1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}<i>Sitsiilia, Itaalia</i>

4
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
Oota siin.

5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
Ta käskis väljas oodata.

6
00:02:48,836 --> 00:02:50,337
Lähme.

7
00:05:30,998 --> 00:05:32,833
Mind ei lastud sisse, nii et...

8
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
Tulnuks ikka lasta.

9
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
Miks teil kahel ikka hing sees on?

10
00:05:40,883 --> 00:05:42,134
Jõudsime pärast...

11
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
Vaatame, kas saan ikka õigesti aru.

12
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
Sa tulid siia.

13
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
Üksi.

14
00:06:00,611 --> 00:06:04,239
Sitsiilia viinamarjaistandusse.

15
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
Milleks?

16
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
Sinu pärast.

17
00:06:09,703 --> 00:06:12,372
Sa tead, kes olen? - Tean, mis sa oled.

18
00:06:15,417 --> 00:06:17,044
Ja ometi tulid ikka.

19
00:06:20,923 --> 00:06:21,757
Miks?

20
00:06:24,885 --> 00:06:26,887
Sa võtsid midagi, mis ei kuulu sulle.

21
00:06:26,887 --> 00:06:28,430
Ma võtan selle tagasi.

22
00:06:30,933 --> 00:06:32,684
Kuidas sa mu leidsid?

23
00:06:34,144 --> 00:06:35,562
Keegi pole seda suutnud.

24
00:06:40,317 --> 00:06:41,235
Hüva.

25
00:06:43,487 --> 00:06:44,738
Olgu pealegi.

26
00:06:45,864 --> 00:06:47,699
Sa oled siin.

27
00:06:50,410 --> 00:06:52,871
Ainult et mõne meetri kaugusel...

28
00:06:54,456 --> 00:06:56,291
sellest, mille järele tulid.

29
00:07:01,672 --> 00:07:04,758
Me kõik oleme lõpuks seal, kus vaja.

30
00:07:05,050 --> 00:07:06,635
Mis tähendab,

31
00:07:07,177 --> 00:07:09,304
et mees vasakul, sõrm päästikul,

32
00:07:09,304 --> 00:07:10,806
on tiba liiga lähedal.

33
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
Seega on mees paremal juba surmalaps.

34
00:07:13,058 --> 00:07:16,311
Ta ei tea seda veel. Kaastunne tema perele.

35
00:07:17,688 --> 00:07:18,981
Üheksa sekundit.

36
00:07:22,067 --> 00:07:24,820
Selle ajaga saad otsustada oma saatuse.

37
00:07:25,320 --> 00:07:26,822
Üheksa sekundit.

38
00:09:22,354 --> 00:09:27,150
KUTSUGE MCCALL 3: VIIMANE PEATÜKK

39
00:09:28,652 --> 00:09:31,196
Paigal, paigal, paigal.

40
00:09:34,783 --> 00:09:36,618
Oled üksi?

41
00:09:37,494 --> 00:09:39,079
Olgu, hüva.

42
00:09:41,206 --> 00:09:42,875
Püsi autos.

43
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Eks?

44
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
Hüva.

45
00:12:20,949 --> 00:12:24,244
Vererõhk madal. Haiglasse poleks jõudnud.

46
00:12:25,621 --> 00:12:27,206
Tal tekib šokk.

47
00:12:31,710 --> 00:12:34,546
Pane talle tekk jalgadele.

48
00:12:39,551 --> 00:12:41,553
Säti valgust. Tänan.

49
00:12:41,970 --> 00:12:43,388
Tänan. Nii on hea.

50
00:12:49,311 --> 00:12:50,729
Gio. - Jah.

51
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
See mees kukkus.

52
00:12:52,773 --> 00:12:54,399
Ei kukkunud. Sai kuuli.

53
00:12:54,942 --> 00:12:58,195
Sa tõid siia mehe, kes kukkus. Selge?

54
00:13:02,533 --> 00:13:04,910
Puhasta haav. - Jah.

55
00:13:15,128 --> 00:13:17,756
Õnneks oli see ainult .22 kaliiber.

56
00:13:26,515 --> 00:13:28,600
Gio päästis su elu.

57
00:13:28,976 --> 00:13:30,477
Nii et küsin,

58
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
kas ta päästis hea inimese?

59
00:13:33,105 --> 00:13:34,731
Või halva?

60
00:13:38,443 --> 00:13:40,195
Ma ei tea. <i>Non lo so.</i>

61
00:13:41,238 --> 00:13:42,573
Kuhu minek?

62
00:13:43,198 --> 00:13:44,408
Koju.

63
00:13:45,284 --> 00:13:46,493
Ei, ei.

64
00:13:47,160 --> 00:13:48,078
Jah.

65
00:13:49,329 --> 00:13:50,539
Ei, ei, ei.

66
00:13:50,539 --> 00:13:52,416
Ära rapsi.

67
00:13:52,708 --> 00:13:54,126
Ei, ei, ei.

68
00:13:55,502 --> 00:13:57,212
Su haav...

69
00:13:57,212 --> 00:13:59,423
peab paranema.

70
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
Olgu.

71
00:14:06,096 --> 00:14:08,557
Kas halvad mehed tulevad sind otsima?

72
00:14:10,309 --> 00:14:11,310
Ei.

73
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
Magasid sa hästi?

74
00:14:59,358 --> 00:15:00,526
Jah.

75
00:15:04,571 --> 00:15:06,114
Tegin sulle suppi.

76
00:15:10,536 --> 00:15:12,246
Aitäh. - Enzo.

77
00:15:13,163 --> 00:15:15,249
Aitäh, Enzo. - Mis sinu nimi on?

78
00:15:18,794 --> 00:15:20,087
Roberto.

79
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Roberto.

80
00:15:22,840 --> 00:15:24,007
Olgu.

81
00:15:30,806 --> 00:15:32,474
Kus ma olen?

82
00:15:33,851 --> 00:15:35,769
Seal, kus vaja.

83
00:15:37,688 --> 00:15:38,522
Olgu.

84
00:16:20,022 --> 00:16:21,023
Roberto.

85
00:16:22,816 --> 00:16:23,650
Enzo.

86
00:16:23,650 --> 00:16:26,695
Hea, et isa jalutuskepi alles hoidsin.

87
00:16:31,033 --> 00:16:33,202
Kas tohib? - Jah.

88
00:16:34,912 --> 00:16:35,954
Väga hea.

89
00:16:42,002 --> 00:16:44,963
Kaua ma... - Täna saab kolm päeva.

90
00:16:48,425 --> 00:16:49,635
Altamonte.

91
00:16:50,469 --> 00:16:52,721
Väike, aga <i>simpatico.</i>

92
00:16:55,641 --> 00:16:57,226
Kõnni aeglaselt, eks?

93
00:17:04,650 --> 00:17:06,318
Roberto, vasakule,

94
00:17:06,318 --> 00:17:08,654
trepist alla ja jõuad väljakule.

95
00:18:07,921 --> 00:18:10,090
Khalid, too punased riffahvenad.

96
00:18:10,090 --> 00:18:11,383
Kohe.

97
00:19:24,706 --> 00:19:25,749
Hommikust.

98
00:19:27,125 --> 00:19:29,461
Tee, <i>per favore.</i> - Tee?

99
00:19:32,464 --> 00:19:35,467
Teekotike. - Teekotike.

100
00:19:36,134 --> 00:19:37,219
Kohe toon.

101
00:19:37,886 --> 00:19:39,888
Jah. Tänan.

102
00:19:50,315 --> 00:19:52,109
Vabandust, aga tee

103
00:19:52,109 --> 00:19:54,194
on vanadaamidele ja inglastele.

104
00:20:21,513 --> 00:20:22,723
Hommikust.

105
00:20:23,223 --> 00:20:24,850
Olen Giorgio Bonucci. Ma...

106
00:20:24,850 --> 00:20:27,519
Gio. Gio. Gio.

107
00:20:28,061 --> 00:20:29,688
See on mu tütar Gabby.

108
00:20:31,064 --> 00:20:32,357
Hommikust, Aminah.

109
00:20:33,025 --> 00:20:35,444
Gabby, mul on sulle midagi. Tule.

110
00:20:38,697 --> 00:20:39,698
Niisiis.

111
00:20:43,785 --> 00:20:46,622
Teil oli raske... - Kukkumine.

112
00:20:46,622 --> 00:20:48,040
Kukkumine. - Jah.

113
00:20:50,792 --> 00:20:52,961
Dr Enzo on väga hea arst.

114
00:20:53,504 --> 00:20:56,673
Tema aitas mu siia ilma. Ja ka mu vanemad.

115
00:20:57,382 --> 00:20:59,092
Pea igaühe siin.

116
00:21:03,430 --> 00:21:05,265
Nad on head inimesed.

117
00:21:05,432 --> 00:21:06,642
Mõistan.

118
00:21:09,019 --> 00:21:11,730
Parkisin teie auto jaoskonna taha.

119
00:21:13,148 --> 00:21:14,733
Toote ära, kui enesetunne parem.

120
00:21:17,152 --> 00:21:18,904
Ma ei vaadanud pagasisse.

121
00:21:23,283 --> 00:21:24,284
Tänan.

122
00:21:43,220 --> 00:21:45,305
<i>Ciao,</i> Roberto. - <i>Ciao.</i>

123
00:21:46,098 --> 00:21:47,224
Gabby.

124
00:21:59,695 --> 00:22:01,321
<i>CIA</i>

125
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
Collins.

126
00:22:14,793 --> 00:22:16,670
Viinamarjaistandus Sitsiilias.

127
00:22:18,130 --> 00:22:20,507
10 km lõunas...

128
00:22:20,507 --> 00:22:21,800
Kes räägib?

129
00:22:22,718 --> 00:22:24,595
Murelik kodanik.

