1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
{\an8}Sicilien, Italien

4
00:02:11,340 --> 00:02:13,884
Vent her.

5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
Han sagde, jeg skulle vente udenfor.

6
00:02:48,836 --> 00:02:50,629
Kom.

7
00:05:30,998 --> 00:05:33,750
De ville ikke lukke mig ind, så ...

8
00:05:36,753 --> 00:05:40,841
- De skulle have lukket mig ind.
- Hvorfor trækker I to stadig vejret?

9
00:05:41,008 --> 00:05:43,510
Vi ankom ...

10
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
Lad mig forstå det her.

11
00:05:56,523 --> 00:05:59,985
Du kom her. Alene ...

12
00:06:00,611 --> 00:06:04,198
... til den her vingård på Sicilien.

13
00:06:05,282 --> 00:06:07,743
- For hvad?
- Dig.

14
00:06:09,494 --> 00:06:12,539
- Så du ved, hvem jeg er?
- Jeg ved, hvad du er.

15
00:06:15,250 --> 00:06:17,669
Og alligevel tog du hertil.

16
00:06:21,006 --> 00:06:22,758
Hvorfor?

17
00:06:24,801 --> 00:06:29,681
Du tog noget, der ikke tilhører dig.
Jeg er her for at tage det tilbage.

18
00:06:30,849 --> 00:06:35,521
Hvordan fandt du mig?
Ingen har fundet mig før.

19
00:06:40,192 --> 00:06:42,152
Fint.

20
00:06:43,445 --> 00:06:47,658
Fint. Nu er du her.

21
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
Men du er et par meter fra det ...

22
00:06:54,581 --> 00:06:56,667
... du kom efter.

23
00:07:01,672 --> 00:07:04,883
Vi ender alle der, hvor vi skal være.

24
00:07:05,050 --> 00:07:06,718
Hvilket betyder ...

25
00:07:07,261 --> 00:07:10,722
... at din mand til venstre for mig
står for tæt på mig, -

26
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
og derfor er ham til højre død.

27
00:07:13,141 --> 00:07:16,270
Han ved det bare ikke endnu.
Trist for hans familie.

28
00:07:17,688 --> 00:07:19,815
Ni sekunder.

29
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
Det har du til at afgøre din skæbne.

30
00:07:24,945 --> 00:07:26,780
Ni sekunder.

31
00:09:28,819 --> 00:09:32,364
Stop, stop, stop. Stop.

32
00:09:34,783 --> 00:09:37,494
- Er du alene?
- Ja.

33
00:09:37,661 --> 00:09:40,080
Okay. Godt.

34
00:09:41,081 --> 00:09:44,293
Bliv i bilen.

35
00:09:44,459 --> 00:09:46,962
- Okay?
- Ja.

36
00:09:48,922 --> 00:09:51,049
Okay.

37
00:12:20,949 --> 00:12:25,454
Hans blodtryk er meget lavt.
Han var ikke nået til hospitalet.

38
00:12:25,621 --> 00:12:27,748
Han går i chok.

39
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
Læg et tæppe om hans ben.

40
00:12:39,593 --> 00:12:43,013
Pas på lampen. Tak. Tak. Det var godt.

41
00:12:49,436 --> 00:12:51,813
Gio. Han faldt om.

42
00:12:52,856 --> 00:12:58,570
- Han faldt ikke. De skød ham.
- Du kom med en, der er faldet. Okay?

43
00:13:02,616 --> 00:13:05,410
- Rens hans sår her.
- Okay.

44
00:13:15,128 --> 00:13:18,215
Heldigvis var det kun en kaliber .22.

45
00:13:26,515 --> 00:13:28,684
Gio reddede dit liv.

46
00:13:28,851 --> 00:13:32,938
Nu spørger jeg ...
Reddede han et godt menneske?

47
00:13:33,105 --> 00:13:35,649
Eller et skidt menneske?

48
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
Det ved jeg ikke. <i>Non lo so.</i>

49
00:13:41,238 --> 00:13:44,408
- Hvor skal du hen?
- Hjem.

50
00:13:45,284 --> 00:13:48,078
- Nej. Nej.
- Jo.

51
00:13:49,413 --> 00:13:52,499
Nej, nej, nej. Ikke så hurtigt.

52
00:13:52,666 --> 00:13:54,418
Nej. Nej.

53
00:13:54,585 --> 00:13:59,423
Dit sår har brug for tid til at læges.

54
00:14:00,591 --> 00:14:02,718
Okay.

55
00:14:06,013 --> 00:14:09,308
Kommer de slemme mænd efter dig?

56
00:14:10,309 --> 00:14:13,103
Nej.

57
00:14:57,439 --> 00:15:00,526
- Har du sovet godt?
- Ja.

58
00:15:04,571 --> 00:15:07,115
Jeg har lavet suppe til dig.

59
00:15:10,536 --> 00:15:12,996
- Tak.
- Enzo.

60
00:15:13,163 --> 00:15:15,207
- Tak, Enzo.
- Hvad hedder du?

61
00:15:18,794 --> 00:15:21,171
Roberto.

62
00:15:21,338 --> 00:15:24,007
Roberto. Okay.

63
00:15:30,430 --> 00:15:32,432
Hvor er jeg?

64
00:15:33,851 --> 00:15:36,061
Der, hvor du skal være.

65
00:15:37,771 --> 00:15:39,439
Okay.

66
00:16:20,063 --> 00:16:22,191
Roberto.

67
00:16:22,941 --> 00:16:27,988
- Enzo.
- Godt, jeg beholdt min fars stok.

68
00:16:31,158 --> 00:16:34,161
- Er det okay?
- Ja.

69
00:16:34,995 --> 00:16:37,664
Godt.

70
00:16:42,085 --> 00:16:46,507
- Hvor længe har jeg ...?
- I dag er det tre dage siden.

71
00:16:48,550 --> 00:16:52,804
Altamonte. Lille, men <i>simpatico.</i>

72
00:16:55,766 --> 00:16:58,685
Vær forsigtig.

73
00:17:04,775 --> 00:17:08,737
Roberto, til venstre. Trappen. Piazzaen.

74
00:18:08,046 --> 00:18:12,176
- Khalid, kom med fiskene.
- Jeg er på vej.

75
00:19:24,831 --> 00:19:25,874
- Godmorgen.
- Godmorgen.

76
00:19:26,041 --> 00:19:31,088
- Te, tak.
- Te?

77
00:19:32,464 --> 00:19:36,176
- En tepose.
- En tepose.

78
00:19:36,343 --> 00:19:40,013
- Det kommer jeg med.
- Tak.

79
00:19:50,440 --> 00:19:54,319
Beklager, men te er
for gamle damer og englændere.

80
00:20:21,638 --> 00:20:24,892
Godmorgen.
Jeg hedder Giorgio Bonucci. Jeg ...

81
00:20:25,058 --> 00:20:28,020
Gio. Gio. Gio.

82
00:20:28,187 --> 00:20:31,023
Det her er min datter, Gabby.

83
00:20:31,190 --> 00:20:35,360
- Godmorgen, Aminah.
- Gabby, jeg har noget til dig. Kom.

84
00:20:38,822 --> 00:20:40,574
Nå.

85
00:20:43,911 --> 00:20:46,663
- Du har været ude for et slemt ...
- Fald.

86
00:20:46,830 --> 00:20:49,416
- Fald.
- Ja.

87
00:20:50,834 --> 00:20:56,757
Dr. Enzo er dygtig. Han forløste
både mig og mine forældre.

88
00:20:56,924 --> 00:21:00,010
Næsten alle her.

89
00:21:03,555 --> 00:21:07,184
- Det er gode mennesker.
- Det forstår jeg godt.

90
00:21:09,144 --> 00:21:13,106
Jeg parkerede din bil bag stationen.

91
00:21:13,273 --> 00:21:15,526
Til når du har det bedre.

92
00:21:17,361 --> 00:21:20,113
Jeg kiggede ikke i dine tasker.

93
00:21:23,408 --> 00:21:25,327
Tak.

94
00:22:10,998 --> 00:22:13,000
Collins.

95
00:22:14,918 --> 00:22:16,795
<i>En vingård på Sicilien.</i>

96
00:22:18,255 --> 00:22:21,925
<i>- 9,9 km syd for ...
- </i>  Hvem taler jeg med?

97
00:22:22,843 --> 00:22:25,929
<i>En bekymret borger.</i>

98
00:22:40,402 --> 00:22:42,362
Collins.

