1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
ΕΝΑΡΞΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ
ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΟΛΑΡΑΝΓΚΕΝ

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΟΗΘΗΣΕΙ ΤΟΝ ΔΗΜΟ

5
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ

6
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

7
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Σε όλη την πόλη

8
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
Οι πόρτες του λεωφορείου ανοιγοκλείνουν

9
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Ανοιγοκλείνουν

10
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
Οι πόρτες του λεωφορείου ανοιγοκλείνουν

11
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
Σε όλη την πόλη

12
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
Ο οδηγός λέει "Πηγαίνετε πίσω"

13
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
"Πηγαίνετε πίσω"

14
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
Σε όλη την πόλη

15
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Φτάσαμε;

16
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
Παιδιά, θα κάνουμε μια σύντομη στάση.

17
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
Ο μπαμπάς στο λεωφορείο κάνει…

18
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
Σε όλη την πόλη

19
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Λοιπόν, παιδιά.
Σύντομα θα γίνει πραγματικότητα.

20
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
Εμπορικό κέντρο Κολαράνγκεν.

21
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
Καθόλου άσχημα για δημοτικούς υπαλλήλους

22
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
που φτιάχνουν καφέ
και συμπληρώνουν έντυπα όλη μέρα.

23
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Πέρα απ' την πλάκα,

24
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
αύριο θα 'ναι ιστορική μέρα για τον δήμο.

25
00:03:17,666 --> 00:03:20,708
Όταν ξεκινήσουν οι εργασίες
μπροστά στα ΜΜΕ,

26
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
θα πρέπει να καμαρώνουμε
για τις υπέροχες ευκαιρίες

27
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
που θα προσφέρει το εμπορικό.

28
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Προσδεθείτε, λοιπόν, γιατί ξεκινάμε!

29
00:03:33,708 --> 00:03:35,583
Τώρα που μαζευτήκαμε όλοι εδώ,

30
00:03:35,666 --> 00:03:38,000
θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας

31
00:03:38,083 --> 00:03:43,291
στο άτομο που, παρά τις δυσκολίες,
πραγματοποίησε αυτό το εγχείρημα.

32
00:03:43,375 --> 00:03:46,208
Για σένα μιλάω, Γιόνας.

33
00:03:47,083 --> 00:03:48,083
Ο βασιλιάς!

34
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
Τεράστιος!

35
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
Πάλεψες γι' αυτό.

36
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Ναι.

37
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
Ως υπεύθυνος έργου…

38
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Περίεργη έκφραση.

39
00:04:05,291 --> 00:04:06,250
Υπεύθυνος.

40
00:04:07,416 --> 00:04:08,291
Έργου.

41
00:04:09,458 --> 00:04:11,625
Ήμουν υπεύθυνος έργου.

42
00:04:12,666 --> 00:04:16,125
Ναι, αυτό έκανα.
Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσάς.

43
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Ιδίως χωρίς εσένα, Ίνγκελα.
Η εμπιστοσύνη σου ήταν πολύτιμη.

44
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Ευχαριστώ, Γιόνας.

45
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
Λοιπόν, ας το διασκεδάσουμε.

46
00:04:25,291 --> 00:04:28,833
Θα συναναστραφούμε ο ένας τον άλλον,
θα γνωριστούμε καλύτερα.

47
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
Θα απολαύσουμε λίγη πολυτέλεια.

48
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Θα συνδυάσουμε εργασία κι απόλαυση.
Κυρίως απόλαυση.

49
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Έτσι!

50
00:04:36,250 --> 00:04:39,625
Αν ρωτήσει κανείς,
είμαστε εδώ για "ανάπτυξη ικανοτήτων".

51
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
Απαιτείται για να εκπέσει ο φόρος.

52
00:04:43,833 --> 00:04:46,083
-Ακριβώς.
-Πολύ σημαντικό. Ευχαριστώ.

53
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
Κάι;

54
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
-Να βγάλω φωτογραφία;
-Φοβερό ταξιδάκι!

55
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
HOLIDAY VILLAGE ΚΟΛΑΡΧΟΝ

56
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Για δες εδώ!

57
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Γεια σας, καλώς ήρθατε στο Κόλαρχον.

58
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Εγώ είμαι η Γένι. Από εδώ ο Ρόγκερ.

59
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Αν θέλετε κάτι, ρωτήστε εκείνον ή εμένα.

60
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Ή και τους δύο.
Αν φράξει η λεκάνη, όμως, τον Ρόγκερ.

61
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Γεια σας. Καλώς ήρθατε.

62
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Αυτή είναι η Κλίο.
Θα αναλάβει την άσκηση σύσφιξης σχέσεων.

63
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Ελπίζω να φέρατε ανθεκτικά ρούχα,
γιατί θα το διασκεδάσουμε.

64
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
Κι από εδώ ο Καρλ, ο σεφ μας.

65
00:06:17,250 --> 00:06:19,458
Ελπίζω να φέρατε αντιδιαρροϊκά.

66
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Όχι, μωρέ…

67
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Πλάκα κάνω.

68
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
Τέλος πάντων, συνεργαζόμαστε στενά
με το τοπικό μπακάλικο…

69
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Ποιος έφερε πυροτεχνήματα
και τα έβαλε στις τσάντες μου;

70
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
Δικά μου είναι.

71
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
-Τι τα θες;
-Έκπληξη. Για την παρέα. Μετά.

72
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
-Απόψε θα σερβίρουμε…
-Θα τα πούμε μετά.

73
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Τέλεια, Καρλ.

74
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Ας πάμε τώρα μέσα
να σας δώσουμε τα κλειδιά σας.

75
00:06:49,500 --> 00:06:50,416
Ελάτε μαζί μου.

76
00:06:51,166 --> 00:06:53,666
Ναι… Εδώ είναι…

77
00:06:53,750 --> 00:06:56,000
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη.

78
00:06:56,083 --> 00:06:57,083
Γαμώτο!

79
00:06:57,625 --> 00:06:58,833
Συγγνώμη.

80
00:06:58,916 --> 00:07:03,208
Μόλις γύρισα στη δουλειά
μετά από άδεια, οπότε…

81
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Τι καλά!

82
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
Ναι, μου είπαν
να αποφεύγω το περιττό στρες.

83
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Αυτό με τα ανθεκτικά ρούχα…

84
00:07:12,333 --> 00:07:16,333
Δεν θα υπάρχει περιττό στρες.
Θα 'ναι ωραία και χαλαρά.

85
00:07:16,916 --> 00:07:17,875
Μην ανησυχείς.

86
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
Για να δούμε.

87
00:07:19,083 --> 00:07:22,500
Έχουμε την Εύα και τη Λίνα.
Θα μείνετε μαζί.

88
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Δεν είμαστε μεγάλοι
για πιτζάμα πάρτι; Όχι;

89
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
Και μετά έχουμε τον Γιόνας και τον…

90
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Καγιάν!

91
00:07:31,000 --> 00:07:32,916
-Στην καλύβα δύο.
-Νούμερο ντος.

92
00:07:33,000 --> 00:07:36,125
-Αμίρ και Τόρμπιορν…
-Μπράβο, Αμίρ.

93
00:07:36,208 --> 00:07:37,541
-Στην τρία.
-Ευχαριστώ.

94
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
Νάντια, Ανέτ, στην τέσσερα.

95
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Ποιος αποφάσισε ποιος θα μείνει με ποιον;

96
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Έγινε βάσει ζωδίων.

97
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Είσαι Καρκίνος. Ταιριάζεις με Σκορπιό.

98
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
-Εγώ είμαι Σκορπιός.
-Καρκίνος.

99
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Συναρπαστικό! Ζώδια.

100
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Αυτό σημαίνει, Ίνγκελα,
ότι θα 'σαι μόνη σε πολυτελή καλύβα.

101
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Είμαστε μονός αριθμός,
κάποιος πρέπει να θυσιαστεί.

102
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Κοίτα, Ανέτ. Πολιτισμική ιστορία.

103
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Δεν τους φόβιζε η δουλειά.

104
00:08:03,666 --> 00:08:05,500
-Όχι.
-Δες πόσο βρόμικος είναι.

105
00:08:05,583 --> 00:08:07,208
Ποια είναι αυτά τα αστέρια;

106
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Μας στηρίζει και κάποιος
μετά από τόσο ντόρο.

107
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Ντόρο; Μάλλον εξέγερση.
Οι καταγγελίες κι οι αναφορές…

108
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Δεν νομίζω ότι ο κόσμος
καταλαβαίνει τη σημασία.

109
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
Το εμπορικό θα είναι τονωτική ένεση
για τον δήμο και για εμάς…

110
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Το έχουμε διαβάσει.

111
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
-Ναι.
-Γιατί ήρθαμε, νομίζεις;

112
00:08:27,083 --> 00:08:29,416
Ίσως επειδή δεν μας θέλει κανείς άλλος.

113
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Ρόγκερ!

114
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
Να πάρει ο διάολος!

115
00:09:16,500 --> 00:09:17,625
Πού πας;

116
00:09:17,708 --> 00:09:21,125
Να γεμίσω τη φιάλη.
Δουλειά του Ρόγκερ. Πού πήγε;

117
00:09:21,208 --> 00:09:24,708
Στις καλύβες.
Θα φάνε μεσημεριανό σε δύο ώρες!

118
00:09:30,416 --> 00:09:35,208
…οι περισσότερες υπογραφές
είναι κατά του εμπορικού κέντρου.

119
00:09:35,291 --> 00:09:39,000
Αλλά η κατασκευή δεν θα σταματήσει

120
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
σύμφωνα με την Μπάκμαν-Κρουν.

