1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
INOVAȚIE ÎN CURÂND
PENTRU MALLUL KOLARÄNGEN

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
VA DUCE LA DEZVOLTAREA ORAȘULUI

6
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
ORDINEA DE ZI

7
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
THE CONFERENCE

8
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Prin oraș

9
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
Ușile autobuzului
Se deschid, se închid

10
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Se deschid, se închid

11
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
Ușile autobuzului
Se deschid, se închid

12
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
Prin oraș

13
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
Șoferul spune
Urcă în autobuz

14
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
Urcă în autobuz

15
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
Prin oraș

16
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Am ajuns?

17
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
Bine, oameni buni.
Vom face o oprire scurtă în curând.

18
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
Tatăl din autobuz face
Sst, sst, sst

19
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
Prin oraș

20
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Bine, oameni buni,
e pe cale să devină realitate.

21
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
Mallul Kolarängen.

22
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
Nu-i rău
pentru niște consilieri municipali

23
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
care doar fac cafea
și completează formulare toată ziua.

24
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Fără glumă acum.

25
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
Mâine va fi o zi istorică pentru oraș.

26
00:03:17,666 --> 00:03:20,708
Când terenul va fi spart în fața presei,

27
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
ar trebui să fim mândri
de oportunitățile minunate

28
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
create de mall în Kolarängen.

29
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Puneți-vă centurile de siguranță
pentru că pornim!

30
00:03:32,916 --> 00:03:35,583
Acum, că ne-am adunat aici,

31
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
aș vrea să atrag atenția
asupra persoanei care,

32
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
în ciuda tuturor dificultăților,
a înfăptuit acest proiect.

33
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
Mă refer la tine, Jonas.

34
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
Regele!

35
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
Al naibii de tare!

36
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
Chiar ai luptat pentru asta!

37
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Da.

38
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
Ei bine, să fiu manager de proiect…

39
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Ciudată expresie.

40
00:04:05,291 --> 00:04:08,333
Manager. De proiect.

41
00:04:09,458 --> 00:04:11,958
Să gestionez un proiect…

42
00:04:12,666 --> 00:04:16,583
Asta am făcut. Și n-aș fi reușit fără voi.

43
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Mai ales fără tine, Ingela.
Încrederea ta în mine a fost neprețuită.

44
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Mulțumesc, Jonas.

45
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
Acum, hai să ne distrăm!

46
00:04:25,291 --> 00:04:28,708
O să socializăm
și o să ne cunoaștem mai bine.

47
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
O să ne lăfăim în lux.

48
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
O să combinăm munca și plăcerea,
mai ales plăcerea.

49
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Da!

50
00:04:36,250 --> 00:04:39,541
Dacă întreabă cineva,
„ne dezvoltăm competențele” aici.

51
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
E o cerință,
ca să fie cheltuiala deductibilă.

52
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
- Așa e.
- Foarte important. Mulțumesc.

53
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
Kaj?

54
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
- Facem o poză?
- Ce aventură!

55
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
SATUL DE VACANȚĂ KOLARSJÖN

56
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Ia te uită ce mai gașcă!

57
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Bun-venit în satul de vacanță Kolarsjön!

58
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Bună! Eu sunt Jenny. El e Roger.

59
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Dacă aveți nevoie de ceva,
vorbiți cu el sau cu mine.

60
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Sau cu ambii. Dacă e blocată toaleta,
vorbiți cu Roger!

61
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Bună! Bun-venit!

62
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Ea e Cleo. Se va ocupa de voi
pe durata teambuildingului.

63
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Sper că ați adus haine rezistente,
că o să ne distrăm!

64
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
El e Karl, bucătarul nostru șef.

65
00:06:17,250 --> 00:06:19,458
Sper c-ați adus Imodium.

66
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Nu…

67
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Glumesc, desigur.

68
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
Oricum, lucrăm îndeaproape
cu băcănia locală…

69
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Cine naiba a adus artificii
și mi le-a pus pe genți?

70
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
Sunt ale mele.

71
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
- Pentru ce?
- Surpriză. Pentru gașcă, mai târziu.

72
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
- Diseară servim o…
- Putem discuta mai târziu.

73
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Grozav, Karl.

74
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Dar acum, hai să mergem la pensiune
să vă luăm cheile de la cabane!

75
00:06:49,500 --> 00:06:50,416
Veniți cu mine!

76
00:06:51,166 --> 00:06:54,166
Da. Uite…

77
00:06:54,250 --> 00:06:56,000
Scuză-mă! Îmi pare rău.

78
00:06:56,083 --> 00:06:57,083
Futu-i!

79
00:06:57,625 --> 00:06:58,833
Scuză-mă!

80
00:06:58,916 --> 00:07:03,208
Tocmai m-am întors
la muncă după ce mi-am luat liber, deci…

81
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Ce drăguț!

82
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
Da, și mi s-a spus să evit stresul inutil.

83
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Chestia cu hainele rezistente…

84
00:07:12,333 --> 00:07:16,333
Nu va fi stres inutil.
Va fi plăcut, relaxat și distractiv.

85
00:07:16,916 --> 00:07:17,875
Nicio grijă!

86
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
Să vedem!

87
00:07:19,083 --> 00:07:22,500
Le avem pe Eva și Lina.
Veți împărți cabana unu.

88
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Nu suntem cam mari
pentru o petrecere în pijamale?

89
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
Apoi îi avem pe Jonas și…

90
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Ka-ka-ka-Kajan!

91
00:07:30,833 --> 00:07:32,916
- Da, cabana doi.
- Número dos.

92
00:07:33,000 --> 00:07:36,041
- Apoi, Amir și Torbjörn.
- Felicitări, Amir!

93
00:07:36,125 --> 00:07:37,541
- Cabana trei.
- Mersi.

94
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
Nadja și Anette în patru…

95
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Scuze, cine a decis
cine locuiește cu cine?

96
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Sunteți grupați după zodii.

97
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Ești Rac. Te potrivești cu un Scorpion.

98
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
- Sunt Scorpion.
- Sunt Rac.

99
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Ce palpitant! Zodii.

100
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Asta înseamnă, Ingela, că ești singură
în cabana noastră de lux.

101
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Suntem un număr impar,
deci cineva a trebuit să se sacrifice.

102
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Uite, Anette! Istorie culturală.

103
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Nu le era frică să-și suflece mânecile.

104
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- Nu.
- Uite ce murdar e!

105
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Cine sunt vedetele astea?

106
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Bine că cineva ne susține
după toată agitația.

107
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Agitație? Mai degrabă o răscoală.
Toate plângerile și denunțurile…

108
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Nu cred că oamenii înțeleg
ce înseamnă asta.

109
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
Credem că mallul va fi un stimulent
pentru oraș și pentru noi…

110
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Am citit deja asta.

111
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
- Da…
- De ce credeți c-am venit?

112
00:08:27,083 --> 00:08:29,416
Poate pentru că nu ne vrea
nimeni altcineva.

113
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Roger!

114
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
Fir-ar să fie!