99
00:22:42,529 --> 00:22:47,576
<i>Cantina Arriana-vingården,
syd for Palermo.</i>

100
00:22:47,743 --> 00:22:49,536
Hvem taler jeg med?

101
00:22:49,703 --> 00:22:53,081
Kasser, der er importeret
fra Mellemøsten. Det ligner Syrien.

102
00:22:53,248 --> 00:22:57,878
Hvad er der i dem? Frugt? Nødder?
Krydderier? Det er ikke usædvanligt.

103
00:22:58,045 --> 00:23:01,006
<i>- Vin.</i>
- Vin?

104
00:23:01,173 --> 00:23:03,425
55 kasser vin.

105
00:23:03,592 --> 00:23:07,846
Hvorfor importerer
en siciliansk vingård vin fra Syrien?

106
00:23:08,013 --> 00:23:10,349
Så fik jeg alligevel det rigtige nummer.

107
00:23:10,516 --> 00:23:14,561
- Hør, makker ...
- De pakker det vist om.

108
00:23:14,728 --> 00:23:17,981
- I må sende et hold hertil.
- Hvor ved du det her fra?

109
00:23:18,607 --> 00:23:21,568
Jeg kom forbi og tænkte,
det ville interessere jer.

110
00:23:21,735 --> 00:23:24,238
"Jer"?

111
00:23:24,404 --> 00:23:27,991
- Ved du, hvem du har ringet til?
- CIA's finansafdeling.

112
00:23:28,158 --> 00:23:33,497
- I sporer suspekte pengestrømme?
- Ja. Hæng lige på.

113
00:23:33,664 --> 00:23:39,002
- Lad mig finde noget at skrive med.
- Hvorfor? I optager jo det her.

114
00:23:40,128 --> 00:23:42,047
<i>Makker.</i>

115
00:23:52,808 --> 00:23:55,310
{\an8}SICILIEN
CANTINA ARRIANNA-VINGÅRDEN

116
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
Collins. Jeg har en potentiel operation.

117
00:25:29,821 --> 00:25:32,407
Vær forsigtig.

118
00:26:20,414 --> 00:26:24,001
<i>En dag gør nogen noget utænkeligt, -</i>

119
00:26:24,168 --> 00:26:26,670
<i>og du gør noget ved det, fordi du kan.</i>

120
00:26:26,837 --> 00:26:29,590
Fordi sådan er du?

121
00:26:29,756 --> 00:26:32,551
Fordi du altid har været sådan?

122
00:27:07,127 --> 00:27:10,422
Far, mor kalder på dig ude i køkkenet.

123
00:27:15,344 --> 00:27:18,555
Din salat. Velbekomme.

124
00:27:59,596 --> 00:28:01,640
Jeg hedder Aminah.

125
00:28:01,807 --> 00:28:05,352
- Roberto.
- Rart at møde dig.

126
00:28:05,519 --> 00:28:07,771
Nyd teen.

127
00:28:17,865 --> 00:28:21,326
Undskyld. Den her skjorte vil klæde Dem.

128
00:28:21,493 --> 00:28:25,038
Den er perfekt. Lige Deres farve.
Og med de her bukser.

129
00:28:25,205 --> 00:28:27,916
Hvad synes De? Det er perfekt.

130
00:28:29,626 --> 00:28:33,005
Okay, kun én skjorte,
men med de rette bukser.

131
00:28:33,172 --> 00:28:35,424
Og hatten, fordi den matcher skjorten.

132
00:28:35,591 --> 00:28:38,010
Det er samme farve. Perfekt.

133
00:28:39,595 --> 00:28:41,805
Okay? Med rabat?

134
00:29:06,330 --> 00:29:10,042
Jeg skulle have repareret fryseren.
Ellers ryger forretningen.

135
00:29:10,209 --> 00:29:14,505
- Jeg er da ligeglad.
- Jeg betaler i næste uge.

136
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
Giv mig pengene.

137
00:29:18,800 --> 00:29:21,220
Hvordan går det, Khalid?

138
00:29:25,599 --> 00:29:28,602
Alle skal betale.

139
00:29:28,769 --> 00:29:31,063
Vi har kendt hinanden længe, ikke?

140
00:29:44,284 --> 00:29:49,164
Vi ses i næste uge.
Der er intet problem, Angelo.

141
00:29:54,837 --> 00:29:57,589
Fald så ned. God dreng.

142
00:29:58,340 --> 00:30:00,968
Tag dig sammen.

143
00:30:13,230 --> 00:30:15,774
Kom så. Af sted. Kom så.

144
00:30:26,118 --> 00:30:28,620
Khalid, lad os komme tilbage til arbejdet.

145
00:30:36,211 --> 00:30:40,174
Angelo! Næste uge.

146
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Du skal ikke pisse mig af.

147
00:31:02,196 --> 00:31:04,823
{\an8}Napoli, Italien

148
00:32:08,887 --> 00:32:10,973
Vent her.

149
00:32:12,599 --> 00:32:15,769
- Hvor er min bror?
- Han ordner noget ovenpå.

150
00:32:17,145 --> 00:32:19,815
Her er afståelsespapirerne. Skriv under.

151
00:32:19,982 --> 00:32:24,611
De kan ikke bare smide folk ud.
De ved ikke, hvor de ellers skal bo.

152
00:32:25,612 --> 00:32:27,573
Lucia.

153
00:32:30,367 --> 00:32:32,953
Hr. Quaranta.

154
00:32:34,371 --> 00:32:38,375
Vi kan ikke skrive under.

155
00:32:38,542 --> 00:32:40,419
Okay?

156
00:32:41,378 --> 00:32:43,964
Det bliver afgjort i retten, og ...

157
00:32:44,131 --> 00:32:48,051
... måske må De finde
en anden bygning til Deres hotel.

158
00:32:49,178 --> 00:32:52,347
Det håber jeg, De forstår.

159
00:32:52,514 --> 00:32:55,601
Tak, fordi I ville tale med mig.

160
00:33:21,293 --> 00:33:24,963
- Har du fået ny bil?
- Hvordan går det med den nye mand?

161
00:33:25,130 --> 00:33:28,091
Godt. Han hører efter.

162
00:33:28,258 --> 00:33:30,302
Han skal nok blive god.

163
00:33:31,720 --> 00:33:34,306
Få alle herud.

164
00:33:38,185 --> 00:33:40,395
Nå?

165
00:33:40,562 --> 00:33:43,398
- Jeg tager mig af dig, ikke?
- Jo.

166
00:33:43,565 --> 00:33:47,444
Du er min bror, og jeg elsker dig,
men du skal ikke pisse mig af.

167
00:33:47,611 --> 00:33:51,323
Saml pengene ind.
Og du skal ikke larme for meget.

168
00:33:51,490 --> 00:33:54,159
Jeg har vigtigere ting at tage mig til.

169
00:33:54,326 --> 00:33:57,538
Hvorfor involverer du ikke mig
i de vigtigere ting?

170
00:33:57,704 --> 00:33:59,915
Det her er noget stort.

171
00:34:08,841 --> 00:34:11,217
Kend din plads.

172
00:34:12,302 --> 00:34:14,596
Gør det, du gør.

173
00:34:14,763 --> 00:34:17,431
Jeg har store planer med dig.

174
00:34:17,599 --> 00:34:20,351
- Mener du det?
- Bare rolig.

175
00:34:28,902 --> 00:34:32,739
Lad ham hænge der, så alle kan se ham.

176
00:34:34,157 --> 00:34:36,994
Fart på! Kom så!

177
00:34:37,159 --> 00:34:39,580
Af sted! Kom så!

178
00:34:55,971 --> 00:35:00,475
Der er en stor fodboldkamp om to dage.
Jeg spillede selv som ung.

179
00:35:00,642 --> 00:35:04,479
- Var du god?
- Nej. Det var derfor, jeg blev læge.

180
00:35:07,232 --> 00:35:10,152
Jeg skal på markedet i morgen.
Har du brug for noget?

181
00:35:10,319 --> 00:35:14,406
- Jeg kan tage af sted for dig.
- Nej, du bør hvile dig.

182
00:35:14,573 --> 00:35:18,243
Nej, du gør så meget for mig.
Og jeg er stærk. Se.

183
00:35:18,410 --> 00:35:20,746
- Nej, hold nu op.
- Jeg er stærk.