121
00:09:41,125 --> 00:09:44,625
Οι εργασίες ξεκινάνε αύριο
μπροστά στα ΜΜΕ,

122
00:09:44,708 --> 00:09:47,625
με εκπροσώπους της ομάδας εκμετάλλευσης…

123
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Τι στον διάολο;

124
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Να πάρει.

125
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
-Συγγνώμη.
-Τι;

126
00:10:32,625 --> 00:10:34,000
Το ινδικό φταίει…

127
00:10:34,625 --> 00:10:38,166
-Όχι, δεν φταις εσύ.
-Δεν έχει χαρτί υγείας.

128
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Ευχαριστώ. Η καλύβα φταίει.
Μυρίζει μουχλιασμένο χαρτόνι.

129
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
-Το μυρίζεις;
-Πολύ καταθλιπτικό.

130
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Αλλά το επίπεδο θα ανέβει
στο επόμενο συνέδριο, έτσι;

131
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Μπιρίτσα;

132
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
Η Μπάκμαν-Κρουν
πήγε όλη την ομάδα στο Ντουμπάι πέρυσι.

133
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Μην το συζητάς πολύ αυτό
πριν επισημοποιηθεί.

134
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
-Εντάξει;
-Εντάξει.

135
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Θα γίνει, όμως, έτσι;

136
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
Εννοείται.

137
00:11:16,291 --> 00:11:19,125
Έχετε δει το σημερινό πρόγραμμα;

138
00:11:19,208 --> 00:11:22,000
-Περιβαλλοντολογικοί στόχοι…
-Θα παίξεις κιθάρα;

139
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
Ναι. Δεν έχει θέσεις.

140
00:11:23,458 --> 00:11:27,791
-Guns N' Roses;
-Δεν έχουμε περιβαλλοντολογικούς στόχους.

141
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
Δεν γίνεται συνεδριακό κέντρο χωρίς Wi-Fi.

142
00:11:30,541 --> 00:11:32,541
-Όχι.
-Όχι, δεν γίνεται.

143
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Έχουμε Wi-Fi. Απλώς είναι λίγο ασταθές.

144
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Θα το φτιάξουμε!

145
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
-Ρόγκερ, σταμάτα.
-Τι;

146
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
-Φτιάξε το ίντερνετ.
-Πάλι;

147
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
-Ναι!
-Πλάκα κάνεις;

148
00:11:43,166 --> 00:11:44,458
-Γρήγορα!
-Ναι.

149
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"ΔΕΝ ΘΑ ΠΑΡΑΔΟΘΟΥΜΕ ΑΜΑΧΗΤΙ"

150
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΟΛΑΡΑΝΓΚΕΝ

151
00:12:17,166 --> 00:12:20,291
Όλο και πιο πολλές οικογένειες
νιώθουν ανασφάλεια,

152
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
την ώρα που η ασφάλεια
θα 'πρεπε να θεωρείται δεδομένη.

153
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Σ' έναν κόσμο γεμάτο
με εγκλήματα από συμμορίες,

154
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
δύσκολα βρίσκεις μέρος
που να θεωρείς σπίτι.

155
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
Αλλά υπάρχει ακόμα ένας δήμος
που πασχίζει για την αλληλεγγύη.

156
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Εκεί που μπορείς να κάνεις νέα αρχή.

157
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
-Γεια!
-Γεια σου!

158
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Εδώ, κοινότητα και καλή γειτονία
συνδυάζονται με παραδοσιακές αξίες.

159
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Γεια!

160
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Γεια σας!

161
00:12:56,875 --> 00:13:00,416
Αν είσαι νέος κι ονειρεύεσαι
να γίνεις μηχανικός αποχέτευσης,

162
00:13:00,500 --> 00:13:04,166
κάνε αίτηση στο λύκειό μας.

163
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
Μόνο η φαντασία σου
βάζει όρια στο μέλλον σου.

164
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Ναι!

165
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Ένας δήμος που μπορείς να αποκαλείς σπίτι,

166
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
οικογένεια, ζωή, δουλειά

167
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
ή απλώς Κολαράνγκεν.

168
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Καλώς ήρθες στο σπίτι σου!

169
00:13:25,750 --> 00:13:27,458
"Καλώς ήρθες στο σπίτι σου".

170
00:13:27,541 --> 00:13:30,791
Λίγη έμπνευση για να αρχίσει η μέρα.

171
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Μόνο εγώ ανατρίχιασα;

172
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Συγγνώμη, νεοναζί έφτιαξαν τη διαφήμιση;

173
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
Κι αυτοί έχουν λευκούς συμμορίτες.

174
00:13:45,708 --> 00:13:47,833
Όλοι λευκοί είναι στο Κολαράνγκεν;

175
00:13:47,916 --> 00:13:50,791
Όχι, αλλά αυτό δεν ήταν αληθινό.

176
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Ένα μπουκέτο λουλουδιών
δεν έχει μόνο τριαντάφυλλα.

177
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
Έχει απ' όλα. Κι όλα θέλουν να ανθίσουν.

178
00:13:58,333 --> 00:14:01,750
Ίνγκελα, θέλω να σε ρωτήσω κάτι.

179
00:14:01,833 --> 00:14:03,958
Σε ποιο κανάλι θα παίξει η μαλακία;

180
00:14:04,041 --> 00:14:07,166
Τόρμπιορν, δεν θα παίξει
σε τηλεοπτικό κανάλι.

181
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
-Όχι;
-Στο YouTube θα το βάλουμε.

182
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Πώς γίνεται να σπαταλάμε πόρους
σε τέτοια πράγματα;

183
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Παλιότερα, μοιράζαμε…

184
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Όλα ήταν καλύτερα παλιότερα.

185
00:14:18,208 --> 00:14:20,666
Διαβάζατε πορνοπεριοδικά στο αναψυκτήριο

186
00:14:20,750 --> 00:14:22,833
και τρώγατε πατέ απ' το κουτί.

187
00:14:23,666 --> 00:14:26,666
Σοβαρά τώρα, πρέπει να σκεφτούμε

188
00:14:26,750 --> 00:14:29,166
αν έτσι θέλουμε να το πουλήσουμε.

189
00:14:29,250 --> 00:14:32,166
Όχι, αλλά μήπως να το κάναμε μικρότερο;

190
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
Να αφαιρέσουμε την αρχή,
τη μέση και το τέλος.

191
00:14:38,958 --> 00:14:42,583
Έχετε πολλή πλάκα.
Έχετε πάρα πολλή πλάκα, παιδιά.

192
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
Αλλά μήπως να τελειώνατε
κάποια ανάθεσή σας;

193
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Τίποτα δεν κάνετε σωστά.

194
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
Οι προσκλήσεις για την αυριανή τελετή;

195
00:14:53,416 --> 00:14:57,291
Υποτίθεται ότι θα τις στέλνατε.
Ούτε αυτό το κάνατε σωστά;

196
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Τι θα λέγατε να τραγουδήσουμε όλοι
το "We Shall Overcome";

197
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
Όχι, αλλά να κάνουμε ένα διάλειμμα
για να πάρουμε λίγη ενέργεια;

198
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
-Τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται.
-Πρέπει να χέσω.

199
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
-Έχει καφέ στο φουαγέ.
-Δεν γίνεται να το δεχτούμε.

200
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
-Καφεδάκι!
-Θα μου φέρεις, Εύα;

201
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Ναι.

202
00:15:28,833 --> 00:15:34,500
-Θα νικήσουμε
-Μπράβο, Ανέτ.

203
00:15:35,875 --> 00:15:40,583
Θα νικήσουμε

204
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
Κάποια μέρα

205
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Πήραμε 15 εκατομμύρια για τη γη.

206
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Θα γεμίσει μεγάλες αλυσίδες.

207
00:16:16,375 --> 00:16:19,583
Έπεισα την Μπάκμαν-Κρουν
να κρατήσει χαμηλά τα ενοίκια,

208
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
μέχρι να καθιερωθούν
οι ντόπιοι επιχειρηματίες.

209
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Ποιες μεγάλες αλυσίδες;

210
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Ένα μικρό κατάστημα επίπλων
που σε βάζει να τα συναρμολογείς μόνος.

211
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
-Η IKEA.
-Δεν μιλάμε γι' αυτό.

212
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
-Γεια.
-Γεια.

213
00:16:33,208 --> 00:16:35,000
Γεια. Πώς νιώθεις που γύρισες;

214
00:16:36,125 --> 00:16:37,125
Σου λείψαμε;

215
00:16:38,041 --> 00:16:39,500
Εσύ μου έλειψες.

216
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
Για τους άλλους δεν ξέρω.

217
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
Όχι!

218
00:16:48,208 --> 00:16:52,500
Μετανιώνω που δεν σε στήριξα πιο πολύ
πριν φύγεις με αναρρωτική.

219
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Έβλεπα ότι ήσουν εξαντλημένη,
ήθελα να μιλήσω στην Ίνγκελα, αλλά…

220
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
-Δεν πειράζει.
-Απλώς…

221
00:17:00,875 --> 00:17:02,791
Δεν θα σου έδινε σημασία.

222
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Λοιπόν, παιδιά, ας συνεχίσουμε.

223
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Κόβει το μυαλό μας τώρα με την καφεΐνη.

224
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
-Αντανακλαστικά…
-Εσείς οι νέοι…

225
00:17:16,375 --> 00:17:17,416
Εντάξει.

226
00:17:18,416 --> 00:17:19,583
Για πάμε!