115
00:09:16,500 --> 00:09:20,125
- Unde te duci?
- Să pun benzină. E treaba lui Roger.

116
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
Unde e el?

117
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
În cabane, termină treaba.
Dar iau prânzul în două ore!

118
00:09:30,416 --> 00:09:35,208
…o petiție în care majoritatea
votează împotriva mallului.

119
00:09:35,291 --> 00:09:39,000
Dar nu există planuri
de oprire a construcției

120
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
conform firmei Backmann-Kroon.

121
00:09:41,125 --> 00:09:44,625
Mâine va avea loc ceremonia de inaugurare
în fața presei

122
00:09:44,708 --> 00:09:47,625
cu reprezentanții grupului de exploatare…

123
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Ce naiba?

124
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
- Îmi pare rău.
- Ce?

125
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
Vindaloo, pur și simplu…

126
00:10:34,625 --> 00:10:38,666
- Nu e vina ta.
- Nu e hârtie igienică, dacă te duci.

127
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Mersi. E de la cabană.
Miroase a carton vechi și mucegăit.

128
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
- Simți mirosul?
- E al naibii de deprimant!

129
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Dar standardul va fi mai ridicat
la conferința de anul viitor, nu?

130
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Bere?

131
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
Am auzit că Backmann-Kroon și-a dus
cu avionul echipa la Dubai anul trecut.

132
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Nu vorbi prea mult despre asta
înainte să fie oficial.

133
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
- Bine?
- Bine.

134
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Dar se va întâmpla, nu?

135
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
Bineînțeles.

136
00:11:16,291 --> 00:11:19,208
Ați văzut asta? Ordinea de zi?

137
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
- Obiective ecologice…
- Cânți la chitară, Torbjörn?

138
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
Da, dar nu mai sunt bilete.

139
00:11:23,458 --> 00:11:27,791
- Guns N' Roses?
- Nu avem obiective ecologice.

140
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
Nu există sală de conferințe fără Wi-Fi.

141
00:11:30,541 --> 00:11:32,541
- Nu…
- Nu există.

142
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Avem Wi-Fi. Doar că e cam instabil uneori.

143
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Rezolvăm noi!

144
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
- Roger, termină!
- Ce?

145
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
- Repară internetul!
- Din nou?

146
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
- Da!
- E o glumă?

147
00:11:43,166 --> 00:11:44,458
- Fugi, te rog!
- Da.

148
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
„NU VOM RENUNȚA FĂRĂ LUPTĂ”

149
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
MALLUL KOLARÄNGEN

150
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
Mai multe familii
indică o amenințare sporită

151
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
la adresa siguranței pe care ar trebui
s-o luăm de bună în societate.

152
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Într-o lume caracterizată
de crimă organizată,

153
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
e greu să găsești un cămin.

154
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
Dar un oraș se străduiește încă să dea
dovadă de solidaritate și compasiune.

155
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Un oraș unde o poți lua de la zero.

156
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
- Bună!
- Salutare!

157
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Aici, spiritul comunitar și prietenia
se îmbină cu valorile tradiționale.

158
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Bună!

159
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Salut!

160
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Dacă ești tânăr și visezi
să devii inginer de drenaj,

161
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
te rugăm să te înscrii
la liceul nostru de construcții.

162
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
Imaginația e singura limită
a viitorului tău.

163
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Da!

164
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Un oraș care să-ți fie cămin,

165
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
familie, viață, muncă

166
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
sau pur și simplu Kolarängen.

167
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Bun-venit acasă!

168
00:13:25,833 --> 00:13:30,708
„Bun-venit acasă!”
Puțină inspirație pentru a începe ziua.

169
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Sunt singura cu pielea de găină?

170
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Scuze, Nordfront a făcut clipul acela?

171
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
Există și membri albi ai găștilor.

172
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
- Toți din Kolarängen sunt albi?
- Nu în viața reală.

173
00:13:49,000 --> 00:13:50,791
Dar asta nu era viața reală.

174
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Un buchet de flori
nu e compus doar din… trandafiri.

175
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
Sunt tot felul de flori.
Toate florile trebuie să înflorească.

176
00:13:58,333 --> 00:14:01,875
Ingela… Trebuie să te întreb ceva.

177
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Ce canal va difuza rahatul ăsta?

178
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
Torbjörn, nu-l difuzăm
pe un canal TV obișnuit.

179
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
- Nu?
- Îl încărcăm pe YouTube.

180
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Cum naiba să irosim resurse
pe chestiile astea?

181
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Pe vremea mea, împărțeam…

182
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Totul era mai bun pe vremea ta.

183
00:14:18,208 --> 00:14:21,416
Puteați să citiți reviste porno
în sala de recreație

184
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
și să mâncați pateu din cutie.

185
00:14:23,666 --> 00:14:26,666
Serios, cred că ar trebui să ne gândim

186
00:14:26,750 --> 00:14:29,166
dacă așa vrem să vindem Kolarängen.

187
00:14:29,250 --> 00:14:32,125
Nu, dar poate îl scurtăm puțin.

188
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
Ștergem începutul, mijlocul și sfârșitul.

189
00:14:38,958 --> 00:14:42,583
Ce amuzanți sunteți!
Sunteți incredibil de amuzanți.

190
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
Dar ce-ar fi să vă terminați
sarcinile de lucru o dată?

191
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Tot ce faceți se năruie.

192
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
Ce se aude cu invitațiile
pentru ceremonia de mâine?

193
00:14:53,416 --> 00:14:57,291
Trebuia să vă ocupați de ele.
Și alea s-au năruit?

194
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Ce-ar fi să cântăm „Vom birui”?

195
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
Nu, dar poate o mică pauză
ca să-și adune energia?

196
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
- Geniile gândesc la fel.
- Trebuie să mă cac.

197
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
- Este cafea pe hol.
- Nu putem accepta asta.

198
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
- Cafea!
- Îmi aduci o ceașcă, Eva?

199
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Da.

200
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
…birui

201
00:15:28,875 --> 00:15:34,916
- Vom birui
- E grozav, Anette.

202
00:15:35,833 --> 00:15:40,500
Vom birui

203
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
Într-o zi

204
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Am primit parcă 15 milioane pentru teren.

205
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Toate lanțurile mari vor fi acolo.

206
00:16:16,458 --> 00:16:19,583
I-am convins pe Backmann-Kroon
să nu crească prețul chiriilor

207
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
ca antreprenori locali
să se mute în Kolarängen.

208
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Ce lanțuri mari vin?

209
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Un mic magazin de mobilă care te pune
să-ți asamblezi rafturile.

210
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
- IKEA.
- Nu vorbim despre asta.

211
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
- Salut!
- Bună!

212
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Cum te simți acum că te-ai întors?
Ți-a fost dor de noi?

213
00:16:38,041 --> 00:16:39,500
De tine, da, desigur.

214
00:16:39,583 --> 00:16:41,541
Nu știu dacă și de restul.

215
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
Nu!

216
00:16:48,208 --> 00:16:52,541
Regret că nu te-am susținut mai mult
înainte să intri în concediu medical.