184
00:35:20,913 --> 00:35:25,626
- Hvilken slags fisk kan du lide?
- Jeg holder af <i>triglie.</i>

185
00:35:25,792 --> 00:35:30,464
- En. To. <i>Triglia.</i>
- Okay, okay. Du gør det.

186
00:35:30,631 --> 00:35:32,424
Fire.

187
00:35:32,591 --> 00:35:36,178
Okay. Jeg tager af sted. <i>Grazie.</i>

188
00:35:36,345 --> 00:35:37,846
- Skål.
<i>- Salute.</i>

189
00:35:38,013 --> 00:35:41,141
Den kan grilles eller steges.
Det er en <i>sempre orata.</i>

190
00:35:41,308 --> 00:35:43,560
- <i>Dorade.</i>
- <i>Orata,</i> ja.

191
00:35:43,727 --> 00:35:46,355
Det er den her. Det er en havbars, ikke?

192
00:35:49,107 --> 00:35:50,984
Og den her?

193
00:35:51,151 --> 00:35:55,906
- <i>Spigola,</i> ja. Havaborre, ikke?
- Havaborre. <i>Perfetto.</i>

194
00:35:57,908 --> 00:36:01,787
Du skal ikke lugte til fisken.
Kig på øjnene.

195
00:36:01,954 --> 00:36:07,584
De skal være klare og ikke mælkede.
Gællerne skal være rødlige.

196
00:36:07,751 --> 00:36:09,586
Hun har ret.

197
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
Så fik Stefano endelig solgt hatten.

198
00:36:15,968 --> 00:36:20,597
- Hvad sagde hun?
- Jeg kan godt lide hatten.

199
00:36:20,764 --> 00:36:23,267
Sagde hun, at hun kunne lide den?

200
00:36:23,433 --> 00:36:25,060
- To?
- Hvad koster det?

201
00:36:25,227 --> 00:36:28,814
Du behøver ikke betale i dag.
Enzos ven betaler ikke.

202
00:36:28,981 --> 00:36:32,442
- Jeg vil gerne betale.
- Nej, du er Enzos ven.

203
00:36:32,609 --> 00:36:34,236
- Dit navn?
- Angelo.

204
00:36:34,403 --> 00:36:37,489
Angelo, jeg betaler for dem.
Det vil jeg gerne.

205
00:36:37,656 --> 00:36:42,452
Du er jo Enzos ven.
Du får lov at betale næste gang.

206
00:36:42,953 --> 00:36:45,831
Kom, Khalid. Lad os give ham hans fisk.

207
00:36:45,998 --> 00:36:48,041
Tak.

208
00:37:24,286 --> 00:37:26,413
Collins.

209
00:37:27,497 --> 00:37:30,709
- Fenetyllin.
- Shit.

210
00:37:31,335 --> 00:37:35,506
Syntetisk amfetamin. IS-kæmpere
bruger det og er på i dagevis.

211
00:37:36,089 --> 00:37:39,426
- Den der dør, var det ...?
- Vi var nødt til at sprænge den.

212
00:37:39,593 --> 00:37:43,388
- Hvad er der ellers i kasserne?
- Det får du at se. Kom med.

213
00:37:46,725 --> 00:37:48,477
Hvor mange penge er der?

214
00:37:49,770 --> 00:37:51,730
Omkring 11 millioner.

215
00:37:51,897 --> 00:37:53,941
Amerikanske dollar.

216
00:37:54,900 --> 00:37:57,027
Kameraerne?

217
00:37:57,194 --> 00:38:00,864
De gik alle sammen ned samtidig.
Præcis klokken 18:16.

218
00:38:01,031 --> 00:38:03,659
Er der nogen fingeraftryk?

219
00:38:03,825 --> 00:38:06,411
Kun et sæt indtil videre.

220
00:38:06,578 --> 00:38:10,916
- Og vi har ikke noget match.
- Så mange lig og kun ét sæt aftryk?

221
00:38:21,051 --> 00:38:25,597
- Nå?
- Terrorister smugler jihadnarko.

222
00:38:25,764 --> 00:38:27,850
Og så pakker de det om her?

223
00:38:28,016 --> 00:38:33,313
- Så er det ikke international fragt.
- Genialt.

224
00:38:33,480 --> 00:38:36,525
- Har pengene noget med det at gøre?
- Nej.

225
00:38:36,692 --> 00:38:40,320
Hvidvask. IT-kriminalitet.
Ikke vores problem. Det er det her.

226
00:38:40,487 --> 00:38:45,951
En terrorgruppe, vi ikke kender til,
smugler ting her til vingården?

227
00:38:46,118 --> 00:38:49,079
- Hvordan opdagede du det her?
- Et anonymt opkald.

228
00:38:51,790 --> 00:38:54,793
Er det den første, femte
eller tyvende forsendelse?

229
00:38:54,960 --> 00:38:57,421
- Det er den fjerde.
- Hvordan ved du det?

230
00:38:57,588 --> 00:39:00,424
De har sendt 200 kasser vin
af sted om måneden.

231
00:39:00,591 --> 00:39:03,385
For tre måneder siden røg det op på 500.

232
00:39:03,552 --> 00:39:06,722
- Fuck.
- Jeg har tjekket deres regnskab.

233
00:39:06,889 --> 00:39:10,559
Vi vidste intet om det. Når vi er
bagud, kommer folk noget til.

234
00:39:11,852 --> 00:39:13,687
Hold mig underrettet.

235
00:39:40,172 --> 00:39:43,759
- Er det okay?
- Ja. Du er næsten helt frisk.

236
00:39:45,219 --> 00:39:47,679
Enzo.

237
00:39:51,642 --> 00:39:54,561
Hvad ser du, når du kigger på mig?

238
00:39:55,896 --> 00:40:00,234
Da jeg kom hertil, tog du dig af mig.

239
00:40:00,400 --> 00:40:06,073
Du ringede ikke efter en ambulance
eller politiet. Ingen <i>carabinieri.</i>

240
00:40:06,823 --> 00:40:09,618
- Hvorfor?
- Husker du, hvad jeg spurgte dig om?

241
00:40:09,785 --> 00:40:13,080
- Da jeg kom hertil?
- Ja.

242
00:40:16,834 --> 00:40:20,671
Ja, du spurgte mig, om jeg var
et godt eller dårligt menneske.

243
00:40:21,839 --> 00:40:23,966
Og du sagde, at du ikke vidste det.

244
00:40:25,259 --> 00:40:26,760
Det gør jeg heller ikke.

245
00:40:27,803 --> 00:40:30,806
Kun et godt menneske
ville have sagt sådan.

246
00:41:23,442 --> 00:41:27,529
Min bror. Har du været inde at bede?

247
00:41:27,696 --> 00:41:31,450
- Jeg tror ikke, at Gud lytter.
- Hvad så?

248
00:41:31,617 --> 00:41:36,205
Lillebror, det er tid til,
at du hjælper mig med det vigtige.

249
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
Du skal lægge mere pres
på byen. På folk i den.

250
00:41:41,919 --> 00:41:47,299
Vi har store planer for Altamonte.
Feriesteder, hoteller, kasioner.

251
00:41:47,466 --> 00:41:52,221
- Du ved, hvad der skal gøres.
- Ja, Vincent.

252
00:41:55,265 --> 00:41:58,936
Hele kysten vil snart være vores.

253
00:41:59,102 --> 00:42:01,396
Det hele.

254
00:42:43,730 --> 00:42:46,024
Aminah!

255
00:42:48,944 --> 00:42:51,071
Nej, Carmela! Nej!

256
00:42:57,119 --> 00:42:59,663
Angelo, nej, nej, nej!

257
00:43:31,904 --> 00:43:33,655
Rolig. Rolig.

258
00:43:33,822 --> 00:43:36,491
Rolig nu, Angelo.
Vi er her for at hjælpe dig.

259
00:43:40,204 --> 00:43:44,291
De har ødelagt alt, vi ejer.

260
00:45:06,498 --> 00:45:08,417
Godmorgen.

261
00:45:08,584 --> 00:45:13,046
Overbetjent Bonucci,
Altamonte Carabinieri. Ja.

262
00:45:13,881 --> 00:45:19,595
Jeg har brug for oplysninger
om ejeren af en vogn.

263
00:45:19,761 --> 00:45:21,930
En Ford.

264
00:45:22,931 --> 00:45:26,894
En blå eller sort Ford.
Vi mistænker brandstiftelse.

265
00:45:48,373 --> 00:45:51,001
Hvorfor gør du det?

266
00:45:52,586 --> 00:45:55,923
<i>- Scusi?</i>
- Hvorfor gør du det?

267
00:46:00,928 --> 00:46:02,930
En gammel vane.

268
00:46:03,722 --> 00:46:07,476
- Jeg er et ordensmenneske.
- Hvor ordentligt.

269
00:46:08,393 --> 00:46:11,063
Og sig mig, hvem laver mad til dig?

270
00:46:11,813 --> 00:46:15,192
- Undskyld?
- Hvem laver mad til dig?

271
00:46:16,818 --> 00:46:19,947
- Her? Nu?
- Hjemme i USA.

272
00:46:20,113 --> 00:46:23,742
- Hvem laver din mad?
- Det gør jeg selv.

273
00:46:24,952 --> 00:46:27,663
Og hvad er din livret?

274
00:46:31,083 --> 00:46:33,585
Chili con carne.

275
00:46:33,752 --> 00:46:37,047
<i>- </i>  Nej? Okay, spaghetti.
- Okay. <i>Buono.</i>

276
00:46:37,214 --> 00:46:40,300
- Con carne.
- Con carne.

277
00:46:40,467 --> 00:46:44,972
Okay, okay. Jeg ...

278
00:46:45,138 --> 00:46:48,934
... vil gerne vise dig
Altamontes ægte madkultur.

279
00:46:49,101 --> 00:46:51,603
Vil du komme med mig?

280
00:46:55,482 --> 00:46:58,902
- Ja.
- Okay.

281
00:46:59,069 --> 00:47:02,114
På én betingelse.
Du skal have din nye hat på.

282
00:47:02,281 --> 00:47:04,533
Okay.

283
00:47:05,951 --> 00:47:08,245
Bliv her.

284
00:47:12,749 --> 00:47:15,210
Hvor længe har du haft caféen?

285
00:47:15,377 --> 00:47:19,381
Tyve år.
Det var mine forældres første sted.

286
00:47:41,028 --> 00:47:43,989
Her har vi noget. Okay.

287
00:47:51,205 --> 00:47:54,625
- Hvad er det?
- Det her er kebab.

288
00:47:55,834 --> 00:47:58,712
Det der skal vi have næste gang.

289
00:48:58,272 --> 00:49:01,024
- Den er god til te.
- Tak.

290
00:49:05,112 --> 00:49:07,781
De ser dig som en af os nu.

291
00:49:29,845 --> 00:49:32,055
Tak.

292
00:49:39,396 --> 00:49:41,899
Jeg kunne jo ...

293
00:49:42,900 --> 00:49:48,071
... vende mig om mod dig,
så du kunne få et bedre foto.

294
00:49:49,823 --> 00:49:54,369
Fem, fire, tre, to, en.

295
00:49:58,040 --> 00:50:01,460
- Du ser ikke ud, som du lyder.
- Det gør du.

296
00:50:03,921 --> 00:50:06,048
Og det var så lidt.

297
00:50:09,426 --> 00:50:12,179
- Hvad mener du?
- Tippet.

298
00:50:12,346 --> 00:50:15,015
Det må have ført til noget.

299
00:50:17,684 --> 00:50:19,561
Hvem er du?

300
00:50:19,728 --> 00:50:22,856
Hvad lavede du på den vingård?

301
00:50:23,023 --> 00:50:25,984
En vingård, som pakker
metamfetamin-baseret narko om.

302
00:50:26,151 --> 00:50:28,904
- Jeg sagde jo, at jeg bare ...
- Kom forbi.

303
00:50:29,071 --> 00:50:31,240
Nemlig.

304
00:50:31,406 --> 00:50:35,661
- Du skal ikke lave numre med mig.
- Jeg drikker bare min te.

305
00:50:38,038 --> 00:50:41,208
- Hvem arbejder du for?
- Jeg har trukket mig tilbage.

306
00:50:41,375 --> 00:50:43,418
Fra?

307
00:50:44,711 --> 00:50:48,090
Jeg kan bare hive dig ind.
Så kan vi tale sammen på kontoret.

308
00:50:48,257 --> 00:50:50,717
Det skal du have godkendt lokalt.

309
00:50:50,884 --> 00:50:52,553
Medmindre du ...

310
00:50:53,387 --> 00:50:56,807
... torturerer mig på en hemmelig base.

311
00:50:56,974 --> 00:51:00,686
Siger ham, der vidste,
hvor han skulle ringe hen i CIA.

312
00:51:00,853 --> 00:51:03,730
- Hvor har du det nummer fra?
- Telefonbogen.

313
00:51:03,897 --> 00:51:06,984
- Hvad?
- Min lille, sorte bog med numre.

314
00:51:08,235 --> 00:51:10,279
Hvordan genkendte du mig?

315
00:51:11,405 --> 00:51:16,076
Du læser i en turistguide til Rom.
Vi er i Altamonte. Og din stemme.

316
00:51:16,243 --> 00:51:19,246
- Hvad er der med den?
- Dine M'er.

317
00:51:19,413 --> 00:51:22,583
De er tørre som sandpapir.

318
00:51:22,749 --> 00:51:26,253
- Dem vil jeg arbejde på.
- Det bør du.

319
00:51:27,671 --> 00:51:31,216
Politiet fandt en del lig på den vingård.

320
00:51:32,301 --> 00:51:34,428
Jep. Jep, jep.

321
00:51:34,595 --> 00:51:38,056
Narkobranchen er farlig.

322
00:51:42,769 --> 00:51:46,481
- Slog du dem ihjel?
- Ligner jeg en, der dræber folk?

323
00:51:46,648 --> 00:51:50,360
Det gør du mere og mere.

324
00:51:50,527 --> 00:51:53,363
Der fik du mig.

325
00:51:53,530 --> 00:51:56,992
- Vi har dig i søgelyset.
- Jeg er også værd at se på.

326
00:51:59,203 --> 00:52:03,248
- Hvad kan du ellers fortælle mig?
- Intet.

327
00:52:03,415 --> 00:52:06,210
Det ville jeg ønske, jeg kunne.

328
00:52:08,170 --> 00:52:11,006
- Er du slet ikke nysgerrig?
- Angående hvad?

329
00:52:11,173 --> 00:52:14,384
- Hvordan jeg fandt dig.
- Det er da let.

330
00:52:14,551 --> 00:52:17,304
Du tog den samme færge herover.

331
00:52:17,471 --> 00:52:20,390
Du bemærkede kameraerne på terminalen.

332
00:52:20,557 --> 00:52:24,478
Du spolede to uger tilbage.
Så VW'ens nummerplader.

333
00:52:24,645 --> 00:52:27,773
GPS'en gav dig positionen.
Hvordan klarer jeg det?

334
00:52:27,940 --> 00:52:31,235
Og det næste bliver
en grundig søgning på mit navn.

335
00:52:32,444 --> 00:52:36,782
- Den er allerede undervejs.
- Det får dine ører til at stritte.

336
00:52:37,783 --> 00:52:39,785
Hvorfor det?

337
00:52:39,952 --> 00:52:42,579
Jeg ... vil ... ikke ...

338
00:52:42,746 --> 00:52:44,957
... øde... lægge ...

339
00:52:45,123 --> 00:52:48,126
... over... raskelsen.

340
00:52:49,044 --> 00:52:51,547
Bliv her.

341
00:52:51,713 --> 00:52:54,174
Jeg er kun lige gået i gang.

342
00:52:55,551 --> 00:52:57,845
Det er jeg også.

343
00:52:59,930 --> 00:53:05,060
- McCall.
- Smukt. To C'er, to L'er.

344
00:53:10,482 --> 00:53:14,444
- Ja?
<i>- Din datter gik fra skolen før tid.</i>

345
00:53:14,611 --> 00:53:16,530
Hvem er det?

346
00:53:17,614 --> 00:53:20,242
Frøken Marta. Har du set Gabby?

347
00:53:20,409 --> 00:53:23,620
En af dine betjente hentede hende.

348
00:53:26,415 --> 00:53:28,667
Er alting i orden?

349
00:53:39,761 --> 00:53:42,681
Chiara! Gabby!

350
00:53:44,641 --> 00:53:47,394
- Gabby!
- Gio!

351
00:54:01,116 --> 00:54:03,660
<i>Carabiniere!</i>

352
00:54:08,290 --> 00:54:12,127
Far, far. Han begik en dum fejl, ikke?

353
00:54:12,294 --> 00:54:16,423
Han ringede til en,
han ikke skulle have ringet til.