227
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Γεια. Εδώ Καρλ. Καλέστε ή αφήστε μήνυμα…

228
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Μιας και θα έχουμε
πολλούς νέους κατοίκους στον δήμο…

229
00:17:30,333 --> 00:17:32,958
Η πρότασή μου για τη διαδρομή λεωφορείου;

230
00:17:33,041 --> 00:17:35,208
-Αργότερα.
-Την παρουσίασες;

231
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
Παρουσίασα την πρότασή σου.
Έχει παρουσιαστεί, ευχαριστώ.

232
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Δεν βλέπω κάτι για το πραγματικό κόστος.

233
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Σίγουρα θα πήγε ο κούκος αηδόνι.

234
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Τα σχέδια δεν είναι τζάμπα.

235
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
Κι οι δρόμοι, οι αποχετεύσεις…

236
00:17:51,333 --> 00:17:54,708
Για στάσου!

237
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Ασφαλώς και κοστίζει
η επένδυση στο μέλλον.

238
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
-Θέλει χρήμα, για να βγει χρήμα.
-Παικταρά!

239
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
Θέλει τρέλα, για να βγει παραδάκι.

240
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Μα η γη αξίζει πιο πολλά
απ' όσα την πούλησες.

241
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Νάντια, τα έχω ελέγξει, εντάξει είναι.

242
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
-Δεν χρειάζεται να συζητήσουμε κάτι άλλο.
-Μα δεν χτίστηκε το εμπορικό.

243
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Αύριο ξεκινάμε, καλή μου. Αύριο!

244
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Μπροστά στους δημοσιογράφους!

245
00:18:24,166 --> 00:18:26,666
Δεν δουλεύεις πολύ καιρό μαζί μας.

246
00:18:26,750 --> 00:18:28,208
Ναι. Και τι μ' αυτό;

247
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Ίσως δεν ξέρεις πώς δουλεύουμε.

248
00:18:31,583 --> 00:18:34,041
Ο Γιόνας τα έχει όλα υπό έλεγχο.

249
00:18:34,125 --> 00:18:35,708
Έτσι!

250
00:18:39,125 --> 00:18:43,500
-Νάντια, να ρίξω μια ματιά;
-Φυσικά. Δεν μιλάω άλλο.

251
00:18:43,583 --> 00:18:46,541
Με την αύξηση του πληθυσμού,

252
00:18:46,625 --> 00:18:50,833
αντιμετωπίζουμε μια ενδιαφέρουσα κατάσταση
σχετικά με τη στέγαση…

253
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Μια στιγμή. Ούτε εγώ το αναγνωρίζω αυτό.

254
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Δεν αντέχω άλλο.

255
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Πού είναι η συμφωνία αποζημίωσης
για τον αγρότη Πόλσον;

256
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Του γκρεμίσαμε τη φάρμα.
Πρέπει να αποζημιωθεί.

257
00:19:08,250 --> 00:19:11,791
Λίνα, αυτά τα είπαμε την άνοιξη.

258
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Αλήθεια;

259
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Εσύ υπέγραψες τα συμβόλαια.

260
00:19:16,541 --> 00:19:19,666
Ναι, η υπογραφή μου είναι,
αλλά είναι λάθος συμβόλαιο.

261
00:19:19,750 --> 00:19:21,583
Δεν θα το υπέγραφα αυτό.

262
00:19:21,666 --> 00:19:23,833
Ποιος το υπέγραψε, τότε;

263
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
Άντε πάλι με τις εικασίες.

264
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Όλο εικασίες!
Υποτίθεται ότι είμαστε ομάδα!

265
00:19:30,291 --> 00:19:33,750
Αν θέλουμε να προχωρήσουμε,
δεν θα αμφισβητούμε τα πάντα.

266
00:19:33,833 --> 00:19:37,958
Θυμάστε τι έγινε την τελευταία φορά
που διαφωνήσαμε για μικροπράγματα;

267
00:19:38,041 --> 00:19:39,208
Τι έγινε;

268
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Φρανς…

269
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Φράσε!

270
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Δέχτηκα επίθεση.

271
00:19:51,458 --> 00:19:54,041
Το να γκρεμίζεις μια φάρμα για το εμπορικό

272
00:19:54,125 --> 00:19:55,875
δεν είναι "μικροπράγματα".

273
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
Είναι καπιταλιστική εξαχρείωση.

274
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
Το εμπορικό ανήκει
στη δομική ευημερία του δήμου.

275
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
Ακούστε. Αν δεν σπάσεις λίγα αυγά,

276
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
δεν φτιάχνεις τηγανίτα.

277
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
-Ομελέτα.
-Έτσι;

278
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
-Τι εννοείς;
-Τηγανίτα. Άκουσα τη λέξη "τηγανίτα".

279
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Πάμε για φαγητό.

280
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Χοτ ντογκ;

281
00:20:42,458 --> 00:20:44,833
Μόνο αυτό έχουμε για μεσημεριανό;

282
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
Ναι, είχαμε ένα θέμα
με την παράδοση τροφίμων. Ορίστε.

283
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Σολομό περίμενα.

284
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
Το χοτ ντογκ είναι κρύο, ρε φίλε.

285
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Λίνα;

286
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Λίνα!

287
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
-Γεια.
-Με τρόμαξες.

288
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Πώς είσαι;

289
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
Ναι, καλά… Καλά είμαι.

290
00:21:35,000 --> 00:21:36,833
Μπορούμε να τα πούμε λίγο;

291
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
-Αμέ.
-Ωραία.

292
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
Τι κάνεις;

293
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Τι εννοείς;

294
00:21:46,458 --> 00:21:49,750
Αμφισβητείς τα συμβόλαια μπροστά σε όλους.

295
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Ξέρεις πόσο ντροπιαστικό είναι για μένα;

296
00:21:53,333 --> 00:21:56,833
Είναι λες κι έκανα κάτι λάθος.
Κι αγχώνεται κι η Ίνγκελα.

297
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Νομίζω ότι είναι πάρα πολύ δύσκολο.

298
00:22:02,000 --> 00:22:04,291
Απλώς είπα αυτό που είδα.

299
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
-Δεν τα υπέγραψα εγώ.
-Όχι.

300
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
-Δεν τα αναγνωρίζω καν.
-Ποιος τα υπέγραψε;

301
00:22:10,750 --> 00:22:13,125
Μήπως κάποιο φάντασμα;

302
00:22:14,041 --> 00:22:17,000
Ή μήπως δεν το θυμάσαι; Παίζει κι αυτό;

303
00:22:17,083 --> 00:22:20,750
Είναι λογικό να σε απατάει η μνήμη σου

304
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
μετά από τόσο άγχος.

305
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Αρχίζεις να βγάζεις πράγματα
απ' το μυαλό σου…

306
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Από εδώ και πέρα,
σκέψου πριν μιλήσεις. Ναι;

307
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Ναι;

308
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Τελείωσε το κωλόχαρτο στην καλύβα δύο.

309
00:22:39,041 --> 00:22:40,875
-Θα το φροντίσουμε.
-Ναι.

310
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
-Πού είναι ο σεφ;
-Ετοιμάζει το βραδινό.

311
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Η βασική μου ερώτηση
είναι ποιος έκανε την τιμολόγηση.

312
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Οι ερωτήσεις σου
θυμίζουν Δίκη της Νυρεμβέργης.

313
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Πρέπει να μπορώ να ρωτάω.
Για να συζητήσουμε δεν ήρθαμε;

314
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Πρέπει να συζητάς με τον σωστό τρόπο.

315
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Να μας λείπει άλλη μία περίπτωση Φρανς.

316
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Ποιος είναι ο Φρανς;

317
00:23:24,375 --> 00:23:25,625
Ο Φρανς; Ποιος είναι;

318
00:23:28,666 --> 00:23:29,833
Έχασα κάτι;

319
00:24:52,625 --> 00:24:55,375
Μας κάνουν πλάκα, ρε φίλε.

320
00:24:56,250 --> 00:24:57,416
Θυμάσαι παλιά, Εύα,

321
00:24:57,500 --> 00:25:00,791
που οι δημοτικοί υπάλληλοι
νοιάζονταν για τα χωράφια,

322
00:25:00,875 --> 00:25:03,416
καταλάβαιναν την αξία τους; Καταλαβαίνεις;

323
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
-Κοίτα, Ανέτ.
-Τι στον διάολο είναι αυτό;

324
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
Υποτίθεται ότι είναι καρβουνιάρης.

325
00:25:14,583 --> 00:25:16,291
Καλώς το παρεάκι!

326
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Είμαι ο Καπνιάς!

327
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
Ήρθα να εγκαινιάσω
το εμπορικό κέντρο στο Κολαράνγκεν.

328
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Θα περάσουμε πολύ ωραία!

329
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
Μήπως είδε κανείς
ένα μικρό εμπορικό κέντρο

330
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
που 'ναι έτοιμο να εγκαινιαστεί;

331
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
Είναι ο Καπνιάς! Η μασκότ του Κολαράνγκεν.

332
00:25:42,541 --> 00:25:43,958
Τι είναι ο καρβουνιάρης;

333
00:25:44,041 --> 00:25:45,666
Προλετάριος των δασών.

334
00:25:45,750 --> 00:25:48,291
Προμήθευε κάρβουνο σε φούρνους.

335
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
Στα δάση που ρημάζουμε
για να χτίζουμε εμπορικά.

336
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Κάνε μου τη χάρη, Ανέτ.

337
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Ο δήμος μας έχει
φιλόδοξους στόχους για το κλίμα!