217
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Am văzut că erai epuizată,
așa că am vrut să vorbesc cu Ingela, dar…

218
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
- Pur și simplu…
- E în regulă.

219
00:17:00,875 --> 00:17:03,000
N-ar fi ascultat oricum.

220
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Bine, haideți să continuăm!

221
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Toată lumea e ageră
după ce consumă cofeină.

222
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
- Reflexe!
- Acum, tinerilor…

223
00:17:16,583 --> 00:17:19,500
Bine! Să mergem!

224
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Bună, aici Karl!
Sunați sau lăsați un mesaj…

225
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
De vreme ce vom avea
atâția rezidenți noi în oraș…

226
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
- Propunerea mea de traseu de autobuz?
- Mai târziu.

227
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Ai prezentat-o măcar?

228
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
Ți-am prezentat propunerea.
A fost prezentată, mulțumesc.

229
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Nu văd nimic aici despre costurile reale.

230
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Sigur a costat bani frumoși.

231
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Spun doar că schițele nu sunt gratis.

232
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
Și construirea drumului,
apa și canalizarea…

233
00:17:51,333 --> 00:17:54,541
Stai!

234
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Bineînțeles că investițiile în viitor
costă bani, nu?

235
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
- E nevoie de bani ca să faci bani.
- Șmechere!

236
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
Trebuie să fii nebun ca să iei paraii.

237
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Terenul valorează mai mult
decât prețul de vânzare.

238
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Nadja, am verificat sumele
de mai multe ori. Sunt corecte.

239
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
- Exact, nu mai e nimic de discutat.
- Mallul încă n-a fost construit.

240
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Dar inaugurarea e mâine, dragă. Mâine!

241
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
În fața întregii prese.

242
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
- Nu lucrezi cu noi de mult timp.
- Nu. Și ce?

243
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Poate nu știi cum procedăm aici.

244
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
- Jonas se ocupă de tot.
- S-a făcut.

245
00:18:39,125 --> 00:18:43,500
- Nadja, pot să arunc o privire?
- Sigur. O să tac.

246
00:18:43,583 --> 00:18:47,750
Din cauza creșterii populației,
ne confruntăm

247
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
cu o situație interesantă
în privința locuințelor…

248
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Așteaptă! Nu recunosc nici asta.

249
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Doamne, nu mai suport.

250
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Unde e acordul de compensare
pentru fermier și familia lui, Pålsson?

251
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
I-am demolat ferma.
Trebuie să fie compensați.

252
00:19:07,208 --> 00:19:11,791
Lina, am discutat toate astea
în primăvară.

253
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Da?

254
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Ai semnat contractele.

255
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Sigur, e semnătura mea,
dar e contractul greșit.

256
00:19:20,333 --> 00:19:24,500
- N-aș fi semnat asta.
- Cine l-a semnat dacă nu tu?

257
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
Din nou cu speculațiile.

258
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Câte speculații!
Se presupune că suntem o echipă!

259
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Nu punem la îndoială orice nimic
dacă vrem să progresăm.

260
00:19:33,666 --> 00:19:37,833
Țineți minte ultima dată
când ne-am certat de la lucruri mărunte?

261
00:19:37,916 --> 00:19:39,208
Ce s-a întâmplat?

262
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Hei, Frans…

263
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!

264
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Am fost atacată.

265
00:19:51,458 --> 00:19:54,041
Demolarea unei ferme de familie
pentru a construi un mall

266
00:19:54,125 --> 00:19:55,875
nu e ceva meschin, nu?

267
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
E depravare capitalistă.

268
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
Mallul face parte din structura
de ajutor social a primăriei.

269
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
Ascultă, trebuie să spargi câteva ouă

270
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
ca să faci o clătită.

271
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
- Omletă.
- Nu-i așa?

272
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
- Ce vrei să spui?
- Clătită. Am auzit cuvântul „clătită”.

273
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Să luăm prânzul!

274
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Hotdogi?

275
00:20:42,458 --> 00:20:44,833
Asta e tot ce primim la prânz?

276
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
Da, am avut probleme
cu livrările de mâncare. Poftim!

277
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Credeam că mâncăm somon.

278
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
La naiba, hotdogul ăsta e rece. Bocnă.

279
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Lina?

280
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina?

281
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
- Bună!
- Ce m-ai speriat!

282
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Cum ești?

283
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
Da, sunt… Sunt bine.

284
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Putem vorbi puțin?

285
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
- Sigur.
- Super.

286
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
Ce faci?

287
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Cum adică?

288
00:21:46,458 --> 00:21:50,791
Pui la îndoială contractele
în fața tuturor.

289
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Nu vezi că e jenant pentru mine?

290
00:21:53,333 --> 00:21:56,833
De parcă am greșit eu cu ceva?
Și Ingela e foarte agitată.

291
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Mi se pare că e foarte greu.

292
00:22:02,000 --> 00:22:04,291
Bine, dar v-am spus doar ce am văzut.

293
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
- N-am semnat eu contractele, Jonas.
- Nu.

294
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
- Nu le recunosc.
- Deci, cine a semnat?

295
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
A fost... Fantoma Casper poate?

296
00:22:14,041 --> 00:22:17,666
Sau poate nu-ți amintești? E posibil?

297
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
E normal să ai mici probleme cu memoria

298
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
de vreme ce ai fost stresată mult timp.

299
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Începi să disociezi
și să inventezi lucruri…

300
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Gândește-te la ce spui
de acum înainte! Da?

301
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Da?

302
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Nu mai e hârtie igienică în cabana doi.

303
00:22:39,041 --> 00:22:41,291
- Vom rezolva asta. Nicio grijă!
- Da…

304
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
- Unde e bucătarul?
- Pregătește mâncare sau cina.

305
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Întrebarea mea principală
e cine a decis prețurile…

306
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Întrebările tale încep să sune
ca Procesele de la Nürnberg.

307
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Dar trebuie să pot pune întrebări.
N-am venit să discutăm?

308
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Trebuie să poți discuta cum trebuie.

309
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Nu mai vrem incidente ca acela cu Frans.

310
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Cine e Frans?

311
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
Frans? Cine e Frans?

312
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Mi-a scăpat ceva?

313
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
Ce țeapă nenorocită!

314
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Îți amintești, Eva,
cum funcționarilor publici

315
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
le păsa de terenurile agricole
și le știau valoarea?

316
00:25:02,458 --> 00:25:03,541
Înțelegi?

317
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
- Uite, Anette!
- Ce naiba e asta?

318
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
Cred că ar putea fi un cărbunar.

319
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
Salut, gașcă!

320
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Eu sunt Tăciunosul!

321
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
Da, am venit să inaugurez
un mall în Kolarängen.

322
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
O să ne distrăm de minune!

323
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
A văzut cineva un mic mall

324
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
care e gata de inaugurare?

325
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
E Tăciunosul! Mascota orașului Kolarängen.

326
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
Ce e un cărbunar?

327
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
Erau proletarii din pădure
și aprovizionau cuptoarele cu cărbuni.

328
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
Terenul pe care-l distrugem
pentru a construi malluri.

