.

1089
01:34:15,364 --> 01:34:16,698
Bind hem vast.

1090
01:34:17,616 --> 01:34:19,785
Ja, jij.
- Kom.

1091
01:34:19,785 --> 01:34:22,287
Er was nooit een goed moment
om 't te zeggen.

1092
01:34:22,287 --> 01:34:24,790
Nooit een goed moment?
- Wanneer dan?

1093
01:34:24,790 --> 01:34:28,043
Op de eerste date? De tweede?
Toen je zwanger was van Nina? De vierde?

1094
01:34:28,043 --> 01:34:30,170
Wat?
- Reken maar uit, Nina.

1095
01:34:30,170 --> 01:34:34,466
Elk van die momenten had gekund.
Dan had ik zelf kunnen beslissen.

1096
01:34:34,466 --> 01:34:39,388
Je hebt gelijk. Sorry. Ik was dom
en egoïstisch. Maar ik was verliefd op je.

1097
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
Sinds onze ontmoeting
ben je alles voor me.

1098
01:34:42,307 --> 01:34:46,061
Jouw man en hun vader. Dat ben ik echt.
Meer doet er niet toe.

1099
01:34:47,020 --> 01:34:49,773
Ik zweer het.
Ik zal nooit meer iets verzwijgen.

1100
01:34:56,822 --> 01:34:59,825
Waar is Spiros?
- Ik dacht dat ze bij jou waren.

1101
01:35:07,124 --> 01:35:11,837
Maat, iedereen heeft 't
over wat Kyllboi bij HyperX deed.

1102
01:35:11,837 --> 01:35:15,174
O ja?
- Kyle. Niet praten, maar vastbinden.

1103
01:35:18,969 --> 01:35:22,139
Dit meen je niet.
Een Sky Raven-drone? Te gek.

1104
01:35:22,139 --> 01:35:23,557
Voorzichtig.

1105
01:35:25,934 --> 01:35:28,812
Je zoon is te gek.
- Ik heb je oortje nodig.

1106
01:35:28,812 --> 01:35:29,897
Gast.

1107
01:35:37,237 --> 01:35:38,405
Kyle. Geef hier.

1108
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
Je bent niet tegen technologie.

1109
01:35:48,332 --> 01:35:49,708
Je bent hartstikke handig.

1110
01:35:49,708 --> 01:35:51,251
VLIEGMODUS: HANDMATIG

1111
01:35:55,047 --> 01:35:56,924
Ze komen eraan.
- Wat?

1112
01:35:56,924 --> 01:36:01,053
Verstop je met de kinderen op het dak.
- Nee, je gaat niet naar beneden.

1113
01:36:01,553 --> 01:36:05,891
Alleen zo kunnen we naar huis.
- Of we gaan als de Andersons naar Canada.

1114
01:36:05,891 --> 01:36:07,476
Alsjeblieft.
- Te laat, Beans.

1115
01:36:07,476 --> 01:36:11,772
Je geeft jezelf niet aan ze over.
- Nee, ik zorg dat we naar huis kunnen.

1116
01:36:14,733 --> 01:36:16,401
GEVAAR
EXPLOSIEVEN

1117
01:36:17,236 --> 01:36:23,200
Ik heb een plan. Ik moet
nog één keer die man zijn. Voor ons.

1118
01:36:24,243 --> 01:36:27,829
Pap, ze zijn met te veel.
- Ik heb iets wat zij niet hebben.

1119
01:36:29,122 --> 01:36:30,374
Kyllboi.

1120
01:36:31,834 --> 01:36:36,004
Dat is je oortje. Jij bent m'n ogen
en oren. Ik reken op je. Kom.

1121
01:36:36,004 --> 01:36:40,050
Naar buiten, Kyllboi.
Kyle, je zit op hetzelfde kanaal als ik.

1122
01:36:43,178 --> 01:36:46,139
Doorzoek elke vierkante centimeter.

1123
01:37:12,666 --> 01:37:16,962
De lift beweegt.
- De liftdeur. Nu.

1124
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
Als je kunt schieten, schiet dan.
Dat doet hij ook.

1125
01:37:22,259 --> 01:37:24,720
Kun je schieten?
- Ik zie 'm nog niet.

1126
01:37:51,580 --> 01:37:54,166
Hier is hij niet. Wacht.

1127
01:37:57,252 --> 01:37:58,170
Wat zie je?

1128
01:37:59,713 --> 01:38:01,381
Zoek dekking.

1129
01:38:04,134 --> 01:38:05,511
Jemig.

1130
01:38:06,261 --> 01:38:07,888
Zie je iemand?

1131
01:38:12,017 --> 01:38:13,602
Hij is boven.

1132
01:38:17,231 --> 01:38:21,735
Info graag, Kyle. Jij moet voor me kijken.
- Rechts is het veilig. Nu.

1133
01:38:27,574 --> 01:38:28,992
Man links van je.

1134
01:38:36,792 --> 01:38:38,836
Pap, gaat 't? Een man voor je.

1135
01:38:42,548 --> 01:38:43,715
Een man achter je.

1136
01:38:45,759 --> 01:38:48,262
Goed werk, Kyle.
- Je kunt op me rekenen.

1137
01:38:49,596 --> 01:38:50,848
Zeg wat, Kyle.

1138
01:38:50,848 --> 01:38:52,850
Ze hebben de drone.

1139
01:38:52,850 --> 01:38:54,560
Pas op. Achter het gordijn.

1140
01:38:57,187 --> 01:38:58,397
Kom op, pap. Pak hem.

1141
01:39:00,357 --> 01:39:01,650
Jij weer.

1142
01:39:02,568 --> 01:39:04,069
Opgedweild in gangpad drie?

1143
01:39:06,280 --> 01:39:07,281
Nog 'n keertje?

1144
01:39:13,245 --> 01:39:14,496
Gwen, waar ben je?

1145
01:39:20,252 --> 01:39:24,256
Wat gebeurt er?
- Die jongen heeft de drone. Zoek hem.

1146
01:39:25,424 --> 01:39:28,427
Blaas het af, pa.
- Staakt het vuren.

1147
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Heb je je bedacht, Sean?

1148
01:39:31,096 --> 01:39:35,851
Nee, maar dit is jouw kans je te bedenken.
Blaas het nu af.

1149
01:39:35,851 --> 01:39:42,441
Je hebt het niet in je om familie
te vermoorden. Ik wel, daarentegen.

1150
01:39:42,441 --> 01:39:43,817
Schieten maar.

1151
01:40:05,797 --> 01:40:08,383
Wegwezen. Daaronder. Lopen.

1152
01:40:08,383 --> 01:40:11,178
Wacht.
- Pas op je broers. Stil.

1153
01:40:11,887 --> 01:40:13,555
Laat Max in geen geval alleen.

1154
01:40:33,492 --> 01:40:35,160
Ben jij dat?

1155
01:40:37,538 --> 01:40:40,582
Hoe staat 't ervoor?
- Gwen is hierboven.

1156
01:40:40,582 --> 01:40:46,505
Ik weet hoe een leeg pistool klinkt,
dus waarom maken we het niet eenvoudig?

1157
01:40:49,216 --> 01:40:50,843
Of kun je me aan, denk je?

1158
01:40:51,885 --> 01:40:53,846
Mama gaat het tegen haar opnemen.

1159
01:41:04,356 --> 01:41:09,236
Denk je dat je me kunt verslaan door wat
kickbokslesjes in je mooie sportpakje?

1160
01:41:19,037 --> 01:41:21,790
Heb je dat in de les geleerd?

1161
01:41:21,790 --> 01:41:24,126
Je weet dat ik hiermee de kost verdien?

1162
01:41:24,626 --> 01:41:29,423
Terwijl jij ettertjes op de wereld zette,
vermoordde ik dictators.

1163
01:41:29,423 --> 01:41:32,426
Dus waarom
houd jij het niet bij de ouderraad?

1164
01:41:32,426 --> 01:41:33,927
Dit is lachwekkend.

1165
01:41:36,013 --> 01:41:37,181
Kyle, wat zie je?

1166
01:41:39,933 --> 01:41:42,436
Er zijn er negen over.
Vier rechts en vijf voor je.

1167
01:42:15,052 --> 01:42:16,678
M'n kogels zijn op, Kyle.

1168
01:42:18,680 --> 01:42:21,016
Zoek dekking. Er komt er een.
Naar de lage muur.

1169
01:42:24,645 --> 01:42:27,856
Je had die tafel kunnen noemen.
- Sorry.

1170
01:42:38,283 --> 01:42:39,910
Schakel de man links nu uit.

1171
01:42:42,162 --> 01:42:43,956
Pap, wacht. We moeten hier weg.

1172
01:43:01,682 --> 01:43:05,477
Achtervolg die man beneden door de foyer.
- Oké, ik ga. Ik volg hem.

1173
01:43:05,978 --> 01:43:09,439
Blijf 'm volgen. Hij komt recht op me af.

1174
01:43:24,580 --> 01:43:26,623
Neem Max over. Ik moet mama helpen.

1175
01:43:27,374 --> 01:43:28,417
Zeg wat, Kyle.

1176
01:43:29,376 --> 01:43:31,962
Twee over, waaronder opa.
Man rechts van je.

1177
01:43:50,105 --> 01:43:54,610
Daar zou ik niet heen gaan.
- Mam is gewond. We zitten in de problemen.

1178
01:43:57,696 --> 01:43:58,780
Snotneuzen.

1179
01:44:14,087 --> 01:44:15,756
Ik had het mis, Sean.

1180
01:44:17,341 --> 01:44:18,717
Ik heb niks aan je.

1181
01:44:19,801 --> 01:44:21,512
Je gezin heeft je zwak gemaakt.

1182
01:44:22,554 --> 01:44:25,933
Door hen kun je je
niet eens concentreren op dit gevecht.

1183
01:44:33,148 --> 01:44:37,611
Gaan jullie ergens heen?
Geen zorgen, met haar is alles prima.

1184
01:44:38,904 --> 01:44:43,242
Wat je daarnet deed, snotneus,
was een heel slecht idee.

1185
01:44:46,954 --> 01:44:50,624
Als het iets helpt,
kinderen vermoord ik het minst graag.

1186
01:44:50,624 --> 01:44:54,211
Wie gaat er eerst?
- Wij zijn nog niet klaar.

1187
01:44:55,337 --> 01:44:57,464
Mam.

1188
01:45:17,943 --> 01:45:21,196
Kom op zeg. Ga gewoon dood.

1189
01:45:23,073 --> 01:45:24,283
Mama.

1190
01:45:32,624 --> 01:45:33,709
Kijk dit nou.

1191
01:45:36,712 --> 01:45:38,422
Dat kun je niet menen.

1192
01:46:12,581 --> 01:46:15,459
Niet de tienkamper van vroeger meer, hè?

1193
01:46:15,459 --> 01:46:19,880
Niks persoonlijks. Misschien een beetje.

1194
01:46:22,549 --> 01:46:23,967
Daar gaan we weer.

1195
01:46:25,886 --> 01:46:27,763
Ze is onvermoeibaar.

1196
01:46:35,729 --> 01:46:37,606
Er zijn nog negen onderdelen, trut.

1197
01:46:39,900 --> 01:46:41,527
Mam.

1198
01:47:08,136 --> 01:47:11,014
Wat mij betreft,
is dit een daad van mededogen.

1199
01:47:11,014 --> 01:47:14,977
Ik bespaar je nog 20 jaar
tweedehandsauto's verkopen.

1200
01:47:14,977 --> 01:47:16,353
Van een eerdere eigenaar.

1201
01:47:18,480 --> 01:47:19,481
Vaarwel, Sean.

1202
01:47:20,732 --> 01:47:22,693
Opa, wacht.

1203
01:47:24,403 --> 01:47:29,825
Je denkt vast dat we je haten
door wat er de afgelopen dagen is gebeurd.

1204
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
Misschien moet dat ook.

1205
01:47:32,244 --> 01:47:36,915
Maar ik heb geleerd
dat familie 't belangrijkste is wat er is.

1206
01:47:38,417 --> 01:47:42,713
Als ik naar je kijk, zie ik
niet alleen een koelbloedige moordenaar.

1207
01:47:43,714 --> 01:47:44,840
Ik zie m'n opa.

1208
01:47:52,139 --> 01:47:54,683
Misschien kunnen we wel verder...

1209
01:47:57,060 --> 01:47:58,270
...als familie.

1210
01:47:59,938 --> 01:48:03,692
Meid, als je denkt
dat je speech me zal overtuigen...

1211
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
Eerlijk gezegd...

1212
01:48:08,739 --> 01:48:11,200
...wilde ik hem de tijd geven
om dit te doen.

1213
01:48:17,497 --> 01:48:18,749
Schat.

1214
01:48:19,791 --> 01:48:21,043
Pap.

1215
01:48:48,153 --> 01:48:51,323
ZES MAANDEN LATER

1216
01:48:51,323 --> 01:48:53,617
Welkom bij het nieuws.

1217
01:48:53,617 --> 01:48:57,454
Er blijven details naar buiten komen
over een geheime paramilitaire groep...

1218
01:48:57,454 --> 01:49:02,000
...die al decennialang moorden pleegde.

1219
01:49:02,000 --> 01:49:08,090
{\an8}Dit heftige verslag komt van Nina Morgan,
journaliste voor haar schoolkrant.

1220
01:49:09,258 --> 01:49:10,551
DYNAMICORP BEVEILIGING

1221
01:49:15,639 --> 01:49:17,099
Je bent dood.

1222
01:49:17,099 --> 01:49:19,268
Er zouden twee gijzelnemers zijn.

1223
01:49:19,268 --> 01:49:21,979
Ik loog.
Dat was beter, maar het mag harder.

1224
01:49:21,979 --> 01:49:25,566
Ik wil hem geen pijn doen.
- Hij is klein, maar sterk.

1225
01:49:25,566 --> 01:49:28,944
Waarom laat jij je niet 20 keer
tegen een vrachtwagen smijten?

1226
01:49:28,944 --> 01:49:31,572
Omdat ik de baas ben.
<i>- Et voilà</i>.

1227
01:49:31,572 --> 01:49:36,076
{\an8}Ik heb een familieverplichting.
Augie, neem jij het over?

1228
01:49:38,203 --> 01:49:39,663
Het mag wat sneller.

1229
01:49:40,205 --> 01:49:44,001
Ik ben er de komende dagen niet.
Ik wil dat jullie je mij herinneren.

1230
01:49:59,349 --> 01:50:02,186
Tijd om te gaan.
- Oké, ik ben weg.

1231
01:50:03,187 --> 01:50:06,190
Kom, we willen de files voor zijn.

1232
01:50:06,190 --> 01:50:07,441
Nee toch.

1233
01:50:07,441 --> 01:50:09,776
Hierin kan ik niet naar school.

1234
01:50:09,776 --> 01:50:11,570
Hoe kun je?
- Niet mijn schuld.

1235
01:50:11,570 --> 01:50:14,489
Levon heeft alle kortingen
en punten toegekend.

1236
01:50:14,489 --> 01:50:16,950
Voor z'n platina,
superieure, diamanten leden.

1237
01:50:16,950 --> 01:50:18,994
Ik heb snacks en kaarten.

1238
01:50:18,994 --> 01:50:20,370
Daar gaan we.
- Nice.

1239
01:50:20,370 --> 01:50:22,497
Telefoons, graag.
- Serieus?

1240
01:50:22,497 --> 01:50:25,334
Ja, vangen.
- Alsjeblieft.

1241
01:50:25,334 --> 01:50:28,045
Dank je.
- Ik vermoord je als je hem weggooit.

1242
01:50:28,045 --> 01:50:30,506
Jakkes.
- Doen jullie dat de hele weg?

1243
01:50:30,506 --> 01:50:31,840
De hele weg.
- Absoluut.

1244
01:50:31,840 --> 01:50:32,966
Kom.

1245
01:50:32,966 --> 01:50:35,135
Ik ga. Hier, wegwezen.
- Geef op.

1246
01:50:35,135 --> 01:50:36,637
We gaan.

1247
01:50:38,805 --> 01:50:44,102
Eén, twee, drie. Roadtrip.

1248
01:50:59,660 --> 01:51:02,579
{\an8}RIJDEN OF STERVEN

1249
01:51:02,579 --> 01:51:05,582
AUTOVERKOPER KRIJGT TIEN BOETES OP ÉÉN DAG

1250
01:51:05,582 --> 01:51:07,084
WERKNEMER VAN DE MAAND

1251
01:51:11,672 --> 01:51:14,591
LETSEL?
NO CURE, NO PAY

1252
01:51:14,591 --> 01:51:17,594
DAG, TREVOR!

1253
01:51:26,687 --> 01:51:29,606
POSEIDON CASINO GESLOOPT

1254
01:52:02,723 --> 01:52:05,642
{\an8}FIJNE VAKANTIE VAN DE MORGANS

1255
01:52:15,402 --> 01:52:18,113
O, mijn God. Bijna vergeten.
- Wat?

1256
01:52:18,113 --> 01:52:20,908
Zeg deze maar gedag.

1257
01:52:24,745 --> 01:52:25,746
Waarom?

1258
01:52:27,915 --> 01:52:30,042
O, mijn God.
- Dat is niet grappig.

1259
01:53:37,192 --> 01:53:38,485
Wie is dit? Janet Jackson?

1260
01:58:38,327 --> 01:58:40,329
Vertaling: Willemijn Cornelissen



