1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,515 --> 00:00:59,476
{\an8}Sisilia, Italia

4
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
Odota tässä.

5
00:02:39,952 --> 00:02:42,329
Hän käski odottaa ulkona.

6
00:02:48,877 --> 00:02:50,337
Mennään.

7
00:05:30,998 --> 00:05:32,958
Eivät päästäneet sisään, joten...

8
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
Olisi pitänyt päästää.

9
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
Miksi te kaksi hengitätte yhä?

10
00:05:40,883 --> 00:05:42,467
Tulimme vasta kun...

11
00:05:52,019 --> 00:05:54,188
Katsotaan, ymmärränkö.

12
00:05:56,398 --> 00:05:57,858
Sinä tulit tänne.

13
00:05:58,609 --> 00:05:59,943
Yksin.

14
00:06:00,611 --> 00:06:04,198
Tälle viinitilalle Sisiliassa.

15
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
Miksi?

16
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
Sinun takiasi.

17
00:06:09,494 --> 00:06:10,621
Tiedät siis, kuka olen?

18
00:06:10,621 --> 00:06:12,372
Tiedän, mikä olet.

19
00:06:15,167 --> 00:06:16,877
Silti sinä tulit.

20
00:06:20,923 --> 00:06:21,757
Miksi?

21
00:06:24,801 --> 00:06:26,845
Otitte jotain, mikä ei kuulu teille.

22
00:06:26,845 --> 00:06:28,597
Tulin ottamaan sen takaisin.

23
00:06:30,849 --> 00:06:32,559
Miten löysit minut?

24
00:06:34,144 --> 00:06:35,521
Kukaan ei ole löytänyt.

25
00:06:40,108 --> 00:06:41,235
Hyvä on.

26
00:06:43,487 --> 00:06:44,738
Hyvä on.

27
00:06:45,864 --> 00:06:47,658
Siinä sinä olet.

28
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
Mutta olet muutaman metrin päässä -

29
00:06:54,456 --> 00:06:56,291
siitä, mitä tulit hakemaan.

30
00:07:01,672 --> 00:07:04,967
Päädymme kaikki sinne, minne on tarkoitus.

31
00:07:04,967 --> 00:07:06,635
Mikä tarkoittaa...

32
00:07:07,177 --> 00:07:10,806
miestäsi vasemmalla, liian lähellä, -

33
00:07:10,806 --> 00:07:13,141
eli oikealla puolellani oleva kuoli jo -

34
00:07:13,141 --> 00:07:16,270
vaikkei vielä tiedä sitä.
Osanottoni perheelle.

35
00:07:17,688 --> 00:07:18,939
Yhdeksän sekuntia.

36
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
Se sinulla on aikaa päättää kohtalostasi.

37
00:07:25,320 --> 00:07:26,780
Yhdeksän sekuntia.

38
00:09:28,652 --> 00:09:31,196
Seis, seis, seis.

39
00:09:34,700 --> 00:09:36,034
Oletko yksin?

40
00:09:37,494 --> 00:09:39,079
Selvä, hyvä.

41
00:09:41,206 --> 00:09:42,875
Pysy autossa.

42
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Onko selvä?

43
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
Selvä.

44
00:12:20,949 --> 00:12:24,244
Matala verenpaine.
Ei olisi selvinnyt sairaalaan.

45
00:12:25,621 --> 00:12:27,206
Hän on menossa sokkiin.

46
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
Laita huopa hänen jaloilleen.

47
00:12:39,551 --> 00:12:41,553
Näytä valoa. Kiitos.

48
00:12:41,970 --> 00:12:43,388
Nyt on hyvä.

49
00:12:49,311 --> 00:12:50,729
- Gio.
- Niin?

50
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
Tämä mies kaatui.

51
00:12:52,773 --> 00:12:54,399
Ei, häntä ammuttiin.

52
00:12:54,942 --> 00:12:57,110
Toit miehen, joka kaatui.

53
00:12:57,110 --> 00:12:58,195
Käsitätkö?

54
00:13:02,533 --> 00:13:03,992
Puhdista tämä haava.

55
00:13:03,992 --> 00:13:04,910
Selvä.

56
00:13:15,128 --> 00:13:17,756
Onneksi kaliiperi oli vain .22.

57
00:13:26,515 --> 00:13:28,600
Gio pelasti henkenne.

58
00:13:28,976 --> 00:13:30,477
Siispä kysyn, -

59
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
pelastiko hän hyvän, -

60
00:13:33,105 --> 00:13:34,773
vai pahan miehen?

61
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
En tiedä. <i>Non lo so.</i>

62
00:13:41,238 --> 00:13:42,781
Minne aiotte?

63
00:13:42,781 --> 00:13:44,408
Kotiin.

64
00:13:45,284 --> 00:13:46,493
Ei, ei.

65
00:13:47,160 --> 00:13:48,078
Kyllä.

66
00:13:49,329 --> 00:13:50,539
Ei, ei, ei.

67
00:13:50,539 --> 00:13:52,749
Ei nopeita liikkeitä.

68
00:13:52,749 --> 00:13:54,126
Ei, ei, ei.

69
00:13:55,502 --> 00:13:56,920
Haavanne -

70
00:13:56,920 --> 00:13:59,423
tarvitsee aikaa parantua.

71
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Selvä.

72
00:14:06,096 --> 00:14:08,557
Tulevatko pahat miehet etsimään teitä?

73
00:14:10,309 --> 00:14:11,310
Eivät.

74
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
Nukuitteko hyvin?

75
00:14:59,358 --> 00:15:00,526
Nukuin.

76
00:15:04,571 --> 00:15:06,114
Tein teille keittoa.

77
00:15:10,536 --> 00:15:12,246
- Kiitos.
- Enzo.

78
00:15:13,163 --> 00:15:15,207
- Kiitos, Enzo.
- Mikä on nimenne?

79
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Roberto.

80
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Roberto.

81
00:15:22,840 --> 00:15:24,007
Selvä.

82
00:15:30,806 --> 00:15:32,015
Missä minä olen?

83
00:15:33,851 --> 00:15:35,644
Siellä, missä pitääkin.

84
00:15:37,688 --> 00:15:38,522
Selvä.

85
00:16:20,147 --> 00:16:21,148
Roberto.

86
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
Enzo.

87
00:16:23,775 --> 00:16:26,820
Hyvä, että pidin isäni kepin.

88
00:16:31,158 --> 00:16:32,242
Saanko?

89
00:16:32,242 --> 00:16:33,327
Kyllä.

90
00:16:35,037 --> 00:16:36,079
Hyvä.

91
00:16:42,127 --> 00:16:43,629
Miten pitkään minä...

92
00:16:43,629 --> 00:16:45,047
Kolme päivää tänään.

93
00:16:48,550 --> 00:16:49,760
Altamonte.

94
00:16:50,594 --> 00:16:52,804
Pieni, mutta sympaattinen.

95
00:16:55,766 --> 00:16:57,309
Kulje hitaasti.

96
00:17:04,816 --> 00:17:06,443
Roberto, vasemmalle, -

97
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
portaat, piazza.

98
00:18:08,046 --> 00:18:10,215
Khalid, tuo minulle punanapsijat.

99
00:18:10,215 --> 00:18:11,508
Tulossa.

100
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
Huomenta.

101
00:19:27,251 --> 00:19:28,627
Teetä, kiitos.

102
00:19:28,627 --> 00:19:29,545
Teetä?

103
00:19:32,506 --> 00:19:35,217
Teepussi.

104
00:19:36,260 --> 00:19:37,344
Tuon heti.

105
00:19:38,011 --> 00:19:40,013
Selvä. Kiitos.

106
00:19:50,440 --> 00:19:52,150
Anteeksi, mutta tee on -

107
00:19:52,150 --> 00:19:54,319
mummoille ja englantilaisille.

108
00:20:21,638 --> 00:20:22,848
Huomenta.

109
00:20:23,348 --> 00:20:24,975
Olen Giorgio Bonucci.

110
00:20:24,975 --> 00:20:27,644
Gio. Gio. Gio.

111
00:20:28,187 --> 00:20:29,813
Tyttäreni, Gabby.

112
00:20:31,190 --> 00:20:32,316
Huomenta, Aminah.

113
00:20:33,150 --> 00:20:35,569
Gabby, minulla on jotain sinulle. Tule.

114
00:20:38,822 --> 00:20:39,823
No niin.

115
00:20:43,911 --> 00:20:45,412
Teille sattui hyvin paha...

116
00:20:45,412 --> 00:20:46,747
Kaatuminen.

117
00:20:46,747 --> 00:20:48,165
- Kaatuminen.
- Niin.

118
00:20:50,918 --> 00:20:53,086
Tri Enzo on erittäin hyvä lääkäri.

119
00:20:53,629 --> 00:20:56,757
Hän auttoi minut tähän maailmaan. Vanhempanikin.

120
00:20:57,341 --> 00:20:58,425
Lähes kaikki täällä.

121
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
He ovat kunnon väkeä.

122
00:21:05,557 --> 00:21:06,767
Ymmärrän.

123
00:21:09,144 --> 00:21:11,855
Pysäköin autonne aseman taakse.

124
00:21:13,273 --> 00:21:14,858
Sitten kun voitte paremmin.

125
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
En katsonut kasseihinne.

126
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
Kiitos.

127
00:21:59,695 --> 00:22:02,155
KESKUSTIEDUSTELUPALVELU

128
00:22:10,998 --> 00:22:11,999
Collins.

129
00:22:14,918 --> 00:22:16,795
<i>Viinitila Sisiliassa.</i>

130
00:22:18,255 --> 00:22:20,632
<i>10 kilometriä etelään...</i>

131
00:22:20,632 --> 00:22:21,925
Kuka siellä?

132
00:22:22,843 --> 00:22:24,720
<i>Huolestunut kansalainen.</i>

133
00:22:40,402 --> 00:22:41,403
Collins.

134
00:22:42,529 --> 00:22:47,075
<i>Cantina Arrianan viinitila
Palermosta etelään.</i>

135
00:22:47,075 --> 00:22:48,535
Kuka soittaa?

136
00:22:49,703 --> 00:22:51,663
<i>Laatikot tuodaan Lähi-idästä.</i>

137
00:22:51,663 --> 00:22:53,081
Ilmeisesti Syyriasta.