354
00:54:16,590 --> 00:54:18,509
Stop!

355
00:54:18,675 --> 00:54:20,469
Vil du ikke nok?

356
00:54:20,636 --> 00:54:24,139
Tror du ikke, vi har venner der?

357
00:54:25,641 --> 00:54:29,269
Hvorfor skal du være så besværlig?

358
00:54:29,436 --> 00:54:32,022
Du vidste godt,
du ikke skulle lave ballade.

359
00:54:32,523 --> 00:54:35,943
- Nej!
- Viking, tag ungen. Nu!

360
00:54:36,109 --> 00:54:38,362
- Jeg spiser.
- Og hvad så?

361
00:54:38,529 --> 00:54:42,407
Skulle vi vente på,
at vikingen æder færdig? Af sted!

362
00:54:42,574 --> 00:54:45,869
Så kan du lære det. Kom her med hende.

363
00:54:46,036 --> 00:54:48,497
Se på mig!

364
00:54:53,001 --> 00:54:56,129
Næste gang går det ud over den lille pige.

365
00:54:56,296 --> 00:54:59,466
Eller også gør vi noget,
der er værre. Er du med?

366
00:54:59,633 --> 00:55:02,386
- Slip hende!
- Klap i!

367
00:55:08,892 --> 00:55:11,645
God panser.

368
00:55:50,350 --> 00:55:52,269
<i>Dottore.</i>

369
00:55:53,520 --> 00:55:56,690
- Hvad er der sket med Gio?
- Han er faldet.

370
00:55:59,318 --> 00:56:02,738
Det, der sker her, sker i mange byer.

371
00:56:02,905 --> 00:56:08,327
Det er Camorraen. Ndranghetaen.
Det, I kalder mafiaen.

372
00:56:09,369 --> 00:56:11,705
De er som en kræftsygdom.

373
00:56:11,872 --> 00:56:14,750
Og ligesom med kræft ... er der ingen kur.

374
00:56:59,044 --> 00:57:01,296
Skal jeg ringe efter en ambulance?

375
00:57:08,929 --> 00:57:13,016
Det er fantastisk. Den her kirke
har eksisteret i over tusind år.

376
00:57:14,309 --> 00:57:16,770
Jeg har skaffet mig en ny guidebog.

377
00:57:20,566 --> 00:57:24,736
Der er en fresko her, som viser
jomfru Maria udføre et mirakel.

378
00:57:25,946 --> 00:57:29,741
Hun redder en fyr
fra at blive hængt uretmæssigt.

379
00:57:33,954 --> 00:57:36,331
Tror du på dem?

380
00:57:37,291 --> 00:57:40,419
- På hvad?
- Mirakler.

381
00:57:42,254 --> 00:57:45,799
En flok tilsyneladende
tilfældige hændelser, som sker -

382
00:57:45,966 --> 00:57:48,177
på rette tid og sted?

383
00:57:48,886 --> 00:57:50,637
Nej.

384
00:57:55,184 --> 00:58:00,022
- Hvordan gik det med søgningen?
- Du er tilsyneladende et spøgelse.

385
00:58:00,189 --> 00:58:02,399
Jeg er ikke bange for spøgelser.

386
00:58:02,566 --> 00:58:06,278
Eller noget som helst andet,
jeg kan se, hr. to C'er og to L'er.

387
00:58:08,322 --> 00:58:11,700
- Du er ikke i søgelyset.
- Ikke?

388
00:58:13,160 --> 00:58:16,371
Du er bare værd at se på lige nu.

389
00:58:18,498 --> 00:58:22,127
Den sicilianske vinbonde, Lorenzo Vitale.

390
00:58:22,294 --> 00:58:27,216
Eftersøgt af Interpol i et årti.
Han havde et cyberimperium.

391
00:58:27,382 --> 00:58:31,762
Han skummede fløden fra udenlandske
konti, myndigheder, pensionskasser.

392
00:58:32,804 --> 00:58:37,476
Og nogle terrorister smuglede stoffer
til fastlandet via hans vingård.

393
00:58:37,643 --> 00:58:40,270
- Så jeg går fri?
- Indtil videre.

394
00:58:40,437 --> 00:58:44,399
Jeg skal have identificeret
en ukendt terrorcelle.

395
00:58:44,566 --> 00:58:48,529
- Har du en plan?
- Tror du, jeg er nybegynder?

396
00:58:48,695 --> 00:58:51,907
Kontorarbejde i to år.
Det er nok din første mission.

397
00:58:52,783 --> 00:58:55,661
- Du skal håndtere de lokale.
- Og?

398
00:58:55,827 --> 00:59:00,040
De har deres egen dagsorden.
De siger ikke altid, hvad de mener.

399
00:59:01,250 --> 00:59:04,294
Du er fuld af gode råd.

400
00:59:05,504 --> 00:59:07,631
Hvorfor mig?

401
00:59:07,798 --> 00:59:10,759
Spørgsmålet er:

402
00:59:10,926 --> 00:59:15,514
Hvorfor Sicilien?
Hvorfor ikke Elba eller Sardinien?

403
00:59:15,681 --> 00:59:17,224
Hvad?

404
00:59:17,391 --> 00:59:19,059
Hvorfor ...

405
00:59:19,685 --> 00:59:23,689
... smugle stoffer gennem
den bedst sikrede havn i området?

406
00:59:24,690 --> 00:59:27,276
- Godt spørgsmål.
- Ja.

407
00:59:27,442 --> 00:59:31,655
- Du får svaret, når jeg er færdig.
- Det er jeg sikker på.

408
00:59:35,367 --> 00:59:38,662
Så kan du svare på mit spørgsmål.

409
00:59:38,829 --> 00:59:41,290
Hvorfor mig?

410
01:00:00,601 --> 01:00:03,520
Godaften, politimester. Hvordan går det?

411
01:00:07,566 --> 01:00:11,069
Sikke en smuk pige du er.
Kan du huske mig?

412
01:00:13,530 --> 01:00:16,575
Hvordan har hovedet det, politimester?

413
01:00:20,996 --> 01:00:23,665
Bare rolig.

414
01:00:26,668 --> 01:00:30,839
Politimester, hør her.
Jeg har brug for en tjeneste.

415
01:00:32,549 --> 01:00:34,968
Du skal gå til somalierne -

416
01:00:35,135 --> 01:00:39,681
og bede om deres både.
Kan du gøre det for mig?

417
01:00:42,476 --> 01:00:47,314
Selvfølgelig kan du det.
Du er min bydreng nu. Bravo!

418
01:01:15,259 --> 01:01:18,428
Du elsker at blande dig
i andre folks sager.

419
01:01:19,930 --> 01:01:24,852
Jeg prøver virkelig på at lade være,
men du gør det svært for mig.

420
01:01:25,853 --> 01:01:29,940
Hold dig ude af ting, der ikke angår dig.

421
01:01:30,107 --> 01:01:32,359
Det er skidt for dig.

422
01:01:32,526 --> 01:01:35,445
Jeg kan slet ikke tåle ting,
der er skidt for mig.

423
01:01:39,491 --> 01:01:41,493
Hør her.

424
01:01:41,660 --> 01:01:44,997
Jeg tror på, at alt her i livet ...

425
01:01:45,539 --> 01:01:51,086
... handler om timing. Og desværre
for dig er din timing skidt.

426
01:01:53,797 --> 01:01:58,510
For tre uger siden ville vi ikke have
haft denne samtale, men her er jeg.

427
01:01:59,261 --> 01:02:02,639
Jeg begynder at holde af det her sted.

428
01:02:02,806 --> 01:02:05,767
Og folk her.

429
01:02:05,934 --> 01:02:08,937
Jeg begynder at tro inderligt på, -

430
01:02:09,104 --> 01:02:11,815
at det er her, jeg skal være.

431
01:02:11,982 --> 01:02:14,776
Så, hvad end det er, -

432
01:02:14,943 --> 01:02:16,945
du og dine venner laver, -

433
01:02:17,112 --> 01:02:19,865
så vær venlige
at gøre det et andet sted.

434
01:02:24,203 --> 01:02:27,539
- Advarer du mig?
- Jeg forbereder dig.

435
01:02:27,706 --> 01:02:32,586
Hørte I, hvad han sagde?
Han forbereder mig. Han er sjov.

436
01:02:39,676 --> 01:02:42,429
Er det et Timex?

437
01:02:44,431 --> 01:02:46,433
Nej.

438
01:02:46,600 --> 01:02:48,644
Det er et Bul...

439
01:02:49,603 --> 01:02:52,314
- Lige der. Lige der.
- Sæt jer!

440
01:02:52,481 --> 01:02:54,650
Sæt jer ned!

441
01:02:59,112 --> 01:03:02,616
Det er din medianusnerve, jeg trykker på.

442
01:03:03,992 --> 01:03:08,121
På en skala fra et til ti,
så er det her en toer.

443
01:03:10,415 --> 01:03:13,627
Det her er tre. Du har ikke
lyst til at prøve fireren.

444
01:03:13,794 --> 01:03:18,298
Da skider du i bukserne.
Det gider du ikke. Det gider ingen.

445
01:03:27,099 --> 01:03:30,185
Bed dine <i>compadres</i> gå.
Sig, de skal skride.

446
01:03:30,352 --> 01:03:33,355
Forsvind! Forsvind! Nu!

447
01:03:39,403 --> 01:03:41,780
Det kaldes "smerteføjelighed".

448
01:03:41,947 --> 01:03:44,533
Din hjerne siger, du skal gøre én ting, -

449
01:03:44,700 --> 01:03:47,703
men din krop siger,
du skal gøre noget andet.

450
01:03:48,954 --> 01:03:54,543
Hør godt efter. Tag din pistol frem.
Læg den på bordet.

451
01:03:58,088 --> 01:04:00,507
Langsomt.

452
01:04:35,751 --> 01:04:37,753
Hent vognen.

453
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Den fucking amerikaner. Han blander sig.

454
01:04:49,890 --> 01:04:51,808
Giv mig cigaretten.

455
01:04:56,772 --> 01:05:01,860
- Hvad vil du gøre nu, Marco?
- Jeg myrder det forpulede svin.

456
01:05:04,947 --> 01:05:06,949
Og Vincent?

457
01:05:09,618 --> 01:05:12,412
Fuck Vincent.

458
01:05:12,579 --> 01:05:15,666
Han bestemmer ikke over mig.

459
01:05:17,167 --> 01:05:19,294
Kom. Giv mig din pistol.

460
01:05:19,461 --> 01:05:22,381
Giv mig din pistol. Er du med?

461
01:06:44,546 --> 01:06:48,091
Vi fandt pakkerne bag i vognen.

462
01:06:49,009 --> 01:06:51,428
Det er en form for stoffer.

463
01:06:54,723 --> 01:06:57,392
Ikke det sædvanlige.

464
01:07:02,022 --> 01:07:06,193
Jeg sender nogle teknikere herned,
så de kan se på det.

465
01:07:21,834 --> 01:07:25,003
{\an8}Rom, Italien

466
01:07:36,306 --> 01:07:38,767
- Hej.
<i>- Tænd for tv'et.</i>

467
01:07:41,603 --> 01:07:44,815
{\an8}<i>... eksplosionen på togstationen -</i>

468
01:07:44,982 --> 01:07:47,860
{\an8}<i>skyldtes et terrorangreb.</i>

469
01:07:48,026 --> 01:07:50,279
{\an8}<i>I øjeblikket er der ingen mistænkte.</i>

470
01:07:50,445 --> 01:07:53,532
- Fik du identificeret ...?
- Syrere.

471
01:07:53,699 --> 01:07:56,201
Jeg fandt deres bombefabrik
i en lejlighed.

472
01:07:57,119 --> 01:07:59,788
- Var der ...?
<i>- Planer for togstationen? Ja.</i>

473
01:07:59,955 --> 01:08:03,083
Og dele til bomber. Avanceret teknologi.

474
01:08:03,792 --> 01:08:06,587
Det er det, narkopengene har finansieret.

475
01:08:06,753 --> 01:08:08,547
- Hvor er du?
- I Napoli.

476
01:08:08,714 --> 01:08:12,050
<i>- Kom tilbage nu.</i>
- Hvorfor Sicilien?

477
01:08:12,217 --> 01:08:14,928
- Hvorfor?
<i>- Hvorfor ikke Elba eller Sardinien?</i>

478
01:08:16,513 --> 01:08:19,933
Hvorfor smugle stoffer
gennem områdets sikreste havn?

479
01:08:20,100 --> 01:08:24,897
- Så varerne skiftede hænder ...?
<i>- I Napoli.</i>

480
01:08:25,063 --> 01:08:27,983
Det er den letteste havn
at føre ting gennem.

481
01:08:28,859 --> 01:08:31,028
- Jeg tror, de er her.
<i>- Og?</i>

482
01:08:31,194 --> 01:08:33,238
{\an8}Vi finder pusherne og presser dem.

483
01:08:33,404 --> 01:08:38,911
<i>- De giver os mellemhandlerne.</i>
- Som giver os bagmændene.

484
01:08:39,953 --> 01:08:43,624
Jeg arbejder mig nedefter
fra de døde folk. Hvis du har ret ...

485
01:08:43,790 --> 01:08:46,542
- Vi ses på mållinjen.
<i>- Ciao.</i>

486
01:08:51,256 --> 01:08:54,384
CIA sætter pris
på samarbejdsviljen, politimester.

487
01:08:58,930 --> 01:09:01,767
Vi står til jeres rådighed.

488
01:09:04,603 --> 01:09:08,564
- Og hvad laver I nu?
- Vi indsamler oplysninger.

489
01:09:10,359 --> 01:09:13,529
Jeg vil gerne afhøre disse mænd.

490
01:09:43,225 --> 01:09:46,395
Ham der kan du ikke afhøre.

491
01:10:04,580 --> 01:10:08,083
Du afbrød mig midt i morgenmaden.

492
01:10:08,250 --> 01:10:10,919
Så ... hvad er aftalen?

493
01:10:11,086 --> 01:10:15,465
Undskyld, har nogen sagt,
at der skulle laves en aftale?

494
01:10:15,632 --> 01:10:18,260
Jeg er her ikke for at forhandle.

495
01:10:18,427 --> 01:10:21,263
Jeg er her for at give dig en mulighed.

496
01:10:21,430 --> 01:10:25,475
Jeg har brug for oplysninger.
Og dem giver du mig.

497
01:12:20,799 --> 01:12:23,177
Det gør mig ondt med din bror.

498
01:12:25,304 --> 01:12:27,347
Tak.

499
01:12:28,557 --> 01:12:30,684
Sæt dig ned.

500
01:12:38,567 --> 01:12:41,987
Der er en ting, jeg skal tale med dig om.

501
01:12:42,154 --> 01:12:45,741
- Ikke i dag.
- CIA er her.

502
01:12:46,450 --> 01:12:50,370
De leder efter en terrorcelle,
som importerer jihadnarko -

503
01:12:50,537 --> 01:12:52,706
og sælger det i EU.

504
01:12:52,873 --> 01:12:56,585
- Så tag dig af det.
- Det hele skal lukkes ned.

505
01:12:58,879 --> 01:13:02,883
Der er en kvinde ... Hun er klog.

506
01:13:04,593 --> 01:13:07,888
Hun vil regne ud,
at det ikke var terroristerne ...

507
01:13:09,097 --> 01:13:11,058
... men dig.

508
01:13:11,850 --> 01:13:13,519
Camorraen ...

509
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
... køber narko af fjenden ...

510
01:13:16,813 --> 01:13:21,902
... og sælger det på vores gader
for at finansiere dine affærer.

511
01:13:22,069 --> 01:13:24,947
Du skal passe dit arbejde.

512
01:13:26,365 --> 01:13:30,452
Har du set, hvad de gjorde
med de penge, du gav dem?

513
01:13:30,619 --> 01:13:33,622
Så du, hvor mange der døde
i angrebet på togstationen?

514
01:13:37,251 --> 01:13:38,961
Vores folk.

515
01:13:39,127 --> 01:13:42,589
Hvis jeg ikke havde købt deres varer, -

516
01:13:42,756 --> 01:13:44,842
så havde nogle andre gjort det, -

517
01:13:45,008 --> 01:13:48,345
og de samme folk ville have været døde.

518
01:13:50,556 --> 01:13:54,768
Jeg tager hånd om kvinden.
Sørg for, at intet kan knyttes til mig.

519
01:13:54,935 --> 01:13:57,855
Så du forstod ingenting?

520
01:13:58,021 --> 01:14:01,441
- Ingenting?
- Du har ret.

521
01:14:01,608 --> 01:14:04,278
Jeg er pisseligeglad.

522
01:14:04,444 --> 01:14:07,865
Min bror er død, og du kommer her
og snakker om det der lort.