338
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Ξέρεις τη διαφορά στόχων για το κλίμα
και περιβαλλοντολογικών στόχων;

339
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
-Μην μπλέκεις παντού την πολιτική.
-Πες μου.

340
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Αν είναι να μπλέκουμε την πολιτική…

341
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Κάποιος προσπαθεί να…

342
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Έχει ένα δίκιο.

343
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Ακούστε!

344
00:26:14,791 --> 00:26:17,291
Τι συμπεριφορά είναι αυτή, ρε;

345
00:26:17,916 --> 00:26:20,916
Ενώ εγώ μεταμφιέζομαι
και προσπαθώ να κάνω σόου;

346
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Να ψυχαγωγήσω!

347
00:26:24,166 --> 00:26:25,291
Ένα θα σας πω.

348
00:26:25,375 --> 00:26:27,750
Χαραμίζω το ταλέντο μου στους άσχετους.

349
00:26:37,708 --> 00:26:39,041
Ικανοποιηθήκατε τώρα;

350
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Έχει τυρόπιτα και μαρμελάδα.

351
00:27:04,666 --> 00:27:07,375
Μη σε νοιάζει τι λένε
και τι νιώθουν οι άλλοι.

352
00:27:09,000 --> 00:27:09,875
Δεν…

353
00:27:11,041 --> 00:27:12,125
Δεν με νοιάζει.

354
00:27:13,333 --> 00:27:14,708
Τους λυπάμαι.

355
00:27:15,916 --> 00:27:16,958
Αλήθεια.

356
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Δεν έχουν χιούμορ.

357
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
Τι θα απογίνουν
χωρίς δημιουργικότητα κι οραματικότητα;

358
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Γιόνας, άκουσέ με.

359
00:27:25,375 --> 00:27:28,916
Αυτοί που έχουν σημασία
ξέρουν τι έχεις καταφέρει.

360
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
Κι αυτό είναι το σημαντικό.

361
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
Ο κόσμος δεν το αντέχει όταν κάποιος…

362
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
Όταν κάποιος είναι επιτυχημένος,
νέος κι οραματιστής σαν εσένα.

363
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
Δεν το αντέχει. Και ξέρεις κάτι;

364
00:27:50,083 --> 00:27:54,291
Γι' αυτό αποφάσισα
να κάνεις εσύ την πρώτη φτυαριά αύριο.

365
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Εσύ.

366
00:28:25,916 --> 00:28:27,083
Δοκίμασε, Γιόνας.

367
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Φτυαριά.

368
00:28:30,041 --> 00:28:31,083
Φτυάρισε λίγο.

369
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Έτσι μπράβο. Τέλεια.

370
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Προς τα εκεί. Έτσι.

371
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Πιο δυνατά.

372
00:28:49,250 --> 00:28:52,666
Μια δυνατή ομάδα είναι η βάση
για μια επιτυχημένη οργάνωση.

373
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
Οπότε, με επικοινωνία και συνεργασία

374
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
θα καταλάβουμε καλύτερα ο ένας τον άλλον.

375
00:29:00,875 --> 00:29:02,083
Ακριβώς!

376
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
Η ομαδική δουλειά κάνει θαύματα.

377
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Πολύ καλά το είπες, Ίνγκελα. Έτσι.

378
00:29:07,708 --> 00:29:11,125
Μη ρωτάς τι μπορείς να κάνεις εσύ
για την εταιρεία σου.

379
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Ρώτα τι μπορείς να κάνεις,
και μετά κάν' το συνεργατικά.

380
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
Κι όταν λέω επικοινωνία,
εννοώ αληθινή επικοινωνία.

381
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Συζητήσεις, ανθρώπινη αλληλεπίδραση.

382
00:29:23,500 --> 00:29:25,958
Αυτό σημαίνει όχι κινητά.

383
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Έχεις υπέροχη χριστιανική ενέργεια.

384
00:29:30,166 --> 00:29:33,125
Θα περάσουμε χρόνο με το σώμα μας.

385
00:29:33,208 --> 00:29:35,000
Τέλεια. Βάλ' το εδώ.

386
00:29:36,000 --> 00:29:38,208
Ωραία. Πολύ ωραία.

387
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Θα το πάρουμε αυτό.
Θα καπνίσεις πάλι όταν γυρίσετε.

388
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Τέλεια. Θα ακούτε εμένα για λίγο.

389
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Τι υπέροχη ενέργεια!

390
00:29:48,500 --> 00:29:51,666
Τώρα θέλω να τρέξετε πίσω στις καλύβες σας

391
00:29:51,750 --> 00:29:54,375
και να βάλετε ανθεκτικά ρούχα,

392
00:29:54,458 --> 00:29:56,791
γιατί ήρθε η ώρα να δεθείτε ως ομάδα.

393
00:29:58,833 --> 00:30:02,041
Έφτιαξα ένα κουίζ με τοπικές ερωτήσεις.

394
00:30:02,125 --> 00:30:03,375
Δεν έχουμε χρόνο.

395
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
-Αμίρ.
-Ναι;

396
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
-Με πιστεύεις, έτσι;
-Ναι, τι;

397
00:30:10,291 --> 00:30:12,666
Δεν υπέγραψα εγώ τα έγγραφα.

398
00:30:12,750 --> 00:30:14,250
Ποιος το έκανε;

399
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
Δεν ξέρω, αλλά…

400
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
Πρέπει να αποζημιώσουμε τον αγρότη.

401
00:30:20,708 --> 00:30:21,708
Πώς;

402
00:30:22,208 --> 00:30:24,958
Θα το βάλουμε στο μπάτζετ.
Θα επικοινωνήσουμε.

403
00:30:25,041 --> 00:30:27,125
Με ποιον; Με τον Πόλσον;

404
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
Ναι.

405
00:30:30,125 --> 00:30:31,416
Μα, Λίνα…

406
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
Ο Πόλσον πέθανε.

407
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
Δεν το έμαθες;

408
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Τι; Πότε πέθανε;

409
00:30:37,416 --> 00:30:39,333
Όταν γκρέμισαν τη φάρμα.

410
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
Αυτοκτόνησε.

411
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Γαμώτο.

412
00:30:50,333 --> 00:30:55,000
Η Ίνγκελα δεν θέλει να το συζητάμε,
λόγω των αρνητικών συνειρμών.

413
00:30:56,333 --> 00:30:57,291
Αλίμονο.

414
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Κάθε ομάδα θα φτιάξει μια σχεδία.

415
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
Έχετε στη διάθεσή σας δύο παλέτες,

416
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
εξήντα πλαστικά μπουκάλια,
δύο ρολά μονωτική ταινία,

417
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
όλη σας τη ζωώδη δύναμη

418
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
και μια μεγάλη σακούλα
μαχητικό πνεύμα. Φύγαμε!

419
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Ροκ εντ ρολ! Ναι!

420
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Ξεκινάω με τις σακούλες!

421
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Κόλλα το!

422
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Τόρμπιορν!

423
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Μπουκάλια!

424
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
-Άσε με να τα κολλήσω.
-Και μπόλικη ταινία!

425
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
-Γιόνας; Με ακούς;
-Ναι.

426
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Πάμε, κόκκινη ομάδα!

427
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Βάλ' τα στο πλάι. Κόλλησέ τα!

428
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Πάμε, γάμα το αυτό. Σηκώστε την!

429
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Πάμε!

430
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Τα αγόρια θα πάνε!

431
00:32:07,000 --> 00:32:08,166
Πιο γρήγορα!

432
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Κουπί!

433
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Τι μαλακίες!

434
00:32:21,333 --> 00:32:22,375
Μπράβο!

435
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
-Κερδίσαμε, Ανέτ!
-Ναι. Τέλεια.

436
00:32:24,958 --> 00:32:27,541
-Δεν γαμιέται.
-Κερδίσαμε!

437
00:32:27,625 --> 00:32:30,750
-Ελάτε, πάμε για μπίρα.
-Καφέ ομάδα!

438
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
Φάτε την!

439
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Ρόγκερ;

440
00:33:05,083 --> 00:33:05,958
Καρλ;

441
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Κλίο;

442
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Πού είστε;

443
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Ρόγκερ;

444
00:33:14,166 --> 00:33:15,125
Τι στο…

445
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Θεέ μου.

446
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Τι στον διάολο είναι αυτό;

447
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Θεέ μου.

448
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Πήδα!

449
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Γιόνας!

450
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Είστε σε ένα πλοίο που βυθίζεται.

451
00:35:08,250 --> 00:35:11,250
Σας δόθηκε μια λίστα με πράγματα.

452
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Σε περιορισμένο χρόνο,
πρέπει να αποφασίσετε ομαδικά

453
00:35:17,041 --> 00:35:20,500
ποια πράγματα απ' τη λίστα θα σώσετε.

454
00:35:22,375 --> 00:35:26,000
Θα χρειαστούν προτεραιότητες
και συμβιβασμοί υπό πίεση,

455
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
γεγονός που προκαλεί στρες.

456
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Προσπαθήστε να βρείτε μέθοδο
για να διαχειριστείτε το στρες.

457
00:35:33,416 --> 00:35:34,541
Έχετε ένα λεπτό.

458
00:35:36,375 --> 00:35:37,416
Μάλιστα.

459
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
Το χαρτί υγείας είναι σημαντικό. Στάνταρ.

460
00:35:41,250 --> 00:35:44,875
Οι κονσέρβες θέλουν δουλειά,
να τις ξεφορτωθούμε;

461
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Και τι θα τρως;

462
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Μπορώ να πιω μέχρι να χορτάσω.