329
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Scutește-mă, Anette!

330
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Primăria are cele mai ambițioase
obiective climatice!

331
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Știi cum se disting obiectivele climatice
de cele de mediu?

332
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
- Nu aduce mereu vorba de politică!
- Zi-mi!

333
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Dacă începem cu politica…

334
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Cineva încearcă să facă…

335
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Are dreptate.

336
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Hei!

337
00:26:14,791 --> 00:26:17,250
Ce e cu atitudinea asta nenorocită?

338
00:26:17,916 --> 00:26:20,833
Când eu fac un efort,
mă costumez și fac show?

339
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Divertisment.

340
00:26:24,166 --> 00:26:27,708
Am un singur lucru de zis:
stric orzul pe gâște.

341
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
Sunteți mulțumiți?

342
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Este plăcintă cu brânză și gem.

343
00:27:04,666 --> 00:27:07,833
Nu te îngrijora pentru ce gândesc
și ce simt ceilalți!

344
00:27:09,000 --> 00:27:12,041
Mie… Nu-mi pasă.

345
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Îmi pare rău pentru ei.

346
00:27:15,916 --> 00:27:16,958
Chiar îmi pare.

347
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Nu au umor.

348
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
Mă întreb ce vor păți
fără creativitate, vizionaritate…

349
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Jonas, ascultă-mă!

350
00:27:25,375 --> 00:27:29,041
Cei cu adevărat importanți
știu ce ai realizat.

351
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
Asta e important.

352
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
Oamenii nu suportă când cineva e…

353
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
Când cineva are succes
și e tânăr și vizionar ca tine.

354
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
Nu suportă. Știi ce?

355
00:27:50,083 --> 00:27:54,875
De asta m-am hotărât să te las
să arunci prima lopată cu ciment mâine.

356
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Tu.

357
00:28:25,416 --> 00:28:26,708
Încearcă, Jonas!

358
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Folosește lopata!

359
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
Încearcă puțin!

360
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Așa. Grozav.

361
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Acolo. Așa!

362
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Mai cu forță!

363
00:28:49,333 --> 00:28:52,666
O echipă puternică e la baza
unei organizații de succes,

364
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
așa că prin comunicare și cooperare

365
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
ne vom înțelege mai bine.

366
00:29:00,875 --> 00:29:02,083
Fix așa!

367
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
Munca în echipa de vis e cheia!

368
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
E al naibii de bine spus, Ingela. Așa…

369
00:29:07,708 --> 00:29:11,708
Nu întreba ce poți să faci
pentru compania ta.

370
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Întreabă ce poți să faci tu,
apoi, faceți acel lucru împreună!

371
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
Și prin comunicare mă refer
la comunicare reală.

372
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Conversații, interacțiune umană.

373
00:29:23,500 --> 00:29:26,583
Deci, fără telefoane mobile.

374
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Aveți o energie creștină minunată.

375
00:29:30,166 --> 00:29:33,125
Ca să putem petrece timp
cu corpurile noastre.

376
00:29:33,208 --> 00:29:35,541
Grozav! Pune-l acolo!

377
00:29:35,625 --> 00:29:38,208
Bine. Foarte bine.

378
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Luăm noi asta și poți fuma
când te întorci acasă, nu aici.

379
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
E minunat. O să mă ascultați o vreme.

380
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Ce energie minunată!

381
00:29:47,750 --> 00:29:51,666
Vreau să vă întoarceți în fugă la cabane

382
00:29:51,750 --> 00:29:54,375
și să vă schimbați în haine rezistente,

383
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
căci începe teambuildingul!

384
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
- Am făcut un test cu întrebări.
- Nu vom avea timp de asta.

385
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
- Amir.
- Da?

386
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
- Mă crezi, nu?
- Da, ce e?

387
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Nu eu am semnat actele alea.
- Bine. Atunci cine?

388
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
Nu știu, dar…

389
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
Fermierul trebuie despăgubit.
Altfel, e iresponsabil.

390
00:30:20,708 --> 00:30:23,375
- Cum?
- Va trebui să strecurăm asta în buget.

391
00:30:23,458 --> 00:30:27,125
- Va trebui să-l contactăm.
- Pe cine? Pe Pålsson?

392
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
Da.

393
00:30:30,125 --> 00:30:31,583
Dar, Lina…

394
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
Pålsson e mort.

395
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
Nu știai?

396
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Ce? Când a murit?

397
00:30:37,416 --> 00:30:39,500
După ce au demolat ferma.

398
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
S-a sinucis.

399
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Rahat!

400
00:30:50,333 --> 00:30:55,000
Ingela nu vrea să vorbim despre asta
din cauza „conotațiilor negative”.

401
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
Sigur că da.

402
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Fiecare echipă va construi o plută!

403
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
Aveți la dispoziție doi paleți,

404
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
șaizeci de PET-uri,
două role de bandă adezivă,

405
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
animalele voastre spirituale

406
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
și mult spirit de luptă. Să-i dăm bătaie!

407
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rock-and-roll! Da!

408
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Încep cu pungile!

409
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Lipește-o cu bandă!

410
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!

411
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Sticle!

412
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
- Să lipesc sticlele!
- Și o grămadă de bandă!

413
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
- Jonas? Alo, mă auzi?
- Da.

414
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Haide, echipă roșie!

415
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Pune-le pe margine! Lipește-o!

416
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Haide! La naiba cu aia! Cărați!

417
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Haideți!

418
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Băieții pleacă!

419
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Vâslește!

420
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Ce prostie!

421
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
- Am câștigat, Anette!
- Grozav.

422
00:32:24,958 --> 00:32:27,541
- Dă-o naibii de treabă!
- Am câștigat!

423
00:32:27,625 --> 00:32:30,750
- Hai să bem o bere!
- Echipa maro!

424
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
V-am tras-o!

425
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Roger?

426
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Karl?

427
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo?

428
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
E cineva!

429
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Roger?

430
00:33:14,166 --> 00:33:15,125
Ce…

431
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Doamne…

432
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Ce naiba e asta?

433
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Doamne…

434
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Sari!

435
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!

436
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Sunteți pe o navă care se scufundă.

437
00:35:08,250 --> 00:35:11,125
Vi s-a dat o listă de obiecte.

438
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Într-un timp limitat,
trebuie să hotărâți în echipă

439
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
pe care dintre lucrurile de pe listă
să le salvați.

440
00:35:22,375 --> 00:35:26,000
Veți decide prioritățile și veți face
compromisuri presați de timp,

441
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
ceea ce produce stres.

442
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Găsiți o metodă de a face față stresului.

443
00:35:33,416 --> 00:35:35,291
Aveți un minut.

444
00:35:36,375 --> 00:35:37,416
Bine.

445
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
Hârtia igienică pare foarte importantă.
E un fapt.

446
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Dar conservele implică multă muncă,
așa că poate scăpăm de ele?

447
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Atunci ce vei mânca?

448
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Eu mă satur cu băutură. Mă pricep.

449
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Da, și eu.

450
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
Laptopul vine.

