1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,515 --> 00:00:59,476
{\an8}(意大利 西西里 )

4
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
在這裡等

5
00:02:39,952 --> 00:02:42,371
他叫我在外面等

6
00:02:49,002 --> 00:02:50,337
來吧

7
00:05:30,998 --> 00:05:32,833
不准我進來,所以...

8
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
他們應該讓我進來

9
00:05:38,547 --> 00:05:40,883
為何你倆還未死?

10
00:05:40,883 --> 00:05:42,134
我們之後才到達...

11
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
讓我搞清楚

12
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
你來到這裡

13
00:05:58,609 --> 00:05:59,985
單人匹馬

14
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
來到西西里這酒莊

15
00:06:05,282 --> 00:06:06,241
為了甚麼?

16
00:06:06,742 --> 00:06:07,743
你

17
00:06:09,494 --> 00:06:11,496
你知道我是誰?

18
00:06:11,496 --> 00:06:12,539
我知道你是什麼

19
00:06:15,334 --> 00:06:16,752
但你還是來了

20
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
為甚麼?

21
00:06:24,885 --> 00:06:28,430
你拿了不屬於你的東西
我來取回它

22
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
你怎樣找到我?

23
00:06:33,977 --> 00:06:35,562
從來無人做到

24
00:06:40,317 --> 00:06:41,235
好吧

25
00:06:43,445 --> 00:06:44,363
好吧

26
00:06:45,864 --> 00:06:47,699
既然一場來到

27
00:06:50,410 --> 00:06:52,871
距離你想要的東西...

28
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
還差幾米

29
00:07:01,797 --> 00:07:04,550
我們終會去到該去的地方

30
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
這代表...

31
00:07:07,261 --> 00:07:10,806
你那站在我左邊的手下
隨時能殺我,但他站得太近

32
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
令你那位
在我右邊的手下無命

33
00:07:13,058 --> 00:07:16,311
他還未知死到臨頭
希望他的家人節哀順變

34
00:07:17,688 --> 00:07:18,981
九秒鐘

35
00:07:22,067 --> 00:07:24,820
是你決定自己命運所剩的時間

36
00:07:25,320 --> 00:07:26,822
九秒鐘

37
00:09:22,396 --> 00:09:27,150
《叛諜裁判3:終極一戰》

38
00:09:28,819 --> 00:09:31,196
別動...別動...

39
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
只有你一個?

40
00:09:37,661 --> 00:09:39,496
好

41
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
留在車上,細路

42
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
知道嗎?

43
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
好

44
00:12:21,074 --> 00:12:23,952
他血壓極低,來不及送去醫院

45
00:12:25,621 --> 00:12:26,872
他就快要休克

46
00:12:31,710 --> 00:12:34,546
拿張毯蓋著他雙腿

47
00:12:39,676 --> 00:12:40,552
弄一弄盞燈

48
00:12:40,552 --> 00:12:41,470
謝謝

49
00:12:41,970 --> 00:12:43,013
謝謝,這就好

50
00:12:49,436 --> 00:12:50,771
- 治奧
- 係?

51
00:12:50,771 --> 00:12:51,813
這男人是跌倒受傷的

52
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
他不是跌倒,他是中槍

53
00:12:54,942 --> 00:12:56,735
你送來這男人是跌倒受傷的

54
00:12:57,194 --> 00:12:58,028
明白嗎?

55
00:13:02,616 --> 00:13:03,951
清理這傷口

56
00:13:04,076 --> 00:13:04,910
好的

57
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
好彩只係點22口徑

58
00:13:26,515 --> 00:13:28,267
治奧救了你一命

59
00:13:28,851 --> 00:13:30,352
我想知...

60
00:13:30,727 --> 00:13:32,604
他救了一個好人?

61
00:13:33,105 --> 00:13:34,731
還是一個壞人?

62
00:13:38,443 --> 00:13:40,195
我不知道

63
00:13:41,238 --> 00:13:42,364
你要去哪裡?

64
00:13:43,031 --> 00:13:44,408
回家

65
00:13:45,284 --> 00:13:46,493
不...

66
00:13:47,160 --> 00:13:48,078
放鬆

67
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
別這樣

68
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
不要心急

69
00:13:52,666 --> 00:13:54,126
別這樣

70
00:13:55,377 --> 00:13:57,004
你的傷口...

71
00:13:57,212 --> 00:13:59,423
需要時間癒合

72
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
好了

73
00:14:06,013 --> 00:14:08,557
那些壞蛋會來找你嗎?

74
00:14:10,309 --> 00:14:11,268
不會

75
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
你睡得好嗎?

76
00:14:59,358 --> 00:15:00,526
好

77
00:15:04,571 --> 00:15:06,114
我弄了湯給你

78
00:15:10,536 --> 00:15:12,246
- 謝謝
- 我叫安素

79
00:15:13,163 --> 00:15:15,249
- 謝謝你,安素
- 你叫甚麼名字?

80
00:15:18,794 --> 00:15:20,087
羅拔圖

81
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
羅拔圖

82
00:15:22,840 --> 00:15:23,841
好

83
00:15:30,806 --> 00:15:32,474
我在哪裡?

84
00:15:33,851 --> 00:15:35,769
你應該在的地方

85
00:15:37,771 --> 00:15:38,605
好吧

86
00:16:20,105 --> 00:16:21,106
羅拔圖

87
00:16:22,816 --> 00:16:23,650
安素

88
00:16:23,650 --> 00:16:26,778
好彩我留低了爸爸的拐杖

89
00:16:31,116 --> 00:16:32,201
讓我看看?

90
00:16:32,201 --> 00:16:33,285
可以

91
00:16:34,995 --> 00:16:36,038
不錯

92
00:16:42,085 --> 00:16:43,587
我究竟昏迷了多久...

93
00:16:43,587 --> 00:16:45,047
至今第三天

94
00:16:48,509 --> 00:16:49,718
阿爾塔蒙特

95
00:16:50,552 --> 00:16:52,804
地方小,卻恬靜怡人

96
00:16:55,724 --> 00:16:57,100
慢慢來啊

97
00:17:04,733 --> 00:17:06,401
羅拔圖,左手邊

98
00:17:06,401 --> 00:17:08,737
通往廣場的樓梯

99
00:18:08,005 --> 00:18:10,007
加力,拿紅鯛魚給我

100
00:18:10,257 --> 00:18:11,300
馬上到

101
00:19:24,790 --> 00:19:25,832
早晨

102
00:19:27,209 --> 00:19:28,669
茶,麻煩你

103
00:19:28,669 --> 00:19:29,586
一杯茶?

104
00:19:32,548 --> 00:19:33,799
茶包那種

105
00:19:33,966 --> 00:19:35,008
茶包

106
00:19:36,051 --> 00:19:36,969
馬上到

107
00:19:37,970 --> 00:19:39,972
好的,謝謝

108
00:19:50,399 --> 00:19:54,278
不好意思,但茶比較啱
老太婆或英國人

109
00:20:21,722 --> 00:20:22,806
早晨

110
00:20:23,307 --> 00:20:24,933
我叫佐治奧邦奴治,我叫...

111
00:20:24,933 --> 00:20:27,603
治奧...治奧...

112
00:20:28,145 --> 00:20:29,771
這是我女兒嘉比

113
00:20:31,148 --> 00:20:32,274
早晨,雅美娜

114
00:20:32,941 --> 00:20:35,319
來,嘉比,我有東西給你

115
00:20:38,780 --> 00:20:39,781
這樣...

116
00:20:43,869 --> 00:20:45,370
你嚴重地...

117
00:20:45,370 --> 00:20:46,705
跌傷

118
00:20:46,705 --> 00:20:48,123
- 跌傷
- 是的

119
00:20:50,876 --> 00:20:53,045
安素醫生是個好醫生

120
00:20:53,587 --> 00:20:56,757
我是由他接生的
我父母也是

121
00:20:57,466 --> 00:20:58,425
差不多這裡所有人也是

122
00:21:03,514 --> 00:21:04,556
他們都是好人

123
00:21:05,516 --> 00:21:06,725
我了解

124
00:21:09,102 --> 00:21:11,647
我把你的車泊在車站後面

125
00:21:13,232 --> 00:21:14,816
當你好返又有需要的話...

126
00:21:17,236 --> 00:21:18,987
我沒有搜查你的行李

127
00:21:23,367 --> 00:21:24,368
謝謝

128
00:21:57,693 --> 00:22:00,153
(中央情報局 )

129
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
歌蓮絲

130
00:22:14,877 --> 00:22:16,753
<i>西西里的酒莊</i>

131
00:22:18,213 --> 00:22:20,591
<i>6.2英哩向南走,由......</i>

132
00:22:20,591 --> 00:22:21,884
你是誰?

133
00:22:22,801 --> 00:22:24,678
<i>熱心報料的市民</i>

134
00:22:40,360 --> 00:22:41,361
歌蓮絲

135
00:22:42,487 --> 00:22:47,201
<i>艾里安娜酒館酒莊 在巴勒摩南邊</i>

136
00:22:47,201 --> 00:22:48,493
你是誰?