463
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Ναι, κι εγώ.

464
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
Το λάπτοπ το κρατάμε.

465
00:35:52,500 --> 00:35:55,250
Θα κολυμπάς με το λάπτοπ παραμάσχαλα;

466
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Γιατί είναι σημαντικό το λάπτοπ;

467
00:35:58,458 --> 00:36:02,000
Λίνα μου, ο καθένας είναι διαφορετικός.
Για μένα, είναι πολύ.

468
00:36:03,125 --> 00:36:05,291
Προτιμάς το λάπτοπ απ' το σωσίβιο;

469
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Ναι. Κολύμπι ξέρω, αλλά δεν ξέρω
να κάνω ανάκτηση σκληρού δίσκου.

470
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Εγώ δεν μπορώ;

471
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
Ναι, αλλά… Όχι, Αμίρ!
Το λάπτοπ το κρατάμε.

472
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Γιόνας, μπορείς να βγάλεις τον σκληρό.

473
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Ας το πάρει. Εγώ το κρασί θέλω.

474
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
Τι είναι σημαντικό για τον καθένα;

475
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Αν για τον Γιόνας είναι το λάπτοπ…

476
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Επτά, έξι, πέντε…

477
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
Παιδιά!

478
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Παιδιά! Ησυχία!

479
00:36:33,666 --> 00:36:34,708
Μηδέν.

480
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Τι θα κάνουμε
με την πετρελαιοκηλίδα μετά το ναυάγιο;

481
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
Αναλύετε λάθος την εργασία!

482
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Χτύπα το γκονγκ!

483
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
ΤΟ HOLIDAY VILLAGE
ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

484
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
…στην Κόστα Ρίκα, στη ζούγκλα.

485
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
Ήταν γαμάτα.

486
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Εδώ δείτε.

487
00:37:14,625 --> 00:37:16,666
-Πάμε, Γιόνας!
-Δεν αντέχετε;

488
00:37:16,750 --> 00:37:18,083
Έχεις φοβερούς μηρούς.

489
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
-Έτοιμοι για το βάπτισμα του πυρός;
-Ναι!

490
00:37:26,750 --> 00:37:28,041
Έχουμε εθελοντή;

491
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Εσύ.

492
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
Θέλεις;

493
00:37:33,333 --> 00:37:35,500
Δεν θα 'χει στρες, μόνο διασκέδαση.

494
00:37:36,125 --> 00:37:38,458
Ώρα να τραβήξεις το τσιρότο. Κάν' το.

495
00:37:39,250 --> 00:37:41,666
Ήρθαμε για να προκαλέσουμε τον εαυτό μας.

496
00:37:41,750 --> 00:37:43,833
Να βουτήξουμε στο άγνωστο.

497
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Να βγούμε απ' τη βολή μας.

498
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Λίνα!

499
00:37:53,375 --> 00:37:57,666
Λίνα!

500
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Παιδιά!

501
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Ακούστε, παιδιά.

502
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Όχι έτσι.

503
00:38:04,833 --> 00:38:08,083
Χαίρομαι που θέλετε
να ενθαρρύνετε τη Λίνα.

504
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Αλλά ξέρουμε πόσο ευάλωτη είναι τώρα.

505
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
Δεν είναι κι εύκολο.

506
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Οπότε, αν φοβάται να…

507
00:38:21,958 --> 00:38:23,166
Αν δεν θέλει,

508
00:38:24,583 --> 00:38:25,625
ας μην το κάνει.

509
00:38:39,083 --> 00:38:40,916
Δεν είναι ντροπή να τα παρατάς.

510
00:38:41,708 --> 00:38:44,208
-Ενίοτε, έτσι κερδίζεις.
-Όχι, θα…

511
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Θα το κάνω.

512
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Σταμάτα, Κάι.

513
00:38:49,083 --> 00:38:50,625
Δεν είναι ωραίο αυτό.

514
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Έλα.

515
00:39:01,916 --> 00:39:03,708
Ναι, όχι. Δεν θέλω.

516
00:39:08,625 --> 00:39:10,291
Θέλω να σας υπενθυμίσω

517
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
ότι με κάτι τέτοια ωριμάζετε ως άτομα.

518
00:39:14,625 --> 00:39:16,375
Ήρθαμε να διασκεδάσουμε.

519
00:39:16,875 --> 00:39:20,208
Που λες, Κλίο, σκεφτόμουν…

520
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Κάθε πότε επιθεωρούνται οι εγκαταστάσεις;

521
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
Έχω ακούσει ότι αυτά τα καλώδια…

522
00:40:37,791 --> 00:40:38,916
ΓΙΟΝΑΣ

523
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Παλιά, πηγαίναμε σε συνέδρια
για να ξεφύγουμε απ' τη ρουτίνα.

524
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
Πηγαίναμε σε συνέδρια
για να φάμε καλό φαΐ, να πιούμε μπίρες.

525
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Κάπως οπισθοδρομικό, έτσι;

526
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Ακούω διαφωνίες στην ομάδα.

527
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
Θα σας πω ότι οι ειλικρινείς διαφωνίες
είναι σημάδι εξέλιξης.

528
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
-Ποιος το είπε αυτό;
-Ο Φιλ Κόλινς.

529
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Ο Τόνι Ρόμπινς.

530
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Ωραίες μαντεψιές.

531
00:41:03,500 --> 00:41:05,541
Αλλά ήταν ο Μαχάτμα Γκάντι.

532
00:41:05,625 --> 00:41:06,916
Τι εννοούσε;

533
00:41:07,000 --> 00:41:09,333
Αν δεν αντέχεις τη ζέστη, βάλε ζακέτα.

534
00:41:09,416 --> 00:41:13,541
Όχι, εννοούσε ότι η διαφωνία
που εκφράζεται με σεβασμό

535
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
είναι ο δρόμος προς την επιτυχία.

536
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Ωραίος!

537
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΜΠΑΚΜΑΝ-ΚΡΟΥΝ

538
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ

539
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
ΕΠΙΚΕΡΔΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

540
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
Η ΑΞΙΑ ΤΗΣ ΓΗΣ ΘΑ ΜΕΙΩΘΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ

541
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Σε τσάκωσα, κάθαρμα.

542
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Παιδιά.

543
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Ώρα να βγάλουμε ομαδική φωτογραφία.

544
00:41:51,666 --> 00:41:52,833
Θέλω περιεχόμενο.

545
00:41:52,916 --> 00:41:57,750
Γιατί, χωρίς περιεχόμενο,
ποιοι είμαστε ως ομάδα;

546
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
-Κλίο, να πάρουμε τα κινητά;
-Ναι.

547
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Λοιπόν, οι ψηλοί πίσω και οι κοντοί εδώ.

548
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Μαζευτείτε λίγο.

549
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
-Κλίο;
-Ναι.

550
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Ας περιμένουμε
μέχρι να υποχωρήσει εντελώς η στέρηση.

551
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Τι;

552
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
Μιλήστε μεταξύ σας.

553
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Αναλύστε εσείς τις διαφωνίες σας,
κι εγώ θα…

554
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
-Πού είναι το κεφάλι μου;
-Τι γίνεται;

555
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Μεγάλε, τα λέμε στο τζακούζι.

556
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
-Πού είναι το κεφάλι μου;
-Ερώτηση παγίδα;

557
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
-Ανάμεσα στους ώμους σου.
-Γελάσαμε.

558
00:42:37,541 --> 00:42:40,791
-Είχα φέρει ένα τεράστιο κεφάλι.
-Δεν το 'χω δει.

559
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…μαλακίες.

560
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
"Ανάμεσα στους ώμους σου". Μας φώτισες.

561
00:42:54,625 --> 00:42:56,416
Το δικό μου εκεί είναι.

562
00:42:56,500 --> 00:42:58,666
Το δικό σου είναι κλούβιο.

563
00:42:58,750 --> 00:43:00,166
Αυτό έπρεπε να της πω.

564
00:43:03,166 --> 00:43:04,416
Τέλος πάντων.

565
00:43:14,041 --> 00:43:15,958
Άντε γαμήσου.

566
00:43:17,333 --> 00:43:18,666
Όχι, δεν πειράζει.

567
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
Φοβερό!

568
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Έφαγα δυο μέρες
να φτιάχνω λίστα στο κινητό

569
00:44:21,541 --> 00:44:23,500
για αυτήν την περίσταση.

570
00:44:23,583 --> 00:44:25,416
Είναι πολύ εκνευριστικό.

571
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Θα θέλουν να δουν
ποιος θα τρελαθεί πρώτος χωρίς κινητό.

572
00:44:29,958 --> 00:44:31,958
Πιστεύω ότι θα 'ναι ο Κάι.

573
00:44:32,041 --> 00:44:34,708
Τι θα κάνουν
οι 12 ακόλουθοί σου στο Instagram

574
00:44:34,791 --> 00:44:38,000
αν δεν βλέπουν τη συναρπαστική ζωή σου;

575
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
#Μια Ζωή Την Έχουμε.

576
00:44:39,583 --> 00:44:43,625
-Γελάσαμε, Εύα. Έχω 83 ακολούθους.
-Καλά.

577
00:44:43,708 --> 00:44:47,416
Και κανείς δεν λέει πια
"Μια ζωή την έχουμε". Πάλι την πάτησες.

578
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
-Φοβερό.
-Λέντιν!

579
00:44:51,125 --> 00:44:53,458
Ένα κομμάτι της καρδιάς μου

580
00:44:53,541 --> 00:44:56,458
Θα χτυπά πάντα για σένα

581
00:44:59,000 --> 00:45:00,333
Μια ζωή την έχουμε!