451
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
Deci o să înoți cu un laptop sub braț?

452
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
De ce e așa de important laptopul?

453
00:35:58,458 --> 00:36:03,041
Lina, fiecare e diferit,
dar pentru mine e foarte important.

454
00:36:03,125 --> 00:36:05,625
Preferi un laptop, nu o vestă de salvare?

455
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Da, știu să înot,
dar nu pot recupera unități de disc dur.

456
00:36:10,166 --> 00:36:12,250
Nu le pot recupera eu?

457
00:36:12,333 --> 00:36:14,916
Da, dar nu… Amir! Laptopul vine cu mine!

458
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Jonas, poți scoate unitatea de disc dur.

459
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Să-și ia laptopul!
Cât timp primesc o sticlă de vin.

460
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
Dar contează
ce e important pentru fiecare.

461
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Dacă laptopul e important pentru Jonas…

462
00:36:25,583 --> 00:36:26,875
Șase, șase, cinci…

463
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
Dar, oameni buni!

464
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Oameni buni! Liniște!

465
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Cum vom gestiona scurgerea de petrol
care se-ntâmplă când vasul se scufundă?

466
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
Analizezi greșit sarcina!

467
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Bate gongul!

468
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
SATUL DE VACANȚĂ
UREAZĂ BUN-VENIT MALLULUI

469
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
Costa Rica, în junglă.

470
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
A fost marfă.

471
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Uite aici!

472
00:37:14,625 --> 00:37:16,666
- Du-te, Jonas!
- Nu țineți pasul?

473
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Ai coapse de fier!

474
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
- Sunteți gata pentru proba de foc?
- Da!

475
00:37:26,750 --> 00:37:28,291
Avem vreun voluntar?

476
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Tu de acolo.

477
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
Te bagi?

478
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
Nu va fi stresant. E doar de distracție.

479
00:37:36,125 --> 00:37:38,666
Nu e timpul să dăm cărțile pe față? Fă-o!

480
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Am venit să ne provocăm.
Să pășim în necunoscut.

481
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Afară din zona de confort.

482
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!

483
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Oameni buni!

484
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Nu așa.

485
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
E minunat că vreți s-o încurajați pe Lina.

486
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Dar știm cât de fragilă e acum.

487
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
Nu e un picnic, la naiba!

488
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Dacă îi e frică să…

489
00:38:21,958 --> 00:38:25,375
Dacă nu vrea, nu e nevoită s-o facă.

490
00:38:39,083 --> 00:38:40,916
Nu e nicio rușine să renunți.

491
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
- Câteodată câștigi renunțând.
- Nu, eu…

492
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Mă duc.

493
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Nu, Kaj.

494
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Nu așa se face.

495
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Haide!

496
00:39:01,916 --> 00:39:03,708
Nu… Nu vreau să fac asta!

497
00:39:08,208 --> 00:39:10,291
Vreau să vă reamintesc tuturor

498
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
că asta vă face să creșteți ca oameni.

499
00:39:14,625 --> 00:39:16,791
Am venit să ne distrăm, știți.

500
00:39:16,875 --> 00:39:20,208
Cleo, mă gândesc…

501
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Cât de des sunt inspectate
aceste instalații?

502
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
Am auzit că aceste fire…

503
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Pe vremea mea, mergeam la conferințe
ca să luăm o pauză de la rutina zilnică,

504
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
să mâncăm mâncare bună și să bem bere.

505
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Sună cam demodat, nu?

506
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Aud neînțelegeri în grup,

507
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
așa că vă spun, opiniile contrare
sunt adesea un semn al dezvoltării..

508
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
- Cine a zis-o?
- Phil Collins.

509
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Tony Robbins.

510
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Bine ghicit, toată lumea!

511
00:41:03,500 --> 00:41:06,916
Dar, de fapt, a fost Mahatma Gandhi.
Ce a vrut să spună?

512
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Dacă ți-e cald, ia o geacă pe tine!

513
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
A vrut să spună
că, dacă se contrează sincer,

514
00:41:12,375 --> 00:41:13,541
doi oameni,

515
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
se ajunge la succes în orice domeniu.

516
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Bine spus!

517
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
CONTRACT DE ANGAJARE
BACKMANN-KROON

518
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
DESPRE ACHIZIȚONARE

519
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
O AFACERE PROFITABILĂ PENTRU VOI

520
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
TERENUL VA VALORA MULT MAI PUȚIN

521
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Te-am prins, ticălosule.

522
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Oameni buni!

523
00:41:48,166 --> 00:41:52,833
E timpul să facem o poză de grup.
Am nevoie de conținut.

524
00:41:52,916 --> 00:41:57,958
Fără conținut, cine suntem noi ca grup?

525
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
- Cleo, ne dai telefoanele înapoi?
- Da.

526
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Bine, cei mai înalți din spate
și cei mai scunzi aici.

527
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Să ne adunăm puțin!

528
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
- Cleo?
- Da, nu…

529
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Să așteptăm până dispare complet sevrajul.

530
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Ce?

531
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
Mai bine vorbiți unii cu ceilalți.

532
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Ce-ar fi să vă analizați
neînțelegerile iar eu o să…

533
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
- Unde mi-e capul?
- Ce se întâmplă?

534
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Frate, ne vedem la jacuzzi?

535
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
- Hei! Unde dracu’ mi-e capul?
- E o întrebare capcană sau ce?

536
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
- E acolo, pe umeri.
- Amuzant.

537
00:42:37,541 --> 00:42:40,958
- Am adus un cap gigantic.
- Nu l-am văzut.

538
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…tâmpenia asta.

539
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
„E pe umeri.” Da, e.

540
00:42:54,625 --> 00:42:58,666
Am capul pe umeri.
Unde naiba e al tău? În fund?

541
00:42:58,750 --> 00:43:00,166
Trebuia să fi spus asta.

542
00:43:03,166 --> 00:43:04,583
Mă rog.

543
00:43:13,875 --> 00:43:16,125
Du-te naibii!

544
00:43:17,375 --> 00:43:18,666
Nu, e în regulă.

545
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Două zile am făcut
o listă de melodii pe telefon

546
00:44:21,541 --> 00:44:25,416
pentru ocazia asta.
E al naibii de enervant.

547
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Probabil vor să vadă
cine înnebunește primul fără telefon.

548
00:44:29,958 --> 00:44:34,125
Cred că va fi Kaj de fapt.
Dacă cei 12 urmăritori de pe Instagram

549
00:44:34,208 --> 00:44:38,000
nu pot trăi această viață palpitantă a ta?

550
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
Hashtag YOLO.

551
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
- Haha, Eva! Dar am 83 de urmăritori.
- Bine.

552
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
În plus, nimeni nu mai spune „YOLO”,
așa că dai greș din nou.

553
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
- Măiculiță!
- Ledin!

554
00:44:51,125 --> 00:44:57,083
O parte din inima mea
va bate mereu pentru tine.

555
00:44:59,000 --> 00:45:00,333
YOLO!

556
00:45:02,625 --> 00:45:03,458
YOLO!