523
01:14:08,031 --> 01:14:10,576
Uden at vide noget.

524
01:14:11,869 --> 01:14:14,663
Er du dum?

525
01:14:14,830 --> 01:14:18,000
Eller kender du ikke din plads?

526
01:14:23,005 --> 01:14:24,506
Min plads ...

527
01:14:25,257 --> 01:14:27,843
... er som leder af politiet.

528
01:14:29,553 --> 01:14:32,556
Har du glemt, hvem du er?

529
01:14:32,723 --> 01:14:35,142
Du var en barbar.

530
01:14:40,522 --> 01:14:43,233
Og du vil altid være en barbar.
Nu er du advaret.

531
01:14:43,400 --> 01:14:45,903
Hvor skal du hen? Bliv her.

532
01:14:52,117 --> 01:14:55,078
- Find den, der dræbte min bror.
- Svin.

533
01:15:02,294 --> 01:15:03,337
Klap i!

534
01:15:04,004 --> 01:15:06,507
Nu kører mine barbarer dig på hospitalet.

535
01:15:07,633 --> 01:15:11,428
Får du fart på, kan du måske
ende med at kunne bevæge fingrene.

536
01:15:46,630 --> 01:15:48,382
Fattede du budskabet?

537
01:15:48,549 --> 01:15:52,261
Næste gang sender jeg dit hoved
til dine børnebørn.

538
01:15:52,427 --> 01:15:55,264
Tak for hjælpen, Barella.

539
01:15:55,430 --> 01:15:57,558
Kom så, Antonio.

540
01:16:02,813 --> 01:16:05,524
De her lå bag i vognen.

541
01:16:05,691 --> 01:16:08,110
Jeg har aldrig set noget lignende.

542
01:16:15,617 --> 01:16:18,537
- Hvad sker der?
- Barella er blevet angrebet.

543
01:16:18,704 --> 01:16:20,789
- Af hvem?
- Det ved vi ikke.

544
01:16:20,956 --> 01:16:23,959
Men han har oplysninger, du kan bruge.

545
01:16:24,126 --> 01:16:27,296
Betjenten her kører dig
på hospitalet. Undskyld mig.

546
01:16:31,800 --> 01:16:35,220
<i>- Du leder det forkerte sted.</i>
- McCall?

547
01:16:35,387 --> 01:16:38,891
<i>Det er ikke terrorister. Det er Camorraen.</i>

548
01:16:39,725 --> 01:16:42,936
<i>- Vær på vagt.
- </i>  Jeg ringer tilbage om lidt.

549
01:17:39,910 --> 01:17:41,328
- Collins.
- Frank!

550
01:17:41,495 --> 01:17:43,622
Klarer hun den?

551
01:17:47,084 --> 01:17:51,088
Det er ikke terrorister. Det er Camorraen.

552
01:17:53,048 --> 01:17:56,885
Tag jer godt af hende, okay?
Jeg tager mig af det, Collins.

553
01:17:57,052 --> 01:17:59,263
Du skal nok klare den.

554
01:18:37,551 --> 01:18:40,470
Altamonte!

555
01:18:40,637 --> 01:18:43,849
Min bror blev myrdet i jeres gader.

556
01:18:44,016 --> 01:18:48,478
Kom med den, der gjorde det,
og I vil blive belønnet.

557
01:19:03,285 --> 01:19:05,704
Du ved, hvem der gjorde det.

558
01:19:07,831 --> 01:19:10,667
Sig, hvem der myrdede min bror!

559
01:19:20,093 --> 01:19:23,263
Næste gang bliver det mere end dit øre.

560
01:19:37,236 --> 01:19:40,322
Hvor mange skal jeg dræbe i dag?

561
01:19:40,489 --> 01:19:43,867
Sig, hvem der myrdede min bror, -

562
01:19:44,034 --> 01:19:47,287
eller jeg dræber hele din familie
for øjnene af dig.

563
01:19:54,753 --> 01:19:56,964
Kom frem!

564
01:19:57,840 --> 01:20:00,133
Det er mig, du vil have fat i.

565
01:20:00,926 --> 01:20:03,470
Jeg dræbte din bror.

566
01:20:03,637 --> 01:20:06,014
Jeg sagde til ham:

567
01:20:06,181 --> 01:20:10,477
"Lad de her mennesker være i fred."
Men han ville ikke lytte, så ...

568
01:20:10,644 --> 01:20:14,314
Du er langt væk hjemmefra, amerikaner.

569
01:20:16,066 --> 01:20:20,904
Jeg er, hvor jeg skal være. Her er jeg.

570
01:20:21,071 --> 01:20:23,323
Her er jeg.

571
01:20:23,490 --> 01:20:27,828
- Forstår du, hvad der sker nu?
- Jeg forstår svaghed og smerte.

572
01:20:27,995 --> 01:20:31,582
Jeg forstår død og lidelse.
Og takket være folk her -

573
01:20:31,748 --> 01:20:35,794
er jeg begyndt at forstå fred.
Det må du ikke tage fra mig.

574
01:20:37,004 --> 01:20:41,258
Og jeg sværger ved Gud,
at du ikke får lov at tage det fra dem.

575
01:20:41,425 --> 01:20:43,302
Forstår du det?

576
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
Jeg forstår, jeg kan tage, hvad jeg vil.

577
01:20:46,305 --> 01:20:51,810
Så tag mig. Hvis du kan tage,
hvad du vil, så tag mig. Her er jeg.

578
01:20:52,561 --> 01:20:54,313
Tag mig.

579
01:20:55,397 --> 01:20:57,900
Du skal bare ikke gøre det her.

580
01:21:00,319 --> 01:21:03,780
Men det her
er det bedste sted, amerikaner.

581
01:21:03,947 --> 01:21:06,241
På de her brosten.

582
01:21:06,408 --> 01:21:10,537
Så de her mennesker kan se det
og fortælle andre om det.

583
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
Du behøver ikke gøre det her.

584
01:21:28,055 --> 01:21:31,391
Okay. Det er dit valg.

585
01:21:32,726 --> 01:21:34,228
Det er dit valg.

586
01:21:36,855 --> 01:21:38,774
Det er altid mit valg.

587
01:21:52,329 --> 01:21:55,207
- Seriøst?
- Vincent!

588
01:21:55,374 --> 01:21:58,544
- Så kan du også skyde mig!
- Så dræb også mig!

589
01:22:02,130 --> 01:22:05,050
Vi skal væk. De filmer os, Vincent.

590
01:22:06,218 --> 01:22:08,679
Slip hende.

591
01:22:10,138 --> 01:22:12,850
Sikke et smukt øjeblik.

592
01:22:13,016 --> 01:22:15,477
Men det vil ikke vare længe.

593
01:22:17,354 --> 01:22:20,232
Så nyd det, amerikaner.

594
01:22:20,399 --> 01:22:22,317
- Jeg kommer igen.
- Jeg er her.

595
01:22:22,484 --> 01:22:26,321
Jeg vil få det til at se ud,
som om her har været krig.

596
01:22:26,488 --> 01:22:30,284
- Jeg venter på dig. Skynd dig.
- Jeg slår jer alle sammen ihjel!

597
01:22:30,450 --> 01:22:34,663
- Politiet kommer, boss.
- Vi ses snart. Rigtig snart.

598
01:22:34,830 --> 01:22:37,624
- Kom så!
- Skynd dig.

599
01:23:13,785 --> 01:23:16,413
Hvad ved vi om amerikaneren?

600
01:23:16,580 --> 01:23:19,374
Intet. Ingen vil sige noget.

601
01:23:19,541 --> 01:23:23,670
Vi har spurgt vores kontakter,
men vi fandt ikke ud af noget.

602
01:23:24,463 --> 01:23:26,673
Er der ingen, der vil sige noget?

603
01:23:26,840 --> 01:23:29,426
Han kunne være fra FBI eller CIA.

604
01:23:30,636 --> 01:23:33,972
Interpol. Vi ved det ikke, Vincent.

605
01:23:35,682 --> 01:23:40,896
Hvad hvis det er en af vores fjender
fra en af de andre familier?

606
01:23:45,108 --> 01:23:47,444
Vi dræber amerikaneren.

607
01:23:47,611 --> 01:23:50,989
Vi dræber amerikaneren,
og vi brænder den fucking by ned!

608
01:23:51,156 --> 01:23:54,326
I morgen, Simone. I morgen.

609
01:26:03,997 --> 01:26:06,250
Hvad fanden?