137
00:22:49,661 --> 00:22:51,622
<i>由中東進口的貨櫃</i>

138
00:22:51,622 --> 00:22:53,040
看上去來自敘利亞

139
00:22:53,040 --> 00:22:55,834
無錯,載了甚麼?
生果?堅果?香料?

140
00:22:55,834 --> 00:22:57,920
不好意思,沒甚麼不尋常

141
00:22:57,920 --> 00:22:59,171
<i>酒</i>

142
00:23:00,088 --> 00:23:00,964
酒?

143
00:23:00,964 --> 00:23:03,383
酒,55個貨櫃

144
00:23:03,383 --> 00:23:06,553
為何西西里酒莊
需要敘利亞進口酒?

145
00:23:08,347 --> 00:23:11,266
- 看來我沒打錯電話
- 老友,我...

146
00:23:11,266 --> 00:23:14,686
看起來是重新包裝手法

147
00:23:14,686 --> 00:23:16,396
你需要搜查隊協助

148
00:23:16,772 --> 00:23:17,981
你怎知道這些?

149
00:23:18,607 --> 00:23:21,568
我只是路見不平
覺得可能幫到你這班人

150
00:23:22,194 --> 00:23:23,445
「這班人」?

151
00:23:24,363 --> 00:23:25,614
你知這電話打給甚麼單位?

152
00:23:25,614 --> 00:23:28,033
中情局經濟行動組

153
00:23:28,033 --> 00:23:30,786
你們專追蹤疑犯的「財源」吧?

154
00:23:30,786 --> 00:23:33,080
無錯,你等等

155
00:23:33,664 --> 00:23:35,582
讓我記下這些資料

156
00:23:35,582 --> 00:23:39,002
無必要,這對話有錄音的,對嗎?

157
00:23:40,128 --> 00:23:41,171
<i>老友?</i>

158
00:23:52,683 --> 00:23:53,517
{\an8}( 西西里)

159
00:23:53,934 --> 00:23:55,352
(艾里安娜酒館)

160
00:23:55,352 --> 00:23:59,022
我是歌蓮絲
我手頭上可能有件案

161
00:25:29,780 --> 00:25:30,989
慢慢行啊

162
00:26:20,414 --> 00:26:24,042
<i>某日,某人對其他人
做出不可告人的事</i>

163
00:26:24,042 --> 00:26:26,503
<i>你出手相助,因為你有能力</i>

164
00:26:27,045 --> 00:26:28,714
那是你的本性?

165
00:26:29,715 --> 00:26:31,300
你一向如此?

166
00:27:07,085 --> 00:27:09,213
爸,媽媽在廚房找你

167
00:27:15,302 --> 00:27:16,762
你的沙律

168
00:27:17,638 --> 00:27:18,514
慢用

169
00:27:59,555 --> 00:28:00,472
我叫雅美娜

170
00:28:01,765 --> 00:28:02,850
我叫羅拔圖

171
00:28:02,850 --> 00:28:03,976
高興認識你

172
00:28:05,477 --> 00:28:06,687
慢用

173
00:28:17,865 --> 00:28:18,824
先生,不好意思

174
00:28:18,824 --> 00:28:20,409
這恤衫好啱你

175
00:28:21,451 --> 00:28:22,619
襯到絕

176
00:28:22,744 --> 00:28:23,787
顏色又配

177
00:28:23,787 --> 00:28:25,038
襯埋條褲

178
00:28:25,163 --> 00:28:25,998
如何?

179
00:28:26,206 --> 00:28:27,082
好有型

180
00:28:29,585 --> 00:28:31,795
好吧,就一件恤衫
但要襯埋褲

181
00:28:32,129 --> 00:28:33,046
一件就夠了

182
00:28:33,046 --> 00:28:35,424
仲有頂帽,襯到件恤衫

183
00:28:35,424 --> 00:28:36,758
同一顏色

184
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
掂晒!

185
00:28:39,553 --> 00:28:40,387
得唔得?

186
00:28:40,637 --> 00:28:41,763
打個折俾你?

187
00:29:06,330 --> 00:29:09,958
馬高,我要修理雪櫃
否則做不到生意

188
00:29:10,167 --> 00:29:11,835
你整雪櫃關我咩事?

189
00:29:12,169 --> 00:29:14,463
我下星期俾錢你,放心

190
00:29:15,506 --> 00:29:17,424
來吧安哲羅,俾錢我先

191
00:29:18,759 --> 00:29:20,219
加力,你好嗎?

192
00:29:25,557 --> 00:29:27,893
安哲羅,人人都要俾錢

193
00:29:28,644 --> 00:29:30,187
我識你咁耐,係嘛?

194
00:29:44,243 --> 00:29:45,911
下週見

195
00:29:46,119 --> 00:29:48,705
無問題安哲羅,唔緊要喎

196
00:29:54,711 --> 00:29:56,547
放鬆啲,係喇

197
00:29:58,298 --> 00:29:59,383
頂住呀

198
00:30:13,188 --> 00:30:14,940
走!

199
00:30:25,993 --> 00:30:27,411
加力,做嘢

200
00:30:36,420 --> 00:30:37,379
安哲羅!

201
00:30:38,046 --> 00:30:39,590
下星期呀

202
00:30:40,215 --> 00:30:41,675
咪焫慶我呀

203
00:31:02,070 --> 00:31:04,698
{\an8}(意大利 拿坡里 )

204
00:32:08,846 --> 00:32:10,013
在這裡等

205
00:32:12,558 --> 00:32:13,725
我哥呢?

206
00:32:13,934 --> 00:32:15,727
在樓上處理事情

207
00:32:17,104 --> 00:32:18,814
這些是棄權聲明書

208
00:32:19,064 --> 00:32:19,898
簽吧

209
00:32:19,898 --> 00:32:22,359
你不能趕人出家門,明白嗎?

210
00:32:22,359 --> 00:32:24,611
他們會無家可歸

211
00:32:25,612 --> 00:32:26,446
露西亞

212
00:32:30,367 --> 00:32:31,785
魁蘭達先生

213
00:32:34,371 --> 00:32:37,833
我們不能簽這些文件

214
00:32:38,542 --> 00:32:39,376
可以嗎?

215
00:32:41,378 --> 00:32:42,963
法庭自有定奪

216
00:32:43,130 --> 00:32:43,964
最後...

217
00:32:44,131 --> 00:32:48,051
可能你的酒店要另覓新址

218
00:32:49,178 --> 00:32:51,680
我希望你諒解

219
00:32:52,514 --> 00:32:54,558
謝謝你抽時間來

220
00:33:21,293 --> 00:33:23,712
買了新車?

221
00:33:23,921 --> 00:33:25,047
那個新丁情況怎樣?

222
00:33:25,047 --> 00:33:27,090
還好,他有聽我的話

223
00:33:28,258 --> 00:33:29,384
他會幫到你手

224
00:33:31,720 --> 00:33:33,305
叫所有人離開

225
00:33:38,185 --> 00:33:39,061
怎麼樣?

226
00:33:40,562 --> 00:33:42,314
我有睇住你,係咪?

227
00:33:42,689 --> 00:33:43,524
係

228
00:33:43,524 --> 00:33:45,275
你是我弟,我愛你...

229
00:33:45,442 --> 00:33:46,860
但咪激嬲我

230
00:33:47,611 --> 00:33:50,197
你去收保護費,低調一點

231
00:33:51,490 --> 00:33:53,659
我有大茶飯要做

232
00:33:54,326 --> 00:33:57,204
為何不讓我參加大茶飯?

233
00:33:57,704 --> 00:33:59,331
那些是真正「大單嘢」

234
00:34:08,924 --> 00:34:10,175
先維持現狀

235
00:34:12,302 --> 00:34:14,137
做好自己嗰瓣

236
00:34:15,222 --> 00:34:17,474
我幫你諗吓計

237
00:34:17,599 --> 00:34:18,766
真的嗎?

238
00:34:18,976 --> 00:34:20,310
放心啦

239
00:34:29,027 --> 00:34:30,027
讓他吊在那裡...

240
00:34:30,152 --> 00:34:32,072
要俾其他人見到

241
00:34:34,157 --> 00:34:36,409
快!走吧!

242
00:34:37,159 --> 00:34:39,121
快!閃人!

243
00:34:55,971 --> 00:34:58,098
兩日後有重要足球賽

244
00:34:58,098 --> 00:35:00,559
我後生時有踢過

245
00:35:00,559 --> 00:35:01,685
你好唔好波?

246
00:35:01,685 --> 00:35:04,521
就係唔掂,所以先做醫生

247
00:35:07,149 --> 00:35:10,235
我聽日會去市場
有甚麼需要?

248
00:35:10,235 --> 00:35:11,778
我代你去吧
你要買甚麼?

249
00:35:11,778 --> 00:35:14,489
- 不必,你需要休息
- 無問題,我去

250
00:35:14,489 --> 00:35:18,327
你已幫我很多
你睇,我有力呀

251
00:35:18,327 --> 00:35:20,245
- 不必了
- 我有氣有力

252
00:35:20,913 --> 00:35:22,122
你喜歡吃甚麼魚?