557
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
- Noroc!
- Noroc ție!

558
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Și noroc nouă!

559
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Jenny?

560
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Roger?

561
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Karl?

562
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Fir-ar să fie!

563
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
Ce nai…

564
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
E cineva?

565
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
MUNCA ÎN ECHIPĂ FACE VISUL REALITATE

566
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Doamne, Dumnezeule…

567
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Toarnă!

568
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
O floare mică!

569
00:47:11,250 --> 00:47:13,958
Dragi prieteni, facem o pauză
ca să medităm

570
00:47:14,708 --> 00:47:18,541
la ziua pe care am petrecut-o împreună.

571
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Am avut o zi care taie respirația.

572
00:47:22,875 --> 00:47:26,291
Ne-am deschis unul față de celălalt,
ne-am dat măștile jos

573
00:47:26,375 --> 00:47:30,291
și, împreună,
devenim cine suntem cu adevărat.

574
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
V-ați deschis inimile
unul față de celălalt.

575
00:47:34,875 --> 00:47:37,541
- Am nevoie la baie. Amir!
- Măștile voastre…

576
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Această nouă deschidere
ne dă șansa să facem minuni.

577
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Da.

578
00:47:43,583 --> 00:47:46,333
Mâine va fi o zi extraordinară.

579
00:47:46,833 --> 00:47:48,833
Pentru că acum suntem apropiați.

580
00:47:48,916 --> 00:47:51,208
Simțiți! Ni se atinge pielea,

581
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Ingela?

582
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Te mai doare cicatricea aia?

583
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Fizic, nu o simt.

584
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Dar trebuie să înțelegeți,
la nivel mental, să fiu atacată așa…

585
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
E foarte dureros.

586
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Că un coleg te poate ataca așa…

587
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Trebuie să te simți în siguranță la muncă.

588
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
- Deocamdată, ne simțim așa.
- Nu trece.

589
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Nu.

590
00:48:14,708 --> 00:48:16,625
Am verificat laptopul lui Jonas.

591
00:48:16,708 --> 00:48:18,875
Compensațiile, vânzarea terenului,

592
00:48:18,958 --> 00:48:21,958
e-mailurile dintre Jonas,
Backmann-Kroon și Kaj…

593
00:48:22,041 --> 00:48:24,291
- Ceva e în neregulă aici.
- Să văd!

594
00:48:25,375 --> 00:48:29,041
Actele mele sunt datate
cu o săptămână înainte de concediu.

595
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
Bine.

596
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Dar contractele au fost create
cu o lună înainte de semnare.

597
00:48:34,458 --> 00:48:36,458
Au datat contractele retroactiv?

598
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
Se pare că da,
și mi-au falsificat semnătura.

599
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Nu…

600
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
- Încă ceva.
- Ce?

601
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
Nu există contracte cu niciun lanț.
Nimeni nu e interesat.

602
00:48:47,916 --> 00:48:51,125
Cum rămâne cu IKEA? Preiau clădirea mare.

603
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Nu. Și, când vor apărea problemele,
Jonas va lucra pentru Backmann-Kroon.

604
00:48:56,500 --> 00:48:57,791
Există un contract.

605
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
E totul aici.

606
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Nu, la naiba, încep să-mi chiorăie mațele.

607
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
- Știi cât e ceasul, Eva?
- E…

608
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
- E ora 19:00.
- E 19:00 deja?

609
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Doamne, au întârziat o oră.

610
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
De ce nu respectă programul
în locul ăsta blestemat?

611
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
E frig. Vreți să veniți în cabina mea?

612
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
Ai ceva de mâncare?

613
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
Chipsuri, vin roșu.

614
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
S-a făcut.

615
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
- Lupul de pe Wall Street.
- Ce film grozav!

616
00:49:40,375 --> 00:49:41,500
Fă-ți cont de economii!

617
00:49:41,583 --> 00:49:44,333
Cont de economii? De asta e nevoie.

618
00:49:44,416 --> 00:49:48,750
Dar, dacă ești serios,
alegi un portofel cu criptomonede.

619
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
La naiba!

620
00:49:50,375 --> 00:49:52,708
L-ai pus pe Kaj să-mi falsifice semnătura?

621
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
Te pricepi.

622
00:49:54,208 --> 00:49:56,291
Să lași pe alții treburile murdare.

623
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Stai puțin! Despre ce vorbești?

624
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
Da, despre ce vorbești?

625
00:50:03,250 --> 00:50:05,833
Ți-a oferit și ție
Backmann-Kroon o slujbă?

626
00:50:06,375 --> 00:50:08,875
O mărire de salariu
și delegații la Dublin?

627
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
Nu e oficial, nu?

628
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
Știi… Lina, la naiba…

629
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Știu ce ai făcut.

630
00:50:17,875 --> 00:50:19,083
IKEA nu vine.

631
00:50:20,375 --> 00:50:21,583
Nu vine nimeni.

632
00:50:35,666 --> 00:50:37,666
Putem vorbi între patru ochi?

633
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
- Vrei să vin și eu?
- În niciun caz. Mă descurc.

634
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
Stai acolo și distrează-te!

635
00:50:59,208 --> 00:51:00,125
Ce e?

636
00:51:00,958 --> 00:51:03,583
Am înțeles de ce mi-ai dat
sarcini în plus.

637
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Ai pus-o pe Ingela să-mi dea
sarcini inutile ca să-mi distragă atenția.

638
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
Apoi mi-ai folosit concediul medical

639
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
ca să-i convingi pe toți că greșesc.

640
00:51:13,291 --> 00:51:14,333
Lina…

641
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Uită-te la mine!

642
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Te plac.

643
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
Pentru că ești deșteaptă. Aici, sus.

644
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Dar mă întreb ce cauți de fapt aici.

645
00:51:30,083 --> 00:51:32,416
N-ar trebui să fii aici, ci acolo.

646
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Locul tău
e pe un teren mult mai mare, Lina.

647
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
Mi-a venit ideea, și să rămână între noi…

648
00:51:46,291 --> 00:51:49,291
dar știu că Backmann-Kroon face angajări.

649
00:51:52,708 --> 00:51:56,666
Cu funcția mea,
ți-aș putea găsi o slujbă bună acolo.

650
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Cu un salariu grozav.

651
00:52:01,500 --> 00:52:03,583
Una care chiar te-ar face fericită.

652
00:52:06,625 --> 00:52:10,750
Și vom uita porcăria asta. Ce părere ai?

653
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
Nu…

654
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
La naiba cu asta!

655
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
De ce zici că nu vine IKEA?

656
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
- Păi, vine?
- Da.

657
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Dar va veni când va putea.

658
00:52:41,250 --> 00:52:44,333
Și n-am nevoie de cineva
care se plimbă așa.

659
00:52:44,416 --> 00:52:48,041
Suntem aici datorită mie!
Ai uitat? E al meu!

660
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Sunt foarte stresat. Sap mâine cu lopata!

661
00:52:51,458 --> 00:52:52,416
Ai înțeles?