582
00:45:02,625 --> 00:45:04,041
Μια ζωή την έχουμε.

583
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
-Εις υγείαν.
-Στην υγειά σου.

584
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Στην υγειά σας!

585
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Γένι;

586
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Ρόγκερ;

587
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Καρλ;

588
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Να πάρει.

589
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
Τι στον διάολο…

590
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
Είναι κανείς εδώ;

591
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
Η ΟΜΑΔΙΚΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΚΑΝΕΙ ΘΑΥΜΑΤΑ

592
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Θεέ μου…

593
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Βάλε!

594
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
Κι ένα λουλουδάκι!

595
00:47:11,250 --> 00:47:13,875
Αγαπητοί φίλοι, θέλω να σκεφτούμε

596
00:47:14,666 --> 00:47:18,791
τη μέρα που περάσαμε μαζί.

597
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Ήταν μια συγκλονιστική μέρα.

598
00:47:22,875 --> 00:47:26,291
Ανοιχτήκαμε ο ένας στον άλλον,
βγάλαμε τις μάσκες

599
00:47:26,875 --> 00:47:30,291
και μαζί γίναμε
αυτό που είμαστε πραγματικά.

600
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
Ανοίξατε την καρδιά σας ο ένας στον άλλον.

601
00:47:34,875 --> 00:47:37,541
-Θέλω τουαλέτα. Αμίρ!
-Οι μάσκες σας…

602
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Έχουμε πια την ευκαιρία
να κάνουμε θαύματα.

603
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Ναι.

604
00:47:43,583 --> 00:47:46,333
Αύριο θα είναι μια φανταστική μέρα.

605
00:47:46,833 --> 00:47:48,833
Γιατί είμαστε πολύ κοντά πια.

606
00:47:48,916 --> 00:47:51,208
Νιώστε το! Τα δέρματά μας αγγίζονται.

607
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Ίνγκελα;

608
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Τη νιώθεις ακόμα την ουλή;

609
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Κοίτα, σωματικά δεν τη νιώθω.

610
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Αλλά πρέπει να καταλάβεις
ότι, ψυχικά, μια τέτοια επίθεση…

611
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
Πονάει πολύ.

612
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Το ότι σου επιτίθεται ένας συνάδελφος…

613
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Πρέπει να νιώθεις ασφάλεια στη δουλειά.

614
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
-Τώρα νιώθουμε ασφαλείς.
-Δεν φεύγει αυτό.

615
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Όχι.

616
00:48:14,708 --> 00:48:16,625
Έψαξα τον υπολογιστή του Γιόνας.

617
00:48:16,708 --> 00:48:18,791
Συμφωνίες αποζημίωσης, πώληση γης,

618
00:48:18,875 --> 00:48:21,500
τα μέιλ μεταξύ Γιόνας,
Μπάκμαν-Κρουν και Κάι…

619
00:48:22,041 --> 00:48:24,291
-Κάτι δεν πάει καλά.
-Για να δω.

620
00:48:25,375 --> 00:48:29,083
Τα έγγραφά μου έχουν ημερομηνία
μια βδομάδα πριν την αναρρωτική.

621
00:48:29,166 --> 00:48:30,000
Μάλιστα.

622
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Τα συμβόλαια που χρησιμοποίησαν
φτιάχτηκαν ένα μήνα πριν τις υπογραφές.

623
00:48:34,458 --> 00:48:36,916
Προχρονολόγησαν τα συμβόλαια;

624
00:48:37,000 --> 00:48:39,916
Και πλαστογράφησαν την υπογραφή μου.

625
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Όχι…

626
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
-Και κάτι ακόμα.
-Τι;

627
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αλυσίδες.
Κανείς δεν ενδιαφέρεται.

628
00:48:47,916 --> 00:48:50,625
Η ΙΚΕΑ θα έπαιρνε τους μεγάλους χώρους.

629
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Όχι. Κι όταν στραβώσει το πράμα,
ο Γιόνας θα δουλεύει στην Μπάκμαν-Κρουν.

630
00:48:56,500 --> 00:48:57,583
Έχει συμβόλαιο.

631
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Είναι όλα εδώ.

632
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Να πάρει, γουργουρίζει το στομάχι μου.

633
00:49:07,416 --> 00:49:08,958
Ξέρεις τι ώρα είναι, Εύα;

634
00:49:09,041 --> 00:49:10,416
Η ώρα είναι…

635
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
-Είναι 7:00 μ.μ.
-Πήγε κιόλας;

636
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Άργησαν μια ώρα.

637
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
Γιατί δεν ακολουθούν το πρόγραμμα
σ' αυτό το μέρος;

638
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
Ψόφο κάνει. Πάμε στην καλύβα μου;

639
00:49:24,500 --> 00:49:26,041
Έχεις τίποτα να φάμε;

640
00:49:26,625 --> 00:49:28,208
Πατατάκια και κρασί.

641
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
Έκλεισε.

642
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
-Ο Λύκος της Wall Street.
-Ταινιάρα.

643
00:49:40,375 --> 00:49:44,333
-Θες λογαριασμό επενδύσεων.
-ISK; Τέτοιον θέλω.

644
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
Αλλά αν το λέει η ψυχή σου,
θες πορτοφόλι κρυπτονομισμάτων.

645
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Να πάρει.

646
00:49:50,375 --> 00:49:53,416
Έβαλες τον Κάι
να πλαστογραφήσει την υπογραφή μου;

647
00:49:53,500 --> 00:49:56,208
Βάζεις άλλους
να κάνουν τις βρομοδουλειές σου.

648
00:49:56,291 --> 00:49:57,666
Για στάσου.

649
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Για βάστα. Τι είναι αυτά που λες;

650
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
Ναι, τι είναι αυτά που λες;

651
00:50:03,250 --> 00:50:05,833
Σου πρόσφερε κι εσένα θέση
η Μπάκμαν-Κρουν;

652
00:50:06,375 --> 00:50:08,875
Αύξηση μισθού και συνέδρια στο Ντουμπάι;

653
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
Δεν έχει επισημοποιηθεί, έτσι;

654
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
Κοίτα… Λίνα, να πάρει…

655
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Ξέρω τι έκανες.

656
00:50:17,875 --> 00:50:19,083
Η ΙΚΕΑ δεν θα έρθει.

657
00:50:20,375 --> 00:50:21,583
Κανείς δεν θα έρθει.

658
00:50:35,666 --> 00:50:37,375
Να τα πούμε ιδιαιτέρως;

659
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
-Αδερφέ, με θες μαζί;
-Όχι, το 'χω.

660
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
Κάτσε εκεί κι απόλαυσέ το.

661
00:50:59,208 --> 00:51:00,125
Τι λέει;

662
00:51:00,958 --> 00:51:03,208
Τώρα κατάλαβα προς τι η έξτρα δουλειά.

663
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Έβαλες την Ίνγκελα να με φορτώσει,
για να μου αποσπάσει την προσοχή.

664
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
Κι εκμεταλλεύτηκες την αναρρωτική,

665
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
για να τους πείσεις ότι έφταιγα εγώ.

666
00:51:13,291 --> 00:51:14,166
Λίνα…

667
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Κοίτα με.

668
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Μ' αρέσεις.

669
00:51:22,041 --> 00:51:23,166
Γιατί είσαι έξυπνη.

670
00:51:24,041 --> 00:51:24,958
Εδώ πάνω.

671
00:51:27,000 --> 00:51:29,583
Αλλά αναρωτιέμαι τι κάνεις εδώ.

672
00:51:30,083 --> 00:51:32,333
Κακώς είσαι εδώ. Εκεί έπρεπε να είσαι.

673
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Πρέπει να παίζεις σε μεγαλύτερο γήπεδο.

674
00:51:41,791 --> 00:51:44,125
Τώρα το σκέφτηκα. Να μείνει μεταξύ μας.

675
00:51:46,291 --> 00:51:49,208
Ξέρω ότι η Μπάκμαν-Κρουν θέλει κόσμο.

676
00:51:52,708 --> 00:51:54,625
Με τη θέση που έχω,

677
00:51:54,708 --> 00:51:56,833
μπορώ να σου βρω πολύ καλή δουλειά.

678
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Με παχυλό μισθό.

679
00:52:01,500 --> 00:52:03,333
Δουλειά που θα σ' αρέσει.

680
00:52:06,625 --> 00:52:08,500
Και ξεχνάμε αυτές τις μαλακίες.

681
00:52:10,166 --> 00:52:11,041
Τι λες;

682
00:52:21,583 --> 00:52:22,416
Όχι…

683
00:52:23,958 --> 00:52:25,000
Εντάξει, γάμα το.

684
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Γιατί λες ότι δεν θα έρθει η ΙΚΕΑ;

685
00:52:33,791 --> 00:52:35,375
-Θα έρθει;
-Εννοείται.

686
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Αλλά θα έρθει όταν θα θέλει.

687
00:52:41,250 --> 00:52:44,625
Και να μου λείπει κάποια
που τριγυρνά και μουρμουρίζει.

688
00:52:44,708 --> 00:52:48,041
Χάρη σ' εμένα είμαστε εδώ!
Το ξέχασες; Χάρη σ' εμένα!

689
00:52:48,125 --> 00:52:49,750
Πιέζομαι πάρα πολύ!

690
00:52:49,833 --> 00:52:51,375
Θα φτυαρίσω αύριο!

691
00:52:51,458 --> 00:52:52,416
Καταλαβαίνεις;

692
00:52:52,500 --> 00:52:54,958
Θα σταθώ μπροστά στα ΜΜΕ και θα σκάψω!