130
00:22:40,277 --> 00:22:41,278
Collins.

131
00:22:42,404 --> 00:22:45,782
Jah, Cantina Arriana istandus.

132
00:22:45,782 --> 00:22:48,410
Palermost lõunas. - Kes räägib?

133
00:22:49,578 --> 00:22:51,538
Lähis-Idast imporditud kastid.

134
00:22:51,538 --> 00:22:52,956
Tundub, et Süüriast.

135
00:22:52,956 --> 00:22:55,751
Mis seal on? Puuviljad? Pähklid? Vürtsid?

136
00:22:55,751 --> 00:22:57,836
Vabandust, see pole küll tavatu.

137
00:22:57,836 --> 00:22:59,087
Vein.

138
00:23:00,005 --> 00:23:00,881
Vein?

139
00:23:00,881 --> 00:23:03,300
Vein, 55 kasti.

140
00:23:03,300 --> 00:23:06,470
Sitsiilia istandus impordib Süüriast
veini?

141
00:23:08,263 --> 00:23:11,183
Ma ei eksinudki numbriga. - Kuulge,
sõber...

142
00:23:11,183 --> 00:23:14,603
Tundub mingi ümberpakkimine.

143
00:23:14,603 --> 00:23:16,313
Keegi peab selle üle vaatama.

144
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Kuidas te seda teate?

145
00:23:18,524 --> 00:23:21,485
Sattusin sinna. Teile võiks huvi pakkuda.

146
00:23:22,110 --> 00:23:23,362
"Teile"?

147
00:23:24,279 --> 00:23:25,531
Teate, kellele helistate?

148
00:23:25,531 --> 00:23:27,950
CIA finantsoppide üksusele.

149
00:23:27,950 --> 00:23:30,702
Te ju jälgite kahtlasi rahaallikaid, eks?

150
00:23:30,702 --> 00:23:32,996
Jah, tõsi. Oodake.

151
00:23:33,580 --> 00:23:35,499
Kirjutan selle üles.

152
00:23:35,499 --> 00:23:38,919
Pole vaja. Meie vestlus ju salvestatakse?

153
00:23:40,045 --> 00:23:41,088
Sõber?

154
00:23:52,599 --> 00:23:53,433
{\an8}<i>Sitsiilia</i>

155
00:23:53,851 --> 00:23:55,310
<i>Cantina Arriana viinamarjaistandus</i>

156
00:23:55,310 --> 00:23:58,939
Collins. Jah, meid ootab võimalik opp.

157
00:25:29,696 --> 00:25:30,906
Kõnni aeglaselt.

158
00:26:20,330 --> 00:26:22,541
Vahel tehakse midagi kohutavat

159
00:26:22,541 --> 00:26:23,959
kellelegi teisele.

160
00:26:23,959 --> 00:26:26,420
Seega aitad, sest see on sinu võimuses.

161
00:26:26,962 --> 00:26:28,630
Sest oled selline inimene?

162
00:26:29,631 --> 00:26:31,216
Oled alati olnud?

163
00:27:07,002 --> 00:27:09,463
Isa, ema hüüab sind köögist.

164
00:27:15,219 --> 00:27:16,678
Teie salat.

165
00:27:17,554 --> 00:27:18,805
Head isu.

166
00:27:59,471 --> 00:28:00,389
Minu nimi on Aminah.

167
00:28:01,682 --> 00:28:04,101
Roberto. - Väga meeldiv.

168
00:28:05,394 --> 00:28:06,603
Laske hea maitsta.

169
00:28:17,781 --> 00:28:18,740
Vabandust, sir.

170
00:28:18,740 --> 00:28:21,034
See särk sobiks teile!

171
00:28:21,368 --> 00:28:23,704
Lihtsalt täiuslik. Just teie värv.

172
00:28:23,704 --> 00:28:26,039
Nende pükstega. Kuidas tundub?

173
00:28:26,039 --> 00:28:27,541
Ideaalne riietus.

174
00:28:28,417 --> 00:28:29,251
Üks...

175
00:28:29,251 --> 00:28:31,879
Olgu, üks särk, aga õigete pükstega.

176
00:28:31,879 --> 00:28:35,340
Ainult üks. - Ja kaabu, sobib särgiga kokku.

177
00:28:35,340 --> 00:28:37,885
Täitsa toon toonis. Ideaalne.

178
00:28:39,428 --> 00:28:40,470
Eks ole?

179
00:28:40,470 --> 00:28:41,680
Alet kah?

180
00:29:06,121 --> 00:29:08,415
Marco, mul on vaja külmik ära parandada.

181
00:29:08,415 --> 00:29:12,002
Ilma ei saa äri ajada. - Mis mul sellest?

182
00:29:12,002 --> 00:29:14,838
Maksan järgmisel nädalal. Ära muretse.

183
00:29:15,339 --> 00:29:17,341
Lõpeta pull, Angelo. Papp siia.

184
00:29:18,675 --> 00:29:20,135
Kuidas läheb, Khalid?

185
00:29:25,474 --> 00:29:27,809
Angelo, kõik peavad maksma.

186
00:29:28,560 --> 00:29:30,979
Oleme ammu tuttavad, eks?

187
00:29:44,034 --> 00:29:45,953
Järgmise nädalani siis.

188
00:29:45,953 --> 00:29:49,081
Probleemi pole, Angelo. Üldse mitte.

189
00:29:54,628 --> 00:29:56,672
Rahune maha. Tubli-tubli.

190
00:29:58,090 --> 00:30:00,551
Võta end kokku.

191
00:30:13,105 --> 00:30:15,232
Tule, läki. Tulge!

192
00:30:25,909 --> 00:30:27,536
Khalid, tagasi tööle.

193
00:30:36,420 --> 00:30:37,796
Angelo!

194
00:30:37,796 --> 00:30:39,506
Järgmise nädalani.

195
00:30:40,132 --> 00:30:41,592
Ära mind vihale aja.

196
00:31:01,987 --> 00:31:04,615
{\an8}<i>Napoli, Itaalia</i>

197
00:32:08,762 --> 00:32:09,930
Oodake siin.

198
00:32:12,558 --> 00:32:13,684
Kus mu vend on?

199
00:32:13,684 --> 00:32:15,644
Õiendab üleval mingeid asju.

200
00:32:17,062 --> 00:32:18,772
See on loobumisakt.

201
00:32:19,022 --> 00:32:20,607
Kirjutage alla. - Te ei saa

202
00:32:20,607 --> 00:32:22,317
inimesi välja tõsta. On selge?

203
00:32:22,317 --> 00:32:24,570
Neil pole kuskile minna.

204
00:32:25,571 --> 00:32:26,488
Lucia.

205
00:32:30,242 --> 00:32:31,869
Hr Quaranta.

206
00:32:34,329 --> 00:32:37,708
Me ei saa alla kirjutada.

207
00:32:38,458 --> 00:32:39,459
Mõistate?

208
00:32:41,336 --> 00:32:43,964
Las kohus otsustab. Ja...

209
00:32:43,964 --> 00:32:48,010
vahest peate hotellile teise hoone otsima.

210
00:32:49,136 --> 00:32:51,638
Loodan tõesti, et mõistate.

211
00:32:52,472 --> 00:32:54,224
Tänan, et aega leidsite.

212
00:33:21,251 --> 00:33:23,545
Uus auto?

213
00:33:23,545 --> 00:33:25,088
Kuidas uus poiss ka on?

214
00:33:25,088 --> 00:33:27,049
Pole paha. Kuulab sõna.

215
00:33:28,217 --> 00:33:29,551
Sobib meile hästi.

216
00:33:31,678 --> 00:33:33,263
Kupata kõik välja.

217
00:33:38,143 --> 00:33:39,228
Nii?

218
00:33:40,521 --> 00:33:42,105
Ma hoolitsen su eest, kas pole?

219
00:33:42,773 --> 00:33:43,607
Jah.

220
00:33:43,607 --> 00:33:45,317
Sa oled mu vend ja mulle kallis,

221
00:33:45,317 --> 00:33:47,027
aga ära aja mind vihale.

222
00:33:47,778 --> 00:33:50,155
Kogu raha. Aga ära pläkuta.

223
00:33:51,573 --> 00:33:53,408
Mul on tähtsamaid muresid.

224
00:33:54,368 --> 00:33:57,162
Vahest pühendad mindki nendesse?

225
00:33:57,788 --> 00:33:59,414
Need on olulised asjad.

226
00:34:08,966 --> 00:34:10,384
Igal omad liistud.

227
00:34:12,261 --> 00:34:13,719
Aja lihtsalt oma rida.

228
00:34:15,264 --> 00:34:17,224
Mul on sinuga suured plaanid.

229
00:34:17,558 --> 00:34:20,351
Tõesti? - Ära muretse.

230
00:34:28,819 --> 00:34:29,862
Las aga kõlgub,

231
00:34:29,862 --> 00:34:31,947
et kõik näeks.

232
00:34:34,116 --> 00:34:37,034
Tehke eluga. Hakkame liigutama.

233
00:34:37,034 --> 00:34:39,079
Eluga-eluga! Rutem.

234
00:34:55,929 --> 00:34:58,056
Kahe päeva pärast on suur jalgpallimatš.

235
00:34:58,056 --> 00:35:00,517
Nooruses mängisin isegi.

236
00:35:00,517 --> 00:35:02,394
Olid ka tasemel? - Ei.

237
00:35:02,394 --> 00:35:04,479
Sellepärast arstiks hakkasingi.

238
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
Lähen homme turule. On midagi vaja?

239
00:35:10,194 --> 00:35:11,737
Lähen ise. Mida tarvis?

240
00:35:11,737 --> 00:35:14,448
Ei. Peaksid puhkama. - Ei, ma lähen.

241
00:35:14,448 --> 00:35:16,742
Ei. Sa aitad mind.