662
00:52:52,500 --> 00:52:55,333
Voi sta în fața presei și voi săpa!

663
00:52:58,083 --> 00:53:00,250
Nu va fi niciun venit. Nici turiști.

664
00:53:00,333 --> 00:53:02,416
Mallul va fi un fiasco.

665
00:53:03,375 --> 00:53:05,416
Primăria va da faliment.

666
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
De unde naiba tragi concluzia asta?

667
00:53:14,625 --> 00:53:16,625
Din laptopul tău foarte valoros.

668
00:53:28,708 --> 00:53:33,500
Vorbești în necunoștință de cauză,
Lina. Știi asta, nu?

669
00:53:36,041 --> 00:53:38,750
Fie mărturisești și oprești construcția,

670
00:53:40,291 --> 00:53:42,416
fie duc ăsta la poliție.

671
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Doamne, ador piesa asta!

672
00:53:59,083 --> 00:54:00,791
Anette, dă mai tare!

673
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
- Anette?
- Ce?

674
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Dă mai tare!
Piesa asta înseamnă mult pentru mine.

675
00:55:11,041 --> 00:55:13,583
Ce cântec de rahat e ăsta?

676
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Dacă e prea tar… vechi,
ești prea zgomotoasă, scârbo!

677
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
Nu, se face târziu.

678
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
Uite-l pe ăla!

679
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Tăciunosule! Frate!

680
00:55:41,833 --> 00:55:43,041
Tăciunosule, omule!

681
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
E în regulă, sunt paranoic
în legătură cu Lina și…

682
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Ce faci cu aia? Ce?

683
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Bună! Jenny?

684
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Începe să ne fie foame. Bună!

685
00:57:19,708 --> 00:57:24,166
Doamne Dumnezeule!
Adevărate și drepte sunt Judecățile Tale.

686
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Jonas!

687
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Vedeți? O agață, la dracu'!

688
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Cine e ăla?

689
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Tăciunosul? Ce?

690
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Fugi, Lina!

691
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Fugi!

692
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Ridică-te!

693
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Ce naiba se întâmplă?

694
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
Poliția. Cheamă poliția!

695
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Alo? E mort, la naiba!

696
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
Ce să facem?

697
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
Pluta. Haide!

698
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Ridică!

699
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
La naiba! Urc eu primul!

700
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
- Dumnezeule…
- La naiba!

701
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
E sânge peste tot.

702
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Hai să ne calmăm, Eva!
Totul va fi bine…

703
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Dă-mi drumul!

704
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
La naiba…

705
01:00:04,250 --> 01:00:06,875
Ce ticălos bolnav a făcut asta?

706
01:00:08,708 --> 01:00:11,875
E nenorocitul ăla de Frans
de la biroul de mediu.

707
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
Ce faci?

708
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Continuă să vâslești!

709
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
Stickul de memorie.

710
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
- Ce?
- Dă-mi-l!

711
01:00:43,541 --> 01:00:45,458
Mergem la mal, chemăm poliția

712
01:00:45,541 --> 01:00:48,125
și uităm de vechea ranchiună, bine?

713
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Dă-mi-l!

714
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Ești nebun!

715
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
Dacă m-ai fi ascultat, Lina!

716
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Ce echipă am fi putut fi, nu?

717
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Ce fetiță cuminte ești, nu-i așa?

718
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
De ce naiba sunt toți împotriva mea?

719
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
Să vedem!

720
01:02:33,541 --> 01:02:36,791
Inspiră pe nas și expiră pe gură!

721
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Suntem pe un vas care se scufundă.

722
01:02:41,625 --> 01:02:44,791
Ce-ți trebuie ca să supraviețuiești
pe un vas care se scufundă?

723
01:02:44,875 --> 01:02:46,416
De ce lucruri ai nevoie?

724
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Bine.

725
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Cred că trebuie să…

726
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
- La naiba, Amir!
- Trebuie să…

727
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Nu mă mai cicăli, fir-ar!
Știu ce am de făcut.

728
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
- Da!
- Așa!

729
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
Vezi ceva?

730
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Nu.

731
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Ascultați!

732
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Trebuie să găsim o strategie bună.

733
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
- Dubița.
- Ce e cu ea?

734
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
- Dubița.
- Da?

735
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
- Jonas are cheile
- Nu poți merge la dubiță, te rog!

736
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
Nu plec din casa asta.
Nu mai fac niciun pas.

737
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Ce e așa de greu de înțeles?

738
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
- Alegi cabana lui Jonas sau moartea?
- Rămân aici!

739
01:03:34,458 --> 01:03:36,666
- Torbjörn?
- Nu.

740
01:03:37,166 --> 01:03:38,375
Sunteți de groază.

741
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
- Nadja!
- Nadja!

742
01:03:43,083 --> 01:03:45,458
- Și Amir, unde naiba e Amir?
- Ce?

743
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Ce naiba?

744
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Lina?

745
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Mama mă-sii!

746
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina?

747
01:04:34,750 --> 01:04:36,708
Stinge lumina!

748
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
- L-ai văzut?
- E acolo?

749
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
- Nu!
- Nu…

750
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Nu!

751
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Futu-i! Nu.

752
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Futu-i…

753
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
Nu…

754
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
Nu! E cineva aici.

755
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Calmați-vă! Noi suntem!

756
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
E o nebunie.

757
01:08:03,375 --> 01:08:05,791
Ascultați cu toții!

758
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
De acum înainte, rămânem împreună. Bine?

759
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Doamne…

760
01:08:13,916 --> 01:08:14,958
Ce e?

761
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Anette…

762
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Cine purta masca aia și…

763
01:09:00,916 --> 01:09:02,583
Micul Kaj!

764
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Ai văzut ce a pățit Kaj?

765
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Stătea întins acolo ca…

766
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj… Era așa de mult… A fost oribil.

767
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
Trebuie s-o punem în loc!

768
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Nu, stai! Lasă-mă s-o fac eu.

769
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
O fac eu.

770
01:09:32,625 --> 01:09:35,000
Așa!

771
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Ce scârbos!

772
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
- Ești gata?
- Da…

773
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
O să te înțepe puțin…

774
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Mama… mă-sii!

775
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Liniște, altfel nu te cos.

776
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
Mama…

777
01:09:57,375 --> 01:10:00,125
- E timpul pentru încă una. Ești gata?
- Da!

778
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Așa…

779
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
- Așa. Trag puțin acum.
- Da!

780
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Așa.

781
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
Futu-i!

782
01:10:22,791 --> 01:10:25,500
Arăt îngrozitor. Futu-i!

783
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Mamă…

784
01:10:33,083 --> 01:10:36,291
Cine e psihopatul ăsta? Cine ar face asta?

785
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
Poate a fost…

786
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Poate a fost vina mea.

787
01:10:43,166 --> 01:10:44,833
- Ce?
- Poate.

788
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
- Ce? Ce tot spui?
- Eu…

789
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
- Despre ce vorbești?
- Da, i-am…

790
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
I-am spus că venim aici pentru conferință.

791
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
- Cine? Cui?
- I-am spus lui…

792
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
I-am spus lui Frans.