253
00:35:22,122 --> 00:35:23,749
魚?我喜歡紅鯛魚

254
00:35:23,749 --> 00:35:25,709
收到

255
00:35:25,709 --> 00:35:30,547
- 一、二、紅「三」魚
- 好啦,你去吧

256
00:35:30,547 --> 00:35:31,924
四...

257
00:35:32,591 --> 00:35:35,052
好,等我去,謝謝

258
00:35:36,345 --> 00:35:37,846
- 飲杯
- 我敬你

259
00:35:37,846 --> 00:35:39,473
通常是烤或燒

260
00:35:39,473 --> 00:35:41,225
- 這些是......?
- 也是鯛魚

261
00:35:41,225 --> 00:35:43,560
- 金頭鯛
- 鯛魚,對

262
00:35:43,560 --> 00:35:44,937
噢,是這個了

263
00:35:44,937 --> 00:35:46,396
- 鱸魚
- 那是鱸魚吧?

264
00:35:49,107 --> 00:35:50,234
這個呢?

265
00:35:51,151 --> 00:35:53,820
- 我知,是鱸魚?
- 鱸魚,掂晒!

266
00:35:53,820 --> 00:35:55,948
兩條鱸魚都新鮮?

267
00:35:58,033 --> 00:35:59,201
你不用聞條魚

268
00:36:00,118 --> 00:36:01,286
看看牠們的眼就可以

269
00:36:01,954 --> 00:36:04,331
眼睛清澈還是混濁

270
00:36:04,665 --> 00:36:06,458
魚鱗是紅色還是粉紅

271
00:36:07,876 --> 00:36:08,794
她講得啱

272
00:36:09,753 --> 00:36:12,047
史提芬奴終於賣出頂帽

273
00:36:16,260 --> 00:36:17,553
她說甚麼?

274
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
我鍾意頂帽

275
00:36:19,638 --> 00:36:21,139
我鍾意

276
00:36:21,139 --> 00:36:22,432
她說鍾意這頂帽?

277
00:36:23,433 --> 00:36:25,102
- 兩條?
- 多少錢?

278
00:36:25,227 --> 00:36:27,396
今天不收你錢

279
00:36:27,563 --> 00:36:29,439
你是安素的朋友,不收你錢

280
00:36:29,439 --> 00:36:30,524
不,我要付錢

281
00:36:30,524 --> 00:36:32,901
不用,你是安素的朋友

282
00:36:32,901 --> 00:36:34,319
- 你叫甚麼名字?
- 安哲羅

283
00:36:34,319 --> 00:36:35,821
安哲羅,我要付錢

284
00:36:35,821 --> 00:36:37,573
- 不用了
- 麻煩你

285
00:36:37,573 --> 00:36:39,616
安素的朋友,我不能收你錢

286
00:36:39,616 --> 00:36:42,119
我應承你,下次收你錢

287
00:36:42,744 --> 00:36:44,663
來吧加力,把魚給他

288
00:36:45,998 --> 00:36:46,874
謝謝你

289
00:37:24,286 --> 00:37:25,579
歌蓮絲

290
00:37:27,497 --> 00:37:29,416
芬乃他林鹽酸

291
00:37:29,416 --> 00:37:30,709
大鑊

292
00:37:31,251 --> 00:37:35,506
合成安非他命,恐怖份子專用
令人長時間亢奮

293
00:37:36,089 --> 00:37:37,549
那度門,是否......?

294
00:37:37,549 --> 00:37:39,510
我們爆開了它

295
00:37:39,510 --> 00:37:41,011
裡頭還有甚麼?

296
00:37:41,011 --> 00:37:43,388
我帶你看,跟我來

297
00:37:46,725 --> 00:37:48,519
大約多少錢?

298
00:37:49,770 --> 00:37:51,813
差不多1100萬

299
00:37:51,813 --> 00:37:53,106
美金

300
00:37:54,900 --> 00:37:55,734
閉路電視呢?

301
00:37:57,110 --> 00:37:58,779
全部同時失靈

302
00:37:59,238 --> 00:38:00,906
對準下午6點16分

303
00:38:01,490 --> 00:38:02,324
指紋呢?

304
00:38:03,825 --> 00:38:05,077
暫時只發現一組

305
00:38:06,578 --> 00:38:07,704
沒找到吻合記錄

306
00:38:07,704 --> 00:38:09,790
一堆屍體,只有一組指紋?

307
00:38:21,093 --> 00:38:22,052
<i>那麼...?</i>

308
00:38:22,052 --> 00:38:25,681
敘利亞的恐怖份子
偷運禁藥來這裡

309
00:38:25,681 --> 00:38:27,933
把藥重新包裝再運往大陸?

310
00:38:27,933 --> 00:38:30,435
由這裡起已不是國際貨櫃

311
00:38:30,435 --> 00:38:32,020
聰明的操作

312
00:38:33,480 --> 00:38:36,275
- 裡面的錢都關這件事?
- 不,那是另一回事

313
00:38:36,733 --> 00:38:40,404
洗黑錢,網絡盜竊
那不到我們管,這藥才關事

314
00:38:40,404 --> 00:38:45,576
我們睇漏眼的恐怖份子
將違禁藥帶到這農場?

315
00:38:46,159 --> 00:38:47,244
你怎知道有這件事?

316
00:38:47,619 --> 00:38:49,121
無名氏打電話報料

317
00:38:51,790 --> 00:38:54,877
要搞清楚,這是第一次?
第五次?還是第二十次?

318
00:38:54,877 --> 00:38:56,128
這是第四次運送

319
00:38:56,795 --> 00:38:57,629
怎知道?

320
00:38:57,921 --> 00:39:00,507
這酒莊過去18個月
每月運送出200箱酒

321
00:39:00,507 --> 00:39:03,177
三個月前開始
變為每月500箱

322
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
豈有此理

323
00:39:04,344 --> 00:39:06,471
我在飛機上
查過他們的財政狀況

324
00:39:06,889 --> 00:39:08,182
我們竟然沒察覺

325
00:39:08,599 --> 00:39:10,434
我們跟不上事態
肯定有人出事

326
00:39:11,727 --> 00:39:12,561
隨時給我報告

327
00:39:40,130 --> 00:39:41,715
- 怎樣?
- 不錯

328
00:39:41,715 --> 00:39:43,759
差不多好返晒

329
00:39:45,260 --> 00:39:46,303
安素

330
00:39:51,558 --> 00:39:53,727
你覺得我是甚麼人?

331
00:39:55,938 --> 00:39:59,858
我來到這裡,你治療我

332
00:40:00,400 --> 00:40:02,152
你沒有叫救傷車

333
00:40:02,152 --> 00:40:06,073
你沒有叫警察

334
00:40:07,074 --> 00:40:07,908
點解?

335
00:40:07,908 --> 00:40:09,660
記得我問過你甚麼?

336
00:40:10,077 --> 00:40:12,037
- 我剛來的時候?
- 對

337
00:40:16,834 --> 00:40:20,712
記得,你問我是好人還是壞人

338
00:40:21,922 --> 00:40:24,007
你說你不知道

339
00:40:25,259 --> 00:40:26,802
我不知道

340
00:40:27,845 --> 00:40:30,138
只有好人才會這樣說

341
00:41:23,442 --> 00:41:24,651
兄弟

342
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
你在祈禱?

343
00:41:27,696 --> 00:41:29,364
我覺得上帝唔會睬我

344
00:41:29,781 --> 00:41:30,824
甚麼事?

345
00:41:31,617 --> 00:41:35,120
老弟,係時候幫我做大事

346
00:41:36,371 --> 00:41:41,043
我想你對這鎮和居民
施更多壓力

347
00:41:42,044 --> 00:41:45,923
阿爾塔蒙特有好多大計
有度假村、酒店、賭場

348
00:41:47,466 --> 00:41:49,176
你知道應該怎樣做

349
00:41:49,927 --> 00:41:52,262
無問題,雲遜

350
00:41:55,265 --> 00:41:58,018
這海岸區遲早屬於我們

351
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
全部!

352
00:42:43,772 --> 00:42:44,857
雅美娜!

353
00:42:48,944 --> 00:42:50,779
慘了,卡米娜!

354
00:42:57,077 --> 00:42:58,954
安哲羅,別去...

355
00:43:31,904 --> 00:43:32,779
冷靜,冷靜

356
00:43:33,947 --> 00:43:36,491
冷靜,安哲羅,我們來幫你

357
00:43:40,204 --> 00:43:44,082
他們摧毀我們的所有

358
00:45:06,915 --> 00:45:07,875
你好,早晨

359
00:45:08,584 --> 00:45:10,961
我是阿爾塔蒙特憲兵邦奴治警長

360
00:45:13,881 --> 00:45:16,175
我想要一些資料

361
00:45:16,550 --> 00:45:19,261
關於一輛輕型貨車

362
00:45:19,761 --> 00:45:21,096
是福特

363
00:45:22,931 --> 00:45:24,683
藍色或黑色

364
00:45:25,100 --> 00:45:26,935
懷疑跟縱火有關

365
00:45:48,415 --> 00:45:49,917
為何你這樣做?

366
00:45:52,586 --> 00:45:53,795
嗯?