242
00:35:16,742 --> 00:35:18,285
Olen tugev. No vaata.

243
00:35:18,285 --> 00:35:20,204
Ei, jäta. - Olen tugev.

244
00:35:20,871 --> 00:35:22,080
Mis kala sulle meeldib?

245
00:35:22,080 --> 00:35:23,707
Kala? <i>Triglie.</i>

246
00:35:23,707 --> 00:35:25,667
Olgu. Hästi.

247
00:35:25,667 --> 00:35:30,506
Üks. Kaks. <i>Triglia.</i> - Olgu. Mine siis.

248
00:35:30,506 --> 00:35:31,882
Neli.

249
00:35:32,549 --> 00:35:35,010
Olgu, lähen. <i>Grazie.</i>

250
00:35:36,303 --> 00:35:37,804
Terviseks. - <i>Salute.</i>

251
00:35:37,804 --> 00:35:39,431
Grillimiseks või praadimiseks.

252
00:35:39,431 --> 00:35:41,183
Ja see on? - <i>Sempre orata.</i>

253
00:35:41,183 --> 00:35:43,519
<i>Dorade.</i> - <i>Orata, jah.</i>

254
00:35:43,519 --> 00:35:44,895
See ongi.

255
00:35:44,895 --> 00:35:46,355
<i>Spigola.</i> - Huntahven, eks?

256
00:35:49,066 --> 00:35:50,192
Ja see?

257
00:35:51,109 --> 00:35:53,779
<i>Spigola</i>'t tean. Huntahven. - <i>Perfetto.</i>

258
00:35:53,779 --> 00:35:55,906
<i>Due</i> huntahven. Värske?

259
00:35:57,908 --> 00:35:59,159
Kala ei tohi nuusutada.

260
00:36:00,035 --> 00:36:01,495
Vaata silmi.

261
00:36:01,870 --> 00:36:04,498
Silmad on säravad. Mitte hägused.

262
00:36:04,498 --> 00:36:06,667
Lõpused punased või roosad.

263
00:36:07,709 --> 00:36:09,044
Õigust räägib.

264
00:36:09,711 --> 00:36:12,130
Stefano sai lõpuks kaabu müüdud.

265
00:36:16,218 --> 00:36:17,511
Mida ta ütles?

266
00:36:18,262 --> 00:36:19,513
Mulle meeldib see kaabu.

267
00:36:19,513 --> 00:36:22,391
Meeldib. - Talle meeldis see?

268
00:36:23,392 --> 00:36:25,018
Kaks? - Palju maksab?

269
00:36:25,018 --> 00:36:27,312
Täna pole maksta vaja.

270
00:36:27,312 --> 00:36:28,856
Sa oled Enzo sõber. Ei pea maksma.

271
00:36:28,856 --> 00:36:30,482
Ei, ma maksan.

272
00:36:30,482 --> 00:36:32,484
Ei. Oled Enzo sõber.

273
00:36:32,484 --> 00:36:34,278
Kuidas su nimi on? - Angelo.

274
00:36:34,278 --> 00:36:35,779
Angelo, ma maksan.

275
00:36:35,779 --> 00:36:37,531
Ei. - Palun.

276
00:36:37,531 --> 00:36:39,116
Enzo sõber, ma ei luba seda.

277
00:36:39,116 --> 00:36:42,411
Järgmine kord ole aga lahke.

278
00:36:42,911 --> 00:36:44,621
Khalid, anna talle kala.

279
00:36:45,956 --> 00:36:46,832
Tänan.

280
00:37:24,244 --> 00:37:25,537
Collins.

281
00:37:27,456 --> 00:37:29,374
Fenetülliin-hüdrokloriid.

282
00:37:29,374 --> 00:37:30,667
Raisk.

283
00:37:31,210 --> 00:37:33,670
Sünteetiline amfetamiin. ISIS kasutab seda.

284
00:37:33,670 --> 00:37:35,464
Sõdurid peavad vastu päevi.

285
00:37:36,048 --> 00:37:37,508
See uks, oli see...?

286
00:37:37,508 --> 00:37:39,468
Pidime õhku laskma.

287
00:37:39,468 --> 00:37:40,969
Mis seal veel on?

288
00:37:40,969 --> 00:37:43,347
Kohe näitan. Tule.

289
00:37:46,683 --> 00:37:48,477
Kui palju seda on?

290
00:37:49,728 --> 00:37:51,772
Umbes 11 miljonit.

291
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Dollarit.

292
00:37:54,858 --> 00:37:55,692
Kaamerad?

293
00:37:57,069 --> 00:37:58,737
Kõik lülitusid korraga välja.

294
00:37:59,196 --> 00:38:00,864
Täpselt 18.16.

295
00:38:01,448 --> 00:38:02,282
Aga sõrmejäljed?

296
00:38:03,784 --> 00:38:05,035
Seni ainult ühed.

297
00:38:06,537 --> 00:38:07,663
Vaste puudub.

298
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
Mitu laipa, aga ühed sõrmejäljed?

299
00:38:21,051 --> 00:38:22,010
Niisiis?

300
00:38:22,010 --> 00:38:24,179
Süüria terroristid smugeldasid

301
00:38:24,179 --> 00:38:25,639
siia oma džihaadi-narkot,

302
00:38:25,639 --> 00:38:27,891
pakkisid ringi ja saatsid mandrile?

303
00:38:27,891 --> 00:38:30,394
Ja nii polnud see enam rahvusvaheline kaup.

304
00:38:30,394 --> 00:38:31,979
Geniaalne lahendus.

305
00:38:33,438 --> 00:38:36,233
On raha sellega seotud? - Ei, muuga.

306
00:38:36,692 --> 00:38:38,485
Rahapesu, kübervargused.

307
00:38:38,485 --> 00:38:40,362
Pole meie mure. See aga küll.

308
00:38:40,362 --> 00:38:43,156
Mingid tundmatud terroristid

309
00:38:43,156 --> 00:38:45,534
veavad siia farmi salakaupa?

310
00:38:46,118 --> 00:38:47,202
Kust sa vihje said?

311
00:38:47,578 --> 00:38:49,079
Anonüümsest kõnest.

312
00:38:51,748 --> 00:38:54,835
Uurime välja, mitmes laadung see on.

313
00:38:54,835 --> 00:38:56,086
Neljas.

314
00:38:56,587 --> 00:38:57,421
Kust tead?

315
00:38:57,880 --> 00:39:00,465
1,5 aastat saadeti välja 200 kasti kuus.

316
00:39:00,465 --> 00:39:03,135
Kolme kuu eest suurenes kogus 500 peale.

317
00:39:03,510 --> 00:39:06,430
Perse küll. - Kontrollisin lennu ajal.

318
00:39:06,847 --> 00:39:08,140
Me ei teadnud tuhkagi.

319
00:39:08,557 --> 00:39:10,392
Kui jokutame, saab keegi viga.

320
00:39:11,685 --> 00:39:12,519
Hoia mind kursis.

321
00:39:40,088 --> 00:39:41,673
Kombes? - Jah.

322
00:39:41,673 --> 00:39:43,717
Peaaegu paranenud.

323
00:39:45,219 --> 00:39:46,261
Enzo.

324
00:39:51,517 --> 00:39:53,685
Mida sa näed, kui mind vaatad?

325
00:39:55,896 --> 00:39:59,816
Kui sattusin siia, hoolitsesid mu eest.

326
00:40:00,359 --> 00:40:02,110
Ei kutsunud kiirabi.

327
00:40:02,110 --> 00:40:06,031
Ega politseid. Ega <i>carabinieri</i>'sid.

328
00:40:07,032 --> 00:40:09,618
Miks? - Mäletad, mida ma küsisin?

329
00:40:10,035 --> 00:40:11,995
Kui siia sattusin? - Jah.

330
00:40:16,792 --> 00:40:20,671
Jah. Jah. Et kas olen hea või halb inimene.

331
00:40:21,880 --> 00:40:23,966
Ja sa vastasid, et ei tea.

332
00:40:25,217 --> 00:40:26,760
Ei teagi.

333
00:40:27,803 --> 00:40:30,097
Nii vastanuks üksnes hea inimene.

334
00:41:23,400 --> 00:41:24,610
Vend.

335
00:41:25,319 --> 00:41:27,404
Käisid palvetamas?

336
00:41:27,654 --> 00:41:29,531
Ei usu, et Jumal kuulab.

337
00:41:29,531 --> 00:41:30,782
Mis lahti?

338
00:41:31,742 --> 00:41:35,078
On aeg mind oluliste asjadega aidata.

339
00:41:36,330 --> 00:41:38,832
Sa pead linna ja elanikke

340
00:41:38,832 --> 00:41:41,001
rohkem survestama.

341
00:41:41,835 --> 00:41:44,004
Meil on Altamontega suured plaanid -

342
00:41:44,004 --> 00:41:45,881
kuurordid, hotellid, kasiinod.

343
00:41:47,633 --> 00:41:49,343
Sa tead, mida tuleb teha.

344
00:41:49,885 --> 00:41:51,595
Muidugi, Vincent.

345
00:41:55,224 --> 00:41:57,684
Kogu rannik kuulub varsti meile.

346
00:41:59,061 --> 00:42:00,604
Tervenisti.

347
00:42:43,730 --> 00:42:44,815
Aminah!

348
00:42:48,902 --> 00:42:50,737
Ei. Carmela! Ei!

349
00:42:57,035 --> 00:42:58,912
Angelo, ei, ei, ei, ei!

350
00:43:31,862 --> 00:43:32,779
Rahu, rahu.

351
00:43:33,906 --> 00:43:36,491
Rahune, Angelo. Me tulime appi.

352
00:43:40,162 --> 00:43:44,041
Nad hävitasid kogu meie vara.

353
00:45:06,874 --> 00:45:08,208
Tere hommikust.