693
00:52:58,083 --> 00:53:00,291
Δεν θα υπάρχουν έσοδα ούτε τουρίστες.

694
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Το εμπορικό θα 'ναι φιάσκο.

695
00:53:03,375 --> 00:53:04,791
Ο δήμος θα χρεοκοπήσει.

696
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
Από πού διάολο προκύπτουν αυτά;

697
00:53:14,625 --> 00:53:16,666
Απ' το πολύτιμο λάπτοπ σου.

698
00:53:29,000 --> 00:53:33,500
Δεν σε παίρνει, Λίνα. Το ξέρεις, έτσι;

699
00:53:35,916 --> 00:53:38,750
Ή θα ομολογήσεις
και θα σταματήσεις την κατασκευή

700
00:53:40,416 --> 00:53:42,083
ή θα πάω στην αστυνομία.

701
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Το λατρεύω αυτό το τραγούδι.

702
00:53:59,083 --> 00:54:00,625
Ανέτ, δυνάμωσέ το.

703
00:54:02,000 --> 00:54:03,375
-Ανέτ.
-Τι;

704
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Δυνάμωσέ το!
Αυτό το τραγούδι σημαίνει πολλά.

705
00:55:11,416 --> 00:55:13,583
Τι μαλακία τραγούδι είναι αυτό;

706
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Αν είναι πολύ παλιό, είσαι φωνακλού, μωρή!

707
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
Όχι, πέρασε η ώρα.

708
00:55:30,458 --> 00:55:32,041
Να και δαύτος.

709
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Καπνιά! Αδερφέ!

710
00:55:41,833 --> 00:55:43,041
Καπνιά, δικέ μου!

711
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Όλα καλά, απλώς αγχώθηκα
με αυτό που έγινε με τη Λίνα…

712
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Τι κάνεις με αυτό; Τι;

713
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Πού είσαι; Γένι;

714
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Πεινάσαμε. Ακούς;

715
00:57:19,708 --> 00:57:24,291
Θεέ μου…
Αληθινές και δίκαιες οι κρίσεις Σου.

716
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Γιόνας!

717
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Βλέπετε; Την κρεμάει!

718
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Ποιος είναι;

719
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Ο Καπνιάς; Τι;

720
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Τρέξε, Λίνα!

721
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Τρέξε!

722
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Σήκω!

723
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Τι στον διάολο συμβαίνει;

724
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
Αστυνομία! Πάρτε την αστυνομία!

725
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Εμπρός; Δεν δουλεύει!

726
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
Τι θα κάνουμε;

727
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
Η σχεδία. Έλα, η σχεδία!

728
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Σήκωσε!

729
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Να πάρει. Εγώ πρώτος!

730
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
-Θεέ μου.
-Να πάρει!

731
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Έχει παντού αίματα.

732
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Εύα! Ας ηρεμήσουμε, Εύα. Όλα θα πάνε καλά.

733
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Άσε με!

734
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Γαμώτο…

735
01:00:04,250 --> 01:00:06,416
Ποιο άρρωστο κάθαρμα το έκανε αυτό;

736
01:00:08,708 --> 01:00:11,875
Ο διαολεμένος ο Φρανς
απ' το περιβαλλοντικό γραφείο.

737
01:00:33,250 --> 01:00:34,166
Τι κάνεις;

738
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Χτύπα τα χέρια!

739
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
Φέρε το φλασάκι.

740
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
-Τι;
-Δώσ' το μου.

741
01:00:43,416 --> 01:00:46,083
Θα βγούμε στη στεριά,
θα πάρεις την αστυνομία,

742
01:00:46,166 --> 01:00:48,125
και θα τα ξεχάσουμε όλα, εντάξει;

743
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Δώσ' το μου.

744
01:00:57,000 --> 01:00:58,125
Δώσ' το μου!

745
01:01:02,666 --> 01:01:03,958
Έχεις τρελαθεί.

746
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
Μακάρι να με άκουγες, Λίνα!

747
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Θα ήμασταν γαμάτη ομάδα!

748
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Είσαι και γαμώ τα καλά κοριτσάκια, έτσι;

749
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
Γιατί μου πάτε όλοι κόντρα;

750
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
Για να δούμε.

751
01:02:33,541 --> 01:02:36,333
Εισπνοή απ' τη μύτη, εκπνοή απ' το στόμα.

752
01:02:38,791 --> 01:02:40,750
Είμαστε σε καράβι που βυθίζεται.

753
01:02:40,833 --> 01:02:41,708
Ναι.

754
01:02:41,791 --> 01:02:44,791
Τι χρειαζόμαστε για να επιβιώσουμε;

755
01:02:44,875 --> 01:02:46,208
Τι πράγματα;

756
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Εντάξει.

757
01:02:57,833 --> 01:02:59,250
Νομίζω ότι πρέπει να…

758
01:02:59,333 --> 01:03:01,333
-Γαμώ το κέρατό μου, Αμίρ!
-Πρέπει…

759
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Μη με πρήζεις! Ξέρω απ' αυτά.

760
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
-Ναι.
-Ορίστε.

761
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
Βλέπεις τίποτα;

762
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Όχι.

763
01:03:14,208 --> 01:03:15,375
Ακούστε.

764
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Πρέπει να καταστρώσουμε καλή στρατηγική.

765
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
-Το μίνι βαν.
-Τι;

766
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
-Το μίνι βαν.
-Ναι;

767
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
-Ο Γιόνας έχει τα κλειδιά…
-Μην πας στο μίνι βαν!

768
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
Δεν φεύγω από εδώ. Δεν το κουνάω ρούπι.

769
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Δεν το καταλαβαίνεις;

770
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
-Καλύβα του Γιόνας ή θάνατος;
-Εδώ θα μείνω!

771
01:03:34,458 --> 01:03:36,666
-Τόρμπιορν;
-Ναι. Όχι.

772
01:03:37,166 --> 01:03:38,375
Είστε απίστευτοι.

773
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
-Νάντια!
-Νάντια!

774
01:03:43,083 --> 01:03:44,791
Πού στον διάολο είναι ο Αμίρ;

775
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Τι διάολο;

776
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Λίνα!

777
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Λίνα!

778
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Λίνα!

779
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Να πάρει!

780
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Λίνα;

781
01:04:34,750 --> 01:04:36,500
Σβήσε τον φακό.

782
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
-Τον είδες;
-Εκεί έξω είναι;

783
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
-Όχι!
-Όχι…

784
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Όχι!

785
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Γαμώτο! Όχι!

786
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Γαμώτο…

787
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
Όχι…

788
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
Όχι. Κάποιος ήρθε.

789
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Ηρεμήστε. Εμείς είμαστε!

790
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Αυτό είναι τρελό.

791
01:08:03,375 --> 01:08:05,250
Ακούστε. Ακούστε όλοι.

792
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
Από εδώ και πέρα,
θα μείνουμε όλοι ενωμένοι.

793
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Θεέ μου…

794
01:08:13,916 --> 01:08:14,958
Τι είναι;

795
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Η Ανέτ…

796
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Ποιος ήταν αυτός με τη μάσκα…

797
01:08:59,208 --> 01:09:00,833
Καλέ μου Κάι!

798
01:09:00,916 --> 01:09:02,583
Μικρέ μου Κάι!

799
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Είδες τι έπαθε ο Κάι;

800
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Ήταν εκεί μέσα σαν…

801
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Ο Κάι… Είχε τόσο… Ήταν φρικτό.

802
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
Πρέπει να μπει στη θέση του!

803
01:09:23,250 --> 01:09:25,625
Κάτσε. Άσε με να το κάνω εγώ.

804
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Θα το κάνω εγώ.

805
01:09:32,625 --> 01:09:33,791
Ησύχασε.

806
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Αηδία είναι.

807
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
-Είσαι έτοιμος;
-Ναι…

808
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Αυτό θα πονέσει λίγο…

809
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Γαμώ την πουτάνα μου!

810
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Ήσυχα, αλλιώς δεν θα σε ράψω.

811
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
Γαμώ…

812
01:09:57,375 --> 01:09:58,916
Πάμε πάλι.

813
01:09:59,000 --> 01:10:00,416
-Έτοιμος;
-Ναι!

814
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Έτσι…

815
01:10:09,083 --> 01:10:10,625
Έτσι μπράβο.

816
01:10:10,708 --> 01:10:12,541
-Θα το τραβήξω λίγο.
-Ναι!

817
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Έτσι.

818
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
Γαμώτο.

819
01:10:22,791 --> 01:10:25,083
Απαίσιος είμαι. Γαμώτο.

820
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Συμφορά μου…

821
01:10:33,083 --> 01:10:36,458
Ποιος είναι ο ψυχοπαθής;
Ποιος κάνει τέτοια πράγματα;

822
01:10:37,833 --> 01:10:38,958
Ίσως έφταιγα…

823
01:10:40,875 --> 01:10:42,166
Ίσως έφταιγα εγώ.

824
01:10:43,166 --> 01:10:44,625
-Τι;
-Ίσως.

825
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
-Τι εννοείς;
-Να… Εγώ…

826
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
-Τι είναι αυτά που λες;
-Ναι. Να…

827
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Του είπα ότι θα ερχόμασταν εδώ
για το συνέδριό μας.

828
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
-Σε ποιον; Σε ποιον το είπες;
-Του είπα…

829
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Το είπα στον Φρανς.

830
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
-Στον Φρανς;
-Ναι.

831
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
Γιατί μιλάς με τον Φρανς, γαμώτο;

832
01:11:10,666 --> 01:11:12,000
Είμαστε φίλοι.