367
00:45:53,795 --> 00:45:55,339
為何你要這樣做?

368
00:46:00,928 --> 00:46:02,179
是習慣

369
00:46:03,722 --> 00:46:05,098
我很整齊

370
00:46:06,266 --> 00:46:07,476
整齊

371
00:46:08,393 --> 00:46:09,895
話我知...

372
00:46:09,895 --> 00:46:11,104
誰幫你煮飯?

373
00:46:11,855 --> 00:46:13,106
講多次?

374
00:46:13,649 --> 00:46:15,192
誰幫你煮飯?

375
00:46:16,860 --> 00:46:18,403
這裡?現在?

376
00:46:18,403 --> 00:46:20,030
在家,在美國

377
00:46:20,030 --> 00:46:22,115
誰人幫你準備飯餸?

378
00:46:22,574 --> 00:46:23,742
我自己

379
00:46:24,993 --> 00:46:27,663
你最鍾意食咩?

380
00:46:31,083 --> 00:46:32,960
辣肉醬

381
00:46:33,752 --> 00:46:35,879
唔識?就是意粉

382
00:46:35,879 --> 00:46:37,130
噢,很好

383
00:46:37,130 --> 00:46:39,758
辣肉醬

384
00:46:40,467 --> 00:46:42,052
好...

385
00:46:42,553 --> 00:46:44,012
我想...

386
00:46:44,680 --> 00:46:48,308
讓你試真正的阿爾塔蒙特菜

387
00:46:49,101 --> 00:46:50,352
你願意跟我來嗎?

388
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
樂意之極

389
00:46:56,483 --> 00:46:57,734
好的

390
00:46:58,569 --> 00:47:00,612
- 我有一個條件
- 說吧

391
00:47:00,612 --> 00:47:02,155
你要戴你頂新帽

392
00:47:03,031 --> 00:47:04,199
可以

393
00:47:06,034 --> 00:47:07,411
別走開

394
00:47:12,666 --> 00:47:14,668
你開了這咖啡室多久?

395
00:47:15,377 --> 00:47:18,881
20年了
是我父母最初開的店

396
00:47:41,028 --> 00:47:43,238
找到了,很好

397
00:47:51,205 --> 00:47:52,289
這是甚麼?

398
00:47:52,289 --> 00:47:54,208
這是烤肉串

399
00:47:55,959 --> 00:47:57,878
我們下次才吃這個

400
00:48:58,272 --> 00:49:00,107
送茶也不錯

401
00:49:05,112 --> 00:49:07,364
他們當你係自己人了

402
00:49:30,095 --> 00:49:31,096
謝謝

403
00:49:39,479 --> 00:49:41,565
你知嘛,我可以...

404
00:49:42,983 --> 00:49:48,197
直接望著你
張相會影得好點

405
00:49:49,990 --> 00:49:52,492
五、四、三...

406
00:49:52,910 --> 00:49:54,453
二、一

407
00:49:58,123 --> 00:49:59,625
你把聲跟外表不配

408
00:49:59,625 --> 00:50:00,876
但你配呀

409
00:50:04,004 --> 00:50:04,838
不用謝我

410
00:50:09,510 --> 00:50:10,636
「謝你」甚麼?

411
00:50:11,261 --> 00:50:12,346
我指「貼士」

412
00:50:12,346 --> 00:50:14,223
我估係有料到

413
00:50:17,768 --> 00:50:19,061
你是何方神聖?

414
00:50:19,853 --> 00:50:22,356
你在西西里那農莊做甚麼?

415
00:50:23,232 --> 00:50:26,151
重點是,那農莊有安非他命系的毒品

416
00:50:26,151 --> 00:50:28,987
- 電話裡頭已說過,我只是...
- 路見不平的人

417
00:50:28,987 --> 00:50:30,072
無錯

418
00:50:31,490 --> 00:50:33,659
在我面前別耍花樣

419
00:50:34,117 --> 00:50:35,744
我只係飲緊茶

420
00:50:38,121 --> 00:50:39,665
你替誰人辦事?

421
00:50:39,665 --> 00:50:41,375
我退休了

422
00:50:41,375 --> 00:50:42,543
你之前做甚麼?

423
00:50:44,795 --> 00:50:47,840
我可以扣留你
到辦公室協助調查

424
00:50:48,340 --> 00:50:50,884
你要有司法部門批准才可以

425
00:50:50,884 --> 00:50:52,511
除非你...

426
00:50:53,595 --> 00:50:55,639
除非你帶我去「黑牢」

427
00:50:56,139 --> 00:50:56,974
折磨我

428
00:50:57,307 --> 00:51:00,310
講到好內行
又知道打電話去邊個局

429
00:51:00,936 --> 00:51:02,020
你怎找到那電話號碼?

430
00:51:02,437 --> 00:51:03,689
一本書有寫

431
00:51:03,981 --> 00:51:05,899
- 甚麼書?
- 細細本黑色的書

432
00:51:08,318 --> 00:51:09,987
你怎知我是接電話那個?

433
00:51:11,655 --> 00:51:14,533
你在看羅馬的旅遊書
我們身在阿爾塔蒙特

434
00:51:14,533 --> 00:51:16,201
還有,你把聲

435
00:51:16,493 --> 00:51:17,786
我把聲怎樣?

436
00:51:17,786 --> 00:51:19,329
你發某個音時

437
00:51:19,329 --> 00:51:22,708
好乾,沙紙一樣

438
00:51:23,083 --> 00:51:24,459
我會改善一下

439
00:51:24,459 --> 00:51:25,586
你應該

440
00:51:27,754 --> 00:51:30,632
警方在酒莊找到多具屍體

441
00:51:32,384 --> 00:51:34,595
係嘛

442
00:51:34,595 --> 00:51:38,140
販毒是危險職業

443
00:51:42,853 --> 00:51:44,438
是你殺他們的嗎?

444
00:51:44,438 --> 00:51:46,607
我似會殺人嗎?

445
00:51:46,940 --> 00:51:48,942
有點心理準備無壞

446
00:51:50,527 --> 00:51:51,987
講得好

447
00:51:53,530 --> 00:51:55,073
點都好,你是有嫌疑的人

448
00:51:55,073 --> 00:51:57,075
我是有趣的人

449
00:51:59,286 --> 00:52:01,288
還有甚麼可以告訴我?

450
00:52:01,288 --> 00:52:02,623
沒有了

451
00:52:03,498 --> 00:52:05,292
信我,我希望仲有料爆

452
00:52:08,253 --> 00:52:10,005
你一點興趣都冇?

453
00:52:10,005 --> 00:52:12,049
- 關於甚麼?
- 我點搵到你?

454
00:52:12,341 --> 00:52:14,092
噢,易於反掌,你...

455
00:52:14,635 --> 00:52:16,678
搭同一艘渡輪過來

456
00:52:17,554 --> 00:52:20,557
留意碼頭的閉路電視

457
00:52:20,557 --> 00:52:24,645
倒帶兩星期,看到有輛福士的車牌號碼

458
00:52:24,645 --> 00:52:26,313
衛星定位器會顯示到位置

459
00:52:26,313 --> 00:52:27,898
我有無講錯?

460
00:52:28,273 --> 00:52:31,318
然後,徹底調查租車人的名

461
00:52:32,528 --> 00:52:33,737
已經進行中

462
00:52:33,737 --> 00:52:36,865
不錯,那更提高了你的警覺

463
00:52:37,866 --> 00:52:39,117
何解?

464
00:52:40,035 --> 00:52:42,746
我...不...想...

465
00:52:42,746 --> 00:52:45,123
掃...你...

466
00:52:45,123 --> 00:52:47,501
...慶

467
00:52:49,127 --> 00:52:50,587
睇住嚟

468
00:52:51,797 --> 00:52:53,257
我啱啱先開始

469
00:52:55,634 --> 00:52:56,927
大家咁話

470
00:53:00,013 --> 00:53:00,848
麥戈

471
00:53:01,932 --> 00:53:05,143
無錯,得四劃個「戈」

472
00:53:10,566 --> 00:53:11,400
喂?

473
00:53:11,525 --> 00:53:13,360
你個女早退了

474
00:53:14,695 --> 00:53:15,529
你是誰?

475
00:53:17,698 --> 00:53:18,657
瑪他老師

476
00:53:19,241 --> 00:53:20,200
你有冇見過嘉比?

477
00:53:20,492 --> 00:53:22,744
你的同事剛才接她走了

478
00:53:26,498 --> 00:53:27,583
發生甚麼事?

479
00:53:39,887 --> 00:53:41,096
琪雅拉!

480
00:53:41,513 --> 00:53:42,764
嘉比!

481
00:53:44,725 --> 00:53:45,642
嘉比!

482
00:53:45,642 --> 00:53:46,768
治奧!

483
00:54:01,200 --> 00:54:02,993
憲兵哥!

484
00:54:08,290 --> 00:54:09,625
爸爸!

485
00:54:09,750 --> 00:54:12,211
他做了件蠢事,係嘛?

486
00:54:12,377 --> 00:54:14,713
他打了一個不該打的電話

487
00:54:16,673 --> 00:54:17,841
停手!