354
00:45:08,542 --> 00:45:11,295
Bonucci, Altamonte <i>carabinieri.</i>

355
00:45:13,839 --> 00:45:16,133
Vajan infot

356
00:45:16,508 --> 00:45:19,219
ühe kaubikuomaniku kohta.

357
00:45:19,720 --> 00:45:21,054
Ford.

358
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Sinine või must.

359
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
Süütamiskahtlus.

360
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
Miks sa nii teed?

361
00:45:52,544 --> 00:45:53,754
<i>Scusi?</i>

362
00:45:53,754 --> 00:45:55,297
Miks sa nii teed?

363
00:46:00,886 --> 00:46:02,137
Harjumusest.

364
00:46:03,680 --> 00:46:05,057
Olen korraarmastaja.

365
00:46:06,225 --> 00:46:07,434
Korraarmastaja.

366
00:46:08,352 --> 00:46:09,853
Ja ütle...

367
00:46:09,853 --> 00:46:11,063
kes sulle süüa teeb?

368
00:46:11,813 --> 00:46:13,065
Vabandust?

369
00:46:13,607 --> 00:46:15,150
Kes sulle süüa teeb?

370
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
Siin? Praegu?

371
00:46:18,362 --> 00:46:19,988
Kodus. Ameerikas.

372
00:46:19,988 --> 00:46:22,074
Kes sulle toitu valmistab?

373
00:46:22,533 --> 00:46:23,700
Mina.

374
00:46:24,952 --> 00:46:27,621
Ja mis on su lemmikroog?

375
00:46:31,041 --> 00:46:32,918
<i>Chilli con carne.</i>

376
00:46:33,710 --> 00:46:35,838
Ei? Olgu, spagetid.

377
00:46:35,838 --> 00:46:37,089
Hästi. <i>Buono.</i>

378
00:46:37,089 --> 00:46:39,716
<i>Con carne. - Con carne.</i>

379
00:46:40,425 --> 00:46:42,010
Olgu, olgu.

380
00:46:42,511 --> 00:46:43,971
Ma...

381
00:46:44,638 --> 00:46:48,267
tahaksin sulle Altamonte toite tutvustada.

382
00:46:49,059 --> 00:46:50,310
Kas tuleksid kaasa?

383
00:46:55,440 --> 00:46:56,441
Jah.

384
00:46:56,441 --> 00:46:57,693
Olgu.

385
00:46:58,527 --> 00:47:00,571
Ühel tingimusel. - Jah.

386
00:47:00,571 --> 00:47:02,114
Kannad oma uut kaabut.

387
00:47:02,990 --> 00:47:04,157
Olgu.

388
00:47:05,993 --> 00:47:07,369
Ära kao kuskile.

389
00:47:12,624 --> 00:47:14,585
Kaua sul see kohvik juba on?

390
00:47:15,335 --> 00:47:18,839
20 aastat. Mu vanemate esimene koht.

391
00:47:40,986 --> 00:47:43,197
Midagi siin on. Nii.

392
00:47:51,163 --> 00:47:54,166
Mis see on? - Kebab.

393
00:47:55,918 --> 00:47:57,836
Seda proovime järgmine kord.

394
00:48:58,146 --> 00:49:00,065
Hea teed teha.

395
00:49:05,070 --> 00:49:07,322
Sind peetakse omaks.

396
00:49:29,845 --> 00:49:30,846
Tänan.

397
00:49:39,229 --> 00:49:41,315
Teate, ma võiksin

398
00:49:42,733 --> 00:49:44,401
end teie poole pöörata,

399
00:49:44,401 --> 00:49:47,905
kui soovite saada paremat fotot.

400
00:49:49,740 --> 00:49:52,242
Viis, neli, kolm,

401
00:49:52,659 --> 00:49:54,203
kaks, üks.

402
00:49:57,873 --> 00:49:59,374
Teie välimus ei klapi häälega.

403
00:49:59,374 --> 00:50:00,626
Teie oma küll.

404
00:50:03,754 --> 00:50:04,713
Ja pole tänu väärt.

405
00:50:09,259 --> 00:50:10,385
Mis?

406
00:50:11,011 --> 00:50:12,095
Vihje.

407
00:50:12,095 --> 00:50:13,972
Ju see juhatas millegi jälile.

408
00:50:17,518 --> 00:50:18,810
Kes te olete?

409
00:50:19,603 --> 00:50:22,105
Mida te seal Sitsiilia farmis tegite?

410
00:50:22,981 --> 00:50:25,901
Farmis, mis on seotud narkootikumidega.

411
00:50:25,901 --> 00:50:28,737
Ütlesin, et ma... - Et sattusite sinna.

412
00:50:28,737 --> 00:50:29,821
Täpselt.

413
00:50:31,240 --> 00:50:33,408
Minuga ei tasu jännata.

414
00:50:33,867 --> 00:50:35,494
Ma joon lihtsalt teed.

415
00:50:37,871 --> 00:50:39,414
Kelle heaks te töötate?

416
00:50:39,414 --> 00:50:42,292
Olen erus. - Kust?

417
00:50:44,545 --> 00:50:47,589
Võin teid ka vahistada ja kontoris jätkata.

418
00:50:48,090 --> 00:50:50,634
See nõuab jurisdiktsioonilist luba.

419
00:50:50,634 --> 00:50:52,261
Kui te just...

420
00:50:53,345 --> 00:50:55,389
Kui te just ei vii mind salabaasi.

421
00:50:55,889 --> 00:50:56,807
Et piinata.

422
00:50:57,057 --> 00:51:00,060
Ütleb mees, kes teadis, kuhu helistada.

423
00:51:00,686 --> 00:51:03,438
Kust te selle numbri saite? - Märkmikust.

424
00:51:03,730 --> 00:51:05,649
Millisest? - Väikesest mustast.

425
00:51:08,068 --> 00:51:09,736
Kust teadsite, et see olen mina?

426
00:51:11,405 --> 00:51:14,283
Loete Rooma teatmikku. Me oleme Altamontes.

427
00:51:14,283 --> 00:51:17,536
Ja hääle järgi. - Mis sellega on?

428
00:51:17,536 --> 00:51:19,079
Tähe "m" hääldusviis.

429
00:51:19,079 --> 00:51:22,457
Kõlab kuivalt nagu liivapaber.

430
00:51:22,833 --> 00:51:25,335
Eks lihvin seda. - Peaksite jah.

431
00:51:27,504 --> 00:51:30,382
Politsei leidis sealt mitu surnukeha.

432
00:51:32,134 --> 00:51:34,344
Jah. Jah, jah.

433
00:51:34,344 --> 00:51:37,890
Narkoäri on ohtlik asi.

434
00:51:42,603 --> 00:51:44,188
Teie tapsite nad?

435
00:51:44,188 --> 00:51:46,356
Kas olen mõrvari moodi?

436
00:51:46,690 --> 00:51:48,692
Hakkab vaikselt tunduma küll.

437
00:51:50,277 --> 00:51:51,737
Eks ta ole.

438
00:51:53,280 --> 00:51:54,823
Te olete huvipakkuv isik.

439
00:51:54,823 --> 00:51:56,825
Ma olengi huvitav isik.

440
00:51:59,036 --> 00:52:01,038
Mida te veel rääkida saate?

441
00:52:01,038 --> 00:52:02,372
Ei midagi.

442
00:52:03,248 --> 00:52:05,042
Ja uskuge, tahaksin küll.

443
00:52:08,003 --> 00:52:09,755
Teid ei huvita põrmugi?

444
00:52:09,755 --> 00:52:11,798
Mis? - Kuidas ma teid leidsin?

445
00:52:12,090 --> 00:52:13,842
See on ju lihtne. Te...

446
00:52:14,384 --> 00:52:16,428
tulite sama praamiga.

447
00:52:17,304 --> 00:52:20,307
Märkasite sadamahoonel turvakaameraid.

448
00:52:20,307 --> 00:52:21,934
Kerisite tagasi kaks nädalat,

449
00:52:21,934 --> 00:52:24,394
märkasite VW numbrimärki,

450
00:52:24,394 --> 00:52:26,063
ja GPS andiski asukoha.

451
00:52:26,063 --> 00:52:27,648
Kuidas on?

452
00:52:28,023 --> 00:52:31,068
Järgmiseks teete nime süvaotsingu.

453
00:52:32,277 --> 00:52:33,487
Asi on juba töös.

454
00:52:33,487 --> 00:52:36,615
Kena, kena. See peaks valvsaks tegema.

455
00:52:37,616 --> 00:52:38,867
Miks nii?

456
00:52:39,785 --> 00:52:42,496
Ma... ei... taha...

457
00:52:42,496 --> 00:52:44,873
ära... reeta...

458
00:52:44,873 --> 00:52:47,251
teie... jaoks.

459
00:52:48,877 --> 00:52:50,337
Ärge kuskile kaduge.

460
00:52:51,547 --> 00:52:53,006
Ma tegin alles otsa lahti.

461
00:52:55,384 --> 00:52:56,677
Mina ka.

462
00:52:59,763 --> 00:53:00,722
McCall.

463
00:53:01,682 --> 00:53:04,893
Väga hea. Kaks C-d, kaks L-i.

464
00:53:10,315 --> 00:53:11,191
Jah?

465
00:53:11,191 --> 00:53:13,485
Su tütar lahkus varakult koolist.

466
00:53:14,444 --> 00:53:15,279
Kes helistab?

467
00:53:17,447 --> 00:53:18,407
Prl Marta.

468
00:53:18,991 --> 00:53:20,075
Olete Gabbyt näinud?

469
00:53:20,075 --> 00:53:22,494
Üks teie ohvitsere tuli talle järele.

470
00:53:26,248 --> 00:53:27,499
On kõik hästi?