138
00:22:53,081 --> 00:22:55,876
Mitä niissä on?
Hedelmiä? Pähkinöitä? Mausteita?

139
00:22:55,876 --> 00:22:57,961
Valitan, ei mitään epätavallista.

140
00:22:57,961 --> 00:22:59,213
<i>Viiniä.</i>

141
00:23:00,130 --> 00:23:01,006
Viiniä?

142
00:23:01,006 --> 00:23:03,425
Viiniä, 55 laatikollista.

143
00:23:03,425 --> 00:23:06,595
Miksi sisilialaisviinitila
tuo viiniä Syyriasta?

144
00:23:08,388 --> 00:23:11,308
- Soitin sittenkin oikeaan numeroon.
- Kuulkaas...

145
00:23:11,308 --> 00:23:14,728
Vaikuttaisi joltain uudelleenpakkausoperaatiolta.

146
00:23:14,728 --> 00:23:16,396
Tarvitsette etsintäryhmän.

147
00:23:16,396 --> 00:23:17,981
Miten tiedätte tämän?

148
00:23:18,565 --> 00:23:21,568
Kuljin siitä ohi.
Ajattelin kiinnostavan teikäläisiä.

149
00:23:22,236 --> 00:23:23,487
"Teikäläisiä"?

150
00:23:24,404 --> 00:23:25,656
Kenelle soititte?

151
00:23:25,656 --> 00:23:28,075
CIA:n talousoperaatioryhmälle.

152
00:23:28,075 --> 00:23:30,827
Tehän jäljitätte
epäilyttäviä rahalähteitä?

153
00:23:30,827 --> 00:23:33,121
Pitää paikkansa. Odottakaa.

154
00:23:33,705 --> 00:23:35,624
Kirjoitan tämän jonnekin.

155
00:23:35,624 --> 00:23:39,002
Ei tarpeen. Kaikkihan tallennetaan?

156
00:23:40,170 --> 00:23:41,213
<i>Kamu.</i>

157
00:23:52,724 --> 00:23:55,394
{\an8}SISILIA, CANTINA ARRIANAN VIINITILA

158
00:23:55,394 --> 00:23:59,022
Collins. Mahdollinen operaatiotilanne.

159
00:25:29,821 --> 00:25:31,031
Mene hitaasti.

160
00:26:20,455 --> 00:26:22,040
<i>Jonain päivänä joku tekee jotain -</i>

161
00:26:22,040 --> 00:26:24,084
<i>hirveää jollekin toiselle, -</i>

162
00:26:24,084 --> 00:26:27,004
<i>ja sinä teet jotain asialle, koska pystyt.</i>

163
00:26:27,004 --> 00:26:28,755
Senkö takia, kuka olet?

164
00:26:29,756 --> 00:26:31,341
Kuka olet aina ollut?

165
00:27:07,127 --> 00:27:09,588
Isä, äiti kutsuu sinua keittiöstä.

166
00:27:15,344 --> 00:27:16,803
Salaattinne.

167
00:27:17,679 --> 00:27:18,931
Hyvää ruokahalua.

168
00:27:59,596 --> 00:28:00,472
Olen Aminah.

169
00:28:01,807 --> 00:28:02,891
Roberto.

170
00:28:02,891 --> 00:28:04,226
Hauska tavata.

171
00:28:05,519 --> 00:28:06,728
Nauttikaa teestänne.

172
00:28:17,781 --> 00:28:18,866
Anteeksi, herra.

173
00:28:18,866 --> 00:28:21,159
Tämä paita sopisi teille!

174
00:28:21,493 --> 00:28:22,703
Täydellinen paita.

175
00:28:22,703 --> 00:28:23,829
Teidän väriänne.

176
00:28:23,829 --> 00:28:26,164
Näiden housujen kanssa. Mitä sanotte?

177
00:28:26,164 --> 00:28:27,666
Täydellinen asu.

178
00:28:29,459 --> 00:28:32,004
Selvä. Yksi paita ja sopivat housut.

179
00:28:32,004 --> 00:28:32,921
Vain yksi minulle.

180
00:28:32,921 --> 00:28:35,465
Ja hattu, koska se sopii paitaan.

181
00:28:35,465 --> 00:28:36,800
Ovat samaa väriä.

182
00:28:36,800 --> 00:28:38,010
Täydellistä.

183
00:28:39,553 --> 00:28:40,596
Onko hyvä?

184
00:28:40,596 --> 00:28:41,805
Alennusta?

185
00:29:06,246 --> 00:29:10,250
Piti korjata jääkone.
En voi toimia ilman sitä.

186
00:29:10,250 --> 00:29:12,127
Mitä se minulle kuuluu?

187
00:29:12,127 --> 00:29:14,963
Maksan ensi viikolla. Ei huolta.

188
00:29:15,464 --> 00:29:17,424
Angelo, anna ne rahat.

189
00:29:18,800 --> 00:29:20,260
Miten menee, Khalid?

190
00:29:25,599 --> 00:29:27,935
Angelo, kaikkien täytyy maksaa.

191
00:29:28,685 --> 00:29:31,063
Olemme tunteneet kauan.

192
00:29:44,159 --> 00:29:46,078
Nähdään ensi viikolla.

193
00:29:46,078 --> 00:29:49,164
Ei mitään ongelmaa, Angelo. Ei ongelmaa.

194
00:29:54,753 --> 00:29:56,797
Rauhoitu. Hyvä poika.

195
00:29:58,215 --> 00:30:00,676
Ryhdistäydy.

196
00:30:13,230 --> 00:30:15,357
Tulkaa, mennään!

197
00:30:26,034 --> 00:30:27,661
Khalid, jatketaan töitä.

198
00:30:36,545 --> 00:30:37,921
Angelo!

199
00:30:37,921 --> 00:30:39,631
Ensi viikkoon.

200
00:30:40,257 --> 00:30:41,675
Älä suututa minua.

201
00:31:02,112 --> 00:31:04,740
{\an8}Napoli, Italia

202
00:32:08,887 --> 00:32:10,055
Odottakaa tässä.

203
00:32:12,599 --> 00:32:13,809
Missä veljeni on?

204
00:32:13,809 --> 00:32:15,769
Yläkerrassa tekemässä jotain.

205
00:32:17,062 --> 00:32:18,814
Nämä ovat luopumiskirjat.

206
00:32:19,064 --> 00:32:19,898
Allekirjoita.

207
00:32:19,898 --> 00:32:22,359
Ette voi heittää ihmisiä pihalle.
Tajuatteko?

208
00:32:22,359 --> 00:32:24,611
He eivät tiedä, minne menevät.

209
00:32:25,612 --> 00:32:26,530
Lucia.

210
00:32:30,284 --> 00:32:31,910
Herra Quaranta.

211
00:32:34,371 --> 00:32:37,749
Emme voi allekirjoittaa papereita.

212
00:32:38,500 --> 00:32:39,501
Onko selvä?

213
00:32:41,378 --> 00:32:43,046
Oikeus päättää.

214
00:32:43,046 --> 00:32:44,047
Ja -

215
00:32:44,047 --> 00:32:48,051
ehkä saatte etsiä
toisen talon hotellillenne.

216
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
Toivon todella, että ymmärrätte.

217
00:32:52,514 --> 00:32:54,266
Kiitos ajastanne.

218
00:33:21,293 --> 00:33:23,587
Onko sinulla uusi auto?

219
00:33:23,587 --> 00:33:25,130
Pärjääkö uusi poika?

220
00:33:25,130 --> 00:33:27,090
Pärjää, kuuntelee minua.

221
00:33:28,258 --> 00:33:29,593
Hänestä tulee hyvä.

222
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
Hoida kaikki ulos.

223
00:33:38,185 --> 00:33:39,269
No niin?

224
00:33:40,562 --> 00:33:42,147
Huolehdin sinusta, enkö vain?

225
00:33:42,648 --> 00:33:43,482
Niin.

226
00:33:43,482 --> 00:33:45,359
Olet veljeni ja rakastan sinua, -

227
00:33:45,359 --> 00:33:47,069
mutta älä suututa minua.

228
00:33:47,778 --> 00:33:50,197
Kerää saatavia, mutta ilman mekkalaa.

229
00:33:51,615 --> 00:33:53,450
Minulla on tärkeämpiä juttuja.

230
00:33:54,409 --> 00:33:57,204
Mikset ota minua osalliseksi niihin?

231
00:33:57,829 --> 00:33:59,456
Nämä ovat isoja juttuja.

232
00:34:08,757 --> 00:34:10,425
Pidä paikkasi.

233
00:34:12,302 --> 00:34:13,762
Tee, mitä teet.

234
00:34:15,304 --> 00:34:17,266
Minulla on suuria suunnitelmia sinulle.

235
00:34:17,599 --> 00:34:18,891
Oikeasti?

236
00:34:18,891 --> 00:34:20,351
Ei huolta.

237
00:34:28,860 --> 00:34:29,902
Jättäkää siihen -

238
00:34:29,902 --> 00:34:32,030
kaikkien nähtäville.

239
00:34:34,157 --> 00:34:37,077
Äkkiä! Pankaa vauhtia.

240
00:34:37,077 --> 00:34:39,580
Nopeasti nyt!

241
00:34:55,971 --> 00:34:58,182
Iso jalkapallomatsi kahden päivän päästä.

242
00:34:58,182 --> 00:35:00,559
Minä pelasin nuorena miehenä.

243
00:35:00,559 --> 00:35:01,685
Olitko hyväkin?

244
00:35:01,685 --> 00:35:04,479
En. Siksi minusta tuli lääkäri.

245
00:35:07,149 --> 00:35:10,235
Menen torille huomenna.
Tarvitsetko jotain?

246
00:35:10,235 --> 00:35:11,778
Minä menen. Mitä haluat?

247
00:35:11,778 --> 00:35:14,489
- Ei, lepää sinä.
- Ei, minä menen.

248
00:35:14,489 --> 00:35:18,327
Ei. Teet paljon hyväkseni.
Olen vahva. Katso.

249
00:35:18,327 --> 00:35:20,245
- Älä nyt.
- Olen vahva.

250
00:35:20,829 --> 00:35:22,122
Millaisesta kalasta pidät?

251
00:35:22,122 --> 00:35:23,749
Pidän <i>trigliestä.</i>

252
00:35:23,749 --> 00:35:25,709
Hyvä on. Hyvä on.

253
00:35:25,709 --> 00:35:30,547
Yksi. Kaksi. <i>Triglia.</i>
- Hyvä on, mene sitten.

254
00:35:30,547 --> 00:35:31,924
Neljä.

255
00:35:32,591 --> 00:35:35,052
Selvä, minä menen. <i>Grazie.</i>

256
00:35:36,345 --> 00:35:37,846
- Kippis.
<i>- Salute.</i>

257
00:35:37,846 --> 00:35:39,640
Grilliin vai paistettavaksi?

258
00:35:39,640 --> 00:35:41,225
- Ja tämä...?
<i>- Sempre orata.</i>

259
00:35:41,225 --> 00:35:43,560
- <i>Dorade?
- Orata,</i> niin.

260
00:35:43,560 --> 00:35:44,937
Tämä tässä.

261
00:35:44,937 --> 00:35:46,355
<i>Spigola.</i>
- Eli meribassi?

262
00:35:49,107 --> 00:35:50,234
Entä tämä?

263
00:35:51,151 --> 00:35:53,820
- <i>Spigola,</i> tiedän. Meribassi?
- Aivan. <i>Perfetto.</i>

264
00:35:53,820 --> 00:35:55,906
<i>Due</i> meribassia. Tuoreita?

265
00:35:57,950 --> 00:35:59,201
Kalaa ei haisteta.

266
00:36:00,077 --> 00:36:01,537
Katsokaa silmiä.

267
00:36:01,912 --> 00:36:04,540
Kirkkaat, eivät sumeat.

268
00:36:04,540 --> 00:36:06,708
Kidukset punaiset tai vaaleanpunaiset.

269
00:36:07,709 --> 00:36:09,086
Hän on oikeassa.

270
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
Stefano myi lopulta tuon hatun.

271
00:36:16,260 --> 00:36:17,553
Mitä hän sanoi?

272
00:36:18,303 --> 00:36:19,555
Kaunis hattu.

273
00:36:19,555 --> 00:36:20,681
Hän piti siitä.

274
00:36:20,681 --> 00:36:22,432
Piti siitä?

275
00:36:23,433 --> 00:36:25,060
- Kaksi?
- Mitä maksaa?

276
00:36:25,060 --> 00:36:27,437
Tänään ei tarvitse maksaa.

277
00:36:27,437 --> 00:36:28,897
Olette Enzon ystävä. Ette maksa.

278
00:36:28,897 --> 00:36:30,524
Ei, minä maksan.

279
00:36:30,524 --> 00:36:32,526
Ei. Olette Enzon ystävä.

280
00:36:32,526 --> 00:36:34,319
- Mikä on nimesi?
- Angelo.

281
00:36:34,319 --> 00:36:35,821
Angelo, minä maksan.

282
00:36:35,821 --> 00:36:37,573
- Ei.
- Minä pyydän.

283
00:36:37,573 --> 00:36:39,157
Enzon ystävä, en voi antaa maksaa.

284
00:36:39,157 --> 00:36:42,452
Ensi kerralla annan teidän maksaa.

285
00:36:42,953 --> 00:36:44,663
Khalid, annetaan hänelle kalansa.

286
00:36:45,998 --> 00:36:46,832
Kiitos.

287
00:37:24,286 --> 00:37:25,579
Collins.

288
00:37:27,497 --> 00:37:29,416
Fenetylliinihydrokloridia.

289
00:37:29,416 --> 00:37:30,709
Helkkari.

290
00:37:31,251 --> 00:37:33,879
Synteettistä amfetamiinia.
ISIS käyttää sitä.

291
00:37:33,879 --> 00:37:35,589
Pitää virkeänä päiväkaudet.

292
00:37:36,089 --> 00:37:37,549
Oliko tuo ovi...?

293
00:37:37,549 --> 00:37:39,510
Piti räjäyttää auki.

294
00:37:39,510 --> 00:37:41,011
Mitä muuta siellä on?

295
00:37:41,011 --> 00:37:43,388
Minä näytän. Tulkaa perässä.

296
00:37:46,725 --> 00:37:48,477
Paljonko käteistä?

297
00:37:49,770 --> 00:37:51,813
Suunnilleen 11 miljoonaa.

298
00:37:51,813 --> 00:37:53,106
Dollareissa.

299
00:37:54,900 --> 00:37:56,109
Kamerat?

300
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
Menivät päältä samaan aikaan.

301
00:37:59,238 --> 00:38:00,864
Täsmälleen klo 18.16.

302
00:38:01,448 --> 00:38:02,282
Sormenjälkiä?

303
00:38:03,825 --> 00:38:05,035
Vain yhdet tähän asti.

304
00:38:06,578 --> 00:38:07,704
Eivät täsmää.

305
00:38:07,704 --> 00:38:09,748
Monta ruumista, yhdet sormenjäljet?

306
00:38:21,093 --> 00:38:22,052
<i>No?</i>

307
00:38:22,052 --> 00:38:23,470
Terroristit Syyriasta -

308
00:38:23,470 --> 00:38:25,681
salakuljettavat huumeensa tänne, -

309
00:38:25,681 --> 00:38:28,058
pakataan uudelleen,
lähetetään mantereelle.

310
00:38:28,058 --> 00:38:30,435
Rahti täältä ei ole enää kansainvälistä.

311
00:38:30,435 --> 00:38:32,020
Aika nerokasta.

312
00:38:33,480 --> 00:38:36,650
- Liittyvätkö rahat siihen?
- Ei, johonkin muuhun.

313
00:38:36,650 --> 00:38:39,111
Rahanpesuun, kybervarkauksiin.
Ei kuulu meille.

314
00:38:39,111 --> 00:38:40,404
Tämä kuuluu.

315
00:38:40,404 --> 00:38:43,490
Joku terroristiryhmä, jota emme seuraa, -

316
00:38:43,490 --> 00:38:45,784
tuo tätä kamaa tilalle?

317
00:38:46,159 --> 00:38:47,202
Miten kuulit tästä?

318
00:38:47,619 --> 00:38:49,079
Nimetön puhelinsoitto.

319
00:38:51,790 --> 00:38:54,877
Pitää selvittää, monesko lähetys tämä on.

320
00:38:54,877 --> 00:38:56,128
Neljäs.

321
00:38:56,795 --> 00:38:58,005
Miten niin?

322
00:38:58,005 --> 00:39:00,591
Aiemmin tila myi
200 viinilaatikkoa kuussa.

323
00:39:00,591 --> 00:39:03,468
Kolme kuukautta sitten
myynti kasvoi 500:aan.

324
00:39:03,468 --> 00:39:04,386
Voi helvetti.

325
00:39:04,386 --> 00:39:06,805
Katsoin tilan tilit lennolla tänne.

326
00:39:06,805 --> 00:39:08,140
Olemme pimennossa.

327
00:39:08,140 --> 00:39:11,018
Jos jäämme jälkeen, ihmisten käy huonosti.

328
00:39:11,727 --> 00:39:13,103
Pidä ajan tasalla.

329
00:39:40,130 --> 00:39:41,715
- Onko hyvä?
- On.

330
00:39:41,715 --> 00:39:43,759
- Melkein kunnossa.
- Selvä.

331
00:39:45,260 --> 00:39:46,261
Enzo.

332
00:39:51,558 --> 00:39:53,727
Mitä näet, kun katsot minua?

333
00:39:55,938 --> 00:39:59,858
Kun tulin tänne, hoidit minua.

334
00:40:00,400 --> 00:40:02,152
Et kutsunut ambulanssia.

335
00:40:02,152 --> 00:40:06,073
Et poliisia, et karabinieereja.

336
00:40:07,074 --> 00:40:07,908
Miksi?

337
00:40:07,908 --> 00:40:09,618
Muistatko mitä kysyin sinulta?

338
00:40:10,077 --> 00:40:12,037
- Silloin kun tulin?
- Niin.

339
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
Aivan. Kysyit, olinko hyvä vai paha mies.

340
00:40:21,922 --> 00:40:23,966
Ja sanoit, ettet tiedä.

341
00:40:25,259 --> 00:40:26,760
En tiedä.

342
00:40:27,845 --> 00:40:30,138
Vain hyvä mies olisi sanonut noin.

343
00:41:23,442 --> 00:41:24,651
Veli.

344
00:41:25,360 --> 00:41:27,446
Kävitkö rukoilemassa?

345
00:41:27,696 --> 00:41:29,573
En usko Jumalan kuuntelevan.

346
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Mitä nyt?

347
00:41:31,783 --> 00:41:35,120
Pikkuveli, saat nyt auttaa
isommissa jutuissa.

348
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
Saat painostaa enemmän
kaupunkia, sen väkeä.

349
00:41:41,877 --> 00:41:44,213
Meillä on isoja suunnitelmia Altamontelle.

350
00:41:44,213 --> 00:41:45,923
Lomakohteita, kasinoja.

351
00:41:47,674 --> 00:41:49,384
Tiedät, mitä tulee tehdä.

352
00:41:49,927 --> 00:41:51,637
Tietysti, Vincent.

353
00:41:55,265 --> 00:41:57,726
<i>Koko rannikko on pian meidän.</i>

354
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
<i>Kokonaan.</i>

355
00:42:43,772 --> 00:42:44,857
Aminah!

356
00:42:48,944 --> 00:42:50,779
Ei. Carmela! Ei!

357
00:42:57,077 --> 00:42:58,954
Angelo, ei, ei, ei!

358
00:43:31,737 --> 00:43:32,779
Rauhoitu.

359
00:43:33,947 --> 00:43:36,533
Rauhoitu, Angelo. Me autamme sinua.

360
00:43:40,204 --> 00:43:44,291
Ne roistot tuhosivat kaiken,
mitä meillä on.

361
00:45:06,415 --> 00:45:08,083
Hei, huomenta.

362
00:45:08,584 --> 00:45:11,336
Poliisimestari Bonucci Altamontesta.

363
00:45:13,881 --> 00:45:16,175
Tarvitsen tietoa -

364
00:45:16,550 --> 00:45:19,261
pakettiauton omistajasta.

365
00:45:19,761 --> 00:45:20,721
Ford...

366
00:45:22,931 --> 00:45:24,641
sininen tai musta.

367
00:45:25,100 --> 00:45:26,894
Tuhopolttoepäilys.

368
00:45:48,415 --> 00:45:49,875
Miksi teet noin?

369
00:45:52,586 --> 00:45:53,795
Anteeksi?

370
00:45:53,795 --> 00:45:55,339
Miksi teet noin?

371
00:46:00,928 --> 00:46:02,179
Tottumus.

372
00:46:03,722 --> 00:46:05,057
Olen siisti.

373
00:46:06,266 --> 00:46:07,476
Siisti.

374
00:46:08,393 --> 00:46:09,895
Kerrohan, -

375
00:46:09,895 --> 00:46:11,063
kuka kokkaa sinulle?

376
00:46:11,855 --> 00:46:13,106
Anteeksi?

377
00:46:13,649 --> 00:46:15,192
Kuka kokkaa sinulle?

378
00:46:16,860 --> 00:46:18,403
Täälläkö? Nyt?

379
00:46:18,403 --> 00:46:20,030
Kotona. Amerikassa.

380
00:46:20,030 --> 00:46:22,074
Kuka valmistaa ateriasi?

381
00:46:22,574 --> 00:46:23,742
Minä.

382
00:46:24,993 --> 00:46:27,663
Entä mikä on lempiruokasi?

383
00:46:31,083 --> 00:46:32,960
Chili con carne.

384
00:46:33,752 --> 00:46:35,879
Eikö? Hyvä on, spagetti.

385
00:46:35,879 --> 00:46:37,130
Selvä. <i>Buono.</i>

386
00:46:37,130 --> 00:46:39,758
Lihan kera.

387
00:46:40,467 --> 00:46:42,052
Hyvä on.

388
00:46:42,553 --> 00:46:44,012
Minä...

389
00:46:44,555 --> 00:46:48,308
haluaisin näyttää,
mitä oikea Altamonten ruoka on.

390
00:46:49,101 --> 00:46:50,310
Tulisitko kanssani?

391
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Kyllä.

392
00:46:56,483 --> 00:46:57,734
Selvä.

393
00:46:58,485 --> 00:47:00,612
- Yksi ehto.
- Selvä.

394
00:47:00,612 --> 00:47:02,114
Laitat uuden hattusi.

395
00:47:03,031 --> 00:47:04,199
Selvä.

396
00:47:05,951 --> 00:47:07,411
Älä mene minnekään.

397
00:47:12,666 --> 00:47:14,668
Kauanko olet omistanut kahvilan?

398
00:47:15,419 --> 00:47:19,298
20 vuotta.
Se oli vanhempieni ensimmäinen liike.

399
00:47:41,028 --> 00:47:43,238
Nyt löytyi jotain. Selvä.

400
00:47:51,205 --> 00:47:52,289
Mitä se on?

401
00:47:52,289 --> 00:47:54,208
Tämä on kebabia.

402
00:47:55,959 --> 00:47:57,878
Otamme tätä ensi kerralla.

403
00:48:58,188 --> 00:49:00,107
Sopii teen kanssa.

404
00:49:05,112 --> 00:49:07,364
Sinut nähdään nyt yhtenä meistä.

405
00:49:30,012 --> 00:49:31,013
Kiitos.

406
00:49:39,396 --> 00:49:41,481
Minä voisin...

407
00:49:42,900 --> 00:49:48,071
kääntyä suoraan päin,
jos haluat paremman kuvan.

408
00:49:49,907 --> 00:49:52,367
Viisi, neljä, kolme, -

409
00:49:52,826 --> 00:49:54,369
kaksi, yksi.

410
00:49:58,040 --> 00:49:59,541
Et näytä, miltä kuulostat.

411
00:49:59,541 --> 00:50:00,792
Sinä näytät.

412
00:50:03,879 --> 00:50:04,713
Eikä kestä.

413
00:50:09,426 --> 00:50:10,552
Mistä?

414
00:50:11,178 --> 00:50:12,262
Vihjeestä.

415
00:50:12,262 --> 00:50:14,139
Ilmeisesti se johti johonkin.

416
00:50:17,684 --> 00:50:18,977
Kuka olet?

417
00:50:19,770 --> 00:50:22,272
Mitä teit sillä tilalla Sisiliassa?

418
00:50:23,148 --> 00:50:26,068
Jolla oli kasa
metamfetamiinipohjaisia huumeita.

419
00:50:26,068 --> 00:50:28,904
- Sanoin puhelimessa, että...
- Kuljit siitä.

420
00:50:28,904 --> 00:50:29,988
Aivan.

421
00:50:31,406 --> 00:50:33,534
Kanssani ei kannata pelata pelejä.

422
00:50:34,034 --> 00:50:35,661
Olen tässä vain teellä.

423
00:50:38,038 --> 00:50:39,581
Kenelle työskentelet?

424
00:50:39,581 --> 00:50:41,291
Olen eläkkeellä.

425
00:50:41,291 --> 00:50:42,459
Mistä?

426
00:50:44,711 --> 00:50:47,756
Voin viedä sinut toimistollemme.

427
00:50:48,257 --> 00:50:50,801
Tarvitset lainkäyttöhyväksynnän siihen.

428
00:50:50,801 --> 00:50:52,427
Paitsi jos...

429
00:50:53,387 --> 00:50:55,889
haluat viedä salaiseen paikkaan.

430
00:50:55,889 --> 00:50:56,807
Kiduttaa.

431
00:50:57,224 --> 00:51:00,227
Sanoo mies, joka soitti oikeaan paikkaan.

432
00:51:00,853 --> 00:51:01,895
Mistä sait numeron?

433
00:51:02,354 --> 00:51:03,605
Kirjasta.

434
00:51:03,605 --> 00:51:05,774
- Mistä kirjasta?
- Pienestä mustasta.

435
00:51:08,235 --> 00:51:09,903
Mistä tunnistit minut?

436
00:51:11,572 --> 00:51:14,449
Luet Rooman matkaopasta Altamontessa.

437
00:51:14,449 --> 00:51:16,076
Ja äänestäsi.

438
00:51:16,076 --> 00:51:17,703
Mitä siitä?

439
00:51:17,703 --> 00:51:19,246
Se, miten lausut "m", -

440
00:51:19,246 --> 00:51:22,583
kuulostaa kuivalta, hiekkapaperiselta.

441
00:51:23,000 --> 00:51:24,376
Yritän muuttaa sitä.

442
00:51:24,376 --> 00:51:25,502
Kannattaisi.

443
00:51:27,671 --> 00:51:30,549
Poliisi löysi viinitilalta
useita ruumiita.

444
00:51:32,301 --> 00:51:34,511
Niin. Jep, jep.

445
00:51:34,511 --> 00:51:38,056
Huumeet ovat vaarallinen ammatti.

446
00:51:42,769 --> 00:51:44,354
Tapoitko heidät?

447
00:51:44,354 --> 00:51:46,481
Näytänkö sellaiselta, joka tappaa?

448
00:51:46,857 --> 00:51:48,817
Alan lämmetä ajatukselle.

449
00:51:50,444 --> 00:51:51,904
Touchet.

450
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
Olet kiinnostuksen kohde.

451
00:51:54,990 --> 00:51:56,992
Olen kiinnostava ihminen.

452
00:51:59,203 --> 00:52:01,205
Mitä muuta voit kertoa?

453
00:52:01,205 --> 00:52:02,539
En mitään.

454
00:52:03,415 --> 00:52:05,167
Usko pois, toivoisin voivani.

455
00:52:08,170 --> 00:52:09,922
Etkö ole yhtään utelias?

456
00:52:09,922 --> 00:52:11,924
- Mistä?
- Miten löysin sinut.

457
00:52:11,924 --> 00:52:14,009
Helppoa. Sinä -

458
00:52:14,551 --> 00:52:16,595
tulit samalla lautalla.

459
00:52:17,471 --> 00:52:20,474
Huomasit valvontakamerat terminaalissa.

460
00:52:20,474 --> 00:52:24,561
Kelasit kaksi viikkoa,
näit VW:n rekkarin, -

461
00:52:24,561 --> 00:52:26,230
GPS kertoi sijainnin.

462
00:52:26,230 --> 00:52:27,773
Miten pärjään tähän asti?

463
00:52:28,190 --> 00:52:31,235
Seuraavaksi teet nimitutkinnan.

464
00:52:32,444 --> 00:52:33,654
Työn alla jo.

465
00:52:33,654 --> 00:52:36,782
Hyvä, hyvä. Nostanee antennisi pystyyn.

466
00:52:37,783 --> 00:52:39,034
Miten niin?

467
00:52:39,952 --> 00:52:42,663
En... halua...

468
00:52:42,663 --> 00:52:45,040
pilata sitä...

469
00:52:45,040 --> 00:52:47,376
sinulta.

470
00:52:49,044 --> 00:52:50,504
Pysy maisemissa.

471
00:52:51,713 --> 00:52:53,131
Aloittelen vasta.

472
00:52:55,551 --> 00:52:56,844
Samoin.

473
00:52:59,888 --> 00:53:00,722
McCall.

474
00:53:01,849 --> 00:53:05,060
Oikein hyvä. Kaksi C:tä, kaksi L:ää.

475
00:53:10,482 --> 00:53:11,358
Haloo?

476
00:53:11,358 --> 00:53:13,652
<i>Tyttäresi lähti koulusta aikaisin.</i>

477
00:53:14,611 --> 00:53:15,529
Kuka siellä?

478
00:53:17,614 --> 00:53:18,740
Marta-neiti.

479
00:53:19,157 --> 00:53:20,242
Onko Gabbya näkynyt?

480
00:53:20,242 --> 00:53:22,661
Yksi poliiseistanne haki hänet äsken.

481
00:53:26,415 --> 00:53:27,666
Onko kaikki hyvin?

482
00:53:39,803 --> 00:53:41,346
Chiara!

483
00:53:41,346 --> 00:53:42,681
Gabby!

484
00:53:44,641 --> 00:53:45,559
Gabby!

485
00:53:45,559 --> 00:53:46,685
Gio!

486
00:54:01,116 --> 00:54:02,868
Karabinieeri!

487
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
Isi, isi.

488
00:54:09,583 --> 00:54:12,211
Hän teki tyhmän virheen. Vai mitä?

489
00:54:12,211 --> 00:54:14,630
Hän soitti väärän puhelun.

490
00:54:16,590 --> 00:54:17,758
Lopeta!

491
00:54:18,675 --> 00:54:19,885
Minä rukoilen!

492
00:54:20,636 --> 00:54:22,971
Eikö meillä muka olisi ystäviä siellä?

493
00:54:25,641 --> 00:54:28,894
Miksi sinun pitää olla hankala, karabinieeri?

494
00:54:29,436 --> 00:54:32,397
Tiedät, ettet saisi aiheuttaa ongelmia.

495
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Ei!

496
00:54:34,024 --> 00:54:36,777
- Viikinki! Ota penska.
- Minä syön.

497
00:54:36,777 --> 00:54:38,445
Paskat siitä!

498
00:54:38,445 --> 00:54:41,031
Kaikkien pitää odottaa, kun Viikinki syö!

499
00:54:41,031 --> 00:54:42,115
Vauhtia!

500
00:54:42,741 --> 00:54:44,409
Otatpahan opiksesi.

501
00:54:44,409 --> 00:54:45,619
Tuo penska tänne.

502
00:54:46,328 --> 00:54:47,454
Katso minua!

503
00:54:53,001 --> 00:54:55,838
Ensi kerralla satutamme tyttöä.

504
00:54:56,213 --> 00:54:57,881
Tai teemme jotain pahempaa.

505
00:54:57,881 --> 00:54:59,550
Teemme jotain pahempaa!

506
00:54:59,550 --> 00:55:01,885
- Päästä hänet!
- Turpa kiinni!

507
00:55:08,892 --> 00:55:10,602
Hyvä, karabinieeri.

508
00:55:50,350 --> 00:55:51,476
<i>Dottore.</i>

509
00:55:53,520 --> 00:55:54,897
Mitä Giolle tapahtui?

510
00:55:55,480 --> 00:55:56,690
Hän kaatui.

511
00:55:59,318 --> 00:56:00,444
<i>Mitä tapahtuu täällä, -</i>

512
00:56:01,153 --> 00:56:02,821
tapahtuu monissa kaupungeissa.

513
00:56:02,821 --> 00:56:06,575
Camorra. 'Ndrangheta.

514
00:56:06,575 --> 00:56:08,327
Se, mitä sanotte mafiaksi.

515
00:56:09,369 --> 00:56:11,121
He ovat kuin syöpä.

516
00:56:11,872 --> 00:56:13,373
Ja kuten syövässä, -

517
00:56:13,749 --> 00:56:14,750
ei parannuskeinoa.

518
00:56:59,086 --> 00:57:00,879
Soitanko ambulanssin?

519
00:57:08,971 --> 00:57:10,556
Aika hämmästyttävää.

520
00:57:10,556 --> 00:57:13,016
Kirkko on ollut tässä yli tuhat vuotta.

521
00:57:14,643 --> 00:57:16,770
Ostin uuden opaskirjan.

522
00:57:20,566 --> 00:57:22,109
Sisällä on fresko, -

523
00:57:22,109 --> 00:57:25,445
joka esittää Mariaa suorittamassa ihmettä.

524
00:57:25,946 --> 00:57:28,907
Pelastaa miehen väärältä hirttämiseltä.

525
00:57:33,954 --> 00:57:35,455
Uskotko?

526
00:57:37,291 --> 00:57:38,250
Mihin?

527
00:57:38,250 --> 00:57:39,668
Ihmeisiin.

528
00:57:42,254 --> 00:57:45,799
Tarkoitatko
satunnaisten tekojen toteutumista -

529
00:57:45,799 --> 00:57:47,259
juuri sopivasti?

530
00:57:48,886 --> 00:57:49,720
En.

531
00:57:55,184 --> 00:57:56,059
Mitä löytyi?

532
00:57:56,727 --> 00:57:58,478
Ilmeisesti olet haamu.

533
00:57:58,812 --> 00:57:59,813
Pöö!

534
00:58:00,189 --> 00:58:01,773
En pelkää haamuja.

535
00:58:02,566 --> 00:58:04,401
Tai mitään, minkä voin nähdä, -

536
00:58:04,693 --> 00:58:06,278
herra Kaksi C:tä ja L:ää.

537
00:58:08,238 --> 00:58:10,782
Tulin kertomaan,
ettet ole kiinnostuksen kohde.

538
00:58:10,782 --> 00:58:11,700
Enkö?

539
00:58:13,160 --> 00:58:15,287
Kiinnostava ihminen vain, toistaiseksi.

540
00:58:18,582 --> 00:58:21,627
Se sisilialaisviljelijä on Lorenzo Vitale.

541
00:58:22,336 --> 00:58:24,463
Vuosikymmenen Interpolin etsityimpiä.

542
00:58:25,172 --> 00:58:27,216
Veti massiivista kyberimperiumia.

543
00:58:27,674 --> 00:58:29,593
Lapioi rahaa offshore-tileiltä, -

544
00:58:29,593 --> 00:58:31,762
valtionvirastoilta, eläkesäätiöiltä.

545
00:58:32,804 --> 00:58:35,516
Terroristit kuljettivat huumeita
tilan kautta.

546
00:58:37,601 --> 00:58:38,852
Pääsinkö pälkähästä?

547
00:58:38,852 --> 00:58:40,270
Toistaiseksi.

548
00:58:40,270 --> 00:58:43,065
Täytyy tunnistaa solu,
josta emme tienneet.

549
00:58:44,566 --> 00:58:45,984
Onko suunnitelmaa?

550
00:58:46,652 --> 00:58:48,529
Luuletko, että olen uusi tässä?

551
00:58:48,529 --> 00:58:50,030
Pari vuotta konttorilla.

552
00:58:50,030 --> 00:58:52,491
Varmaan ensimmäinen kenttäkeikka.

553
00:58:52,908 --> 00:58:54,785
Toimit nyt paikallisten kanssa.

554
00:58:54,785 --> 00:58:55,744
Tarkoittaen?

555
00:58:55,744 --> 00:58:56,912
Heillä on omat agendat.

556
00:58:56,912 --> 00:58:59,581
Eivät aina sano, mitä tarkoittavat.

557
00:59:01,291 --> 00:59:03,126
Sinultapa saa paljon vinkkejä.

558
00:59:05,921 --> 00:59:07,130
Miksi minä?

559
00:59:07,798 --> 00:59:09,216
Kysymys kuuluu:

560
00:59:10,926 --> 00:59:12,719
Miksi Sisilia? Miksei -

561
00:59:13,679 --> 00:59:15,514
Elba tai Sardinia?

562
00:59:15,973 --> 00:59:17,140
Anteeksi?

563
00:59:17,391 --> 00:59:18,559
Miksi -

564
00:59:19,685 --> 00:59:21,103
salakuljettaa huumeita -

565
00:59:21,103 --> 00:59:23,689
varmimpaan satamaan koko alueella?

566
00:59:24,690 --> 00:59:25,607
Hyvä kysymys.

567
00:59:25,607 --> 00:59:26,775
Niin.

568
00:59:27,359 --> 00:59:29,695
Palaan kertomaan selvitettyäni asian.

569
00:59:29,695 --> 00:59:31,238
Tiedän sen.

570
00:59:35,367 --> 00:59:37,327
Sitten voit vastata kysymykseeni:

571
00:59:38,829 --> 00:59:40,080
Miksi minä?

572
01:00:00,559 --> 01:00:01,518
Poliisimestari.

573
01:00:02,269 --> 01:00:03,520
Mitä kuuluu?

574
01:00:07,566 --> 01:00:09,776
Oletpa sinä nätti tyttö.

575
01:00:09,776 --> 01:00:11,069
Muistatko minut?

576
01:00:13,530 --> 01:00:16,033
Miten pää voi? Sattuuko?

577
01:00:20,996 --> 01:00:22,748
Ei huolta.

578
01:00:26,627 --> 01:00:28,420
Poliisimestari, -

579
01:00:28,420 --> 01:00:30,839
tarvitsen palveluksen.

580
01:00:32,549 --> 01:00:34,510
Haluan sinun menevän somalien luo -

581
01:00:35,135 --> 01:00:37,054
ja pyytävän heidän veneitään.

582
01:00:37,804 --> 01:00:39,181
Onnistuuko?

583
01:00:42,476 --> 01:00:43,894
Tietysti onnistuu.

584
01:00:43,894 --> 01:00:45,812
Olet nyt viestipoikani.

585
01:00:45,812 --> 01:00:47,314
Hyvä, poliisimestari!

586
01:01:15,259 --> 01:01:18,053
Tykkäätkö puuttua muiden asioihin?

587
01:01:19,930 --> 01:01:21,390
Yritän olla puuttumatta, -

588
01:01:21,390 --> 01:01:23,851
mutta teet siitä hyvin haastavaa.

589
01:01:25,853 --> 01:01:28,981
Älä puutu asioihin,
jotka eivät kuulu sinulle.

590
01:01:30,107 --> 01:01:32,234
Se on pahasta sinulle.

591
01:01:32,568 --> 01:01:35,404
Luoja tietää,
olen allerginen pahoille asioille.

592
01:01:39,491 --> 01:01:40,742
Kuule...

593
01:01:41,660 --> 01:01:44,830
Uskon, että elämässä kaikessa -

594
01:01:45,539 --> 01:01:46,707
on kyse ajoituksesta.

595
01:01:46,707 --> 01:01:48,417
Valitettavasti sinun -

596
01:01:49,126 --> 01:01:51,086
ajoituksesi ei ole kovin hyvä.

597
01:01:53,839 --> 01:01:56,300
Kolme viikkoa sitten
emme olisi jutelleet, -

598
01:01:56,300 --> 01:01:58,093
mutta olen tässä nyt.

599
01:01:59,261 --> 01:02:02,055
Olen todella alkanut
pitää tästä paikasta -

600
01:02:02,806 --> 01:02:04,349
ja sen ihmisistä.

601
01:02:05,934 --> 01:02:09,021
Alan uskoa sydämeni pohjasta, -

602
01:02:09,021 --> 01:02:11,231
että täällä minun kuuluu olla.

603
01:02:11,982 --> 01:02:13,233
Joten, -

604
01:02:13,233 --> 01:02:14,860
mitä se sitten onkin, -

605
01:02:14,860 --> 01:02:17,029
mitä sinä ja ystäväsi teette, -

606
01:02:17,029 --> 01:02:19,865
pyydän, tehkää sitä jossain muualla.

607
01:02:24,077 --> 01:02:24,912
Varoitatko?

608
01:02:24,912 --> 01:02:26,496
Valmistelen sinua.

609
01:02:27,623 --> 01:02:29,458
Kuulitteko mitä hän sanoi?

610
01:02:29,458 --> 01:02:32,377
Hän valmistautuu. Hän on hauska!

611
01:02:39,718 --> 01:02:41,261
Onko tuo Timex?

612
01:02:44,431 --> 01:02:45,432
Ei.

613
01:02:46,517 --> 01:02:47,726
Vaan Bul...

614
01:02:49,520 --> 01:02:50,979
Pysytte siinä. Siinä.

615
01:02:50,979 --> 01:02:52,314
Istu.

616
01:02:52,314 --> 01:02:53,565
Istu!

617
01:02:59,029 --> 01:03:02,616
Painan nyt keskihermoa.

618
01:03:03,951 --> 01:03:06,703
Asteikolla yhdestä kymmeneen -

619
01:03:07,037 --> 01:03:08,121
tämä on kaksi.

620
01:03:10,415 --> 01:03:11,500
Tämä on kolme.

621
01:03:11,959 --> 01:03:13,710
Et halua minun menevän neljään.

622
01:03:13,710 --> 01:03:16,171
Silloin paskoisit allesi. Et halua sitä.

623
01:03:16,171 --> 01:03:18,298
Enkä minä. Eivätkä he.

624
01:03:27,099 --> 01:03:30,185
Sano kamuillesi, että voivat lähteä.
Käske häipyä.

625
01:03:30,185 --> 01:03:31,103
Häipykää!

626
01:03:31,103 --> 01:03:32,563
Häipykää, heti!

627
01:03:39,319 --> 01:03:41,071
Tämä on "kipualistuvuutta".

628
01:03:41,947 --> 01:03:44,616
Aivosi kehottavat tekemään jotain, -

629
01:03:44,616 --> 01:03:46,743
mutta kehosi sanoo jotain muuta.

630
01:03:48,912 --> 01:03:50,330
Nyt kuuntelet.

631
01:03:50,330 --> 01:03:52,541
Ota ase vyötäröltäsi.

632
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
Laita se pöydälle.

633
01:03:58,005 --> 01:03:59,423
Hitaasti.

634
01:04:35,751 --> 01:04:37,252
Hae paku.

635
01:04:42,466 --> 01:04:44,426
Se vitun amerikkalainen.

636
01:04:44,426 --> 01:04:45,928
Puuttuu asioihin.

637
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
Anna se rööki.

638
01:04:56,772 --> 01:04:58,190
Mitä haluat tehdä, Marco?

639
01:04:59,191 --> 01:05:01,860
Teloitan sen runkkarin.

640
01:05:04,947 --> 01:05:06,073
Entä Vincent?

641
01:05:09,660 --> 01:05:11,203
Vitut Vincentistä.

642
01:05:12,579 --> 01:05:14,790
Se ei komentele minua.

643
01:05:17,084 --> 01:05:17,918
Mennään.

644
01:05:17,918 --> 01:05:19,169
Anna aseesi.

645
01:05:19,461 --> 01:05:21,505
Anna se ase. Tajuatko?

646
01:06:44,588 --> 01:06:47,132
Löysimme paketteja auton takaosasta.

647
01:06:48,800 --> 01:06:51,011
Jonkinlaista huumetta.

648
01:06:54,681 --> 01:06:56,266
Ei tavanomaista.

649
01:07:02,022 --> 01:07:05,526
Lähetän tekniikan poikia tutkimaan sen.

650
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}Rooma, Italia

651
01:07:36,223 --> 01:07:37,057
Hei.

652
01:07:37,057 --> 01:07:38,767
<i>Laita TV päälle.</i>

653
01:07:41,562 --> 01:07:44,857
{\an8}<i>...että räjähdys juna-asemalla -</i>

654
01:07:44,857 --> 01:07:47,609
{\an8}<i>on tuntemattomien terroristien isku.</i>

655
01:07:47,609 --> 01:07:50,279
{\an8}<i>Epäiltyjä ei tällä hetkellä ole.</i>

656
01:07:50,279 --> 01:07:51,989
Tunnistettiinko...?

657
01:07:51,989 --> 01:07:53,282
<i>Syyrian kansalaisia.</i>

658
01:07:53,866 --> 01:07:56,201
Pommitehdas löytyi 6. kerroksen asunnosta.

659
01:07:57,119 --> 01:07:59,788
- Oliko muuta...?
<i>- Aseman piirustukset, joo.</i>

660
01:08:00,122 --> 01:08:01,123
Ja pomminosia, -

661
01:08:01,665 --> 01:08:03,083
erikoiskappaleita.

662
01:08:03,792 --> 01:08:06,670
Tätä niiden huumerahat ovat rahoittaneet.

663
01:08:06,670 --> 01:08:08,630
- Missä olet?
- Napolissa.

664
01:08:08,630 --> 01:08:10,174
<i>Palaa heti.</i>

665
01:08:10,674 --> 01:08:12,050
Miksi Sisilia?

666
01:08:12,050 --> 01:08:13,051
Miksi?

667
01:08:13,051 --> 01:08:14,928
<i>Miksei Elba tai Sardinia?</i>

668
01:08:16,513 --> 01:08:17,514
On järjetöntä -

669
01:08:17,514 --> 01:08:19,933
tuoda huumeita
alueen varmimman sataman läpi.

670
01:08:20,350 --> 01:08:23,979
Uskot siis,
että mantereen ryhmä otti ohjat...

671
01:08:23,979 --> 01:08:24,897
<i>Napolissa.</i>

672
01:08:25,479 --> 01:08:26,982
Helpoin satama tuoda kamaa.

673
01:08:28,274 --> 01:08:30,027
Uskon, että he ovat täällä.

674
01:08:30,027 --> 01:08:31,028
<i>Entä nyt?</i>

675
01:08:31,528 --> 01:08:33,822
{\an8}Etsimme katumyyjät, painostamme kovaa.

676
01:08:33,822 --> 01:08:35,365
<i>Saamme tietää toimittajat.</i>

677
01:08:35,365 --> 01:08:36,575
Ja heiltä tukkurit.

678
01:08:36,575 --> 01:08:38,911
Alhaalta ylös. Hyvä suunnitelma.

679
01:08:40,037 --> 01:08:42,663
Selvitän, ketkä raportoivat kuolleille.

680
01:08:42,663 --> 01:08:43,624
Jos olet oikeassa...

681
01:08:43,624 --> 01:08:45,375
Nähdään maaliviivalla.

682
01:08:45,667 --> 01:08:46,585
<i>Ciao.</i>

683
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
CIA arvostaa yhteistyöhaluanne, päällikkö.

684
01:08:58,846 --> 01:09:00,807
Olemme käytettävissänne.

685
01:09:04,520 --> 01:09:06,229
Ja mitä te teette juuri nyt?

686
01:09:06,563 --> 01:09:08,564
Tällä hetkellä keräämme tietoa.

687
01:09:10,359 --> 01:09:12,152
Haluaisin kuulustella heitä.

688
01:09:43,225 --> 01:09:44,059
Häntä...

689
01:09:44,768 --> 01:09:46,395
ette voi haastatella.

690
01:10:04,580 --> 01:10:06,957
Keskeytit aamiaiseni.

691
01:10:08,250 --> 01:10:09,251
Joten...

692
01:10:09,793 --> 01:10:10,961
millainen sopimus?

693
01:10:11,378 --> 01:10:13,839
Anteeksi, puhuiko joku sopimuksesta?

694
01:10:15,591 --> 01:10:17,217
En tullut neuvottelemaan.

695
01:10:18,385 --> 01:10:20,220
Tulin antamaan mahdollisuuden.

696
01:10:21,388 --> 01:10:23,307
Tarvitsen tietoja.

697
01:10:23,307 --> 01:10:25,058
Ja te annatte niitä minulle.

698
01:12:20,799 --> 01:12:22,676
Otan osaa veljesi takia.

699
01:12:25,387 --> 01:12:26,555
Kiitos.

700
01:12:28,557 --> 01:12:29,516
Käy istumaan.

701
01:12:38,692 --> 01:12:41,195
On eräs asia, josta haluan puhua.

702
01:12:42,112 --> 01:12:43,405
Ei tänään.

703
01:12:44,489 --> 01:12:45,741
CIA saapui.

704
01:12:46,700 --> 01:12:50,370
Etsivät terroristisolua,
joka tuo jihad-huumetta -

705
01:12:50,370 --> 01:12:51,872
ja myy sitä Eurooppaan.

706
01:12:52,789 --> 01:12:54,875
Hoida asia sitten.

707
01:12:55,459 --> 01:12:57,169
Sulje kaikki toiminnot.

708
01:12:58,795 --> 01:13:00,214
On eräs nainen, -

709
01:13:01,215 --> 01:13:02,382
hän on fiksu.

710
01:13:04,593 --> 01:13:07,137
Huomaa, ettei ole kyse terroristeista, -

711
01:13:09,097 --> 01:13:10,849
vaan sinusta.

712
01:13:11,892 --> 01:13:13,185
Camorra -

713
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
ostaa huumeita viholliselta -

714
01:13:16,813 --> 01:13:19,066
ja myy niitä kaduillamme -

715
01:13:19,525 --> 01:13:21,652
rahoittaakseen yrityksiäsi.

716
01:13:21,985 --> 01:13:23,570
Sinun täytyy tehdä työsi.

717
01:13:26,281 --> 01:13:29,243
Näitkö, mitä he tekivät
maksamillasi rahoilla?

718
01:13:30,619 --> 01:13:33,622
Näitkö, miten monta
kuoli juna-asemaiskussa?

719
01:13:37,292 --> 01:13:38,961
Omaa kansaamme.

720
01:13:39,378 --> 01:13:41,672
Ellen olisi ostanut niitä huumeita, -

721
01:13:42,756 --> 01:13:44,550
joku muu olisi, -

722
01:13:45,008 --> 01:13:47,219
ja samat ihmiset olisivat kuolleita.

723
01:13:50,556 --> 01:13:51,974
Minä hoidan sen naisen.

724
01:13:52,516 --> 01:13:54,351
Huolehdi, ettei minuun kosketa.

725
01:13:54,852 --> 01:13:56,728
Et siis ymmärrä mitään, -

726
01:13:58,021 --> 01:13:58,939
et mitään.

727
01:13:58,939 --> 01:14:00,315
Olet oikeassa.

728
01:14:01,608 --> 01:14:03,151
En välitä paskaakaan.

729
01:14:04,444 --> 01:14:07,948
Veljeni kuoli,
ja sinä puhut paskaa täällä.

730
01:14:07,948 --> 01:14:09,783
Ilman mitään tietoa.

731
01:14:11,869 --> 01:14:13,412
Oletko tyhmä?

732
01:14:14,830 --> 01:14:16,748
Vai oletko unohtanut paikkasi?

733
01:14:23,046 --> 01:14:24,548
Paikkani -

734
01:14:25,257 --> 01:14:27,551
on poliisin päällikkönä.

735
01:14:29,636 --> 01:14:31,388
Unohditko sinä, kuka olet?

736
01:14:32,848 --> 01:14:34,349
Olit barbaari...

737
01:14:40,731 --> 01:14:42,107
ja tulet aina olemaan.

738
01:14:42,107 --> 01:14:43,233
Minä varoitin.

739
01:14:43,609 --> 01:14:44,735
Minne nyt?

740
01:14:44,735 --> 01:14:46,069
Pysy tässä.

741
01:14:52,117 --> 01:14:55,078
Etsit veljeni tappajan.
Paskiainen! Tajuatko?

742
01:15:02,294 --> 01:15:03,337
Hiljaa!

743
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
Nyt barbaarini vievät sinut sairaalaan.

744
01:15:07,633 --> 01:15:10,385
Ehkä voit vielä heiluttaa paria sormea.

745
01:15:46,547 --> 01:15:48,048
Ymmärsitkö viestini?

746
01:15:48,423 --> 01:15:51,426
Seuraavaksi lähetän
pääsi lapsenlapsillesi.

747
01:15:52,427 --> 01:15:54,805
Kiitos, että autoit meitä tässä, Barella.

748
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
Mennään, Antonio.

749
01:16:02,813 --> 01:16:04,982
Nämä olivat auton takaosassa.

750
01:16:06,024 --> 01:16:08,110
En ole nähnyt tuollaisia ennen.

751
01:16:15,617 --> 01:16:16,618
Mitä nyt?

752
01:16:16,618 --> 01:16:18,620
Poliisipäällikön kimppuun käytiin.

753
01:16:18,620 --> 01:16:19,621
Kuka sen teki?

754
01:16:19,621 --> 01:16:20,873
Emme tiedä.

755
01:16:20,873 --> 01:16:24,042
Mutta hänellä on tietoa tutkintaanne.

756
01:16:24,042 --> 01:16:26,170
Tämä poliisi saattaa teidät sairaalaan.

757
01:16:26,170 --> 01:16:27,296
Suokaa anteeksi nyt.

758
01:16:31,842 --> 01:16:33,802
<i>Etsitte väärästä paikasta.</i>

759
01:16:33,802 --> 01:16:35,262
McCall?

760
01:16:35,262 --> 01:16:37,181
<i>Ei ole kyse terroristeista.</i>

761
01:16:37,181 --> 01:16:38,891
<i>Vaan Camorrasta.</i>

762
01:16:39,683 --> 01:16:40,517
<i>Ole varovainen.</i>

763
01:16:40,517 --> 01:16:42,352
Soitan takaisin kohta.

764
01:17:40,118 --> 01:17:41,328
- Collins.
- Frank!

765
01:17:41,912 --> 01:17:43,497
Selviääkö hän?

766
01:17:47,167 --> 01:17:48,961
Emme etsi terroristeja.

767
01:17:48,961 --> 01:17:49,878
Vaan Camorraa.

768
01:17:53,090 --> 01:17:54,758
Pitäkää huolta hänestä.

769
01:17:55,425 --> 01:17:56,885
Hoidan tämän, Collins.

770
01:17:57,219 --> 01:17:58,720
Sinä selviät.

771
01:18:37,634 --> 01:18:39,428
Altamonte!

772
01:18:40,846 --> 01:18:44,057
Veljeni murhattiin kaduillanne!

773
01:18:44,057 --> 01:18:46,101
Tuokaa minulle tekijä, -

774
01:18:46,101 --> 01:18:48,478
niin palkitsen teidät!

775
01:19:03,202 --> 01:19:04,912
Tiedät tekijän.

776
01:19:07,831 --> 01:19:09,374
Kerro, kuka tappoi veljeni!

777
01:19:20,010 --> 01:19:22,346
Ensi kerralla ei mene vain korva.

778
01:19:37,444 --> 01:19:39,655
Montako tapan tänään?

779
01:19:40,697 --> 01:19:42,282
Sano, kuka tappoi veljeni...

780
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
tai tapan perheesi sinun nähden.

781
01:19:54,753 --> 01:19:56,588
Näyttäydy!

782
01:19:57,756 --> 01:19:58,715
Minut sinä haluat.

783
01:20:00,926 --> 01:20:02,135
Tapoin veljesi.

784
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
Pyysin häntä -

785
01:20:05,848 --> 01:20:07,307
jättämään tämän väen rauhaan.

786
01:20:07,307 --> 01:20:09,309
Hän ei totellut, joten...

787
01:20:10,602 --> 01:20:12,813
Olet kaukana kotoa, -

788
01:20:12,813 --> 01:20:14,273
amerikkalainen.

789
01:20:16,108 --> 01:20:18,277
Olen siellä, missä pitääkin.

790
01:20:18,694 --> 01:20:19,945
Tässä olen.

791
01:20:21,113 --> 01:20:22,364
Tässä minä olen.

792
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
Ymmärrätkö, mitä tapahtuu nyt?

793
01:20:25,534 --> 01:20:27,911
Ymmärrän heikkouden, tuskan.

794
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Ymmärrän kuoleman, kärsimyksen.

795
01:20:30,497 --> 01:20:32,833
Ja tämän väen takia alan ymmärtää rauhaa.

796
01:20:32,833 --> 01:20:35,002
Ette voi viedä sitä minulta.

797
01:20:36,962 --> 01:20:38,714
Jumala todistakoon, -

798
01:20:38,714 --> 01:20:41,341
ette vie sitä heiltä. Joten...

799
01:20:41,341 --> 01:20:43,302
ymmärrätkö sinä? Siitä on kyse.

800
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
Ymmärrän, että voin ottaa mitä haluan.

801
01:20:46,138 --> 01:20:47,431
Ota sitten minut.

802
01:20:47,431 --> 01:20:49,141
Koska voit ottaa mitä haluat.

803
01:20:49,141 --> 01:20:51,810
Tässä olen. Tässä olen. Ota minut.

804
01:20:52,603 --> 01:20:53,812
Ota minut.

805
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
Mutta älä tee sitä tässä.

806
01:21:00,319 --> 01:21:03,113
Mutta tämä on paras paikka, amerikkalainen.

807
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
Näillä nupulakivillä.

808
01:21:06,325 --> 01:21:07,784
Niin tämä väki näkee -

809
01:21:07,784 --> 01:21:10,537
ja kertoo muille näkemästään.

810
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
Sinun ei tarvitse tehdä tätä, poikani.

811
01:21:28,347 --> 01:21:29,598
Hyvä on.

812
01:21:30,015 --> 01:21:31,391
Sinun valintasi.

813
01:21:32,809 --> 01:21:34,269
Valinta on sinun.

814
01:21:36,772 --> 01:21:38,774
Valinta on aina minun.

815
01:21:52,287 --> 01:21:53,455
Oikeasti?

816
01:21:53,455 --> 01:21:54,831
Vincent.

817
01:21:55,374 --> 01:21:56,917
Ammu sitten minutkin!

818
01:21:56,917 --> 01:21:58,335
Tapa minut!

819
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
Täytyy mennä. He kuvaavat meitä.

820
01:22:06,426 --> 01:22:07,594
Päästä hänet.

821
01:22:10,138 --> 01:22:11,849
Mikä kaunis hetki.

822
01:22:13,016 --> 01:22:15,060
Mutta se ei kestä kauan.

823
01:22:17,271 --> 01:22:19,773
Nauti siis siitä, amerikkalainen.

824
01:22:20,232 --> 01:22:21,316
Sillä minä palaan.

825
01:22:21,316 --> 01:22:22,401
Olen täällä.

826
01:22:22,401 --> 01:22:25,237
Poistun täältä kuin sodan raunioista.

827
01:22:26,488 --> 01:22:28,490
Odotan sinua. Pidä kiirettä.

828
01:22:28,490 --> 01:22:30,367
Tapan teidät kaikki!

829
01:22:30,367 --> 01:22:32,411
Pomo, pitää mennä. Poliisi tulossa.

830
01:22:32,411 --> 01:22:34,746
Nähdään pian. Hyvin pian.

831
01:22:34,746 --> 01:22:35,998
Mennään!

832
01:22:35,998 --> 01:22:37,624
Pikemmin kuin luulet.

833
01:23:13,785 --> 01:23:15,454
Mitä tiedämme jenkistä?

834
01:23:16,580 --> 01:23:17,497
Ei mitään.

835
01:23:18,207 --> 01:23:19,374
Kukaan ei puhu.

836
01:23:20,083 --> 01:23:21,919
Kysyimme kontakteilta, mutta -

837
01:23:21,919 --> 01:23:22,836
ei mitään.

838
01:23:24,379 --> 01:23:25,506
Kukaan ei puhu?

839
01:23:26,924 --> 01:23:28,425
Voisi olla FBI:stä, -

840
01:23:28,759 --> 01:23:29,676
CIA:sta, -

841
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
Interpolista.

842
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
Emme tiedä, Vincent.

843
01:23:35,599 --> 01:23:38,018
Jospa hän on yksi vihollisistamme, -

844
01:23:39,269 --> 01:23:40,896
toisesta perheestä?

845
01:23:45,067 --> 01:23:46,443
Tapamme amerikkalaisen.

846
01:23:47,361 --> 01:23:50,405
Tapamme hänet, poltamme sen paikan!

847
01:23:51,114 --> 01:23:54,326
Huomenna, Simone. Huomenna.

848
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Mitä vittua?

849
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
Käy katsomassa.

850
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
Ei mitään.

851
01:26:18,595 --> 01:26:20,180
Ei ketään täällä.

852
01:27:27,289 --> 01:27:28,498
Salvatore?

853
01:27:33,212 --> 01:27:34,338
Salvatò!

854
01:27:37,758 --> 01:27:38,592
Salvat...

855
01:28:43,365 --> 01:28:44,199
Simone.

856
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
Antonio!

857
01:28:50,205 --> 01:28:51,456
Salvatò!

858
01:28:55,294 --> 01:28:56,879
Salvatò!

859
01:29:09,600 --> 01:29:10,976
Salvatore!

860
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
Antonio?

861
01:30:11,245 --> 01:30:13,163
Salvatò! Salvatò!

862
01:30:14,623 --> 01:30:15,707
Giò.

863
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
Giò. Giò!

864
01:30:50,284 --> 01:30:51,827
Et ryttyile minulle!

865
01:31:13,015 --> 01:31:14,516
Mieheni -

866
01:31:14,850 --> 01:31:16,894
löytävät sinut.

867
01:31:19,188 --> 01:31:22,357
Ja tappavat sinut kuin koiran.

868
01:31:32,784 --> 01:31:34,703
Kaikkien on kohdattava...

869
01:31:37,039 --> 01:31:38,498
kuolema.

870
01:31:38,498 --> 01:31:40,334
Kuka vittu olet?

871
01:31:44,296 --> 01:31:45,839
<i>Se johtui verestä</i>

872
01:31:55,891 --> 01:31:57,392
Kuka sinä olet?

873
01:32:00,145 --> 01:32:02,147
Alle kuuden minuutin päästä -

874
01:32:02,147 --> 01:32:04,233
pillerit pysäyttävät sydämesi.

875
01:32:04,691 --> 01:32:06,109
Kuka sinä olet?

876
01:32:22,084 --> 01:32:23,585
<i>Joten tiedän</i>

877
01:32:25,337 --> 01:32:26,922
<i>Se johtui verestä</i>

878
01:32:28,966 --> 01:32:30,592
<i>Minun tapauksessani</i>

879
01:32:33,804 --> 01:32:36,139
<i>Kerran kun olin eksynyt</i>

880
01:33:22,686 --> 01:33:23,687
Marco!

881
01:33:36,867 --> 01:33:38,452
Marco!

882
01:34:59,992 --> 01:35:01,285
Kuka sinä olet?

883
01:35:48,999 --> 01:35:51,251
<i>Kerran kun olin eksynyt</i>

884
01:36:08,602 --> 01:36:10,604
<i>Yhteisellä toiminnalla -</i>

885
01:36:10,604 --> 01:36:13,732
{\an8}<i>CIA ja Interpol
takavarikoivat amfetamiinierän, -</i>

886
01:36:13,732 --> 01:36:15,943
{\an8}<i>joka tappaisi 2,1 miljoonaa ihmistä, -</i>

887
01:36:15,943 --> 01:36:18,904
{\an8}<i>enemmän kuin koko Napolin väestön.</i>

888
01:36:19,279 --> 01:36:21,406
<i>Lamauttamalla Camorran paikallisjohdon -</i>

889
01:36:21,406 --> 01:36:22,741
<i>operaatio on -</i>

890
01:36:22,741 --> 01:36:24,201
{\an8}<i>häirinnyt huumekauppaa -</i>

891
01:36:24,201 --> 01:36:26,703
{\an8}<i>katkaisten terroristisolun rahoituksen.</i>

892
01:36:26,703 --> 01:36:28,830
{\an8}<i>Juuri tulleen uutisen mukaan -</i>

893
01:36:28,830 --> 01:36:31,124
{\an8}<i>Vincent Quaranta, oletettu Camorran -</i>

894
01:36:31,124 --> 01:36:32,751
<i>viiden perheen päällikkö, -</i>

895
01:36:32,751 --> 01:36:35,379
<i>löytyi kuolleena Napolin kadulta illalla -</i>

896
01:36:35,379 --> 01:36:39,383
<i>ilmeisesti yliannokseen
samaisesta huumeesta.</i>

897
01:36:40,467 --> 01:36:41,927
Missaat kaiken hauskan.

898
01:36:42,511 --> 01:36:44,847
Sen selvittäminen oli se hauska osa.

899
01:36:48,976 --> 01:36:50,394
Kiitos.

900
01:36:50,394 --> 01:36:51,353
Mistä?

901
01:36:51,812 --> 01:36:53,313
Puhelinsoitosta.

902
01:36:54,231 --> 01:36:55,774
Pelastit henkeni.

903
01:36:57,025 --> 01:36:58,151
Ei kestä.

904
01:36:59,027 --> 01:37:00,821
Onko tuo hätäkassisi?

905
01:37:01,363 --> 01:37:02,281
Ei, vaan...

906
01:37:03,115 --> 01:37:07,411
366 400 dollaria.

907
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
Käteistä. Yhdysvaltain.

908
01:37:11,540 --> 01:37:12,916
Sisilia.

909
01:37:13,375 --> 01:37:15,460
Menit siihen rahahuoneeseen.

910
01:37:19,339 --> 01:37:20,966
Mihin se on?

911
01:37:21,466 --> 01:37:23,427
Se on Greg Dyerin eläke.

912
01:37:24,011 --> 01:37:24,845
Kenen?

913
01:37:24,845 --> 01:37:28,223
Greg Dyer. Oli muurarina 43 vuotta.

914
01:37:28,223 --> 01:37:29,641
Eläkkeellä.

915
01:37:29,641 --> 01:37:32,227
Liiton eläkerahasto hakkeroitiin -

916
01:37:32,227 --> 01:37:34,021
9 kk sitten. Joten...

917
01:37:34,605 --> 01:37:37,232
hän menetti koko elämäntyönsä -

918
01:37:37,232 --> 01:37:41,028
yhdellä näppäimen painalluksella.

919
01:37:41,570 --> 01:37:44,156
Jäljitit jonkun tyypin
elinikäiset säästöt -

920
01:37:44,156 --> 01:37:48,243
haamurikolliseen,
jota kukaan ei ollut löytänyt, -

921
01:37:49,077 --> 01:37:51,455
ja löysit ne huumeiden punnitusasemalta?

922
01:37:51,455 --> 01:37:54,416
Sain tietää sen vasta siellä, mutta kyllä.

923
01:37:55,000 --> 01:37:58,128
Ammuit tien auki
linnoitettuun huoneeseen, -

924
01:37:58,837 --> 01:38:00,255
jossa oli miljoonia dollareita, -

925
01:38:00,255 --> 01:38:02,966
haltijavelkakirjoja, tilikoodeja...

926
01:38:03,634 --> 01:38:07,137
Ja otit vain 300 000 dollaria
Dwyerin eläkettä.

927
01:38:08,013 --> 01:38:12,017
366 400.

928
01:38:13,018 --> 01:38:14,520
Käteistä. Yhdysvaltain.

929
01:38:14,520 --> 01:38:16,021
Ja se on "Dyer".

930
01:38:16,563 --> 01:38:18,148
Onko hän joku ystäväsi?

931
01:38:18,690 --> 01:38:20,359
Ei. Ei.

932
01:38:22,069 --> 01:38:23,946
Annoin hänelle kyydin kerran.

933
01:38:27,449 --> 01:38:29,243
En ymmärrä.

934
01:38:29,993 --> 01:38:31,411
Ymmärrät vielä.

935
01:38:50,305 --> 01:38:51,598
<i>Greg Dyer?</i>

936
01:38:51,598 --> 01:38:53,517
<i>Olen Emma Collins. Soitin teille.</i>

937
01:38:53,517 --> 01:38:54,434
<i>Käykää sisään.</i>

938
01:38:54,434 --> 01:38:55,727
MYYTÄVÄNÄ

939
01:38:56,353 --> 01:38:57,479
No niin...

940
01:39:02,276 --> 01:39:03,485
Mikä tämä on?

941
01:39:04,069 --> 01:39:06,905
366 400 dollaria.

942
01:39:08,156 --> 01:39:09,575
Eläkkeenne.

943
01:39:13,453 --> 01:39:14,329
Voinko avata sen?

944
01:39:38,353 --> 01:39:39,563
Miten te...?

945
01:39:39,563 --> 01:39:40,856
En minä.

946
01:39:40,856 --> 01:39:42,065
Kuka sitten?

947
01:39:43,525 --> 01:39:44,985
En voi sanoa.

948
01:39:46,987 --> 01:39:48,197
Miksi?

949
01:39:49,072 --> 01:39:51,867
Miksi tällaista vieraalta ihmiseltä?

950
01:39:53,035 --> 01:39:54,661
Hyvä kysymys.

951
01:39:59,499 --> 01:40:01,543
Voit purkaa tavarat.

952
01:40:02,211 --> 01:40:04,046
Emme mene minnekään nyt.

953
01:40:04,713 --> 01:40:07,132
No, kiitos.

954
01:40:09,468 --> 01:40:10,761
Kiitos.

955
01:40:25,150 --> 01:40:28,153
Joku jätti tämän pöydällesi. Miten voit?

956
01:40:28,153 --> 01:40:29,696
- Täysin kunnossa.
- Hyvä.

957
01:40:29,696 --> 01:40:32,574
Sillä tapaamme johtajan
puolen tunnin päästä.

958
01:40:32,574 --> 01:40:35,702
Hän haluaa tavata
Italian-tilanteen ratkaisijan.

959
01:40:35,702 --> 01:40:37,246
Hienosti toimittu.

960
01:40:44,628 --> 01:40:48,173
"Äitisi olisi ylpeä sinusta" RM

961
01:41:21,582 --> 01:41:22,875
Me voitimme!

962
01:41:22,875 --> 01:41:24,376
Huomaan sen!

963
01:41:25,210 --> 01:41:27,504
Iso juttu Altamontelle.

964
01:42:09,296 --> 01:42:11,673
Roberto. Unohdit tämän.

965
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Tekstityksen käännös:
Timo Porri