488
00:54:18,759 --> 00:54:19,676
求求你!

489
00:54:20,719 --> 00:54:23,055
你以為那裡沒有我們的人?

490
00:54:25,724 --> 00:54:28,977
憲兵哥,點解你要咁多事?

491
00:54:29,520 --> 00:54:32,105
你不該多管閒事

492
00:54:32,564 --> 00:54:33,482
停手呀!

493
00:54:34,316 --> 00:54:36,860
- 維京!捉住個細路
- 我食緊嘢

494
00:54:36,860 --> 00:54:38,529
我理得你食緊咩

495
00:54:38,529 --> 00:54:41,114
係咪全世界要等維京哥食埋先?

496
00:54:41,114 --> 00:54:42,199
郁手啦

497
00:54:42,866 --> 00:54:44,493
今次要俾個教訓你

498
00:54:44,660 --> 00:54:45,702
來,帶她過來

499
00:54:46,453 --> 00:54:47,538
望住我!

500
00:54:53,085 --> 00:54:55,921
下次我就會傷害她

501
00:54:56,213 --> 00:54:57,965
或者做更離譜的事,明白未?

502
00:54:57,965 --> 00:54:59,633
我們會更加離譜!

503
00:54:59,633 --> 00:55:01,718
- 放開她!
- 收聲!

504
00:55:08,976 --> 00:55:10,894
憲兵哥,乖喇!

505
00:55:50,434 --> 00:55:51,560
醫生

506
00:55:53,604 --> 00:55:54,980
治奧發生了甚麼事?

507
00:55:55,564 --> 00:55:56,773
佢跌親

508
00:55:59,401 --> 00:56:00,569
<i>這裡發生的事...</i>

509
00:56:01,236 --> 00:56:02,905
在其他鎮亦有發生

510
00:56:02,905 --> 00:56:06,658
是「克莫拉」,叫做光榮會

511
00:56:06,658 --> 00:56:08,410
即是你們口中的黑手黨

512
00:56:09,453 --> 00:56:11,205
他們是毒瘤

513
00:56:11,955 --> 00:56:13,457
亦同毒瘤一樣...

514
00:56:13,874 --> 00:56:14,875
無藥可救

515
00:56:59,169 --> 00:57:00,963
要我叫救護車嗎?

516
00:57:09,054 --> 00:57:10,639
真的大開眼界

517
00:57:10,639 --> 00:57:13,100
這教堂已有過千年歷史

518
00:57:14,560 --> 00:57:16,895
我有本新的旅遊指南

519
00:57:20,649 --> 00:57:24,862
說裡面有幅壁畫
描繪聖母施行奇蹟

520
00:57:26,029 --> 00:57:28,991
拯救一個被亂判絞刑的人

521
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
你相信嗎?

522
00:57:37,374 --> 00:57:38,333
相信甚麼?

523
00:57:38,333 --> 00:57:39,751
奇蹟

524
00:57:42,337 --> 00:57:45,883
你指一堆看似無關連的事
實際上互有牽連...

525
00:57:45,883 --> 00:57:47,342
配合埋天時地利?

526
00:57:49,011 --> 00:57:49,845
不信

527
00:57:55,267 --> 00:57:56,185
調查進展如何?

528
00:57:56,810 --> 00:57:58,604
好明顯,你是個「幽靈」

529
00:57:58,896 --> 00:57:59,897
嗚...

530
00:58:00,272 --> 00:58:01,857
我不怕鬼

531
00:58:02,649 --> 00:58:04,484
也不怕任何眼見的東西

532
00:58:04,776 --> 00:58:06,403
麥戈,四劃那個「戈」

533
00:58:08,405 --> 00:58:10,824
我是來告訴你
你不是有嫌疑的人

534
00:58:10,824 --> 00:58:11,825
我不是?

535
00:58:13,243 --> 00:58:15,412
暫時為止,只是個有趣的人

536
00:58:18,665 --> 00:58:21,710
那個西西里農夫是洛雲素維他

537
00:58:22,419 --> 00:58:24,588
被國際刑警通緝好多年

538
00:58:25,255 --> 00:58:27,341
經營一個超大型網絡帝國

539
00:58:27,758 --> 00:58:31,845
從離岸戶口、政府機構、養老基金中吸錢

540
00:58:32,888 --> 00:58:35,641
恐怖份子用他的農莊
偷運毒品到大陸

541
00:58:37,684 --> 00:58:38,936
那麼,我已身家清白?

542
00:58:38,936 --> 00:58:40,187
暫時來講

543
00:58:40,687 --> 00:58:43,190
我要起一個恐怖組織的底

544
00:58:44,650 --> 00:58:46,109
點部署?

545
00:58:46,818 --> 00:58:48,654
你覺得我係新丁?

546
00:58:48,946 --> 00:58:52,032
做過兩年文職
這應該是你首次實戰

547
00:58:52,991 --> 00:58:54,868
你要跟本地人打交道

548
00:58:54,868 --> 00:58:55,827
此話何解?

549
00:58:55,827 --> 00:58:59,665
他們有自己主張
講一套做一套

550
00:59:01,375 --> 00:59:03,252
你簡直係「貼士」之王

551
00:59:06,004 --> 00:59:07,214
點解揀我?

552
00:59:07,881 --> 00:59:09,341
問題是...

553
00:59:11,009 --> 00:59:12,803
點解要西西里?而不是...

554
00:59:13,762 --> 00:59:15,639
厄爾巴島或薩丁尼亞?

555
00:59:16,056 --> 00:59:17,224
甚麼?

556
00:59:17,474 --> 00:59:18,642
點解...

557
00:59:19,768 --> 00:59:23,814
要偷運毒品去
區內最嚴密的港口?

558
00:59:24,773 --> 00:59:25,732
有道理

559
00:59:26,024 --> 00:59:27,025
無錯

560
00:59:27,442 --> 00:59:29,778
搵到答案我再來找你

561
00:59:29,778 --> 00:59:31,405
我知你會

562
00:59:35,450 --> 00:59:37,411
到時你再答我的問題

563
00:59:38,912 --> 00:59:40,205
點解揀我?

564
01:00:00,684 --> 01:00:01,810
警長你好!

565
01:00:02,352 --> 01:00:03,604
你好嘛?

566
01:00:07,733 --> 01:00:09,401
你好靚女

567
01:00:09,735 --> 01:00:11,153
仲記唔記得我?

568
01:00:13,614 --> 01:00:16,116
警長,你個頭好返未?
仲痛唔痛?

569
01:00:21,079 --> 01:00:22,831
唔使驚,好嗎?

570
01:00:26,752 --> 01:00:28,587
警長,你聽住...

571
01:00:28,754 --> 01:00:30,839
我想你幫我一個忙

572
01:00:32,633 --> 01:00:34,593
我要你同班索馬里人講...

573
01:00:35,219 --> 01:00:37,387
要借他們的船

574
01:00:37,888 --> 01:00:39,139
做唔做到?

575
01:00:42,559 --> 01:00:43,977
你肯定掂

576
01:00:43,977 --> 01:00:45,771
警長,你依家係我跑腿

577
01:00:45,896 --> 01:00:47,189
掂呀,警長!

578
01:01:15,342 --> 01:01:18,136
你鍾意多管閒事

579
01:01:20,013 --> 01:01:23,934
盡量唔去理
但你令到我忍唔住

580
01:01:25,936 --> 01:01:29,064
唔關你事,你就唔好多事

581
01:01:30,190 --> 01:01:32,317
對你有害

582
01:01:32,651 --> 01:01:35,487
上帝知我對有害的東西敏感

583
01:01:39,658 --> 01:01:40,826
話你知...

584
01:01:41,743 --> 01:01:44,913
我相信人生中所有事情

585
01:01:45,664 --> 01:01:46,790
都關乎時機

586
01:01:46,790 --> 01:01:48,542
對你來講,不幸地...

587
01:01:49,209 --> 01:01:51,170
你就唔好彩

588
01:01:53,922 --> 01:01:58,343
三星期前,你我不相往來
但現在,我在這裡

589
01:01:59,344 --> 01:02:02,139
我開始好喜歡這裡

590
01:02:02,890 --> 01:02:04,433
和這裡的人

591
01:02:06,018 --> 01:02:09,104
打從心底,我相信

592
01:02:09,104 --> 01:02:11,356
這裡是我的歸宿

593
01:02:12,065 --> 01:02:13,317
所以呢

594
01:02:13,317 --> 01:02:14,943
你同班兄弟打算...

595
01:02:14,943 --> 01:02:17,112
做甚麼事都好...

596
01:02:17,112 --> 01:02:19,990
請你去其他地方搞

597
01:02:24,161 --> 01:02:24,995
你大我?

598
01:02:24,995 --> 01:02:26,622
我俾心理準備你

599
01:02:27,915 --> 01:02:29,499
聽唔聽到佢講咩?

600
01:02:29,708 --> 01:02:32,169
佢準備開拖!勁搞笑!

601
01:02:39,801 --> 01:02:41,386
你呢隻係Timex錶?

602
01:02:44,598 --> 01:02:45,516
唔係

603
01:02:46,600 --> 01:02:47,851
這隻係保...