471
00:53:39,636 --> 00:53:40,846
Chiara!

472
00:53:41,263 --> 00:53:42,472
Gabby!

473
00:53:44,474 --> 00:53:45,392
Gabby!

474
00:53:45,392 --> 00:53:46,518
Gio!

475
00:54:00,949 --> 00:54:02,743
<i>Carabiniere!</i>

476
00:54:08,040 --> 00:54:09,416
Issi, issi.

477
00:54:09,416 --> 00:54:12,044
Ta tegi lolli vea. Selge?

478
00:54:12,044 --> 00:54:14,463
Ta poleks tohtinud helistada.

479
00:54:16,423 --> 00:54:17,591
Lõpetage!

480
00:54:18,509 --> 00:54:19,718
Anun teid!

481
00:54:20,469 --> 00:54:22,804
Arvad, et meil pole seal sõpru?

482
00:54:25,474 --> 00:54:28,727
Miks sa pead näkku panema, <i>carabiniere?</i>

483
00:54:29,269 --> 00:54:32,105
Sa tead, et ei tohiks meile jalgu jääda.

484
00:54:32,314 --> 00:54:33,232
Ei!

485
00:54:33,857 --> 00:54:35,859
Viiking! Too laps, eluga.

486
00:54:35,859 --> 00:54:38,278
Ma söön. - Keda see kotib?

487
00:54:38,278 --> 00:54:40,864
Me oodaku, kuni Viikingil lobi söödud!

488
00:54:40,864 --> 00:54:41,949
Tee eluga!

489
00:54:42,574 --> 00:54:44,243
Olgu see õppetunniks.

490
00:54:44,243 --> 00:54:45,452
Too ta nüüd siia.

491
00:54:46,161 --> 00:54:47,287
Vaata mulle otsa!

492
00:54:52,835 --> 00:54:55,671
Järgmine kord saab viga juba tüdruk.

493
00:54:56,046 --> 00:54:57,714
Või teeme midagi hullemat. Selge?

494
00:54:57,714 --> 00:54:59,383
Palju hullemat!

495
00:54:59,383 --> 00:55:01,718
Lase ta lahti! - Mokk maha!

496
00:55:08,725 --> 00:55:10,435
Tubli <i>carabiniere!</i>

497
00:55:50,184 --> 00:55:51,310
<i>Dottore.</i>

498
00:55:53,353 --> 00:55:54,730
Mis Gioga juhtus?

499
00:55:55,314 --> 00:55:56,523
Ta kukkus.

500
00:55:59,151 --> 00:56:00,319
Mis toimub siin,

501
00:56:00,986 --> 00:56:02,654
toimub paljudes linnades.

502
00:56:02,654 --> 00:56:06,408
See on Camorra. Ndrangheta.

503
00:56:06,408 --> 00:56:08,160
Teie mõistes maffia.

504
00:56:09,203 --> 00:56:10,954
Nad on nagu kasvaja.

505
00:56:11,705 --> 00:56:13,207
Ja nagu kasvaja puhul,

506
00:56:13,624 --> 00:56:14,625
pole sellelegi ravi.

507
00:56:58,919 --> 00:57:00,712
Kas kutsun kiirabi?

508
00:57:08,804 --> 00:57:10,389
Hämmastav.

509
00:57:10,389 --> 00:57:12,850
See kirik on siin juba ühe tuhande aasta.

510
00:57:14,309 --> 00:57:16,645
Mul on uus teatmik.

511
00:57:20,399 --> 00:57:23,151
Sees olevat fresko neitsist,

512
00:57:23,151 --> 00:57:24,611
kes viib täide imetegu.

513
00:57:25,779 --> 00:57:28,740
Päästab meest ülekohtusest poomisest.

514
00:57:33,787 --> 00:57:35,289
Sa usud?

515
00:57:37,124 --> 00:57:39,501
Millesse? - Imedesse.

516
00:57:42,087 --> 00:57:44,131
Pealtnäha suvalistesse sündmustesse,

517
00:57:44,131 --> 00:57:47,092
mis toimuvad õigel ajal ja kohas?

518
00:57:48,760 --> 00:57:49,720
Ei.

519
00:57:55,017 --> 00:57:56,476
Kuidas siis otsing läks?

520
00:57:56,476 --> 00:57:58,353
Tuleb välja, et oled kummitus.

521
00:58:00,022 --> 00:58:01,607
Ma ei karda neid.

522
00:58:02,399 --> 00:58:04,234
Ega muud, mis silmale näha,

523
00:58:04,526 --> 00:58:06,153
hr Kaks C-d ja Kaks L-i.

524
00:58:08,155 --> 00:58:10,574
Tulin ütlema, et sa pole huvipakkuv isik.

525
00:58:10,574 --> 00:58:11,575
Ei?

526
00:58:12,993 --> 00:58:15,162
Praegu kõigest huvitav isik.

527
00:58:18,415 --> 00:58:21,460
See Sitsiilia farmer on Lorenzo Vitale.

528
00:58:22,169 --> 00:58:24,338
Kümmekond aastat Interpoli huviorbiidis.

529
00:58:25,005 --> 00:58:27,090
Juhtis massiivset küberimpeeriumit.

530
00:58:27,508 --> 00:58:29,301
Tõmbas raha <i>offshore</i>-kontodelt,

531
00:58:29,301 --> 00:58:31,595
valitsusagentuuridelt, pensionifondidest.

532
00:58:32,638 --> 00:58:35,390
Tema farmi kaudu smugeldati narkootikume.

533
00:58:37,434 --> 00:58:39,937
Mul pole enam jama kraes? - Praegu küll.

534
00:58:40,437 --> 00:58:42,940
Pean tuvastama selle tundmatu rakukese.

535
00:58:44,399 --> 00:58:45,859
Plaan on?

536
00:58:46,568 --> 00:58:48,403
Arvad, et olen algaja?

537
00:58:48,695 --> 00:58:51,782
Kaks aastat kontoritööd. Ju esimene väliots.

538
00:58:52,741 --> 00:58:54,618
Ja rinda tuleb pista kohalikega.

539
00:58:54,618 --> 00:58:55,577
Ja?

540
00:58:55,577 --> 00:58:56,745
Neil on omad plaanid.

541
00:58:56,745 --> 00:58:59,414
Kõik pole kuld, mis hiilgab.

542
00:59:01,124 --> 00:59:03,001
Sul tuleb nõuandeid nagu varrukast.

543
00:59:05,754 --> 00:59:06,964
Miks mina?

544
00:59:07,631 --> 00:59:09,091
Küsimus on:

545
00:59:10,759 --> 00:59:12,553
miks Sitsiilia? Miks mitte...

546
00:59:13,512 --> 00:59:15,389
Elba või Sardiinia?

547
00:59:15,806 --> 00:59:16,974
Vabandust?

548
00:59:17,224 --> 00:59:18,392
Miks...

549
00:59:19,518 --> 00:59:20,602
smugeldada narkootikume

550
00:59:20,602 --> 00:59:23,522
kõige turvatumasse sadamasse?

551
00:59:24,523 --> 00:59:25,482
Hea küsimus.

552
00:59:25,774 --> 00:59:26,775
Jah.

553
00:59:27,192 --> 00:59:29,528
Ütlen siis, kui vastus käes.

554
00:59:29,528 --> 00:59:31,154
Tean.

555
00:59:35,200 --> 00:59:37,160
Siis võid vastata küsimusele,

556
00:59:38,662 --> 00:59:39,955
miks mina?

557
01:00:00,392 --> 01:00:01,393
Terekest, marssal.

558
01:00:02,102 --> 01:00:03,353
Kuidas läheb?

559
01:00:07,482 --> 01:00:09,359
Küll sa oled kena tüdrukuke.

560
01:00:09,359 --> 01:00:10,903
Mäletad mind?

561
01:00:13,363 --> 01:00:15,866
Kuidas peaga lood? Tuikab kah?

562
01:00:20,829 --> 01:00:22,581
Ära muretse, eks?

563
01:00:26,460 --> 01:00:28,253
Marssal, tead,

564
01:00:28,253 --> 01:00:30,589
vajan üht teenet.

565
01:00:32,382 --> 01:00:34,343
Mine somaallaste jutule

566
01:00:34,968 --> 01:00:36,887
ja küsi neilt paate.

567
01:00:37,638 --> 01:00:39,014
Saad seda teha?

568
01:00:42,309 --> 01:00:43,727
Kindla peale saad.

569
01:00:43,727 --> 01:00:45,562
Oled nüüd mu käskjalg, marssal.

570
01:00:45,562 --> 01:00:47,189
Braavo, marssal!

571
01:01:15,092 --> 01:01:17,886
Sulle meeldib nina teiste asjusse toppida.

572
01:01:19,763 --> 01:01:21,181
Püüan küll mitte,

573
01:01:21,181 --> 01:01:23,684
aga sa teed selle väga raskeks.

574
01:01:25,686 --> 01:01:28,814
Hoia eemale sellest, mis pole sinu asi.

575
01:01:29,940 --> 01:01:32,067
See teeb sulle halba.

576
01:01:32,401 --> 01:01:35,237
Issand teab, et halb mulle ei istu.

577
01:01:39,408 --> 01:01:40,576
Tead,

578
01:01:41,493 --> 01:01:44,663
ma usun, et elus on kõige tähtsam

579
01:01:45,414 --> 01:01:46,540
ajastus.

580
01:01:46,540 --> 01:01:48,292
Sinu õnnetuseks

581
01:01:48,959 --> 01:01:50,919
on sinu oma kehv.

582
01:01:53,672 --> 01:01:56,383
Kolme nädala eest poleks me nii vestelnud,

583
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
aga nüüd elan ma siin.

584
01:01:59,094 --> 01:02:01,889
Mulle hakkab meeldima see paik.

585
01:02:02,639 --> 01:02:04,183
Ja inimesed.

586
01:02:05,767 --> 01:02:08,854
Hakkan sügaval südames uskuma,

587
01:02:08,854 --> 01:02:11,106
et siin ongi minu koht.

588
01:02:11,815 --> 01:02:13,066
Niisiis,

589
01:02:13,066 --> 01:02:14,693
mis asju

590
01:02:14,693 --> 01:02:16,862
sina ja su semud ka ei ajaks,

591
01:02:16,862 --> 01:02:19,740
palun tehke seda kuskil mujal.

592
01:02:23,994 --> 01:02:26,371
Hoiatad mind või? - Valmistan ette.

593
01:02:27,706 --> 01:02:29,291
Kuulsite ta juttu?

594
01:02:29,291 --> 01:02:32,211
Tema valmistab ette. Vahva vana!

595
01:02:39,551 --> 01:02:41,136
On see Timex?

596
01:02:44,348 --> 01:02:45,265
Ei.

597
01:02:46,350 --> 01:02:47,601
See on...

598
01:02:49,353 --> 01:02:50,812
Püsige paigal.

599
01:02:50,812 --> 01:02:52,147
Istuge.

600
01:02:52,147 --> 01:02:53,398
Istuge!

601
01:02:58,862 --> 01:03:02,491
Surun praegu kinni mediaannärvi.

602
01:03:03,784 --> 01:03:06,578
Skaalal ühest kümneni

603
01:03:06,870 --> 01:03:07,996
tugevusega kaks.

604
01:03:10,249 --> 01:03:11,375
Nüüd kolm.

605
01:03:11,792 --> 01:03:13,544
Neljandat sa kogeda ei taha.

606
01:03:13,544 --> 01:03:16,004
Neljanda juures pasandad end täis. Kole ju.

607
01:03:16,004 --> 01:03:18,173
Minu arust ka. Ja nende.

608
01:03:26,932 --> 01:03:30,018
Saada oma semud ära. Lasku jalga.

609
01:03:30,018 --> 01:03:30,978
Tõmmake lesta!

610
01:03:30,978 --> 01:03:32,396
Tõmmake lesta, kohe!

611
01:03:39,152 --> 01:03:40,946
See on valukuulekus.

612
01:03:41,780 --> 01:03:44,449
Aju käsib teha üht,

613
01:03:44,449 --> 01:03:46,618
aga keha teist.

614
01:03:48,745 --> 01:03:50,163
Kuula nüüd mind.

615
01:03:50,163 --> 01:03:52,374
Võta vöölt relv.

616
01:03:52,374 --> 01:03:54,084
Pane lauale.

617
01:03:57,838 --> 01:03:59,256
Aegamisi.

618
01:04:35,751 --> 01:04:37,252
Too buss siia.

619
01:04:42,508 --> 01:04:44,343
See Ameerika raibe.

620
01:04:44,551 --> 01:04:45,928
Tolgendab jalus.

621
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
Anna suitsu.

622
01:04:56,855 --> 01:04:58,232
Mis sul plaanis on, Marco?

623
01:04:59,274 --> 01:05:01,985
Teen raisa vagaseks.

624
01:05:05,030 --> 01:05:06,156
Ja Vincent?

625
01:05:09,743 --> 01:05:11,286
Perse see Vincent.

626
01:05:12,663 --> 01:05:14,873
Tema ei tule tuututama.

627
01:05:17,251 --> 01:05:18,085
Läki.

628
01:05:18,085 --> 01:05:19,253
Anna oma relv.

629
01:05:19,545 --> 01:05:21,588
Anna relv. On selge?

630
01:06:44,671 --> 01:06:47,216
Leidsime bussist pakid.

631
01:06:48,884 --> 01:06:51,094
Mingisugune narkootikum.

632
01:06:54,765 --> 01:06:56,350
Mitte tavaline.

633
01:07:02,105 --> 01:07:05,609
Saadan kriminalistid asja uurima.

634
01:07:21,917 --> 01:07:25,087
{\an8}<i>Rooma, Itaalia</i>

635
01:07:36,306 --> 01:07:38,851
Jah. - Pane telekas käima.

636
01:07:42,145 --> 01:07:43,564
{\an8}...et plahvatus rongijaamas

637
01:07:43,564 --> 01:07:45,357
{\an8}on veel senini omaks võtmata

638
01:07:45,357 --> 01:07:48,026
{\an8}terrorirünnaku tulemus.

639
01:07:48,026 --> 01:07:50,404
{\an8}Kahtlusalused puuduvad.

640
01:07:50,696 --> 01:07:53,365
Kas tuvastasid... - Süüria kodanikud.

641
01:07:53,949 --> 01:07:56,326
Leidsime kortermajast pommivabriku.

642
01:07:57,202 --> 01:07:59,913
Oli seal... - Rongijaama plaan.

643
01:08:00,205 --> 01:08:01,248
Lisaks pommiosad,

644
01:08:01,748 --> 01:08:03,208
päris keerukad vahendid.

645
01:08:03,876 --> 01:08:06,753
Seda finantseeritigi narkorahaga.

646
01:08:06,753 --> 01:08:08,714
Kus sa oled? - Napolis.

647
01:08:08,714 --> 01:08:10,257
Sõida kohe tagasi.

648
01:08:10,757 --> 01:08:12,134
Miks Sitsiilia?

649
01:08:12,134 --> 01:08:15,053
Miks? - Miks mitte Elba või Sardiinia?

650
01:08:16,596 --> 01:08:18,432
Pole loogiline vedada narkot

651
01:08:18,432 --> 01:08:20,058
kõige turvatumast sadamast.

652
01:08:20,434 --> 01:08:22,935
Arvad, et maismaaüksus

653
01:08:22,935 --> 01:08:25,022
võttis asja üle... - Napolis.

654
01:08:25,564 --> 01:08:27,107
Sealt on hõlpsam kaupa läbi lasta.

655
01:08:28,859 --> 01:08:31,153
{\an8}Arvan, et nad on siin. - Nii?

656
01:08:31,612 --> 01:08:33,779
{\an8}Otsime üles diilerid, pinnime neid.

657
01:08:33,779 --> 01:08:36,658
Annavad välja varustajad. - Ja
hulgiärikad.

658
01:08:36,658 --> 01:08:38,993
Alt üles. Väga hea.

659
01:08:40,120 --> 01:08:42,747
Olgu, alustan neist, kes tapeti.

660
01:08:42,747 --> 01:08:45,459
Kui sul on õigus... - Näeme, kui asi läbi.

661
01:08:45,751 --> 01:08:46,667
<i>Ciao.</i>

662
01:08:51,340 --> 01:08:54,468
CIA tänab koostöövalmiduse eest.

663
01:08:58,930 --> 01:09:00,933
Oleme teie käsutuses.

664
01:09:04,603 --> 01:09:06,313
Ja millega te hetkel tegelete?

665
01:09:06,647 --> 01:09:08,649
Kogume infot.

666
01:09:10,442 --> 01:09:12,277
Tahaksin need mehed üle kuulata.

667
01:09:43,225 --> 01:09:44,059
Teda...

668
01:09:44,852 --> 01:09:46,520
ei saa küsitleda.

669
01:10:04,663 --> 01:10:07,040
Te segasite mu hommikueinet.

670
01:10:08,333 --> 01:10:09,334
Niisiis...

671
01:10:09,877 --> 01:10:11,044
mis diil meil tuleb?

672
01:10:11,461 --> 01:10:13,964
Vabandust, kas teile lubati seda?

673
01:10:15,716 --> 01:10:17,342
Ma ei tulnud läbi rääkima.

674
01:10:18,510 --> 01:10:20,345
Tulin pakkuma võimalust.

675
01:10:21,513 --> 01:10:23,390
Ma vajan infot.

676
01:10:23,390 --> 01:10:25,142
Ja te annate seda.

677
01:12:20,883 --> 01:12:22,759
Tunnen venna pärast kaasa.

678
01:12:25,470 --> 01:12:26,638
Tänan.

679
01:12:28,640 --> 01:12:29,641
Võtke istet.

680
01:12:38,775 --> 01:12:41,278
Pean ühest asjast rääkima.

681
01:12:42,196 --> 01:12:43,488
Mitte täna.

682
01:12:44,573 --> 01:12:45,824
Siia saabus CIA,

683
01:12:46,783 --> 01:12:48,869
nad otsivad terroristlikku üksust,

684
01:12:48,869 --> 01:12:50,454
mis impordib džihaadinarkootikumi

685
01:12:50,454 --> 01:12:51,997
ja müüb seda Euroopas.

686
01:12:52,873 --> 01:12:55,000
Aja see asi korda.

687
01:12:55,542 --> 01:12:57,252
Sa pead lõpetama.

688
01:12:58,879 --> 01:13:02,466
See naine... pole loll.

689
01:13:04,676 --> 01:13:07,221
Ta jagab ära, et need polnud terroristid,

690
01:13:09,181 --> 01:13:10,933
vaid sina.

691
01:13:11,975 --> 01:13:13,268
Camorra

692
01:13:14,102 --> 01:13:16,188
ostab vaenlaselt narkootikume

693
01:13:16,897 --> 01:13:19,483
ja müüb meie oma tänavail,

694
01:13:19,483 --> 01:13:21,735
et sinu ettevõtmisi finantseerida.

695
01:13:22,069 --> 01:13:23,695
Sina tee oma tööd.

696
01:13:26,365 --> 01:13:29,076
Nägid, mida nad teie makstud rahaga tegid?

697
01:13:30,702 --> 01:13:33,747
Ja kui paljud rongijaama rünnakus surid?

698
01:13:37,376 --> 01:13:39,086
Meie inimesed.

699
01:13:39,461 --> 01:13:41,755
Kui mina poleks narkootikume ostnud,

700
01:13:42,840 --> 01:13:44,633
teinuks seda keegi teine

701
01:13:45,092 --> 01:13:47,302
ja surma saanuks need inimesed ikka.

702
01:13:50,639 --> 01:13:52,057
Tegelen selle naisega ise.

703
01:13:52,599 --> 01:13:54,434
Sa hoolitse, et oleksin puhas poiss.

704
01:13:54,935 --> 01:13:56,812
Sulle ei jõudnud miski kohale.

705
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
Ei miski. - Õigus.

706
01:14:01,692 --> 01:14:03,277
Mul on kama kaks.

707
01:14:04,528 --> 01:14:07,698
Mu vend on surnud ja sina ajad paska.

708
01:14:08,115 --> 01:14:09,867
Ilma igasuguse infota.

709
01:14:11,952 --> 01:14:13,495
Oled sa loll?

710
01:14:14,913 --> 01:14:16,874
Või unustanud, kus on su koht?

711
01:14:23,130 --> 01:14:24,631
Minu koht...

712
01:14:25,340 --> 01:14:27,634
on politsei peadirektori ametis.

713
01:14:29,720 --> 01:14:31,513
Kas unustasid, kes sina oled?

714
01:14:32,931 --> 01:14:34,474
Sa olid barbar...

715
01:14:40,814 --> 01:14:43,358
ja jääd selleks alati. Ma hoiatasin sind.

716
01:14:43,692 --> 01:14:46,153
Kuhu nüüd? Jääd siia.

717
01:14:52,201 --> 01:14:53,702
Pead leidma mu venna tapja.

718
01:14:53,702 --> 01:14:55,204
Raisk! On selge?

719
01:15:02,377 --> 01:15:03,462
Lõuad!

720
01:15:04,087 --> 01:15:06,590
Mu barbarid viivad su haiglasse.

721
01:15:07,716 --> 01:15:10,511
Tee eluga, ehk kunagi mõni sõrm liigub.

722
01:15:46,630 --> 01:15:48,131
Kas jõudis kohale?

723
01:15:48,507 --> 01:15:51,510
Järgmine kord saadan su pea lapselastele.

724
01:15:52,511 --> 01:15:54,888
Kena, et abikäe ulatad, Barella.

725
01:15:55,514 --> 01:15:57,015
Eluga, Antonio.

726
01:16:02,896 --> 01:16:05,065
Need leiti bussist.

727
01:16:06,108 --> 01:16:08,193
Ma pole varem midagi sellist näinud.

728
01:16:15,617 --> 01:16:18,620
Mis lahti? - Ülem Barellat rünnati.

729
01:16:18,620 --> 01:16:20,873
Kes ründas? - Pole teada.

730
01:16:20,873 --> 01:16:24,042
Aga tal on su juurdlusega seoses infot.

731
01:16:24,042 --> 01:16:26,170
See ohvitser viib su haiglasse.

732
01:16:26,170 --> 01:16:27,337
Vabanda mind.

733
01:16:31,842 --> 01:16:33,802
Sa otsid valest kohast.

734
01:16:33,802 --> 01:16:35,262
McCall?

735
01:16:35,262 --> 01:16:37,181
Asja taga pole terroristid,

736
01:16:37,181 --> 01:16:38,891
vaid Camorra.

737
01:16:39,683 --> 01:16:40,517
Ole ettevaatlik.

738
01:16:40,517 --> 01:16:42,352
Helistan kohe tagasi.

739
01:17:40,118 --> 01:17:41,370
Collins. - Frank!

740
01:17:41,912 --> 01:17:43,497
Saab ta terveks?

741
01:17:47,167 --> 01:17:48,961
Me ei otsi terroriste.

742
01:17:48,961 --> 01:17:49,920
See on Camorra.

743
01:17:53,090 --> 01:17:54,758
Hoolitsege tema eest, eks?

744
01:17:55,425 --> 01:17:56,927
Tegelen sellega, Collins.

745
01:17:57,219 --> 01:17:58,720
Sa saad terveks.

746
01:18:37,634 --> 01:18:39,428
Altamonte!

747
01:18:40,846 --> 01:18:44,057
Mu vend mõrvati teie tänavatel!

748
01:18:44,057 --> 01:18:46,101
Andke mulle süüdlane,

749
01:18:46,101 --> 01:18:48,478
ja ma tasun heldelt!

750
01:19:03,202 --> 01:19:04,912
Te teate, kes seda tegi.

751
01:19:07,831 --> 01:19:09,416
Öelge, kes mu venna tappis!

752
01:19:20,010 --> 01:19:22,095
Järgmine kord ei piirdu ma kõrvaga.

753
01:19:37,444 --> 01:19:39,655
Kui paljud ma täna tapan?

754
01:19:40,697 --> 01:19:42,324
Ütle, kes tappis mu venna,

755
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
või tapan pere su silme all.

756
01:19:54,795 --> 01:19:56,588
Näita end!

757
01:19:57,840 --> 01:19:58,757
Sa otsid mind.

758
01:20:00,926 --> 01:20:02,177
Mina tapsin su venna.

759
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
Ma palusin temalt:

760
01:20:06,181 --> 01:20:07,307
"Jäta rahvas rahule."

761
01:20:07,307 --> 01:20:09,518
Ta ei kuulanud, nii et...

762
01:20:10,602 --> 01:20:12,855
Sa oled kodust kaugel...

763
01:20:13,188 --> 01:20:14,273
ameeriklane.

764
01:20:16,108 --> 01:20:18,277
Olen seal, kus minu koht.

765
01:20:18,694 --> 01:20:19,945
Siin ma olen.

766
01:20:21,113 --> 01:20:22,364
Olen siin.

767
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
Sa mõistad, mis nüüd juhtub?

768
01:20:25,534 --> 01:20:27,911
Ma mõistan nõrkust. Ja valu.

769
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Mõistan surma. Ja kannatusi.

770
01:20:30,497 --> 01:20:32,833
Tänu neile inimestele mõistan, mis on rahu.

771
01:20:32,833 --> 01:20:35,002
Seda minult ära võtta ei saa.

772
01:20:36,962 --> 01:20:38,714
Olgu Jumal tunnistajaks,

773
01:20:38,714 --> 01:20:41,341
sa ei võta seda ka neilt. Nii et...

774
01:20:41,341 --> 01:20:43,343
kas sina mõistad? Selles on küsimus.

775
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
Mõistan, et võin võtta kõik, mida tahan.

776
01:20:46,138 --> 01:20:47,431
Võta siis mind.

777
01:20:47,431 --> 01:20:49,141
Kui saad võtta kõik, võta mind.

778
01:20:49,141 --> 01:20:51,852
Olen siin. Siin ma olen. Võta mind.

779
01:20:52,603 --> 01:20:53,812
Võta mind.

780
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
Ainult mitte siin.

781
01:21:00,360 --> 01:21:03,113
Aga see on just parim koht, ameeriklane.

782
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
Nendel munakividel.

783
01:21:06,408 --> 01:21:07,743
Et need inimesed näeks

784
01:21:07,743 --> 01:21:10,537
ja jutustaks sellest ka teistele.

785
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
Sa ei pea seda tegema, mu poeg.

786
01:21:28,347 --> 01:21:29,598
Hüva.

787
01:21:30,015 --> 01:21:31,391
Valik on sinu.

788
01:21:32,809 --> 01:21:34,269
Sinu enda valik.

789
01:21:36,772 --> 01:21:38,815
Nii on see alati.

790
01:21:52,287 --> 01:21:54,831
Tõsiselt või? - Vincent.

791
01:21:55,415 --> 01:21:56,917
Tulista siis mindki!

792
01:21:56,917 --> 01:21:58,335
Tapa ka mind!

793
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
Peame minema. Meid filmitakse, Vincent.

794
01:22:06,426 --> 01:22:07,636
Lase ta lahti.

795
01:22:10,138 --> 01:22:11,890
Milline kaunis hetk.

796
01:22:13,016 --> 01:22:15,060
Aga see ei jää kestma.

797
01:22:17,271 --> 01:22:19,773
Nii et tunne rõõmu, ameeriklane.

798
01:22:20,399 --> 01:22:22,401
Sest tulen tagasi. - Ma ootan siin.

799
01:22:22,401 --> 01:22:25,279
Ja siis on siit kui sõda üle käinud.

800
01:22:26,488 --> 01:22:28,490
Ma ootan sind. Tee ruttu.

801
01:22:28,490 --> 01:22:30,242
Ma tapan teid kõiki!

802
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
Peame minema. Politsei tuleb varsti.

803
01:22:32,411 --> 01:22:34,746
Küll näeme varsti. Õige varsti.

804
01:22:34,746 --> 01:22:35,998
Läki!

805
01:22:35,998 --> 01:22:37,666
Kiirusta. Näed rutem, kui arvad.

806
01:23:13,785 --> 01:23:15,454
Mida me ameeriklasest teame?

807
01:23:16,580 --> 01:23:17,497
Ei midagi.

808
01:23:18,207 --> 01:23:19,416
Kõik vaikivad.

809
01:23:20,083 --> 01:23:21,835
Uurisime ka kontaktidelt, aga...

810
01:23:22,002 --> 01:23:22,836
ei midagi.

811
01:23:24,379 --> 01:23:25,506
Keegi ei räägi?

812
01:23:26,924 --> 01:23:28,425
Võib-olla FBI,

813
01:23:28,759 --> 01:23:29,676
CIA,

814
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
Interpol...

815
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
Me ei tea, Vincent.

816
01:23:35,599 --> 01:23:37,809
Aga kui ta on üks meie vaenlasi,

817
01:23:38,769 --> 01:23:40,562
teisest perekonnast?

818
01:23:45,108 --> 01:23:46,485
Me tapame ameeriklase.

819
01:23:47,361 --> 01:23:50,447
Tapame ta ja põletame selle paiga maha!