610
01:26:07,042 --> 01:26:08,877
Gå ud og tjek.

611
01:26:16,468 --> 01:26:18,428
Der er ikke noget.

612
01:26:18,595 --> 01:26:21,014
Der er ingen.

613
01:27:27,289 --> 01:27:29,791
Salvatore!

614
01:27:33,212 --> 01:27:35,214
Salvatò!

615
01:27:37,758 --> 01:27:39,593
Salvat...

616
01:28:43,448 --> 01:28:45,117
Simone.

617
01:28:46,660 --> 01:28:48,745
Antonio!

618
01:28:50,289 --> 01:28:52,332
Salvatò!

619
01:28:55,210 --> 01:28:57,713
Salvatò!

620
01:29:09,683 --> 01:29:11,560
Salvatore!

621
01:29:14,021 --> 01:29:15,939
Antonio!

622
01:30:11,078 --> 01:30:13,747
Salvatò! Salvatò!

623
01:30:14,623 --> 01:30:16,750
Giò.

624
01:30:16,917 --> 01:30:19,461
Giò! Giò.

625
01:30:50,367 --> 01:30:52,828
Du skal ikke fucke med mig!

626
01:31:12,931 --> 01:31:17,227
Mine mænd vil finde dig.

627
01:31:19,146 --> 01:31:22,274
Og de vil dræbe dig som en hund.

628
01:31:32,826 --> 01:31:35,412
Vi skal alle se den i øjnene.

629
01:31:37,122 --> 01:31:40,417
- Døden.
- Hvem fanden er du?

630
01:31:44,213 --> 01:31:46,381
<i>det var blodet</i>

631
01:31:55,807 --> 01:31:58,435
Hvem er du?

632
01:32:00,062 --> 01:32:04,441
Du har mindre end seks minutter,
før pillerne stopper dit hjerte.

633
01:32:04,608 --> 01:32:06,485
Hvem er du?

634
01:32:22,125 --> 01:32:24,336
<i>så jeg ved</i>

635
01:32:25,295 --> 01:32:27,548
<i>at det var blodet</i>

636
01:32:29,007 --> 01:32:31,134
<i>for mig</i>

637
01:32:33,720 --> 01:32:36,807
<i>en dag hvor jeg var fortabt</i>

638
01:33:22,603 --> 01:33:24,938
Marco!

639
01:33:36,825 --> 01:33:39,161
Marco!

640
01:34:59,908 --> 01:35:02,369
Hvem er du?

641
01:35:48,999 --> 01:35:51,293
<i>en dag hvor jeg var fortabt</i>

642
01:36:08,602 --> 01:36:10,604
<i>Sammen har CIA -</i>

643
01:36:10,771 --> 01:36:13,690
{\an8}<i>- og Interpol beslaglagt
nok syntetisk amfetamin -</i>

644
01:36:13,857 --> 01:36:15,859
{\an8}<i>- til at dræbe 2,1 mio. mennesker, -</i>

645
01:36:16,026 --> 01:36:19,112
{\an8}<i>flere, end der bor i Napoli.</i>

646
01:36:19,279 --> 01:36:22,741
<i>Comorraens ledelse er fældet,
og operationen -</i>

647
01:36:22,908 --> 01:36:26,620
{\an8}<i>- har bremset narkohandlen
og pengestrømmen til en terrorcelle.</i>

648
01:36:26,787 --> 01:36:31,124
{\an8}<i>Og seneste nyt:
Vincent Quaranta, den formodede -</i>

649
01:36:31,291 --> 01:36:35,337
<i>Comorraleder, blev fundet død
på gaden i Napoli i nat.</i>

650
01:36:35,504 --> 01:36:39,466
<i>Han døde af en overdosis
af det stof, han solgte.</i>

651
01:36:40,425 --> 01:36:44,847
- Du går glip af alt det sjove.
- Det sjove var at opklare sagen.

652
01:36:48,976 --> 01:36:51,353
- Tak.
- For hvad?

653
01:36:51,520 --> 01:36:55,774
Opringningen. Du reddede mit liv.

654
01:36:56,942 --> 01:37:01,196
- Det var så lidt.
- Er det din flugttaske?

655
01:37:01,363 --> 01:37:07,703
Nej, det er ... Det er 366.400 dollar.

656
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
I kontanter. Amerikanske dollar.

657
01:37:11,456 --> 01:37:13,292
Sicilien.

658
01:37:13,458 --> 01:37:16,420
Du kom ind i pengerummet, ikke?

659
01:37:19,339 --> 01:37:23,343
- Hvad er de til?
- Det er Greg Dyers pension.

660
01:37:24,052 --> 01:37:28,223
- Hvem?
- Greg Dyer. Han var murer i 43 år.

661
01:37:28,390 --> 01:37:34,021
Pensionist. Hans pensionskasse
blev hacket for ni måneder siden.

662
01:37:34,646 --> 01:37:41,028
Han mistede alt, han har knoklet for,
med et enkelt tastaturklik.

663
01:37:41,195 --> 01:37:44,072
Så du fandt en fyrs pensionsopsparing -

664
01:37:44,239 --> 01:37:48,911
hos en hacker, som ingen
har kunnet finde i årevis, -

665
01:37:49,077 --> 01:37:51,455
hvor der også er en narkocentral?

666
01:37:51,622 --> 01:37:54,416
Det vidste jeg ikke på forhånd, men ja.

667
01:37:54,583 --> 01:37:58,629
Og du skyder dig ind i et sikret rum -

668
01:37:58,795 --> 01:38:03,425
fyldt med millioner af dollars,
obligationer, kontonumre og koder, -

669
01:38:03,592 --> 01:38:07,804
og du tager kun 300.000
til Dwyers pension?

670
01:38:07,971 --> 01:38:12,559
366.400.

671
01:38:12,726 --> 01:38:16,438
I kontanter. Amerikanske dollars.
Og han hedder Dyer.

672
01:38:16,605 --> 01:38:20,359
- Er han din ven?
- Nej. Nej.

673
01:38:22,027 --> 01:38:23,946
Jeg var hans Lyft-chauffør.

674
01:38:27,407 --> 01:38:31,828
- Det forstår jeg ikke.
- Det kommer du til.

675
01:38:50,222 --> 01:38:51,515
<i>Greg Dyer?</i>

676
01:38:51,682 --> 01:38:54,351
<i>- Emma Collins. Vi talte i telefon.
- Kom ind.</i>

677
01:38:54,518 --> 01:38:55,727
TIL SALG

678
01:38:55,894 --> 01:38:57,938
Nå ...

679
01:39:02,192 --> 01:39:06,905
- Hvad er det?
- 366.400 dollars.

680
01:39:08,156 --> 01:39:10,534
Det er din pension.

681
01:39:13,495 --> 01:39:15,789
Må jeg åbne den?

682
01:39:38,395 --> 01:39:40,772
- Hvordan har du ...?
- Det var ikke mig.

683
01:39:40,939 --> 01:39:43,358
Hvem så?

684
01:39:43,525 --> 01:39:45,736
Det kan jeg ikke sige dig.

685
01:39:46,904 --> 01:39:48,864
Hvorfor?

686
01:39:49,031 --> 01:39:51,867
Hvorfor gøre sådan noget
for en vildfremmed?

687
01:39:53,035 --> 01:39:55,287
Det er et godt spørgsmål.

688
01:39:59,458 --> 01:40:04,046
Du kan pakke det hele ud.
Nu behøver vi ikke flytte.

689
01:40:04,755 --> 01:40:07,132
Nå, men tak.

690
01:40:09,384 --> 01:40:11,970
Tak.

691
01:40:25,275 --> 01:40:28,070
Nogen lagde det her til dig.
Hvordan har du det?

692
01:40:28,237 --> 01:40:32,407
- Helt fint.
- Godt. Vi har et møde med chefen.

693
01:40:32,574 --> 01:40:35,661
Han vil gerne møde den,
som løste den italienske sag.

694
01:40:35,827 --> 01:40:38,163
Godt klaret.

695
01:40:44,670 --> 01:40:48,173
Din mor ville have
været stolt af dig. RM.

696
01:41:21,582 --> 01:41:25,002
- Vi vandt!
- Ja, det ser jeg!

697
01:41:25,169 --> 01:41:27,504
Det er stort for Altamonte.

698
01:42:09,296 --> 01:42:12,090
Roberto. Du glemte den her.

699
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}Undertekst oversat af:
Jesper Buhl