604
01:02:49,603 --> 01:02:51,063
別動,別動

605
01:02:51,063 --> 01:02:52,439
坐低

606
01:02:52,564 --> 01:02:53,482
坐!

607
01:02:59,112 --> 01:03:02,741
我按住的是正中神經

608
01:03:04,034 --> 01:03:06,828
以一至十級力度來講

609
01:03:07,120 --> 01:03:08,247
這是二級力

610
01:03:10,499 --> 01:03:11,625
這是三級力

611
01:03:12,042 --> 01:03:13,794
你不會想我用到四級力

612
01:03:13,794 --> 01:03:16,255
去到四級力,你會大小便失禁
你唔會想咁樣

613
01:03:16,255 --> 01:03:18,423
我都唔想,佢哋都唔想

614
01:03:27,182 --> 01:03:30,269
叫你班兄弟走人
叫佢地過主

615
01:03:30,269 --> 01:03:31,186
走!

616
01:03:31,395 --> 01:03:32,646
走呀,快!

617
01:03:39,403 --> 01:03:41,196
呢招叫「痛楚依從」

618
01:03:42,030 --> 01:03:44,700
腦袋指使你這樣做

619
01:03:44,700 --> 01:03:46,869
身體卻不由自主

620
01:03:48,996 --> 01:03:50,414
好了,聽住

621
01:03:50,414 --> 01:03:52,624
拿出你的手槍

622
01:03:52,624 --> 01:03:54,334
放在枱上

623
01:03:58,172 --> 01:03:59,506
慢慢來

624
01:04:35,792 --> 01:04:36,835
去攞車

625
01:04:42,508 --> 01:04:44,009
死美國佬

626
01:04:44,593 --> 01:04:45,886
多管閒事

627
01:04:50,015 --> 01:04:50,849
俾支煙我

628
01:04:56,813 --> 01:04:58,190
馬高你想點做?

629
01:04:59,024 --> 01:05:01,818
我要殺死條粉腸

630
01:05:04,988 --> 01:05:06,114
怎同雲遜交代?

631
01:05:09,701 --> 01:05:11,245
雲遜食屎啦

632
01:05:12,621 --> 01:05:14,831
佢理得我點做

633
01:05:17,167 --> 01:05:18,001
走!

634
01:05:18,001 --> 01:05:19,211
俾你支槍我

635
01:05:19,503 --> 01:05:21,547
俾支槍我,聽到未?

636
01:06:44,546 --> 01:06:46,882
我們在車尾找出一些小包

637
01:06:48,759 --> 01:06:50,761
類似毒品

638
01:06:54,598 --> 01:06:56,016
跟往常找到的不同

639
01:07:01,855 --> 01:07:05,609
要找化驗人員過來檢查

640
01:07:21,583 --> 01:07:24,753
{\an8}(意大利 羅馬 )

641
01:07:35,973 --> 01:07:36,807
嗨!

642
01:07:36,807 --> 01:07:38,517
<i>快開電視</i>

643
01:07:41,812 --> 01:07:44,606
{\an8}在火車站發生的爆炸...

644
01:07:44,606 --> 01:07:47,693
{\an8}是未有組織承認的恐怖襲擊...

645
01:07:47,693 --> 01:07:50,070
{\an8}暫時仍未有任何嫌疑犯

646
01:07:50,362 --> 01:07:51,738
你能夠確認那...?

647
01:07:51,738 --> 01:07:53,031
<i>敘利亞自由軍</i>

648
01:07:53,615 --> 01:07:55,993
找到他們的製彈工場
在一幢六層高樓宇

649
01:07:56,869 --> 01:07:59,580
- 有否其他...?
- <i>有火車站的圖表</i>

650
01:07:59,872 --> 01:08:00,914
還有炸彈零件

651
01:08:01,415 --> 01:08:02,875
頗精密的部件

652
01:08:03,542 --> 01:08:06,378
那些販毒得來的錢
就是製彈經費來源

653
01:08:06,378 --> 01:08:07,296
你在哪裡?

654
01:08:07,296 --> 01:08:08,380
拿坡里

655
01:08:08,380 --> 01:08:09,923
<i>快回來</i>

656
01:08:10,424 --> 01:08:11,800
為何在西西里?

657
01:08:11,800 --> 01:08:12,801
點解?

658
01:08:12,801 --> 01:08:14,720
<i>為何不是厄爾巴島或薩丁尼亞?</i>

659
01:08:16,263 --> 01:08:19,725
法蘭,這樣不合理
在區內最安全港口販毒

660
01:08:20,100 --> 01:08:23,729
你認為大陸派系將行動擺在...

661
01:08:23,729 --> 01:08:24,688
<i>在拿坡里</i>

662
01:08:25,229 --> 01:08:26,773
最容易糊混入貨的港口

663
01:08:28,524 --> 01:08:29,693
我覺得就在這裡

664
01:08:29,693 --> 01:08:30,819
<i>所以呢?</i>

665
01:08:31,278 --> 01:08:33,447
{\an8}我們找出街頭拆家
再向他們施壓

666
01:08:33,447 --> 01:08:36,325
<i>- 要他們爆出貨源</i>
- 再令他們供出批發龍頭

667
01:08:36,325 --> 01:08:38,660
連根拔起,非常好

668
01:08:39,786 --> 01:08:42,413
好吧,我先從那堆死者查起

669
01:08:42,413 --> 01:08:43,372
若你推測正確...

670
01:08:43,372 --> 01:08:45,125
我們終點相見

671
01:08:45,417 --> 01:08:46,335
<i>再見</i>

672
01:08:51,006 --> 01:08:54,134
局長,中情局感激你們的配合

673
01:08:58,721 --> 01:09:00,599
我們隨時效命

674
01:09:04,269 --> 01:09:05,979
你現在有甚麼行動?

675
01:09:06,313 --> 01:09:08,314
現階段仍在資料搜集

676
01:09:10,108 --> 01:09:11,944
我想盤問這些人

677
01:09:43,015 --> 01:09:43,850
他呢...

678
01:09:44,518 --> 01:09:46,185
不能審問

679
01:10:04,413 --> 01:10:06,707
你阻住我食早餐

680
01:10:08,000 --> 01:10:09,001
那...

681
01:10:09,543 --> 01:10:10,711
咩條件?

682
01:10:11,128 --> 01:10:13,630
噢,對不起
有人同你講係咩條件?

683
01:10:15,382 --> 01:10:17,009
我不是來談判

684
01:10:18,177 --> 01:10:20,012
是給你一個機會

685
01:10:21,180 --> 01:10:23,056
我需要一些資訊

686
01:10:23,056 --> 01:10:24,808
而你會講俾我知

687
01:12:20,549 --> 01:12:22,426
你弟弟的事,節哀順變

688
01:12:25,053 --> 01:12:26,013
謝謝

689
01:12:28,307 --> 01:12:29,183
坐

690
01:12:38,317 --> 01:12:40,944
有件事我想同你商量

691
01:12:41,904 --> 01:12:42,863
今日唔方便

692
01:12:44,239 --> 01:12:45,490
中情局到了...

693
01:12:46,200 --> 01:12:50,120
他們在找偷運聖戰藥...

694
01:12:50,120 --> 01:12:51,663
再在歐盟轉售的恐怖份子

695
01:12:52,623 --> 01:12:54,374
那就搞掂佢

696
01:12:55,209 --> 01:12:56,376
你要停止所有生意

697
01:12:58,670 --> 01:12:59,671
還有個女人

698
01:13:00,964 --> 01:13:01,798
佢好醒目

699
01:13:04,343 --> 01:13:06,553
遲早她會查出一切
並非恐怖份子所為...

700
01:13:08,847 --> 01:13:10,349
而是你

701
01:13:11,600 --> 01:13:12,476
黑手黨...

702
01:13:13,769 --> 01:13:15,854
從死對頭手上買毒品...

703
01:13:16,563 --> 01:13:21,401
再在自己地頭販賣
賺錢來支持生意

704
01:13:21,818 --> 01:13:23,362
你要做好份內事

705
01:13:26,114 --> 01:13:29,034
有無見到他們用你的錢做甚麼?

706
01:13:30,369 --> 01:13:33,413
有無見到車站炸彈炸死幾多人?

707
01:13:37,167 --> 01:13:38,585
都是普通市民

708
01:13:39,211 --> 01:13:41,421
即使我不跟他們買毒品...

709
01:13:42,548 --> 01:13:43,757
總有其他人會買...

710
01:13:44,758 --> 01:13:46,969
也會害死同一班人

711
01:13:50,305 --> 01:13:51,723
我會搞掂那個女人

712
01:13:52,266 --> 01:13:54,101
你確保無任何事波及我

713
01:13:54,601 --> 01:13:56,478
你完全唔睇情況...

714
01:13:57,771 --> 01:13:58,605
乜都唔理

715
01:13:58,772 --> 01:13:59,982
你講得無錯

716
01:14:01,358 --> 01:14:02,651
我理得你死

717
01:14:04,194 --> 01:14:06,905
我弟弟屍骨未寒
你就衝出來講廢話

718
01:14:07,781 --> 01:14:09,116
亦完全無根據

719
01:14:11,618 --> 01:14:13,161
你係咪傻咗?