820
01:23:51,114 --> 01:23:52,533
Homme, Simone...

821
01:23:53,116 --> 01:23:54,326
Homme.

822
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Mida põrgut?

823
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
Mine kontrolli.

824
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
Ei midagi.

825
01:26:18,595 --> 01:26:20,180
Siin pole kedagi.

826
01:27:27,289 --> 01:27:28,498
Salvatore?

827
01:27:33,212 --> 01:27:34,338
Salvatò!

828
01:27:37,758 --> 01:27:38,592
Salvat...

829
01:28:43,365 --> 01:28:44,199
Simone.

830
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
Antonio!

831
01:28:50,205 --> 01:28:51,456
Salvatò!

832
01:28:55,294 --> 01:28:56,879
Salvatò!

833
01:29:09,600 --> 01:29:10,976
Salvatore!

834
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
Antonio!

835
01:30:11,245 --> 01:30:13,163
Salvatò! Salvatò!

836
01:30:14,623 --> 01:30:15,707
Gio.

837
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
Gio! Gio.

838
01:30:50,284 --> 01:30:51,869
Ära jama minuga!

839
01:31:12,931 --> 01:31:16,810
Mu mehed leiavad su...

840
01:31:19,104 --> 01:31:22,274
ja tapavad nagu peni.

841
01:31:32,701 --> 01:31:34,620
Kõik seisavad kord silmitsi...

842
01:31:36,955 --> 01:31:38,415
surmaga.

843
01:31:38,415 --> 01:31:40,209
Kes sa oled?

844
01:31:44,213 --> 01:31:45,756
<i>See oli veri</i>

845
01:31:55,807 --> 01:31:57,309
Kes sa oled?

846
01:32:00,062 --> 01:32:01,688
Sul on vähem kui kuus minutit,

847
01:32:01,688 --> 01:32:03,941
enne kui tabletid südame seiskavad.

848
01:32:04,608 --> 01:32:06,026
Kes sa oled?

849
01:32:22,000 --> 01:32:23,502
<i>Ma tean,</i>

850
01:32:25,254 --> 01:32:26,839
<i>see oli veri</i>

851
01:32:28,882 --> 01:32:30,175
<i>minu jaoks</i>

852
01:32:33,720 --> 01:32:36,056
<i>Kord, kui olin eksinud...</i>

853
01:33:22,603 --> 01:33:23,604
Marco!

854
01:33:36,783 --> 01:33:38,368
Marco!

855
01:34:59,908 --> 01:35:01,201
Kes sa oled?

856
01:35:48,916 --> 01:35:51,168
<i>Kord, kui olin eksinud...</i>

857
01:36:08,519 --> 01:36:10,521
Koostöö käigus said CIA

858
01:36:10,521 --> 01:36:13,649
{\an8}ja Interpol kätte sünteetilist amfetamiini,

859
01:36:13,649 --> 01:36:15,859
{\an8}millest piisanuks 2,1 mln tapmiseks,

860
01:36:15,859 --> 01:36:18,820
{\an8}mida on rohkem kui Napoli jagu rahvast.

861
01:36:19,196 --> 01:36:21,323
Kohaliku Camorra juhtide tabamisega

862
01:36:21,323 --> 01:36:24,076
{\an8}on operatsioon katkestanud narkokaubanduse

863
01:36:24,076 --> 01:36:26,620
{\an8}ja terroristlikku üksuse finantseerimise.

864
01:36:26,620 --> 01:36:28,747
{\an8}Ja erakorralise uudisena:

865
01:36:28,747 --> 01:36:31,041
{\an8}Vincent Quaranta, väidetav juht

866
01:36:31,041 --> 01:36:32,668
{\an8}Camorra viiele maffiaperekonnale,

867
01:36:32,668 --> 01:36:35,295
leiti eile õhtul Napoli tänavalt surnuna.

868
01:36:35,295 --> 01:36:36,755
Põhjuseks ilmselt üledoos

869
01:36:36,755 --> 01:36:39,299
samast narkootikumist, mida ta müüs.

870
01:36:40,384 --> 01:36:41,885
Jääd kogu lõbust ilma.

871
01:36:42,427 --> 01:36:44,763
Lõbus oli just lahendamine.

872
01:36:48,892 --> 01:36:51,311
Aitäh. - Mille eest?

873
01:36:51,728 --> 01:36:53,230
Telefonikõne.

874
01:36:54,147 --> 01:36:55,732
Sa päästsid mu elu.

875
01:36:56,942 --> 01:36:58,068
Võta heaks.

876
01:36:58,944 --> 01:37:00,737
Su hädaolukordade kott?

877
01:37:01,280 --> 01:37:02,197
Ei, see...

878
01:37:03,031 --> 01:37:07,327
Siin on 366 400.

879
01:37:07,786 --> 01:37:10,205
Sulas. Dollareid.

880
01:37:11,456 --> 01:37:12,833
Sitsiilia.

881
01:37:13,292 --> 01:37:15,419
Pääsesid sinna seifi, mis?

882
01:37:19,256 --> 01:37:20,924
Milleks see on?

883
01:37:21,383 --> 01:37:23,343
See on Greg Dyeri pension.

884
01:37:23,969 --> 01:37:25,637
Kelle? - Greg Dyeri.

885
01:37:25,637 --> 01:37:28,182
Ta on müüriladuja. Juba 43 aastat.

886
01:37:28,473 --> 01:37:29,641
Pensionil.

887
01:37:29,641 --> 01:37:31,101
Tema ametiühingu pensionifondi

888
01:37:31,101 --> 01:37:33,937
häkiti 9 kuu eest. Nii et...

889
01:37:34,521 --> 01:37:37,149
ta kaotas kõik, mille nimel töötas.

890
01:37:37,149 --> 01:37:40,986
Ühe klahvivajutusega.

891
01:37:41,486 --> 01:37:44,072
Sa jõudsid kellegi säästude abil

892
01:37:44,072 --> 01:37:48,160
küberfantoomini, keda pole aastaid tabatud

893
01:37:48,994 --> 01:37:51,413
ja kes ühtlasi smugeldas narkootikume?

894
01:37:51,705 --> 01:37:54,374
Seda ma esmalt ei teadnud, aga jah.

895
01:37:54,875 --> 01:37:58,045
Ja sa tungisid sinna turvaruumi,

896
01:37:58,754 --> 01:38:00,005
kus olid miljonid dollarid,

897
01:38:00,005 --> 01:38:02,633
esitajavõlakirjad, kontokoodid...

898
01:38:03,550 --> 01:38:05,344
Ja sa võtad kõigest 300 000

899
01:38:05,344 --> 01:38:07,095
Dwyeri pensioniraha.

900
01:38:07,930 --> 01:38:11,934
366 400.

901
01:38:12,935 --> 01:38:14,436
Sulas. Dollareid.

902
01:38:14,436 --> 01:38:15,938
Ja ta on Dyer.

903
01:38:16,480 --> 01:38:18,106
On ta mõni su sõber?

904
01:38:18,607 --> 01:38:20,275
Ei. Ei.

905
01:38:21,985 --> 01:38:23,904
Sõidutasin teda kord.

906
01:38:27,366 --> 01:38:29,201
Ma ei mõista.

907
01:38:29,910 --> 01:38:31,328
Kunagi küll.

908
01:38:50,222 --> 01:38:51,515
Greg Dyer?

909
01:38:51,515 --> 01:38:53,433
Emma Collins. Vestlesime telefonis.

910
01:38:53,433 --> 01:38:54,351
Tulge sisse.

911
01:38:54,726 --> 01:38:55,686
<i>Müüa</i>

912
01:38:56,270 --> 01:38:57,396
Niisiis...

913
01:39:02,192 --> 01:39:03,402
Mis see on?

914
01:39:03,986 --> 01:39:06,864
366 400 dollarit.

915
01:39:08,073 --> 01:39:09,491
Teie pension.

916
01:39:13,453 --> 01:39:14,913
Võin ma selle lahti teha?

917
01:39:38,270 --> 01:39:39,104
Kuidas te...

918
01:39:39,354 --> 01:39:40,772
Seda ei teinud mina.

919
01:39:40,772 --> 01:39:41,982
Kes siis?

920
01:39:43,442 --> 01:39:44,943
Ma ei saa öelda.

921
01:39:46,904 --> 01:39:48,113
Miks?

922
01:39:48,989 --> 01:39:51,825
Miks teha midagi sellist võõra jaoks?

923
01:39:52,951 --> 01:39:54,578
Hea küsimus.

924
01:39:59,416 --> 01:40:01,460
Võid kõik lahti pakkida.

925
01:40:02,127 --> 01:40:04,004
Me ei koli kuskile.

926
01:40:04,630 --> 01:40:07,049
Aitäh.

927
01:40:09,384 --> 01:40:10,677
Aitäh.

928
01:40:25,067 --> 01:40:28,070
See toodi valvelauda. Kuidas enesetunne?

929
01:40:28,070 --> 01:40:29,613
Korras. - Väga hea.

930
01:40:29,613 --> 01:40:32,491
30 minuti pärast koosolek direktoriga.

931
01:40:32,491 --> 01:40:35,619
Ta tahab näha Itaalia juhtumi lahendajat.

932
01:40:35,619 --> 01:40:37,162
Hästi tehtud.

933
01:40:44,545 --> 01:40:48,131
<i>"Ema oleks sinu üle uhke." RM</i>

934
01:41:21,498 --> 01:41:22,791
Me võitsime!

935
01:41:22,916 --> 01:41:24,001
Näen!

936
01:41:25,127 --> 01:41:27,462
Altamonte jaoks on see suur asi.

937
01:42:09,296 --> 01:42:11,215
Roberto. Sa unustasid selle.

938
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Subtiitrid tõlkinud:
Piret Nukki