833
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
-Φίλοι;
-Ναι.

834
01:11:15,791 --> 01:11:18,791
-Συμφορά μου…
-Έτσι εξηγούνται όλα.

835
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
-Τι;
-Εσύ δεν έπαθες τίποτα, έτσι;

836
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
-Ναι… Συγγνώμη…
-Μου πάνε όλοι κόντρα, γαμώτο.

837
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Είναι όλοι στόκοι. Πρέπει να φύγω.

838
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Περίμενέ με! Πρέπει να έρθω μαζί σου!

839
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Περίμενέ με, Γιόνας. Περίμενε!

840
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Περίμενέ με, Γιόνας.

841
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Περίμενέ με!

842
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Σπρώξε! Τώρα! Σπρώξε, έρχεται!

843
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Σπρώξε, γαμώ το κέρατό μου!

844
01:11:59,375 --> 01:12:02,083
Έρχεται! Σπρώξε. Κάνε κάτι χρήσιμο!

845
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Σταμάτα!

846
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
-Γιόνας! Όχι!
-Άσ' το!

847
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Περίμενέ με, Γιόνας!

848
01:12:22,708 --> 01:12:24,875
Ξέρω γιατί το κάνεις αυτό, Φρανς.

849
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Αλλά άκου με, να χαρείς. Φτάνει.

850
01:12:30,500 --> 01:12:31,458
Να…

851
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Εγώ είμαι μαζί σου.

852
01:12:39,500 --> 01:12:42,708
Προσπάθησα να τους δώσω να καταλάβουν

853
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
ότι αυτό το εμπορικό κέντρο
θα επηρεάσει το περιβάλλον

854
01:12:47,625 --> 01:12:49,125
και τους πολίτες και…

855
01:12:50,625 --> 01:12:52,500
Αλλά δεν μ' ακούει κανείς.

856
01:12:53,416 --> 01:12:56,208
Καταλαβαίνω γιατί είσαι θυμωμένος.
Κι εγώ είμαι.

857
01:13:01,666 --> 01:13:05,166
Θες να σε βοηθήσω
να βγάλεις αυτό το ηλίθιο κεφάλι;

858
01:13:07,416 --> 01:13:09,291
Πρέπει να είναι βαρύ.

859
01:13:10,000 --> 01:13:12,583
Θα δυσκολεύεσαι και να αναπνεύσεις…

860
01:13:21,833 --> 01:13:23,166
Δεν είσαι ο Φρανς.

861
01:13:23,958 --> 01:13:25,125
Ποιος είσαι;

862
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
Θα νικήσουμε…

863
01:14:14,750 --> 01:14:18,333
Δεν έχουμε όχημα να φύγουμε,
δεν μπορούμε να τηλεφωνήσουμε,

864
01:14:18,416 --> 01:14:21,083
κι εκεί έξω καραδοκεί ένας δολοφόνος.

865
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Μπορεί να 'ναι κι εδώ μέσα.

866
01:14:23,416 --> 01:14:25,750
Θα μείνουμε εδώ μέχρι να έρθει βοήθεια.

867
01:14:25,833 --> 01:14:29,875
-Αν δεν μας έχει σκοτώσει ως τότε.
-Πρέπει να γυρίσει κι ο σεφ.

868
01:14:29,958 --> 01:14:32,791
Πόσο να αργήσει πια αυτό το δείπνο;

869
01:14:32,875 --> 01:14:34,000
Η εναέρια τροχαλία.

870
01:14:35,125 --> 01:14:37,250
Έτσι θα περάσουμε τη λίμνη.

871
01:14:40,750 --> 01:14:43,458
Θα πάμε μαζί. Ελάτε.

872
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Έλα, Εύα.

873
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"ΔΕΝ ΘΑ ΠΑΡΑΔΟΘΟΥΜΕ ΑΜΑΧΗΤΙ"

874
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Έλα, Αμίρ. Τι συμβαίνει; Πάμε.

875
01:14:59,416 --> 01:15:01,291
Δεν νομίζω ότι είναι ο Φρανς.

876
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Τι είναι αυτό;

877
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
Γαμώτο. Ο γιος του Πόλσον.

878
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Εκείνος βρήκε
τον πατέρα του νεκρό στον στάβλο.

879
01:15:25,083 --> 01:15:25,916
Να πάρει…

880
01:15:26,000 --> 01:15:27,291
-Πάμε, Αμίρ.
-Πάμε.

881
01:15:30,333 --> 01:15:32,875
-Ας το κάνουμε.
-Έχει βενζίνη αυτό;

882
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Βλέπει κανείς τίποτα;

883
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Ησυχία!

884
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
Να τος!

885
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Κάντε πίσω!

886
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Τρέξτε!

887
01:16:31,708 --> 01:16:32,583
Εύα!

888
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Μη, γύρνα πίσω!

889
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Τρέξε, Εύα!

890
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Στάσου, Εύα!

891
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Τρέξε!

892
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
-Τρέξε, Λίνα!
-Μη σταματάς, τρέξε.

893
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Όχι! Εδώ!

894
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Να.

895
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Έτσι.

896
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Έλα.

897
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Τι στον διάολο… Εύα;

898
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Τι στον διάολο…

899
01:18:33,708 --> 01:18:34,583
Εύα;

900
01:18:35,458 --> 01:18:36,833
Εύα, τι στον διάολο;

901
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…θα πάρω τη μαμά,
ελπίζω να έχει καλή διάθεση…

902
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Εύα; Τι στον διάολο;

903
01:18:51,958 --> 01:18:53,458
Τι κάνεις, Εύα;

904
01:18:54,208 --> 01:18:58,291
Δεν πρέπει να 'σαι εδώ.
Το καταλαβαίνεις, έτσι; Έλα.

905
01:18:58,833 --> 01:19:01,208
Μη μ' αγγίζεις!

906
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Άλλο ένα βήμα, Λίνα. Έλα.

907
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Έλα. Άλλο ένα βήμα. Θα τα καταφέρεις.

908
01:21:12,125 --> 01:21:13,250
Τι στον διάολο;

909
01:21:15,375 --> 01:21:16,375
Τι στον…

910
01:21:18,375 --> 01:21:19,583
Ίσως είναι η Ανέτ.

911
01:21:20,333 --> 01:21:21,708
Πρόσεχε, Τόρμπιορν.

912
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Ανέτ;

913
01:21:24,708 --> 01:21:25,541
Ανέτ;

914
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
Η αστυνομία;

915
01:21:27,125 --> 01:21:29,125
Ίσως είναι η αστυνομία, Τόρμπιορν.

916
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Πρόσεχε, Τόρμπιορν.

917
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
-Ανέτ;
-Η Ανέτ είναι;

918
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Ανέτ, εσύ…

919
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Τρέξε, Εύα! Να πάρει, τρέξε!

920
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Βρε ανώμαλο κάθαρμα!

921
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Έλα.

922
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Έλα!

923
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
Τα κουνούπια
άρχισαν να τσιμπάνε νωρίς φέτος.

924
01:23:37,583 --> 01:23:40,125
Τόρμπιορν!

925
01:23:51,166 --> 01:23:52,500
-Τόρμπιορν;
-Ναι;

926
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
-Λίγο και θα τον έτρωγα.
-Ναι, Τόρμπιορν.

927
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Τα πήγες τέλεια.

928
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
-Αλλά να σου πω.
-Τι;

929
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Πάμε να φύγουμε. Έλα, Τόρμπιορν.

930
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Το κάθαρμα.

931
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Θα βάλουμε τέλος.

932
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Θα βάλουμε τέλος μια και καλή, Εύα.

933
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Εντάξει.

934
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
Άμεση δράση, τι σας συμβαίνει;

935
01:26:30,875 --> 01:26:32,583
-Έτοιμη;
-Ναι. Το αυτί σου;

936
01:26:32,666 --> 01:26:33,708
-Τι;
-Το αυτί σου.

937
01:26:33,791 --> 01:26:34,916
-Πες πάλι.
-Το αυτί.

938
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
Καλά είναι. Έβαλα τσιρότο…

939
01:26:37,166 --> 01:26:39,250
Ναι, εντάξει.

940
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
-Ας το κάνουμε.
-Ας το κάνουμε.

941
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Ναι.

942
01:27:15,166 --> 01:27:18,333
Εσύ άνοιξε, κι εγώ θα τον μαχαιρώσω.

943
01:27:18,958 --> 01:27:20,500
Με το τρία. Ένα,

944
01:27:21,083 --> 01:27:22,041
δύο,

945
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
τρία.

946
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Εύα! Μην τολμήσεις να την αγγίξεις!

947
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Άσ' την! Άσε την Εύα!

948
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Άσ' την!

949
01:27:43,958 --> 01:27:45,166
Άσ' την!

950
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Όχι!

951
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
Εντάξει, Εύα. Τον έχουμε!

952
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Θα δεις, Εύα!

953
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
Έτσι, ρε!

954
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
Ναι. Να καείς, γαμώτο!

955
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Όχι!

956
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Νάντια!

957
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Εδώ!

958
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Κάθαρμα!

959
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Κάθαρμα!

960
01:33:40,625 --> 01:33:42,666
Τι στον διάολο έγινε εδώ;

961
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Κάναμε ανάπτυξη δυνατοτήτων.

962
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"ΔΕΝ ΘΑ ΠΑΡΑΔΟΘΟΥΜΕ ΑΜΑΧΗΤΙ"

963
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

964
01:38:21,666 --> 01:38:23,250
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη



