1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}SICILIA, ITALIA

4
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
Vent her.

5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
Han ba meg vente utenfor.

6
00:02:48,836 --> 00:02:50,003
La oss gå.

7
00:05:30,998 --> 00:05:32,833
De slapp meg ikke inn, så...

8
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
De skulle ha sluppet meg inn.

9
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
Hvorfor puster dere to ennå?

10
00:05:40,883 --> 00:05:42,509
Vi kom etter at...

11
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
La meg se om jeg forstår.

12
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
Du kom hit.

13
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
Alene.

14
00:06:00,611 --> 00:06:04,239
Til denne vingården på Sicilia.

15
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
For hva?

16
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
Deg.

17
00:06:09,494 --> 00:06:10,621
Så du vet hvem jeg er?

18
00:06:10,621 --> 00:06:12,372
Jeg vet hva du er.

19
00:06:15,417 --> 00:06:17,002
Likevel kom du.

20
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
Hvorfor det?

21
00:06:24,801 --> 00:06:28,430
Du tok noe som ikke var ditt.
Jeg skal hente det.

22
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
Hvordan fant du meg?

23
00:06:34,144 --> 00:06:35,562
Ingen har gjort det før.

24
00:06:40,317 --> 00:06:41,235
Greit.

25
00:06:43,445 --> 00:06:44,363
Greit.

26
00:06:45,864 --> 00:06:47,699
Nå er du her.

27
00:06:50,410 --> 00:06:52,871
Men du er et par meter unna...

28
00:06:54,456 --> 00:06:56,291
Det du kom for.

29
00:07:01,672 --> 00:07:04,758
Vi havner alle der vi skal.

30
00:07:05,050 --> 00:07:06,635
Det betyr...

31
00:07:07,177 --> 00:07:10,806
Mannen til venstre har pistol,
men han står litt for nær.

32
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
Det betyr at mannen til høyre dør.

33
00:07:13,058 --> 00:07:16,311
Han vet det ikke ennå.
Jeg kondolerer til familien hans.

34
00:07:17,688 --> 00:07:18,981
Ni sekunder.

35
00:07:22,067 --> 00:07:24,820
Det har du til å avgjøre din skjebne.

36
00:07:25,320 --> 00:07:26,822
Ni sekunder.

37
00:09:28,652 --> 00:09:31,196
Stopp, stopp.

38
00:09:34,783 --> 00:09:35,993
Er du alene?

39
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Ok, fint.

40
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
Bli sittende i bilen.

41
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Ok?

42
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
Ok.

43
00:12:20,949 --> 00:12:24,286
Han har veldig lav puls.
Han ville ikke nådd frem til sykehuset.

44
00:12:25,621 --> 00:12:26,997
Han har fått sjokk.

45
00:12:31,710 --> 00:12:34,546
Legg et pledd over beina hans.

46
00:12:39,593 --> 00:12:40,552
Pass på lyset.

47
00:12:40,552 --> 00:12:41,470
Takk.

48
00:12:41,970 --> 00:12:43,138
Takk, det er fint.

49
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
- Gio.
- Ja.

50
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
Mannen falt.

51
00:12:52,773 --> 00:12:54,399
Nei, de skjøt ham.

52
00:12:54,942 --> 00:12:57,694
Du kom med en mann som hadde falt, ok?

53
00:13:02,616 --> 00:13:03,992
Rens såret.

54
00:13:03,992 --> 00:13:04,910
Ja.

55
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
Flaks at det bare var en .22-kaliber.

56
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
Gio reddet livet ditt.

57
00:13:28,851 --> 00:13:32,604
Så nå spør jeg:
Reddet han et godt menneske?

58
00:13:33,105 --> 00:13:34,731
Eller et dårlig menneske?

59
00:13:38,443 --> 00:13:40,195
Jeg vet ikke. <i>Non lo so.</i>

60
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
Hvor er du på vei?

61
00:13:43,031 --> 00:13:44,116
Hjem.

62
00:13:45,284 --> 00:13:46,493
Nei, nei.

63
00:13:47,160 --> 00:13:48,078
Jo.

64
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
Nei, nei.

65
00:13:50,455 --> 00:13:52,583
Ikke så fort.

66
00:13:52,583 --> 00:13:54,126
Nei, nei.

67
00:13:55,377 --> 00:13:59,423
Såret ditt trenger tid til å gro.

68
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Ok.

69
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
Kommer skurkene for å lete etter deg?

70
00:14:10,309 --> 00:14:11,310
Nei.

71
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
Sovet godt?

72
00:14:59,358 --> 00:15:00,526
Ja.

73
00:15:04,571 --> 00:15:06,532
Jeg har laget suppe til deg.

74
00:15:10,536 --> 00:15:12,246
- Takk.
- Enzo.

75
00:15:13,163 --> 00:15:15,249
- Takk, Enzo.
- Hva heter du?

76
00:15:18,794 --> 00:15:20,087
Roberto.

77
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
- Roberto?
- Ja.

78
00:15:22,840 --> 00:15:24,007
Ok.

79
00:15:30,806 --> 00:15:32,474
Hvor er jeg?

80
00:15:33,851 --> 00:15:35,769
Der du skal være.

81
00:15:37,688 --> 00:15:38,564
Ok.

82
00:16:20,022 --> 00:16:21,064
Roberto.

83
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
Enzo.

84
00:16:23,775 --> 00:16:26,695
Godt jeg sparte på min fars stokk.

85
00:16:31,033 --> 00:16:33,202
- Får jeg lov?
- Ja.

86
00:16:34,912 --> 00:16:35,954
Bra.

87
00:16:42,044 --> 00:16:43,629
Hvor lenge...

88
00:16:43,629 --> 00:16:45,088
Tre dager i dag.

89
00:16:48,425 --> 00:16:49,635
Altamonte.

90
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
Liten, men hyggelig.

91
00:16:55,766 --> 00:16:57,142
Gå sakte, ok?

92
00:17:04,816 --> 00:17:06,443
Roberto, til venstre -

93
00:17:06,443 --> 00:17:08,779
har du trappen og torget.

94
00:18:08,046 --> 00:18:10,215
Khalid, hent rødsnapperne.

95
00:18:10,215 --> 00:18:11,341
Kommer.

96
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
God dag.

97
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Te, takk.

98
00:19:28,669 --> 00:19:29,586
Te?

99
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
Tepose.

100
00:19:33,799 --> 00:19:35,050
Tepose, ja.

101
00:19:36,260 --> 00:19:37,344
Skal bli.

102
00:19:38,011 --> 00:19:40,013
Ja, takk.

103
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
Beklager, men te er for
gamle damer og engelskmenn.

104
00:20:21,638 --> 00:20:22,848
God morgen.

105
00:20:23,348 --> 00:20:24,975
Jeg er Giorgio Bonucci.

106
00:20:24,975 --> 00:20:27,644
Gio.

107
00:20:28,187 --> 00:20:29,813
Dette er min datter Gabby.

108
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
God morgen, Aminah.

109
00:20:33,150 --> 00:20:35,569
Gabby, jeg har noe til deg. Kom!

110
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
Så...

111
00:20:43,911 --> 00:20:45,412
Du har hatt et stygt...

112
00:20:45,412 --> 00:20:46,747
Fall.

113
00:20:46,747 --> 00:20:48,165
- Fall, ja.
- Ja.

114
00:20:50,876 --> 00:20:53,045
Dr. Enzo er en flink lege.

115
00:20:53,587 --> 00:20:56,757
Han var fødselslege da jeg ble født.
Mine foreldre også.

116
00:20:57,466 --> 00:20:58,425
Nesten alle her.

117
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
Det er fine folk.

118
00:21:05,516 --> 00:21:06,725
Jeg forstår.

119
00:21:09,102 --> 00:21:11,813
Jeg parkerte bilen din bak stasjonen.

120
00:21:13,232 --> 00:21:14,816
Når du føler deg bedre.

121
00:21:17,277 --> 00:21:19,029
Jeg så ikke i koffertene dine.

122
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
Takk.

123
00:21:59,695 --> 00:22:01,321
CIA

124
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
Collins.

125
00:22:14,877 --> 00:22:16,753
<i>Vingård på Sicilia.</i>

126
00:22:18,213 --> 00:22:20,591
<i>10 km sør for...</i>

127
00:22:20,591 --> 00:22:21,884
Hvem er dette?

128
00:22:22,801 --> 00:22:24,678
<i>En bekymret borger.</i>

129
00:22:40,360 --> 00:22:41,361
Collins.

130
00:22:42,487 --> 00:22:47,201
<i>Ja, Cantina Arriana Vineyards,
like sør for Palermo.</i>

131
00:22:47,201 --> 00:22:48,493
Hvem er du?

132
00:22:49,661 --> 00:22:51,622
<i>Kassene importeres fra Midtøsten.</i>

133
00:22:51,622 --> 00:22:53,040
Syria, ser det ut som.

134
00:22:53,040 --> 00:22:55,834
Hva er det? Frukt? Nøtter? Krydder?

135
00:22:55,834 --> 00:22:57,920
Ikke noe uvanlig med det.

136
00:22:57,920 --> 00:22:59,171
<i>Vin.</i>

137
00:23:00,088 --> 00:23:00,964
Vin?

138
00:23:00,964 --> 00:23:03,383
55 kasser med vin.

139
00:23:03,383 --> 00:23:06,553
Hvorfor importerer en siciliansk vingård
vin fra Syria?

140
00:23:08,347 --> 00:23:11,266
- Jeg hadde visst riktig nummer.
- Hør her.

141
00:23:11,266 --> 00:23:14,686
Det ser ut som en ompakkingsoperasjon.

142
00:23:14,686 --> 00:23:16,396
Dere må sende folk dit.

143
00:23:16,772 --> 00:23:17,981
Hvordan vet du dette?

144
00:23:18,607 --> 00:23:21,568
Jeg var på gjennomreise.
Tenkte dere var interessert.

145
00:23:22,194 --> 00:23:23,445
"Dere"?

146
00:23:24,363 --> 00:23:25,614
Vet du hvem du ringer?

147
00:23:25,614 --> 00:23:28,033
Økokrimavdelingen hos CIA.

148
00:23:28,033 --> 00:23:30,786
Dere sporer mistenkelige
pengekilder, ikke sant?

149
00:23:30,786 --> 00:23:35,582
Det stemmer. Vent litt.
Jeg må skrive dette ned.

150
00:23:35,582 --> 00:23:39,002
Trengs ikke.
Alt på denne linja tas opp uansett.

151
00:23:40,128 --> 00:23:41,171
<i>Kompis?</i>

152
00:23:51,765 --> 00:23:55,394
{\an8}SICILIA
CANTINA ARRIANA VINGÅRD

153
00:23:55,394 --> 00:23:59,022
Det er Collins.
Jeg har en mulig utrykningssituasjon.

154
00:25:29,780 --> 00:25:30,989
Gå sakte.

155
00:26:20,414 --> 00:26:24,042
<i>En dag gjør noen
noe forferdelig mot noen andre, -</i>

156
00:26:24,042 --> 00:26:26,503
<i>og du gjør noe med det,
fordi du kan.</i>

157
00:26:27,045 --> 00:26:28,714
Fordi det er sånn du er?

158
00:26:29,715 --> 00:26:31,300
Den du alltid har vært?

159
00:27:07,085 --> 00:27:09,296
Far, mor roper på deg fra kjøkkenet.

160
00:27:15,302 --> 00:27:16,762
Salaten din.

161
00:27:17,638 --> 00:27:18,764
Håper det smaker.

162
00:27:59,513 --> 00:28:00,472
Jeg heter Aminah.

163
00:28:01,765 --> 00:28:02,850
Roberto.

164
00:28:02,850 --> 00:28:03,976
Hyggelig.

165
00:28:05,477 --> 00:28:06,687
Kos deg med teen.

166
00:28:17,865 --> 00:28:20,409
Unnskyld meg.
Denne skjorten vil kle deg!

167
00:28:21,451 --> 00:28:25,080
Den er perfekt.
Akkurat din farge, passer til buksene.

168
00:28:25,080 --> 00:28:27,040
Hva sier du?
Det perfekte antrekk!

169
00:28:27,040 --> 00:28:29,126
Bare én i så fall.

170
00:28:29,585 --> 00:28:32,045
Ok, bare én,
men med den rette buksa.

171
00:28:32,045 --> 00:28:33,046
Bare én til meg.

172
00:28:33,046 --> 00:28:36,758
Og hatten!
Den har samme farge som skjorta.

173
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
Perfekt!

174
00:28:39,511 --> 00:28:40,345
Ok?

175
00:28:40,762 --> 00:28:41,763
Rabatt?

176
00:29:06,205 --> 00:29:10,083
Marco, jeg må reparere fryseren.
Uten den har jeg ikke noe firma.

177
00:29:10,083 --> 00:29:12,085
Tror du jeg bryr meg?

178
00:29:12,085 --> 00:29:14,588
Jeg betaler deg neste uke.

179
00:29:15,422 --> 00:29:17,424
Kom igjen, Angelo.
Gi meg pengene.

180
00:29:18,759 --> 00:29:20,219
Hvordan går det, Khalid?

181
00:29:25,557 --> 00:29:27,893
Angelo, alle må betale.

182
00:29:28,644 --> 00:29:31,063
Vi har jo kjent hverandre lenge.

183
00:29:44,117 --> 00:29:46,036
Neste uke.

184
00:29:46,036 --> 00:29:48,705
Det er virkelig ikke noe problem, Angelo.

185
00:29:54,711 --> 00:29:56,547
Ro deg ned. Flink gutt.

186
00:29:58,173 --> 00:30:00,634
Ta deg sammen.

187
00:30:13,188 --> 00:30:15,023
Kom, nå går vi.

188
00:30:25,993 --> 00:30:27,411
Tilbake på jobb, Khalid.

189
00:30:36,420 --> 00:30:37,379
Angelo!

190
00:30:37,963 --> 00:30:39,590
Neste uke.

191
00:30:40,215 --> 00:30:41,675
Ikke gjør meg forbanna.

192
00:31:02,196 --> 00:31:04,823
{\an8}NAPOLI, ITALIA

193
00:32:08,846 --> 00:32:10,013
Vent her.

194
00:32:12,641 --> 00:32:13,767
Hvor er broren min?

195
00:32:13,767 --> 00:32:15,727
Han er oppe og ordner noe.

196
00:32:17,062 --> 00:32:19,898
Skriv under her
for å fraskrive rettighetene.

197
00:32:19,898 --> 00:32:24,611
Du kan ikke bare kaste ut folk hjemmefra!
De har ikke noe sted å gå!

198
00:32:25,612 --> 00:32:26,530
Lucia.

199
00:32:30,284 --> 00:32:31,910
Herr Quaranta.

200
00:32:34,371 --> 00:32:37,749
Vi kan ikke skrive under på dette.

201
00:32:38,500 --> 00:32:39,501
Ok?

202
00:32:41,378 --> 00:32:44,047
Det må avgjøres i retten.

203
00:32:44,047 --> 00:32:48,051
Kanskje du må finne
en annen bygning til hotellet ditt.

204
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
Jeg håper virkelig at du forstår.

205
00:32:52,514 --> 00:32:54,266
Takk for din tid.

206
00:33:21,293 --> 00:33:23,587
Ny bil?

207
00:33:23,587 --> 00:33:27,090
- Hvordan går det med den nye?
- Bra. Han hører på meg.

208
00:33:28,258 --> 00:33:29,593
Han blir nok bra.

209
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
Få alle ut.

210
00:33:38,185 --> 00:33:39,269
Så?

211
00:33:40,562 --> 00:33:42,189
Jeg passer på deg, ikke sant?

212
00:33:42,648 --> 00:33:43,482
Jo.

213
00:33:43,482 --> 00:33:47,152
Du er min bror. Jeg er glad i deg.
Men ikke gjør meg forbanna.

214
00:33:47,819 --> 00:33:50,197
Krev inn penger uten å lage oppstyr.

215
00:33:51,615 --> 00:33:53,450
Jeg har viktigere ting fore.

216
00:33:54,409 --> 00:33:57,204
Hvorfor får ikke jeg ta del i
disse viktigere tingene?

217
00:33:57,829 --> 00:33:59,414
Dette er store ting.

218
00:34:09,007 --> 00:34:10,425
Bli på plassen din.

219
00:34:12,302 --> 00:34:13,762
Gjør det du skal.

220
00:34:15,304 --> 00:34:17,266
Jeg har store planer for deg.

221
00:34:17,599 --> 00:34:18,891
Ja vel?

222
00:34:18,891 --> 00:34:20,393
Så ikke vær redd.

223
00:34:28,860 --> 00:34:31,989
La ham henge der,
så alle kan se.

224
00:34:34,157 --> 00:34:37,077
Fort dere! Kom igjen!

225
00:34:37,077 --> 00:34:39,121
Fort, fort! Kom igjen!

226
00:34:55,971 --> 00:34:58,098
Stor fotballkamp om to dager.

227
00:34:58,098 --> 00:35:00,559
Jeg spilte da jeg var yngre.

228
00:35:00,559 --> 00:35:01,685
Var du god?

229
00:35:01,685 --> 00:35:04,521
Nei. Derfor ble jeg lege.

230
00:35:07,149 --> 00:35:10,235
Jeg skal på torget i morgen.
Trenger du noe?

231
00:35:10,235 --> 00:35:11,778
Jeg kan gå.
Hva skal du ha?

232
00:35:11,778 --> 00:35:14,489
- Nei, du må hvile.
- Nei, jeg kan gå.

233
00:35:14,489 --> 00:35:18,327
Nei, du gjør så mye for meg.
Jeg er sterk.

234
00:35:18,327 --> 00:35:20,245
- Nei, gi deg.
- Jeg er sterk.

235
00:35:20,913 --> 00:35:25,709
- Hva slags fisk liker du?
- Jeg liker mulle, ok?

236
00:35:25,709 --> 00:35:30,547
- En, to, <i>triglia.</i>
- Ja vel, gjør det du.

237
00:35:30,547 --> 00:35:31,924
Fire.

238
00:35:32,591 --> 00:35:35,052
Greit, da går jeg. Takk.

239
00:35:36,345 --> 00:35:37,846
- Skål!
<i>- Salute.</i>

240
00:35:37,846 --> 00:35:39,473
Grillet eller ovnsbakt.

241
00:35:39,473 --> 00:35:41,225
- Og det er...?
<i>- Sempre orata.</i>

242
00:35:41,225 --> 00:35:43,560
<i>- Dorade?
- Orata,</i> ja.

243
00:35:43,560 --> 00:35:44,937
Da er det denne.

244
00:35:44,937 --> 00:35:46,396
<i>- Spigola.</i>
- Havabbor?

245
00:35:49,107 --> 00:35:50,234
Og denne?

246
00:35:51,151 --> 00:35:53,820
- Jeg vet at <i>spigola</i> er havabbor.
- Ja, perfekt.

247
00:35:53,820 --> 00:35:55,948
To havabbor. Er de ferske?

248
00:35:57,950 --> 00:35:59,243
Ikke lukt på fisken.

249
00:36:00,077 --> 00:36:04,331
Man skal se på øynene.
De skal være klare, ikke grumsete.

250
00:36:04,623 --> 00:36:06,708
Gjellene skal være røde eller rosa.

251
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
Det stemmer.

252
00:36:09,753 --> 00:36:12,172
Så Stefano fikk endelig solgt den hatten!

253
00:36:16,260 --> 00:36:17,553
Hva sa hun?

254
00:36:18,303 --> 00:36:20,305
Jeg liker hatten.

255
00:36:20,305 --> 00:36:22,432
Sa hun at hun likte den?

256
00:36:23,433 --> 00:36:25,060
- To?
- Hva koster de?

257
00:36:25,060 --> 00:36:27,437
I dag trenger du ikke å betale.

258
00:36:27,437 --> 00:36:30,524
- Du er venn av Enzo.
- Jo, klart jeg skal betale.

259
00:36:30,524 --> 00:36:32,526
Nei, du er en venn av Enzo.

260
00:36:32,526 --> 00:36:34,319
- Hva heter du?
- Angelo.

261
00:36:34,319 --> 00:36:35,821
Angelo, jeg skal betale.

262
00:36:35,821 --> 00:36:37,573
- Nei.
- Vær så snill.

263
00:36:37,573 --> 00:36:39,157
Jeg kan ikke la deg betale.

264
00:36:39,157 --> 00:36:42,452
Neste gang skal du få betale.

265
00:36:42,953 --> 00:36:44,663
Gi ham fisken, Khalid.

266
00:36:45,998 --> 00:36:46,874
Takk.

267
00:37:24,161 --> 00:37:25,204
Collins.

268
00:37:27,456 --> 00:37:29,374
Fenetylin-hydroklorid.

269
00:37:29,374 --> 00:37:30,667
Pokker.

270
00:37:31,210 --> 00:37:35,464
Syntetisk amfetamin.
IS-krigerne bruker det. Varer i dagevis.

271
00:37:36,048 --> 00:37:37,508
Hva skjedde med døra?

272
00:37:37,508 --> 00:37:39,468
Vi måtte sprenge den åpen.

273
00:37:39,468 --> 00:37:40,969
Hva annet er der inne?

274
00:37:40,969 --> 00:37:43,347
Jeg skal vise deg.

275
00:37:46,683 --> 00:37:48,477
Hvor mye i kontanter?

276
00:37:49,728 --> 00:37:51,772
Rundt 11 millioner.

277
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Amerikanske dollar.

278
00:37:54,858 --> 00:37:55,692
Kameraer?

279
00:37:57,069 --> 00:37:58,737
Alle sluttet å virke samtidig.

280
00:37:59,196 --> 00:38:00,864
Nøyaktig 18:16.

281
00:38:01,448 --> 00:38:02,282
Fingeravtrykk?

282
00:38:03,784 --> 00:38:05,035
Bare ett så langt.

283
00:38:06,537 --> 00:38:09,748
- Ingen match.
- Flere lik og kun ett sett fingeravtrykk?

284
00:38:21,051 --> 00:38:22,010
Så?

285
00:38:22,010 --> 00:38:25,639
Terrorister fra Syria
smugler jihad-stoff hit.

286
00:38:25,639 --> 00:38:27,891
Det pakkes om og sendes til fastlandet.

287
00:38:27,891 --> 00:38:30,394
Da er det ikke internasjonal frakt lenger.

288
00:38:30,394 --> 00:38:31,979
Ganske genialt.

289
00:38:33,438 --> 00:38:36,233
- Er pengene også innblandet?
- Nei, det er noe annet.

290
00:38:36,692 --> 00:38:40,362
Hvitvask, nett-tyveri.
Ikke vårt problem. Men det er dette.

291
00:38:40,362 --> 00:38:45,534
Er det en hittil ukjent terrorcelle
som driver smugling via denne gården?

292
00:38:46,034 --> 00:38:47,202
Hvordan fikk du vite det?

293
00:38:47,578 --> 00:38:49,079
En anonym innringer.

294
00:38:51,748 --> 00:38:54,835
Er dette den første leveransen?
Femte? Tjuende?

295
00:38:54,835 --> 00:38:57,421
- Den fjerde.
- Hvordan?

296
00:38:57,880 --> 00:39:00,465
Gården pleide å sende ut
200 kasser i måneden.

297
00:39:00,465 --> 00:39:03,135
For tre måneder siden
ble det plutselig 500.

298
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Fytti katta.

299
00:39:04,344 --> 00:39:06,430
Jeg sjekket regnskapet på flyet hit.

300
00:39:06,847 --> 00:39:08,140
Vi har vært blinde.

301
00:39:08,140 --> 00:39:10,517
Kommer vi bakpå, blir folk skadet.

302
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
Hold meg oppdatert.

303
00:39:40,088 --> 00:39:41,673
- Ser det bra ut?
- Ja.

304
00:39:41,673 --> 00:39:43,509
- Nesten klart til å dra.
- Ok.

305
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
Enzo.

306
00:39:51,141 --> 00:39:53,018
Hva ser du når du ser på meg?

307
00:39:55,896 --> 00:40:00,234
Da jeg kom hit, tok du vare på meg. Du...

308
00:40:00,359 --> 00:40:02,110
Du ringte ikke etter ambulanse.

309
00:40:02,110 --> 00:40:06,031
Du ringte ikke politiet eller <i>carabinieri.</i>

310
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
Hvorfor ikke?

311
00:40:07,866 --> 00:40:09,618
Husker du hva jeg spurte deg?

312
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
- Da jeg først kom?
- Ja.

313
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
Ja, om jeg var et godt
eller et dårlig menneske.

314
00:40:21,880 --> 00:40:23,966
Du sa du ikke visste.

315
00:40:25,217 --> 00:40:26,760
Jeg vet ikke.

316
00:40:27,803 --> 00:40:30,097
Bare et godt menneske ville sagt det.

317
00:41:23,400 --> 00:41:24,610
Bror.

318
00:41:25,319 --> 00:41:27,404
Har du bedt til Gud?

319
00:41:27,654 --> 00:41:29,531
Jeg tror ikke han hører.

320
00:41:29,531 --> 00:41:30,782
Hvordan går det?

321
00:41:31,742 --> 00:41:35,078
Tiden er inne
for å hjelpe meg med større ting.

322
00:41:36,330 --> 00:41:41,001
Du må legge press
på landsbyen og menneskene.

323
00:41:41,835 --> 00:41:45,881
Vi har store planer for Altamonte.
Resorter, hoteller, kasinoer.

324
00:41:47,633 --> 00:41:49,343
Du vet hva som må gjøres.

325
00:41:49,885 --> 00:41:51,595
Greit, Vincent.

326
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
<i>Snart blir hele kysten vår!</i>

327
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
<i>Alt sammen.</i>

328
00:42:43,730 --> 00:42:44,815
Aminah!

329
00:42:48,902 --> 00:42:50,737
Nei. Carmela. Nei!

330
00:42:57,035 --> 00:42:58,912
Angelo, nei, nei!

331
00:43:31,904 --> 00:43:32,779
Rolig nå.

332
00:43:33,947 --> 00:43:36,491
Ro deg ned, Angelo.
Vi er her for å hjelpe deg.

333
00:43:40,162 --> 00:43:44,249
De har ødelagt alt vi eier og har.

334
00:45:06,707 --> 00:45:08,208
Hei, god morgen.

335
00:45:08,542 --> 00:45:11,086
Stasjonssjef Bonucci,
Altamonte-<i>carabinieri</i>.

336
00:45:13,839 --> 00:45:16,133
Jeg trenger informasjon -

337
00:45:16,508 --> 00:45:19,219
om eieren av en varebil.

338
00:45:19,720 --> 00:45:20,721
Ford.

339
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Blå eller svart.

340
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
Mistanke om ildspåsettelse.

341
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
Hvorfor gjør du det?

342
00:45:52,544 --> 00:45:53,754
Unnskyld?

343
00:45:53,754 --> 00:45:55,297
Hvorfor gjør du det?

344
00:46:00,886 --> 00:46:02,137
Gammel vane.

345
00:46:03,680 --> 00:46:05,057
Jeg er ryddig.

346
00:46:08,352 --> 00:46:11,063
Si meg,
hvem lager mat for deg?

347
00:46:11,813 --> 00:46:13,065
Unnskyld?

348
00:46:13,607 --> 00:46:15,150
Hvem lager maten din?

349
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
Her? Nå?

350
00:46:18,362 --> 00:46:19,988
Hjemme i Amerika.

351
00:46:19,988 --> 00:46:22,074
Hvem forbereder måltidene dine?

352
00:46:22,533 --> 00:46:23,700
Jeg.

353
00:46:24,952 --> 00:46:27,621
Hva er det beste du vet?

354
00:46:31,041 --> 00:46:32,918
Chili con carne.

355
00:46:33,627 --> 00:46:35,879
- Ikke? Spagetti, da.
- Nei, nei.

356
00:46:35,879 --> 00:46:37,130
Ok, bra.

357
00:46:37,130 --> 00:46:39,758
Con carne.

358
00:46:40,467 --> 00:46:42,052
Ok, ok.

359
00:46:42,553 --> 00:46:44,012
Jeg...

360
00:46:44,680 --> 00:46:48,308
Vil gjerne vise deg
Altamontes ekte kjøkken.

361
00:46:49,101 --> 00:46:50,352
Vil du bli med meg?

362
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Ja.

363
00:46:56,483 --> 00:46:57,734
Ok.

364
00:46:58,569 --> 00:47:00,612
- På én betingelse.
- Ja vel.

365
00:47:00,612 --> 00:47:02,155
Ha på deg den nye hatten.

366
00:47:02,948 --> 00:47:04,533
- Ok.
- Ok.

367
00:47:06,034 --> 00:47:07,411
Ikke gå noe sted.

368
00:47:12,666 --> 00:47:14,626
Hvor lenge har du eid kafeen?

369
00:47:15,377 --> 00:47:18,881
20 år.
Den var mine foreldres første butikk.

370
00:47:41,028 --> 00:47:43,238
Her har vi noe.

371
00:47:51,121 --> 00:47:52,247
Hva er det?

372
00:47:52,247 --> 00:47:54,208
Dette er kebab. Dette er...

373
00:47:55,959 --> 00:47:57,878
Det tar vi neste gang.

374
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
Godt til te.

375
00:49:05,028 --> 00:49:07,364
De regner deg som en av oss nå.

376
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
Takk.

377
00:49:39,396 --> 00:49:41,231
Du vet, jeg kunne nok...

378
00:49:42,816 --> 00:49:48,071
Snudd meg mot deg
hvis du vil ha et bedre bilde.

379
00:49:49,865 --> 00:49:52,367
Fem, fire, tre...

380
00:49:52,784 --> 00:49:54,328
To, en.

381
00:49:57,998 --> 00:49:59,541
Du ser ikke ut som du høres.

382
00:49:59,541 --> 00:50:00,751
Det gjør du.

383
00:50:03,879 --> 00:50:04,713
Vær så god.

384
00:50:09,384 --> 00:50:10,511
For hva?

385
00:50:11,136 --> 00:50:12,221
Tipset.

386
00:50:12,221 --> 00:50:14,097
Det må ha ført til noe.

387
00:50:17,643 --> 00:50:18,936
Hvem er du?

388
00:50:19,728 --> 00:50:22,231
Hva gjorde du på den gården på Sicilia?

389
00:50:23,148 --> 00:50:26,068
En gård som pakker
metamfetaminbasert narkotika.

390
00:50:26,068 --> 00:50:28,904
- Som sagt er jeg bare...
- På gjennomreise, ja.

391
00:50:28,904 --> 00:50:29,988
Stemmer.

392
00:50:31,406 --> 00:50:33,575
Meg vil du helst ikke tøyse med.

393
00:50:34,034 --> 00:50:35,661
Jeg drikker bare te.

394
00:50:38,038 --> 00:50:39,581
Hvem jobber du for?

395
00:50:39,581 --> 00:50:41,291
Jeg har sluttet.

396
00:50:41,291 --> 00:50:42,459
Med?

397
00:50:44,711 --> 00:50:47,756
Jeg kan anholde deg,
så tar vi det på kontoret.

398
00:50:48,257 --> 00:50:50,801
Du trenger tillatelse
fra lokale myndigheter.

399
00:50:50,801 --> 00:50:52,427
Med mindre du...

400
00:50:53,512 --> 00:50:56,849
Med mindre du tar meg
til en black site og torturerer meg.

401
00:50:57,224 --> 00:51:00,686
Sier han som visste
hvilket CIA-nummer han skulle ringe.

402
00:51:00,853 --> 00:51:01,937
Hvor fikk du nummeret?

403
00:51:02,354 --> 00:51:03,605
I boka.

404
00:51:03,897 --> 00:51:05,816
- Hvilken?
- Den lille sorte.

405
00:51:08,235 --> 00:51:10,112
Hvordan visste du at det var meg?

406
00:51:11,572 --> 00:51:14,449
Du har en guidebok om Roma.
Vi er i Altamonte.

407
00:51:14,449 --> 00:51:16,118
Og stemmen din.

408
00:51:16,410 --> 00:51:17,703
Hva med den?

409
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Måten du uttaler M på.

410
00:51:19,246 --> 00:51:22,624
Tørt, som sandpapir.

411
00:51:23,000 --> 00:51:24,376
Jeg skal jobbe med det.

412
00:51:24,376 --> 00:51:25,502
Det burde du.

413
00:51:27,671 --> 00:51:30,549
Politiet fant flere lik på gården.

414
00:51:32,301 --> 00:51:34,511
Ja, ja.

415
00:51:34,511 --> 00:51:38,056
Narkotika er et farlig yrke.

416
00:51:42,769 --> 00:51:44,354
Drepte du dem?

417
00:51:44,354 --> 00:51:46,523
Ser jeg ut som en som dreper?

418
00:51:46,857 --> 00:51:48,859
Det skulle ikke forundre meg.

419
00:51:50,444 --> 00:51:51,904
<i>Touchet!</i>

420
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
Uansett er du interessant.

421
00:51:54,990 --> 00:51:56,992
Jeg er en interessant person.

422
00:51:59,203 --> 00:52:01,205
Hva annet kan du fortelle meg?

423
00:52:01,205 --> 00:52:05,209
Ingenting.
Tro meg, jeg skulle ønske jeg kunne.

424
00:52:08,170 --> 00:52:09,922
Er du ikke litt nysgjerrig?

425
00:52:09,922 --> 00:52:11,965
- På hva?
- Hvordan jeg fant deg.

426
00:52:12,257 --> 00:52:14,009
Det er lett.

427
00:52:14,551 --> 00:52:16,595
Du tok den samme fergen.

428
00:52:17,471 --> 00:52:20,474
Du så sikkerhetskameraene på terminalen.

429
00:52:20,474 --> 00:52:24,561
Du spolte to uker tilbake,
og fant skiltene på bilen.

430
00:52:24,561 --> 00:52:26,230
GPS ga deg posisjonen.

431
00:52:26,230 --> 00:52:27,814
Har jeg rett så langt?

432
00:52:28,190 --> 00:52:31,235
Det neste du gjør,
blir å dypsøke på navnet.

433
00:52:32,444 --> 00:52:33,654
Jobber med saken.

434
00:52:33,654 --> 00:52:36,782
Fint. Det vil nok heve antenna di.

435
00:52:37,783 --> 00:52:39,034
Hvorfor det?

436
00:52:39,952 --> 00:52:42,663
Jeg... vil... ikke...

437
00:52:42,663 --> 00:52:45,040
Ødelegge... det...

438
00:52:45,040 --> 00:52:47,417
For... deg.

439
00:52:49,044 --> 00:52:50,504
Hold deg her.

440
00:52:51,630 --> 00:52:53,173
Vi har bare så vidt begynt.

441
00:52:55,551 --> 00:52:56,844
Jeg også.

442
00:52:59,930 --> 00:53:00,764
McCall.

443
00:53:01,849 --> 00:53:05,060
Veldig bra.
Med to C-er og to L-er.

444
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
Hallo?

445
00:53:11,358 --> 00:53:13,652
<i>Datteren din gikk tidlig fra skolen.</i>

446
00:53:14,611 --> 00:53:15,445
Hvem er du?

447
00:53:17,614 --> 00:53:20,242
Frøken Marta!
Har du sett Gabby?

448
00:53:20,242 --> 00:53:22,661
En betjent hentet henne for litt siden.

449
00:53:26,415 --> 00:53:27,499
Er alt i orden?

450
00:53:39,803 --> 00:53:41,013
Chiara!

451
00:53:41,430 --> 00:53:42,681
Gabby!

452
00:53:44,641 --> 00:53:45,559
Gabby!

453
00:53:45,559 --> 00:53:46,685
Gio!

454
00:54:01,116 --> 00:54:02,910
<i>Carabiniere!</i>

455
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
Pappa, pappa!

456
00:54:09,583 --> 00:54:12,211
Han har driti på draget.

457
00:54:12,211 --> 00:54:14,630
Han ringte noen han ikke burde.

458
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
Stopp!

459
00:54:18,675 --> 00:54:19,885
Jeg ber deg!

460
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
Tror du vi ikke har venner der?

461
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
Hvorfor må du være vanskelig, <i>carabiniere?</i>

462
00:54:29,436 --> 00:54:32,064
Du vet du ikke skal lage bråk.

463
00:54:32,481 --> 00:54:33,398
Nei!

464
00:54:33,899 --> 00:54:34,733
Viking!

465
00:54:34,733 --> 00:54:36,777
- Ta barnet. Fort!
- Jeg spiser.

466
00:54:36,777 --> 00:54:38,445
Hvem bryr seg om du spiser?

467
00:54:38,445 --> 00:54:41,031
Skal alle vente på
at vikingen blir ferdig?

468
00:54:41,031 --> 00:54:42,115
Få opp dampen!

469
00:54:42,783 --> 00:54:44,493
Dette blir en lærepenge.

470
00:54:44,493 --> 00:54:45,619
Kom hit med henne.

471
00:54:46,370 --> 00:54:47,454
Se på meg!

472
00:54:53,001 --> 00:54:55,921
Neste gang blir jenta skadet.

473
00:54:56,213 --> 00:54:59,550
Eller det som verre er. Forstått?

474
00:54:59,550 --> 00:55:01,635
- Slipp henne!
- Hold kjeft!

475
00:55:08,892 --> 00:55:10,602
Flink <i>carabiniere.</i>

476
00:55:50,350 --> 00:55:51,476
Doktor.

477
00:55:53,520 --> 00:55:54,897
Hva skjedde med Gio?

478
00:55:55,480 --> 00:55:56,690
Han falt.

479
00:55:59,318 --> 00:56:00,485
Det som skjer her, -

480
00:56:01,153 --> 00:56:02,821
skjer i mange byer.

481
00:56:02,821 --> 00:56:06,575
Det er Camorra. Det er Ndrangheta.

482
00:56:06,575 --> 00:56:08,327
Det du kaller mafia.

483
00:56:09,369 --> 00:56:11,121
De er som en kreft.

484
00:56:11,872 --> 00:56:14,791
Og som med kreft finnes det ingen kur.

485
00:56:59,086 --> 00:57:00,879
Skal jeg ringe etter ambulanse?

486
00:57:08,971 --> 00:57:10,556
Ganske fantastisk.

487
00:57:10,556 --> 00:57:13,016
Kirken har stått her i over tusen år.

488
00:57:14,476 --> 00:57:16,812
Jeg har kjøpt ny guidebok.

489
00:57:20,566 --> 00:57:24,778
Det skal være en fresko der inne
som viser jomfruen utføre et mirakel.

490
00:57:25,946 --> 00:57:28,907
Hun redder en fyr
fra å bli hengt uten dom.

491
00:57:33,954 --> 00:57:35,455
Tror du på det?

492
00:57:37,291 --> 00:57:38,250
Hva da?

493
00:57:38,250 --> 00:57:39,668
Mirakler.

494
00:57:42,254 --> 00:57:45,799
En rekke tilfeldige ting
som plutselig faller på plass -

495
00:57:45,799 --> 00:57:47,259
på riktig tid og sted?

496
00:57:48,927 --> 00:57:49,761
Nei.

497
00:57:55,184 --> 00:57:56,643
Hvordan gikk søket?

498
00:57:56,643 --> 00:57:58,520
Du er visst et spøkelse.

499
00:57:58,812 --> 00:57:59,813
Bø!

500
00:58:00,189 --> 00:58:02,441
Jeg er ikke redd for spøkelser.

501
00:58:02,566 --> 00:58:04,401
Eller andre ting jeg kan se.

502
00:58:04,693 --> 00:58:06,320
Mister to C-er og to L-er.

503
00:58:08,322 --> 00:58:10,741
Du er ikke lenger
en person av interesse.

504
00:58:10,741 --> 00:58:11,742
Ikke?

505
00:58:13,160 --> 00:58:15,329
Bare en interessant person så lenge.

506
00:58:18,582 --> 00:58:24,505
Bonden på Sicilia heter Lorenzo Vitale.
Ettersøkt av Interpol i ti år.

507
00:58:25,172 --> 00:58:27,257
Hadde et stort imperium på nett.

508
00:58:27,674 --> 00:58:31,887
Han tappet penger fra kontoer i utlandet,
statlige organer og pensjonsfond.

509
00:58:32,804 --> 00:58:35,557
Terrorister brukte gården
til å smugle narkotika.

510
00:58:37,601 --> 00:58:38,852
Slapp jeg unna?

511
00:58:38,852 --> 00:58:40,103
Foreløpig.

512
00:58:40,354 --> 00:58:43,106
Jeg må identifisere en celle
vi ikke visste om.

513
00:58:44,566 --> 00:58:46,026
Har du en plan?

514
00:58:46,735 --> 00:58:48,570
Tror du dette er nytt for meg?

515
00:58:48,862 --> 00:58:51,949
Kontorjobb i to år.
Antakelig din første utejobb.

516
00:58:52,908 --> 00:58:55,744
- Du får med lokalbefolkningen å gjøre.
- Hva er poenget?

517
00:58:55,744 --> 00:58:59,581
De har sin egen agenda.
De sier ikke alltid hva de mener.

518
00:59:01,291 --> 00:59:03,168
Og du er full av tips.

519
00:59:05,921 --> 00:59:07,130
Hvorfor meg?

520
00:59:07,798 --> 00:59:09,258
Spørsmålet er:

521
00:59:10,926 --> 00:59:15,556
Hvorfor Sicilia?
Hvorfor ikke Elba eller Sardinia?

522
00:59:15,973 --> 00:59:17,140
Unnskyld?

523
00:59:17,391 --> 00:59:18,559
Hvorfor...

524
00:59:19,685 --> 00:59:23,730
Smugle narkotika
til regionens sikreste havn?

525
00:59:24,690 --> 00:59:25,649
Godt spørsmål.

526
00:59:25,941 --> 00:59:26,942
Ja.

527
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
Jeg gir deg svaret når jeg er ferdig.

528
00:59:29,695 --> 00:59:31,321
Det vet jeg.

529
00:59:35,367 --> 00:59:37,327
Da kan du svare på mitt spørsmål.

530
00:59:38,829 --> 00:59:40,122
Hvorfor meg?

531
01:00:00,517 --> 01:00:01,560
Hei, stasjonssjef.

532
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
Hvordan går det?

533
01:00:07,649 --> 01:00:09,526
For en pen jente du er!

534
01:00:09,526 --> 01:00:11,069
Husker du meg?

535
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
Hvordan går det med hodet?
Gjør det vondt?

536
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
Ikke vær redd, ok?

537
01:00:26,627 --> 01:00:28,504
Stasjonssjef, hør her.

538
01:00:28,504 --> 01:00:30,756
Du må gjøre meg en tjeneste.

539
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
Du må gå til somalierne.

540
01:00:35,135 --> 01:00:37,054
Og be om å få båtene deres.

541
01:00:37,804 --> 01:00:39,056
Kan du gjøre det?

542
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
Klart du kan!

543
01:00:43,894 --> 01:00:45,729
Du er min budbringer nå.

544
01:00:45,729 --> 01:00:47,356
Bravo, betjent!

545
01:01:15,259 --> 01:01:18,053
Du liker å blande deg inn i
hva andre driver med.

546
01:01:19,930 --> 01:01:23,851
Jeg prøver å la være,
men du gjør det vanskelig for meg.

547
01:01:25,853 --> 01:01:28,981
Hold deg unna ting som ikke raker deg.

548
01:01:30,107 --> 01:01:32,234
Det er ikke bra for deg.

549
01:01:32,568 --> 01:01:35,404
Jeg er allergisk mot fæle ting.

550
01:01:39,575 --> 01:01:40,742
Du vet...

551
01:01:41,660 --> 01:01:44,830
Jeg tror at alt i livet -

552
01:01:45,581 --> 01:01:46,707
handler om timing.

553
01:01:46,707 --> 01:01:48,458
Og dessverre for deg, -

554
01:01:49,126 --> 01:01:51,086
er ikke din så god.

555
01:01:53,839 --> 01:01:58,260
For tre uker siden ville vi ikke
hatt denne praten, men nå sitter jeg her.

556
01:01:59,261 --> 01:02:02,055
Jeg begynner å like denne byen.

557
01:02:02,806 --> 01:02:04,349
Og folkene.

558
01:02:05,934 --> 01:02:09,021
Jeg begynner å tro av hele mitt hjerte -

559
01:02:09,021 --> 01:02:11,273
at det er her jeg hører hjemme.

560
01:02:11,982 --> 01:02:17,029
Så uansett hva du og dine venner gjør, -

561
01:02:17,029 --> 01:02:19,907
vær så snill, gjør det et annet sted.

562
01:02:24,036 --> 01:02:24,912
Advarer du meg?

563
01:02:24,912 --> 01:02:26,538
Jeg forbereder deg.

564
01:02:27,873 --> 01:02:29,541
Skjønte du hva han sa?

565
01:02:29,541 --> 01:02:32,169
Han er klar snart. Han er kul!

566
01:02:39,718 --> 01:02:41,303
Er det en Timex?

567
01:02:44,515 --> 01:02:45,432
Nei.

568
01:02:46,517 --> 01:02:47,768
Det er en Bul--

569
01:02:49,520 --> 01:02:50,979
Bli der.

570
01:02:50,979 --> 01:02:52,314
Sett deg ned.

571
01:02:52,314 --> 01:02:53,565
Sitt!

572
01:02:59,029 --> 01:03:02,658
Det er mediannerven jeg klemmer.

573
01:03:03,951 --> 01:03:06,745
På en skala fra 1 til 10 -

574
01:03:07,037 --> 01:03:08,163
er dette 2.

575
01:03:10,415 --> 01:03:11,542
Dette er 3.

576
01:03:11,959 --> 01:03:13,710
Du vil ikke at jeg går til 4.

577
01:03:13,710 --> 01:03:16,171
Da vil du drite på deg.
Det vil du ikke.

578
01:03:16,171 --> 01:03:18,340
Ikke jeg heller. Ingen av oss.

579
01:03:27,099 --> 01:03:30,185
Si at vennene dine kan gå.
Be dem stikke.

580
01:03:30,185 --> 01:03:31,228
Forsvinn!

581
01:03:31,228 --> 01:03:32,563
Gå nå!

582
01:03:39,319 --> 01:03:41,113
Det kalles smerteunderkastelse.

583
01:03:41,947 --> 01:03:44,616
Hjernen din ber deg gjøre én ting.

584
01:03:44,616 --> 01:03:46,785
Kroppen din sier noe annet.

585
01:03:48,912 --> 01:03:50,330
Nå skal du høre på meg.

586
01:03:50,330 --> 01:03:52,541
Ta ut skyteren fra beltet.

587
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
Legg den på bordet.

588
01:03:58,088 --> 01:03:59,423
Langsomt.

589
01:04:35,751 --> 01:04:37,044
Hent bilen.

590
01:04:42,466 --> 01:04:44,176
Den jævla amerikaneren.

591
01:04:44,468 --> 01:04:45,844
Han blander seg.

592
01:04:49,806 --> 01:04:50,641
Gi meg en røyk.

593
01:04:56,772 --> 01:04:58,148
Hva vil du gjøre, Marco?

594
01:04:59,107 --> 01:05:01,902
Jeg skal henrette den jævelen.

595
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
Og Vincent?

596
01:05:09,660 --> 01:05:11,203
Drit i Vincent.

597
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
Han bestemmer ikke over meg.

598
01:05:17,167 --> 01:05:18,001
Kom.

599
01:05:18,001 --> 01:05:19,378
Gi meg pistolen din.

600
01:05:19,378 --> 01:05:21,505
Gi meg pistolen! Forstått?

601
01:06:44,588 --> 01:06:47,132
Vi fant noen pakker bak i bilen.

602
01:06:48,800 --> 01:06:51,011
Et slags stoff.

603
01:06:54,681 --> 01:06:56,266
Ikke det vanlige.

604
01:07:02,022 --> 01:07:05,317
Få noen krimteknikere
til å gå gjennom det.

605
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}ROMA, ITALIA

606
01:07:36,223 --> 01:07:37,057
Hei.

607
01:07:37,057 --> 01:07:38,767
<i>Slå på TV.</i>

608
01:07:41,562 --> 01:07:44,857
{\an8}<i>...at eksplosjonen på togstasjonen -</i>

609
01:07:44,857 --> 01:07:47,943
{\an8}<i>- er et terroristangrep
ingen har tatt ansvar for.</i>

610
01:07:47,943 --> 01:07:50,279
{\an8}<i>Foreløpig er det ingen mistenkte.</i>

611
01:07:50,279 --> 01:07:52,906
- Kan du identifisere?
- Syriske statsborgere.

612
01:07:53,866 --> 01:07:56,243
Jeg fant bombefabrikken i en leilighet.

613
01:07:57,119 --> 01:07:59,830
- Var det andre...?
<i>- Planer for togstasjonen, ja.</i>

614
01:08:00,122 --> 01:08:01,164
Bombedeler.

615
01:08:01,665 --> 01:08:03,125
Sofistikerte deler.

616
01:08:03,750 --> 01:08:06,628
Dette har de brukt narkopengene på.

617
01:08:06,628 --> 01:08:07,546
Hvor er du?

618
01:08:07,546 --> 01:08:08,630
Napoli.

619
01:08:08,630 --> 01:08:10,174
<i>Kom tilbake med en gang.</i>

620
01:08:10,674 --> 01:08:12,050
Hvorfor Sicilia?

621
01:08:12,050 --> 01:08:13,051
Hvorfor?

622
01:08:13,051 --> 01:08:14,970
<i>Hvorfor ikke Elba eller Sardinia?</i>

623
01:08:16,513 --> 01:08:19,975
Rart å smugle narkotika
via den sikreste havna i området.

624
01:08:20,350 --> 01:08:23,979
Tenker du
at fastlandsfraksjonen holder til...?

625
01:08:23,979 --> 01:08:27,024
I Napoli.
Den letteste havna å komme gjennom.

626
01:08:28,774 --> 01:08:29,943
Jeg tror de er her.

627
01:08:29,943 --> 01:08:31,069
<i>Og så?</i>

628
01:08:31,528 --> 01:08:33,279
{\an8}Vi må slå hardt ned på gatelangerne.

629
01:08:33,654 --> 01:08:36,575
<i>- Få dem til å oppgi leverandøren.</i>
- Og grossisten.

630
01:08:36,575 --> 01:08:38,911
Nedenfra og opp er bra.

631
01:08:40,037 --> 01:08:42,663
Greit, jeg jobber nedover fra de døde.

632
01:08:42,663 --> 01:08:43,624
Hvis du har rett...

633
01:08:43,624 --> 01:08:45,375
Sees på målstreken.

634
01:08:45,667 --> 01:08:46,585
<i>Ciao.</i>

635
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
CIA takker for at dere samarbeider.

636
01:08:58,846 --> 01:09:00,849
Vi står til deres disposisjon.

637
01:09:04,520 --> 01:09:06,229
Hva gjør dere akkurat nå?

638
01:09:06,563 --> 01:09:08,564
Nå samler vi inn informasjon.

639
01:09:10,359 --> 01:09:12,194
Jeg vil avhøre disse mennene.

640
01:09:43,267 --> 01:09:44,100
Han...

641
01:09:44,768 --> 01:09:46,435
Han kan du ikke avhøre.

642
01:10:04,580 --> 01:10:06,957
Du avbrøt meg midt i frokosten.

643
01:10:08,250 --> 01:10:09,251
Så?

644
01:10:09,793 --> 01:10:10,961
Hva er avtalen?

645
01:10:11,378 --> 01:10:13,881
Har noen sagt at det var en avtale?

646
01:10:15,632 --> 01:10:17,259
Jeg er ikke her for å forhandle.

647
01:10:18,427 --> 01:10:20,262
Jeg vil gi deg en mulighet.

648
01:10:21,430 --> 01:10:23,307
Jeg trenger informasjon.

649
01:10:23,307 --> 01:10:25,058
Du skal gi meg den.

650
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
Kondolerer med broren din.

651
01:12:25,345 --> 01:12:26,430
Takk.

652
01:12:28,557 --> 01:12:29,558
Sett deg.

653
01:12:38,692 --> 01:12:41,195
Jeg har noe jeg må snakke med deg om.

654
01:12:42,112 --> 01:12:43,363
Ikke i dag.

655
01:12:44,489 --> 01:12:45,741
CIA har kommet.

656
01:12:46,700 --> 01:12:50,370
De ser etter en terrorcelle
som importerer jihad-stoff -

657
01:12:50,370 --> 01:12:51,914
og selger det i Europa.

658
01:12:52,789 --> 01:12:54,917
Ta hånd om det.

659
01:12:55,459 --> 01:12:56,627
Du må stenge alt.

660
01:12:58,795 --> 01:13:00,088
Det er en kvinne.

661
01:13:01,215 --> 01:13:02,299
Hun er smart.

662
01:13:04,593 --> 01:13:07,179
Hun vil oppdage
at det ikke var terroristene.

663
01:13:09,097 --> 01:13:10,724
Men at det var deg.

664
01:13:11,850 --> 01:13:13,143
Camorra...

665
01:13:14,019 --> 01:13:16,104
Som kjøpte narkotika av fienden.

666
01:13:16,813 --> 01:13:21,652
Og solgte dem på våre gater
for å finansiere sine egne foretak.

667
01:13:21,985 --> 01:13:23,612
Du må gjøre jobben din.

668
01:13:26,281 --> 01:13:28,992
Så du hva de gjorde
med pengene du betalte dem?

669
01:13:30,619 --> 01:13:33,664
Så du hvor mange som døde
i angrepet på togstasjonen?

670
01:13:37,292 --> 01:13:39,002
Våre folk.

671
01:13:39,378 --> 01:13:44,550
Hadde ikke jeg kjøpt stoff av dem,
ville noen andre gjort det.

672
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
De samme folkene ville dødd.

673
01:13:50,556 --> 01:13:52,182
Jeg skal ta meg av kvinnen.

674
01:13:52,558 --> 01:13:54,518
Sørg for at ingen rører meg.

675
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
Så du skjønte ingenting.

676
01:13:58,021 --> 01:13:58,981
Ingenting.

677
01:13:58,981 --> 01:14:00,232
Du har rett.

678
01:14:01,608 --> 01:14:03,026
Jeg gir blanke faen.

679
01:14:04,444 --> 01:14:07,155
Broren min er død,
og du kommer og prater tull.

680
01:14:08,031 --> 01:14:09,783
Uten informasjon.

681
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
Er du dum?

682
01:14:14,830 --> 01:14:16,790
Eller har du glemt din rolle?

683
01:14:23,046 --> 01:14:24,381
Min rolle...

684
01:14:25,257 --> 01:14:27,217
Er politisjef.

685
01:14:29,636 --> 01:14:31,430
Har du glemt hvem du er?

686
01:14:32,848 --> 01:14:34,391
Du var en barbar.

687
01:14:40,731 --> 01:14:42,149
Og barbar vil du alltid være.

688
01:14:42,149 --> 01:14:43,275
Du er advart.

689
01:14:43,609 --> 01:14:44,776
Hvor skal du?

690
01:14:44,776 --> 01:14:45,986
Bli her.

691
01:14:52,117 --> 01:14:55,120
- Finn ut hvem som drepte broren min.
- Er det forstått?

692
01:15:02,294 --> 01:15:03,378
Hold kjeft!

693
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
Nå vil mine barbarer
kjøre deg til sykehuset.

694
01:15:07,633 --> 01:15:10,427
Fort dere,
så kan de kanskje redde førligheten.

695
01:15:46,547 --> 01:15:48,048
Fikk du beskjeden min?

696
01:15:48,423 --> 01:15:51,426
Neste gang sender jeg
hodet ditt til barnebarna dine.

697
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
Takk for hjelpen, Barella.

698
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
Kjør, Antonio.

699
01:16:02,813 --> 01:16:04,982
Vi fant disse bak i varebilen.

700
01:16:06,024 --> 01:16:08,110
Jeg har aldri sett noe slikt før.

701
01:16:15,617 --> 01:16:18,620
- Hva skjer?
- Politimester Barella ble angrepet.

702
01:16:18,620 --> 01:16:19,621
Av hvem?

703
01:16:19,621 --> 01:16:20,873
Det vet vi ikke.

704
01:16:20,873 --> 01:16:24,042
Han har informasjon
til etterforskningen din.

705
01:16:24,042 --> 01:16:26,170
Betjenten følger deg til sykehuset.

706
01:16:26,170 --> 01:16:27,337
Ha meg unnskyldt.

707
01:16:31,842 --> 01:16:33,802
<i>Du leter på feil sted.</i>

708
01:16:33,802 --> 01:16:35,262
McCall?

709
01:16:35,262 --> 01:16:37,181
<i>Det er ikke terrorister.</i>

710
01:16:37,181 --> 01:16:38,891
<i>Det er Camorra.</i>

711
01:16:39,683 --> 01:16:40,517
Vær forsiktig.

712
01:16:40,517 --> 01:16:42,352
Jeg ringer deg opp igjen.

713
01:17:40,202 --> 01:17:41,370
- Collins.
- Frank.

714
01:17:41,912 --> 01:17:43,497
Vil hun klare seg?

715
01:17:47,167 --> 01:17:48,961
Vi leter ikke etter terrorister.

716
01:17:48,961 --> 01:17:49,920
Det er Camorra.

717
01:17:53,090 --> 01:17:54,758
Ta godt vare på henne.

718
01:17:55,342 --> 01:17:58,053
Jeg tar meg av det, Collins.
Dette skal gå bra.

719
01:17:58,053 --> 01:17:59,137
Ok.

720
01:18:37,634 --> 01:18:39,428
Altamonte!

721
01:18:40,846 --> 01:18:43,765
Min bror ble drept på deres gater!

722
01:18:44,057 --> 01:18:46,101
Gi meg den skyldige, -

723
01:18:46,101 --> 01:18:48,478
så vil jeg belønne dere.

724
01:19:03,202 --> 01:19:04,912
Du vet hvem som gjorde det.

725
01:19:07,831 --> 01:19:09,416
Si hvem som drepte ham!

726
01:19:20,010 --> 01:19:22,137
Neste gang blir det mer enn øret.

727
01:19:37,444 --> 01:19:39,530
Hvor mange må jeg drepe i dag?

728
01:19:40,697 --> 01:19:42,324
Si hvem som drepte broren min.

729
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
Ellers dreper jeg familien din
mens du ser på.

730
01:19:54,795 --> 01:19:56,588
Vis deg!

731
01:19:57,840 --> 01:19:58,757
Det er meg du vil ha.

732
01:20:00,926 --> 01:20:02,177
Jeg drepte broren din.

733
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
Jeg spurte pent.

734
01:20:06,181 --> 01:20:09,518
"La dem være i fred."
Han ville ikke det.

735
01:20:10,602 --> 01:20:14,106
Du er langt hjemmefra, amerikaner.

736
01:20:14,106 --> 01:20:17,901
Jeg er der jeg skal være.

737
01:20:18,694 --> 01:20:19,945
Her er jeg.

738
01:20:21,113 --> 01:20:22,364
Her er jeg.

739
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
Du forstår hva som skjer nå?

740
01:20:25,534 --> 01:20:27,911
Jeg forstår svakhet.
Jeg forstår smerte.

741
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Jeg forstår død.
Jeg forstår lidelse.

742
01:20:30,497 --> 01:20:35,002
De har lært meg å forstå fred.
Det kan du ikke ta fra meg.

743
01:20:36,962 --> 01:20:38,714
Med Gud som mitt vitne.

744
01:20:38,714 --> 01:20:41,341
Du kan ikke ta det fra dem heller.

745
01:20:41,341 --> 01:20:43,343
Forstår du?
Det er spørsmålet.

746
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
Jeg forstår at jeg kan ta hva jeg vil.

747
01:20:46,138 --> 01:20:47,431
Så ta meg.

748
01:20:47,431 --> 01:20:51,852
Hvis du kan ta hva du vil, ta meg.
Her er jeg. Bare ta meg.

749
01:20:52,603 --> 01:20:53,812
Ta meg.

750
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
Bare ikke gjør det her.

751
01:21:00,360 --> 01:21:03,113
Men dette er det beste stedet, amerikaner.

752
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
På disse brosteinene.

753
01:21:06,408 --> 01:21:10,579
Så menneskene kan se,
og fortelle andre hva de har sett.

754
01:21:23,383 --> 01:21:25,511
Du trenger ikke å gjøre dette.

755
01:21:28,347 --> 01:21:29,598
Ok.

756
01:21:30,015 --> 01:21:31,391
Det er opp til deg.

757
01:21:32,809 --> 01:21:34,269
Opp til deg.

758
01:21:36,772 --> 01:21:38,815
Det er alltid opp til meg.

759
01:21:52,287 --> 01:21:53,455
Jaha?

760
01:21:53,455 --> 01:21:54,748
Vincent!

761
01:21:55,415 --> 01:21:56,917
Så skyt meg også!

762
01:21:56,917 --> 01:21:58,377
Så drep meg!

763
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
Vi må stikke. De filmer oss, Vincent.

764
01:22:06,426 --> 01:22:07,636
Slipp henne.

765
01:22:10,138 --> 01:22:11,890
For et vakkert øyeblikk.

766
01:22:13,016 --> 01:22:15,060
Men det vil ikke vare.

767
01:22:17,271 --> 01:22:21,316
Nyt det, amerikaner.
For jeg kommer tilbake.

768
01:22:21,316 --> 01:22:22,401
Jeg blir her.

769
01:22:22,401 --> 01:22:25,279
Jeg forlater stedet
som om det har vært krig her.

770
01:22:26,488 --> 01:22:28,490
Da venter jeg på deg. Fort deg.

771
01:22:28,490 --> 01:22:30,242
Jeg skal drepe alle sammen!

772
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
Vi må stikke. Politiet kommer.

773
01:22:32,411 --> 01:22:34,746
Vi sees snart. Vi sees veldig snart.

774
01:22:34,746 --> 01:22:35,998
Nå drar vi!

775
01:22:35,998 --> 01:22:37,666
Fort deg. Før du tror.

776
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Hva vet vi om amerikaneren?

777
01:23:16,580 --> 01:23:17,497
Ingenting.

778
01:23:18,248 --> 01:23:19,416
Ingen vil si noe.

779
01:23:20,083 --> 01:23:21,835
Vi har sjekket kontaktene våre.

780
01:23:22,085 --> 01:23:22,920
Men ingenting.

781
01:23:24,379 --> 01:23:25,506
Ingen vil snakke?

782
01:23:26,924 --> 01:23:28,425
Kan være FBI.

783
01:23:28,759 --> 01:23:29,760
Eller CIA.

784
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
Interpol.

785
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
Vi vet ikke.

786
01:23:35,599 --> 01:23:40,938
Hva om det er fienden?
En av de andre familiene?

787
01:23:45,108 --> 01:23:46,485
Vi dreper amerikaneren.

788
01:23:47,361 --> 01:23:50,447
Vi dreper amerikaneren,
og brenner ned stedet!

789
01:23:51,114 --> 01:23:54,117
I morgen, Simone. I morgen.

790
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Hva faen?

791
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
Gå og sjekk.

792
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
Ingenting.

793
01:26:18,595 --> 01:26:20,180
Det er ingen der.

794
01:27:27,289 --> 01:27:28,498
Salvatore?

795
01:27:33,212 --> 01:27:34,338
Salvatò!

796
01:27:37,758 --> 01:27:38,592
Salvat...

797
01:28:43,448 --> 01:28:44,283
Simone.

798
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
Antonio!

799
01:28:50,205 --> 01:28:51,456
Salvatò!

800
01:28:55,294 --> 01:28:56,879
Salvatò!

801
01:29:09,600 --> 01:29:10,976
Salvatore!

802
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
Antonio?

803
01:30:11,203 --> 01:30:13,163
Salvatò! Salvatò!

804
01:30:14,623 --> 01:30:15,707
Gio!

805
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
Gio! Gio!

806
01:30:50,284 --> 01:30:51,869
Ikke kødd med meg!

807
01:31:12,931 --> 01:31:16,685
Mine menn kommer til å finne deg.

808
01:31:19,104 --> 01:31:22,274
Og drepe deg som en hund.

809
01:31:32,701 --> 01:31:34,620
Vi må alle møte...

810
01:31:36,955 --> 01:31:38,498
Døden.

811
01:31:38,498 --> 01:31:40,209
Hvem faen er du?

812
01:31:44,213 --> 01:31:45,756
<i>Det var blodet</i>

813
01:31:55,807 --> 01:31:57,309
Hvem er du?

814
01:32:00,062 --> 01:32:03,941
Du har mindre enn seks minutter
før pillen stanser hjertet ditt.

815
01:32:04,608 --> 01:32:06,026
Hvem er du?

816
01:32:22,000 --> 01:32:23,502
<i>Så jeg vet</i>

817
01:32:25,254 --> 01:32:26,839
<i>Det var blodet</i>

818
01:32:28,882 --> 01:32:30,175
<i>For meg</i>

819
01:32:33,720 --> 01:32:36,056
<i>En dag jeg hadde gått meg bort</i>

820
01:33:22,603 --> 01:33:23,604
Marco!

821
01:33:36,783 --> 01:33:38,243
Marco!

822
01:34:59,908 --> 01:35:01,201
Hvem er du?

823
01:35:48,916 --> 01:35:51,168
<i>En dag jeg hadde gått meg bort</i>

824
01:36:08,602 --> 01:36:10,604
<i>I en koordinert aksjon -</i>

825
01:36:10,604 --> 01:36:13,732
{\an8}<i>- har CIA og Interpol beslaglagt
nok syntetisk amfetamin -</i>

826
01:36:13,732 --> 01:36:15,943
{\an8}<i>- til å drepe
2,1 millioner mennesker.</i>

827
01:36:15,943 --> 01:36:18,529
{\an8}<i>Mer enn hele
Napolis befolkning.</i>

828
01:36:19,196 --> 01:36:21,323
<i>Camorras lokale ledelse er fjernet.</i>

829
01:36:21,323 --> 01:36:22,741
<i>Operasjonen har brutt -</i>

830
01:36:22,741 --> 01:36:26,703
{\an8}<i>- narkohandelen
som finansierte en terrorcelle.</i>

831
01:36:26,703 --> 01:36:31,124
{\an8}<i>Siste nytt:
Vincent Quaranta, som skal være -</i>

832
01:36:31,124 --> 01:36:32,876
<i>overhode for Camorras fem familier, -</i>

833
01:36:32,876 --> 01:36:35,420
<i>ble funnet død
på gaten i Napoli i går, -</i>

834
01:36:35,420 --> 01:36:39,466
<i>tilsynelatende av en overdose
av stoffet han solgte på gata.</i>

835
01:36:40,467 --> 01:36:41,969
Du går glipp av all moroa.

836
01:36:42,511 --> 01:36:44,847
Det morsomste var å løse saken.

837
01:36:48,976 --> 01:36:50,394
Takk.

838
01:36:50,394 --> 01:36:51,395
For hva?

839
01:36:51,812 --> 01:36:53,313
At du ringte.

840
01:36:54,231 --> 01:36:55,816
Det reddet livet mitt.

841
01:36:57,025 --> 01:36:58,151
Vær så god.

842
01:36:59,027 --> 01:37:00,821
Har du pakket snippesken?

843
01:37:01,363 --> 01:37:02,281
Nei, det...

844
01:37:03,156 --> 01:37:07,411
Det er 366 400 dollar.

845
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
I kontanter. Amerikanske.

846
01:37:11,540 --> 01:37:12,916
Sicilia.

847
01:37:13,375 --> 01:37:15,502
Du kom deg visst inn på pengerommet.

848
01:37:19,339 --> 01:37:21,008
Hva skal de brukes til?

849
01:37:21,466 --> 01:37:23,427
Det er Greg Dyers pensjon.

850
01:37:23,969 --> 01:37:24,803
Hvem?

851
01:37:24,803 --> 01:37:28,265
Greg Dyer. Murer i 43 år.

852
01:37:28,557 --> 01:37:29,725
Han er pensjonist nå.

853
01:37:29,725 --> 01:37:34,021
Pensjonsfondet til fagforeningen hans
ble hacket for ni måneder siden.

854
01:37:34,605 --> 01:37:37,232
Han mistet alt han
hadde jobbet hele livet for.

855
01:37:37,232 --> 01:37:41,069
Med ett tastetrykk.

856
01:37:41,570 --> 01:37:44,156
Så du sporet opp noens sparepenger -

857
01:37:44,156 --> 01:37:48,243
hos et nettspøkelse
ingen hadde funnet på mange år, -

858
01:37:48,994 --> 01:37:51,455
som tilfeldigvis drev en smuglerrute?

859
01:37:51,788 --> 01:37:54,458
Det visste jeg ikke før jeg kom, men ja.

860
01:37:54,958 --> 01:37:58,128
Du skjøt deg inn i et hvelv -

861
01:37:58,837 --> 01:38:02,716
med mange millioner dollar,
obligasjoner og kontokoder.

862
01:38:03,634 --> 01:38:07,179
Alt du tar, er 300 000 til Dwyers pensjon.

863
01:38:08,013 --> 01:38:12,017
366 400.

864
01:38:13,018 --> 01:38:14,520
Amerikanske dollar.

865
01:38:14,520 --> 01:38:16,021
Navnet er Dyer.

866
01:38:16,563 --> 01:38:18,190
Venn av deg?

867
01:38:18,690 --> 01:38:20,359
Nei.

868
01:38:22,069 --> 01:38:23,987
Han kjørte Lyft med meg en gang.

869
01:38:27,449 --> 01:38:29,284
Jeg forstår ikke.

870
01:38:29,993 --> 01:38:31,411
Det vil du.

871
01:38:50,222 --> 01:38:51,557
<i>- Greg Dyer?
- Ja.</i>

872
01:38:51,557 --> 01:38:53,517
<i>Jeg er Emma Collins.
Vi pratet på telefonen.</i>

873
01:38:53,517 --> 01:38:54,643
<i>Kom inn.</i>

874
01:38:54,643 --> 01:38:55,769
TIL SALGS

875
01:38:56,353 --> 01:38:57,479
Så...

876
01:39:02,276 --> 01:39:03,485
Hva er dette?

877
01:39:04,069 --> 01:39:06,947
366 400 dollar.

878
01:39:08,156 --> 01:39:09,575
Pensjonen din.

879
01:39:13,537 --> 01:39:14,913
Kan jeg åpne den?

880
01:39:38,353 --> 01:39:39,188
Hvordan...?

881
01:39:39,438 --> 01:39:40,606
Det var ikke meg.

882
01:39:40,939 --> 01:39:42,065
Hvem da?

883
01:39:43,525 --> 01:39:45,027
Det kan jeg ikke si.

884
01:39:46,987 --> 01:39:48,197
Hvorfor?

885
01:39:49,072 --> 01:39:51,909
Hvorfor gjøre noe slikt for en fremmed?

886
01:39:53,035 --> 01:39:54,661
Godt spørsmål.

887
01:39:59,499 --> 01:40:01,543
Du kan pakke ut alt igjen.

888
01:40:02,211 --> 01:40:04,087
Nå trenger vi ikke å flytte.

889
01:40:04,713 --> 01:40:07,132
Vel, takk skal du ha.

890
01:40:09,468 --> 01:40:10,761
Takk.

891
01:40:25,108 --> 01:40:28,153
Noen la dette til deg i resepsjonen.
Hvordan er formen?

892
01:40:28,153 --> 01:40:29,696
- Tipp topp.
- Fint.

893
01:40:29,696 --> 01:40:32,574
Vi skal møte direktøren om en halvtime.

894
01:40:32,574 --> 01:40:35,702
Han vil treffe den som løste
den italienske saken.

895
01:40:35,702 --> 01:40:37,246
Bra jobba.

896
01:40:44,169 --> 01:40:48,173
"Moren din ville vært stolt av deg"
RM

897
01:41:21,582 --> 01:41:22,875
Vi vant!

898
01:41:22,875 --> 01:41:24,376
Jeg ser det.

899
01:41:25,210 --> 01:41:27,504
Det er viktig for Altamonte.

900
01:42:06,251 --> 01:42:07,085
<i>Ciao.</i>

901
01:42:09,296 --> 01:42:11,215
Roberto, du glemte denne.

902
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Undertekst oversatt av:
Henrik W. Johnsen