720
01:14:14,580 --> 01:14:16,540
或你唔清楚自己位置?

721
01:14:22,588 --> 01:14:23,797
我位置係...

722
01:14:24,923 --> 01:14:26,884
警務處長

723
01:14:29,303 --> 01:14:31,180
你已忘記你係咩人?

724
01:14:32,472 --> 01:14:34,141
你係野蠻人...

725
01:14:40,397 --> 01:14:41,982
你一直都會係野蠻人

726
01:14:42,149 --> 01:14:43,025
我警告過你

727
01:14:43,483 --> 01:14:44,318
你要去哪裡?

728
01:14:44,651 --> 01:14:45,485
留下來

729
01:14:51,867 --> 01:14:53,368
你一定要找出誰殺了我弟

730
01:14:53,577 --> 01:14:55,204
垃圾!明白未?

731
01:15:02,044 --> 01:15:03,128
咪嘈!

732
01:15:03,754 --> 01:15:06,256
我的野蠻軍團會帶你去醫院

733
01:15:07,382 --> 01:15:10,177
快去,或者有日你可以郁番幾隻手指

734
01:15:46,380 --> 01:15:47,798
你知道邊個話事未?

735
01:15:48,298 --> 01:15:51,552
下次我會劈甩你個頭
再速遞俾你的孫仔

736
01:15:52,177 --> 01:15:54,555
多謝你今次咁幫「手」,巴里拿

737
01:15:55,180 --> 01:15:56,682
去吧,安東尼奧

738
01:16:02,563 --> 01:16:04,731
在車尾找到這些

739
01:16:05,774 --> 01:16:07,860
從來沒見過這種東西

740
01:16:15,617 --> 01:16:16,618
發生甚麼事?

741
01:16:16,618 --> 01:16:18,620
巴里拿局長遇襲了

742
01:16:18,620 --> 01:16:19,621
甚麼人下手?

743
01:16:19,621 --> 01:16:20,873
不知道

744
01:16:20,873 --> 01:16:24,042
但他有你要調查的資訊

745
01:16:24,042 --> 01:16:26,170
這位警員會護送你到醫院

746
01:16:26,170 --> 01:16:27,337
失陪了

747
01:16:31,842 --> 01:16:33,802
<i>你的焦點搞錯了</i>

748
01:16:33,802 --> 01:16:35,262
麥戈?

749
01:16:35,262 --> 01:16:37,181
<i>不關恐怖份子事</i>

750
01:16:37,181 --> 01:16:38,891
<i>係黑手黨的操作</i>

751
01:16:39,683 --> 01:16:40,517
<i>小心</i>

752
01:16:40,517 --> 01:16:42,352
我轉頭再同你傾

753
01:17:40,118 --> 01:17:41,370
- 歌蓮絲
- 法蘭!

754
01:17:41,912 --> 01:17:43,497
她有無事?

755
01:17:47,167 --> 01:17:48,961
我們不用查恐怖份子

756
01:17:48,961 --> 01:17:49,920
是黑手黨所為

757
01:17:53,090 --> 01:17:54,758
好好照顧她,好嗎?

758
01:17:55,425 --> 01:17:56,927
歌蓮絲,我搞得掂

759
01:17:57,219 --> 01:17:58,720
你會沒事

760
01:18:37,634 --> 01:18:39,428
阿爾塔蒙特!

761
01:18:40,637 --> 01:18:43,557
我弟弟在這街頭被殺!

762
01:18:44,016 --> 01:18:45,934
幫我找出兇手...

763
01:18:46,185 --> 01:18:48,478
重重有賞!

764
01:19:03,368 --> 01:19:05,037
你知道是誰幹的

765
01:19:07,831 --> 01:19:09,416
話我知誰殺了我弟弟!

766
01:19:20,260 --> 01:19:22,387
下次就唔止爆你一隻耳

767
01:19:37,236 --> 01:19:39,321
我今日要殺幾多人?

768
01:19:40,489 --> 01:19:42,324
講,係邊個殺我弟弟...

769
01:19:44,034 --> 01:19:46,662
或我會在你面前殺你全家

770
01:19:54,795 --> 01:19:56,588
自動現身吧!

771
01:19:57,840 --> 01:19:58,757
你要找的人是我

772
01:20:00,926 --> 01:20:02,177
我殺了你弟弟

773
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
我叫他...

774
01:20:06,181 --> 01:20:09,518
「放過這些人」
佢唔聽,所以...

775
01:20:10,602 --> 01:20:12,855
你離鄉別井...

776
01:20:13,188 --> 01:20:14,273
美國佬

777
01:20:16,108 --> 01:20:18,277
我在我該在的地方

778
01:20:18,694 --> 01:20:19,945
我就在此

779
01:20:21,113 --> 01:20:22,364
我在此

780
01:20:23,407 --> 01:20:25,534
你了解將會發生甚麼事?

781
01:20:25,534 --> 01:20:27,911
我了解軟弱,我了解痛楚

782
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
我了解死亡,我了解受苦

783
01:20:30,497 --> 01:20:32,833
而因為這裡的人
我開始了解平和

784
01:20:32,833 --> 01:20:35,002
你不能從我身上奪走

785
01:20:36,962 --> 01:20:38,714
上帝是我的見證

786
01:20:38,714 --> 01:20:41,341
你不能從這裡的人身上
搶走平和,所以...

787
01:20:41,341 --> 01:20:43,343
問題係,你明白嗎?

788
01:20:43,760 --> 01:20:46,138
我明白
我可奪走一切我想要

789
01:20:46,138 --> 01:20:47,431
那就殺我吧

790
01:20:47,431 --> 01:20:49,141
反正你想點就點
殺我吧

791
01:20:49,141 --> 01:20:51,852
我在此,殺我吧

792
01:20:52,603 --> 01:20:53,812
殺我吧

793
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
但別在這裡動手

794
01:21:00,360 --> 01:21:03,113
但美國佬,這是最佳地點

795
01:21:03,947 --> 01:21:05,699
在這鵝卵石路上

796
01:21:06,408 --> 01:21:10,579
好讓這些目擊者都能口耳相傳

797
01:21:23,342 --> 01:21:25,511
老友,你不必這樣做

798
01:21:28,347 --> 01:21:29,598
好吧

799
01:21:30,015 --> 01:21:31,391
你的選擇

800
01:21:32,809 --> 01:21:34,269
是你的選擇

801
01:21:36,772 --> 01:21:38,815
一向都係我話事

802
01:21:52,538 --> 01:21:53,497
真的嗎?

803
01:21:54,289 --> 01:21:55,165
雲遜

804
01:21:55,415 --> 01:21:56,792
你殺埋我吧!

805
01:21:57,084 --> 01:21:58,544
殺我吧!

806
01:22:02,047 --> 01:22:04,633
我們走吧,他們在錄影,雲遜

807
01:22:06,426 --> 01:22:07,636
放開她

808
01:22:10,138 --> 01:22:11,890
實在係溫馨一刻

809
01:22:13,016 --> 01:22:15,060
可惜好景不長

810
01:22:17,271 --> 01:22:19,773
好好享受呀,美國佬

811
01:22:20,399 --> 01:22:21,316
我會返嚟搵你

812
01:22:21,316 --> 01:22:22,401
隨時恭候

813
01:22:22,401 --> 01:22:25,279
我會令這地方生靈塗炭

814
01:22:26,488 --> 01:22:28,490
我急不及待

815
01:22:28,490 --> 01:22:30,242
我會殺晒所有人!

816
01:22:30,450 --> 01:22:32,411
大佬,要走人
警察就快到

817
01:22:32,411 --> 01:22:34,746
我會返嚟搵你
好快就返嚟搵你

818
01:22:34,746 --> 01:22:35,956
走!

819
01:22:36,081 --> 01:22:37,666
快啊,別讓我等太久

820
01:23:13,785 --> 01:23:15,287
我們對這美國佬了解多少?

821
01:23:16,580 --> 01:23:17,414
一無所知

822
01:23:18,248 --> 01:23:19,208
完全收唔到風

823
01:23:20,083 --> 01:23:21,835
線人都問過,但係...

824
01:23:22,085 --> 01:23:22,920
無料到

825
01:23:24,463 --> 01:23:25,297
無人知道?

826
01:23:26,840 --> 01:23:28,300
可能係聯邦密探...

827
01:23:28,759 --> 01:23:29,593
中情局探員

828
01:23:30,636 --> 01:23:31,678
國際刑警

829
01:23:32,471 --> 01:23:33,972
無頭緒呀,雲遜

830
01:23:36,391 --> 01:23:40,938
如果係對頭家族的成員呢?

831
01:23:45,108 --> 01:23:46,485
我們要殺死個美國佬

832
01:23:47,611 --> 01:23:50,364
我們要殺死個美國佬
再剷平那個鎮

833
01:23:51,114 --> 01:23:51,949
聽日落手,西蒙尼

834
01:23:53,033 --> 01:23:53,867
聽日

835
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
搞乜鬼?