793
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
- Lui Frans?
- Da.

794
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
De ce dracu’ vorbești cu Frans?

795
01:11:10,666 --> 01:11:12,000
Suntem prieteni.

796
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
- Prieteni?
- Da.

797
01:11:15,791 --> 01:11:18,375
- Mamă…
- Asta explică totul.

798
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
- Ce?
- Ești nevătămată. Nu-i așa?

799
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
- Da… Îmi pare rău.
- Toți sunt împotriva mea, fir-ar să fie!

800
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Toți sunt proști. Trebuie să plec.

801
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Așteaptă-mă! Trebuie să merg cu tine!

802
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Așteaptă-mă, Jonas!

803
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Așteaptă-mă!

804
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Împinge acum! Vine!

805
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Împinge, fir-ar să fie!

806
01:11:59,375 --> 01:12:02,083
Vine! Împinge, fă-te utilă!

807
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Oprește-te!

808
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
- Jonas! Nu!
- Dă-mi drumul!

809
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Așteaptă-mă! Jonas!

810
01:12:22,708 --> 01:12:24,875
Știu de ce faci asta, Frans.

811
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Dar, te rog, ascultă! Ajunge!

812
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Eu…

813
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Sunt de partea ta.

814
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
Am încercat să-i fac să înțeleagă

815
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
cum va afecta acest mall mediul

816
01:12:47,625 --> 01:12:49,541
și cetățenii, și…

817
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Dar nu mă ascultă nimeni.

818
01:12:53,416 --> 01:12:56,000
Înțeleg de ce ești furios. Și eu sunt.

819
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Nu vrei să te ajut
să-ți scoți capul ăsta ridicol?

820
01:13:07,416 --> 01:13:12,833
Trebuie să fie greu
și dificil de respirat, și…

821
01:13:21,833 --> 01:13:24,666
Nu ești Frans. Cine ești?

822
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
Vom birui…

823
01:14:14,750 --> 01:14:16,875
Nu avem vehicule care să ne scoată,

824
01:14:16,958 --> 01:14:18,333
nu putem suna pe nimeni

825
01:14:18,416 --> 01:14:21,083
și ne așteaptă un criminal afară.

826
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Dacă avem noroc. Poate e înăuntru.

827
01:14:23,416 --> 01:14:25,833
Mai bine stăm aici până vin ajutoarele.

828
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
Poate ne omoară înainte.

829
01:14:27,708 --> 01:14:32,958
Bucătarul trebuie să se întoarcă cândva.
Cât de mult poate întârzia cu cina?

830
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
Tiroliana.

831
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
Ne-ar duce chiar peste lac.

832
01:14:40,750 --> 01:14:43,375
Mergem acolo împreună. Haideți!

833
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Haide, Eva!

834
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
„NU VOM RENUNȚA FĂRĂ A LUPTA”

835
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Amir, haide! Ce se întâmplă? Să mergem!

836
01:14:59,416 --> 01:15:01,583
Nu cred că Frans face asta.

837
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Ce-i aia?

838
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
La naiba… E băiatul lui Pålsson.

839
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
El l-a găsit pe tatăl lui în grajd.

840
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
La naiba…

841
01:15:25,958 --> 01:15:27,291
- Haide, Amir!
- Haide!

842
01:15:30,333 --> 01:15:33,166
- Hai s-o facem, fir-ar să fie!
- E benzină aici?

843
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Vede cineva ceva?

844
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Liniște!

845
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
Uite-l!

846
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Înapoi!

847
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Fugiți!

848
01:16:31,708 --> 01:16:32,583
Eva!

849
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Nu, întoarce-te!

850
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Fugi, Eva!

851
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Stai! Eva!

852
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Fugi!

853
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
- Fugi, Lina!
- Nu te opri!

854
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Nu! Aici!

855
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Aici.

856
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Acolo.

857
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Haide!

858
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Ce naiba… Eva?

859
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Ce naiba…

860
01:18:33,708 --> 01:18:34,583
Eva?

861
01:18:35,458 --> 01:18:36,833
Eva, ce naiba?

862
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…apoi o sun
pe mama și sper că e binedispusă…

863
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva? Ce naiba?

864
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
Ce faci, Eva?

865
01:18:54,208 --> 01:18:58,083
Nu poți fi aici.
Sigur înțelegi asta, Eva, nu? Haide!

866
01:18:58,833 --> 01:19:00,791
Nu mă atinge!

867
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Încă un pas, Lina! Haide!

868
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Haide! Încă un pas! Poți face asta.

869
01:21:12,125 --> 01:21:13,416
Ce naiba?

870
01:21:15,375 --> 01:21:16,625
Ce…

871
01:21:18,375 --> 01:21:21,125
Poate e Anette. Torbjörn, ai grijă!

872
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette?

873
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
E poliția?

874
01:21:27,125 --> 01:21:29,041
Poate e poliția, Torbjörn.

875
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Ai grijă, Torbjörn!

876
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
- Anette?
- E Anette?

877
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette, e…

878
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Fugi, Eva, fir-ar să fie!

879
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Ticălos pervers ce ești!

880
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Vino încoace!

881
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
Sezonul țânțarilor a început devreme
anul ăsta.

882
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
Tor… Torbjörn!

883
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
- Torbjörn?
- Da?

884
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
- Aproape l-am ucis.
- Sigur, Torbjörn.

885
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Te-ai descurcat grozav.

886
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
- Dar, hei?
- Da?

887
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Să mergem! Haide, Torbjörn!

888
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Ticălosul ăla.

889
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
O să ducem asta la capăt.

890
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
O să terminăm asta
odată pentru totdeauna, Eva.

891
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Bine.

892
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
Unu, unu, doi, ce urgență aveți?

893
01:26:30,791 --> 01:26:32,708
- Gata?
- Da, ce-ți face urechea?

894
01:26:32,791 --> 01:26:33,708
- Ce?
- Urechea?

895
01:26:33,791 --> 01:26:34,916
- Din nou.
- Urechea ta!

896
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
E în regulă. Mi-am pus un plasture…

897
01:26:37,166 --> 01:26:39,250
Da, e bine.

898
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
- Să facem asta!
- Să facem asta!

899
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Da.

900
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Tu deschide ușa și eu înjunghii.

901
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
La trei! Unu, doi,

902
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
…trei.

903
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Eva! Nu te atinge de Eva, la naiba!

904
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Dă-i drumul Evei!

905
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Nu!

906
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
E în regulă, Eva. L-am prins!

907
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
O să vezi, Eva!

908
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
Da, la naiba!

909
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
Da, arzi naibii!

910
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Nu!

911
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!

912
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Aici!

913
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Nenorocitule!

914
01:33:40,625 --> 01:33:42,666
Ce naiba s-a întâmplat aici?

915
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Ne-am dezvoltat competențele.

916
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
„NU VOM RENUNȚA FĂRĂ A LUPTA”

917
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
THE CONFERENCE

918
01:38:21,666 --> 01:38:26,666
Subtitrarea: Constantin Ursachi