836
01:26:07,042 --> 01:26:07,960
去睇睇

837
01:26:16,468 --> 01:26:17,386
無事喎

838
01:26:18,720 --> 01:26:20,180
無人...

839
01:27:27,289 --> 01:27:28,498
沙維圖?

840
01:27:33,212 --> 01:27:34,338
沙維圖!

841
01:27:37,758 --> 01:27:38,592
沙維...

842
01:28:43,448 --> 01:28:44,283
森尹

843
01:28:46,577 --> 01:28:47,953
安東尼奧!

844
01:28:50,205 --> 01:28:51,456
沙維圖!

845
01:28:55,294 --> 01:28:56,879
沙維圖!

846
01:29:09,600 --> 01:29:10,976
沙維圖!

847
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
安東尼奧!

848
01:30:11,245 --> 01:30:13,163
沙維圖!

849
01:30:14,623 --> 01:30:15,707
治奧

850
01:30:16,834 --> 01:30:18,293
治奧...

851
01:30:50,284 --> 01:30:51,869
咪鬼惹我!

852
01:31:13,015 --> 01:31:14,516
我的手下

853
01:31:14,850 --> 01:31:16,894
會找到你

854
01:31:19,188 --> 01:31:22,357
要殺你話咁易

855
01:31:32,910 --> 01:31:34,494
人終歸都要面對

856
01:31:37,206 --> 01:31:38,790
死亡

857
01:31:38,790 --> 01:31:40,501
你究竟係咩人?

858
01:31:44,296 --> 01:31:45,839
<i>是鮮血</i>

859
01:31:55,891 --> 01:31:57,392
你係咩人?

860
01:32:00,145 --> 01:32:04,024
在藥丸弄停你心臟前
你只有唔夠六分鐘

861
01:32:04,691 --> 01:32:06,109
你係咩人?

862
01:32:22,084 --> 01:32:23,585
<i>我就知曉</i>

863
01:32:25,337 --> 01:32:26,922
<i>是鮮血</i>

864
01:32:28,966 --> 01:32:30,259
<i>對我而言</i>

865
01:32:33,804 --> 01:32:36,139
<i>某日若我迷失</i>

866
01:33:22,686 --> 01:33:23,687
馬高!

867
01:33:36,867 --> 01:33:38,452
馬高!

868
01:34:59,992 --> 01:35:01,285
你究竟係咩人?

869
01:35:48,999 --> 01:35:51,251
<i>某日若我迷失</i>

870
01:36:08,602 --> 01:36:10,604
<i>在一次聯合行動中</i>

871
01:36:10,604 --> 01:36:13,732
{\an8}<i>中情局與國際刑警
搗破大量合成安非他命</i>

872
01:36:13,732 --> 01:36:15,943
{\an8}<i>份量足以令210萬人致命</i>

873
01:36:15,943 --> 01:36:18,904
{\an8}<i>超過意大利拿坡里
的總人口</i>

874
01:36:19,279 --> 01:36:21,406
<i>瓦解了當地黑手黨領導層</i>

875
01:36:21,406 --> 01:36:22,741
<i>這次行動</i>

876
01:36:22,741 --> 01:36:26,703
{\an8}<i>打擊了毒品交易
並削減恐怖組織的資助</i>

877
01:36:26,703 --> 01:36:28,830
{\an8}<i>另一則突發新聞</i>

878
01:36:28,830 --> 01:36:31,124
{\an8}<i>雲遜魁蘭達,據稱為...</i>

879
01:36:31,124 --> 01:36:32,751
<i>黑手黨五個家族的話事人</i>

880
01:36:32,751 --> 01:36:35,379
<i>昨晚被發現倒斃在拿坡里街頭</i>

881
01:36:35,379 --> 01:36:39,383
<i>死因是吸入過量 他在當地販賣的毒品</i>

882
01:36:40,467 --> 01:36:41,969
你錯過所有好玩部份

883
01:36:42,511 --> 01:36:44,847
查案部份都算好玩

884
01:36:48,976 --> 01:36:50,394
謝謝你

885
01:36:50,394 --> 01:36:51,395
為甚麼?

886
01:36:51,812 --> 01:36:53,313
那通電話

887
01:36:54,231 --> 01:36:55,816
你救了我一命

888
01:36:57,025 --> 01:36:58,151
不用客氣

889
01:36:59,027 --> 01:37:00,821
那是你的走佬袋?

890
01:37:01,363 --> 01:37:02,281
不,這是...

891
01:37:03,115 --> 01:37:07,411
36萬6千4百元

892
01:37:07,870 --> 01:37:10,289
現金,美鈔

893
01:37:11,540 --> 01:37:12,916
西西里

894
01:37:13,375 --> 01:37:15,502
你進了那錢庫,對吧?

895
01:37:19,339 --> 01:37:21,008
其實,這是甚麼?

896
01:37:21,466 --> 01:37:24,720
- 這是格哥戴亞的退休金
- 誰?

897
01:37:24,720 --> 01:37:28,265
格哥戴亞,他是個舖磚工人
擁有43年經驗

898
01:37:28,557 --> 01:37:29,725
已退休

899
01:37:29,725 --> 01:37:34,021
他在工會的退休金
九個月前給駭客偷了,因此...

900
01:37:34,605 --> 01:37:37,232
他以畢生血汗賺來的
全部沒有了

901
01:37:37,232 --> 01:37:41,069
就在彈指之間

902
01:37:41,570 --> 01:37:44,156
你就追蹤某人畢生積蓄

903
01:37:44,156 --> 01:37:48,243
直至找到一個多年來
無人能找到的網絡幽靈

904
01:37:49,077 --> 01:37:51,496
巧合地又是偷運毒品包裝工場

905
01:37:51,788 --> 01:37:54,458
我事前是不知道的
去到現場才發覺

906
01:37:54,958 --> 01:37:58,128
然後你殺入那強化錢庫

907
01:37:58,879 --> 01:38:02,716
裡面有幾百萬元
不記名債券、賬戶代碼...

908
01:38:03,634 --> 01:38:07,179
而你只拿走戴亞的30萬退休金

909
01:38:08,013 --> 01:38:12,017
36萬6千4百元

910
01:38:13,018 --> 01:38:14,520
現金,美鈔

911
01:38:14,520 --> 01:38:16,021
是屬於戴亞的

912
01:38:16,563 --> 01:38:18,190
他是你的朋友?

913
01:38:18,690 --> 01:38:20,359
不是

914
01:38:22,069 --> 01:38:23,987
我載過他一程

915
01:38:27,449 --> 01:38:29,284
我不理解

916
01:38:29,993 --> 01:38:31,411
你遲早會

917
01:38:43,841 --> 01:38:47,052
{\an8}(麻省 波士頓 )

918
01:38:50,305 --> 01:38:51,598
<i>格哥戴亞?</i>

919
01:38:51,598 --> 01:38:53,517
<i>我是愛瑪歌蓮絲 我們之前通過電話</i>

920
01:38:53,517 --> 01:38:54,434
<i>請進</i>

921
01:38:54,434 --> 01:38:55,769
(出售)

922
01:38:56,353 --> 01:38:57,479
所以

923
01:39:02,276 --> 01:39:03,485
這是甚麼?

924
01:39:04,069 --> 01:39:06,947
36萬6千4百元

925
01:39:08,156 --> 01:39:09,575
你的退休金

926
01:39:13,537 --> 01:39:14,371
我可以打開嗎?

927
01:39:38,353 --> 01:39:39,188
你怎...?

928
01:39:39,438 --> 01:39:40,606
不是我

929
01:39:40,939 --> 01:39:42,065
那是誰?

930
01:39:43,525 --> 01:39:45,027
我不能說

931
01:39:46,987 --> 01:39:48,197
點解?

932
01:39:49,072 --> 01:39:51,909
點解要幫一個陌生人?

933
01:39:53,035 --> 01:39:54,661
你問得好

934
01:39:59,499 --> 01:40:01,543
你可以把所有家當放回原位

935
01:40:02,211 --> 01:40:04,087
我們不用搬家了

936
01:40:04,713 --> 01:40:07,132
謝謝你

937
01:40:09,468 --> 01:40:10,761
謝謝

938
01:40:25,150 --> 01:40:28,153
有人放低這個在前台給你
你覺得怎樣?

939
01:40:28,153 --> 01:40:29,696
- 好返晒
- 非常好

940
01:40:29,696 --> 01:40:32,574
30分鐘後,我們跟局長開會

941
01:40:32,574 --> 01:40:35,702
他想見搞掂意大利那件案的人

942
01:40:35,702 --> 01:40:37,246
做得好

943
01:40:44,628 --> 01:40:48,215
- 「你媽媽會以你為榮」
- 羅拔麥戈

944
01:41:21,582 --> 01:41:22,875
我們嬴了!

945
01:41:22,875 --> 01:41:24,376
我見到呀

946
01:41:25,210 --> 01:41:27,546
是阿爾塔蒙特的大事

947
01:42:09,296 --> 01:42:11,757
羅拔圖,你忘記了這個

948
01:48:53,367 --> 01:48:55,369
{\an8}字幕翻譯:
大秀



